La EOS-1D Mark III es el modelo superior de la gama de cámaras SLR
digitales de alto rendimiento, con un gran sensor CMOS de 10,10
megapíxeles con elevado nivel de detalle y Dual “DIGIC III”. También
ofrece una área AF de 45 puntos de alta precisión y alta velocidad (19
puntos en cruz y 26 puntos AF de ayuda), y fotos en serie de alta
velocidad a aproximadamente 10 cps.
La cámara responde rápidamente a cualquier situación fotográfica,
ofrece muchas funciones para afrontar tomas difíciles, es muy fiable
incluso en entornos hostiles y es compatible con una amplia gama de
accesorios.
También incorpora una unidad de autolimpieza del sensor, denominada
Sistema integrado de limpieza EOS para eliminar el polvo del sensor.
Haga algunos disparos de prueba para familiarizarse con la
cámara
Con una cámara digital, puede ver inmediatamente la imagen captada.
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la
cámara.
Para evitar accidentes y fotografías mediocres, lea las Advertencias de
seguridad (p. 10, 11) y las Precauciones de manejo (p. 12, 13).
Pruebe la cámara antes de utilizarla
Después de fotografiar, reproduzca y revise si la imagen se registró
correctamente.
Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o
descargar en el ordenador personal, Canon no se hará responsable de las
pérdidas o de los inconvenientes que pueda causar.
Derechos de autor
Las leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de
imágenes grabadas de algunos motivos o de personas fuera del uso privado.
Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones públicas,
exposiciones, etc., se prohíbe tomar fotografías incluso para uso privado.
2
Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Los accesorios incluidos también se pueden comprobar en el Mapa del
sistema (p. 194).
Cámara: EOS-1D Mark III
(incluye ocular, tapa del cuerpo, tapa del compartimiento de la batería y pila
instalada para el reloj de fecha/hora)
Batería: Batería LP-E4 (con tapa protectora)
Cargador: Cargador de batería LC-E4 (con dos tapas protectoras)
Cable de alimentación
Kit adaptador de CA ACK-E4
Adaptador de CA AC-E4
Adaptador DC DR-E4
Cable de alimentación
2 cables
Cable Interfaz IFC-200U
Cable de vídeo VC-100
Protector de cable USB
Correa ancha L6
CD-ROM
EOS DIGITAL Solution Disk
EOS DIGITAL Software Instruction Manuals Disk
Guía de bolsillo
Guía de iniciación rápida a fotografía.
Instrucciones de EOS-1D Mark III (este manual)
Guía en CD-ROM
Guía del software que se incluye y manual de instrucciones del software en PDF.
Tarjeta de garantía de la cámara
* Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
* Los dos cables de alimentación son idénticos.
* No se incluye ninguna tarjeta de memoria (para grabar imágenes). Debe
adquirirla por separado.
* Para montar el protector de cable USB, consulte el manual de instrucciones del
software en PDF que se incluye en el CD-ROM.
(con tapa protectora)
(con tornillo de montaje)
(software incluido)
3
Símbolos utilizados en este manual
Iconos de este manual
<6> indica el Dial principal.<5> indica el Dial de control rápido.<9> indica el Multicontrolador.<0> indica el botón SET.
o 8 indica que la función correspondiente permanece activa
9
durante 6 seg. o 16 seg., respectivamente, después de soltar el botón.
En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones,
diales y ajustes de la cámara se corresponden con los iconos y las
marcas de la cámara y la pantalla LCD.
El icono <3> indica una función que se puede cambiar
presionando el botón <M> y cambiando el ajuste.
Para obtener más información, se muestran entre paréntesis los
números de las páginas de referencia (p. **).
En este manual, “cámara lista para disparar” (lista para el disparo)
hace referencia al estado en el que la cámara está encendida y no
muestra ningún menú ni ninguna imagen en la pantalla LCD.
La cámara, por tanto, puede disparar inmediatamente.
Acerca de los símbolos
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: El símbolo de nota ofrece información adicional.
Supuestos básicos
En todas las operaciones que se explican en este manual se asume
que ya se ha situado el interruptor de alimentación en <1> o <J>.
(p.36)
En las operaciones del dial <5> que se explican en este manual se
asume que ya se ha situado el interruptor de alimentación en <J>.
Se asume que todos los ajustes del menú y las funciones
personalizadas son los predeterminados.
Se asume que se está usando una tarjeta de memoria (tarjeta CF
<f> o tarjeta SD <g>).
En las explicaciones, las instrucciones muestran la cámara con un
objetivo EF 50mm f/1,4 instalado.
4
Contenido
Introducción
Lista de comprobación de elementos ................................................................3
Símbolos utilizados en este manual...................................................................4
Índice de funciones ............................................................................................8
Precauciones de manejo..................................................................................12
Guía de iniciación rápida..................................................................................14
Fuente de alimentación Î p.31Apagado automáticoÎ p.47
Menús & Ajustes básicos
MenúsÎ p.43Visualización de los
ajustes de la cámaraÎ p.186
Ajuste de la luminosidad de LCD
IdiomaÎ p.46Fecha/HoraÎ p.46Aviso sonoroÎ p.43Disparo sin tarjetaÎ p.43
Î p.129
Grabación de imágenes
Formateado de tarjeta de
memoriaÎ p.47
Selección de la tarjeta de memoria
Creación/selección de
una carpetaÎ p.75
Nombre de archivoÎ p.77Métodos de grabación
Cambio automático de tarjeta
•
• Grabación por separado Î p.74
•
Grabación de imágenes idénticas
Número de archivoÎ p.79Copia de imágenesÎ p.125
Î p.73
Î p.74
Î p.74
Calidad de imagen
Tamaño de imagenÎ p.52Calidad JPEG (tasa de
compresión)Î p.55
Sensibilidad ISOÎ p.56
•
Extensión de la sensibilidad ISO
•
Incrementos de sensibilidad ISO
Estilo de fotoÎ p.57Espacio de colorÎ p.72
Î p.158
Î p.158
8
Funciones personalizadas de
calidad de imagen
• Reducción de ruido para
largas exposicionesÎ p.163
• Reducción de ruido para
alta sensibilidad ISOÎ p.163
• Prioridad a tonos de altas
lucesÎp.164
• Desplazamiento de
seguridad de ISOÎ p.160
Equilibrio del blanco
Selección del equilibrio
del blancoÎ p.63
Equilibrio del blanco
personalizadoÎ p.64
Ajuste de temperatura
del colorÎ p.69
Corrección del equilibrio
del blancoÎ p.70
Ahorquillado del
equilibrio del blancoÎ p.71
AF
Modo AFÎ p.82Selección de punto AF Î p.84Funciones personalizadas de AF
• 19 puntos/9 puntosÎ p.170
• Expansión de punto AF Î p.170
• Sensibilidad del
seguimiento AI ServoÎ p.166
• Método de seguimiento
AF AI ServoÎ p.167
•
Funcionamiento AF Servo
• Ajuste fino de AFÎ p.169
Enfoque manualÎ p.86
Î p.166
Medición
Modo de mediciónÎ p.90Medición multipuntualÎ p.91
Avance
Modos de avanceÎ p.87Ráfaga máximaÎ p.53
Índice de funciones
Bloqueo de espejoÎ p.104Tem po riz ad orÎ p.88
Toma de fotografías
AE programadaÎ p.92AE con prioridad a la
velocidad de obturación Î p.94
• Desplazamiento de
seguridadÎp.160
AE con prioridad a la abertura
Exposición manualÎ p.98Exposiciones “B”Î p.102
Î p.96
Ajuste de la exposición
Compensación de la
exposiciónÎ p.99
AEBÎ p.100Bloqueo AEÎ p.101Aumento de nivel de
exposiciónÎ p.158
Flash
Flash externoÎ p.105Control de flash externo
• Ajustes de flashÎ p.106
• Funciones personalizadas
de flashÎ p.106
Disparo con visión directa
Disparo con visión directa
• CuadrículaÎ p.114
• FormatoÎ p.178
Simulación de exposición
•
Î p.110
Î p.178
Reproducción de imágenes
Tiempo de revisión de
imagenesÎ p.129
Visualización de una
única imagenÎ p.116
•
Visualización de información
sobre el disparo
• Alerta de altas lucesÎ p.118
•
Presentación de punto AF
Visualización del índice Î p.119
Î p.117
Î p.118
Vista ampliadaÎ p.120Exploración de imágenes
(reproducción con salto) Î
Rotación de imágenesÎ p.121Autorotación de
imágenes verticalesÎ p.130
Protección de imágenes Î p.123Grabación de sonidoÎ p.124Borrado de imágenesÎ p.128Salida de vídeoÎ p.122
p.
119
Impresión directa de cámara/DPOF
PictBridgeÎ p.137
Orden de impresión (DPOF)
Transferencia de imagen Î p.152
• Orden de transferencia Î p.154
Î p.147
Personalización
Funciones personalizadas
(C.Fn)Î p.155
• Registro de ajustesÎ p.179
Mi menúÎ p.181Almacenamiento de los
ajustes de la cámaraÎ p.182
Registro de ajustes
básicos de la cámaraÎ p.184
Limpieza del sensor/Reducción de polvo
Limpieza del sensor
• Limpiar ahoraÎ p.132
• Desactivación de limpieza
automáticaÎp.132
• Limpieza manualÎ p.135
Adición de datos de
eliminación de polvoÎ p.133
Visor
Ajuste dióptricoÎ p.39Obturador del ocularÎ p.103Cambio de la pantalla de
enfoqueÎ p.176
9
Advertencias de seguridad
Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar
heridas, fatalidades y daños materiales.
Cómo evitar heridas graves o fatalidades
• Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas
de productos químicos y explosiones:
- No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en
este manual. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera.
- No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería ni la pila de reserva. No aplique
calor a la batería ni a la pila de reserva, ni las suelde. No exponga la batería ni la
pila de reserva al fuego o al agua. No someta la batería ni la pila de reserva a
golpes fuertes.
- No instale la batería ni la pila de reserva con la polaridad invertida (+ –). No mezcle
baterías nuevas con antiguas ni diferentes tipos de baterías.
- No recargue la batería fuera del intervalo adecuado de temperatura ambiente: 0°C -
40°C (32°F - 104°F). Tampoco supere el tiempo de recarga.
- No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara,
accesorios, cables de conexión, etc.
• Mantenga la pila de reserva lejos del alcance de los niños. Si un niño se traga la pila,
acuda a un médico inmediatamente. (Los productos químicos de la pila pueden dañar
el estómago y los intestinos.)
• Cuando deseche una batería o una pila de reserva, cubra los contactos eléctricos con
cinta aislante para evitar el contacto con otros objetos metálicos u otras baterías. Así
evitará incendios y explosiones.
• Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte
inmediatamente el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener el
proceso y evitar un incendio.
• Si la batería o la pila de reserva tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite
humo o gases, extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo.
• Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel y
la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en
contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua
limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
• Durante la recarga, mantenga el equipo lejos del alcance de los niños. Un niño podría
asfixiarse accidentalmente o sufrir una descarga eléctrica con el cable.
• No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el material
aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica.
• No dispare el flash hacia el conductor de un vehículo. Puede producir un accidente.
• No dispare el flash cerca de los ojos de una persona. Puede perjudicar su visión. Si
utiliza el flash para fotografiar a un niño, mantenga una distancia mínima de 1 metro.
• Si no va a utilizar la cámara o los accesorios y se dispone a guardarlos, extraiga
primero la batería y desconecte la clavija de alimentación. De este modo evitará
descargas eléctricas, generación de calor e incendios.
• No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará explosiones
e incendios.
10
• Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto,
no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
• No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y
pueden generar una descarga eléctrica.
• No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el
objetivo. Su visión podría resultar dañada.
• Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños. Un niño puede asfixiarse
accidentalmente con la correa para el cuello.
• No almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Así evitará incendios y
descargas eléctricas.
• Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los
instrumentos del avión o el equipo del hospital.
• Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
- Introduzca siempre completamente la clavija de alimentación.
- No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
- Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
- No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún objeto
pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
- No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
- No utilice un cable si su material aislante está deteriorado.
• Desenchufe de vez en cuando la clavija de alimentación y utilice un paño seco para
limpiar el polvo que se haya podido acumular alrededor de la fuente de alimentación. Si
esa zona tiene polvo o grasa, o está húmeda, el polvo de la fuente de alimentación
puede humedecerse y provocar un cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
Cómo evitar lesiones o daños en el equipo
• No deje el equipo dentro de un coche expuesto a la luz directa del sol ni cerca de una
fuente de calor. El equipo puede calentarse y provocar quemaduras en la piel.
• No transporte la cámara si está fijada en un trípode. De lo contrario, podría provocar lesiones.
Compruebe que el trípode es lo suficientemente robusto como para soportar la cámara y el objetivo.
• No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo
puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
• No cubra ni envuelva el dispositivo de recarga de baterías con un paño. El calor que
se acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.
• Si la cámara cae al agua o si penetran en la misma agua o fragmentos metálicos, extraiga
inmediatamente la batería y la pila de reserva. Así evitará incendios y descargas eléctricas.
• No utilice ni deje la batería o la pila de reserva en un entorno donde haga calor.
Pueden producirse fugas de electrólito o su duración puede acortarse. Además, la
batería o la pila de reserva pueden calentarse y producir quemaduras en la piel.
• No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el
equipo. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación, póngase
en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canon más próximo.
11
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con
el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua
adheridas a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al
salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite usar o dejar la cámara cerca de
cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de
grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar fallos
en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un coche
expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
Utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo, el visor, el espejo
réflex y la pantalla de enfoque. No utilice limpiadores con disolventes
orgánicos para limpiar el objetivo o el cuerpo de la cámara. Si se encuentra
con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara a un centro
de asistencia de Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar
que la cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente,
puede producirse condensación de agua en la cámara y en el interior de la
misma. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de
plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura
más cálida antes de sacarla.
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la
tarjeta de memoria y la batería de la cámara; espere a que se haya
evaporado totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga
la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación.
Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces
de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos
corrosivos, como un cuarto oscuro o un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un periodo de tiempo prolongado,
compruebe sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara
durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante,
llévela a un distribuidor de Canon para que la revisen o compruebe usted
mismo que funciona correctamente.
12
Precauciones de manejo
Panel LCD y pantalla LCD
Aunque la pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión y
más del 99,99% de los píxeles efectivos, en el 0,01% o menos restantes
puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro,
rojo, etc., no suponen una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes
grabadas.
Si se deja encendida la pantalla LCD durante un periodo prolongado de
tiempo puede que haya quedado marcada la pantalla, si ve restos de lo que
se estaba mostrando. No obstante, esto es sólo temporal y desaparecerá si
no se utiliza la cámara durante unos días.
Tarjetas de memoria
Las tarjetas de memoria son dispositivos de precisión. Procure que la tarjeta
de memoria no se caiga y evite someterla a vibraciones. Esto podría dañar
las imágenes grabadas.
No almacene ni utilice la tarjeta de memoria cerca de dispositivos con un
fuerte campo magnético, como un televisor, unos altavoces o un imán. Evite
también los lugares que puedan tener electricidad estática. De no hacerlo
así, puede perder las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria.
No deje la tarjeta de memoria a la luz directa del sol, ni cerca de una fuente
de calor, ya que podrían deformarse y quedar inservibles.
No derrame líquidos sobre la tarjeta de memoria.Guarde las tarjetas de memoria en una caja para proteger los datos
almacenados en ellas.
No debe doblar las tarjetas ni someterlas a ningún golpe o fuerza excesiva.No almacene la tarjeta de memoria en lugares con polvo, húmedos o
demasiado calurosos.
Contactos eléctricos del objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara,
coloque las tapas del objetivo o colóquelo con el
extremo posterior hacia arriba para evitar que se rayen
la superficie y los contactos eléctricos.
Contactos
Precauciones para un uso prolongado
Cuando dispare de forma continua durante un periodo prolongado de tiempo o
use el disparo con visión directa durante un periodo largo, es posible que la
cámara se caliente. Aunque no sea una avería, si sujeta la cámara caliente
durante mucho tiempo puede sufrir quemaduras leves.
13
Guía de iniciación rápida
Introduzca la batería. (p. 29)
1
2
3
4
Quite la tapa e inserte una batería
completamente cargada.
Monte el objetivo. (p. 35)
Alinee el punto rojo.
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
<AF>. (p. 35)
Introduzca una tarjeta de
memoria.
La ranura izquierda es para la tarjeta
CF y la derecha para la tarjeta SD.
(p. 32)
14
5
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1>.
(p. 36)
6
7
8
9
Guía de iniciación rápida
Establezca los ajustes
predeterminados de la cámara.
En la pantalla de menús bajo la ficha [7],
seleccione [
• Presione el botón <M> y gire el
dial <6> <5> para seleccionar la
opción; a continuación, pulse <0>.
Se activará el modo <d> AE programada.
•
Enfoque el motivo. (p. 36)
Sitúe el área AF sobre el motivo y
presione el disparador hasta la mitad
para enfocar automáticamente.
Tome la fotografía. (p. 36)
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la imagen.
Vea la imagen. (p. 129)
La imagen captada aparecerá en
la pantalla LCD durante unos
2 segundos.
Borrar los ajustes de cámara
(p. 49)
].
Podrá disparar si hay una tarjeta CF o una tarjeta SD en la cámara.Para ver las imágenes captadas hasta el momento, consulte
“Reproducción de imágenes” (p. 116).
Para eliminar una imagen, vea “Borrado de imágenes” (p. 128).
15
Nomenclatura
Índice de la montura del objetivo (p.35)
Lámpara del temporizador
Disparador (p. 36)
Montura de la
correa (p. 24)
Empuñadura
Botón de
previsualización
de la profundidad
de campo (p. 97)
Interruptor de encendido/
apagado de la empuñadura
vertical (p. 39)
<I> Botón de bloqueo
FE/de medición multipuntual
de la empuñadura vertical
(p. 39, 105/91)
Dial principal de la empuñadura
vertical (p. 39, 37)
Montura de la correa de mano
Disparador de la empuñadura
vertical (p. 39, 36)
(p. 88)
Espejo (p. 104)
Clavija de bloqueo del
objetivo
Botón de desbloqueo
del objetivo (p. 35)
Tapa del cuerpo (p. 35)
Montura del
objetivo
Contactos
(p. 13)
Rosca de trípode
Número de cuerpo
16
Botón de compensación de la
<O>
exposición/abertura (p. 99/98)
<U>
Botón de iluminación del panel LCD (p. 102)
Zapata para accesorios
Contactos de sincronización del flash
<V> Marca del plano focal
<Q> Botón de selección
del modo de medición/de
compensación de la exposición
con flash (p. 90/105)
<W>
Botón de selección
de modo de disparo (p. 92)
<o> Botón de
selección de modo AF/
selección de modo de
avance (p. 82, 87)
<Y> Botón de ajuste
de AEB (p. 100)
Montura de la
correa (p. 24)
Rueda de
ajuste dióptrico
(p. 39)
Ocular del
visor
Asa de desbloqueo
de la batería (p. 29,
30)
Batería (p. 26)
Interruptor de alimentación/Conmutador
del dial de control rápido (p. 36)
<0> Botón de ajuste (p. 41)
Nomenclatura
<I> Botón de bloqueo
FE/medición multipuntual
(p. 105/91)
<i> Botón de ajuste de
la sensibilidad ISO (p. 56)
<6> Dial principal
(p. 37)
Panel LCD superior
(p. 19)
<p> Botón de
inicio AF (p. 82/83)
<A/y> Botón de
bloqueo AE/
reducción (p. 101/
120, 146)
<S/u>
Botón
de selección del
punto AF/
ampliación
(p. 84/112, 120,
146)
Palanca del
obturador del
ocular (p. 103)
<9>
Multicontrolador
(p. 38)
<5>
Dial de
control rápido (p. 38)
<A/y>
Botón de
bloqueo AE/
reducción de la
empuñadura vertical
(p. 39, 101/120, 146)
<S/u>
Botón de
selección del punto
AF/ampliación de la
empuñadura vertical
(p. 39, 84/112, 120,
146)
<p> Botón de inicio
AF de la empuñadura
vertical (p. 39, 82, 83)
17
Nomenclatura
<B> Botón de
información/orientación de
recorte (p. 114, 116, 186/146)
<M> Botón
de menú (p. 41)
Orificio de montaje
WFT-E2
Terminal del
sistema de
ampliación
Pantalla LCD (p. 41, 129)
Ocular (p. 39)
Ranura de la tarjeta
SD* (p. 32)
Tapa de la
ranura de la
tarjeta de
memoria (p. 32)
Tapa de
terminales
Botón de expulsión de
la tarjeta CF (p. 33)
Asa de liberación de la
<x> Botón de
reproducción (p. 116)
<L> Botón de borrado
(p. 128)
Panel LCD posterior (p. 20)
<H> Botón de protección/grabación de
sonido (p. 123/124)/
<A> Botón de ajuste de estilo de foto
(p. 57)
tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria (p. 32)
Micrófono de grabación (p. 124)
<B> Botón de función (p. 52, 63, 69, 73)
<D> Terminal PC (p. 108)
<F> Terminal del mando a distancia (tipo N3)
(p. 103)
<q> Terminal VIDEO OUT (p. 122)
<D> Terminal DIGITAL (p. 138, 152)
Tapa del compartimiento
de la batería (p. 29)
* En este manual, “tarjeta SD” se refiere a la tarjeta de memoria SD.
18
Ranura de la
tarjeta CF
(p. 32)
Lámpara de acceso
(p. 34)
Nomenclatura
A
Panel LCD superior
Velocidad de obturación
Exposición “B” (buLb)
Tiempo de exposición “B” (min.:seg.)
Bloqueo FE (FEL)
Ocupado (buSY)
Error (Err)
Limpieza del sensor (CLn)
Sensibilidad ISO
Presentación con prioridad a
tonos de altas luces
Adquisición de datos eliminados
del polvo (
Modo de disparo
d : AE programada
f : AE con prioridad a la
a : Exposición manual
s : AE con prioridad a la
Sensibilidad ISO
Modo de medición
q Medición
w Medición parcial
r Medición puntual
e Medición
Comprobación del nivel de
carga de la batería
zHmxbn
Compensación de la exposición
con flash
horquillado automático de la
exposición (AEB)
Bloqueo de espejo
- - - -
)
abertura
velocidad de obturación
evaluativa
promediada con
preponderancia
central
Abertura
Cantidad de AEB
Adquisición de datos eliminados del
- -
)
polvo (
Modo de selección del punto AF
--
[ ]
( AF, SEL [ ], SEL AF)
--
Indicador de soporte de grabación
(Card *)
Registro del punto AF
--
[ ]
( HP, SEL [ ], SEL HP)
--
Disparos restantes
Cuenta atrás del temporizador
Tiempo de exposición “B” (Horas)
Soporte de grabación lleno (Full)
Código de error
Imágenes restantes para grabar
Modo AF
X:
AF simple
Z:
AF AI Servo
Escala de nivel
de exposición
Modos de avance
u Disparo único
o Disparos en serie a alta
velocidad
p Disparos en serie a baja
velocidad
k Temporizador (10 seg.)
l Temporizador (2 seg.)
6 Disparo único silencioso
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de
la exposición
Intervalo de AEB
Cantidad de compensación de
la exposición con flash
La pantalla sólo mostrará los ajustes pertinentes.
19
Nomenclatura
Panel LCD posterior
Icono de selección de
soporte externo*
Indicador de tarjeta
SD
Icono de selección
de la tarjeta SD
Indicador de
tarjeta CF
Icono de
selección
de la
tarjeta CF
3
Icono de conexión de soporte externo*
Corrección del equilibrio del blanco
Equilibrio del blanco
Q Auto
W Luz de día
E Sombra
R Nublado
Y Luz de tungsteno
U Luz fluorescente blanca
I Flash
O Personalizado
P Temperatura de color
3
Tamaño de imagen
3 Grande
4 Mediano 1
5 Mediano 2
6 Pequeño
1 RAW
9 RAW pequeño
Disparo monocromo
Conexión de red LAN por cable*
Conexión de red LAN inalámbrica*
*1 :Se muestra cuando se utiliza el transmisor inalámbrico de archivos WFT-E2
2
:Se muestra cuando la cámara está conectada a un ordenador personal.
*
3
*
:Se muestra cuando se utiliza el WFT-E2 y un soporte externo.
1
1
Icono de transferencia de datos*
Presentación de
adquisición de equilibrio
del blanco
personalizado ([ * ])
Número de archivo
Temperatura de color
Número de equilibrio
del blanco
personalizado
Número de equilibrio
del blanco personal
Número de carpeta
Indicador de soporte de
grabación (Full, Err)
2
La pantalla sólo mostrará los ajustes pertinentes.
20
Nomenclatura
Información del visor
Círculo de medición puntual central
Pantalla de enfoque
<q> Modo de medición
<q> Exposición manual
<w> Bloqueo AE
Ahorquillado automático
de la exposición en curso
Medición multipuntual
<D> Flash listo
Advertencia de bloqueo FE
incorrecto
<e> Sincronización de alta
velocidad (flash FP)
<r> Bloqueo FE
Ahorquillado de la exposición
con flash en curso
Modo de selección del punto AF
--
( AF, SEL [ ], SEL AF)
[ ]
--
Indicador de soporte de grabación
(Card *)
Registro del punto AF
--
[ ]
( HP, SEL [ ], SEL HP)
-Velocidades de obturación
Exposición “B” (buLb)
Bloqueo FE
Ocupado (buSY)
<y> Compensación de la exposición
Compensación de la exposición con
flash
<u> Corrección del equilibrio del blanco
Abertura
La pantalla sólo mostrará los ajustes pertinentes.
Disparos restantes
Soporte de grabación lleno (Full)
Elipse de área AF
Punto AF
:
Puntos en cruz
: Puntos AF de
ayuda
Indicador
del nivel de
exposición
Ráfaga
máxima
<p>
Icono JPEG
<1>
<z> Comprobación del
nivel de carga de la batería
<o>
Luz de confirmación de enfoque
Sensibilidad ISO
Presentación con prioridad a tonos de altas luces
<i> Icono de sensibilidad ISO
Índice de exposición
estándar
Icono RAW
Escala de nivel de
exposición
: 1 punto
: 1/3 punto
Sobreexposición
Sobreexposición
del flash
Nivel de
exposición
Nivel de
exposición con
flash
Subexposición del flash
Subexposición
21
Nomenclatura
Batería LP-E4
Palanca de bloqueo
Contactos
Asa de desbloqueo
de la batería
Extremo del asaExtremo de los
Cargador de batería LC-E4
Cargador para batería LP-E4. (p. 26)
Indicador de nivel de carga/estado de calibrado (descarga)/
Ranura de la
batería
Toma del cable de
alimentación
Tapas protectoras (2)
Lámpara de comprobación de rendimiento
Conexión del cable de batería de
automóvil
Cable de alimentación
22
Tapa protectora
contactos
Lámpara de carga
Botón de comprobación de
calibrado/rendimiento
Kit adaptador de CA ACK-E4
Alimenta la cámara desde una toma de electricidad doméstica. (p. 31)
Cable de alimentación
Toma del cable de alimentación
Adaptador de CA
Terminal de CC
Clavija de CC
Tapa protectora
Adaptador DC
Nomenclatura
23
Nomenclatura
Colocación de la correa para el cuello y la correa de mano
Correa
Correa de mano (opcional)
123
Monte la correa
456
Cuando haya fijado la correa, tire de ella por la hebilla para ajustarse y
asegurarse de que no se afloja.
24
1
Para empezar
En este capítulo se explican los pasos preliminares y
operaciones básicas de la cámara.
25
Recarga de la batería
Conecte el cargador a una toma de
1
electricidad.
Quite las tapas protectoras del
2
cargador y de la batería.
Quite la tapa protectora del cargador
Recargue la batería.
3
X
X
Conecte el enchufe a una toma de electricidad,
y conecte el cable de alimentación al cargador.
Si no hay ninguna batería instalada, todas
las lámparas indicadoras estarán apagadas.
deslizándola hacia fuera.
Inserte la batería en la ranura del cargador
como muestra la flecha, y asegúrese de
que queda firmemente instalada. Puede
insertar la batería en la ranura A o B.
El indicador del nivel de carga se
iluminará en verde y se iniciará la carga.
Cuando la batería esté completamente
cargada, los tres indicadores de nivel de
carga se iluminarán (50%/80%/100%).
Una batería completamente gastada
tarda unas 2 horas en recargarse por
completo.
recargar la batería depende de su nivel
de carga y de la temperatura ambiente.
Cuando hay dos baterías insertadas en el
cargador, primero se carga la batería insertada en
primer lugar y, a continuación, se carga la otra.
El tiempo necesario para
El cargador no puede cargar ninguna otra batería diferente de la batería LP-E4.
La batería LP-E4 sólo puede usarse con Canon. Si la utiliza con un cargador de
batería o un producto que no sea de Canon, puede provocar averías o
accidentes de los que Canon no se hace responsable.
Es mejor realizar el calibrado de la batería (p. 28) cuando esté casi agotada.
Si realiza el calibrado con una batería completamente cargada, tardará unas
12 horas en completar el calibrado (descarga de energía) y la recarga de la batería
(aprox. 10 horas para descargarse y aprox. 2 horas para cargarse por completo).
26
Recarga de la batería
Sugerencias para usar la batería y el cargador
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a
utilizarla.
Las baterías cargadas y sin usar pierden la carga gradualmente.
Una vez que se haya recargado la batería, desconéctela y
desenchufe el cable de la fuente de alimentación.
Cuando no utilice la batería y el cargador, coloque las tapas protectoras.
Utilice la batería en un intervalo de temperatura ambiente de
0°C - 40°C / 32°F - 104°F.
Para obtener el mejor rendimiento de la batería se recomienda un
intervalo de temperatura ambiente de 10°C - 30°C / 50°F - 86°F. En
lugares fríos tales como zonas de nieve, el rendimiento de la batería
y el tiempo de funcionamiento se pueden reducir temporalmente.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de
tiempo, se libera una pequeña cantidad de corriente que descarga
la batería en exceso y acorta su duración. Extraiga la batería de la
cámara y coloque la tapa protectora antes de guardarla. Almacenar
la batería completamente cargada puede reducir su rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de
100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Use un adaptador de clavija comercial
para ese país. No conecte ningún transformador de tensión portátil al
cargador de batería. Si lo hace puede dañar el cargador de batería.
Compruebe el rendimiento de la batería.
Mientras se carga la batería, presione el botón
<PERFORMANCE> para comprobar el nivel de
rendimiento de la batería indicado por el
indicador del nivel de carga.
(Verde): El rendimiento de la batería es bueno.
(Verde): El rendimiento de la batería se ha degradado
(Rojo): Es recomendable sustituir la batería.
ligeramente.
27
Recarga de la batería
La lámpara <CAL/CHARGE> parpadea en rojo.
Esto indica que es recomendable calibrar la batería para detectar el nivel de batería
correcto de modo que pueda mostrarse en el indicador de nivel de batería de la
cámara. El calibrado no es una operación obligatoria. Si solamente desea recargar
la batería, puede dejar que empiece a recargarse automáticamente después de
unos 10 seg. Si desea realizar el calibrado, presione el botón <
mientras la lámpara <
carga parpadeará en rojo y se iniciará el calibrado (descarga de energía).
Una vez completado el calibrado, la batería empezará a recargarse automáticamente.
Tenga en cuenta que, cuando menos gastada esté la batería, más tardará el calibrado.
Las cifras <
número aproximado de horas que tardará en completarse el calibrado (descarga de
energía). Si el indicador <
Una vez completado el calibrado y agotada por completo la batería, la batería tardará 2
horas más en recargarse por completo. Si desea detener el calibrado antes de que se
complete y empezar a recargar la batería, retírela y vuelva a insertarla en el cargador.
2h
>, <4h> y <
CAL/CHARGE
10h
10h
> parpadea en rojo. El indicador del nivel de
> del lado del indicador del nivel de carga indican el
> parpadea en rojo, tardará aproximadamente 10 horas.
CALIBRATE
Los tres indicadores del nivel de carga parpadean.
Si los tres indicadores del nivel de carga parpadean en verde, significa que
la temperatura interna de la batería no está en el intervalo 0°C - 40°C /
32°F - 104°F. La batería empezará a recargarse cuando la temperatura
interna esté en el intervalo 0°C - 40°C / 32°F - 104°F.
Si todos los indicadores de estado de calibrado (descarga) parpadean en
rojo o todas las lámparas parpadean entre verde y rojo (incluida la lámpara
<CAL/CHARGE>), retire la batería del cargador y llévela al distribuidor o al
centro de asistencia de Canon más cercano.
Además, si se inserta en el cargador cualquier batería diferente de la LPE4, las lámparas parpadearán entre rojo y verde (incluida la lámpara <CAL/
CHARGE>) y no se podrá recargar la batería.
Utilice la toma del mechero del automóvil para recargar la batería.
Con el cable de batería de coche CB-570 (opcional), puede conectar la conexión de cable de
batería de automóvil (terminal <
• Cuando recargue la batería de este modo, asegúrese de que el motor del
automóvil esté en funcionamiento. Si el motor del automóvil está apagado,
desconecte el cable de batería del automóvil de la toma de mechero del
automóvil. Si deja conectado el cable de batería del automóvil a la toma del
mechero, puede descargarse la batería del automóvil.
• No utilice un transformador con el cargador del baterías.
• La carga de baterías desde una batería de automóvil solamente es posible
con baterías de automóvil de 12 V CC o 24 V CC en automóviles de masa
negativa. Es posible que la forma o dimensiones de la toma de mechero de
algunos automóviles no sea compatible con el cable de batería de automóvil.
DC IN
>) del cargador a la toma del mechero del automóvil.
28
>
Inserción y extracción de la batería
Inserción de la batería
Introduzca una batería LP-E4 con carga completa en la cámara.
Quite la tapa del compartimiento
1
de la batería.
Tome la tapa por ambos lados y tire
de ella hacia fuera.
Introduzca la batería.
2
Inserte firmemente la batería hasta el
final de su recorrido, y gire el asa de
desbloqueo como muestra la flecha.
Comprobación del nivel de carga de la batería
Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1> (p. 36), se
indica el nivel de la batería en seis niveles:
Icono
Nivel (%)
100 - 70 Nivel de batería suficiente
z
69 - 50
H
49 - 20
m
19 - 10 Nivel de batería bajo
x
b
n
9 - 1
0Recargue la batería
Indicación
Nivel de batería superior al
50%
Nivel de batería inferior al
50%
La batería se agotará pronto
Seleccione el menú [6 Infor. batería] para ver información detallada sobre
la batería. (p. 187)
29
Inserción y extracción de la batería
Duración de la batería
TemperaturaA 23°C / 73°FA 0°C / 32°F
Disparos posiblesAprox. 2200Aprox. 1700
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E4 con carga
completa y no se dispara con visión directa, y se basan en los criterios de
prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
El número real de disparos puede ser inferior al indicado, en función de
las condiciones en las que se tome la fotografía.
El número de disparos posibles también se reduce si se presiona el
disparador hasta la mitad durante periodos prolongados, o con sólo usar
el enfoque automático.
El número de disparos posibles se reducirá si se utiliza la pantalla LCD
con frecuencia.
Para ver la duración de la batería cuando se usa el disparo con visión
directa, consulte la página 114.
Extracción de la batería
Saque el asa de desbloqueo de la
1
batería y gírela como indica la
flecha.
Extraiga la batería.
2
Para evitar cortocircuitos, no olvide
colocar la tapa protectora en la
batería.
Cuando no utilice la cámara, coloque
la tapa del compartimiento de la
batería.
Si el revestimiento de goma de la batería (para repeler el
agua) no está limpio, utilice un bastoncillo de algodón
húmedo para limpiarlo.
Revestimiento de goma
30
Loading...
+ 182 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.