Este manual es para el modelo EOS-1D C con la versión de firmware
1.3.0
o posterior instalada.
Lea este manual junto con las Instrucciones de la EOS-1D X (versión de firmware
1.2.0 o posterior) y las Instrucciones de red LAN por cable de la EOS-1D X.
Al final de este manual se incluye la “Guía de iniciación del software”.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES
Page 2
Introducción
La EOS-1D C, que se basa en la EOS-1D X, el modelo superior de la
gama, es una cámara SLR digital con funciones de grabación de vídeo
mejoradas.
Entre sus avanzadas funciones de grabación de vídeo se encuentran
un sensor CMOS de fotograma completo (aprox. 36 x 24 mm) con
aproximadamente 18,1 megapíxeles efectivos para crear hermosos e
impresionantes efectos de desenfoque del fondo, elevadas
sensibilidades ISO para disparar con poca luz, grabación de vídeo 4K
(4096 x 2160 píxeles), Full HD 60p/50p, Recorte a súper 35 mm,
Canon Log gamma y salida de vídeo sin comprimir mediante HDMI.
Entre otras diversas características están una amplia gama de funciones
de disparo para el uso profesional, un cuerpo compacto y ligero para una
máxima movilidad en la creación de vídeo, alta fiabilidad incluso en
entornos hostiles, un sistema de cámara con elevada capacidad de
ampliación y capacidad de adaptación a diversos flujos de trabajo.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Con una cámara digital, puede ver inmediatamente la imagen captada.
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe los
resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara.
Para evitar accidentes y fotografías mediocres, primero lea las “Advertencias
de seguridad” (p. 88-90) y las “Precauciones de manejo” (p. 8, 9).
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se registraron
correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes
no se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará
responsable de las pérdidas o de los inconvenientes causados.
Derechos de autor
Las leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de
imágenes grabadas de algunos motivos o de personas fuera del uso privado.
Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones públicas,
exposiciones, etc., se prohíbe tomar fotografías incluso para uso privado.
Tarjeta CF
En este manual, por “tarjeta” se entiende la tarjeta CF. La tarjeta CF
(para grabar imágenes) no se incluye. Debe adquirirla por separado.
El software que acompaña a la EOS-1D C es diferente del de la EOS-1D X.
Consulte “Guía de iniciación del software” en las páginas 93 a 97.
La EOS-1D C viene acompañada de dos manuales: 1. Instrucciones
de la EOS-1D C (este manual) y 2. Instrucciones de la EOS-1D X.
Para la grabación de vídeo, consulte 1.
básicas, la toma de fotos, las funciones de reproducción, las
funciones de red LAN por cable y demás información que no
aparezca en el manual 1, consulte el manual 2 o el disco EOS
Camera Instruction Manuals Disk, que son básicamente los
mismos que los de la EOS-1D X.
CD-ROM en forma de archivos PDF.
Consulte las páginas 93 a 97 para ver información
general sobre los programas de software, el
procedimiento de instalación en un ordenador
personal y cómo ver el disco EOS Camera
Instruction Manuals Disk.
Para las operaciones
3
Page 4
Lista de comprobación de elementos
Batería
LP-E4N
(con tapa protectora)
Cargador de batería
LC-E4N
(con tapas protectoras)
Cable interfaz
IFC-200U
Cable AV estéreo
AVC -D
C400ST
EOS Solution Disk
(Software)
EOS Camera Instruction
Manuals Disk
(1) Instrucciones de la EOS-1D C (este manual)
(2) Instrucciones de la EOS-1D X
Para configurar una red LAN por cable utilizando el terminal Ethernet RJ-45,
consulte las “Instrucciones de red LAN por cable” en el disco EOS Camera
Instruction Manuals Disk.
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
* Coloque el ocular Eg en el ocular del visor.
* Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
4
Page 5
Símbolos utilizados en este manual
Para ver las precauciones relativas al uso de objetivos EF Cinema (CN-E),
consulte las páginas 17 y 29.
Iconos de este manual
<6>: Indica el dial principal.
<5>: Indica el dial de control rápido.
<9>: Indica el multicontrolador.
<0>: Indica el botón de ajuste.
0, 9, 7, 8 : Indica que la función correspondiente permanece
activa durante 4, 6, 10 ó 16 segundos,
respectivamente, tras soltar el botón.
* En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones, diales y
ajustes de la cámara se corresponden con los iconos y las marcas de la cámara
y de la pantalla LCD.
3: Indica una función que se puede cambiar presionando el
botón <M> y cambiando el ajuste.
(p. **): Número de página de referencia para obtener más
información en este manual.
(zp. **) : Número de página de referencia en las Instrucciones de
Supuestos básicos
Se asume que se utiliza con la cámara un objetivo EF.En todas las operaciones que se explican en este manual se asume
que ya se ha situado el interruptor de alimentación en <1>.
Se asume que todos los ajustes del menú y las funciones
personalizadas son los predeterminados.
Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara
montando un objetivo EF 50 mm f/1,4 USM.
la EOS-1D X.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para solucionar problemas.
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con el
centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas
a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de
un entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite usar o dejar la cámara cerca de
cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de
grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar fallos
en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un coche
expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
No bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede
provocar una avería.
Utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo, el visor, el espejo réflex y la
pantalla de enfoque. No utilice limpiadores con disolventes orgánicos para limpiar
el objetivo o el cuerpo de la cámara. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de
difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar
que la cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente, puede
producirse condensación de agua en la cámara y en el interior de la misma. Para
evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre
hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla.
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará causar
daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la tarjeta y la batería
de la cámara; espere a que se haya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga
la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación.
Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces de
vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos
corrosivos, como un cuarto oscuro o un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara
durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante,
llévela a un distribuidor de Canon para que la revisen o compruebe usted
mismo que funciona correctamente.
8
Page 9
Precauciones de manejo
Contactos
Panel LCD y pantalla LCD
Aunque la pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión y
más del 99,99% de los píxeles efectivos, en el 0,01% o menos restantes
puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro,
rojo, etc., no suponen una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes
grabadas.
Si se deja encendida la pantalla LCD durante un período prolongado de
tiempo puede que haya quedado marcada la pantalla, si ve restos de lo que
se estaba mostrando. No obstante, esto es sólo temporal y desaparecerá si
no se utiliza la cámara durante unos días.
La pantalla LCD puede parecer lenta a bajas temperaturas o mostrarse en
negro a altas temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura
ambiente.
Tar jetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos con un fuerte campo
magnético, como un televisor, unos altavoces o un imán. Evite también los
lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.Guarde la tarjeta en un estuche.No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje
el objetivo con el extremo posterior hacia arriba y
coloque las tapas del objetivo para evitar que se rayen
la superficie del objetivo y los contactos eléctricos.
Precauciones durante un uso prolongado
Si utiliza los disparos en serie, el disparo con Visión en Directo o la grabación de
vídeo durante un período prolongado, es posible que la cámara se caliente.
Aunque esto no es una avería, si sujeta la cámara caliente durante mucho
tiempo puede sufrir quemaduras leves.
9
Page 10
Nomenclatura
Tapa del cuerpo
Botón multifunción 2
Disparador (p. 18)
Interruptor de
encendido/apagado de la
empuñadura vertical
<B> Botón de modo
de selección del área
AF/multifunción/medición
multipuntual de la
empuñadura vertical
Rosca de
trípode
Número de cuerpo
Orificio para la alineación de
accesorios
Montura de la correa
Micrófono de
vídeo (p. 39)
Espejo Índice de montaje para objetivo
Botón de
desbloqueo del
objetivo
Botón de
previsualización
de la
profundidad de
campo de la
empuñadura
vertical
Botón de previsualización de la
profundidad de campo
Disparador de la
empuñadura vertical (p. 18)
Botón
multifunción 2 de
la empuñadura
vertical
Dial principal de la
empuñadura vertical (p. 19)
Empuñadura
Clavija de bloqueo del
objetivo
Montura del
objetivo
(Montura EF)
Contactos
Lámpara del
autodisparador
10
Page 11
Nomenclatura
<B> Botón de selección del balance de
blancos
<U> Botón de iluminación del panel LCD
Zapata para accesorios
Contactos de
sincronización del flash
Ocular
Pantalla LCD
<Q> Botón de control rápido
Panel táctil (p. 42)
Interruptor de
alimentación/Conmutador de bloqueo
de función múltiple
<p> Botón de inicio AF de la
empuñadura vertical (p. 28)
<O> Botón de compensación
de la exposición/abertura
<B> Botón de modo
de selección de área
AF/multifunción/medición
multipuntual
<i> Botón de ajuste
de la sensibilidad ISO
(p. 23)
<6> Dial
principal
Montura de la
correa
<9>
Multicontrolador
<0> Botón
de ajuste
<5> Dial de
control rápido
(p. 18)
<9>
Multicontrolador
de la empuñadura
vertical
<A> Botón de
bloqueo AE de la
empuñadura vertical
(p. 22, 25)
<S> Botón de selección del
punto AF de la empuñadura
vertical
* Las piezas sin números de página de referencia se explican en las
Instrucciones de la EOS-1D X.
11
Page 12
Nomenclatura
<V> Marca del plano focal
<Q> Botón de
selección del modo de
medición/compensación
de la exposición con flash
<W> Botón de
selección del modo de
disparo (p. 18)
<
o>
Botón de selección
de modo AF/
selección de modo
de avance
<h> Botón de
ajuste AEB
Orificio de
montaje de
ampliación
del sistema
Asa de
liberación de la
batería
Batería
Panel LCD superior
<A> Botón de disparo con
Visión en Directo/grabación
de vídeo (p. 16)
Ocular del visor
Rueda de ajuste dióptrico
Panel LCD posterior
<p> Botón de
inicio AF (p. 28)
<A> Botón de
bloqueo AE
(p. 22, 25)
<S> Botón de
selección del
punto AF
Palanca del
obturador
del ocular
Altavoz (p. 58)
Tapa del compartimiento de la batería
* Para ver la nomenclatura del panel LCD superior, el panel LCD posterior, la
batería LP-E4N y el cargador de batería LC-E4N, consulte las páginas 24 a 28
de
z.
12
Page 13
Nomenclatura
Terminal de ampliación
del sistema
<u> Botón de
índice/ampliar/reducir
<F> Terminal Ethernet
RJ-45
<
Z
> Terminal HDMI
mini OUT (p. 49, 53, 54)
<q/C>
T
erminal audio/vídeo
OUT/digital
<Y> Terminal IN para
micrófono externo/entrada de
línea (p. 39)
<n> Terminal de
auriculares (p. 41)
<F>
Terminal de control
remoto (Tipo N3)
Orificio roscado para la pinza
de cable (p. 14)
Micrófono para notas de voz
<J/K> Botón de protección/nota
de voz
Asa de liberación de
la tapa de la ranura
de la tarjeta
Lámpara de
acceso
Botón de
expulsión de
la tarjeta 2
Botón de
expulsión de
la tarjeta 1
Tapa de la
ranura de la
tarjeta
Ranura de la tarjeta 1
Ranura de la tarjeta 2
<B> Botón de información (p. 53, 57)
<L> Botón de borrado
<Y>
Lámpara
de red
<H> Botón de
selección de tamaño de
imagen/tarjeta
<x> Botón de
reproducción (p. 57)
Tapa de
terminales
<M> Botón de menú
Montura de la
correa
13
Page 14
Uso de la pinza y el protector del cable
1
Protector del cable
2
Cable HDMI (se vende por separado)
Cable interfaz
Pinza del cable
3
4
1
2
3
4
Si la clavija de un cable HDMI de otro fabricante cabe en el protector del
cable, se recomienda utilizar el protector del cable.
Con un cable HDMI Canon (se vende por separado):
Con un cable HDMI de otro fabricante (disponible en el mercado):
14
Page 15
1
En este capítulo se asume que se utiliza con la cámara un
objetivo EF.
Si utiliza un objetivo EF Cinema (CN-E), consulte las
precauciones de las páginas 17 y 29 e inicie la grabación de
vídeo.
Grabación y
reproducción de vídeo
La imagen en directo que se muestra en la pantalla
LCD de la cámara puede grabarse como un vídeo en la
tarjeta. El formato de grabación de vídeo será MOV.
15
Page 16
k
En la página 27 encontrará información complementaria relativa a la
grabación de vídeo.
Para obtener información relacionada con la confirmación del
funcionamiento de la tarjeta, consulte el sitio web de Canon, etc.
Preparación para la grabación de vídeo
Ajuste la cámara de modo que pueda grabar la imagen en directo que
se muestra en la pantalla LCD como un vídeo. Para tomar fotos,
consulte la página 31.
Compruebe los ajustes de
1
[Vídeos].
Seleccione la ficha [z4] y
compruebe que [Ajuste VD z/k]
esté establecido en [Vídeos].
Si está establecido en [Desactivada]
o [Fotos], seleccione [Vídeos] y, a
continuación, presione <0>.
“VD” son las iniciales de Visión en Directo.
Ajuste [Tamaño de vídeo].
2
Para ver información detallada sobre
[Tamaño de vídeo], consulte la
página 34.
Muestre la imagen.
3
Presione el botón <A>.
La imagen aparecerá en la pantalla LCD.
X
En el modo de disparo <a>, gire el dial
<
6
> o <5> para ajustar la luminosidad.
Aparecerá una máscara
semitransparente o negra en la parte
superior/inferior, o izquierda/derecha.
El área de la imagen rodeada por la
máscara se grabará en forma de vídeo.
16
Page 17
k Preparación para la grabación de vídeo
Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar
vídeos, es posible que el vídeo no se grabe correctamente. Además, si
reproduce un vídeo en una tarjeta que tenga una velocidad de lectura
lenta, es posible que el vídeo no se reproduzca correctamente.
Si desea tomar fotos mientras graba un vídeo, necesitará una tarjeta aún
más rápida.
Para comprobar la velocidad de escritura/lectura de la tarjeta, consulte el
sitio web del fabricante de la tarjeta.
Para optimizar el rendimiento de la tarjeta, formatéela antes de grabar
vídeo. Para ver precauciones relativas al formateo de la tarjeta, consulte
la página 55 de z.
Objetivos EF Cinema (CN-E)
Con los objetivos de longitud focal fija EF Cinema, puede grabar con todos
los ajustes de calidad de grabación de vídeo. Si utiliza un objetivo zoom EF
I
Cinema, sólo podrá grabar vídeo con
Recorte a súper 35 mm. (Dado
que el círculo de imagen es pequeño, la periferia de la imagen quedará
oscura si graba vídeo con calidad
H A B C
o toma una foto).
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Utilice una tarjeta de gran capacidad con una alta velocidad de escritura/lectura
(rendimiento requerido de la tarjeta), como se muestra en la tabla. Primero, grabe
algunos vídeos de prueba para ver si es posible grabar vídeos correctamente con
el tamaño de grabación de vídeo que haya ajustado (p. 34).
Tamaño de
imagen
H5/4
I6/5/4
A6/5/4
B8/7
C6/5
I6/5/4
A
B8/7
Frecuencia de
fotogramas
8/7
6/5/4
Grabación de vídeo/
Método de compresión
JMotion JPEG
X
MPEG-4 AVC/H.264
W
MPEG-4 AVC/H.264
Rendimiento
requerido de la tarjeta
UDMA7
100 MB/seg. o más rápida
20 MB/seg. o más rápida
10 MB/seg. o más rápida
30 MB/seg. o más rápida
60 MB/seg. o más rápida
30 MB/seg. o más rápida
17
Page 18
k Grabación de vídeo
Micrófono de vídeo
Grabación de vídeo
Si se ajusta Canon Log gamma, no es posible el AF. Si se ajusta H, I, o A:8/7, el AF no es posible en el modo f.
Grabación con exposición automática
Cuando se ajuste el modo de disparo en <d> o <
de exposición automática para ajustarse a la luminosidad actual de la escena.
El control de exposición automática será el mismo para <d> y <
Ajuste el modo de disparo en <d/
1
BULB>.
Presione el botón <W> y gire el
dial <6> o <5> para seleccionar
<d> o <BULB>.
Enfoque el motivo.
2
Antes de grabar un vídeo, enfoque
con AF o con enfoque manual
(zp. 213 a 220).
Cuando presione el disparador hasta la mitad,
la cámara enfocará con el modo AF actual.
Grabe el vídeo.
3
Presione el disparador hasta el fondo
(o presione el botón <B>) para
iniciar la grabación de vídeo.
X Mientras se está grabando el vídeo,
en la esquina superior derecha de la
pantalla se muestra la marca “o”.
Presione el disparador hasta el fondo
(o presione el botón <B>) otra vez
para detener la grabación de vídeo.
BULB
>, se utilizará el control
BULB
>.
18
Page 19
k Grabación de vídeo
Velocidad de obturación
No se recomienda cambiar la velocidad de obturación ni la abertura durante
la grabación de vídeo, dado que los cambios se registrarán en la exposición.
Cuando grabe vídeos de objetos en movimiento, se recomienda una
velocidad de obturación de 1/30 seg. a 1/125 seg. Cuanto más rápida sea la
velocidad de obturación, menos suave parecerá el movimiento del motivo.
Si cambia la velocidad de obturación mientras dispara bajo iluminación
fluorescente o LED, es posible que se grabe parpadeo en las imágenes.
AE con prioridad a la velocidad de obturación
Cuando el modo de disparo es <s>, se puede ajustar manualmente la velocidad
de obturación para la grabación de vídeo. Se ajustarán automáticamente la
sensibilidad ISO y la abertura adecuadas para obtener una exposición estándar.
Ajuste el modo de disparo en
1
<s>.
Presione el botón <W> y gire el
dial <6> o <5> para seleccionar
<s>.
Ajuste la velocidad de obturación deseada.
2
Mientras observa la pantalla LCD,
gire el dial <6>. Las velocidades
de obturación que se pueden ajustar
dependen de la frecuencia de
fotogramas <9>.
• 6 5 4: 1/4000 seg. - 1/30 seg.
8 7
•
Enfoque y grabe el vídeo.
3
El procedimiento es el mismo de los
pasos 2 y 3 para “Grabación con
exposición automática” (p. 18).
: 1/4000 seg. - 1/60 seg.
19
Page 20
k Grabación de vídeo
Abertura
No se recomienda cambiar la abertura durante la grabación de vídeo, dado
que se registrarán cambios en la exposición, debido al avance de la
abertura del objetivo.
AE con prioridad a la abertura
Cuando el modo de disparo es <f>, se puede ajustar manualmente
la abertura para la grabación de vídeo. Se ajustarán automáticamente
la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación adecuadas para
obtener una exposición estándar.
Ajuste el modo de disparo en
1
<f>.
Presione el botón <W> y gire el
dial <6> o <5> para seleccionar
<f>.
Ajuste la abertura que desee.
2
Mientras observa la pantalla LCD,
gire el dial <6>.
Enfoque y grabe el vídeo.
3
El procedimiento es el mismo de los
pasos 2 y 3 para “Grabación con
exposición automática” (p. 18).
20
Page 21
k Grabación de vídeo
Si se ajusta el valor [
Mínima
] de [
Gama sensib. ISO
] en [
L (50)
] y se cambia
de la toma de fotos a la grabación de vídeo, el valor mínimo de la gama de
ajuste automático de sensibilidad ISO para la grabación de vídeo será de ISO
100. No se puede ampliar a ISO 50.
Sensibilidad ISO en los modos d, s, f y BULB
La sensibilidad ISO se ajustará también automáticamente entre ISO
100 - 25600.
Bajo [z2: Ajustes de sensibilidad ISO], si se establece el ajuste
[Máxima] de [Gama sensib. ISO] (zp. 130) en [51200/H] en los
modos d, s y BULB, el valor máximo de la gama de ajustes de
sensibilidad ISO automática se ampliará a H (equivalente a ISO
51200). Tenga en cuenta que, aunque ajuste [Máxima] en [51200],
el máximo se mantendrá en ISO 25600 y no se ampliará.
Si se ajusta [z2: Prioridad tonos altas luces] en [Activada]
(zp. 154), la sensibilidad ISO estará entre 200 - 25600.
Bajo [z2: Ajustes de sensibilidad ISO], [Gama ISO auto] y [Vel.
obt. mín.] no se pueden ajustar (zp. 131, 132) para la grabación
de vídeo. Además, [Gama sensib. ISO] no se puede ajustar en el
modo s.
21
Page 22
k Grabación de vídeo
Puede bloquear la exposición (bloqueo AE) presionando el botón <A>
(zp. 181). Después de aplicar el bloqueo AE durante la grabación de
vídeo, puede cancelarlo presionando el botón <S>. (El ajuste del
bloqueo AE se retiene hasta que se presione <S>.)
Si sitúa el interruptor de alimentación en <1> y gira el dial <5>,
puede ajustar la compensación de exposición.
Al presionar el disparador hasta la mitad se muestra la sensibilidad ISO
y la velocidad de obturación en la parte inferior de la pantalla. Éste es el
ajuste de exposición para tomar una foto (p. 26). El ajuste de exposición
para la grabación de vídeo no se muestra. Tenga en cuenta que el ajuste
de exposición para la grabación de vídeo puede ser diferente del ajuste
para tomar fotos.
Notas para exposición automática, AE con prioridad a la
velocidad de obturación y AE con prioridad a la abertura
Uso de un flash Speedlite serie EX (se vende por
separado) equipado con luz LED
Esta cámara es compatible con la función que enciende
automáticamente la luz LED en condiciones de poca luz, durante la
grabación de vídeo, en modo d, s, f o BULB. Para obtener
información detallada, consulte las instrucciones del flash
Speedlite.
22
Page 23
k Grabación de vídeo
Velocidad de obturación
Abertura
Grabación con exposición manual
Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la
sensibilidad ISO para la grabación de vídeo.
Ajuste el modo de disparo en <a>.
1
Presione el botón <
6
> o <5> para seleccionar <a>.
<
Ajuste la sensibilidad ISO.
2
Presione el botón <i>.
X
La pantalla de ajuste de la sensibilidad
ISO aparecerá en la pantalla LCD.
Gire el dial <6> o <5> para
ajustar la sensibilidad ISO.
Para obtener información detallada sobre la
sensibilidad ISO, consulte la página siguiente.
Ajuste la velocidad de obturación y
3
la abertura.
Presione el disparador hasta la mitad y
compruebe el indicador del nivel de exposición.
Para ajustar la velocidad de obturación, gire
el dial <
6
obturación que se pueden ajustar dependen
de la frecuencia de fotogramas <
• 6 5 4: 1/4000 seg. - 1/30 seg.
8 7
•
Para ajustar la abertura, gire el dial <5>.
Si no puede ajustar la velocidad de
obturación o la abertura, sitúe el
interruptor de alimentación en <
continuación, gire el dial <
Enfoque y grabe el vídeo.
4
El procedimiento es el mismo de los
pasos 2 y 3 para “Grabación con
exposición automática” (p. 18).
W
> y gire el dial
>. Las velocidades de
: 1/4000 seg. - 1/60 seg.
6
9
>.
1
> y, a
> o <5>.
23
Page 24
k Grabación de vídeo
Sensibilidad ISO durante el disparo con exposición manual
El ajuste predeterminado es ISO 400.Puede ajustar la sensibilidad ISO manualmente entre ISO 100 -
25600 en incrementos de 1/3 de punto. Bajo [z2: Ajustes de
sensibilidad ISO], si establece el ajuste [Máxima] de [Gama
sensib. ISO] en [51200/H], el valor máximo de la gama de ajuste de
sensibilidad ISO manual se expandirá a H (equivalente a ISO
51200). Tenga en cuenta que, aunque ajuste [Máxima] en [51200],
el máximo se mantendrá en ISO 25600 y no se ampliará. Si se
ajusta [Máxima] en [H1 (102400)] o [H2 (204800)], la gama de
ajuste podrá expandirse hasta ISO 102400/204800.
Con [
Auto
] (A), la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre
ISO 100 - 25600.
Si se ajusta [z2: Prioridad tonos altas luces] en [Activada]
(zp. 154), se puede ajustar la sensibilidad ISO entre ISO 200 25600 (en función del ajuste de [Gama sensib. ISO]).
Bajo [z2: Ajustes de sensibilidad ISO], [Gama ISO auto] y [Vel.
obt. mín.] no se pueden ajustar (zp. 131, 132) para la grabación
de vídeo.
24
Page 25
k Grabación de vídeo
Dado que la grabación de vídeo con ISO 32000/40000/51200 puede
producir como resultado un ruido considerable, estas sensibilidades se
han designado como sensibilidades ISO ampliadas (que se muestran
como [H]).
Si se ajusta el valor [Mínima] de [Gama sensib. ISO] en [L (50)] y se
cambia de la toma de fotos a la grabación de vídeo, el valor mínimo de la
gama de ajuste manual de sensibilidad ISO para la grabación de vídeo
será de ISO 100. No se puede ampliar a ISO 50.
No se recomienda cambiar la velocidad de obturación ni la abertura ni
utilizar el zoom del objetivo durante la grabación de vídeo, dado que es
posible que se graben los cambios en la exposición o el ruido provocado
por altas sensibilidades ISO.
Cuando grabe vídeos de objetos en movimiento, se recomienda una
velocidad de obturación de 1/30 seg. a 1/125 seg. Cuanto más rápida
sea la velocidad de obturación, menos suave parecerá el movimiento del
motivo.
Si cambia la velocidad de obturación mientras dispara bajo iluminación
fluorescente o LED, es posible que se grabe parpadeo en las imágenes.
Si se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón <A> para bloquear
la sensibilidad ISO.
Cuando se presiona el botón <A> y, a continuación, se recompone la
imagen, se puede ver la diferencia de nivel de exposición en el indicador
del nivel de exposición (p. 26) comparado con cuando se presionó por
primera vez el botón <A>.
Se puede mostrar el histograma presionando el botón <B>.
25
Page 26
k Grabación de vídeo
Grabación de vídeo
Punto AF (Modo Directo)
Sensibilidad ISO
Nivel de exposición
Abertura
Velocidad de obturación
Balance de
blancos
Auto Lighting Optimizer
(Luminosidad
Automática)
Modo de disparo
Tamaño de
grabación de vídeo
Bloqueo AE
Canon Log gamma/Estilo de imagen
Modo AF
•d: Modo Directo
•c: Modo directo de
detección de caras
•f:Modo Rápido
Disparos posibles
Comprobación del nivel
de carga de la batería
Frecuencia de fotogramas
Tiempo restante*/tiempo transcurrido
de grabación de vídeo
Prioridad tonos altas luces
Modo de disparo
L
: Exposición automática
: AE con prioridad a la
velocidad de obturación
: AE con prioridad a la abertura
K
:Exposición manual
Grabación de sonido
•N : Manual
•:
Entrada de línea
Medidor del nivel de grabación de sonido
Modo de avance
Código de tiempo
Grabación de vídeo/
método de compresión
Ampliación/Posición
de ampliación
Ayuda visualiz.
Brújula digital
Nivel de grabación de sonido
También puede mostrar el nivel electrónico presionando el botón <B> (zp. 62).
Si el modo AF se ajusta en [
Modo u dir.
] o si la cámara se conecta a un
televisor con un cable HDMI (
z
p. 273), el nivel electrónico no se muestra.
Si no hay ninguna tarjeta en la cámara, el tiempo restante de grabación
de vídeo se mostrará en rojo.
Cuando se inicie la grabación de vídeo, el tiempo restante de grabación
de vídeo cambiará al tiempo transcurrido.
Visualización de información
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.
* Se aplica a un único clip de vídeo.
26
Page 27
k Grabación de vídeo
La cámara no puede enfocar automáticamente de manera continua
como una cámara de vídeo.
Si utiliza el AF durante la grabación de vídeo, es posible que se
produzca momentáneamente un fuerte desenfoque o que cambie la
exposición.
Si utiliza un objetivo USM y enfoca automáticamente mientras graba
vídeo con poca luz, es posible que se graben bandas horizontales de
ruido. Con determinados objetivos que tienen anillo de enfoque
electrónico, es posible que se graben bandas horizontales de ruido
aunque se enfoque manualmente (MF).
No se recomienda usar el zoom del objetivo durante la grabación de
vídeo. Si usa el zoom del objetivo puede provocar cambios en la
exposición, independientemente de que la abertura máxima del objetivo
cambie o no. Como resultado, es posible que se graben cambios de
exposición.
No apunte la cámara hacia fuentes de luz intensa, tales como el sol durante
un día soleado o una fuente de luz artificial intensa. Si lo hace, puede dañar
el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara.
Bajo [51: Func. grabar+sel. tarj./carp.], aunque se ajuste [Func.
grabar] en [Grab. a múltiple] (zp. 118), no se puede grabar vídeo a la vez en la Tarjeta 1 <f> y en la Tarjeta 2 <g>. Si se ajusta [Grab.
separada] o [Grab. a múltiple], los vídeos se grabarán en la tarjeta ajustada para [Reproducir].
Si se ajusta <Q> y la sensibilidad ISO o la abertura cambia durante
la grabación de vídeo, es posible que también cambie el balance de
blancos.
Si graba un vídeo bajo iluminación LED o fluorescente, es posible que la
imagen del vídeo parpadee.
Cuando grabe con altas sensibilidades ISO, es posible que el tono de
color cambie según los ajustes de tamaño de grabación de vídeo.
Cuando presione el botón <u>, el número “x5” o “x10” que aparece
abajo a la derecha de la pantalla indica la ampliación respecto al tamaño
del sensor de fotograma completo de 35 mm.
Las precauciones para la grabación de vídeo están en las páginas
55 y 56.
Si es necesario, consulte también “Precauciones para el disparo
con Visión en Directo” en las páginas 221 y 222 de las
Instrucciones de la EOS-1D X.
Notas sobre la grabación de vídeo
27
Page 28
k Grabación de vídeo
Los ajustes relacionados con el vídeo se encuentran bajo las fichas
[z4] y [z5] (p. 51).
Cada vez que grabe un vídeo se grabará un archivo de vídeo. Si el
tamaño del archivo supera 4 GB para una única toma de vídeo (un único
clip), se creará un nuevo archivo.
El campo de visión de la imagen de vídeo es de, aproximadamente, el
100% (con el tamaño de grabación de vídeo ajustado en [A]).
También puede enfocar la imagen presionando el botón <p>.Para enfocar durante la grabación de vídeo, presione el botón
<p>. No se puede enfocar presionando el disparador.
Los tamaños de los puntos AF y un marco de ampliación que se
muestran en la visualización de información (p. 26) dependen del ajuste
de tamaño de grabación de vídeo (p. 34).
El sonido se graba en monoaural mediante el micrófono integrado de la
cámara (p. 18).
Es posible grabar sonido estéreo conectando un micrófono estéreo
(disponible en el mercado) equipado con una clavija mini de 3,5 mm al
terminal IN de micrófono externo de la cámara (p. 13, 40). También
puede introducir sonido a través de entrada de línea (p. 39)
Si conecta unos auriculares estéreo (disponibles en el mercado)
equipados con una clavija mini de 3,5 mm al terminal de auriculares de
la cámara (p. 13), podrá escuchar el sonido durante la grabación de
vídeo.
La función de enfoque prefijado es posible para la grabación de vídeo
cuando se utiliza un (súper) teleobjetivo equipado con el modo de
enfoque prefijado comercializado a partir de la segunda mitad de 2011.
Con una batería LP-E4N completamente cargada, el tiempo total de
grabación de vídeo (con grabación H) será el siguiente: aprox. 1 hr.
25 min. a temperatura ambiente (23 °C/73 °F) y aprox. 1 hr. 15 min. a
baja temperatura (0 °C/32 °F).
Notas sobre la grabación de vídeo
28
Page 29
k Grabación de vídeo
Precauciones para el uso de objetivos EF Cinema (CN-E)
Los objetivos EF Cinema con montura PL no son compatibles.Los objetivos EF Cinema requieren que se ajuste la abertura
manualmente. En consecuencia, no son adecuados para la grabación
con exposición automática (p. 18) ni para la grabación AE con prioridad
a la velocidad de obturación (p. 19), para las cuales se ajusta
automáticamente la abertura adecuada para la luminosidad.
Si el objetivo EF Cinema no está equipado con una función para el envío
de información a la cámara, la abertura se indicará como “00.” Además, el
nombre del objetivo y otros datos no se registrarán en la información Exif.
Si el objetivo EF Cinema puede enviar información a la cámara, la
abertura se mostrará como el número f (no como el número t).
El tono de color de los vídeos grabados con objetivos EF y objetivos EF
Cinema es diferente. En comparación con los objetivos EF, los objetivos EF
Cinema tienden a hacer que el vídeo parezca ligeramente más amarillo.
Cuando tome una foto con un objetivo EF Cinema, no se aplicará la
corrección de aberración del objetivo (corrección de la iluminación
periférica y corrección de la aberración cromática). La corrección solo se
aplica a la grabación de vídeo.
Es posible que se anuncien en el sitio web de Canon etc. precauciones
adicionales relativas al uso de los objetivos EF Cinema.
Corrección de las aberraciones de objetivo con objetivos
EF Cinema (CN-E)
Con el firmware Ver. 1.3.0 o posterior de la EOS-1D C, es posible la
corrección de las aberraciones de objetivo (corrección de iluminación
periférica y corrección de aberración cromática) con objetivos EF
Cinema (los que se pueden comunicar con la cámara).
Utilice EOS Utility (software suministrado)
para registrar los datos de corrección en
la cámara. Si la pantalla de registro de
datos de corrección de EOS Utility no
muestra el objetivo EF Cinema, actualice
EOS Utility a la versión más reciente.
El procedimiento de ajuste está en las
z
páginas 155-157.
29
Page 30
k Grabación de vídeo
Aunque se ajuste Canon Log gamma (p. 43), los ajustes de las funciones,
excepto el estilo de imagen, se reflejarán en la simulación final de la
imagen.
Simulación de la imagen final
La simulación de imagen final es una función que permite ver los
efectos del estilo de imagen, el balance de blancos, etc. sobre la
imagen.
Durante la grabación de vídeo, la imagen que se muestra reflejará
automáticamente los efectos de los ajustes que se enumeran a
continuación.
Simulación de imagen final para vídeos
Estilo de imagen
* Se reflejarán todos los ajustes, como la nitidez, el contraste, la saturación de
color y el tono de color.
Canon Log gamma (sin “Ayuda visualiz.”)
* Se reflejarán la nitidez, la saturación y el matiz.
Balance de blancosCorrección del balance de blancosExposiciónProfundidad de campoAuto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática)Corrección de la iluminación periféricaCorrección de la aberración cromáticaPrioridad tonos altas luces
30
Page 31
k Grabación de vídeo
Toma de fotos
Ajuste [z5: Botón película] en [o]
(p. 52) y presione el disparador hasta el
fondo. Entonces podrá tomar fotos
mientras graba el vídeo.
Tenga en cuenta que no podrá tomar
fotos si se ajusta H, I,A:8/7 o Canon Log gamma.
Toma de fotos durante la grabación de vídeo
Si toma una foto durante la grabación de vídeo, el vídeo grabará un
momento fijo que durará aproximadamente 1 seg.
El vídeo y la foto se grabarán como archivos separados en la tarjeta.
La foto captada se grabará en la tarjeta, y la grabación de vídeo se
reanudará automáticamente cuando se muestre la imagen.
Si se ajusta [
tarj.
Grab. separada
[
tarjeta ajustada para [
de grabación de imagen ajustada para la tarjeta correspondiente.
A continuación se muestran las funciones particulares de la toma de fotos.
Las demás funciones serán las mismas que para la grabación de vídeo.
FunciónAjustes
Calidad de grabación
de imágenes
Sensibilidad ISO*
Ajuste de la
exposición
* Si se ajusta la prioridad a tonos de altas luces, la gama de
sensibilidades ISO se iniciará desde ISO 200.
Func. grabar
] (zp. 118) en [
Normal
] o [
Camb. auto
], los vídeos y las fotos se grabarán en la misma tarjeta. Si se ajusta
] o [
Grab. a múltiple
Reproducir
Según lo ajustado con [z2: Tipo/tam. img] y [z2:
Calidad JPEG].
•<d/s/f/BULB>: ISO 100 - 25600
•<a>: Consulte “Sensibilidad ISO durante el disparo con
exposición manual” en la página 24.
•<d/BULB>: velocidad de obturación y abertura ajustadas
•<s> : velocidad de obturación ajustada manualmente y
•<f>: abertura ajustada manualmente y velocidad de
•<a> : velocidad de obturación y abertura ajustadas manualmente.
automáticamente.
abertura ajustada automáticamente.
obturación ajustada automáticamente.
], los vídeos se grabarán en la
]. Las fotos se grabarán con la calidad
31
Page 32
k Grabación de vídeo
Si se ajusta [z5: Botón película] en [V/o], no será posible tomar
fotos.
Dado que los objetivos zoom EF Cinema no son compatibles con el
tamaño de imagen del sensor de imagen de tamaño de fotograma
completo de 35 mm, no es posible tomar fotos. (La periferia de la imagen
parecerá oscura.)
No se puede utilizar AEB.Aunque se utilice un flash Speedlite externo, no disparará.Es posible usar el disparo en serie de fotos durante la grabación de
vídeo. No obstante, las imágenes captadas no se mostrarán en el
monitor. Dependiendo de la calidad de grabación de imagen de las
fotos, el número de fotos tomadas durante el disparo en serie, el
rendimiento de la tarjeta, etc., es posible que la grabación de vídeo se
detenga automáticamente.
Si planea tomar fotos en serie durante la grabación de vídeo, es
recomendable que utilice una tarjeta cuyo rendimiento sea superior a los
especificados en “Rendimiento requerido de la tarjeta” en la página 17.
También se recomienda ajustar un tamaño de imagen menor para las
fotos y hacer menos disparos en serie de fotos.
Puede tomar fotos en todos los modos de avance.Se puede utilizar el autodisparador antes de empezar a grabar un vídeo.
Si se utiliza durante la grabación de vídeo, el autodisparador cambiará al
disparo único.
32
Page 33
Ajustes de funciones de disparo
Si se ajusta [Canon Log] en [Activo], no es posible ajustar el estilo de
imagen ni Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática).
Durante la grabación de vídeo, puede ajustar lo siguiente: velocidad de
obturación, abertura, sensibilidad ISO, compensación de la exposición y
nivel de grabación de sonido. (Las funciones ajustables pueden variar en
función del modo de disparo y del ajuste de [Grabación sonido].)
Ajustes W / f / R / S / i / O / B
Si presiona el botón <W>, <o>, <S>, <i>, <O> o
<B> mientras se muestra la imagen en la pantalla LCD, aparecerá la
pantalla de ajustes en la pantalla LCD y podrá girar el dial <6> o
<5> para ajustar la función correspondiente.
Cuando se ajuste f, puede presionar el botón <S> para
seleccionar el modo de selección del área AF y el punto AF. El
procedimiento es el mismo que con el disparo a través del visor.
Durante el disparo con exposición manual (p. 23), puede presionar el
botón <i> para ajustar la sensibilidad ISO.
Tenga en cuenta que no se pueden ajustar el modo de medición <q>
ni la compensación de la exposición con flash <y>.
Q Control rápido
Si presiona el botón <Q> mientras se muestra la imagen en la pantalla
LCD, puede ajustar lo siguiente: modo AF, modo de avance, balance de
blancos, estilo de imagen, Auto Lighting Optimizer (Luminosidad
Automática), tamaño de grabación de vídeo y nivel de grabación de
sonido (con [Grabación sonido: Manual/Entr. línea] ajustada).
1 Presione el botón <Q>.
X Se mostrarán las funciones ajustables.
2 Seleccione una función y ajústela.
Utilice <9> para seleccionar una función.
X
El ajuste de la función seleccionada se muestra en la parte inferior.
Gire el dial <5> o <6> para realizar el ajuste.
33
Page 34
3
Si utiliza un objetivo zoom EF Cinema (CN-E), ajuste el tamaño de
grabación de vídeo en I. Si dispara con un ajuste diferente de I, la
periferia de la imagen aparecerá oscura.
Si se ajusta H, no se puede ajustar (no se aplica) la corrección de la
aberración cromática (zp. 156).
Si fotografía un motivo de bajo contraste con [Modo directo] o
[Modo u dir.] cuando se haya ajustado H o I, quizá no sea posible
enfocar con AF. Se recomienda usar el enfoque manual.
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Con la opción de menú [z4: Tamaño
de vídeo], puede ajustar el tamaño de
imagen del vídeo, la frecuencia de
fotogramas por segundo y el método de
grabación de vídeo/compresión. La
frecuencia de fotogramas cambia
automáticamente en función del ajuste
de [53: Sistema vídeo].
Tamaño de imagen
H [4096x2160] : La imagen del centro del sensor de imagen se
I [1920x1080] : La imagen del centro del sensor de imagen se
A [1920x1080] : Calidad de grabación Alta definición completa
B [1280x720]: Calidad de grabación Alta definición (HD).
C [640x480]:
graba con resolución 4K. El ángulo de visión
efectivo es de aproximadamente 1,3 veces la
longitud focal del objetivo.
graba con el tamaño equivalente al de la
película súper 35 mm con resolución Full HD
(Recorte a súper 35 mm). El formato será 16:9.
El ángulo de visión efectivo es de
aproximadamente 1,6 veces la longitud focal
del objetivo.
(Full HD). El formato será 16:9.
El formato será 16:9.
Calidad de grabación de definición estándar (SD).
El formato será 4:3.
34
Page 35
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Cuando se ajusta I o A, el vídeo se graba con una resolución de
1920x1080. Cuando se ajusta B, el vídeo se graba con una resolución de
1280x720. Cuando se ajusta C, el vídeo se graba con una resolución de
640x480.
Área de imagen
Cuando se ajusta H, I, A o B, para grabar el vídeo se utilizan
las siguientes áreas del sensor de imagen, respectivamente.
Fotos
C
SD
H
4K
Full HD/B HD
A
Recorte a súper
I
35 mm
35
Page 36
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
No es posible tomar fotos (p. 31) si se ajusta H, I o A:8/7.
Aunque los tamaños de grabación de vídeo I, A: 8/7, A: 6/
5 graban todos con resolución Full HD, la imagen grabada puede tener
un aspecto ligeramente diferente entre uno y otro ajuste.
Las frecuencias de fotogramas 8/7 y 6/5 cambiarán
automáticamente de acuerdo con el ajuste de [53: Sistema vídeo]. H: 5 se muestra cuando [53: Sistema vídeo] se ajusta en [PA L].
El muestreo de color se registrará de la manera siguiente: H: YCbCr
4:2:2 (8 bits), I A BC: YCbCr 4:2:0 (8 bits). La matriz de color se
registrará de la manera siguiente: HC: Rec. ITU-R BT.601, I A B: Rec. ITU-R BT.709.
Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
8/6 : Para áreas en las que el formato de TV es NTSC
(Norteamérica, Japón, Corea, México, etc.).
7/5 : Para áreas en las que el formato de TV es PAL (Europa,
Rusia, China, Australia, etc.).
4: Principalmente para películas.
Método de grabación de vídeo y método de compresión
J MJPG: Cuando se graba en H, se utiliza Motion
JPEG para comprimir el vídeo grabado. Cada
fotograma se comprime por separado y se
graba sin compresión entre fotogramas. La
tasa de compresión es, en consecuencia, baja.
Dado que el tamaño de la imagen es grande, el
tamaño del archivo también será grande.
X IPB
Comprime eficientemente varios fotogramas a
:
la vez para la grabación. Dado que el tamaño
de archivo será menor que con ALL-I, podrá
grabar más tiempo
.
W ALL-I (sólo-I) : Comprime los fotogramas de uno en uno para
la grabación. Aunque el tamaño de archivo
será mayor que con IPB, el vídeo será más
adecuado para la edición.
36
Page 37
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño de archivo por minuto
Tamaño de
grabación de
vídeo
H 54J 3,76 GB/min.55 seg.8 min.32 min.
654 X 385 MB/min. 9 min. 30 seg. 1 hr. 19 min. 5 hr. 16 min.
I
654 W 685 MB/min.5 min.44 min.2 hr. 57 min.
87W 1,36 GB/min. 2 min. 30 seg.22 min.1 hr. 29 min.
A
654 X 235 MB/min.16 min.2 hr. 9 min. 8 hr. 37 min.
654 W 685 MB/min.5 min.44 min.2 hr. 57 min.
87X 205 MB/min.18 min.2 hr. 28 min. 9 hr. 52 min.
B
87W 610 MB/min.6 min.49 min.3 hr. 19 min.
C65X 78 MB/min.48 min.6 hr. 28 min. 25 hr. 55 min.
Tamaño del
archivo
(aprox.)
Tiempo total de grabación (aprox.)
Tarjeta 4 GB
Tarjeta
32 GB
Tarjeta
128 GB
Acerca de los vídeos que superan 4 GB
Aunque grabe un vídeo que supere 4 GB para una única toma de
vídeo (un único clip), puede continuar grabando sin interrupción.
Durante la grabación de vídeo, aprox. 30 seg. antes de que el vídeo alcance
los 4 GB de tamaño de archivo, el tiempo de grabación transcurrido o el
código de tiempo que se muestra en la pantalla de grabación de vídeo
comenzará a parpadear. Si continúa grabando hasta que el tamaño del
archivo de vídeo supere 4 GB, se creará automáticamente un nuevo archivo
de vídeo y el tiempo de grabación transcurrido o el código de tiempo
dejarán de parpadear.
Cuando reproduzca el vídeo con la cámara, debe reproducir los archivos de
vídeo individualmente. No se pueden reproducir archivos de vídeo de manera
consecutiva automáticamente. Cuando finalice la reproducción del vídeo,
seleccione el siguiente vídeo que se va a reproducir.
Límite de tiempo de grabación de vídeo
El tiempo máximo de grabación de un clip de vídeo es de 12 horas.
La grabación de vídeo se detendrá automáticamente si la tarjeta se
llena o si transcurre el tiempo máximo de grabación. Si la tarjeta no
está llena, puede presionar el disparador hasta el fondo (o presionar
el botón <B>) para volver a grabar vídeo. (Se grabará como un
nuevo archivo.)
37
Page 38
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Un aumento de la temperatura interna de la cámara puede provocar que
se detenga la grabación de vídeo antes del tiempo máximo de grabación
indicado en la página anterior (p. 55).
Aunque se ajuste [Func. grabar] en [Camb. auto tarj.], no se podrá
cambiar automáticamente de tarjeta durante la grabación de vídeo.
Si elimina parte de los múltiples archivos de vídeo creados a partir de
una grabación sucesiva cuyo tamaño de archivo supere 4 GB para una
única toma de vídeo (un único clip), no será posible reproducirlos de
manera consecutiva ni guardarlos como un único archivo de vídeo con
EOS MOVIE Utility (p. 94).
EOS MOVIE Utility puede combinar automáticamente archivos de vídeo de
4 GB individuales y guardarlos como un único archivo de vídeo.
Acerca de Full HD 1080
Full HD 1080 indica compatibilidad con alta definición de
1080 píxeles verticales (líneas de exploración).
38
Page 39
3 Ajuste de la grabación de sonido
Puede grabar vídeos mientras graba
sonido con el micrófono monoaural
integrado, con un micrófono estéreo
disponible en el mercado o con entrada de
línea. También puede ajustar libremente el
nivel de grabación de sonido.
Ajuste la grabación de sonido con [z4:
Grabación sonido].
Grabación de sonido/Nivel de grabación de sonido
[Auto]:
[Manual]:
Entr. línea
[
[Desactivada]: El sonido no se grabará.
El nivel de grabación del sonido se ajustará
automáticamente. El control de nivel automático funcionará
automáticamente en respuesta al nivel de sonido.
Puede ajustar el nivel de grabación de sonido en 64 niveles
posibles. Seleccione [
nivel mientras gira el dial <
grabación de sonido. Mientras observa el indicador de pico
sostenido (aprox. 3 seg.), haga el ajuste de modo que el
medidor de nivel ilumine de vez en cuando la marca “12” (-12
dB) de la derecha para los sonidos más fuertes. Si supera “0”,
el sonido se distorsionará.
] : Puede introducir sonido a través de entrada de línea. El
sonido se graba entonces junto con el vídeo. Puede ajustar el
nivel de grabación de sonido en 64 niveles posibles. El
procedimiento de ajuste es el mismo que con [
Nivel grabac.
] y observe el medidor de
5
> para ajustar el nivel de
Manual
].
Filtro viento
Si se ajusta en [Activar], reduce el ruido del viento cuando haya viento
en exteriores. Esta característica sólo tiene efecto con el micrófono
integrado.
Tenga en cuenta que [Activar] también reducirá los sonidos de baja
frecuencia, así que debe ajustar esta función en [Desactivar] cuando
no haya viento. Grabará un sonido más natural que con [Activar].
39
Page 40
3 Ajuste de la grabación de sonido
El balance del volumen de sonido entre L (izquierda) y R (derecha) no se
puede ajustar.
El micrófono integrado de la cámara también recogerá el ruido del
funcionamiento de la cámara. Utilizando un micrófono externo, disponible
en el mercado, puede evitar (o reducir) estos ruidos en la grabación.
Cuando se utiliza la entrada de línea, se puede introducir una señal de
audio de hasta +6 dBV pero, si la señal supera el nivel de entrada estándar
(-8 dBV), es posible que la relación de distorsión aumente. Es
recomendable grabar algunos vídeos de prueba antes de la grabación real.
Para la entrada de línea, ajuste [Grab. sonido] en [Entr. línea]. Si
intenta usar la entrada de línea sin ajustar primero [Entr. línea], puede
provocar una avería.
Cuando se ajusta [
Entr. línea
], no se graba sonido con el micrófono
incorporado. Además, [
Filtro viento
] no se puede ajustar (está desactivado).
No cambie entre [Manual] e [Entr. línea] mientras escucha con
auriculares. Puede dañarse los oídos.
Tanto L como R graban audio con una frecuencia de muestreo de
48 kHz/16 bits.
Si se ajusta [z5: Control silenc.] en [Activarh] (p. 42), puede ajustar
el nivel de grabación de sonido con el panel táctil <
h> para reducir el
ruido de funcionamiento durante la grabación de vídeo.
Uso del micrófono
El micrófono integrado graba sonido monoaural. Es posible grabar
sonido estéreo conectando un micrófono estéreo externo
(disponible en el mercado) equipado con una clavija mini estéreo
(3,5 mm) al terminal IN para micrófono externo de la cámara (p. 13).
Cuando se conecta un micrófono externo, la grabación de sonido
cambia automáticamente al micrófono externo.
Entrada de línea
Se puede introducir sonido estéreo procedente de un mezclador de
sonido, etc., directamente en la cámara. Con una clavija mini (de
3,5 mm de diámetro) conectada al terminal de entrada de línea
(p. 13), el sonido se grabará en el vídeo en estéreo. El nivel de
entrada estándar es de -8 dBV. Ajuste el nivel de grabación de
sonido para adecuarlo al nivel de salida de línea.
40
Page 41
3 Ajuste de la grabación de sonido
A la salida de audio de los auriculares no se le aplicará reducción de ruido.
En consecuencia, será diferente del sonido que se graba con el vídeo.
Uso de auriculares
Si conecta unos auriculares estéreo (disponibles en el mercado)
equipados con una clavija mini de 3,5 mm al terminal de auriculares
de la cámara (p. 13), podrá escuchar el sonido durante la grabación
de vídeo. Si está utilizando un micrófono estéreo externo, podrá
escuchar el sonido en estéreo.
Para ajustar el volumen del sonido de los auriculares, presione el
botón <Q> y, a continuación, mantenga presionado el botón <J>
e incline <9> hacia arriba o hacia abajo. El nivel de volumen del
sonido no se muestra en la pantalla. Haga el ajuste mientras
escucha por los auriculares.
También puede utilizar auriculares durante la reproducción de vídeo.
41
Page 42
3 Control silencioso
Si se ajusta [z5: Control silenc.] en [Activar h], no se puede ajustar
el nivel de grabación de sonido con el dial de control rápido <5>
durante la grabación de vídeo.
Aunque cambie la abertura silenciosamente con <h>, el vídeo
continuará grabando el sonido del movimiento de abertura del objetivo.
Si hay agua o polvo en <h>, es posible que la operación táctil no
funcione. En tal caso utilice un paño limpio para limpiar <h>. Si
continúa sin funcionar, espere un rato e inténtelo de nuevo.
Antes de grabar un vídeo, puede utilizar <h> para ajustar el nivel de
grabación de sonido en la pantalla de control rápido y en la pantalla [Nivel grabac.].
Esta función es útil cuando se desea cambiar la sensibilidad ISO, el nivel de
grabación de sonido, etc., de manera silenciosa mientras se graba un vídeo.
Cuando se ajusta [z5: Control silenc.]
en [Activar h], se puede utilizar el
panel táctil <h> del anillo interior del
dial de control rápido.
Puede utilizar la cámara de manera
silenciosa con sólo tocar la parte superior,
h
h
>.
>.
inferior, izquierda o derecha de <
Durante la grabación de vídeo, puede presionar
Q
> para mostrar la pantalla de control rápido
<
y cambiar los ajustes siguientes con <
Funciones
ajustables
1. Velocidad de
obturación
2. Abertura––kk
Sensibilidad ISO
3.
4. Comp.
exposición
5.
Nivel de grabación
de sonido
Modo de disparo
d/B sf a
–k–k
–––k
kkk –
kkkk
42
Page 43
Ajuste de Canon Log Gamma
Si [Canon Log] está [Activo] para la grabación de vídeo, se aplican las
siguientes restricciones:
• El modo de grabación se ajustará automáticamente en <a> (Exposición
manual). (No es posible grabar en los modos
d/BULB, s
y f.)
• No es posible el AF. Enfoque manualmente.
• ISO Auto no funcionará. Ajuste la sensibilidad ISO de manera manual.
(La sensibilidad ISO se ajusta en ISO 400 cuando se ajusta ISO Auto.)
Canon Log gamma es la corrección gamma para postproducción. Está hecha
para maximizar las características del sensor de imagen y obtener una amplia
gama dinámica. Minimiza la pérdida de detalles en las sombras y las altas
luces, y permite incorporar al vídeo información tonal procedente de ellas.
A los vídeos grabados con Canon Log gamma se les puede aplicar una tabla
de búsqueda (lookup table, LUT) durante la postproducción. Descargue los
datos de LUT desde el sitio web de Canon.
Seleccione [Ajustes de Canon
1
Log].
Bajo la ficha [z5], seleccione
[Ajustes de Canon Log] y, a
continuación, presione <0>.
Seleccione [Canon Log].
2
Presione <0>.
Seleccione [Activo].
3
Gire el dial <5> para seleccionar
[
Activo
] y, a continuación, presione
0
>.
<
X Se ajustará Canon Log gamma.
43
Page 44
Ajuste de Canon Log Gamma
Ajuste Canon Log gamma.
4
Haga los ajustes necesarios.Gire el dial <5> para seleccionar un
parámetro como ([Nitidez],
[Saturación], [Matiz]) y, a
continuación, presione <0>.
Gire el dial <5> para ajustar el parámetro y, a
continuación, presione <
Nitidez0: Nitidez de contornos: Débil 7: Nitidez de contornos: Fuerte
Saturación-4: Baja+4: Alta
Rojo-4: Tendencia al magenta+4: Tendencia al amarillo
Matiz*
Verde -4: Tendencia al amarillo+4: Tendencia al cian
Azul-4: Tendencia al cian+4: Tendencia al magenta
* No se puede ajustar individualmente el rojo, el verde y el azul.
Calidad de imagen cuando se ajusta Canon Log gamma
Cuando se ajuste Canon Log gamma, es posible que aparezcan
bandas de ruido verticales en los vídeos, según el motivo o las
condiciones de grabación. Es recomendable grabar algunos vídeos
de prueba y comprobarlo antes de la grabación real.
Las bandas de ruido verticales tienden a aparecer cuando el motivo
es oscuro y plano, o cuando se ha ajustado [Ilumin. periférica] en
[Activada]. Este ruido puede aparecer también cuando la
sensibilidad ISO es relativamente baja, por ejemplo a ISO 400.
Además, es posible que el ruido se haga más visible cuando se
ajuste A:8/7, en comparación con cuando se seleccionan otros
tamaños de grabación de vídeo.
Cuando el ruido es evidente, es recomendable ajustar [Ilumin.
periférica] en [Desactivada], grabar con una exposición más
luminosa y realizar el ajuste de luminosidad durante la graduación
de color. Además, es posible que el ruido se reduzca al grabar con
una velocidad ISO inferior a ISO 320 (aunque la gama dinámica se
restringirá).
0
>.
44
Page 45
Ajuste de Canon Log Gamma
Ajuste de “Ayuda visualiz.”
Canon Log gamma es una característica de vídeo que permite obtener
una amplia gama dinámica. Como resultado, la imagen que se muestra
en la pantalla LCD tiene bajo contraste y es algo oscura en
comparación con cuando se ajusta un estilo de imagen.
Con “Ayuda visualiz.”, la imagen de vídeo se mostrará en la pantalla LCD
con una característica conspicua. Esto facilita la comprobación del ángulo
de visión, los detalles, etc.
Tenga en cuenta que, si se ajusta “Ayuda visualiz.”, no afectará al vídeo
grabado en la tarjeta. (El vídeo se grabará en la tarjeta con Canon Log
gamma.)
Seleccione [Ayuda visualiz.].
Gire el dial <5> para seleccionar
[Ayuda visualiz.] y, a continuación,
presione <0>.
Gire el dial <5> para seleccionar
[Activa] y, a continuación, presione
<0>.
X Cuando grabe un vídeo aparecerá la
pantalla de “Ayuda visualiz.”.
Pantalla de “Ayuda visualiz.” con salida HDMI
Si se ajusta [Ayuda visualiz.] en [Activa] y se graba un vídeo en
H, “Ayuda visualiz.” también se aplicará a la imagen de la salida
HDMI (p. 53 a 54). Tenga en cuenta que “Ayuda visualiz.” no
funcionará con ninguna otra calidad de grabación de vídeo más que
con H.
45
Page 46
Ajuste de Canon Log Gamma
Cuando se ajusta [
Ilumin. periférica
] en [
Activada
], el icono Canon Log
gamma de la pantalla de visualización de la información (p. 26) parpadea,
porque puede aparecer ruido en la periferia de la imagen de vídeo.
Si ajusta Canon Log gamma, no podrá ajustar (no se aplicarán) el estilo
de imagen, la Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) ni la
prioridad a tonos de altas luces para la grabación de vídeo. Tampoco
podrá tomar fotos durante la grabación de vídeo.
Si ajusta Canon Log gamma, aunque no podrá utilizar el AF, se mostrará
el punto AF (p. 26) (cuando el conmutador de modos de enfoque del
objetivo esté ajustado en <AF>).
Aunque cambie [Canon Log] a [Inactivo], no podrá recuperar los
ajustes originales para el modo de grabación, el modo AF y la
sensibilidad ISO. Ajústelos otra vez si es necesario.
Cuando se ajuste Canon Log gamma, la gama dinámica será de aprox.
un 800% a ISO 320 o superior.
Si usa la salida HDMI y la calidad de grabación de vídeo es diferente de
H, el vídeo se enviará a la salida sin “Ayuda visualiz.”,
independientemente del ajuste de [Ayuda visualiz.]. Esto permite
grabar el vídeo HDMI en un dispositivo de grabación externo con Canon
Log gamma sin información (p. 53 a 54).
Si se ajusta H para la salida HDMI, se enviará a la salida en Full HD
(1080 60i/50i) con máscara para indicar el área de imagen (no es
posible la salida 4K). Dado que el vídeo HDMI grabado en H se utiliza
principalmente para la edición proxy o la revisión de vídeo, el vídeo se
enviará a la salida con “Ayuda visualiz.” si se ajusta [Ayuda visualiz.] en
[Activa].
Cuando la pantalla LCD muestre una salida de vídeo con “Ayuda
visualiz.”, se mostrará (p.
26
) en la pantalla de visualización de la
información de disparo. Si no se puede utilizar “Ayuda visualiz.”, se
atenuará aunque se haya ajustado [Ayuda visualiz.] en [Activa].
Si se ajusta [
Ayuda visualiz.
] en [
Activa
] para la grabación de vídeo H,
el vídeo de A/V OUT (salida de vídeo) también tendrá “Ayuda visualiz.”.
“Ayuda visualiz.” no se muestra durante la reproducción de vídeo.Canon Log gamma se aplica a los vídeos. A las fotos tomadas con el
visor se les aplica estilo de imagen, independientemente del ajuste de
Canon Log gamma.
46
Page 47
3 Ajuste del Código de tiempo
Si se ajusta [Avance libre] y se cambia la hora, la zona o el horario de
verano (zp. 40), el código de tiempo se verá afectado.
La función “regenerar”, que lee el último código de tiempo grabado en la
tarjeta antigua y reanuda el recuento en la nueva tarjeta al sustituir o
cambiar la tarjeta, no está disponible.
El código de tiempo es una referencia de
tiempo que se graba automáticamente
para sincronizar el vídeo y el audio durante
la grabación de vídeos. Se graba en todo
momento con las siguientes unidades:
horas, minutos, segundos y fotogramas.
Se utiliza principalmente durante la edición
de vídeo.
Ajuste el código de tiempo con [z5:
Código de tiempo].
Cuenta ascendente
[
Avance grab.]:El código de tiempo sólo cuenta mientras se está
[Avance libre] : El código de tiempo cuenta, se esté grabando o no.
Ajuste de tiempo inicial
Puede ajustar el tiempo inicial del código de tiempo.
[Ajuste de entrada manual]
[Reiniciar]: El tiempo ajustado con [Ajuste de entrada
[Ajustar en tiempo de cámara]
grabando un vídeo. El código de tiempo de los
archivos de vídeo secuenciales es continuo.
: Puede ajustar libremente la hora, el minuto, el
segundo y los fotogramas.
manual] y [Ajustar en tiempo de cámara] se
reinicia a 00:00:00. o 00:00:00: (p. 50).
: Ajusta las horas, minutos y segundos de
modo que coincidan con el reloj interno de la
cámara. “Fotogramas” se ajustará en 00.
47
Page 48
3 Ajuste del Código de tiempo
La toma de fotos durante la grabación de vídeo provocará una discrepancia
entre la hora real y el código de tiempo.
Independientemente del ajuste de [Contador grab.], el código de tiempo
siempre se grabará en el archivo de vídeo.
Durante la grabación de vídeoDurante la reproducción de
vídeo
Con [Cód. tiempo] ajustado:
Si cambia el ajuste para [Contador rep.] en [z5 (vídeo): Código de
tiempo] o para [x3: Contador rep.], el otro ajuste también cambiará
automáticamente.
No se muestran “fotogramas” durante la grabación y la reproducción de
vídeo.
Cuenta de grabación de vídeo
Puede seleccionar qué se muestra en la pantalla de grabación de vídeo.
[Tiempo grab.] : Indica el tiempo transcurrido desde el principio de la
grabación de vídeo.
[Cód. tiempo] : Indica el código de tiempo durante la grabación de
vídeo.
Cuenta de reproducción de vídeo
Puede seleccionar qué se muestra en la pantalla de reproducción de vídeo.
[Tiempo grab.] : Muestra el tiempo de grabación y el tiempo de
reproducción durante la reproducción de vídeos.
[Cód. tiempo] : Muestra el código de tiempo durante la grabación de
vídeo.
48
Page 49
3 Ajuste del Código de tiempo
Si la velocidad de la calidad de grabación de vídeo (p. 36) y salida HDMI se
ajustan manualmente a NTSC y PAL con una combinación que no funciona
correctamente, el código de tiempo no se incluye en la imagen de la salida
HDMI.
HDMI
Cód. tiempo
Puede anexar el código de tiempo a un vídeo procedente de la salida
HDMI. Esto es útil para la edición proxy después de grabar el vídeo de
la salida HDMI en un dispositivo de grabación externo (p. 54).
[Activo]: El código de tiempo se anexa a la imagen de salida
HDMI.
[Inactivo]: El código de tiempo no se anexa a la imagen de salida
HDMI.
Comando de grabación
Cuando se graba un vídeo procedente de la salida HDMI en un
dispositivo de grabación externo, se puede sincronizar el inicio y la
parada de la grabación de vídeo de la cámara con la operación de
grabación del dispositivo de grabación externo.
[Activo]: Sincronizar el inicio y la parada de la grabación del
[
Inactivo
dispositivo de grabación externo con el inicio y la parada
de la grabación de vídeo de la cámara.
]: Controlar el inicio y la parada de la grabación del dispositivo
externo desde el dispositivo de grabación externo.
49
Page 50
3 Ajuste del Código de tiempo
Si la frecuencia de fotogramas es 4 (23,98 fps), 5 (25,00 fps) o 7 (50,00
fps), no se saltará ningún fotograma. (Si se ajusta 4 o se ajusta [53:
Sistema vídeo] en [PAL ], no se mostrará la opción [Suprimir fotog.]).
Suprimir fotog.
Si el ajuste de la frecuencia de fotogramas es 6(29,97 fps) o
8(59,94 fps), la cuenta de fotogramas del código de tiempo provoca
una discrepancia entre el tiempo real y el código de tiempo. Esta
discrepancia puede corregirse automáticamente. Esta función de
corrección se denomina salto de fotograma.
[Activado]:La discrepancia se corrige automáticamente saltando
números de código de tiempo (DF: Drop frame,
[Desactivado]: La discrepancia no se corrige (NDF: Non-drop frame,
El código de tiempo se visualiza de la siguiente manera:
[Activado] (DF):
[
Desactivado
Suprimir fotog.).
sin salto de fotograma).
00:00:00. (Durante la reproducción: 00:00:00.00)
] (NDF)
:
00:00:00: (Durante la reproducción: 00:00:00:00)
50
Page 51
3 Ajustes de funciones de menú
Si se ajusta Canon Log gamma, no es posible el AF. Si se ajusta H, I, o
A:8/7, el AF no es posible en el modo f.
Menú [z4]
Cuando seleccione [Vídeos] bajo [z4:
Ajuste VD z/k], aparecerán las
fichas [z4] [z5] para la grabación de
vídeo. Las opciones de menú son las
siguientes.
Modo AF
Los modos AF son los mismos que se describen en las páginas 213
a 219 de z. Puede seleccionar [Modo Directo], [Modoudir] o
[Modo Rápido]. Tenga en cuenta que no es posible enfocar
continuamente un motivo en movimiento.
Aunque el modo AF se haya ajustado en [Modo Rápido], cambiará
al [Modo Directo] durante la grabación de vídeo.
Mostrar retícula
Con [3x3 l] o [6x4 m], puede mostrar líneas de cuadrícula para
que le ayuden a nivelar la cámara vertical u horizontalmente.
También, con [3x3+diag n], junto con la retícula se muestran
líneas diagonales que ayudan a alinear las intersecciones sobre el
motivo para mejorar el equilibrio de la composición.
Tamaño de vídeo
Puede ajustar el tamaño de grabación de vídeo (tamaño de imagen,
frecuencia de fotogramas y método de compresión/grabación de
vídeo). Para obtener información detallada, consulte las páginas 34
a 38.
Grabación sonido
Puede establecer los ajustes de grabación de sonido. Para obtener
información detallada, consulte las páginas 39 y 40. Para ver
información sobre los auriculares, consulte la página 41.
51
Page 52
3 Ajustes de funciones de menú
Disparo VD silencioso
Esta función se aplica al tomar fotos. Para obtener información
detallada, consulte la página 212 de z.
Temporizador medición
Puede cambiar cuánto tiempo se mostrarán los ajustes de
exposición (tiempo de bloqueo AE).
Menú [z5]
Código de tiempo
Puede establecer el código de tiempo. Para obtener información
detallada, consulte las páginas 47 a 50.
Control silenc.
Cuando se ajusta [Activar h], se pueden utilizar el panel táctil
<h> y la pantalla de control rápido para cambiar ajustes
silenciosamente durante la grabación de vídeo. Para obtener
información detallada, consulte la página 42.
Botón película
El ajuste predeterminado es [V/o]. Por lo tanto, es posible iniciar
y detener la grabación de vídeo no sólo con el botón <
también presionando hasta el fondo el disparador o utilizar el
disparador remoto RS-80N3 o el mando a distancia del temporizador
TC-80N3 (ambos se venden por separado). (
Tenga en cuenta que, cuando se ajusta [V/o], no es posible
tomar fotos (p. 31). El ajuste [o] permite tomar fotos durante la
grabación de vídeo.
z
p. 183)
B
>, sino
52
Page 53
3 Ajustes de funciones de menú
Si se envía el vídeo HDMI a la salida sin información, la capacidad
restante en la tarjeta, el nivel de la batería, el aumento de la temperatura
interna (p. 55) y otros indicadores no aparecerán en la pantalla de salida
HDMI. Tenga esto en cuenta si ajusta [Sin duplicar]. Si ajusta
[Duplicar], puede revisar estos indicadores en la pantalla LCD.
Cuando no esté grabando vídeo, se apagará automáticamente una vez
transcurrido el tiempo de desconexión automática. Si está grabando
imagen de salida HDMI para un dispositivo de grabación externo, se
recomienda ajustar [52: Descon. auto] en [Desactivar] (zp. 57).
El audio no se emite durante la salida HDMI.Incluso si [Duplicar] está activado, no se mostrarán imágenes a través
de la salida HDMI cuando se reproduzcan películas o se visualice un
menú.
Aunque se ajuste [
z4: Tamaño de vídeo
] en H, el vídeo HDMI se enviará
a la salida en Full HD (1080 60i/50i) con máscara para indicar el área de imagen.
Cuando detenga la grabación de vídeo, la imagen de la salida HDMI quedará
en pausa (parada de fotograma) mientras el vídeo se graba en la tarjeta. Una
vez que se complete la grabación, el vídeo se mostrará normalmente.
La salida simultánea desde HDMI y A/V OUT no es posible. El vídeo se
enviará al cable conectado al terminal en último lugar. Con la salida
A/V OUT no se mostrará nada en la pantalla LCD.
La luminosidad de un vídeo grabado por la cámara y la de una imagen
de salida HDMI en el dispositivo de grabación externo pueden diferir en
función del entorno de visualización.
Salida HDMI + LCD
Los vídeos que se muestran en la pantalla LCD mientras se están
grabando pueden mostrarse también desde la salida HDMI. El ajuste
predeterminado es [
Duplicar
]. Tenga en cuenta que el vídeo de la
salida HDMI se mostrará sin la información de disparo ni la máscara
para indicar el área de imagen (salida sin información superpuesta: a
través de la pantalla). Esto hace conveniente grabar la imagen de salida
HDMI en un dispositivo de grabación externo disponible en el mercado.
Si se ajusta [
Sin duplicar
], el vídeo se mostrará en la pantalla LCD
pero, si hay salida HDMI, la pantalla LCD se apagará. Con este ajuste,
la información de disparo y el enmascarado para indicar el área de la
imagen en el vídeo de la salida HDMI. No obstante, puede presionar el
B
botón <
> para eliminar la información de la salida.
53
Page 54
3 Ajustes de funciones de menú
Si presiona el botón <B>, puede cambiar la información que se
muestra en la pantalla.
Puede anexar un código de tiempo a la imagen de salida HDMI (p. 49).
Si la frecuencia de fotogramas que se ha ajustado manualmente no es
compatible con el dispositivo de grabación externo, la frecuencia de
fotogramas se ajustará automáticamente.
Si se ajusta [Tamaño de vídeo] en la frecuencia de fotogramas 4
cuando se haya ajustado [Velocidad (fps) de HDMI: 60i], se realizará
un “desentrelazado 2-3”.
Ajustes de Canon Log
Es un ajuste de gamma para obtener una amplia gama dinámica en
postproducción. Para obtener información detallada, consulte las
páginas 43 a 46.
Menú [53]
Velocidad (fps) de HDMI
Puede ajustar la frecuencia de fotogramas de la salida HDMI en
[Automático], [24p] o [60i/50i]. Cuando grabe vídeo de la salida
HDMI en un dispositivo de grabación externo disponible en el
mercado, ajuste la frecuencia de fotogramas que corresponda a la
frecuencia de fotogramas del dispositivo de grabación externo.
54
Page 55
Precauciones para la grabación de vídeo
Iconos de advertencia de temperatura interna blanco <s> y rojo <E>
Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de la
grabación de vídeo durante un período prolongado o bajo una temperatura
ambiente elevada, aparecerá un icono blanco <
s
>. Aunque grabe vídeo
mientras se muestra este icono, la calidad de imagen del vídeo apenas
resultará afectada. Sin embargo, si toma fotos, la calidad de imagen de las
fotos se puede deteriorar. Es recomendable detener la toma de fotos
durante un tiempo y permitir que la cámara se enfríe.
Si la temperatura interna de la cámara continúa aumentando mientras
se muestra el icono blanco <s>, empezará a parpadear un icono rojo
<E>. Este icono intermitente indica que la grabación de vídeo se
detendrá pronto automáticamente. Si ocurre así, no podrá volver a
grabar hasta que se reduzca la temperatura interna de la cámara.
Apague la alimentación y deje que la cámara descanse un rato.
La grabación de vídeo a elevadas temperaturas durante un período
prolongado de tiempo provocará que los iconos <s> y <E> aparezcan
antes. Cuando no esté fotografiando, apague la cámara.
Grabación y calidad de imagen
Si el objetivo montado dispone de Image Stabilizer (Estabilizador de
imagen), el Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) funcionará en
todo momento, aunque no presione el disparador hasta la mitad. El
Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) consumirá por lo tanto
energía de la batería, y puede acortar el tiempo total de grabación de
vídeo o reducir el número de disparos posibles. Si se utiliza un trípode
o el Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) no es necesario, es
recomendable ajustar el conmutador IS en <2>.
Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante
puede aparecer negra en la pantalla LCD. En los vídeos, las áreas
luminosas se registrarán casi de la misma manera que se ven en la
pantalla LCD.
Con poca luz, es posible que aparezca ruido o colores irregulares en la
imagen. En los vídeos, las áreas luminosas se registrarán casi de la
misma manera que se ven en la pantalla LCD.
55
Page 56
Precauciones para la grabación de vídeo
Grabación y calidad de imagen
Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja,
es posible que aparezca un indicador de cinco niveles a la
derecha de la pantalla durante la grabación de vídeo. Indica
cuántos datos faltan por escribir en la tarjeta (la capacidad
restante de la memoria búfer interna). Cuanto más lenta
sea la tarjeta, más rápidamente subirá el indicador. Si el
indicador se llena, la grabación de vídeo se detendrá
automáticamente.
Si la tarjeta tiene una velocidad de escritura rápida, el
indicador no aparecerá o el nivel (si se muestra) apenas subirá. En
primer lugar, grabe algunos vídeos de prueba para ver si la tarjeta puede
escribir suficientemente rápido.
Toma de fotos durante la grabación de vídeo
Consulte “Calidad de imagen” en la página 221 de z para ver
información sobre la calidad de imagen de las fotos.
Reproducción y conexión a TV
En los modos de disparo con exposición automática, AE con prioridad a
la velocidad de obturación o AE con prioridad a la abertura, si la
luminosidad cambia durante la grabación de vídeo, es posible que el
vídeo se congele temporalmente. En tales casos, utilice la grabación de
vídeo con exposición manual.
Si graba un vídeo en resolución H con la sensibilidad ISO ajustada en
H2 (ISO 204800), es posible que el vídeo parezca detenerse
momentáneamente cuando se reproduzca el vídeo en la cámara.
Si conecta la cámara a un televisor y graba un vídeo (zp. 273, 276), el
televisor no emitirá ningún sonido durante la grabación. No obstante, el
sonido se grabará correctamente.
Indicador
56
Page 57
k Reproducción de vídeos
Sin información
Histograma
Información básica
Visualización de información
sobre el disparo
Reproduzca la imagen.
1
Presione el botón <x>.
X Aparecerá la última imagen captada
o vista.
Seleccione un vídeo.
2
Para reproducir imágenes desde la
última, gire el dial <5> en sentido
antihorario. Para reproducir
imágenes desde la primera captada,
gire el dial en el sentido horario.
Con la visualización de una única
imagen, el icono <1s> que se
muestra arriba a la izquierda indica
un vídeo.
Cada vez que presione el botón
<B>, el formato de visualización
cambiará.
57
Page 58
k Reproducción de vídeos
Altavoz
Cuando recorte la primera o la última escena de un archivo de vídeo que
sea uno de los múltiples archivos de vídeo de 4 GB creados por una
grabación sucesiva (zp. 268) y lo sobrescriba, es posible que se pierda
la información para combinar los archivos. En tal caso, quizá no pueda
combinar el archivo con otros archivos en un único archivo de vídeo y
guardarlo utilizando software tal como EOS MOVIE Utility (p. 94).
Visualización de índice
Presione el botón <u> y gire el dial
6
> en sentido antihorario para
<
mostrar el índice.
En la visualización de índice, las
perforaciones del borde izquierdo de
las miniaturas indican vídeos.
que los vídeos no se pueden reproducir
en la visualización de índice, presione
<0>
el botón
visualización de una única imagen.
En la visualización de una única
3
imagen, presione <0>.
X
Aparecerá en la parte inferior de la pantalla
el panel de reproducción de vídeos.
Reproduzca el vídeo.
4
Gire el dial <5> para seleccionar [7]
(reproducir) y, a continuación, presione <
X Se iniciará la reproducción de vídeo.
Puede detener la reproducción de
vídeo presionando <0>.
Durante la reproducción de vídeo, puede girar el
6
dial <
Para obtener información detallada sobre
el procedimiento de reproducción,
consulte la página siguiente.
Presione el botón <M> para salir
de la reproducción de imágenes y
volver al estado listo para fotografiar.
para cambiar a la
> para ajustar el volumen del sonido.
Dado
0
>.
58
Page 59
k Reproducción de vídeos
Con una batería LP-E4N completamente cargada, el tiempo de
reproducción continua a 23 °C/73 °F será el siguiente: aprox. 3 hr. 45 min.
Si conecta la cámara a un televisor (zp. 273, 276) para reproducir un
vídeo, ajuste el volumen del sonido con el televisor. (Girar el dial <6>
no ajustará el volumen del sonido.)
Si tomó una foto al grabar el vídeo, la imagen de vídeo que se muestra
aparecerá fija durante, aproximadamente, 1 seg. durante la
reproducción del vídeo.
FunciónDescripción de la reproducción
2 SalirVuelve a la visualización de una única imagen.
7 Reproducir
8 Cámara lenta
5 Primer
fotograma
3 Fotograma
anterior
6 Fotograma
siguiente
4 Último
fotograma
XEditarMuestra la pantalla de edición (zp. 268).
hh:mm:ss
hh:mm:ss.ff (DF)
hh:mm:ss:ff (NDF)
9 Vol umen
Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la parada.
Ajuste la velocidad de cámara lenta girando el dial <5>. La
velocidad de cámara lenta se indica en la parte superior
derecha de la pantalla.
Muestra el primer fotograma del vídeo.
Cada vez que presione <0>, se mostrará el fotograma
anterior. Si mantiene presionado <0>, rebobinará el vídeo.
Cada vez que presione <0>, el vídeo se reproducirá
fotograma a fotograma. Si mantiene presionado <0>, el
vídeo avanzará rápidamente.
Muestra el último fotograma del vídeo.
Posición de reproducción
Tiempo de reproducción (minutos:segundos con [Contador rep.: Tiempo grab.] ajustado)
Código de tiempo (horas:minutos:segundos:fotogramas con
[Contador rep.: Cód. tiempo] ajustado)
Gire el dial <6> para ajustar el volumen del altavoz
integrado (p. 58) o de los auriculares.
59
Page 60
B
Modo de
disparo
Tamaño del archivo
Tamaño de
vídeo
Velocidad de
obturación
Grabación de vídeo/método de compresión
Frecuencia de
fotogramas
Tiempo de grabación, Tiempo de
reproducción/Código de tiempo
Reproducción
Abertura
Canon Log gamma/
Estilo de imagen
Si utiliza la salida HDMI para reproducir un vídeo H, se reproducirá en Full
HD (1080 60i/50i). Sin embargo, si utiliza EOS MOVIE Utility (p. 94) puede
reproducir el vídeo en calidad H.
Para obtener información que no se muestra en esta página, consulte
“Ejemplo de información para fotos fijas” en la página 252 de z.
: Visualización de información sobre el disparo
Ejemplo de información para vídeos
60
Page 61
2
Referencia
Este capítulo contiene información sobre otras
diferencias con las Instrucciones de la EOS-1D X,
los accesorios del sistema y una lista de preguntas
frecuentes.
61
Page 62
Diferencias con las Instrucciones de la EOS-1D X
Como se explicó en la página 3, las Instrucciones de la EOS-1D C se
centra en la grabación de vídeo. A continuación se describen otras
diferencias entre este manual y las Instrucciones de la EOS-1D X
(Versión del firmware 1.2.0 o posterior).
Nomenclatura: Panel LCD posterior
(zp. 26)
El panel LCD posterior de la EOS-1D C no muestra el tamaño de
grabación de vídeo.
Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados
(zp. 58 a 60)
Los ajustes predeterminados de la EOS-1D C son los siguientes:
Ajustes de disparo
Modo de
disparo
Sensibilidad
ISO
Balance de
blancos
3
Almacenamiento y carga de ajustes de la cámara
a
(Exposición manual)
400Código de tiempo
Luz día
Ajustes de la grabación de
vídeo
Ajuste VD
z/k
HDMISin cambios
Botón película Botón V/B
Salida HDMI +
LCD
Ajustes de
Canon Log
Ayuda visualiz. Inactiva
Nitidez/
Saturación/Matiz
Velocidad (fps)
de HDMI
Vídeo
Duplicar
Inactivo
0
AUTO
(zp. 351 a 353)
Con la EOS-1D C, se añaden y se guardan las siguientes funciones.
[z5 (Vídeo)]
Salida HDMI + LCD y Ajustes de Canon Log
[53]
Velocidad (fps) de HDMI
62
Page 63
Diferencias con las Instrucciones de la EOS-1D X
Cuando se ajuste [
Canon Log
] en [
Activo
] y se ajuste el modo de grabación
personalizado en <
w1
>, <w2> o <w3>, el modo de grabación también cambiará a
<
a
>. Tenga en cuenta que el modo de disparo se puede actualizar cuando se
ajuste [
Act. auto ajust.
] en [
Activado
].
Las funciones cuyas diferencias con la EOS-1D X no se especifican son, en
general, las mismas que las de la EOS-1D X.
w
: Registro de modos de disparo personalizados
(zp. 354 a 356)
Con la EOS-1D C, se añaden y se registran las siguientes funciones.
[z5 (Vídeo)]
Salida HDMI + LCD y Ajustes de Canon Log
[53]
Velocidad (fps) de HDMI
Tabla de disponibilidad de funciones
según el modo de disparo
(zp. 358, 359)
A continuación se describen las diferencias con la EOS-1D X.
Funciónk Grabación de vídeo
Foto: todos los ajustes de calidad de imagen
seleccionables
Estilo de imagenk*
Canon Log gammak
Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática)k*
Corrección de la
aberración del
objetivo *
Prioridad a tonos de altas lucesk*
AF
*4: Si se ajusta H, I o A: 8/7, no es posible tomar fotos durante la
*5: No está disponible cuando se ajusta Canon Log gamma.
*6: Con un objetivo EF Cinema, la corrección de las aberraciones del objetivo solo
*7: Desactivado cuando se ajusta H.
*8: Cuando se ajusta Canon Log gamma no se puede utilizar el AF.
6
grabación de vídeo.
se aplica durante la grabación de vídeo. (No se aplica durante la toma de fotos.)
Corrección de la iluminación periférica
Corrección de la aberración cromática
Modo AF
AF foto a foto
AF AI Servo
d / c / f*
(Foto)*
k
k*
4
5
5
7
5
8
63
Page 64
Diferencias con las Instrucciones de la EOS-1D X
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes:
Guía de ajustes de tamaño de imagen (Aprox.)
Solo las cifras de “Ráfaga máxima” del recuadro destacado son
diferentes de las de la EOS-1D X.
El tamaño de archivo, disparos posibles y ráfaga máxima durante los disparos
en serie se basan en la tarjeta de comprobación de 8 GB de Canon y los
métodos de comprobación estándar de Canon (calidad JPEG 8, ISO 100 y
estilo de imagen normal). Estas cifras variarán en función del motivo, la
marca de tarjeta, la sensibilidad ISO, el estilo de imagen, las funciones
personalizadas y otros ajustes.
La ráfaga máxima se aplica al <o> disparo en serie de alta velocidad. Las
cifras entre paréntesis se aplican a una tarjeta Ultra DMA (UDMA) mode 7 de
128 GB basándose en los métodos de comprobación estándar de Canon.
65
Page 66
Mapa del sistema
Macro Twin Lite
MT-24EX
* La batería LP-E4 y el cargador de batería LC-E4 son también compatibles.
Correa E2
Pinza y
protector
del cable
EOS
Solution Disk
Cable de batería
de coche CB-570
Kit adaptador
de CA ACK-E4
Cargador de
batería LC-E4N
Batería LP-E4N
Pila de litio CR2025
Pantalla de
enfoque de la
serie Ec
Correa
ancha L7
Accesorios que
se incluyen
Visor
angular C
Objetivos de ajuste
dióptrico Eg
Ocular
anti-niebla
Eg
Ocular Eg
Macro Ring Lite
MR-14EX
ST-E3-RT430EX II 600EX-RT/
600EX
320EX
90EX
270EX IIST-E2
66
Page 67
Mapa del sistema
*
La longitud de todos los cables es de aprox. ** m / ** pies.
Cable AV estéreo
AVC-DC400ST
(1,3 m/4,3 pies)
Transmisor
inalámbrico de
archivos
WFT-E6
Ordenador
Windows 8
Windows 7
Windows Vista
Windows XP
Mac OS X
Cable interfaz IFC-500U
(4,7 m/15,4 pies)
Cable interfaz IFC-200U
(1,9 m/6,2 pies)
Cable HDMI HTC-100
(2,9 m/9,5 pies)
Micrófono externo/Dispositivo
de salida de línea
Punto de acceso
de red LAN
inalámbrica
TV/Vídeo
Impresora compatible con
PictBridge
Adaptador de red
LAN inalámbrica
Puerto USB
Puerto Ethernet
Cable de red LAN
(disponible en el mercado)
Receptor GPS GP-E1
Lector de tarjetasTarjeta CF
Objetivos EF Cinema
(CN-E)
Objetivos EF
Disparador
remoto
RS-80N3
Mando a
distancia
LC-5
Mando a distancia
del temporizador
TC-80N3
AuricularesReceptor
GPS
GP-E2
67
Page 68
Ajustes de menú
Para la grabación de vídeo
z: Disparo 4 (Vídeo) (Rojo)Página
Ajuste VD z/k Desactivada / Fotos / Vídeos16
Modo AFModo Directo / Modo u dir. / Modo Rápido51
Mostrar retículaOff / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n51
Alimentación / Capacidad restante / N°
de disparos / Prestaciones de recarga
Autolimpieza: Activada / Desactivada
Limpiar ahora
Limpiar manualmente
Ajustes para red LAN por cable* y para
red LAN inalámbrica mediante WFT-E6
(se vende por separado)
Ajustes disponibles cuando está
montado el receptor GPS GP-E1/
GP-E2 (se vende por separado)
Automático / 24p / 60i o 50i
z237
z276
z364
z298
z301
*
Instrucciones
de red LAN
por cable
–
54
69
Page 70
Guía de solución de problemas
Se muestra un icono blanco o E rojo.
Esto indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Si se
muestra el icono < > blanco, la calidad de imagen de las fotos
puede deteriorarse. Si se muestra el icono <E> rojo, la grabación de
vídeo se detendrá pronto automáticamente (p. 55).
La grabación de vídeo se detiene sola.
Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta, es posible que la
grabación de vídeo se detenga automáticamente. Consulte la página
17 para ver la velocidad de escritura/lectura necesaria (Rendimiento
requerido de la tarjeta) para la calidad de grabación de vídeo
respectiva. Para averiguar la velocidad de escritura/lectura de la
tarjeta, consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta.
Grabe algunos vídeos de prueba para ver si es posible grabar vídeos
correctamente con el tamaño de grabación de vídeo que haya
ajustado (p. 34) en la tarjeta.
No se puede ajustar la sensibilidad ISO.
Si se ajusta el modo de disparo en <d/s/f/BULB>, la sensibilidad
ISO se ajustará automáticamente. En el modo <a>, puede ajustar
libremente la sensibilidad ISO (p. 24).
No se puede ajustar ISO 32000/40000/51200.
Bajo [z2: Ajustes de sensibilidad ISO], si establece el ajuste
[Máxima] de [Gama sensib. ISO] en [51200/H] o superior, el valor
máximo de la gama de ajuste manual se ampliará para habilitar ISO
32000/40000/51200. Sin embargo, dado que la grabación de vídeo
con ISO 32000/40000/51200 puede producir un ruido considerable, se
utilizará la sensibilidad ISO ampliada (que se muestra como “H”).
70
Page 71
Guía de solución de problemas
La sensibilidad ISO ajustada manualmente cambia
cuando se cambia a la grabación de vídeo.
Si graba un vídeo habiendo ajustado [Máxima: 51200] en [Gama
sensib. ISO] y la sensibilidad ISO en ISO 32000/40000/51200, la
sensibilidad ISO cambiará a ISO 25600 (durante la grabación de
vídeo con exposición manual). Aunque cambie de nuevo a la toma de
fotos, la sensibilidad ISO no volverá al ajuste original.
Si graba un vídeo cuando se haya ajustado L (ISO 50), el ajuste de
sensibilidad ISO cambiará a ISO 100 (durante la grabación de vídeo
con exposición manual). Aunque cambie de nuevo a la toma de fotos,
la sensibilidad ISO no volverá al ajuste original.
La periferia de la imagen de vídeo aparece oscura.
Si utiliza un objetivo zoom EF Cinema, ajuste I. Cualquier ajuste diferente
de I provocará que la periferia de la imagen de vídeo esté oscura.
La exposición cambia durante la grabación de vídeo.
Si cambia la velocidad de obturación o la abertura durante la grabación de
vídeo, es posible que se graben los cambios en la exposición.
Si usa el zoom del objetivo durante la grabación de vídeo puede provocar
cambios en la exposición, independientemente de que la abertura
máxima del objetivo cambie o no. Como resultado, es posible que se
graben cambios en la exposición.
El motivo parece distorsionado.
Si mueve la cámara rápidamente a izquierda o derecha (barrido de
alta velocidad) o graba un objeto en movimiento, es posible que la
imagen parezca distorsionada.
La pantalla parpadea o aparecen barras horizontales.
El parpadeo, las barras horizontales (ruido) y las exposiciones
irregulares pueden ser provocadas por luz fluorescente, bombillas
LED u otras fuentes de luz durante la grabación de vídeo. Además,
también es posible que se registren cambios en la exposición
(luminosidad) o en el tono de color. En el modo <a>, una velocidad
de obturación baja puede resolver el problema.
71
Page 72
Guía de solución de problemas
Cuando tomo fotos durante la grabación de vídeo, la
grabación de vídeo se detiene.
Para tomar fotos durante la grabación de vídeo, se recomienda utilizar
una tarjeta con un rendimiento superior al “Rendimiento requerido de
la tarjeta” de la página 17.
Ajustar un tamaño de imagen menor para las fotos y hacer menos
disparos en serie puede resolver el problema.
No puedo tomar fotos durante la grabación de vídeo.
Ajuste [z5: Botón película] en [o].No es posible tomar fotos durante la grabación de vídeo si se ha
realizado alguno de los siguientes ajustes: Canon Log gamma, H,
I, A:8/7.
Dado que los objetivos zoom EF Cinema no son compatibles con el
tamaño de imagen del sensor de imagen de tamaño de fotograma
completo de 35 mm, no es posible tomar fotos. (La periferia de la
imagen parecerá oscura).
La corrección de las aberraciones del objetivo no se aplica.
Si desea aplicar la corrección de las aberraciones del objetivo cuando
utilice un objetivo EF Cinema (p. 29), utilice EOS Utility (software
suministrado) para registrar los datos de corrección en la cámara. Si la
pantalla de registro de datos de corrección de EOS Utility no muestra
el objetivo EF Cinema, actualice EOS Utility a la versión más reciente.
Compruebe que el menú [Corrección aberración obj.] esté ajustado
en [Datos Corrección disponibles]. Si se muestra [Datos Correcc.
no disponibles], utilice el software EOS Utility suministrado para
registrar en la cámara los datos de corrección del objetivo
zp. 155-157).
(
Cuando tome una foto con un objetivo EF Cinema, no se aplicará la
corrección de las aberraciones del objetivo. La corrección de las
aberraciones del objetivo se aplica solo durante la grabación de vídeo.
La corrección de iluminación periférica, la corrección de distorsión o la
corrección de aberración cromática de las imágenes RAW tomadas
con un objetivo EF Cinema no serán posibles cuando se procesen las
imágenes RAW (zp. 290).
72
Page 73
Guía de solución de problemas
El código de tiempo está desactivado.
La toma de fotos durante la grabación de vídeo provocará una
discrepancia entre la hora real y el código de tiempo. Cuando desee
editar un vídeo utilizando código de tiempo, es recomendable que no
tome fotos durante la grabación de vídeo.
El modo de grabación se ajusta automáticamente en
<a> o no se puede grabar con ISO Auto.
Cuando se ajusta Canon Log gamma, el modo de grabación cambia
automáticamente a la exposición manual. Si se ajusta ISO Auto,
cambiará automáticamente al ajuste de sensibilidad ISO manual (p. 43).
Aparecen bandas de ruido verticales.
Cuando se ajuste Canon Log gamma, es posible que aparezcan bandas
de ruido verticales en los vídeos, según el motivo o las condiciones de
grabación. Para obtener información detallada, consulte la página 44.
No se puede ajustar la prioridad a tonos de altas luces ni otros ajustes.
Cuando se ajusta Canon Log gamma, no se puede ajustar (no se aplican)
el estilo de imagen, Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) ni
la prioridad a tonos de altas luces para la grabación de vídeo.
Si se ajusta H, no se puede ajustar la corrección de la aberración
cromática (está desactivada).
El vídeo aparece oscuro o el contraste es bajo.
Se ha ajustado Canon Log gamma. Si es necesario, ajuste “Ayuda
visualiz.” (p. 43 y 45).
“Ayuda visualiz.” no se muestra.
“Ayuda visualiz.” no se mostrará con la salida HDMI si se ajusta una
calidad de grabación de vídeo diferente de H. (El vídeo se enviará
a la salida con Canon Log gamma.)
“Ayuda visualiz.” no se muestra durante la reproducción de vídeo.
73
Page 74
Guía de solución de problemas
El icono Canon Log gamma parpadea.
Cuando se ajusta Canon Log gamma e [Ilumin. periférica] está
ajustada en [Activada], el icono Canon Log gamma de la pantalla de
visualización de la información parpadea, porque puede aparecer
ruido en la periferia de la imagen de vídeo.
No es posible el AF.
Cuando se ajusta Canon Log gamma no es posible utilizar el AF.
Si se ajusta H, I o A:8/7, el AF no es posible en el modo
f. Aunque el modo AF se haya ajustado en f, cambiará al d
durante la grabación de vídeo.
El código de tiempo no se puede anexar durante la salida HDMI.
Si se establece el ajuste de frecuencia de fotogramas de la calidad de
grabación de vídeo en un valor que no funcione correctamente en
combinación con la frecuencia de fotogramas de NTSC/PAL, no se
anexará el código de tiempo a la imagen de la salida HDMI.
La imagen de la salida HDMI tiene una parada de
fotograma temporal.
Cuando finaliza la grabación de vídeo, la imagen de la salida HDMI
queda en pausa (parada de fotograma). Cuando finaliza la escritura
en la tarjeta, la salida de vídeo se reanuda normalmente.
Si conecto o desconecto el cable HDMI, la
grabación de vídeo se detiene.
Si conecta o desconecta el cable HDMI durante la grabación de vídeo,
la grabación de vídeo se detendrá. Si graba vídeo mientras utiliza la
salida HDMI, es recomendable que utilice la pinza y el protector de
cable que se proporcionan para evitar que el cable se desconecte
accidentalmente.
74
Page 75
Guía de solución de problemas
Problemas de reproducción de vídeos
No se puede reproducir el vídeo.
Los vídeos editados con un ordenador personal no se pueden
reproducir con la cámara.
Los vídeos grabados con Canon Log gamma o grabados en H, A:8/
7
no se pueden reproducir mediante otra cámara EOS.
Cuando se reproduce el vídeo, puede oírse el
ruido de funcionamiento de la cámara.
Si acciona los diales de la cámara o el objetivo durante la captura de
vídeo, también se grabará el ruido de funcionamiento. Se recomienda
utilizar un micrófono externo (disponible en el mercado) (p. 40).
El vídeo tiene momentos estáticos.
Durante la grabación de vídeo con exposición automática, si hay un
cambio drástico en el nivel de exposición, la grabación se detendrá
momentáneamente hasta que la luminosidad se estabilice. Si ocurre
así, dispare en el modo <a> (p. 23).
No aparece ninguna imagen en la pantalla del televisor.
Utilice el cable AV estéreo que acompaña a la cámara (Asegúrese de que la clavija del cable AV estéreo o del cable HDMI
esté insertada hasta el final de su recorrido (zp. 273, 276).
Ajuste el sistema de salida de vídeo (NTSC/PAL) en el mismo formato
de vídeo que el televisor (zp. 276).
Aunque reproduzca una imagen cuando [z5: Salida HDMI + LCD]
esté ajustado en [Duplicar], la imagen no aparecerá en el TV
especificado como salida HDMI.
zp. 276).
Hay varios archivos de vídeo para una única toma de vídeo.
Si el tamaño del archivo de vídeo alcanza 4 GB para una única toma de vídeo
(un único clip), se creará automáticamente otro archivo de vídeo (p. 37).
75
Page 76
Especificaciones
•Tipo
Tipo:Cámara digital réflex monocular con AF/AE
Soporte de grabación: Tarjeta CF de tipo I o II, compatible con el modo 7 UDMA
Tamaño del sensor de imagen
Objetivos compatibles: 1. Objetivos Canon EF (excepto objetivos EF-S y EF-M)
Montura del objetivo:Montura Canon EF
• Sensor de imagen
Tipo:Sensor CMOS
Píxeles efectivos:Aprox. 18,10 megapíxeles
Formato:3:2
Función de eliminación del polvo:Automática, Manual, Adición de datos de eliminación del polvo
• Sistema de grabación
Formato de grabación: Regla de diseño para sistema de archivo de cámara 2.0
Tipo de imagen:JPEG, RAW (original Canon de 14 bits), con capacidad
Píxeles grabados:
Calidad JPEG:10 niveles
Funciones de grabación
Creación/selección de una carpeta
Nombre de archivo:Cód. preajuste, Ajus. usuario1, Ajus. usuario2
Numeración de archivos
* Ranuras para tarjetas CF dobles
: Aprox. 36,0 x 24,0 mm
2. Objetivos Canon Cinema (CN-E) (M’ontura EF)
* El ángulo de visión efectivo es equivalente a la longitud
focal del objetivo.
* Los objetivos zoom Canon EF Cinema sólo son
compatibles con vídeos con Recorte a súper 35 mm.
(No son compatibles con la toma de fotos ni con vídeos
4K, Full HD, HD y SD).
para grabación simultánea RAW+JPEG
L (Grande): Aprox. 17,90 megapíxeles (5184 x 3456)
M1 (Mediana 1): Aprox. 14,20 megapíxeles (4608 x 3072)
M2 (Mediana 2): Aprox. 8,00 megapíxeles (3456 x 2304)
S (Pequeña): Aprox. 4,50 megapíxeles (2592 x 1728)
RAW: Aprox. 17,90 megapíxeles (5184 x 3456)
M-RAW: Aprox. 10,10 megapíxeles (3888 x 2592)
S-RAW: Aprox. 4,50 megapíxeles (2592 x 1728)
: Normal, Camb. auto tarj., Grab. separada, Grab. a
múltiple
:Posible
: Continuo, Reinicio automático, Reinicio manual
76
Page 77
Especificaciones
• Procesado de imágenes durante el disparo
Estilo de imagen:Auto, Normal, Retrato, Paisaje, Neutro, Fiel,
Balance de blancos:
Reducción de ruido:
Corrección automática de
la luminosidad de la imagen
Prioridad a tonos de altas luces
Corrección de la aberración del objetivo
Monocromo, Usuario 1 - 3
Auto, Preestablecido (Luz día, Sombra, Nublado, Tungsteno,
Luz fluorescente blanca, Flash), Personalizado, ajuste de la
temperatura de color (aprox. 2500-10000K), Balance de
blancos personal (5 ajustes), Corrección del balance de
blancos y ahorquillado de balance de blancos posible
*
Transmisión de información de temperatura de color del flash activada
Aplicable a largas exposiciones y disparos con alta sensibilidad ISO
: Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática)
: Proporcionado
: Corrección de la iluminación periférica, Corrección de la
aberración cromática
•Visor
Tipo:Pentaprisma al nivel del ojo
Cobertura:
Ampliación:Aprox. 0,76x (-1 m-1 con objetivo de 50 mm a infinito)
Punto de visión:
Ajuste dióptrico incorporado
Cierre del ocular:Incorporado
Pantalla de enfoque:Ec-C V suministrada, intercambiable
Indicador de estado AF
Mostrar retícula:Proporcionado
Nivel electrónico:Horizontal: incrementos de 1°, ±6°
Espejo:Tipo de retorno rápido
Previsualización de la
profundidad de campo: Proporcionado
Vertical/Horizontal aprox. 100% (con Punto de visión aprox. 20 mm)
Aprox. 20 mm (desde el centro de la lente del ocular a -1 m-1)
: Aprox. -3,0 - +1,0 m-1 (dpt)
: Proporcionado
Vertical: incrementos de 1°, ±4°
* Durante el disparo horizontal
• Enfoque automático
Tipo:
Puntos AF:61 puntos (hasta 41 puntos de tipo en cruz)
Gama de luminosidad de enfoque:EV -2 - 18 (con punto AF f/2,8 central, a 23 °C/73 °F, ISO 100)
Modos de enfoque:AF foto a foto, AF AI Servo, enfoque manual (MF)
Registro de imágenes secundarias TTL, detección de fase
* El número de puntos AF y de puntos de tipo en cruz
disponibles varía en función del objetivo.
77
Page 78
Especificaciones
Modos de selección del área AF
Condiciones de selección
automática del punto AF
Herramienta de configuración AF
Características de AI Servo
Ajuste fino de AF:
Luz de ayuda al AF:
: AF puntual de punto único (selección manual), AF de
punto único (selección manual), Expansión del punto AF
(selección manual; arriba, abajo, izquierda y derecha),
Expansión del punto AF (selección manual; adyacentes),
Zona AF (selección manual), AF de selección
automática de 61 puntos
: Dependen del ajuste de EOS iTR AF (es posible el AF
utilizando información de color y de detección de caras)
*
iTR: “Intelligent Tracking and Recognition”, Seguimiento y reconocimiento inteligente
: Caso 1 - 6
: Sensibilidad de seguimiento, Aceleración/deceleración
de seguimiento, Cambio automático del punto AF
Micro ajuste AF (Todos los objetivos por igual o Ajuste por objetivo)
Emitida por el flash Speedlite externo dedicado para EOS
• Control de la exposición
Modos de medición:Sensor de medición RGB de aprox. 100.000 píxeles y
Gama de medición de EV 0 - 20 (a 23 °C/73 °F, ISO 100)
la luminosidad:* Medición puntual: EV 2 - 20
Control de la exposición
Sensibilidad ISO:
(Índice de exposición (Incrementos de 1/3 de punto o puntos enteros), y
recomendada)ampliable a L (equivalente a ISO 50), H1 (equivalente a
Ajustes de sensibilidad ISO:Gama de sensibilidad ISO, Gama ISO automática y Velocidad
Compensación de la exposición
Bloqueo AE:Automático : Se aplica en el modo AF foto a foto con medición evaluativa al
medición TTL de 252 zonas con la máxima abertura
Sistema EOS iSA (“Intelligent Subject Analysis”, Análisis
inteligente del motivo)
• Medición evaluativa (vinculada a todos los puntos AF)
• Medición parcial (aprox. 6,5% del visor en el centro)
• Medición puntual (aprox. 2,5% del visor en el centro)
• Medición promediada con preponderancia central
: AE programada, AE con prioridad a la velocidad de
obturación, AE con prioridad a la abertura, Exposición
manual, Exposición “B”
Auto ISO, ajustable manualmente entre ISO 100 - 51200
ISO 102400), H2 (equivalente a ISO 204800)
de obturación mínima con ISO automático ajustable
: Manual :
AEB:
Manual : Mediante el botón de bloqueo AE
±5 puntos en incrementos de 1/3 ó 1/2 punto
±3 puntos en incrementos de 1/3 ó 1/2 punto (se puede
combinar con la compensación de la exposición manual)
conseguir el enfoque
78
Page 79
Especificaciones
Ajuste del nivel de
exposición estándar:Microajuste de AE posible
• Exposiciones múltiples
Método de disparo:Prioridad a función/control, Prioridad a disparo en serie
Número de exposiciones múltiples
Control de exposición múltiple
: 2 a 9 exposiciones
: Aditiva, Promediada, Clara, Oscura
• Obturador
Tipo:Obturador plano focal controlado electrónicamente
Velocidades de obturación
: 1/8000 seg. a 30 seg., “B” (Intervalo total de velocidad de
obturación. El intervalo disponible varía según el modo
de disparo.), sincronización X a 1/250 seg.
• Sistema de avance
Modo de avance:Único, Disparos en serie de alta velocidad, Disparos en
Velocidad de los disparos en serie:Disparos en serie a velocidad súper alta: Máx. aprox. 14 disparos/seg.
Ráfaga máxima:
serie de baja velocidad, Autodisparador de 10 seg.,
Autodisparador de 2 seg., Disparo único silencioso,
Disparos en serie a velocidad súper alta
Disparos en serie a alta velocidad: Máx. aprox. 12 disparos/seg.
Disparos en serie a baja velocidad: Máx. aprox. 3 disparos/seg.
*
A ISO 32000 o superior (o ISO 20000 o superior si la temperatura
interna de la cámara es baja), la velocidad máxima de disparos en
serie de alta velocidad será de, aproximadamente, 10 fps.
JPEG Grande: Aprox. 100 disparos (aprox. 160 disparos)
RAW: Aprox. 27 disparos (aprox. 29 disparos)
RAW+JPEG Grande: Aprox. 17 disparos (aprox. 17 disparos)
* Durante el disparo en serie de alta velocidad
*
Las cifras se basan en métodos de comprobación estándar de
Canon (ISO 100 y estilo de imagen normal) con una tarjeta de 8 GB.
*
Las cifras entre paréntesis se aplican a una tarjeta de 128 GB en UDMA
modo 7 basándose en los métodos de comprobación estándar de Canon.
• Flash Speedlite externo
Flashes Speedlite compatibles
Medición del flash:Flash automático E-TTL II
Compensación de la exposición con flash
Bloqueo FE:Proporcionado
Ajuste del nivel de exposición
estándar del flash
Control del flash Speedlite
externo:
: Flash Speedlite serie EX
: ±3 puntos en incrementos de 1/3 ó 1/2 punto
:Microajuste de FE posible
Proporcionado
* Compatible con fotografía con flash inalámbrico por radio.
79
Page 80
Especificaciones
• Disparo con Visión en Directo
Modos de enfoque:
Gama de luminosidad de enfoque
Modos de medición:Medición evaluativa con el sensor de imagen
Gama de medición de EV 0 - 20 (a 23 °C/73 °F, ISO 100)
la luminosidad:
Gama de medición:
Disparo silencioso:Suministrado (Modo 1 y 2)
Mostrar retícula:Tres tipos
Modo directo, Modo directo de detección de caras (detección
de contraste), Modo rápido (detección de diferencia de fase),
Enfoque manual (ampliación de aprox. 5x / 10x posible)
: EV 1 - 20 (con detección de contraste, a 23 °C/73 °F, ISO 100)
EV 0 - 20 (a 23 °C/73 °F con objetivo EF 50 mm f/1,4 USM, ISO 100)
• Grabación de vídeo
Formato de grabación: MOV
Vídeo:4K: Motion JPEG
Audio:PCM lineal
Tamaño de grabación y
frecuencia de fotogramas
Tamaño del archivo:4K (25p/24p) : Aprox. 3,76 GB/min.
Muestreo de color:YCbCr 4:2:2 (8 bits): 4K
Recorte a súper 35 mm, Full HD, HD, SD: MPEG-4 AVC/
H.264, frecuencia de bits variable (media), IPB, ALL-I
(sólo-I)
: 4K: 4096 x 2160 25p/24p
Recorte a súper 35 mm: 1920 x 1080 30p/25p/24p
Full HD: 1920 x 1080 60p/50p/30p/25p/24p
HD: 1280 x 720 60p/50p
SD: 640 x 480 30p/25p
* 60p: 59,94 fps, 50p: 50,00 fps, 30p: 29,97 fps,
25p: 25,00 fps, 24p: 23,98 fps
* El factor de recorte del objetivo para 4K y Recorte a
súper 35 mm es de aproximadamente 1,3 y 1,6 veces
la longitud focal del objetivo, respectivamente.
Recorte a súper 35 mm (30p/25p/24p) / IPB
Recorte a súper 35 mm (30p/25p/24p) / ALL-I
Full HD (60p o 50p) / ALL-I: Aprox. 1,36 GB/min.
Full HD (30p/25p/24p) / IPB: Aprox. 235 MB/min.
Full HD (30p/25p/24p) / ALL-I: Aprox. 685 MB/min.
HD (60p/50p) / IPB: Aprox. 205 MB/min.
HD (60p/50p) / ALL-I: Aprox. 610 MB/min.
SD (30p/25p) / IPB: Aprox. 78 MB/min.
YCbCr 4:2:0 (8 bits): Recorte a súper 35 mm, Full HD,
HD, SD
: Aprox. 385 MB/min.
: Aprox. 685 MB/min.
80
Page 81
Especificaciones
Matriz de color:Rec. ITU-R BT.601: 4K, SD
Gama de píxel:8 bits, 0 a 255 (con Canon Log Gamma: 8 bits, 16 a 254)
Característica de vídeo: 1. Canon Log gamma, 2. Estilo de imagen, seleccionable
Rendimiento requerido de la tarjeta
(velocidad de escritura/lectura)
Diferente de lo anterior: IPB: 10 MB/seg. o superior,
Modos de enfoque:
Modos de medición:
Gama de medición de EV 0 - 20 (a 23 °C/73 °F, ISO 100)
la luminosidad:
Control de la exposición:1. Exposición automática, 2. AE con prioridad a la velocidad de
Compensación de la exposición:Incrementos de 1/3 punto, ±3 puntos (±5 puntos para fotos)
Sensibilidad ISO
(Índice de exposición recomendado)
Código de tiempo:Compatible
Salto de fotograma:Compatible con 60p/30p
Grabación de sonido:
Auriculares: Terminal de auriculares suministrado
Mostrar retícula:Tres tipos
Rec. ITU-R BT.709: Recorte a súper 35 mm, Full HD, HD
*
Si se ajusta Canon Log gamma, se puede usar “Ayuda visualiz.”.
: 4K: UDMA7 100 MB/seg. o superior
Full HD 60p/50p: 60 MB/seg. o superior
Recorte a súper 35 mm/IPB: 20 MB/seg. o superior
ALL-I: 30MB/seg. o superior
Igual que los modos de enfoque con disparo con Visión en Directo
* Con Canon Log Gamma: No es posible el AF
* Con 4K, Recorte a súper 35 mm o Full HD 60p/50p: No
es posible el AF con el modo rápido
Medición promediada ponderada al centro y medición evaluativa con el sensor de imagen
* Ajustado automáticamente por el modo de enfoque.
obturación, 3. AE con prioridad a la abertura, 4. Exposición manual
*
Con 1, 2 y 3, son posibles la compensación de exposición y el bloqueo AE
: P, Av, y BULB:
ISO 100 - 25600 ajustado automáticamente, o expansión
de ISO a H (equivalente a ISO 51200), H1 (equivalente a
ISO 102400), H2 (equivalente a ISO 204800)
Tv: ISO 100 - 25600 ajustado automáticamente
M:
ISO Auto (ISO 100 - 25600 ajustada automáticamente),
ISO 100 - 25600 ajustada manualmente (en incrementos
de 1/3 de punto o puntos enteros), o expansión de ISO a H
(equivalente a ISO 32000/40000/51200), H1 (equivalente a
ISO 102400), H2 (equivalente a ISO 204800)
Se proporciona micrófono monoaural incorporado, micrófono estéreo
externo y entrada de línea
Nivel de grabación de sonido ajustable, filtro de viento proporcionado
81
Page 82
Especificaciones
Toma de fotos:Posible
Visualización en dos pantallas
Salida HDMI:
Montaje de accesorios: En la parte inferior de la cámara se proporciona un
Si se ajusta Canon Log gamma o 4K, Recorte a súper 35 mm
*
o Full HD 60p/50p, no es posible tomar fotos.
: Es posible la visualización simultánea de una pantalla
LCD y de la imagen de la salida HDMI.
Se puede emitir la imagen sin visualización de información.
* Seleccionable entre Automático, 24p, 60i y 50i.
orificio de alineación para evitar la rotación.
•Pantalla LCD
Tipo:Monitor TFT de cristal líquido en color
Tamaño y puntos del monitor
Ajuste de la luminosidad
Nivel electrónico:Proporcionado
Idiomas de la interfaz: 25
Guía de funciones:Visualizable
Presentación del estado del
sistema de la cámara
: Ancho, 8,1 cm (3,2 pulgadas) (3:2), con aprox. 1,04
millones de puntos
: Manual (7 niveles)
:Proporcionado
• Reproducción
Formatos de presentación de imagen:Visualización de una única imagen, imagen única + información
Aviso de altas luces:Las altas luces sobreexpuestas parpadean
Presentación del punto AF
Mostrar retícula:Tres tipos
Ampliación del zoom:
Métodos de examen de imagen:Imagen única, salto de 10 ó 100 imágenes, por fecha de
Rotación de imagen:Posible
Clasificaciones:Proporcionado
Reproducción de vídeos
Presentación de diapositivas:Todas las imágenes, por fecha, por carpeta, vídeos, fotos o por clasificación
Protección de imágenes
Nota de voz:Grabación/reproducción posible
Copia de imágenes:Posible
(información básica, información de disparo, histograma), índice
de 4 imágenes, Visualización del índice de 9 imágenes
:Posible
Aprox. 1,5x - 10x, ampliación y posición iniciales ajustables
disparo, por carpeta, por vídeos, por fotos, por clasificación
Procesado de imágenes RAW en la cámara:Corrección de luminosidad, Balance de blancos, Estilo de imagen,
Cambiar de tamaño:Posible
Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática), Reducción de
ruido de alta sensibilidad ISO, Calidad de grabación de imagen
JPEG, Espacio de color, Corrección de la iluminación periférica,
Corrección de la distorsión y Corrección de la aberración cromática
•Impresión directa
Impresoras compatibles
Imágenes imprimibles: Imágenes JPEG y RAW
Orden de impresión:Compatible con DPOF Versión 1.1
: Impresoras compatibles con PictBridge
• Red LAN por cable
Ethernet:10BASE-T, 100BASE-TX, 1000BASE-T
Transferencia FTP:Transferencia automática tras el disparo, Transferencia/
EOS Utility:
Servidor WFT:Control de la cámara, control simple, disparo básico,
Servidor multimedia:Compatible con DLNA
Función de sincronización
de hora entre varias cámaras
selección de imágenes, Transferencia con el botón SET,
Transferencia con pie de foto
Control remoto de EOS Utility funciona con red LAN por cable
visualización de imágenes y descarga
: La cámara principal puede sincronizar la hora hasta con
10 cámaras secundarias
Error de hora de aproximadamente ±0,05 seg. entre la
cámara principal y las secundarias
Funciones personalizadas
Guardar ajustes de cámara:Se pueden guardar como máximo diez conjuntos en una tarjeta
Modos de disparo personalizados
Registro de Mi menú:Posible
Información de copyright
:31
: Registro bajo C1/C2/C3
: Se permite la entrada e inclusión
83
Page 84
Especificaciones
•Interfaz
Audio/vídeo OUT/Terminal digital:Vídeo analógico (Compatible con NTSC/PAL)/salida de audio estéreo
Terminal HDMI mini OUT:Tipo C (Cambio automático de resolución), compatible con CEC
Terminal IN para micrófono
externo/entrada de línea:
Terminal de auriculares
Terminal de control remoto
Terminal Ethernet:Terminal RJ-45, compatible con Ethernet gigabit
Terminal de ampliación del sistema
Comunicación con el ordenador personal, Impresión
directa (USB de alta velocidad o equivalente), Conexión
con receptor GPS GP-E2
Minijack estéreo de 3,5 mm de diámetro
: Minijack estéreo de 3,5 mm de diámetro
: Compatible con control remoto de tipo N3
: Para el transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6 y el
receptor GPS GP-E1
• Alimentación
Batería:Batería LP-E4N/LP-E4 (cantidad 1)
Información de la batería
Duración de la batería: Disparando con visor:
(basada en los criterios de prueba de la CIPA)
Tiempo de grabación de vídeo
Pila de fecha/hora:Pila de litio CR2025 (cantidad 1)
*
Se puede suministrar alimentación CA mediante el kit adaptador de CA ACK-E4
: Capacidad restante, número de disparos y rendimiento
de recarga
Aprox. 1120 disparos a 23 °C/73 °F, aprox. 860 disparos a 0 °C/32 °F
Disparando con Visión en Directo:
Aprox. 290 disparos a 23 °C/73 °F, aprox. 250 disparos a 0 °C/32 °F
: Aprox. 1 hr. 25 min. a 23 °C/73 °F
Aprox. 1 hr. 15 min. a 0 °C / 32 °F
*
Con una batería LP-E4N completamente cargada y grabación 4K.
• Dimensiones y peso
Dimensiones (An. x Al. x P.)
Peso:Aprox. 1545 g / 54,5 onzas (Directrices CIPA),
: Aprox. 158,0 x 163,6 x 82,7 mm / 6,2 x 6,4 x 3,3 pulg.
Aprox. 1355 g / 47,8 onzas (sólo el cuerpo)
• Entorno de funcionamiento
Intervalo de temperatura
de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
:0 °C - 45 °C / 32 °F - 113 °F
: 85% o menor
84
Page 85
Especificaciones
• Batería LP-E4N
Tipo:Batería de ion litio recargable
Tensión nominal:11,1 V DC
Capacidad de la batería
Dimensiones (An. x Al. x P.)
Peso:Aprox. 185 g / 6,5 onzas (sin incluir la tapa protectora)
: 2450 mAh
: Aprox. 68,4 x 34,2 x 92,8 mm / 2,7 x 1,3 x 3,7 pulg.
• Cargador de batería LC-E4N
Baterías compatibles: Batería LP-E4N, LP-E4
Tiempo de recarga:LP-E4N: Aprox. 130 min. (para 1 batería), LP-E4: Aprox.
Entrada nominal:100 - 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal:12,6 V DC, 1,55 A
Longitud del cable de alimentación
Intervalo de temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
Dimensiones (An. x Al. x P.)
Peso:Aprox. 350 g / 12,3 onzas (sin incluir el cable de
Todos los datos anteriores se basan en los métodos de comprobación
estándar de Canon y en los métodos y directrices de comprobación estándar
de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Las dimensiones, el diámetro máximo, la longitud y el peso antes
mencionados se basan en las directrices CIPA (excepto el peso del cuerpo de
la cámara solo).
Las especificaciones y el exterior del producto pueden cambiar sin previo
aviso.
Si ocurre algún problema con un objetivo que no sea de Canon montado en la
cámara, consulte al fabricante del objetivo en cuestión.
120 min. (para 1 batería)
12 V / 24 V DC
: Aprox. 2 m / 6,6 pies
: 0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
: 85% o menor
: Aprox. 155 x 52,8 x 95 mm / 6,2 x 2,1 x 3,7 pulg.
alimentación y las tapas protectoras)
85
Page 86
Marcas comerciales
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de
Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en Estados Unidos y otros países.
CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation.HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Todos los demás nombres de producto, razones sociales y marcas
comerciales mencionados en este manual pertenecen a sus respectivos
propietarios.
Acerca de la licencia MPEG-4
“Este producto tiene licencia de patentes de AT&T para el estándar MPEG-4 y puede
utilizarse para codificar vídeo compatible con MPEG-4 y/o decodificar vídeo
compatible con MPEG-4 que haya sido codificado sólo (1) para uso personal o (2) por
un proveedor de vídeo que disponga de licencia de patentes de AT&T para
proporcionar vídeo compatible con MPEG-4. No se garantiza ni otorga implícitamente
licencia alguna para otros usos del estándar MPEG-4.”
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Notice displayed in English as required.
86
Page 87
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se
utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de
ningún daño en el producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un
funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por
ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que esta
garantía no se aplica a reparaciones como consecuencia de un funcionamiento
incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon. No obstante, podrá
solicitar dichas reparaciones, que estarán sujetas a un cargo.
La batería LP-E4N se ha diseñado exclusivamente para productos Canon.
Si la utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede
provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea
(Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Estos iconos indican que este producto no debe
desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con
la Directiva sobre RAEE (2012/19/UE) y la Directiva sobre
Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación
nacional.
Si aparece un símbolo químico bajo este icono, de
acuerdo con la Directiva sobre Pilas y Acumuladores,
significa que la pila o el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd =
Cadmio, Pb = Plomo) en una concentración superior al límite especificado en dicha
directiva.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo,
entregándolo en el lugar de venta al adquirir un producto nuevo similar o en un
centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos
puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias
potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos.
Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto
aprovechamiento de los recursos naturales.
Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin
coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste
de la gestión medioambiental de su desecho, y no es necesario mostrar la cuantía
de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto
con su municipio, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos
domésticos o visite
www.canon-europe.com/weee
, o www.canon-europe.com/battery.
87
Page 88
Advertencias de seguridad
Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar
heridas, fatalidades y daños materiales.
Cómo evitar heridas graves o fatalidades
• Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas
de productos químicos y explosiones:
- No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en
este manual. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera.
- No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería ni la pila de reserva. No aplique
calor a la batería ni a la pila de reserva, ni las suelde. No exponga la batería ni la
pila de reserva al fuego o al agua. No someta la batería ni la pila de reserva a golpes
fuertes.
- No instale la batería ni la pila de reserva con la polaridad invertida (+ –). No mezcle
baterías nuevas con antiguas ni diferentes tipos de baterías.
- No recargue la batería fuera del intervalo adecuado de temperatura ambiente: 0 °C -
40 °C (32 °F - 104 °F). Tampoco supere el tiempo de recarga.
- No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara,
accesorios, cables de conexión, etc.
• Mantenga la pila de reserva lejos del alcance de los niños. Si un niño se traga la pila,
acuda a un médico inmediatamente. (Los productos químicos de la pila pueden dañar
el estómago y los intestinos.)
• Cuando deseche una batería o una pila de reserva, cubra los contactos eléctricos con
cinta aislante para evitar el contacto con otros objetos metálicos u otras baterías. Así
evitará incendios y explosiones.
• Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte
inmediatamente el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener el
proceso y evitar un incendio.
• Si la batería o la pila de reserva tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite
humo o gases, extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo.
• Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel y
la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en
contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua
limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
• Durante la recarga, mantenga el equipo lejos del alcance de los niños. Un niño podría
asfixiarse accidentalmente o sufrir una descarga eléctrica con el cable.
• No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el
material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga
eléctrica.
88
Page 89
• No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo. Aunque
la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una misma parte del
cuerpo puede provocar enrojecimiento, ampollas en la piel o quemaduras por
contacto a baja temperatura. Para las personas que tengan problemas de circulación
o piel muy sensible, y cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos, se
recomienda utilizar un trípode.
• No dispare el flash hacia el conductor de un vehículo. Puede producir un accidente.
• No dispare el flash cerca de los ojos de una persona. Puede perjudicar su visión. Si
utiliza el flash para fotografiar a un niño, mantenga una distancia mínima de 1 metro/
3,3 pies.
• Si no va a utilizar la cámara o los accesorios y se dispone a guardarlos, extraiga
primero la batería y desconecte la clavija de alimentación. De este modo evitará
descargas eléctricas, generación de calor e incendios.
• No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará explosiones
e incendios.
• Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto,
no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
• No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y
pueden generar una descarga eléctrica.
• No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el
objetivo. Su visión podría resultar dañada.
• Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños. Un niño puede asfixiarse
accidentalmente con la correa para el cuello.
• No almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Así evitará incendios y
descargas eléctricas.
• Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los
instrumentos del avión o el equipo del hospital.
• Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
- Introduzca siempre completamente la clavija de alimentación.
- No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
- Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
- No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún objeto
pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
- No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
- No utilice un cable si su material aislante está deteriorado.
• Desenchufe de vez en cuando la clavija de alimentación y utilice un paño seco para limpiar el
polvo que se haya podido acumular alrededor de la fuente de alimentación. Si esa zona tiene
polvo o grasa, o está húmeda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y
provocar un cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
89
Page 90
Cómo evitar lesiones o daños en el equipo
• No deje el equipo dentro de un coche expuesto a la luz directa del sol ni cerca de una
fuente de calor. El equipo puede calentarse y provocar quemaduras en la piel.
• No transporte la cámara si está fijada en un trípode. Hacerlo podría provocar lesiones.
Compruebe que el trípode es lo suficientemente robusto como para soportar la
cámara y el objetivo.
• No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo
puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
• No cubra ni envuelva el dispositivo de recarga de baterías con un paño. El calor que
se acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.
• Si la cámara cae al agua o si penetran en ella agua o fragmentos metálicos, extraiga
inmediatamente la batería y la pila de reserva. Así evitará incendios y descargas
eléctricas.
• No utilice ni deje la batería o la pila de reserva en un entorno donde haga calor.
Pueden producirse fugas de electrólito o su duración puede acortarse. Además, la
batería o la pila de reserva pueden calentarse y producir quemaduras en la piel.
• No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el
equipo. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una
reparación, póngase en contacto con el distribuidor o el centro de
asistencia de Canon más próximo.
En este capítulo se proporciona información general
sobre EOS Solution Disk (CD-ROM) que se
proporciona con la cámara, y se explica cómo instalar
el software en un ordenador personal. También se
explica cómo ver los archivos PDF del CD-ROM EOS
Camera Instruction Manuals Disk.
3
Page 94
Guía de iniciación del software
Si desea aplicar la corrección de las aberraciones del objetivo cuando utilice un objetivo EF Cinema,
actualice EOS Utility a la versión más reciente y registre los datos de corrección en la cámara.
EOS Solution Disk
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Este disco contiene diversos software para las cámaras EOS.
Software de comunicación para la cámara y el ordenador
Puede descargar al ordenador imágenes (fotografías/vídeos) que haya
tomado con la cámara.
Puede establecer los diferentes ajustes de la cámara desde el ordenador.
Puede tomar fotos de forma remota conectando la cámara al ordenador.
* Cuando se conecta la EOS-1D C al ordenador personal, se pueden crear
archivos de estilo de imagen óptimos mediante Picture Style Editor, al tiempo
que se confirman sus efectos en la pantalla de Visión en Directo remota.
b Digital Photo Professional
Visualización de imágenes y software de edición
Puede ver, editar e imprimir fotografías en el ordenador a alta velocidad.
Puede editar imágenes manteniendo los originales sin modificar.
Puede ser usado por una amplia gama de usuarios, desde aficionados hasta profesionales. Está
especialmente recomendado para usuarios que trabajan principalmente con imágenes RAW.
c Picture Style Editor
Software de creación de archivos de estilo de imagen
Este software está destinado a usuarios avanzados con experiencia en
el procesamiento de imágenes.
Puede editar estilos de imagen según sus características de imagen
exclusivas y crear/guardar un archivo de estilo de imagen original.
Descarga desde el sitio web de Canon
Puede descargar el software siguiente desde el sitio web de Canon.
EOS MOVIE Utility para EOS-1D C
[En Windows]
Con este software puede reproducir los vídeos que grabe, reproducir de
manera consecutiva archivos de vídeo separados y guardarlos como un
único archivo de vídeo. También es posible exportar fotos desde vídeos.
[En Macintosh]
Con este software puede guardar archivos de vídeo separados como un único archivo de vídeo.
94
Page 95
Guía de iniciación del software
Nunca conecte la cámara al ordenador antes de instalar el software.
Éste no se instalará correctamente.
Instalación del software en Windows
SO compatible
1
Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador.
Windows 7
Windows VistaWindows XP
2 Inserte el CD EOS Solution Disk.
3 Seleccione su área geográfica, país e idioma.
4 Haga clic en [Instalación simple] para comenzar la instalación.
Siga las instrucciones en pantalla para realizar el procedimiento
de instalación.
Si se solicita, instale Microsoft Silverlight.
5 Haga clic en [Finalizar] cuando termine la instalación.
6 Extraiga el CD.
95
Page 96
Guía de iniciación del software
Instalación del software en Macintosh
SO compatible
1
Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador.
MAC OS X 10.6 - 10.7
2 Inserte el CD EOS Solution Disk.
En el escritorio del ordenador, haga doble clic y abra el icono del
CD-ROM, y a continuación haga doble clic en [Canon EOS
Digital Installer].
3 Seleccione su área geográfica, país e idioma.
4 Haga clic en [Instalación simple] para comenzar la instalación.
Siga las instrucciones en pantalla para realizar el procedimiento
de instalación.
5 Haga clic en [Reiniciar] cuando termine la instalación.
6 Una vez que el ordenador se haya reiniciado, extraiga el CD.
96
Page 97
Guía de iniciación del software
[WINDOWS]
EOS Camera Instruction Manuals Disk
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
Copie los PDF de instrucciones que contiene el disco en el ordenador.
1 Inserte el CD EOS Camera Instruction Manuals Disk en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2 Abra el disco.
Haga doble clic en [
Mi PC
] situado en el escritorio, y luego haga doble clic
sobre el icono de la unidad de CD-ROM en la que ha insertado el disco.
Seleccione su idioma y sistema operativo. Se mostrará el índice de
las instrucciones.
Se debe instalar Adobe Reader (se recomienda la versión más reciente) para poder
ver los archivos de instrucciones (formato PDF). Instale Adobe Reader si no está ya
instalado en su ordenador.
Para guardar el manual PDF en su ordenador, utilice la función "Guardar" de Adobe
Reader.
[MACINTOSH]
EOS Camera Instruction Manuals Disk
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
Copie los PDF de instrucciones que contiene el disco en el equipo Macintosh.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japón
Europa, África y Oriente Medio
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Países Bajos
Para ver su oficina de Canon local, consulte la garantía o visite www.canon-europe.com/Support
Canon Europa N.V. proporciona el producto y la garantía asociada en los países europeos.
Los objetivos y accesorios mencionados en este Manual de instrucciones están
actualizados a fecha en agosto de 2013. Para ver información sobre la
compatibilidad de la cámara con los objetivos y accesorios presentados después de
esta fecha, póngase en contacto con cualquier centro de servicio al cliente de Canon.