Canon EOS 1DC User Manual [es]

Page 1
Este manual es para el modelo EOS-1D C con la versión de firmware
1.3.0
o posterior instalada.
Lea este manual junto con las Instrucciones de la EOS-1D X (versión de firmware
1.2.0 o posterior) y las Instrucciones de red LAN por cable de la EOS-1D X.
Al final de este manual se incluye la “Guía de iniciación del software”.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES
Page 2
Introducción
La EOS-1D C, que se basa en la EOS-1D X, el modelo superior de la gama, es una cámara SLR digital con funciones de grabación de vídeo mejoradas. Entre sus avanzadas funciones de grabación de vídeo se encuentran un sensor CMOS de fotograma completo (aprox. 36 x 24 mm) con aproximadamente 18,1 megapíxeles efectivos para crear hermosos e impresionantes efectos de desenfoque del fondo, elevadas sensibilidades ISO para disparar con poca luz, grabación de vídeo 4K (4096 x 2160 píxeles), Full HD 60p/50p, Recorte a súper 35 mm, Canon Log gamma y salida de vídeo sin comprimir mediante HDMI. Entre otras diversas características están una amplia gama de funciones de disparo para el uso profesional, un cuerpo compacto y ligero para una máxima movilidad en la creación de vídeo, alta fiabilidad incluso en entornos hostiles, un sistema de cámara con elevada capacidad de ampliación y capacidad de adaptación a diversos flujos de trabajo.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para conocerla mejor
Con una cámara digital, puede ver inmediatamente la imagen captada. Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara. Para evitar accidentes y fotografías mediocres, primero lea las “Advertencias de seguridad” (p. 88-90) y las “Precauciones de manejo” (p. 8, 9).
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se registraron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes causados.
Derechos de autor
Las leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de imágenes grabadas de algunos motivos o de personas fuera del uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe tomar fotografías incluso para uso privado.
Tarjeta CF
En este manual, por “tarjeta” se entiende la tarjeta CF. La tarjeta CF (para grabar imágenes) no se incluye. Debe adquirirla por separado.
2
Page 3
Instrucciones
1. Instrucciones de la
EOS-1D C (este manual)
(Versión del firmware 1.3.0 o posterior)
Grabación de
vídeo
Operaciones básicas, toma
de fotos, funciones de
reproducción, etc.
Funciones de
red LAN por
cable
+
+
Windows XXX XXX
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
Mac OS X XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
2. Instrucciones de la EOS-1D X
(Versión del firmware 1.2.0 o posterior)
3. Instrucciones de red LAN por cable
de la EOS-1D X
EOS Camera
Instruction
Manuals Disk
(Software)
El software que acompaña a la EOS-1D C es diferente del de la EOS-1D X. Consulte “Guía de iniciación del software” en las páginas 93 a 97.
La EOS-1D C viene acompañada de dos manuales: 1. Instrucciones de la EOS-1D C (este manual) y 2. Instrucciones de la EOS-1D X.
Para la grabación de vídeo, consulte 1. básicas, la toma de fotos, las funciones de reproducción, las funciones de red LAN por cable y demás información que no aparezca en el manual 1, consulte el manual 2 o el disco EOS Camera Instruction Manuals Disk, que son básicamente los mismos que los de la EOS-1D X.
Instrucciones de la cámara y de red LAN por cable
Software Instrucciones
Las instrucciones del software se incluyen en el
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX
©
.
U
C
E
A
e
N
h
t
O
n
N
i
e
I
N
d
C
a
.
M
2
.
0
X
X
CD-ROM en forma de archivos PDF. Consulte las páginas 93 a 97 para ver información general sobre los programas de software, el procedimiento de instalación en un ordenador personal y cómo ver el disco EOS Camera Instruction Manuals Disk.
Para las operaciones
3
Page 4
Lista de comprobación de elementos
Batería LP-E4N
(con tapa protectora)
Cargador de batería
LC-E4N
(con tapas protectoras)
Cable interfaz
IFC-200U
Cable AV estéreo
AVC -D
C400ST
EOS Solution Disk
(Software)
EOS Camera Instruction
Manuals Disk
(1) Instrucciones de la EOS-1D C (este manual) (2) Instrucciones de la EOS-1D X
Cámara
(con tapa del cuerpo y
tapa del compartimiento
de la batería)
Windows XXX XXX
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
Mac OS X XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
(1)
Correa ancha L7
Ocular Eg
Pinza y protector
del cable
(2)
Red LAN por cable
Para configurar una red LAN por cable utilizando el terminal Ethernet RJ-45, consulte las “Instrucciones de red LAN por cable” en el disco EOS Camera Instruction Manuals Disk.
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
.
©
U
E
C
e
A
h
t
N
O
n
i
N
e
d
I N
a
C
M
.
.
2
X
0
X
* Coloque el ocular Eg en el ocular del visor. * Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
4
Page 5
Símbolos utilizados en este manual
Para ver las precauciones relativas al uso de objetivos EF Cinema (CN-E), consulte las páginas 17 y 29.
Iconos de este manual
<6> : Indica el dial principal. <5> : Indica el dial de control rápido. <9> : Indica el multicontrolador. <0> : Indica el botón de ajuste. 0, 9, 7, 8 : Indica que la función correspondiente permanece
activa durante 4, 6, 10 ó 16 segundos, respectivamente, tras soltar el botón.
* En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones, diales y
ajustes de la cámara se corresponden con los iconos y las marcas de la cámara y de la pantalla LCD.
3 : Indica una función que se puede cambiar presionando el
botón <M> y cambiando el ajuste.
(p. **) : Número de página de referencia para obtener más
información en este manual.
(zp. **) : Número de página de referencia en las Instrucciones de
Supuestos básicos
Se asume que se utiliza con la cámara un objetivo EF. En todas las operaciones que se explican en este manual se asume
que ya se ha situado el interruptor de alimentación en <1>.
Se asume que todos los ajustes del menú y las funciones
personalizadas son los predeterminados.
Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara
montando un objetivo EF 50 mm f/1,4 USM.
la EOS-1D X. : Advertencia para evitar problemas al fotografiar. : Información complementaria. : Sugerencia o consejo para fotografiar mejor. : Consejo para solucionar problemas.
5
Page 6
Contenido
Introducción 2
Instrucciones .................................................................................... 3
Lista de comprobación de elementos............................................... 4
Símbolos utilizados en este manual................................................. 5
Precauciones de manejo.................................................................. 8
Nomenclatura................................................................................. 10
Uso de la pinza y el protector del cable....................................... 14
Grabación y reproducción de vídeo 15
1
k Preparación para la grabación de vídeo .................................. 16
k Grabación de vídeo.................................................................. 18
Grabación con exposición automática......................................... 18
AE con prioridad a la velocidad de obturación ............................ 19
AE con prioridad a la abertura..................................................... 20
Grabación con exposición manual............................................... 23
Toma de fotos.............................................................................. 31
Ajustes de funciones de disparo .................................................... 33
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo...................................... 34
Ajuste de la grabación de sonido ................................................... 39
Control silencioso........................................................................... 42
Ajuste de Canon Log Gamma........................................................ 43
Ajuste del Código de tiempo .......................................................... 47
3 Ajustes de funciones de menú ............................................. 51
k Reproducción de vídeos .......................................................... 57
B: Visualización de información sobre el disparo ..................... 60
6
Page 7
Referencia 61
2
Diferencias con las Instrucciones de la EOS-1D X.........................62
Mapa del sistema............................................................................66
Ajustes de menú .............................................................................68
Guía de solución de problemas......................................................70
Especificaciones .............................................................................76
Advertencias de seguridad .............................................................88
Guía de iniciación del software 93
3
Guía de iniciación del software.......................................................94
Índice ..............................................................................................97
Contenido
7
Page 8
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes. La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía submarina. Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite usar o dejar la cámara cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes. No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
No bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede
provocar una avería. Utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo, el visor, el espejo réflex y la pantalla de enfoque. No utilice limpiadores con disolventes orgánicos para limpiar el objetivo o el cuerpo de la cámara. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar que la cámara deje de funcionar correctamente. Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente, puede producirse condensación de agua en la cámara y en el interior de la misma. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla. Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la tarjeta y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla. Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos
corrosivos, como un cuarto oscuro o un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante, llévela a un distribuidor de Canon para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente.
8
Page 9
Precauciones de manejo
Contactos
Panel LCD y pantalla LCD
Aunque la pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión y
más del 99,99% de los píxeles efectivos, en el 0,01% o menos restantes puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro, rojo, etc., no suponen una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
Si se deja encendida la pantalla LCD durante un período prolongado de
tiempo puede que haya quedado marcada la pantalla, si ve restos de lo que se estaba mostrando. No obstante, esto es sólo temporal y desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos días.
La pantalla LCD puede parecer lenta a bajas temperaturas o mostrarse en
negro a altas temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
Tar jetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos con un fuerte campo
magnético, como un televisor, unos altavoces o un imán. Evite también los lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor. Guarde la tarjeta en un estuche. No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque las tapas del objetivo para evitar que se rayen la superficie del objetivo y los contactos eléctricos.
Precauciones durante un uso prolongado
Si utiliza los disparos en serie, el disparo con Visión en Directo o la grabación de vídeo durante un período prolongado, es posible que la cámara se caliente. Aunque esto no es una avería, si sujeta la cámara caliente durante mucho tiempo puede sufrir quemaduras leves.
9
Page 10
Nomenclatura
Tapa del cuerpo
Botón multifunción 2
Disparador (p. 18)
Interruptor de encendido/apagado de la empuñadura vertical
<B> Botón de modo de selección del área AF/multifunción/medición multipuntual de la empuñadura vertical
Rosca de trípode
Número de cuerpo
Orificio para la alineación de accesorios
Montura de la correa
Micrófono de vídeo (p. 39)
Espejo Índice de montaje para objetivo
Botón de desbloqueo del objetivo
Botón de previsualización de la profundidad de campo de la empuñadura vertical
Botón de previsualización de la profundidad de campo
Disparador de la empuñadura vertical (p. 18)
Botón multifunción 2 de la empuñadura vertical
Dial principal de la empuñadura vertical (p. 19)
Empuñadura
Clavija de bloqueo del objetivo
Montura del objetivo (Montura EF)
Contactos
Lámpara del
autodisparador
10
Page 11
Nomenclatura
<B> Botón de selección del balance de blancos
<U> Botón de iluminación del panel LCD
Zapata para accesorios
Contactos de sincronización del flash
Ocular
Pantalla LCD
<Q> Botón de control rápido
Panel táctil (p. 42)
Interruptor de alimentación/Conmutador de bloqueo de función múltiple
<p> Botón de inicio AF de la empuñadura vertical (p. 28)
<O> Botón de compensación de la exposición/abertura
<B> Botón de modo de selección de área AF/multifunción/medición multipuntual
<i> Botón de ajuste de la sensibilidad ISO (p. 23)
<6> Dial principal
Montura de la correa
<9> Multicontrolador
<0> Botón de ajuste
<5> Dial de control rápido (p. 18)
<9> Multicontrolador de la empuñadura vertical
<A> Botón de bloqueo AE de la empuñadura vertical (p. 22, 25)
<S> Botón de selección del punto AF de la empuñadura vertical
* Las piezas sin números de página de referencia se explican en las
Instrucciones de la EOS-1D X.
11
Page 12
Nomenclatura
<V> Marca del plano focal
<Q> Botón de selección del modo de medición/compensación de la exposición con flash
<W> Botón de selección del modo de disparo (p. 18)
<
o>
Botón de selección de modo AF/ selección de modo de avance
<h> Botón de ajuste AEB
Orificio de montaje de ampliación del sistema
Asa de liberación de la batería
Batería
Panel LCD superior
<A> Botón de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo (p. 16)
Ocular del visor
Rueda de ajuste dióptrico
Panel LCD posterior
<p> Botón de inicio AF (p. 28)
<A> Botón de bloqueo AE (p. 22, 25)
<S> Botón de selección del punto AF
Palanca del obturador del ocular
Altavoz (p. 58)
Tapa del compartimiento de la batería
* Para ver la nomenclatura del panel LCD superior, el panel LCD posterior, la
batería LP-E4N y el cargador de batería LC-E4N, consulte las páginas 24 a 28 de
z.
12
Page 13
Nomenclatura
Terminal de ampliación del sistema
<u> Botón de índice/ampliar/reducir
<F> Terminal Ethernet RJ-45
<
Z
> Terminal HDMI
mini OUT (p. 49, 53, 54)
<q/C> T
erminal audio/vídeo
OUT/digital
<Y> Terminal IN para micrófono externo/entrada de línea (p. 39)
<n> Terminal de auriculares (p. 41)
<F>
Terminal de control
remoto (Tipo N3)
Orificio roscado para la pinza de cable (p. 14)
Micrófono para notas de voz
<J/K> Botón de protección/nota de voz
Asa de liberación de la tapa de la ranura de la tarjeta
Lámpara de acceso
Botón de expulsión de la tarjeta 2
Botón de expulsión de la tarjeta 1
Tapa de la ranura de la tarjeta
Ranura de la tarjeta 1
Ranura de la tarjeta 2
<B> Botón de información (p. 53, 57)
<L> Botón de borrado
<Y> Lámpara de red
<H> Botón de selección de tamaño de imagen/tarjeta
<x> Botón de reproducción (p. 57)
Tapa de terminales
<M> Botón de menú
Montura de la correa
13
Page 14
Uso de la pinza y el protector del cable
1
Protector del cable
2
Cable HDMI (se vende por separado)
Cable interfaz
Pinza del cable
3 4
1
2
3
4
Si la clavija de un cable HDMI de otro fabricante cabe en el protector del cable, se recomienda utilizar el protector del cable.
Con un cable HDMI Canon (se vende por separado):
Con un cable HDMI de otro fabricante (disponible en el mercado):
14
Page 15
1
En este capítulo se asume que se utiliza con la cámara un
objetivo EF.
Si utiliza un objetivo EF Cinema (CN-E), consulte las
precauciones de las páginas 17 y 29 e inicie la grabación de vídeo.
Grabación y
reproducción de vídeo
La imagen en directo que se muestra en la pantalla LCD de la cámara puede grabarse como un vídeo en la tarjeta. El formato de grabación de vídeo será MOV.
15
Page 16
k
En la página 27 encontrará información complementaria relativa a la grabación de vídeo.
Para obtener información relacionada con la confirmación del
funcionamiento de la tarjeta, consulte el sitio web de Canon, etc.
Preparación para la grabación de vídeo
Ajuste la cámara de modo que pueda grabar la imagen en directo que se muestra en la pantalla LCD como un vídeo. Para tomar fotos, consulte la página 31.
Compruebe los ajustes de
1
[Vídeos].
Seleccione la ficha [z4] y
compruebe que [Ajuste VD z/k] esté establecido en [Vídeos].
Si está establecido en [Desactivada]
o [Fotos], seleccione [Vídeos] y, a continuación, presione <0>. “VD” son las iniciales de Visión en Directo.
Ajuste [Tamaño de vídeo].
2
Para ver información detallada sobre
[Tamaño de vídeo], consulte la página 34.
Muestre la imagen.
3
Presione el botón <A>.
La imagen aparecerá en la pantalla LCD.
X
En el modo de disparo <a>, gire el dial <
6
> o <5> para ajustar la luminosidad. Aparecerá una máscara semitransparente o negra en la parte superior/inferior, o izquierda/derecha. El área de la imagen rodeada por la máscara se grabará en forma de vídeo.
16
Page 17
k Preparación para la grabación de vídeo
Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar
vídeos, es posible que el vídeo no se grabe correctamente. Además, si reproduce un vídeo en una tarjeta que tenga una velocidad de lectura lenta, es posible que el vídeo no se reproduzca correctamente.
Si desea tomar fotos mientras graba un vídeo, necesitará una tarjeta aún
más rápida.
Para comprobar la velocidad de escritura/lectura de la tarjeta, consulte el
sitio web del fabricante de la tarjeta.
Para optimizar el rendimiento de la tarjeta, formatéela antes de grabar
vídeo. Para ver precauciones relativas al formateo de la tarjeta, consulte la página 55 de z.
Objetivos EF Cinema (CN-E)
Con los objetivos de longitud focal fija EF Cinema, puede grabar con todos los ajustes de calidad de grabación de vídeo. Si utiliza un objetivo zoom EF
I
Cinema, sólo podrá grabar vídeo con
Recorte a súper 35 mm. (Dado que el círculo de imagen es pequeño, la periferia de la imagen quedará oscura si graba vídeo con calidad
H A B C
o toma una foto).
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Utilice una tarjeta de gran capacidad con una alta velocidad de escritura/lectura (rendimiento requerido de la tarjeta), como se muestra en la tabla. Primero, grabe algunos vídeos de prueba para ver si es posible grabar vídeos correctamente con el tamaño de grabación de vídeo que haya ajustado (p. 34).
Tamaño de
imagen
H5/4
I6/5/4 A6/5/4 B8/7 C6/5 I6/5/4
A
B8/7
Frecuencia de
fotogramas
8/7
6/5/4
Grabación de vídeo/
Método de compresión
JMotion JPEG
X
MPEG-4 AVC/H.264
W
MPEG-4 AVC/H.264
Rendimiento
requerido de la tarjeta
UDMA7
100 MB/seg. o más rápida 20 MB/seg. o más rápida
10 MB/seg. o más rápida
30 MB/seg. o más rápida 60 MB/seg. o más rápida
30 MB/seg. o más rápida
17
Page 18
k Grabación de vídeo
Micrófono de vídeo
Grabación de vídeo
Si se ajusta Canon Log gamma, no es posible el AF. Si se ajusta H, I, o A:8/7, el AF no es posible en el modo f.
Grabación con exposición automática
Cuando se ajuste el modo de disparo en <d> o < de exposición automática para ajustarse a la luminosidad actual de la escena. El control de exposición automática será el mismo para <d> y <
Ajuste el modo de disparo en <d/
1
BULB>.
Presione el botón <W> y gire el
dial <6> o <5> para seleccionar <d> o <BULB>.
Enfoque el motivo.
2
Antes de grabar un vídeo, enfoque
con AF o con enfoque manual (zp. 213 a 220). Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará con el modo AF actual.
Grabe el vídeo.
3
Presione el disparador hasta el fondo
(o presione el botón <B>) para iniciar la grabación de vídeo.
X Mientras se está grabando el vídeo,
en la esquina superior derecha de la pantalla se muestra la marca “o”.
Presione el disparador hasta el fondo
(o presione el botón <B>) otra vez para detener la grabación de vídeo.
BULB
>, se utilizará el control
BULB
>.
18
Page 19
k Grabación de vídeo
Velocidad de obturación
No se recomienda cambiar la velocidad de obturación ni la abertura durante la grabación de vídeo, dado que los cambios se registrarán en la exposición. Cuando grabe vídeos de objetos en movimiento, se recomienda una velocidad de obturación de 1/30 seg. a 1/125 seg. Cuanto más rápida sea la velocidad de obturación, menos suave parecerá el movimiento del motivo.
Si cambia la velocidad de obturación mientras dispara bajo iluminación
fluorescente o LED, es posible que se grabe parpadeo en las imágenes.
AE con prioridad a la velocidad de obturación
Cuando el modo de disparo es <s>, se puede ajustar manualmente la velocidad de obturación para la grabación de vídeo. Se ajustarán automáticamente la sensibilidad ISO y la abertura adecuadas para obtener una exposición estándar.
Ajuste el modo de disparo en
1
<s>.
Presione el botón <W> y gire el
dial <6> o <5> para seleccionar <s>.
Ajuste la velocidad de obturación deseada.
2
Mientras observa la pantalla LCD,
gire el dial <6>. Las velocidades de obturación que se pueden ajustar dependen de la frecuencia de fotogramas <9>.
• 6 5 4: 1/4000 seg. - 1/30 seg.
8 7
Enfoque y grabe el vídeo.
3
El procedimiento es el mismo de los
pasos 2 y 3 para “Grabación con exposición automática” (p. 18).
: 1/4000 seg. - 1/60 seg.
19
Page 20
k Grabación de vídeo
Abertura
No se recomienda cambiar la abertura durante la grabación de vídeo, dado que se registrarán cambios en la exposición, debido al avance de la abertura del objetivo.
AE con prioridad a la abertura
Cuando el modo de disparo es <f>, se puede ajustar manualmente la abertura para la grabación de vídeo. Se ajustarán automáticamente la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación adecuadas para obtener una exposición estándar.
Ajuste el modo de disparo en
1
<f>.
Presione el botón <W> y gire el
dial <6> o <5> para seleccionar <f>.
Ajuste la abertura que desee.
2
Mientras observa la pantalla LCD,
gire el dial <6>.
Enfoque y grabe el vídeo.
3
El procedimiento es el mismo de los
pasos 2 y 3 para “Grabación con exposición automática” (p. 18).
20
Page 21
k Grabación de vídeo
Si se ajusta el valor [
Mínima
] de [
Gama sensib. ISO
] en [
L (50)
] y se cambia de la toma de fotos a la grabación de vídeo, el valor mínimo de la gama de ajuste automático de sensibilidad ISO para la grabación de vídeo será de ISO
100. No se puede ampliar a ISO 50.
Sensibilidad ISO en los modos d, s, f y BULB
La sensibilidad ISO se ajustará también automáticamente entre ISO
100 - 25600.
Bajo [z2: Ajustes de sensibilidad ISO], si se establece el ajuste
[Máxima] de [Gama sensib. ISO] (zp. 130) en [51200/H] en los modos d, s y BULB, el valor máximo de la gama de ajustes de sensibilidad ISO automática se ampliará a H (equivalente a ISO
51200). Tenga en cuenta que, aunque ajuste [Máxima] en [51200], el máximo se mantendrá en ISO 25600 y no se ampliará.
Si se ajusta [z2: Prioridad tonos altas luces] en [Activada]
(zp. 154), la sensibilidad ISO estará entre 200 - 25600.
Bajo [z2: Ajustes de sensibilidad ISO], [Gama ISO auto] y [Vel.
obt. mín.] no se pueden ajustar (zp. 131, 132) para la grabación
de vídeo. Además, [Gama sensib. ISO] no se puede ajustar en el modo s.
21
Page 22
k Grabación de vídeo
Puede bloquear la exposición (bloqueo AE) presionando el botón <A>
(zp. 181). Después de aplicar el bloqueo AE durante la grabación de vídeo, puede cancelarlo presionando el botón <S>. (El ajuste del bloqueo AE se retiene hasta que se presione <S>.)
Si sitúa el interruptor de alimentación en <1> y gira el dial <5>,
puede ajustar la compensación de exposición.
Al presionar el disparador hasta la mitad se muestra la sensibilidad ISO
y la velocidad de obturación en la parte inferior de la pantalla. Éste es el ajuste de exposición para tomar una foto (p. 26). El ajuste de exposición para la grabación de vídeo no se muestra. Tenga en cuenta que el ajuste de exposición para la grabación de vídeo puede ser diferente del ajuste para tomar fotos.
Notas para exposición automática, AE con prioridad a la velocidad de obturación y AE con prioridad a la abertura
Uso de un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) equipado con luz LED
Esta cámara es compatible con la función que enciende automáticamente la luz LED en condiciones de poca luz, durante la grabación de vídeo, en modo d, s, f o BULB. Para obtener
información detallada, consulte las instrucciones del flash Speedlite.
22
Page 23
k Grabación de vídeo
Velocidad de obturación
Abertura
Grabación con exposición manual
Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo.
Ajuste el modo de disparo en <a>.
1
Presione el botón <
6
> o <5> para seleccionar <a>.
<
Ajuste la sensibilidad ISO.
2
Presione el botón <i>.
X
La pantalla de ajuste de la sensibilidad ISO aparecerá en la pantalla LCD.
Gire el dial <6> o <5> para
ajustar la sensibilidad ISO. Para obtener información detallada sobre la sensibilidad ISO, consulte la página siguiente.
Ajuste la velocidad de obturación y
3
la abertura.
Presione el disparador hasta la mitad y compruebe el indicador del nivel de exposición. Para ajustar la velocidad de obturación, gire el dial <
6
obturación que se pueden ajustar dependen de la frecuencia de fotogramas <
• 6 5 4: 1/4000 seg. - 1/30 seg.
8 7
• Para ajustar la abertura, gire el dial <5>. Si no puede ajustar la velocidad de obturación o la abertura, sitúe el interruptor de alimentación en < continuación, gire el dial <
Enfoque y grabe el vídeo.
4
El procedimiento es el mismo de los
pasos 2 y 3 para “Grabación con exposición automática” (p. 18).
W
> y gire el dial
>. Las velocidades de
: 1/4000 seg. - 1/60 seg.
6
9
>.
1
> y, a
> o <5>.
23
Page 24
k Grabación de vídeo
Sensibilidad ISO durante el disparo con exposición manual
El ajuste predeterminado es ISO 400. Puede ajustar la sensibilidad ISO manualmente entre ISO 100 -
25600 en incrementos de 1/3 de punto. Bajo [z2: Ajustes de sensibilidad ISO], si establece el ajuste [Máxima] de [Gama sensib. ISO] en [51200/H], el valor máximo de la gama de ajuste de
sensibilidad ISO manual se expandirá a H (equivalente a ISO
51200). Tenga en cuenta que, aunque ajuste [Máxima] en [51200], el máximo se mantendrá en ISO 25600 y no se ampliará. Si se ajusta [Máxima] en [H1 (102400)] o [H2 (204800)], la gama de ajuste podrá expandirse hasta ISO 102400/204800. Con [
Auto
] (A), la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre
ISO 100 - 25600.
Si se ajusta [z2: Prioridad tonos altas luces] en [Activada]
(zp. 154), se puede ajustar la sensibilidad ISO entre ISO 200 ­25600 (en función del ajuste de [Gama sensib. ISO]).
Bajo [z2: Ajustes de sensibilidad ISO], [Gama ISO auto] y [Vel.
obt. mín.] no se pueden ajustar (zp. 131, 132) para la grabación
de vídeo.
24
Page 25
k Grabación de vídeo
Dado que la grabación de vídeo con ISO 32000/40000/51200 puede
producir como resultado un ruido considerable, estas sensibilidades se han designado como sensibilidades ISO ampliadas (que se muestran como [H]).
Si se ajusta el valor [Mínima] de [Gama sensib. ISO] en [L (50)] y se
cambia de la toma de fotos a la grabación de vídeo, el valor mínimo de la gama de ajuste manual de sensibilidad ISO para la grabación de vídeo será de ISO 100. No se puede ampliar a ISO 50.
No se recomienda cambiar la velocidad de obturación ni la abertura ni
utilizar el zoom del objetivo durante la grabación de vídeo, dado que es posible que se graben los cambios en la exposición o el ruido provocado por altas sensibilidades ISO.
Cuando grabe vídeos de objetos en movimiento, se recomienda una
velocidad de obturación de 1/30 seg. a 1/125 seg. Cuanto más rápida sea la velocidad de obturación, menos suave parecerá el movimiento del motivo.
Si cambia la velocidad de obturación mientras dispara bajo iluminación
fluorescente o LED, es posible que se grabe parpadeo en las imágenes.
Si se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón <A> para bloquear
la sensibilidad ISO.
Cuando se presiona el botón <A> y, a continuación, se recompone la
imagen, se puede ver la diferencia de nivel de exposición en el indicador del nivel de exposición (p. 26) comparado con cuando se presionó por primera vez el botón <A>.
Se puede mostrar el histograma presionando el botón <B>.
25
Page 26
k Grabación de vídeo
Grabación de vídeo
Punto AF (Modo Directo)
Sensibilidad ISO
Nivel de exposición
Abertura
Velocidad de obturación
Balance de
blancos
Auto Lighting Optimizer
(Luminosidad
Automática)
Modo de disparo
Tamaño de
grabación de vídeo
Bloqueo AE
Canon Log gamma/Estilo de imagen
Modo AF
d: Modo Directo
•c: Modo directo de detección de caras
f:Modo Rápido
Disparos posibles
Comprobación del nivel de carga de la batería
Frecuencia de fotogramas
Tiempo restante*/tiempo transcurrido de grabación de vídeo
Prioridad tonos altas luces
Modo de disparo
L
: Exposición automática
: AE con prioridad a la
velocidad de obturación
: AE con prioridad a la abertura
K
:Exposición manual
Grabación de sonido
N : Manual
•:
Entrada de línea
Medidor del nivel de grabación de sonido
Modo de avance
Código de tiempo
Grabación de vídeo/
método de compresión
Ampliación/Posición de ampliación
Ayuda visualiz.
Brújula digital
Nivel de grabación de sonido
También puede mostrar el nivel electrónico presionando el botón <B> (zp. 62). Si el modo AF se ajusta en [
Modo u dir.
] o si la cámara se conecta a un
televisor con un cable HDMI (
z
p. 273), el nivel electrónico no se muestra.
Si no hay ninguna tarjeta en la cámara, el tiempo restante de grabación
de vídeo se mostrará en rojo.
Cuando se inicie la grabación de vídeo, el tiempo restante de grabación
de vídeo cambiará al tiempo transcurrido.
Visualización de información
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.
* Se aplica a un único clip de vídeo.
26
Page 27
k Grabación de vídeo
La cámara no puede enfocar automáticamente de manera continua
como una cámara de vídeo.
Si utiliza el AF durante la grabación de vídeo, es posible que se
produzca momentáneamente un fuerte desenfoque o que cambie la exposición.
Si utiliza un objetivo USM y enfoca automáticamente mientras graba
vídeo con poca luz, es posible que se graben bandas horizontales de ruido. Con determinados objetivos que tienen anillo de enfoque electrónico, es posible que se graben bandas horizontales de ruido aunque se enfoque manualmente (MF).
No se recomienda usar el zoom del objetivo durante la grabación de
vídeo. Si usa el zoom del objetivo puede provocar cambios en la exposición, independientemente de que la abertura máxima del objetivo cambie o no. Como resultado, es posible que se graben cambios de exposición. No apunte la cámara hacia fuentes de luz intensa, tales como el sol durante un día soleado o una fuente de luz artificial intensa. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara.
Bajo [51: Func. grabar+sel. tarj./carp.], aunque se ajuste [Func.
grabar] en [Grab. a múltiple] (zp. 118), no se puede grabar vídeo a la vez en la Tarjeta 1 <f> y en la Tarjeta 2 <g>. Si se ajusta [Grab. separada] o [Grab. a múltiple], los vídeos se grabarán en la tarjeta ajustada para [Reproducir].
Si se ajusta <Q> y la sensibilidad ISO o la abertura cambia durante
la grabación de vídeo, es posible que también cambie el balance de blancos.
Si graba un vídeo bajo iluminación LED o fluorescente, es posible que la
imagen del vídeo parpadee.
Cuando grabe con altas sensibilidades ISO, es posible que el tono de
color cambie según los ajustes de tamaño de grabación de vídeo.
Cuando presione el botón <u>, el número “x5” o “x10” que aparece
abajo a la derecha de la pantalla indica la ampliación respecto al tamaño del sensor de fotograma completo de 35 mm.
Las precauciones para la grabación de vídeo están en las páginas
55 y 56.
Si es necesario, consulte también “Precauciones para el disparo
con Visión en Directo” en las páginas 221 y 222 de las Instrucciones de la EOS-1D X.
Notas sobre la grabación de vídeo
27
Page 28
k Grabación de vídeo
Los ajustes relacionados con el vídeo se encuentran bajo las fichas
[z4] y [z5] (p. 51).
Cada vez que grabe un vídeo se grabará un archivo de vídeo. Si el
tamaño del archivo supera 4 GB para una única toma de vídeo (un único clip), se creará un nuevo archivo.
El campo de visión de la imagen de vídeo es de, aproximadamente, el
100% (con el tamaño de grabación de vídeo ajustado en [A]).
También puede enfocar la imagen presionando el botón <p>. Para enfocar durante la grabación de vídeo, presione el botón
<p>. No se puede enfocar presionando el disparador.
Los tamaños de los puntos AF y un marco de ampliación que se
muestran en la visualización de información (p. 26) dependen del ajuste de tamaño de grabación de vídeo (p. 34).
El sonido se graba en monoaural mediante el micrófono integrado de la
cámara (p. 18).
Es posible grabar sonido estéreo conectando un micrófono estéreo
(disponible en el mercado) equipado con una clavija mini de 3,5 mm al terminal IN de micrófono externo de la cámara (p. 13, 40). También puede introducir sonido a través de entrada de línea (p. 39)
Si conecta unos auriculares estéreo (disponibles en el mercado)
equipados con una clavija mini de 3,5 mm al terminal de auriculares de la cámara (p. 13), podrá escuchar el sonido durante la grabación de vídeo.
La función de enfoque prefijado es posible para la grabación de vídeo
cuando se utiliza un (súper) teleobjetivo equipado con el modo de enfoque prefijado comercializado a partir de la segunda mitad de 2011.
Con una batería LP-E4N completamente cargada, el tiempo total de
grabación de vídeo (con grabación H) será el siguiente: aprox. 1 hr. 25 min. a temperatura ambiente (23 °C/73 °F) y aprox. 1 hr. 15 min. a baja temperatura (0 °C/32 °F).
Notas sobre la grabación de vídeo
28
Page 29
k Grabación de vídeo
Precauciones para el uso de objetivos EF Cinema (CN-E)
Los objetivos EF Cinema con montura PL no son compatibles. Los objetivos EF Cinema requieren que se ajuste la abertura
manualmente. En consecuencia, no son adecuados para la grabación con exposición automática (p. 18) ni para la grabación AE con prioridad a la velocidad de obturación (p. 19), para las cuales se ajusta automáticamente la abertura adecuada para la luminosidad. Si el objetivo EF Cinema no está equipado con una función para el envío de información a la cámara, la abertura se indicará como “00.” Además, el nombre del objetivo y otros datos no se registrarán en la información Exif.
Si el objetivo EF Cinema puede enviar información a la cámara, la
abertura se mostrará como el número f (no como el número t). El tono de color de los vídeos grabados con objetivos EF y objetivos EF Cinema es diferente. En comparación con los objetivos EF, los objetivos EF Cinema tienden a hacer que el vídeo parezca ligeramente más amarillo.
Cuando tome una foto con un objetivo EF Cinema, no se aplicará la
corrección de aberración del objetivo (corrección de la iluminación periférica y corrección de la aberración cromática). La corrección solo se aplica a la grabación de vídeo.
Es posible que se anuncien en el sitio web de Canon etc. precauciones
adicionales relativas al uso de los objetivos EF Cinema.
Corrección de las aberraciones de objetivo con objetivos EF Cinema (CN-E)
Con el firmware Ver. 1.3.0 o posterior de la EOS-1D C, es posible la corrección de las aberraciones de objetivo (corrección de iluminación periférica y corrección de aberración cromática) con objetivos EF Cinema (los que se pueden comunicar con la cámara).
Utilice EOS Utility (software suministrado) para registrar los datos de corrección en la cámara. Si la pantalla de registro de datos de corrección de EOS Utility no muestra el objetivo EF Cinema, actualice EOS Utility a la versión más reciente. El procedimiento de ajuste está en las
z
páginas 155-157.
29
Page 30
k Grabación de vídeo
Aunque se ajuste Canon Log gamma (p. 43), los ajustes de las funciones, excepto el estilo de imagen, se reflejarán en la simulación final de la imagen.
Simulación de la imagen final
La simulación de imagen final es una función que permite ver los efectos del estilo de imagen, el balance de blancos, etc. sobre la imagen. Durante la grabación de vídeo, la imagen que se muestra reflejará automáticamente los efectos de los ajustes que se enumeran a continuación.
Simulación de imagen final para vídeos
Estilo de imagen
* Se reflejarán todos los ajustes, como la nitidez, el contraste, la saturación de
color y el tono de color.
Canon Log gamma (sin “Ayuda visualiz.”)
* Se reflejarán la nitidez, la saturación y el matiz.
Balance de blancos Corrección del balance de blancos Exposición Profundidad de campo Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) Corrección de la iluminación periférica Corrección de la aberración cromática Prioridad tonos altas luces
30
Page 31
k Grabación de vídeo
Toma de fotos
Ajuste [z5: Botón película] en [o] (p. 52) y presione el disparador hasta el fondo. Entonces podrá tomar fotos mientras graba el vídeo. Tenga en cuenta que no podrá tomar fotos si se ajusta H, I, A:8/7 o Canon Log gamma.
Toma de fotos durante la grabación de vídeo
Si toma una foto durante la grabación de vídeo, el vídeo grabará un
momento fijo que durará aproximadamente 1 seg. El vídeo y la foto se grabarán como archivos separados en la tarjeta.
La foto captada se grabará en la tarjeta, y la grabación de vídeo se
reanudará automáticamente cuando se muestre la imagen. Si se ajusta [
tarj.
Grab. separada
[ tarjeta ajustada para [ de grabación de imagen ajustada para la tarjeta correspondiente. A continuación se muestran las funciones particulares de la toma de fotos. Las demás funciones serán las mismas que para la grabación de vídeo.
Función Ajustes
Calidad de grabación de imágenes
Sensibilidad ISO*
Ajuste de la exposición
* Si se ajusta la prioridad a tonos de altas luces, la gama de
sensibilidades ISO se iniciará desde ISO 200.
Func. grabar
] (zp. 118) en [
Normal
] o [
Camb. auto
], los vídeos y las fotos se grabarán en la misma tarjeta. Si se ajusta
] o [
Grab. a múltiple
Reproducir
Según lo ajustado con [z2: Tipo/tam. img] y [z2: Calidad JPEG].
•<d/s/f/BULB>: ISO 100 - 25600
•<a>: Consulte “Sensibilidad ISO durante el disparo con exposición manual” en la página 24.
•<d/BULB>: velocidad de obturación y abertura ajustadas
•<s> : velocidad de obturación ajustada manualmente y
•<f>: abertura ajustada manualmente y velocidad de
•<a> : velocidad de obturación y abertura ajustadas manualmente.
automáticamente.
abertura ajustada automáticamente.
obturación ajustada automáticamente.
], los vídeos se grabarán en la
]. Las fotos se grabarán con la calidad
31
Page 32
k Grabación de vídeo
Si se ajusta [z5: Botón película] en [V/o], no será posible tomar
fotos.
Dado que los objetivos zoom EF Cinema no son compatibles con el
tamaño de imagen del sensor de imagen de tamaño de fotograma completo de 35 mm, no es posible tomar fotos. (La periferia de la imagen parecerá oscura.)
No se puede utilizar AEB. Aunque se utilice un flash Speedlite externo, no disparará. Es posible usar el disparo en serie de fotos durante la grabación de
vídeo. No obstante, las imágenes captadas no se mostrarán en el monitor. Dependiendo de la calidad de grabación de imagen de las fotos, el número de fotos tomadas durante el disparo en serie, el rendimiento de la tarjeta, etc., es posible que la grabación de vídeo se detenga automáticamente.
Si planea tomar fotos en serie durante la grabación de vídeo, es
recomendable que utilice una tarjeta cuyo rendimiento sea superior a los especificados en “Rendimiento requerido de la tarjeta” en la página 17. También se recomienda ajustar un tamaño de imagen menor para las fotos y hacer menos disparos en serie de fotos.
Puede tomar fotos en todos los modos de avance. Se puede utilizar el autodisparador antes de empezar a grabar un vídeo.
Si se utiliza durante la grabación de vídeo, el autodisparador cambiará al disparo único.
32
Page 33
Ajustes de funciones de disparo
Si se ajusta [Canon Log] en [Activo], no es posible ajustar el estilo de imagen ni Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática).
Durante la grabación de vídeo, puede ajustar lo siguiente: velocidad de obturación, abertura, sensibilidad ISO, compensación de la exposición y nivel de grabación de sonido. (Las funciones ajustables pueden variar en función del modo de disparo y del ajuste de [Grabación sonido].)
Ajustes W / f / R / S / i / O / B
Si presiona el botón <W>, <o>, <S>, <i>, <O> o <B> mientras se muestra la imagen en la pantalla LCD, aparecerá la pantalla de ajustes en la pantalla LCD y podrá girar el dial <6> o <5> para ajustar la función correspondiente. Cuando se ajuste f, puede presionar el botón <S> para seleccionar el modo de selección del área AF y el punto AF. El procedimiento es el mismo que con el disparo a través del visor. Durante el disparo con exposición manual (p. 23), puede presionar el botón <i> para ajustar la sensibilidad ISO. Tenga en cuenta que no se pueden ajustar el modo de medición <q> ni la compensación de la exposición con flash <y>.
Q Control rápido
Si presiona el botón <Q> mientras se muestra la imagen en la pantalla LCD, puede ajustar lo siguiente: modo AF, modo de avance, balance de blancos, estilo de imagen, Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática), tamaño de grabación de vídeo y nivel de grabación de sonido (con [Grabación sonido: Manual/Entr. línea] ajustada).
1 Presione el botón <Q>.
X Se mostrarán las funciones ajustables.
2 Seleccione una función y ajústela.
Utilice <9> para seleccionar una función.
X
El ajuste de la función seleccionada se muestra en la parte inferior.
Gire el dial <5> o <6> para realizar el ajuste.
33
Page 34
3
Si utiliza un objetivo zoom EF Cinema (CN-E), ajuste el tamaño de
grabación de vídeo en I. Si dispara con un ajuste diferente de I, la periferia de la imagen aparecerá oscura.
Si se ajusta H, no se puede ajustar (no se aplica) la corrección de la
aberración cromática (zp. 156).
Si fotografía un motivo de bajo contraste con [Modo directo] o
[Modo u dir.] cuando se haya ajustado H o I, quizá no sea posible enfocar con AF. Se recomienda usar el enfoque manual.
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Con la opción de menú [z4: Tamaño de vídeo], puede ajustar el tamaño de
imagen del vídeo, la frecuencia de fotogramas por segundo y el método de grabación de vídeo/compresión. La frecuencia de fotogramas cambia automáticamente en función del ajuste de [53: Sistema vídeo].
Tamaño de imagen
H [4096x2160] : La imagen del centro del sensor de imagen se
I [1920x1080] : La imagen del centro del sensor de imagen se
A [1920x1080] : Calidad de grabación Alta definición completa
B [1280x720] : Calidad de grabación Alta definición (HD).
C [640x480]:
graba con resolución 4K. El ángulo de visión efectivo es de aproximadamente 1,3 veces la longitud focal del objetivo.
graba con el tamaño equivalente al de la película súper 35 mm con resolución Full HD (Recorte a súper 35 mm). El formato será 16:9. El ángulo de visión efectivo es de aproximadamente 1,6 veces la longitud focal del objetivo.
(Full HD). El formato será 16:9.
El formato será 16:9. Calidad de grabación de definición estándar (SD). El formato será 4:3.
34
Page 35
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Cuando se ajusta I o A, el vídeo se graba con una resolución de 1920x1080. Cuando se ajusta B, el vídeo se graba con una resolución de 1280x720. Cuando se ajusta C, el vídeo se graba con una resolución de 640x480.
Área de imagen
Cuando se ajusta H, I, A o B, para grabar el vídeo se utilizan las siguientes áreas del sensor de imagen, respectivamente.
Fotos
C
SD
H
4K
Full HD/B HD
A
Recorte a súper
I
35 mm
35
Page 36
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
No es posible tomar fotos (p. 31) si se ajusta H, I o A:8/7. Aunque los tamaños de grabación de vídeo I, A: 8/7, A: 6/
5 graban todos con resolución Full HD, la imagen grabada puede tener un aspecto ligeramente diferente entre uno y otro ajuste.
Las frecuencias de fotogramas 8/7 y 6/5 cambiarán
automáticamente de acuerdo con el ajuste de [53: Sistema vídeo]. H: 5 se muestra cuando [53: Sistema vídeo] se ajusta en [PA L].
El muestreo de color se registrará de la manera siguiente: H: YCbCr
4:2:2 (8 bits), I A BC: YCbCr 4:2:0 (8 bits). La matriz de color se registrará de la manera siguiente: HC: Rec. ITU-R BT.601, I A B: Rec. ITU-R BT.709.
Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
8/6 : Para áreas en las que el formato de TV es NTSC
(Norteamérica, Japón, Corea, México, etc.).
7/5 : Para áreas en las que el formato de TV es PAL (Europa,
Rusia, China, Australia, etc.).
4 : Principalmente para películas.
Método de grabación de vídeo y método de compresión
J MJPG : Cuando se graba en H, se utiliza Motion
JPEG para comprimir el vídeo grabado. Cada fotograma se comprime por separado y se graba sin compresión entre fotogramas. La tasa de compresión es, en consecuencia, baja. Dado que el tamaño de la imagen es grande, el tamaño del archivo también será grande.
X IPB
Comprime eficientemente varios fotogramas a
:
la vez para la grabación. Dado que el tamaño de archivo será menor que con ALL-I, podrá grabar más tiempo
.
W ALL-I (sólo-I) : Comprime los fotogramas de uno en uno para
la grabación. Aunque el tamaño de archivo será mayor que con IPB, el vídeo será más adecuado para la edición.
36
Page 37
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño de archivo por minuto
Tamaño de
grabación de
vídeo
H 54 J 3,76 GB/min. 55 seg. 8 min. 32 min.
654 X 385 MB/min. 9 min. 30 seg. 1 hr. 19 min. 5 hr. 16 min.
I
654 W 685 MB/min. 5 min. 44 min. 2 hr. 57 min. 87 W 1,36 GB/min. 2 min. 30 seg. 22 min. 1 hr. 29 min.
A
654 X 235 MB/min. 16 min. 2 hr. 9 min. 8 hr. 37 min. 654 W 685 MB/min. 5 min. 44 min. 2 hr. 57 min. 87 X 205 MB/min. 18 min. 2 hr. 28 min. 9 hr. 52 min.
B
87 W 610 MB/min. 6 min. 49 min. 3 hr. 19 min.
C65 X 78 MB/min. 48 min. 6 hr. 28 min. 25 hr. 55 min.
Tamaño del
archivo
(aprox.)
Tiempo total de grabación (aprox.)
Tarjeta 4 GB
Tarjeta
32 GB
Tarjeta
128 GB
Acerca de los vídeos que superan 4 GB
Aunque grabe un vídeo que supere 4 GB para una única toma de vídeo (un único clip), puede continuar grabando sin interrupción. Durante la grabación de vídeo, aprox. 30 seg. antes de que el vídeo alcance los 4 GB de tamaño de archivo, el tiempo de grabación transcurrido o el código de tiempo que se muestra en la pantalla de grabación de vídeo comenzará a parpadear. Si continúa grabando hasta que el tamaño del archivo de vídeo supere 4 GB, se creará automáticamente un nuevo archivo de vídeo y el tiempo de grabación transcurrido o el código de tiempo dejarán de parpadear. Cuando reproduzca el vídeo con la cámara, debe reproducir los archivos de vídeo individualmente. No se pueden reproducir archivos de vídeo de manera consecutiva automáticamente. Cuando finalice la reproducción del vídeo, seleccione el siguiente vídeo que se va a reproducir.
Límite de tiempo de grabación de vídeo
El tiempo máximo de grabación de un clip de vídeo es de 12 horas. La grabación de vídeo se detendrá automáticamente si la tarjeta se llena o si transcurre el tiempo máximo de grabación. Si la tarjeta no está llena, puede presionar el disparador hasta el fondo (o presionar el botón <B>) para volver a grabar vídeo. (Se grabará como un nuevo archivo.)
37
Page 38
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Un aumento de la temperatura interna de la cámara puede provocar que
se detenga la grabación de vídeo antes del tiempo máximo de grabación indicado en la página anterior (p. 55).
Aunque se ajuste [Func. grabar] en [Camb. auto tarj.], no se podrá
cambiar automáticamente de tarjeta durante la grabación de vídeo.
Si elimina parte de los múltiples archivos de vídeo creados a partir de
una grabación sucesiva cuyo tamaño de archivo supere 4 GB para una única toma de vídeo (un único clip), no será posible reproducirlos de manera consecutiva ni guardarlos como un único archivo de vídeo con EOS MOVIE Utility (p. 94).
EOS MOVIE Utility puede combinar automáticamente archivos de vídeo de 4 GB individuales y guardarlos como un único archivo de vídeo.
Acerca de Full HD 1080
Full HD 1080 indica compatibilidad con alta definición de 1080 píxeles verticales (líneas de exploración).
38
Page 39
3 Ajuste de la grabación de sonido
Puede grabar vídeos mientras graba sonido con el micrófono monoaural integrado, con un micrófono estéreo disponible en el mercado o con entrada de línea. También puede ajustar libremente el nivel de grabación de sonido. Ajuste la grabación de sonido con [z4:
Grabación sonido].
Grabación de sonido/Nivel de grabación de sonido
[Auto]:
[Manual]:
Entr. línea
[
[Desactivada]: El sonido no se grabará.
El nivel de grabación del sonido se ajustará automáticamente. El control de nivel automático funcionará automáticamente en respuesta al nivel de sonido. Puede ajustar el nivel de grabación de sonido en 64 niveles posibles. Seleccione [ nivel mientras gira el dial < grabación de sonido. Mientras observa el indicador de pico sostenido (aprox. 3 seg.), haga el ajuste de modo que el medidor de nivel ilumine de vez en cuando la marca “12” (-12 dB) de la derecha para los sonidos más fuertes. Si supera “0”, el sonido se distorsionará.
] : Puede introducir sonido a través de entrada de línea. El
sonido se graba entonces junto con el vídeo. Puede ajustar el nivel de grabación de sonido en 64 niveles posibles. El procedimiento de ajuste es el mismo que con [
Nivel grabac.
] y observe el medidor de
5
> para ajustar el nivel de
Manual
].
Filtro viento
Si se ajusta en [Activar], reduce el ruido del viento cuando haya viento en exteriores. Esta característica sólo tiene efecto con el micrófono integrado. Tenga en cuenta que [Activar] también reducirá los sonidos de baja frecuencia, así que debe ajustar esta función en [Desactivar] cuando no haya viento. Grabará un sonido más natural que con [Activar].
39
Page 40
3 Ajuste de la grabación de sonido
El balance del volumen de sonido entre L (izquierda) y R (derecha) no se
puede ajustar. El micrófono integrado de la cámara también recogerá el ruido del funcionamiento de la cámara. Utilizando un micrófono externo, disponible en el mercado, puede evitar (o reducir) estos ruidos en la grabación. Cuando se utiliza la entrada de línea, se puede introducir una señal de audio de hasta +6 dBV pero, si la señal supera el nivel de entrada estándar (-8 dBV), es posible que la relación de distorsión aumente. Es recomendable grabar algunos vídeos de prueba antes de la grabación real.
Para la entrada de línea, ajuste [Grab. sonido] en [Entr. línea]. Si
intenta usar la entrada de línea sin ajustar primero [Entr. línea], puede provocar una avería. Cuando se ajusta [
Entr. línea
], no se graba sonido con el micrófono
incorporado. Además, [
Filtro viento
] no se puede ajustar (está desactivado).
No cambie entre [Manual] e [Entr. línea] mientras escucha con
auriculares. Puede dañarse los oídos.
Tanto L como R graban audio con una frecuencia de muestreo de
48 kHz/16 bits.
Si se ajusta [z5: Control silenc.] en [Activar h] (p. 42), puede ajustar
el nivel de grabación de sonido con el panel táctil <
h> para reducir el
ruido de funcionamiento durante la grabación de vídeo.
Uso del micrófono
El micrófono integrado graba sonido monoaural. Es posible grabar sonido estéreo conectando un micrófono estéreo externo (disponible en el mercado) equipado con una clavija mini estéreo (3,5 mm) al terminal IN para micrófono externo de la cámara (p. 13). Cuando se conecta un micrófono externo, la grabación de sonido cambia automáticamente al micrófono externo.
Entrada de línea
Se puede introducir sonido estéreo procedente de un mezclador de sonido, etc., directamente en la cámara. Con una clavija mini (de 3,5 mm de diámetro) conectada al terminal de entrada de línea (p. 13), el sonido se grabará en el vídeo en estéreo. El nivel de entrada estándar es de -8 dBV. Ajuste el nivel de grabación de sonido para adecuarlo al nivel de salida de línea.
40
Page 41
3 Ajuste de la grabación de sonido
A la salida de audio de los auriculares no se le aplicará reducción de ruido. En consecuencia, será diferente del sonido que se graba con el vídeo.
Uso de auriculares
Si conecta unos auriculares estéreo (disponibles en el mercado) equipados con una clavija mini de 3,5 mm al terminal de auriculares de la cámara (p. 13), podrá escuchar el sonido durante la grabación de vídeo. Si está utilizando un micrófono estéreo externo, podrá escuchar el sonido en estéreo. Para ajustar el volumen del sonido de los auriculares, presione el botón <Q> y, a continuación, mantenga presionado el botón <J> e incline <9> hacia arriba o hacia abajo. El nivel de volumen del sonido no se muestra en la pantalla. Haga el ajuste mientras escucha por los auriculares. También puede utilizar auriculares durante la reproducción de vídeo.
41
Page 42
3 Control silencioso
Si se ajusta [z5: Control silenc.] en [Activar h], no se puede ajustar
el nivel de grabación de sonido con el dial de control rápido <5> durante la grabación de vídeo.
Aunque cambie la abertura silenciosamente con <h>, el vídeo
continuará grabando el sonido del movimiento de abertura del objetivo.
Si hay agua o polvo en <h>, es posible que la operación táctil no
funcione. En tal caso utilice un paño limpio para limpiar <h>. Si continúa sin funcionar, espere un rato e inténtelo de nuevo.
Antes de grabar un vídeo, puede utilizar <h> para ajustar el nivel de grabación de sonido en la pantalla de control rápido y en la pantalla [Nivel grabac.].
Esta función es útil cuando se desea cambiar la sensibilidad ISO, el nivel de grabación de sonido, etc., de manera silenciosa mientras se graba un vídeo.
Cuando se ajusta [z5: Control silenc.] en [Activar h], se puede utilizar el panel táctil <h> del anillo interior del dial de control rápido.
Puede utilizar la cámara de manera silenciosa con sólo tocar la parte superior,
h
h
>.
>.
inferior, izquierda o derecha de < Durante la grabación de vídeo, puede presionar
Q
> para mostrar la pantalla de control rápido
< y cambiar los ajustes siguientes con <
Funciones
ajustables
1. Velocidad de obturación
2. Abertura kk
Sensibilidad ISO
3.
4. Comp. exposición
5.
Nivel de grabación
de sonido
Modo de disparo
d/B sf a
k k
–––k
kkk –
kkkk
42
Page 43
Ajuste de Canon Log Gamma
Si [Canon Log] está [Activo] para la grabación de vídeo, se aplican las siguientes restricciones:
• El modo de grabación se ajustará automáticamente en <a> (Exposición manual). (No es posible grabar en los modos
d/BULB, s
y f.)
• No es posible el AF. Enfoque manualmente.
• ISO Auto no funcionará. Ajuste la sensibilidad ISO de manera manual. (La sensibilidad ISO se ajusta en ISO 400 cuando se ajusta ISO Auto.)
Canon Log gamma es la corrección gamma para postproducción. Está hecha para maximizar las características del sensor de imagen y obtener una amplia gama dinámica. Minimiza la pérdida de detalles en las sombras y las altas luces, y permite incorporar al vídeo información tonal procedente de ellas. A los vídeos grabados con Canon Log gamma se les puede aplicar una tabla de búsqueda (lookup table, LUT) durante la postproducción. Descargue los datos de LUT desde el sitio web de Canon.
Seleccione [Ajustes de Canon
1
Log].
Bajo la ficha [z5], seleccione
[Ajustes de Canon Log] y, a continuación, presione <0>.
Seleccione [Canon Log].
2
Presione <0>.
Seleccione [Activo].
3
Gire el dial <5> para seleccionar [
Activo
] y, a continuación, presione
0
>.
<
X Se ajustará Canon Log gamma.
43
Page 44
Ajuste de Canon Log Gamma
Ajuste Canon Log gamma.
4
Haga los ajustes necesarios. Gire el dial <5> para seleccionar un
parámetro como ([Nitidez], [Saturación], [Matiz]) y, a continuación, presione <0>. Gire el dial <5> para ajustar el parámetro y, a continuación, presione <
Nitidez 0: Nitidez de contornos: Débil 7: Nitidez de contornos: Fuerte Saturación -4: Baja +4: Alta
Rojo -4: Tendencia al magenta +4: Tendencia al amarillo
Matiz*
Verde -4: Tendencia al amarillo +4: Tendencia al cian Azul -4: Tendencia al cian +4: Tendencia al magenta
* No se puede ajustar individualmente el rojo, el verde y el azul.
Calidad de imagen cuando se ajusta Canon Log gamma
Cuando se ajuste Canon Log gamma, es posible que aparezcan
bandas de ruido verticales en los vídeos, según el motivo o las condiciones de grabación. Es recomendable grabar algunos vídeos de prueba y comprobarlo antes de la grabación real.
Las bandas de ruido verticales tienden a aparecer cuando el motivo
es oscuro y plano, o cuando se ha ajustado [Ilumin. periférica] en [Activada]. Este ruido puede aparecer también cuando la sensibilidad ISO es relativamente baja, por ejemplo a ISO 400. Además, es posible que el ruido se haga más visible cuando se ajuste A:8/7, en comparación con cuando se seleccionan otros tamaños de grabación de vídeo.
Cuando el ruido es evidente, es recomendable ajustar [Ilumin.
periférica] en [Desactivada], grabar con una exposición más
luminosa y realizar el ajuste de luminosidad durante la graduación de color. Además, es posible que el ruido se reduzca al grabar con una velocidad ISO inferior a ISO 320 (aunque la gama dinámica se restringirá).
0
>.
44
Page 45
Ajuste de Canon Log Gamma
Ajuste de “Ayuda visualiz.”
Canon Log gamma es una característica de vídeo que permite obtener una amplia gama dinámica. Como resultado, la imagen que se muestra en la pantalla LCD tiene bajo contraste y es algo oscura en comparación con cuando se ajusta un estilo de imagen. Con “Ayuda visualiz.”, la imagen de vídeo se mostrará en la pantalla LCD con una característica conspicua. Esto facilita la comprobación del ángulo de visión, los detalles, etc. Tenga en cuenta que, si se ajusta “Ayuda visualiz.”, no afectará al vídeo grabado en la tarjeta. (El vídeo se grabará en la tarjeta con Canon Log gamma.)
Seleccione [Ayuda visualiz.].
Gire el dial <5> para seleccionar
[Ayuda visualiz.] y, a continuación, presione <0>.
Gire el dial <5> para seleccionar
[Activa] y, a continuación, presione <0>.
X Cuando grabe un vídeo aparecerá la
pantalla de “Ayuda visualiz.”.
Pantalla de “Ayuda visualiz.” con salida HDMI
Si se ajusta [Ayuda visualiz.] en [Activa] y se graba un vídeo en H, “Ayuda visualiz.” también se aplicará a la imagen de la salida HDMI (p. 53 a 54). Tenga en cuenta que “Ayuda visualiz.” no funcionará con ninguna otra calidad de grabación de vídeo más que con H.
45
Page 46
Ajuste de Canon Log Gamma
Cuando se ajusta [
Ilumin. periférica
] en [
Activada
], el icono Canon Log gamma de la pantalla de visualización de la información (p. 26) parpadea, porque puede aparecer ruido en la periferia de la imagen de vídeo.
Si ajusta Canon Log gamma, no podrá ajustar (no se aplicarán) el estilo
de imagen, la Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) ni la prioridad a tonos de altas luces para la grabación de vídeo. Tampoco podrá tomar fotos durante la grabación de vídeo.
Si ajusta Canon Log gamma, aunque no podrá utilizar el AF, se mostrará
el punto AF (p. 26) (cuando el conmutador de modos de enfoque del objetivo esté ajustado en <AF>).
Aunque cambie [Canon Log] a [Inactivo], no podrá recuperar los
ajustes originales para el modo de grabación, el modo AF y la sensibilidad ISO. Ajústelos otra vez si es necesario.
Cuando se ajuste Canon Log gamma, la gama dinámica será de aprox.
un 800% a ISO 320 o superior.
Si usa la salida HDMI y la calidad de grabación de vídeo es diferente de
H, el vídeo se enviará a la salida sin “Ayuda visualiz.”, independientemente del ajuste de [Ayuda visualiz.]. Esto permite grabar el vídeo HDMI en un dispositivo de grabación externo con Canon Log gamma sin información (p. 53 a 54).
Si se ajusta H para la salida HDMI, se enviará a la salida en Full HD
(1080 60i/50i) con máscara para indicar el área de imagen (no es posible la salida 4K). Dado que el vídeo HDMI grabado en H se utiliza principalmente para la edición proxy o la revisión de vídeo, el vídeo se enviará a la salida con “Ayuda visualiz.” si se ajusta [Ayuda visualiz.] en [Activa].
Cuando la pantalla LCD muestre una salida de vídeo con “Ayuda
visualiz.”, se mostrará (p.
26
) en la pantalla de visualización de la
información de disparo. Si no se puede utilizar “Ayuda visualiz.”, se atenuará aunque se haya ajustado [Ayuda visualiz.] en [Activa]. Si se ajusta [
Ayuda visualiz.
] en [
Activa
] para la grabación de vídeo H,
el vídeo de A/V OUT (salida de vídeo) también tendrá “Ayuda visualiz.”.
“Ayuda visualiz.” no se muestra durante la reproducción de vídeo. Canon Log gamma se aplica a los vídeos. A las fotos tomadas con el
visor se les aplica estilo de imagen, independientemente del ajuste de Canon Log gamma.
46
Page 47
3 Ajuste del Código de tiempo
Si se ajusta [Avance libre] y se cambia la hora, la zona o el horario de
verano (zp. 40), el código de tiempo se verá afectado.
La función “regenerar”, que lee el último código de tiempo grabado en la
tarjeta antigua y reanuda el recuento en la nueva tarjeta al sustituir o cambiar la tarjeta, no está disponible.
El código de tiempo es una referencia de tiempo que se graba automáticamente para sincronizar el vídeo y el audio durante la grabación de vídeos. Se graba en todo momento con las siguientes unidades: horas, minutos, segundos y fotogramas. Se utiliza principalmente durante la edición de vídeo. Ajuste el código de tiempo con [z5:
Código de tiempo].
Cuenta ascendente
[
Avance grab.]:El código de tiempo sólo cuenta mientras se está
[Avance libre] : El código de tiempo cuenta, se esté grabando o no.
Ajuste de tiempo inicial
Puede ajustar el tiempo inicial del código de tiempo. [Ajuste de entrada manual]
[Reiniciar] : El tiempo ajustado con [Ajuste de entrada
[Ajustar en tiempo de cámara]
grabando un vídeo. El código de tiempo de los archivos de vídeo secuenciales es continuo.
: Puede ajustar libremente la hora, el minuto, el
segundo y los fotogramas.
manual] y [Ajustar en tiempo de cámara] se reinicia a 00:00:00. o 00:00:00: (p. 50).
: Ajusta las horas, minutos y segundos de
modo que coincidan con el reloj interno de la cámara. “Fotogramas” se ajustará en 00.
47
Page 48
3 Ajuste del Código de tiempo
La toma de fotos durante la grabación de vídeo provocará una discrepancia entre la hora real y el código de tiempo.
Independientemente del ajuste de [Contador grab.], el código de tiempo siempre se grabará en el archivo de vídeo.
Durante la grabación de vídeo Durante la reproducción de
vídeo
Con [Cód. tiempo] ajustado:
Si cambia el ajuste para [Contador rep.] en [z5 (vídeo): Código de
tiempo] o para [x3: Contador rep.], el otro ajuste también cambiará
automáticamente.
No se muestran “fotogramas” durante la grabación y la reproducción de
vídeo.
Cuenta de grabación de vídeo
Puede seleccionar qué se muestra en la pantalla de grabación de vídeo. [Tiempo grab.] : Indica el tiempo transcurrido desde el principio de la
grabación de vídeo.
[Cód. tiempo] : Indica el código de tiempo durante la grabación de
vídeo.
Cuenta de reproducción de vídeo
Puede seleccionar qué se muestra en la pantalla de reproducción de vídeo. [Tiempo grab.] : Muestra el tiempo de grabación y el tiempo de
reproducción durante la reproducción de vídeos.
[Cód. tiempo] : Muestra el código de tiempo durante la grabación de
vídeo.
48
Page 49
3 Ajuste del Código de tiempo
Si la velocidad de la calidad de grabación de vídeo (p. 36) y salida HDMI se ajustan manualmente a NTSC y PAL con una combinación que no funciona correctamente, el código de tiempo no se incluye en la imagen de la salida HDMI.
HDMI
Cód. tiempo
Puede anexar el código de tiempo a un vídeo procedente de la salida HDMI. Esto es útil para la edición proxy después de grabar el vídeo de la salida HDMI en un dispositivo de grabación externo (p. 54). [Activo]: El código de tiempo se anexa a la imagen de salida
HDMI.
[Inactivo]: El código de tiempo no se anexa a la imagen de salida
HDMI.
Comando de grabación
Cuando se graba un vídeo procedente de la salida HDMI en un dispositivo de grabación externo, se puede sincronizar el inicio y la parada de la grabación de vídeo de la cámara con la operación de grabación del dispositivo de grabación externo. [Activo]: Sincronizar el inicio y la parada de la grabación del
[
Inactivo
dispositivo de grabación externo con el inicio y la parada de la grabación de vídeo de la cámara.
]: Controlar el inicio y la parada de la grabación del dispositivo
externo desde el dispositivo de grabación externo.
49
Page 50
3 Ajuste del Código de tiempo
Si la frecuencia de fotogramas es 4 (23,98 fps), 5 (25,00 fps) o 7 (50,00 fps), no se saltará ningún fotograma. (Si se ajusta 4 o se ajusta [53:
Sistema vídeo] en [PAL ], no se mostrará la opción [Suprimir fotog.]).
Suprimir fotog.
Si el ajuste de la frecuencia de fotogramas es 6(29,97 fps) o 8(59,94 fps), la cuenta de fotogramas del código de tiempo provoca
una discrepancia entre el tiempo real y el código de tiempo. Esta discrepancia puede corregirse automáticamente. Esta función de corrección se denomina salto de fotograma. [Activado]: La discrepancia se corrige automáticamente saltando
números de código de tiempo (DF: Drop frame,
[Desactivado]: La discrepancia no se corrige (NDF: Non-drop frame,
El código de tiempo se visualiza de la siguiente manera:
[Activado] (DF) : [
Desactivado
Suprimir fotog.).
sin salto de fotograma).
00:00:00. (Durante la reproducción: 00:00:00.00)
] (NDF)
:
00:00:00: (Durante la reproducción: 00:00:00:00)
50
Page 51
3 Ajustes de funciones de menú
Si se ajusta Canon Log gamma, no es posible el AF. Si se ajusta H, I, o A:8/7, el AF no es posible en el modo f.
Menú [z4]
Cuando seleccione [Vídeos] bajo [z4: Ajuste VD z/k], aparecerán las
fichas [z4] [z5] para la grabación de vídeo. Las opciones de menú son las siguientes.
Modo AF
Los modos AF son los mismos que se describen en las páginas 213 a 219 de z. Puede seleccionar [Modo Directo], [Modo u dir] o [Modo Rápido]. Tenga en cuenta que no es posible enfocar continuamente un motivo en movimiento. Aunque el modo AF se haya ajustado en [Modo Rápido], cambiará al [Modo Directo] durante la grabación de vídeo.
Mostrar retícula
Con [3x3 l] o [6x4 m], puede mostrar líneas de cuadrícula para que le ayuden a nivelar la cámara vertical u horizontalmente. También, con [3x3+diag n], junto con la retícula se muestran líneas diagonales que ayudan a alinear las intersecciones sobre el motivo para mejorar el equilibrio de la composición.
Tamaño de vídeo
Puede ajustar el tamaño de grabación de vídeo (tamaño de imagen, frecuencia de fotogramas y método de compresión/grabación de vídeo). Para obtener información detallada, consulte las páginas 34 a 38.
Grabación sonido
Puede establecer los ajustes de grabación de sonido. Para obtener información detallada, consulte las páginas 39 y 40. Para ver información sobre los auriculares, consulte la página 41.
51
Page 52
3 Ajustes de funciones de menú
Disparo VD silencioso
Esta función se aplica al tomar fotos. Para obtener información detallada, consulte la página 212 de z.
Temporizador medición
Puede cambiar cuánto tiempo se mostrarán los ajustes de exposición (tiempo de bloqueo AE).
Menú [z5]
Código de tiempo
Puede establecer el código de tiempo. Para obtener información detallada, consulte las páginas 47 a 50.
Control silenc.
Cuando se ajusta [Activar h], se pueden utilizar el panel táctil <h> y la pantalla de control rápido para cambiar ajustes silenciosamente durante la grabación de vídeo. Para obtener información detallada, consulte la página 42.
Botón película
El ajuste predeterminado es [V/o]. Por lo tanto, es posible iniciar y detener la grabación de vídeo no sólo con el botón < también presionando hasta el fondo el disparador o utilizar el disparador remoto RS-80N3 o el mando a distancia del temporizador TC-80N3 (ambos se venden por separado). ( Tenga en cuenta que, cuando se ajusta [V/o], no es posible tomar fotos (p. 31). El ajuste [o] permite tomar fotos durante la grabación de vídeo.
z
p. 183)
B
>, sino
52
Page 53
3 Ajustes de funciones de menú
Si se envía el vídeo HDMI a la salida sin información, la capacidad
restante en la tarjeta, el nivel de la batería, el aumento de la temperatura interna (p. 55) y otros indicadores no aparecerán en la pantalla de salida HDMI. Tenga esto en cuenta si ajusta [Sin duplicar]. Si ajusta [Duplicar], puede revisar estos indicadores en la pantalla LCD.
Cuando no esté grabando vídeo, se apagará automáticamente una vez
transcurrido el tiempo de desconexión automática. Si está grabando imagen de salida HDMI para un dispositivo de grabación externo, se recomienda ajustar [52: Descon. auto] en [Desactivar] (zp. 57).
El audio no se emite durante la salida HDMI. Incluso si [Duplicar] está activado, no se mostrarán imágenes a través
de la salida HDMI cuando se reproduzcan películas o se visualice un menú. Aunque se ajuste [
z4: Tamaño de vídeo
] en H, el vídeo HDMI se enviará a la salida en Full HD (1080 60i/50i) con máscara para indicar el área de imagen. Cuando detenga la grabación de vídeo, la imagen de la salida HDMI quedará en pausa (parada de fotograma) mientras el vídeo se graba en la tarjeta. Una vez que se complete la grabación, el vídeo se mostrará normalmente.
La salida simultánea desde HDMI y A/V OUT no es posible. El vídeo se
enviará al cable conectado al terminal en último lugar. Con la salida A/V OUT no se mostrará nada en la pantalla LCD.
La luminosidad de un vídeo grabado por la cámara y la de una imagen
de salida HDMI en el dispositivo de grabación externo pueden diferir en función del entorno de visualización.
Salida HDMI + LCD
Los vídeos que se muestran en la pantalla LCD mientras se están grabando pueden mostrarse también desde la salida HDMI. El ajuste predeterminado es [
Duplicar
]. Tenga en cuenta que el vídeo de la salida HDMI se mostrará sin la información de disparo ni la máscara para indicar el área de imagen (salida sin información superpuesta: a través de la pantalla). Esto hace conveniente grabar la imagen de salida HDMI en un dispositivo de grabación externo disponible en el mercado. Si se ajusta [
Sin duplicar
], el vídeo se mostrará en la pantalla LCD pero, si hay salida HDMI, la pantalla LCD se apagará. Con este ajuste, la información de disparo y el enmascarado para indicar el área de la imagen en el vídeo de la salida HDMI. No obstante, puede presionar el
B
botón <
> para eliminar la información de la salida.
53
Page 54
3 Ajustes de funciones de menú
Si presiona el botón <B>, puede cambiar la información que se
muestra en la pantalla.
Puede anexar un código de tiempo a la imagen de salida HDMI (p. 49).
Si la frecuencia de fotogramas que se ha ajustado manualmente no es
compatible con el dispositivo de grabación externo, la frecuencia de fotogramas se ajustará automáticamente.
Si se ajusta [Tamaño de vídeo] en la frecuencia de fotogramas 4
cuando se haya ajustado [Velocidad (fps) de HDMI: 60i], se realizará un “desentrelazado 2-3”.
Ajustes de Canon Log
Es un ajuste de gamma para obtener una amplia gama dinámica en postproducción. Para obtener información detallada, consulte las páginas 43 a 46.
Menú [53]
Velocidad (fps) de HDMI
Puede ajustar la frecuencia de fotogramas de la salida HDMI en [Automático], [24p] o [60i/50i]. Cuando grabe vídeo de la salida HDMI en un dispositivo de grabación externo disponible en el mercado, ajuste la frecuencia de fotogramas que corresponda a la frecuencia de fotogramas del dispositivo de grabación externo.
54
Page 55
Precauciones para la grabación de vídeo
Iconos de advertencia de temperatura interna blanco <s> y rojo <E>
Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de la grabación de vídeo durante un período prolongado o bajo una temperatura ambiente elevada, aparecerá un icono blanco <
s
>. Aunque grabe vídeo mientras se muestra este icono, la calidad de imagen del vídeo apenas resultará afectada. Sin embargo, si toma fotos, la calidad de imagen de las fotos se puede deteriorar. Es recomendable detener la toma de fotos durante un tiempo y permitir que la cámara se enfríe.
Si la temperatura interna de la cámara continúa aumentando mientras
se muestra el icono blanco <s>, empezará a parpadear un icono rojo <E>. Este icono intermitente indica que la grabación de vídeo se detendrá pronto automáticamente. Si ocurre así, no podrá volver a grabar hasta que se reduzca la temperatura interna de la cámara. Apague la alimentación y deje que la cámara descanse un rato.
La grabación de vídeo a elevadas temperaturas durante un período
prolongado de tiempo provocará que los iconos <s> y <E> aparezcan antes. Cuando no esté fotografiando, apague la cámara.
Grabación y calidad de imagen
Si el objetivo montado dispone de Image Stabilizer (Estabilizador de
imagen), el Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) funcionará en todo momento, aunque no presione el disparador hasta la mitad. El Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) consumirá por lo tanto energía de la batería, y puede acortar el tiempo total de grabación de vídeo o reducir el número de disparos posibles. Si se utiliza un trípode o el Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) no es necesario, es recomendable ajustar el conmutador IS en <2>.
Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante
puede aparecer negra en la pantalla LCD. En los vídeos, las áreas luminosas se registrarán casi de la misma manera que se ven en la pantalla LCD.
Con poca luz, es posible que aparezca ruido o colores irregulares en la
imagen. En los vídeos, las áreas luminosas se registrarán casi de la misma manera que se ven en la pantalla LCD.
55
Page 56
Precauciones para la grabación de vídeo
Grabación y calidad de imagen
Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja,
es posible que aparezca un indicador de cinco niveles a la derecha de la pantalla durante la grabación de vídeo. Indica cuántos datos faltan por escribir en la tarjeta (la capacidad restante de la memoria búfer interna). Cuanto más lenta sea la tarjeta, más rápidamente subirá el indicador. Si el indicador se llena, la grabación de vídeo se detendrá automáticamente. Si la tarjeta tiene una velocidad de escritura rápida, el indicador no aparecerá o el nivel (si se muestra) apenas subirá. En primer lugar, grabe algunos vídeos de prueba para ver si la tarjeta puede escribir suficientemente rápido.
Toma de fotos durante la grabación de vídeo
Consulte “Calidad de imagen” en la página 221 de z para ver
información sobre la calidad de imagen de las fotos.
Reproducción y conexión a TV
En los modos de disparo con exposición automática, AE con prioridad a
la velocidad de obturación o AE con prioridad a la abertura, si la luminosidad cambia durante la grabación de vídeo, es posible que el vídeo se congele temporalmente. En tales casos, utilice la grabación de vídeo con exposición manual.
Si graba un vídeo en resolución H con la sensibilidad ISO ajustada en
H2 (ISO 204800), es posible que el vídeo parezca detenerse momentáneamente cuando se reproduzca el vídeo en la cámara.
Si conecta la cámara a un televisor y graba un vídeo (zp. 273, 276), el
televisor no emitirá ningún sonido durante la grabación. No obstante, el sonido se grabará correctamente.
Indicador
56
Page 57
k Reproducción de vídeos
Sin información
Histograma
Información básica
Visualización de información
sobre el disparo
Reproduzca la imagen.
1
Presione el botón <x>.
X Aparecerá la última imagen captada
o vista.
Seleccione un vídeo.
2
Para reproducir imágenes desde la
última, gire el dial <5> en sentido antihorario. Para reproducir imágenes desde la primera captada, gire el dial en el sentido horario.
Con la visualización de una única
imagen, el icono <1s> que se muestra arriba a la izquierda indica un vídeo.
Cada vez que presione el botón
<B>, el formato de visualización cambiará.
57
Page 58
k Reproducción de vídeos
Altavoz
Cuando recorte la primera o la última escena de un archivo de vídeo que sea uno de los múltiples archivos de vídeo de 4 GB creados por una grabación sucesiva (zp. 268) y lo sobrescriba, es posible que se pierda la información para combinar los archivos. En tal caso, quizá no pueda combinar el archivo con otros archivos en un único archivo de vídeo y guardarlo utilizando software tal como EOS MOVIE Utility (p. 94).
Visualización de índice
Presione el botón <u> y gire el dial
6
> en sentido antihorario para
< mostrar el índice.
En la visualización de índice, las
perforaciones del borde izquierdo de las miniaturas indican vídeos.
que los vídeos no se pueden reproducir en la visualización de índice, presione
<0>
el botón visualización de una única imagen.
En la visualización de una única
3
imagen, presione <0>.
X
Aparecerá en la parte inferior de la pantalla el panel de reproducción de vídeos.
Reproduzca el vídeo.
4
Gire el dial <5> para seleccionar [7] (reproducir) y, a continuación, presione <
X Se iniciará la reproducción de vídeo.
Puede detener la reproducción de
vídeo presionando <0>. Durante la reproducción de vídeo, puede girar el
6
dial < Para obtener información detallada sobre el procedimiento de reproducción, consulte la página siguiente.
Presione el botón <M> para salir
de la reproducción de imágenes y volver al estado listo para fotografiar.
para cambiar a la
> para ajustar el volumen del sonido.
Dado
0
>.
58
Page 59
k Reproducción de vídeos
Con una batería LP-E4N completamente cargada, el tiempo de reproducción continua a 23 °C/73 °F será el siguiente: aprox. 3 hr. 45 min.
Si conecta la cámara a un televisor (zp. 273, 276) para reproducir un
vídeo, ajuste el volumen del sonido con el televisor. (Girar el dial <6> no ajustará el volumen del sonido.)
Si tomó una foto al grabar el vídeo, la imagen de vídeo que se muestra
aparecerá fija durante, aproximadamente, 1 seg. durante la reproducción del vídeo.
Función Descripción de la reproducción
2 Salir Vuelve a la visualización de una única imagen.
7 Reproducir
8 Cámara lenta
5 Primer
fotograma
3 Fotograma anterior
6 Fotograma siguiente
4 Último fotograma
X Editar Muestra la pantalla de edición (zp. 268).
hh:mm:ss
hh:mm:ss.ff (DF) hh:mm:ss:ff (NDF)
9 Vol umen
Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la parada.
Ajuste la velocidad de cámara lenta girando el dial <5>. La velocidad de cámara lenta se indica en la parte superior derecha de la pantalla.
Muestra el primer fotograma del vídeo.
Cada vez que presione <0>, se mostrará el fotograma anterior. Si mantiene presionado <0>, rebobinará el vídeo.
Cada vez que presione <0>, el vídeo se reproducirá fotograma a fotograma. Si mantiene presionado <0>, el vídeo avanzará rápidamente.
Muestra el último fotograma del vídeo.
Posición de reproducción
Tiempo de reproducción (minutos:segundos con [Contador rep.: Tiempo grab.] ajustado)
Código de tiempo (horas:minutos:segundos:fotogramas con [Contador rep.: Cód. tiempo] ajustado)
Gire el dial <6> para ajustar el volumen del altavoz integrado (p. 58) o de los auriculares.
59
Page 60
B
Modo de
disparo
Tamaño del archivo
Tamaño de
vídeo
Velocidad de obturación
Grabación de vídeo/método de compresión
Frecuencia de
fotogramas
Tiempo de grabación, Tiempo de reproducción/Código de tiempo
Reproducción
Abertura
Canon Log gamma/ Estilo de imagen
Si utiliza la salida HDMI para reproducir un vídeo H, se reproducirá en Full HD (1080 60i/50i). Sin embargo, si utiliza EOS MOVIE Utility (p. 94) puede reproducir el vídeo en calidad H.
Para obtener información que no se muestra en esta página, consulte “Ejemplo de información para fotos fijas” en la página 252 de z.
: Visualización de información sobre el disparo
Ejemplo de información para vídeos
60
Page 61
2
Referencia
Este capítulo contiene información sobre otras diferencias con las Instrucciones de la EOS-1D X, los accesorios del sistema y una lista de preguntas frecuentes.
61
Page 62
Diferencias con las Instrucciones de la EOS-1D X
Como se explicó en la página 3, las Instrucciones de la EOS-1D C se centra en la grabación de vídeo. A continuación se describen otras diferencias entre este manual y las Instrucciones de la EOS-1D X (Versión del firmware 1.2.0 o posterior).
Nomenclatura: Panel LCD posterior
(zp. 26)
El panel LCD posterior de la EOS-1D C no muestra el tamaño de grabación de vídeo.
Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados
(zp. 58 a 60)
Los ajustes predeterminados de la EOS-1D C son los siguientes:
Ajustes de disparo
Modo de disparo
Sensibilidad ISO
Balance de blancos
3
Almacenamiento y carga de ajustes de la cámara
a (Exposición manual)
400 Código de tiempo
Luz día
Ajustes de la grabación de
vídeo
Ajuste VD z/k
HDMI Sin cambios
Botón película Botón V/B Salida HDMI +
LCD Ajustes de
Canon Log Ayuda visualiz. Inactiva Nitidez/
Saturación/Matiz Velocidad (fps)
de HDMI
Vídeo
Duplicar
Inactivo
0
AUTO
(zp. 351 a 353)
Con la EOS-1D C, se añaden y se guardan las siguientes funciones. [z5 (Vídeo)]
Salida HDMI + LCD y Ajustes de Canon Log
[53]
Velocidad (fps) de HDMI
62
Page 63
Diferencias con las Instrucciones de la EOS-1D X
Cuando se ajuste [
Canon Log
] en [
Activo
] y se ajuste el modo de grabación
personalizado en <
w1
>, <w2> o <w3>, el modo de grabación también cambiará a
<
a
>. Tenga en cuenta que el modo de disparo se puede actualizar cuando se
ajuste [
Act. auto ajust.
] en [
Activado
].
Las funciones cuyas diferencias con la EOS-1D X no se especifican son, en general, las mismas que las de la EOS-1D X.
w
: Registro de modos de disparo personalizados
(zp. 354 a 356)
Con la EOS-1D C, se añaden y se registran las siguientes funciones. [z5 (Vídeo)]
Salida HDMI + LCD y Ajustes de Canon Log
[53]
Velocidad (fps) de HDMI
Tabla de disponibilidad de funciones según el modo de disparo
(zp. 358, 359)
A continuación se describen las diferencias con la EOS-1D X.
Función k Grabación de vídeo
Foto: todos los ajustes de calidad de imagen seleccionables
Estilo de imagen k* Canon Log gamma k Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) k* Corrección de la
aberración del objetivo *
Prioridad a tonos de altas luces k*
AF
*4: Si se ajusta H, I o A: 8/7, no es posible tomar fotos durante la
*5: No está disponible cuando se ajusta Canon Log gamma. *6: Con un objetivo EF Cinema, la corrección de las aberraciones del objetivo solo
*7: Desactivado cuando se ajusta H. *8: Cuando se ajusta Canon Log gamma no se puede utilizar el AF.
6
grabación de vídeo.
se aplica durante la grabación de vídeo. (No se aplica durante la toma de fotos.)
Corrección de la iluminación periférica
Corrección de la aberración cromática
Modo AF
AF foto a foto AF AI Servo
d / c / f*
(Foto)*
k
k*
4
5
5
7
5
8
63
Page 64
Diferencias con las Instrucciones de la EOS-1D X
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes: Guía de ajustes de tamaño de imagen (Aprox.)
Solo las cifras de “Ráfaga máxima” del recuadro destacado son diferentes de las de la EOS-1D X.
(zp. 124)
Tamaño
imagen
3 18M H 14M 5 8,0M 6 4,5M 1 18M 1+3 18M+18M 1+H 18M+14M 23,2+4,8 240 17 (17) 1+5 18M+8,0M 23,2+3,3 250 17 (17) 1+6 18M+4,5M 23,2+2,1 260 17 (17) 41 10M 41+3 10M+18M 41+H 10M+14M 18,3+4,8 280 18 (18) 41+5 10M+8,0M 18,3+3,3 300 18 (18) 41+6 10M+4,5M 18,3+2,1 320 19 (19) 61 4,5M 61+3 4,5M+18M 61+H 4,5M+14M 13,0+4,8 360 18 (18) 61+5 4,5M+8,0M 13,0+3,3 400 19 (19) 61+6 4,5M+4,5M 13,0+2,1 420 19 (19)
Píxeles
grabados
(megapíxeles)
Tamaño de
impresión
Aproximadamente A2
A3 o mayor Aproximadamente A3 Aproximadamente A4 Aproximadamente A2
Aproximadamente A3
Aproximadamente A4
Tamaño del
archivo (MB)
23,2 280 27 (29)
23,2+6,0 230 17 (17)
18,3 350 25 (27)
18,3+6,0 270 18 (18)
13,0 490 38 (40)
13,0+6,0 340 18 (18)
Disparos posibles
6,0 1200 100 (160) 4,8 1470 150 (280) 3,3 2170 290 (860) 2,1 3290 1190 (6310)
Ráfaga
máxima
64
Page 65
Diferencias con las Instrucciones de la EOS-1D X
El tamaño de archivo, disparos posibles y ráfaga máxima durante los disparos
en serie se basan en la tarjeta de comprobación de 8 GB de Canon y los métodos de comprobación estándar de Canon (calidad JPEG 8, ISO 100 y estilo de imagen normal). Estas cifras variarán en función del motivo, la
marca de tarjeta, la sensibilidad ISO, el estilo de imagen, las funciones personalizadas y otros ajustes.
La ráfaga máxima se aplica al <o> disparo en serie de alta velocidad. Las
cifras entre paréntesis se aplican a una tarjeta Ultra DMA (UDMA) mode 7 de 128 GB basándose en los métodos de comprobación estándar de Canon.
65
Page 66
Mapa del sistema
Macro Twin Lite
MT-24EX
* La batería LP-E4 y el cargador de batería LC-E4 son también compatibles.
Correa E2
Pinza y protector del cable
EOS
Solution Disk
Cable de batería
de coche CB-570
Kit adaptador
de CA ACK-E4
Cargador de
batería LC-E4N
Batería LP-E4N
Pila de litio CR2025
Pantalla de
enfoque de la
serie Ec
Correa
ancha L7
Accesorios que se incluyen
Visor
angular C
Objetivos de ajuste
dióptrico Eg
Ocular
anti-niebla
Eg
Ocular Eg
Macro Ring Lite
MR-14EX
ST-E3-RT 430EX II 600EX-RT/
600EX
320EX
90EX
270EX IIST-E2
66
Page 67
Mapa del sistema
*
La longitud de todos los cables es de aprox. ** m / ** pies.
Cable AV estéreo
AVC-DC400ST
(1,3 m/4,3 pies)
Transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6
Ordenador
Windows 8 Windows 7 Windows Vista Windows XP Mac OS X
Cable interfaz IFC-500U
(4,7 m/15,4 pies)
Cable interfaz IFC-200U
(1,9 m/6,2 pies)
Cable HDMI HTC-100
(2,9 m/9,5 pies)
Micrófono externo/Dispositivo
de salida de línea
Punto de acceso
de red LAN
inalámbrica
TV/Vídeo
Impresora compatible con
PictBridge
Adaptador de red LAN inalámbrica
Puerto USB
Puerto Ethernet
Cable de red LAN
(disponible en el mercado)
Receptor GPS GP-E1
Lector de tarjetasTarjeta CF
Objetivos EF Cinema
(CN-E)
Objetivos EF
Disparador
remoto
RS-80N3
Mando a
distancia
LC-5
Mando a distancia
del temporizador
TC-80N3
AuricularesReceptor
GPS
GP-E2
67
Page 68
Ajustes de menú
Para la grabación de vídeo
z: Disparo 4 (Vídeo) (Rojo) Página
Ajuste VD z/k Desactivada / Fotos / Vídeos 16
Modo AF Modo Directo / Modo u dir. / Modo Rápido 51
Mostrar retícula Off / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 51
H:4096x2160 (5 / 4) (J) I:1920x1080 (6 / 5 / 4) (W / X)
Tamaño de vídeo
Grabación sonido
Disparo VD silencioso Modo 1 / Modo 2 / Desactivado 52
Temporizador medición
1920x1080 (8 / 7) (W) 1920x1080 (6 / 5 / 4) (W / X) 1280x720 (8 / 7) (W / X) 640x480 (6 / 5) (X)
Grabación de sonido: Auto / Manual / Entr. línea / Desactivada
Nivel grabac.
Filtro viento: Desactivar / Activar
4 segundos / 16 segundos / 30 segundos / 1 minuto / 10 minutos / 30 minutos
34
39
52
68
Page 69
Ajustes de menú
z: Disparo 5 (Vídeo) (Rojo) Página
Código de tiempo
Control silencioso Activar h / Desactivar h 42
Botón película o / V/o 52
Salida HDMI + LCD Duplicar / Sin duplicar 53
Ajustes de Canon Log
* El ajuste está vinculado a [Contador rep.] bajo la ficha [x3] (zp. 372).
Cuenta ascendente / Ajuste de tiempo inicial / Contador grab. / Contador rep.* / HDMI / Suprimir fotog.
Canon Log / Ayuda visualiz. / Nitidez / Saturación / Matiz
47
43
5: Configuración 3 (Amarillo)
Sistema vídeo NTSC / PAL
Info. Batería
Limpieza del sensor
Ajustes de comunicación
Ajustes de dispositivo GPS
Velocidad (fps) de HDMI
Alimentación / Capacidad restante / N° de disparos / Prestaciones de recarga
Autolimpieza: Activada / Desactivada
Limpiar ahora
Limpiar manualmente
Ajustes para red LAN por cable* y para red LAN inalámbrica mediante WFT-E6 (se vende por separado)
Ajustes disponibles cuando está montado el receptor GPS GP-E1/ GP-E2 (se vende por separado)
Automático / 24p / 60i o 50i
z237 z276
z364
z298
z301
*
Instrucciones
de red LAN
por cable
54
69
Page 70
Guía de solución de problemas
Se muestra un icono blanco o E rojo.
Esto indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Si se
muestra el icono < > blanco, la calidad de imagen de las fotos puede deteriorarse. Si se muestra el icono <E> rojo, la grabación de vídeo se detendrá pronto automáticamente (p. 55).
La grabación de vídeo se detiene sola.
Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta, es posible que la
grabación de vídeo se detenga automáticamente. Consulte la página 17 para ver la velocidad de escritura/lectura necesaria (Rendimiento requerido de la tarjeta) para la calidad de grabación de vídeo respectiva. Para averiguar la velocidad de escritura/lectura de la tarjeta, consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta.
Grabe algunos vídeos de prueba para ver si es posible grabar vídeos
correctamente con el tamaño de grabación de vídeo que haya ajustado (p. 34) en la tarjeta.
No se puede ajustar la sensibilidad ISO.
Si se ajusta el modo de disparo en <d/s/f/BULB>, la sensibilidad
ISO se ajustará automáticamente. En el modo <a>, puede ajustar libremente la sensibilidad ISO (p. 24).
No se puede ajustar ISO 32000/40000/51200.
Bajo [z2: Ajustes de sensibilidad ISO], si establece el ajuste
[Máxima] de [Gama sensib. ISO] en [51200/H] o superior, el valor máximo de la gama de ajuste manual se ampliará para habilitar ISO 32000/40000/51200. Sin embargo, dado que la grabación de vídeo con ISO 32000/40000/51200 puede producir un ruido considerable, se utilizará la sensibilidad ISO ampliada (que se muestra como “H”).
70
Page 71
Guía de solución de problemas
La sensibilidad ISO ajustada manualmente cambia cuando se cambia a la grabación de vídeo.
Si graba un vídeo habiendo ajustado [Máxima: 51200] en [Gama
sensib. ISO] y la sensibilidad ISO en ISO 32000/40000/51200, la
sensibilidad ISO cambiará a ISO 25600 (durante la grabación de vídeo con exposición manual). Aunque cambie de nuevo a la toma de fotos, la sensibilidad ISO no volverá al ajuste original.
Si graba un vídeo cuando se haya ajustado L (ISO 50), el ajuste de
sensibilidad ISO cambiará a ISO 100 (durante la grabación de vídeo con exposición manual). Aunque cambie de nuevo a la toma de fotos, la sensibilidad ISO no volverá al ajuste original.
La periferia de la imagen de vídeo aparece oscura.
Si utiliza un objetivo zoom EF Cinema, ajuste I. Cualquier ajuste diferente de I provocará que la periferia de la imagen de vídeo esté oscura.
La exposición cambia durante la grabación de vídeo.
Si cambia la velocidad de obturación o la abertura durante la grabación de vídeo, es posible que se graben los cambios en la exposición.
Si usa el zoom del objetivo durante la grabación de vídeo puede provocar cambios en la exposición, independientemente de que la abertura máxima del objetivo cambie o no. Como resultado, es posible que se graben cambios en la exposición.
El motivo parece distorsionado.
Si mueve la cámara rápidamente a izquierda o derecha (barrido de
alta velocidad) o graba un objeto en movimiento, es posible que la imagen parezca distorsionada.
La pantalla parpadea o aparecen barras horizontales.
El parpadeo, las barras horizontales (ruido) y las exposiciones
irregulares pueden ser provocadas por luz fluorescente, bombillas LED u otras fuentes de luz durante la grabación de vídeo. Además, también es posible que se registren cambios en la exposición (luminosidad) o en el tono de color. En el modo <a>, una velocidad de obturación baja puede resolver el problema.
71
Page 72
Guía de solución de problemas
Cuando tomo fotos durante la grabación de vídeo, la grabación de vídeo se detiene.
Para tomar fotos durante la grabación de vídeo, se recomienda utilizar
una tarjeta con un rendimiento superior al “Rendimiento requerido de la tarjeta” de la página 17.
Ajustar un tamaño de imagen menor para las fotos y hacer menos
disparos en serie puede resolver el problema.
No puedo tomar fotos durante la grabación de vídeo.
Ajuste [z5: Botón película] en [o]. No es posible tomar fotos durante la grabación de vídeo si se ha
realizado alguno de los siguientes ajustes: Canon Log gamma, H,
I, A:8/7.
Dado que los objetivos zoom EF Cinema no son compatibles con el
tamaño de imagen del sensor de imagen de tamaño de fotograma completo de 35 mm, no es posible tomar fotos. (La periferia de la imagen parecerá oscura).
La corrección de las aberraciones del objetivo no se aplica.
Si desea aplicar la corrección de las aberraciones del objetivo cuando
utilice un objetivo EF Cinema (p. 29), utilice EOS Utility (software suministrado) para registrar los datos de corrección en la cámara. Si la pantalla de registro de datos de corrección de EOS Utility no muestra el objetivo EF Cinema, actualice EOS Utility a la versión más reciente.
Compruebe que el menú [Corrección aberración obj.] esté ajustado
en [Datos Corrección disponibles]. Si se muestra [Datos Correcc. no disponibles], utilice el software EOS Utility suministrado para
registrar en la cámara los datos de corrección del objetivo
zp. 155-157).
(
Cuando tome una foto con un objetivo EF Cinema, no se aplicará la
corrección de las aberraciones del objetivo. La corrección de las aberraciones del objetivo se aplica solo durante la grabación de vídeo. La corrección de iluminación periférica, la corrección de distorsión o la corrección de aberración cromática de las imágenes RAW tomadas con un objetivo EF Cinema no serán posibles cuando se procesen las imágenes RAW (zp. 290).
72
Page 73
Guía de solución de problemas
El código de tiempo está desactivado.
La toma de fotos durante la grabación de vídeo provocará una
discrepancia entre la hora real y el código de tiempo. Cuando desee editar un vídeo utilizando código de tiempo, es recomendable que no tome fotos durante la grabación de vídeo.
El modo de grabación se ajusta automáticamente en <a> o no se puede grabar con ISO Auto.
Cuando se ajusta Canon Log gamma, el modo de grabación cambia automáticamente a la exposición manual. Si se ajusta ISO Auto, cambiará automáticamente al ajuste de sensibilidad ISO manual (p. 43).
Aparecen bandas de ruido verticales.
Cuando se ajuste Canon Log gamma, es posible que aparezcan bandas de ruido verticales en los vídeos, según el motivo o las condiciones de grabación. Para obtener información detallada, consulte la página 44.
No se puede ajustar la prioridad a tonos de altas luces ni otros ajustes.
Cuando se ajusta Canon Log gamma, no se puede ajustar (no se aplican) el estilo de imagen, Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) ni la prioridad a tonos de altas luces para la grabación de vídeo.
Si se ajusta H, no se puede ajustar la corrección de la aberración
cromática (está desactivada).
El vídeo aparece oscuro o el contraste es bajo.
Se ha ajustado Canon Log gamma. Si es necesario, ajuste “Ayuda
visualiz.” (p. 43 y 45).
“Ayuda visualiz.” no se muestra.
“Ayuda visualiz.” no se mostrará con la salida HDMI si se ajusta una
calidad de grabación de vídeo diferente de H. (El vídeo se enviará a la salida con Canon Log gamma.)
“Ayuda visualiz.” no se muestra durante la reproducción de vídeo.
73
Page 74
Guía de solución de problemas
El icono Canon Log gamma parpadea.
Cuando se ajusta Canon Log gamma e [Ilumin. periférica] está
ajustada en [Activada], el icono Canon Log gamma de la pantalla de visualización de la información parpadea, porque puede aparecer ruido en la periferia de la imagen de vídeo.
No es posible el AF.
Cuando se ajusta Canon Log gamma no es posible utilizar el AF. Si se ajusta H, I o A:8/7, el AF no es posible en el modo
f. Aunque el modo AF se haya ajustado en f, cambiará al d durante la grabación de vídeo.
El código de tiempo no se puede anexar durante la salida HDMI.
Si se establece el ajuste de frecuencia de fotogramas de la calidad de
grabación de vídeo en un valor que no funcione correctamente en combinación con la frecuencia de fotogramas de NTSC/PAL, no se anexará el código de tiempo a la imagen de la salida HDMI.
La imagen de la salida HDMI tiene una parada de fotograma temporal.
Cuando finaliza la grabación de vídeo, la imagen de la salida HDMI
queda en pausa (parada de fotograma). Cuando finaliza la escritura en la tarjeta, la salida de vídeo se reanuda normalmente.
Si conecto o desconecto el cable HDMI, la grabación de vídeo se detiene.
Si conecta o desconecta el cable HDMI durante la grabación de vídeo,
la grabación de vídeo se detendrá. Si graba vídeo mientras utiliza la salida HDMI, es recomendable que utilice la pinza y el protector de cable que se proporcionan para evitar que el cable se desconecte accidentalmente.
74
Page 75
Guía de solución de problemas
Problemas de reproducción de vídeos
No se puede reproducir el vídeo.
Los vídeos editados con un ordenador personal no se pueden
reproducir con la cámara. Los vídeos grabados con Canon Log gamma o grabados en H, A:8/
7
no se pueden reproducir mediante otra cámara EOS.
Cuando se reproduce el vídeo, puede oírse el ruido de funcionamiento de la cámara.
Si acciona los diales de la cámara o el objetivo durante la captura de
vídeo, también se grabará el ruido de funcionamiento. Se recomienda utilizar un micrófono externo (disponible en el mercado) (p. 40).
El vídeo tiene momentos estáticos.
Durante la grabación de vídeo con exposición automática, si hay un
cambio drástico en el nivel de exposición, la grabación se detendrá momentáneamente hasta que la luminosidad se estabilice. Si ocurre así, dispare en el modo <a> (p. 23).
No aparece ninguna imagen en la pantalla del televisor.
Utilice el cable AV estéreo que acompaña a la cámara ( Asegúrese de que la clavija del cable AV estéreo o del cable HDMI
esté insertada hasta el final de su recorrido (zp. 273, 276).
Ajuste el sistema de salida de vídeo (NTSC/PAL) en el mismo formato
de vídeo que el televisor (zp. 276).
Aunque reproduzca una imagen cuando [z5: Salida HDMI + LCD]
esté ajustado en [Duplicar], la imagen no aparecerá en el TV especificado como salida HDMI.
zp. 276).
Hay varios archivos de vídeo para una única toma de vídeo.
Si el tamaño del archivo de vídeo alcanza 4 GB para una única toma de vídeo (un único clip), se creará automáticamente otro archivo de vídeo (p. 37).
75
Page 76
Especificaciones
•Tipo
Tipo: Cámara digital réflex monocular con AF/AE Soporte de grabación: Tarjeta CF de tipo I o II, compatible con el modo 7 UDMA
Tamaño del sensor de imagen Objetivos compatibles: 1. Objetivos Canon EF (excepto objetivos EF-S y EF-M)
Montura del objetivo: Montura Canon EF
• Sensor de imagen
Tipo: Sensor CMOS Píxeles efectivos: Aprox. 18,10 megapíxeles Formato: 3:2 Función de eliminación del polvo:Automática, Manual, Adición de datos de eliminación del polvo
• Sistema de grabación
Formato de grabación: Regla de diseño para sistema de archivo de cámara 2.0 Tipo de imagen: JPEG, RAW (original Canon de 14 bits), con capacidad
Píxeles grabados:
Calidad JPEG: 10 niveles Funciones de grabación
Creación/selección de una carpeta Nombre de archivo: Cód. preajuste, Ajus. usuario1, Ajus. usuario2 Numeración de archivos
* Ranuras para tarjetas CF dobles
: Aprox. 36,0 x 24,0 mm
2. Objetivos Canon Cinema (CN-E) (M’ontura EF) * El ángulo de visión efectivo es equivalente a la longitud
focal del objetivo.
* Los objetivos zoom Canon EF Cinema sólo son
compatibles con vídeos con Recorte a súper 35 mm. (No son compatibles con la toma de fotos ni con vídeos 4K, Full HD, HD y SD).
para grabación simultánea RAW+JPEG L (Grande) : Aprox. 17,90 megapíxeles (5184 x 3456) M1 (Mediana 1) : Aprox. 14,20 megapíxeles (4608 x 3072) M2 (Mediana 2) : Aprox. 8,00 megapíxeles (3456 x 2304) S (Pequeña) : Aprox. 4,50 megapíxeles (2592 x 1728) RAW : Aprox. 17,90 megapíxeles (5184 x 3456) M-RAW : Aprox. 10,10 megapíxeles (3888 x 2592) S-RAW : Aprox. 4,50 megapíxeles (2592 x 1728)
: Normal, Camb. auto tarj., Grab. separada, Grab. a
múltiple
:Posible
: Continuo, Reinicio automático, Reinicio manual
76
Page 77
Especificaciones
• Procesado de imágenes durante el disparo
Estilo de imagen: Auto, Normal, Retrato, Paisaje, Neutro, Fiel,
Balance de blancos:
Reducción de ruido: Corrección automática de la luminosidad de la imagen Prioridad a tonos de altas luces Corrección de la aberración del objetivo
Monocromo, Usuario 1 - 3 Auto, Preestablecido (Luz día, Sombra, Nublado, Tungsteno, Luz fluorescente blanca, Flash), Personalizado, ajuste de la temperatura de color (aprox. 2500-10000K), Balance de blancos personal (5 ajustes), Corrección del balance de blancos y ahorquillado de balance de blancos posible *
Transmisión de información de temperatura de color del flash activada
Aplicable a largas exposiciones y disparos con alta sensibilidad ISO
: Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática)
: Proporcionado
: Corrección de la iluminación periférica, Corrección de la
aberración cromática
•Visor
Tipo: Pentaprisma al nivel del ojo Cobertura: Ampliación: Aprox. 0,76x (-1 m-1 con objetivo de 50 mm a infinito) Punto de visión: Ajuste dióptrico incorporado Cierre del ocular: Incorporado Pantalla de enfoque: Ec-C V suministrada, intercambiable Indicador de estado AF Mostrar retícula: Proporcionado Nivel electrónico: Horizontal: incrementos de 1°, ±6°
Espejo: Tipo de retorno rápido Previsualización de la profundidad de campo: Proporcionado
Vertical/Horizontal aprox. 100% (con Punto de visión aprox. 20 mm)
Aprox. 20 mm (desde el centro de la lente del ocular a -1 m-1)
: Aprox. -3,0 - +1,0 m-1 (dpt)
: Proporcionado
Vertical: incrementos de 1°, ±4° * Durante el disparo horizontal
• Enfoque automático
Tipo: Puntos AF: 61 puntos (hasta 41 puntos de tipo en cruz)
Gama de luminosidad de enfoque:EV -2 - 18 (con punto AF f/2,8 central, a 23 °C/73 °F, ISO 100) Modos de enfoque: AF foto a foto, AF AI Servo, enfoque manual (MF)
Registro de imágenes secundarias TTL, detección de fase
* El número de puntos AF y de puntos de tipo en cruz
disponibles varía en función del objetivo.
77
Page 78
Especificaciones
Modos de selección del área AF
Condiciones de selección automática del punto AF
Herramienta de configuración AF Características de AI Servo
Ajuste fino de AF: Luz de ayuda al AF:
: AF puntual de punto único (selección manual), AF de
punto único (selección manual), Expansión del punto AF (selección manual; arriba, abajo, izquierda y derecha), Expansión del punto AF (selección manual; adyacentes), Zona AF (selección manual), AF de selección automática de 61 puntos
: Dependen del ajuste de EOS iTR AF (es posible el AF
utilizando información de color y de detección de caras) *
iTR: “Intelligent Tracking and Recognition”, Seguimiento y reconocimiento inteligente
: Caso 1 - 6
: Sensibilidad de seguimiento, Aceleración/deceleración
de seguimiento, Cambio automático del punto AF Micro ajuste AF (Todos los objetivos por igual o Ajuste por objetivo) Emitida por el flash Speedlite externo dedicado para EOS
• Control de la exposición
Modos de medición: Sensor de medición RGB de aprox. 100.000 píxeles y
Gama de medición de EV 0 - 20 (a 23 °C/73 °F, ISO 100) la luminosidad: * Medición puntual: EV 2 - 20 Control de la exposición
Sensibilidad ISO: (Índice de exposición (Incrementos de 1/3 de punto o puntos enteros), y recomendada) ampliable a L (equivalente a ISO 50), H1 (equivalente a
Ajustes de sensibilidad ISO:Gama de sensibilidad ISO, Gama ISO automática y Velocidad
Compensación de la exposición
Bloqueo AE: Automático : Se aplica en el modo AF foto a foto con medición evaluativa al
medición TTL de 252 zonas con la máxima abertura Sistema EOS iSA (“Intelligent Subject Analysis”, Análisis inteligente del motivo)
• Medición evaluativa (vinculada a todos los puntos AF)
• Medición parcial (aprox. 6,5% del visor en el centro)
• Medición puntual (aprox. 2,5% del visor en el centro)
• Medición promediada con preponderancia central
: AE programada, AE con prioridad a la velocidad de
obturación, AE con prioridad a la abertura, Exposición manual, Exposición “B” Auto ISO, ajustable manualmente entre ISO 100 - 51200
ISO 102400), H2 (equivalente a ISO 204800)
de obturación mínima con ISO automático ajustable
: Manual :
AEB :
Manual : Mediante el botón de bloqueo AE
±5 puntos en incrementos de 1/3 ó 1/2 punto ±3 puntos en incrementos de 1/3 ó 1/2 punto (se puede
combinar con la compensación de la exposición manual)
conseguir el enfoque
78
Page 79
Especificaciones
Ajuste del nivel de exposición estándar: Microajuste de AE posible
• Exposiciones múltiples
Método de disparo: Prioridad a función/control, Prioridad a disparo en serie Número de exposiciones múltiples Control de exposición múltiple
: 2 a 9 exposiciones
: Aditiva, Promediada, Clara, Oscura
• Obturador
Tipo: Obturador plano focal controlado electrónicamente Velocidades de obturación
: 1/8000 seg. a 30 seg., “B” (Intervalo total de velocidad de
obturación. El intervalo disponible varía según el modo de disparo.), sincronización X a 1/250 seg.
• Sistema de avance
Modo de avance: Único, Disparos en serie de alta velocidad, Disparos en
Velocidad de los disparos en serie:Disparos en serie a velocidad súper alta: Máx. aprox. 14 disparos/seg.
Ráfaga máxima:
serie de baja velocidad, Autodisparador de 10 seg., Autodisparador de 2 seg., Disparo único silencioso, Disparos en serie a velocidad súper alta
Disparos en serie a alta velocidad: Máx. aprox. 12 disparos/seg. Disparos en serie a baja velocidad: Máx. aprox. 3 disparos/seg. *
A ISO 32000 o superior (o ISO 20000 o superior si la temperatura interna de la cámara es baja), la velocidad máxima de disparos en
serie de alta velocidad será de, aproximadamente, 10 fps. JPEG Grande: Aprox. 100 disparos (aprox. 160 disparos) RAW: Aprox. 27 disparos (aprox. 29 disparos) RAW+JPEG Grande: Aprox. 17 disparos (aprox. 17 disparos) * Durante el disparo en serie de alta velocidad *
Las cifras se basan en métodos de comprobación estándar de
Canon (ISO 100 y estilo de imagen normal) con una tarjeta de 8 GB. *
Las cifras entre paréntesis se aplican a una tarjeta de 128 GB en UDMA
modo 7 basándose en los métodos de comprobación estándar de Canon.
• Flash Speedlite externo
Flashes Speedlite compatibles Medición del flash: Flash automático E-TTL II Compensación de la exposición con flash Bloqueo FE: Proporcionado Ajuste del nivel de exposición estándar del flash Control del flash Speedlite externo:
: Flash Speedlite serie EX
: ±3 puntos en incrementos de 1/3 ó 1/2 punto
: Microajuste de FE posible
Proporcionado * Compatible con fotografía con flash inalámbrico por radio.
79
Page 80
Especificaciones
• Disparo con Visión en Directo
Modos de enfoque:
Gama de luminosidad de enfoque Modos de medición: Medición evaluativa con el sensor de imagen Gama de medición de EV 0 - 20 (a 23 °C/73 °F, ISO 100) la luminosidad: Gama de medición: Disparo silencioso: Suministrado (Modo 1 y 2) Mostrar retícula: Tres tipos
Modo directo, Modo directo de detección de caras (detección de contraste), Modo rápido (detección de diferencia de fase), Enfoque manual (ampliación de aprox. 5x / 10x posible)
: EV 1 - 20 (con detección de contraste, a 23 °C/73 °F, ISO 100)
EV 0 - 20 (a 23 °C/73 °F con objetivo EF 50 mm f/1,4 USM, ISO 100)
• Grabación de vídeo
Formato de grabación: MOV
Vídeo: 4K: Motion JPEG
Audio: PCM lineal Tamaño de grabación y frecuencia de fotogramas
Tamaño del archivo: 4K (25p/24p) : Aprox. 3,76 GB/min.
Muestreo de color: YCbCr 4:2:2 (8 bits): 4K
Recorte a súper 35 mm, Full HD, HD, SD: MPEG-4 AVC/ H.264, frecuencia de bits variable (media), IPB, ALL-I (sólo-I)
: 4K: 4096 x 2160 25p/24p
Recorte a súper 35 mm: 1920 x 1080 30p/25p/24p Full HD: 1920 x 1080 60p/50p/30p/25p/24p HD: 1280 x 720 60p/50p SD: 640 x 480 30p/25p * 60p: 59,94 fps, 50p: 50,00 fps, 30p: 29,97 fps,
25p: 25,00 fps, 24p: 23,98 fps
* El factor de recorte del objetivo para 4K y Recorte a
súper 35 mm es de aproximadamente 1,3 y 1,6 veces la longitud focal del objetivo, respectivamente.
Recorte a súper 35 mm (30p/25p/24p) / IPB Recorte a súper 35 mm (30p/25p/24p) / ALL-I Full HD (60p o 50p) / ALL-I : Aprox. 1,36 GB/min. Full HD (30p/25p/24p) / IPB : Aprox. 235 MB/min. Full HD (30p/25p/24p) / ALL-I : Aprox. 685 MB/min. HD (60p/50p) / IPB : Aprox. 205 MB/min. HD (60p/50p) / ALL-I : Aprox. 610 MB/min. SD (30p/25p) / IPB : Aprox. 78 MB/min.
YCbCr 4:2:0 (8 bits): Recorte a súper 35 mm, Full HD, HD, SD
: Aprox. 385 MB/min. : Aprox. 685 MB/min.
80
Page 81
Especificaciones
Matriz de color: Rec. ITU-R BT.601: 4K, SD
Gama de píxel: 8 bits, 0 a 255 (con Canon Log Gamma: 8 bits, 16 a 254) Característica de vídeo: 1. Canon Log gamma, 2. Estilo de imagen, seleccionable
Rendimiento requerido de la tarjeta (velocidad de escritura/lectura)
Diferente de lo anterior: IPB: 10 MB/seg. o superior,
Modos de enfoque:
Modos de medición:
Gama de medición de EV 0 - 20 (a 23 °C/73 °F, ISO 100) la luminosidad: Control de la exposición:1. Exposición automática, 2. AE con prioridad a la velocidad de
Compensación de la exposición:Incrementos de 1/3 punto, ±3 puntos (±5 puntos para fotos) Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)
Código de tiempo: Compatible Salto de fotograma: Compatible con 60p/30p Grabación de sonido:
Auriculares: Terminal de auriculares suministrado Mostrar retícula: Tres tipos
Rec. ITU-R BT.709: Recorte a súper 35 mm, Full HD, HD
*
Si se ajusta Canon Log gamma, se puede usar “Ayuda visualiz.”.
: 4K: UDMA7 100 MB/seg. o superior
Full HD 60p/50p: 60 MB/seg. o superior Recorte a súper 35 mm/IPB: 20 MB/seg. o superior
ALL-I: 30MB/seg. o superior Igual que los modos de enfoque con disparo con Visión en Directo * Con Canon Log Gamma: No es posible el AF * Con 4K, Recorte a súper 35 mm o Full HD 60p/50p: No
es posible el AF con el modo rápido Medición promediada ponderada al centro y medición evaluativa con el sensor de imagen * Ajustado automáticamente por el modo de enfoque.
obturación, 3. AE con prioridad a la abertura, 4. Exposición manual *
Con 1, 2 y 3, son posibles la compensación de exposición y el bloqueo AE
: P, Av, y BULB:
ISO 100 - 25600 ajustado automáticamente, o expansión de ISO a H (equivalente a ISO 51200), H1 (equivalente a
ISO 102400), H2 (equivalente a ISO 204800) Tv: ISO 100 - 25600 ajustado automáticamente M:
ISO Auto (ISO 100 - 25600 ajustada automáticamente),
ISO 100 - 25600 ajustada manualmente (en incrementos
de 1/3 de punto o puntos enteros), o expansión de ISO a H
(equivalente a ISO 32000/40000/51200), H1 (equivalente a
ISO 102400), H2 (equivalente a ISO 204800)
Se proporciona micrófono monoaural incorporado, micrófono estéreo externo y entrada de línea Nivel de grabación de sonido ajustable, filtro de viento proporcionado
81
Page 82
Especificaciones
Toma de fotos: Posible
Visualización en dos pantallas
Salida HDMI:
Montaje de accesorios: En la parte inferior de la cámara se proporciona un
Si se ajusta Canon Log gamma o 4K, Recorte a súper 35 mm
*
o Full HD 60p/50p, no es posible tomar fotos.
: Es posible la visualización simultánea de una pantalla
LCD y de la imagen de la salida HDMI. Se puede emitir la imagen sin visualización de información. * Seleccionable entre Automático, 24p, 60i y 50i.
orificio de alineación para evitar la rotación.
•Pantalla LCD
Tipo: Monitor TFT de cristal líquido en color Tamaño y puntos del monitor
Ajuste de la luminosidad Nivel electrónico: Proporcionado Idiomas de la interfaz: 25 Guía de funciones: Visualizable Presentación del estado del sistema de la cámara
: Ancho, 8,1 cm (3,2 pulgadas) (3:2), con aprox. 1,04
millones de puntos
: Manual (7 niveles)
: Proporcionado
• Reproducción
Formatos de presentación de imagen:Visualización de una única imagen, imagen única + información
Aviso de altas luces: Las altas luces sobreexpuestas parpadean Presentación del punto AF Mostrar retícula: Tres tipos Ampliación del zoom: Métodos de examen de imagen:Imagen única, salto de 10 ó 100 imágenes, por fecha de
Rotación de imagen: Posible Clasificaciones: Proporcionado Reproducción de vídeos
Presentación de diapositivas:Todas las imágenes, por fecha, por carpeta, vídeos, fotos o por clasificación Protección de imágenes Nota de voz: Grabación/reproducción posible Copia de imágenes: Posible
(información básica, información de disparo, histograma), índice de 4 imágenes, Visualización del índice de 9 imágenes
:Posible
Aprox. 1,5x - 10x, ampliación y posición iniciales ajustables
disparo, por carpeta, por vídeos, por fotos, por clasificación
: Activada (pantalla LCD, vídeo/audio OUT, HDMI OUT)
Altavoz incorporado
:Posible
82
Page 83
Especificaciones
• Procesado posterior de imágenes
Procesado de imágenes RAW en la cámara:Corrección de luminosidad, Balance de blancos, Estilo de imagen,
Cambiar de tamaño: Posible
Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática), Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO, Calidad de grabación de imagen JPEG, Espacio de color, Corrección de la iluminación periférica, Corrección de la distorsión y Corrección de la aberración cromática
•Impresión directa
Impresoras compatibles Imágenes imprimibles: Imágenes JPEG y RAW Orden de impresión: Compatible con DPOF Versión 1.1
: Impresoras compatibles con PictBridge
• Red LAN por cable
Ethernet: 10BASE-T, 100BASE-TX, 1000BASE-T Transferencia FTP: Transferencia automática tras el disparo, Transferencia/
EOS Utility: Servidor WFT: Control de la cámara, control simple, disparo básico,
Servidor multimedia: Compatible con DLNA Función de sincronización de hora entre varias cámaras
selección de imágenes, Transferencia con el botón SET, Transferencia con pie de foto Control remoto de EOS Utility funciona con red LAN por cable
visualización de imágenes y descarga
: La cámara principal puede sincronizar la hora hasta con
10 cámaras secundarias Error de hora de aproximadamente ±0,05 seg. entre la cámara principal y las secundarias
• Transferencia de imagen
Imágenes transferibles: Fotos (imágenes JPEG, RAW, RAW+JPEG), Vídeos
• Funciones personalizadas
Funciones personalizadas Guardar ajustes de cámara:Se pueden guardar como máximo diez conjuntos en una tarjeta Modos de disparo personalizados Registro de Mi menú: Posible Información de copyright
:31
: Registro bajo C1/C2/C3
: Se permite la entrada e inclusión
83
Page 84
Especificaciones
•Interfaz
Audio/vídeo OUT/Terminal digital:Vídeo analógico (Compatible con NTSC/PAL)/salida de audio estéreo
Terminal HDMI mini OUT:Tipo C (Cambio automático de resolución), compatible con CEC Terminal IN para micrófono externo/entrada de línea: Terminal de auriculares Terminal de control remoto Terminal Ethernet: Terminal RJ-45, compatible con Ethernet gigabit Terminal de ampliación del sistema
Comunicación con el ordenador personal, Impresión directa (USB de alta velocidad o equivalente), Conexión con receptor GPS GP-E2
Minijack estéreo de 3,5 mm de diámetro
: Minijack estéreo de 3,5 mm de diámetro
: Compatible con control remoto de tipo N3
: Para el transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6 y el
receptor GPS GP-E1
• Alimentación
Batería: Batería LP-E4N/LP-E4 (cantidad 1)
Información de la batería
Duración de la batería: Disparando con visor: (basada en los criterios de prueba de la CIPA)
Tiempo de grabación de vídeo
Pila de fecha/hora: Pila de litio CR2025 (cantidad 1)
*
Se puede suministrar alimentación CA mediante el kit adaptador de CA ACK-E4
: Capacidad restante, número de disparos y rendimiento
de recarga
Aprox. 1120 disparos a 23 °C/73 °F, aprox. 860 disparos a 0 °C/32 °F Disparando con Visión en Directo: Aprox. 290 disparos a 23 °C/73 °F, aprox. 250 disparos a 0 °C/32 °F
: Aprox. 1 hr. 25 min. a 23 °C/73 °F
Aprox. 1 hr. 15 min. a 0 °C / 32 °F *
Con una batería LP-E4N completamente cargada y grabación 4K.
• Dimensiones y peso
Dimensiones (An. x Al. x P.) Peso: Aprox. 1545 g / 54,5 onzas (Directrices CIPA),
: Aprox. 158,0 x 163,6 x 82,7 mm / 6,2 x 6,4 x 3,3 pulg.
Aprox. 1355 g / 47,8 onzas (sólo el cuerpo)
• Entorno de funcionamiento
Intervalo de temperatura de funcionamiento Humedad de funcionamiento
: 0 °C - 45 °C / 32 °F - 113 °F
: 85% o menor
84
Page 85
Especificaciones
• Batería LP-E4N
Tipo: Batería de ion litio recargable Tensión nominal: 11,1 V DC Capacidad de la batería Dimensiones (An. x Al. x P.) Peso: Aprox. 185 g / 6,5 onzas (sin incluir la tapa protectora)
: 2450 mAh
: Aprox. 68,4 x 34,2 x 92,8 mm / 2,7 x 1,3 x 3,7 pulg.
• Cargador de batería LC-E4N
Baterías compatibles: Batería LP-E4N, LP-E4 Tiempo de recarga: LP-E4N: Aprox. 130 min. (para 1 batería), LP-E4: Aprox.
Entrada nominal: 100 - 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal: 12,6 V DC, 1,55 A Longitud del cable de alimentación Intervalo de temperatura de funcionamiento Humedad de funcionamiento Dimensiones (An. x Al. x P.) Peso: Aprox. 350 g / 12,3 onzas (sin incluir el cable de
Todos los datos anteriores se basan en los métodos de comprobación
estándar de Canon y en los métodos y directrices de comprobación estándar de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Las dimensiones, el diámetro máximo, la longitud y el peso antes
mencionados se basan en las directrices CIPA (excepto el peso del cuerpo de la cámara solo).
Las especificaciones y el exterior del producto pueden cambiar sin previo
aviso.
Si ocurre algún problema con un objetivo que no sea de Canon montado en la
cámara, consulte al fabricante del objetivo en cuestión.
120 min. (para 1 batería)
12 V / 24 V DC
: Aprox. 2 m / 6,6 pies : 0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F : 85% o menor
: Aprox. 155 x 52,8 x 95 mm / 6,2 x 2,1 x 3,7 pulg.
alimentación y las tapas protectoras)
85
Page 86
Marcas comerciales
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de
Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en Estados Unidos y otros países.
CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Todos los demás nombres de producto, razones sociales y marcas
comerciales mencionados en este manual pertenecen a sus respectivos propietarios.
Acerca de la licencia MPEG-4
“Este producto tiene licencia de patentes de AT&T para el estándar MPEG-4 y puede utilizarse para codificar vídeo compatible con MPEG-4 y/o decodificar vídeo compatible con MPEG-4 que haya sido codificado sólo (1) para uso personal o (2) por un proveedor de vídeo que disponga de licencia de patentes de AT&T para proporcionar vídeo compatible con MPEG-4. No se garantiza ni otorga implícitamente licencia alguna para otros usos del estándar MPEG-4.”
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.” * Notice displayed in English as required.
86
Page 87
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones, que estarán sujetas a un cargo.
La batería LP-E4N se ha diseñado exclusivamente para productos Canon. Si la utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Estos iconos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2012/19/UE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional. Si aparece un símbolo químico bajo este icono, de
acuerdo con la Directiva sobre Pilas y Acumuladores, significa que la pila o el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en una concentración superior al límite especificado en dicha directiva. Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, entregándolo en el lugar de venta al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales. Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y no es necesario mostrar la cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales. Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con su municipio, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/weee
, o www.canon-europe.com/battery.
87
Page 88
Advertencias de seguridad
Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales.
Cómo evitar heridas graves o fatalidades
• Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos y explosiones:
- No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en
este manual. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera.
- No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería ni la pila de reserva. No aplique
calor a la batería ni a la pila de reserva, ni las suelde. No exponga la batería ni la pila de reserva al fuego o al agua. No someta la batería ni la pila de reserva a golpes fuertes.
- No instale la batería ni la pila de reserva con la polaridad invertida (+ –). No mezcle
baterías nuevas con antiguas ni diferentes tipos de baterías.
- No recargue la batería fuera del intervalo adecuado de temperatura ambiente: 0 °C -
40 °C (32 °F - 104 °F). Tampoco supere el tiempo de recarga.
- No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara,
accesorios, cables de conexión, etc.
• Mantenga la pila de reserva lejos del alcance de los niños. Si un niño se traga la pila, acuda a un médico inmediatamente. (Los productos químicos de la pila pueden dañar el estómago y los intestinos.)
• Cuando deseche una batería o una pila de reserva, cubra los contactos eléctricos con cinta aislante para evitar el contacto con otros objetos metálicos u otras baterías. Así evitará incendios y explosiones.
• Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte inmediatamente el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener el proceso y evitar un incendio.
• Si la batería o la pila de reserva tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite humo o gases, extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo.
• Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
• Durante la recarga, mantenga el equipo lejos del alcance de los niños. Un niño podría asfixiarse accidentalmente o sufrir una descarga eléctrica con el cable.
• No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica.
88
Page 89
• No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo. Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento, ampollas en la piel o quemaduras por contacto a baja temperatura. Para las personas que tengan problemas de circulación o piel muy sensible, y cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos, se recomienda utilizar un trípode.
• No dispare el flash hacia el conductor de un vehículo. Puede producir un accidente.
• No dispare el flash cerca de los ojos de una persona. Puede perjudicar su visión. Si utiliza el flash para fotografiar a un niño, mantenga una distancia mínima de 1 metro/ 3,3 pies.
• Si no va a utilizar la cámara o los accesorios y se dispone a guardarlos, extraiga primero la batería y desconecte la clavija de alimentación. De este modo evitará descargas eléctricas, generación de calor e incendios.
• No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará explosiones e incendios.
• Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
• No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y pueden generar una descarga eléctrica.
• No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el objetivo. Su visión podría resultar dañada.
• Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños. Un niño puede asfixiarse accidentalmente con la correa para el cuello.
• No almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Así evitará incendios y descargas eléctricas.
• Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido. Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los instrumentos del avión o el equipo del hospital.
• Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
- Introduzca siempre completamente la clavija de alimentación.
- No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
- Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
- No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún objeto
pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
- No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
- No utilice un cable si su material aislante está deteriorado.
• Desenchufe de vez en cuando la clavija de alimentación y utilice un paño seco para limpiar el polvo que se haya podido acumular alrededor de la fuente de alimentación. Si esa zona tiene polvo o grasa, o está húmeda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
89
Page 90
Cómo evitar lesiones o daños en el equipo
• No deje el equipo dentro de un coche expuesto a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor. El equipo puede calentarse y provocar quemaduras en la piel.
• No transporte la cámara si está fijada en un trípode. Hacerlo podría provocar lesiones. Compruebe que el trípode es lo suficientemente robusto como para soportar la cámara y el objetivo.
• No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
• No cubra ni envuelva el dispositivo de recarga de baterías con un paño. El calor que se acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.
• Si la cámara cae al agua o si penetran en ella agua o fragmentos metálicos, extraiga inmediatamente la batería y la pila de reserva. Así evitará incendios y descargas eléctricas.
• No utilice ni deje la batería o la pila de reserva en un entorno donde haga calor. Pueden producirse fugas de electrólito o su duración puede acortarse. Además, la batería o la pila de reserva pueden calentarse y producir quemaduras en la piel.
• No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el equipo. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación, póngase en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canon más próximo.
90
Page 91
919293
Page 92
Page 93
Guía de iniciación del
EOS Solution Disk
(Software)
EOS Camera Instruction
Manuals Disk
Windows XXX XXX
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
Mac OS X XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0 X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
software
En este capítulo se proporciona información general sobre EOS Solution Disk (CD-ROM) que se proporciona con la cámara, y se explica cómo instalar el software en un ordenador personal. También se explica cómo ver los archivos PDF del CD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk.
3
Page 94
Guía de iniciación del software
Si desea aplicar la corrección de las aberraciones del objetivo cuando utilice un objetivo EF Cinema, actualice EOS Utility a la versión más reciente y registre los datos de corrección en la cámara.
EOS Solution Disk
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX
Este disco contiene diversos software para las cámaras EOS.
XXXXX XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
.
©
U
E
C
e
A
h
t
N
O
n
i
N
e
d
I
N
a
C
M
.
.
2
X
0
X
a EOS Utility
Software de comunicación para la cámara y el ordenador
Puede descargar al ordenador imágenes (fotografías/vídeos) que haya
tomado con la cámara.
Puede establecer los diferentes ajustes de la cámara desde el ordenador. Puede tomar fotos de forma remota conectando la cámara al ordenador.
* Cuando se conecta la EOS-1D C al ordenador personal, se pueden crear
archivos de estilo de imagen óptimos mediante Picture Style Editor, al tiempo que se confirman sus efectos en la pantalla de Visión en Directo remota.
b Digital Photo Professional
Visualización de imágenes y software de edición
Puede ver, editar e imprimir fotografías en el ordenador a alta velocidad.
Puede editar imágenes manteniendo los originales sin modificar.
Puede ser usado por una amplia gama de usuarios, desde aficionados hasta profesionales. Está especialmente recomendado para usuarios que trabajan principalmente con imágenes RAW.
c Picture Style Editor
Software de creación de archivos de estilo de imagen
Este software está destinado a usuarios avanzados con experiencia en
el procesamiento de imágenes.
Puede editar estilos de imagen según sus características de imagen
exclusivas y crear/guardar un archivo de estilo de imagen original.
Descarga desde el sitio web de Canon
Puede descargar el software siguiente desde el sitio web de Canon.
EOS MOVIE Utility para EOS-1D C
[En Windows]
Con este software puede reproducir los vídeos que grabe, reproducir de manera consecutiva archivos de vídeo separados y guardarlos como un único archivo de vídeo. También es posible exportar fotos desde vídeos.
[En Macintosh]
Con este software puede guardar archivos de vídeo separados como un único archivo de vídeo.
94
Page 95
Guía de iniciación del software
Nunca conecte la cámara al ordenador antes de instalar el software.
Éste no se instalará correctamente.
Instalación del software en Windows
SO compatible
1
Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador.
Windows 7
Windows Vista Windows XP
2 Inserte el CD EOS Solution Disk. 3 Seleccione su área geográfica, país e idioma.
4 Haga clic en [Instalación simple] para comenzar la instalación.
Siga las instrucciones en pantalla para realizar el procedimiento
de instalación.
Si se solicita, instale Microsoft Silverlight.
5 Haga clic en [Finalizar] cuando termine la instalación.
6 Extraiga el CD.
95
Page 96
Guía de iniciación del software
Instalación del software en Macintosh
SO compatible
1
Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador.
MAC OS X 10.6 - 10.7
2 Inserte el CD EOS Solution Disk.
En el escritorio del ordenador, haga doble clic y abra el icono del
CD-ROM, y a continuación haga doble clic en [Canon EOS Digital Installer].
3 Seleccione su área geográfica, país e idioma. 4 Haga clic en [Instalación simple] para comenzar la instalación.
Siga las instrucciones en pantalla para realizar el procedimiento
de instalación.
5 Haga clic en [Reiniciar] cuando termine la instalación.
6 Una vez que el ordenador se haya reiniciado, extraiga el CD.
96
Page 97
Guía de iniciación del software
[WINDOWS]
EOS Camera Instruction Manuals Disk
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
Copie los PDF de instrucciones que contiene el disco en el ordenador.
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX
.
©
U
C
E
A
e
N
h
t
O
n
N
i
e
I
N
d
C
a
.
M
2
.
0
X
X
1 Inserte el CD EOS Camera Instruction Manuals Disk en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2 Abra el disco.
Haga doble clic en [
Mi PC
] situado en el escritorio, y luego haga doble clic
sobre el icono de la unidad de CD-ROM en la que ha insertado el disco. Seleccione su idioma y sistema operativo. Se mostrará el índice de las instrucciones.
Se debe instalar Adobe Reader (se recomienda la versión más reciente) para poder
ver los archivos de instrucciones (formato PDF). Instale Adobe Reader si no está ya instalado en su ordenador.
Para guardar el manual PDF en su ordenador, utilice la función "Guardar" de Adobe
Reader.
[MACINTOSH]
EOS Camera Instruction Manuals Disk
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
Copie los PDF de instrucciones que contiene el disco en el equipo Macintosh.
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX
.
©
U
C
E
A
e
N
h
t
O
n
N
i
e
I
N
d
C
a
.
M
2
.
0
X
X
1 Inserte el CD EOS Camera Instruction Manuals Disk en la
unidad de CD-ROM del equipo Macintosh.
2 Abra el disco.
Haga doble clic en el icono del disco.
3 Haga doble clic en el archivo START.html.
Seleccione su idioma y sistema operativo. Se mostrará el índice de las instrucciones.
Se debe instalar Adobe Reader (se recomienda la versión más reciente) para poder
ver los archivos de instrucciones (formato PDF). Instale Adobe Reader si no está ya instalado en su equipo Macintosh.
Para guardar el manual PDF en su ordenador, utilice la función "Guardar" de Adobe
Reader.
97
Page 98
Índice
Números
B (1280x720)...............................34
A (1920x1080).............................34
I (1920x1080) ............................34
H (4096x2160).............................34
C (640x480) ................................ 34
A
Advertencia de temperatura ........... 55
Advertencias de seguridad.............88
AE con prioridad a la abertura........20
AE con prioridad a la velocidad de obturación
ALL-I (sólo-I) ................................... 36
Alta definición (HD)......................... 34
Alta definición completa (Full HD) .. 34
Altavoz............................................ 58
Área de imagen .............................. 35
Audio/vídeo OUT ............................ 13
Auriculares......................................41
(AE con prioridad a la abertura)
Av
Avance grab.................................... 47
Avance libre.................................... 47
Avería .............................................70
Ayuda visualiz................................. 45
B
Bloqueo AE.....................................22
Botón INFO............................... 26, 57
Botón película ................................. 52
C
Cable .......................................... 4, 66
Canon Log gamma .........................43
Código de tiempo ...........................47
Comando de grabación ..................49
Contraste ........................................ 30
Control rápido ................................. 33
Corrección de la aberración
cromática ........................................ 29
98
...19
.....20
Corrección de la iluminación
periférica ........................................ 29
Corrección de las aberraciones del
objetivo .......................................... 29
Cuenta ............................................ 48
D
Disparador ................................18, 52
Disparo VD silencioso.....................52
Disparos en serie a velocidad súper alta
.......52
E
Entrada de línea ...................... 13, 39
Exposición manual..........................23
F
Filtro viento ..................................... 39
Fotos...............................................31
Frecuencia de fotogramas.............. 36
Full HD......................................34, 38
Función múltiple........................10, 11
H
HD................................................... 34
HDMI................................... 14, 49, 54
I
Icono 3....................................... 5
Información sobre el disparo ..........60
IPB..................................................36
M
M (Exposición manual) ...................23
Mapa del sistema............................ 66
Método de compresión ...................36
Método de grabación de vídeo .......36
M-Fn ......................................... 18, 52
Micrófono .................................. 18, 40
Modo AF .........................................51
Modo de disparo.............................18
v (AE con prioridad a la abertura)
A
.......20
Page 99
Índice
B (Bulb) ...................................... 18
M (Exposición manual)...............23
P (AE programada) .................... 18
Tv (AE con prioridad a la
velocidad de obturación) ............19
Mostrar retícula............................... 51
Motion JPEG .................................. 36
Muestreo de color ........................... 36
N
Nivel de grabación..........................39
Nivel electrónico ............................. 26
Nomenclatura ................................. 10
NTSC........................................ 36, 69
O
Objetivos EF Cinema (CN-E) ......... 17
P
P (AE programada)......................... 18
PAL........................................... 36, 69
Panel táctil......................................42
Pantalla LCD .............................. 9, 11
Pinza y protector del cable ............. 14
Q
Q ...................................................33
R
Recorte ...........................................35
Rendimiento requerido de la tarjeta
Reproducción ................................. 57
........ 17
S
Sensibilidad ISO.......................21, 24
Simulación de la imagen final.........30
Sistema vídeo........................... 34, 69
Software ......................................... 93
T
Tamaño de imagen ...................17, 34
Tamaño del archivo ........................ 37
Tarjeta............................................... 9
Temporizador medición ..................52
Terminal digital................................ 13
Terminal USB (digital) .....................13
Tiempo de grabación......................37
Tv (AE con prioridad a la velocidad
de obturación).................................19
V
V.Assist...........................................45
Vídeo ..............................................15
AE con prioridad a la velocidad
de obturación ............................. 19
Bloqueo AE ................................22
Código de tiempo ....................... 47
Comando de grabación..............49
Control rápido............................. 33
Control silencioso ....................... 42
Cuenta........................................48
AE con prioridad a la abertura
Filtro viento................................. 39
Fotos ..........................................31
Frecuencia de fotogramas .........36
Grabación con exposición
automática.................................. 18
Grabación con exposición
manual ....................................... 23
Grabación de sonido..................39
Método de compresión...............36
Micrófono ................................... 18
Micrófono externo ......................40
Modo AF............................... 33, 51
Mostrar retícula .......................... 51
Reproducción .............................57
Suprimir fotog. ............................ 50
Tamaño de vídeo........................ 34
Tamaño del archivo ....................37
Temporizador medición ..............52
Tiempo de grabación..................37
Visualización de información...... 26
Visualización de índice ................... 58
Volumen (Reproducción de vídeos)
........ 20
.....59
99
Page 100
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japón
Europa, África y Oriente Medio
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Países Bajos
Para ver su oficina de Canon local, consulte la garantía o visite www.canon-europe.com/Support
Canon Europa N.V. proporciona el producto y la garantía asociada en los países europeos.
CEL-ST7VA2A2 © CANON INC. 2013 IMPRESO EN LA UE
Loading...