Candy TRIO 9503 User Manual [SK]

1É92'1$328å,7,($,1ã7$/É&,8
SK
USINES DE ROSIÈRES - 30, rue Y. LACELLE - Rosières - 18400 - Lunery - France
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
x Počas varenia sa môže vo vnútri rúry alebo na skle dvierok kondenzovať vlhkosť. Je to normálny stav. Ak chcete tento efekt zmierniť, počkajte 10 až 15 minút po zapnutí napájania a až potom vložte jedlo do rúry. V každom prípade kondenzácia zmizne, keď rúra dosiahne varnú teplotu.
x Zeleninu varte v nádobe s vekom namiesto otvorenej misy. x Po varení dlhšom ako 15/20 minút nenechávajte jedlo vo vnútri rúry. x Deti mladšie ako 8 rokov nesmú byť v blízkosti spotrebiča, pokiaľ nie sú pod neustálym dozorom. x Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo dostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania spotrebiča a porozumeli súvisiacim nebezpečenstvám.
x Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. x Tieto spotrebiče sú určené na použitie v domácnosti a na podobné účely, ako napríklad:
- v kuchynských priestoroch pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach;
- v poľnohospodárskych usadlostiach;
- klientmi v hoteloch, moteloch a iných prostrediach obytného typu;
- v prostrediach typu nocľah s raňajkami.
Použitie tohto spotrebiča odlišné od domáceho prostredia alebo od bežných funkcií domácnosti, ako je komerčné použitie odborníkmi alebo vyškolenými používateľmi, je vylúčené aj vo vyššie uvedených prípadoch použitia. Ak sa spotrebič používa spôsobom, ktorý nie je v súlade s týmto pokynom, môže to skrátiť jeho životnosť a spôsobiť stratu záruky výrobcu. Akékoľvek poškodenie spotrebiča alebo iné škody alebo straty spôsobené používaním, ktoré nie je v súlade s domácim použitím (aj keď rozsahu povolenom zákonom.
sa nachádza v domácom prostredí), výrobca nebude akceptovať v čo najväčšom
x Dvierka by nemali zostať v otvorenej polohe, pretože to môže predstavovať potenciálne nebezpečenstvo
(napr. zakopnutie). x VAROVANIE! Nože a iné predmety s ostrými hrotmi sa musia vkladať do koša tak, aby ich hroty smerovali nadol alebo do vodorovnej polohy.
x Keď je spotrebič umiestnený na kobercovej podlahe, musí sa venovať pozornosť tomu aby spodné prieduchy neboli blokované. Uistite sa, že zástrčka na spotrebiči zostane po inštalácii prístupná. x Spotrebič musí byť pripojený k vodovodnej sieti pomocou novej sady hadíc. Staré sady hadíc by sa nemali opätovne používať. x Tlak vody musí byť medzi 0,08 MPa a 0,8 MPa. Ak je tlak pod minimom, poraďte sa s našim servisným oddelením. x Pred pripojením spotrebiča k elektrickej sieti je dôležité zabezpečiť:
1. správne uzemnenie napájacej zásuvky;
2. že váš prívod elektriny je schopný splniť požiadavky spotreby uvedené na typovom štítku spotrebiča.
x VAROVANIE!
Uistite sa, či je produkt správne uzemnený. Ak nie je k dispozícii dostatočné uzemnenie, všimnete si, že pri dotyku s kovovými časťami vášho spotrebiča môže dôjsť k elektrickému rozptylu v dôsledku prítomnosti zariadenia na potlačenie rádiového rušenia.
x Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek škody spôsobené opomenutím uzemniť prístroj. x Uistite sa, aby umývačka riadu netlačila na napájacie káble. x Neodpájajte zástrčku z napájacej zásuvky ťahaním za napájací kábel alebo za samotný prístroj. x Vo všeobecnosti sa neodporúča používať adaptéry, viacnásobné zásuvky a/alebo predlžovacie káble. x Nikdy sa nedotýkajte spotrebiča, ak máte mokré alebo vlhké ruky alebo nohy. x Nepoužívajte, ak sú vaše nohy holé. x Nenechávajte spotrebič vystavený pôsobeniu počasia (dážď, slnko atď.). x Opieranie sa alebo sedenie na otvorených dverách umývačky riadu môže spôsobiť jej prevrátenie. x Ak sa spotrebič pokazí alebo prestane správne fungovať, vypnite ho, vypnite prívod vody a nezasahujte doň.
Opravy by mal vykonávať iba autorizovaný servisný technik a mali by sa používať iba originálne náhradné diely. Akékoľvek nedodržanie vyššie uvedených pokynov môže mať vážne následky na bezpečnosť spotrebiča.
x Voda, ktorá zostala v spotrebiči alebo na riade na konci umývacieho programu, by sa nemala konzumovať. x Umývačka riadu je navrhnutá pre bežné kuchynské potreby.
06.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Predmety, ktoré boli znečistené benzínom, farbami, stopami ocele alebo železa, korozívnymi chemikáliami, kyselinami alebo zásadami, sa nesmú umývať v umývačke riadu. x VAROVANIE: Počas používania sa spotrebič a jeho prístupné časti zahrievajú. Dajte pozor, aby ste sa nedotkli výhrevných prvkov.
x Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru x VAROVANIE: Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dozoru môže byť nebezpečné a môže
spôsobiť požiar. x NIKDY sa nepokúšajte uhasiť oheň vodou, ale prístroj vypnite a potom plameň zakryte, napr. vekom alebo protipožiarnou prikrývkou.
x VAROVANIE: Nebezpečenstvo požiaru: neskladujte predmety na varných povrchoch. x VAROVANIE: Ak je povrch prasknutý, vypnite prístroj, aby ste zabránili možnosti úrazu elektrickým prúdom. x Počas používania sa zariadenie zahrieva. Je potrebné dávať pozor, aby ste sa nedotýkali výhrevných prvkov
vo vnútri rúry.
x VAROVANIE: Prístupné časti sa môžu počas používania zahriať. Malé deti sa musia držať mimo dosahu. x Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte drsné abrazívne čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky,
pretože môžu poškriabať povrch, čo môže viesť k rozbitiu skla.
x
Pred odstránením ochranného krytu sa musí rúra vypnúť, po vyčistení musí byť ochranný kryt
opäť nasadený v súlade s pokynmi.
x Používajte iba teplotnú sondu odporúčanú pre túto rúru. x Na čistenie nepoužívajte parný čistič. x Pred otvorením je potrebné z veka odstrániť všetky rozliate tekutiny. x Povrch varného panelu sa musí pred zatvorením veka nechať vychladnúť. x Nepozerajte sa do prvkov varného panelu s halogénovými žiarovkami, ak sa tam nachádzajú. x VAROVANIE: Vyvarujte sa úrazu elektrickým prúdom – pred výmenou žiarovky sa uistite, že je prístroj
vypnutý. x Ak je spotrebič umiestnený na podstavci, musia sa prijať opatrenia, aby sa zabránilo skĺznutiu spotrebiča z
podstavca.
x Prostriedky na odpojenie musia byť zabudované do pevného zapojenia v súlade s pravidlami zapojenia. x Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne
kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu. x POZOR: Aby sa predišlo nebezpečenstvu v dôsledku neúmyselného resetovania tepelného obmedzovača, tento spotrebič nesmie byť napájaný externým spínacím zariadením, ako je napríklad časovač, ani pripojený k obvodu, ktorý je pravidelne zapínaný a vypínaný zo siete.
x Musia sa použiť nové sady hadíc dodávané so spotrebičom a staré sady hadíc sa musia zlikvidovať. x Tento spotrebič musí byť nainštalovaný v súlade s platnými predpismi a používaný iba v dobre vetranom
priestore. Pred inštaláciou alebo použitím tohto spotrebiča si prečítajte pokyny. x „Tieto pokyny platia iba vtedy, ak sa na prístroji nachádza symbol krajiny. Ak sa symbol na spotrebiči nenachádza, je potrebné odkázať na technické pokyny, ktoré poskytnú potrebné pokyny týkajúce sa úpravy spotrebiča na podmienky používania v tejto krajine“. x „pred inštaláciou sa uistite, že sú podmienky miestnej distribúcie (charakteristika plynu a tlaku plynu) a nastavenie spotrebiča kompatibilné“;
x „podmienky nastavenia tohto spotrebiča sú uvedené na nálepke (alebo na dátovom štítku)“; x „tento spotrebič nie je pripojený k zariadeniu na odvádzanie spalín. Inštaluje sa a pripája sa v súlade s
platnými inštalačnými predpismi. Osobitná pozornosť by sa mala venovať príslušným požiadavkám týkajúcim sa vetrania“. x Použitie plynového varného spotrebiča má za následok produkciu tepla a vlhkosti v miestnosti, v ktorej je nainštalovaný. Uistite sa, že je kuchyňa dobre vetraná: udržujte prirodzené vetracie otvory otvorené alebo nainštalujte mechanické vetracie zariadenie (mechanický kryt odsávania). Dlhodobé intenzívne používanie spotrebiča si môže vyžadovať dodatočné vetranie, napríklad otvorenie okna alebo účinnejšie vetranie, napríklad zvýšenie úrovne mechanického vetrania, ak je k dispozícii.
x „POZOR: Keď sa gril používa, môžu byť prístupné časti horúce. Malé deti sa musia držať mimo dosahu“. x „K dispozícii sú ďalšie ochranné prostriedky na zabránenie kontaktu s dvierkami rúry. Táto časť by sa mala
namontovať, keď budú pravdepodobne prítomné malé deti.“
06.
ROZBALENIE SPOTREBIČA
Vo vnútri spotrebiča nájdete brožúru a pri plynovom modeli vrecko obsahujúce:
ODPORÚČANIA
DÔLEŽITÉ POZNÁMKY
TECHNICKÉ ÚDAJE
TRIO
TYP /Referencia
TRI 5S
TRI 5
4 Plyn
3 Plyn + 1 EL
4 EL
Umiestnenie
Vpredu vľavo
Rýchly horák
Rýchly horák
hilight Ø180
Vzadu vľavo
Polo rýchly
horák
Vzadu vpravo
Ultra rýchly
horák
Ultra rýchly
horák
Vpredu vpravo
Pomocný horák
Pomocný horák
hilight Ø140
Zariadenie pre prípad zlyhania plameňa
Zapaľovanie
Áno
-
Inštalačná trieda
2 podtrieda 1 koniec 1
-
Inštalovaný druh / výkon plynu
Plynový výkon kW
8,75 7 -
G20 20mbar (N.G.) l/h
833
666
-
Alternatívna súprava vstrekovačov na LPG je k dispozícii v balení
Plynový výkon kW
8,75 7 -
G30/G31 28-30/37 mbar g/h
636
509
-
Umývačka riadu
Umiestnenie riadu EN50242
6 6 6
Spotreba vody
8 8 8
Tlak vody min 0,08 - max 0,08 MPa
142 – 143 cm (Model s vekom varného
- ak musíte zmeniť druh plynu: nové trysky pre úpravu plynu, butánový plyn G30 28-30 mbar alebo propánový plyn G31-37 mbar,
- pre pripojenie pomocou mäkkej gumenej rúrky, ukončenie pre zemný plyn a ukončenie pre butánový alebo propánový plyn s tesnením.
POZORNE SI PREČÍTAJTE POKYNY, ABY STE ČO NAJLEPŠIE VYUŽILI SVOJ SPOTREBIČ.
Odporúčame vám uschovať si pokyny na inštaláciu a použitie, pre prípad, že ich budete potrebovať neskôr, a pred inštaláciou spotrebiča si poznamenajte jeho sériové číslo nižšie, ak budete potrebovať pomoc popredajného servisu.
. Identifikačný štítok je umiestnený na zadnej strane Tria.
SPOLOČNOSŤ NEBUDE NIESŤ ZODPOVEDNOSŤ, AK POKYNY UVEDENÉ V TOMTO DOKUMENTE NEBUDÚ DODRŽANÉ.
x Plynovú inštaláciu vášho spotrebiča a jeho elektrické pripojenie by ste mali zveriť autorizovanému technikovi alebo technikovi s podobnou kvalifikáciou.
x Trio obsahuje tri prvky, varný panel, rúru a umývačku riadu. Z bezpečnostných dôvodov nesmú byť na tomto spotrebiči za žiadnych okolností vykonávané žiadne úpravy.
x Tento spotrebič je navrhnutý len pre použite v domácnosti. x Ak Trio vykazuje akúkoľvek poruchu, nezapájajte ho. Odpojte spotrebič zo
zásuvky a ihneď sa obráťte na autorizovaného servisného technika. x Ak je povrch prasknutý, vypnite spotrebič, aby ste zabránili možnosti úrazu elektrickým prúdom
- Neopierajte sa o dvierka a nedovoľte to robiť deťom. x Po každom použití odporúčame vykonať isté čistenie Tria. Zabráni to nahromadeniu nečistôt alebo mastnôt, ktoré sa znovu uvaria a pripália, čím sa vytvorí nepríjemný zápach a dym. x Neukladajte do Tria horľavé predmety, pretože ak sa spotrebič náhodou zapne, môže dôjsť k požiaru. x Ak varné panely obsahujú halogénové lampy, nepozerajte sa na platne počas používania.
x Pri vkladaní alebo vyberaní riadu z rúry používajte ochranné rukavice. x Neumiestňujte na steny rúry hliníkovú fóliu ani jednorazové chrániče rúry
dostupné v niektorých obchodoch. Hliník alebo akýkoľvek iný ochranný prvok v priamom kontakte s horúcim smaltom môže spôsobiť jeho roztavenie alebo poškodenie vnútrajška. • Pri varení s tukmi alebo olejmi vždy sledujte priebeh varenia, pretože zahriate tuky a oleje sa môžu rýchlo vznietiť. x Veko varného panela (pre plynový model):
- Ak používate varný panel, veko ponechajte v zvislej polohe.
- pred otvorením veka z neho zložte všetky predmety, aby ste sa vyhli rozliatiu.
-
pre zatvorením veka nechajte horúce časti rúry vychladnúť.
- na veku neskladujte ťažké ani kovové predmety. x Ak sa chcete zbaviť starej umývačky riadu, opatrne odstráňte dvere, aby ste predišli riziku uviaznutia detí vo vnútri. x Umývačka riadu bola vyrobená z materiálov, ktoré je možné recyklovať, aby sa dala zneškodňovať ekologickým spôsobom.
x Uistite sa, aby umývačka riadu netlačila na napájacie káble. x Neodporúča sa používať adaptéry, viacnásobné zásuvky a/alebo
predlžovacie káble. x S akýmikoľvek otázkami týkajúcimi sa napájacieho kábla by ste sa mali obrátiť na popredajný servis alebo kvalifikovaného technika. x Keď je spotrebič umiestnený na kobercovej podlahe, musí sa venovať pozornosť tomu aby spodné prieduchy neboli blokované.
Akékoľvek nedodržanie vyššie uvedených pokynov môže mať vážne následky na bezpečnosť spotrebiča.
S cieľom zlepšiť kvalitu výrobkov môže spoločnosť CANDY vykonávať úpravy spojené s technickými vylepšeniami. Pri častiach, ktoré majú prísť do kontaktu s potravinami, je toto zariadenie v súlade s predpismi stanovenými v smerniciach EHS 89/109. Spotrebič je v súlade s európskou smernicou 2009/142 /ES (GAD) a od 21.04. 2018 s nariadením o plynových spotrebičoch 2016/426 (GAR).
. E.P. Ø180 hilight Ø220
hilight Ø140
Umiestnením značky na tento produkt potvrdzujeme súlad so všetkými príslušnými európskymi požiadavkami na bezpe zdravia a životného prostredia, ktoré sa vzťahujú na tento produkt v právnych predpisoch.
čnosť, ochranu
Áno -
06.
Menovitý príkon
Napätie (V) - Frekvencia (Hz)
220-240 V-50 Hz
Elektrický výkon
2100
3600
8700
Ohybná hadica musí byť namontovaná tak, aby neprechádzala žiadnym priestorom, kde by mohla byť akýmkoľvek spôsobom stlačená/zalomená alebo poškodená.
06.
INŠTALÁCIA
Inštalácia domáceho spotrebiča môže byť náročnou
činnosťou, ktorá, ak nie je správne vykonaná, môže vážne ovplyvniť bezpečnosť
zákazníka. Z tohto dôvodu by túto činnosť mala vykonávať odborne spôsobilá osoba v súlade s platnými technickými predpismi. V prípade, že je toto odporúčanie ignorované a inštalá akékoľvek technické zlyhanie produktu, bez ohľadu na to či bude mať za následok poškodenie tovaru alebo zranenie osôb. V príp inštalácie sporáka na podstavec sa musia prijať opatrenia, aby sa zabránilo skĺznutiu spotrebiča z tohto podstavca
PLYNOVÝ MODEL
PRIPOJENIE PLYNU
Pripojenie plynu podľa inštalácie: Zemný plyn, pevná, ohybná hadica s mechanickým spojením (1) Bután, pevná, ohybná hadica s mechanickým spojením (1) Propán, pevná, ohybná hadica s mechanickým spojením (1) – mäkká gumová rúrka (2)
Obrázok 1
ciu vykoná nespôsobilá osoba, zrieka sa výrobca akejkoľvek zodpovednosti za
x Pred inštaláciou spotrebiča musí technik:
- Skontrolovať kompatibilitu medzi Triom a plynovou prípojkou. Trio je výrobne nastavené na druh plynu podľa označenia na obale a aj na typovom štítku pripevnenom k
spotrebiču.
Zemný plyn G 20-20 mbar/G 25-25 mbar: hlavný plyn
- Ak je to nutné, zmeňte plyn.
Pre prispôsobenie plynových horákov namontujte vhodné trysky, ktoré zabezpečujú nominálne prúdenie (tak ako je vysvetlené v odseku o zmene druhu plynu).
x Pre inštaláciu musí technik:
Trio je spotrebič Triedy 2 – podtriedy 1; nábytok pri spotrebiči nesmie byť vyšší ako horná hrana spotrebiča.
- Ak je Trio namontované vedľa skrinky na ktorejkoľvek strane, vzdialenosť medzi Triom a skrinkou musí byť najmenej
15 cm (pozri obrázok 1); pričom vzdialenosť medzi Triom a zadnou stenou musí byť najmenej 5,5 cm. Vzdialenosť medzi Triom a akoukoľvek inou jednotkou alebo zariadením nad ním (napr. digestor) nesmie byť menšia ako
70 cm (obrázok 1).
- Sporák má nastaviteľné nožičky pre dokonalé vyrovnanie na podlahe.
- Vykonajte pripojenie plynu k inštalácii podľa plynovej prípojky.
- Pripojte sporák k elektrickej sieti podľa informácií poskytnutých v odseku o elektrickom pripojení.
- Ak sa zmenil typ plynu, upravte minimálny prietok každého plynového horáka (ako je vysvetlené v odseku o zmene typu plynu).
- Pripojte Trio k prívodu vody a odtoku vody (pozri odsek Pripojenie vody).
AKÁKOĽVEK ZMENA NASTAVENIA PLYNU BY SA MALA ZAZNAMENAŤ NA TYPOVOM ŠTÍTKU PRIPEVNENOM NA SPORÁK.
ade
x
Toto sa musí vykonať v súlade s predpismi platnými v krajine inštalácie. Vo všetkých prípadoch, na prívodnom potrubí plynu musí byť zatvárací ventil, regulátor alebo regulačné uvoľňovacie zariadenie pre propánový plyn. Používajte len ventily, regulačné koncovky a ohybné rúrky, regulátory s oficiálnym schválením podľa krajiny inštalácie.
– mäkká gumová rúrka (2)
– mäkká gumová rúrka (2)
1. - za predpokladu, že je možné ohybnú hadicu skontrolovať po celej jej dĺžke.
2. - za predpokladu, že je možné mäkkú gumovú rúrku skontrolovať po celej jej dĺžke, jej dĺžka nepresahuje 1,5 metra a na konci je vybavená
vhodnými svorkami.
1, 2 - mäkké rúrky a ohybné hadice s mechanickým spojením musíte viesť mimo plamene, nesmú byť vystavené plynovým spalinám, horúcim
častiam sporáku ani horúcim pokrmom.
Ohybná hadica musí byť namontovaná tak, aby neprechádzala žiadnym priestorom, kde by mohla byť akýmkoľvek spôsobom stlačená/zalomená alebo poškodená.
x TRI MOŽNOSTI PRIPOJENIA
x PRIPOJENIE PEVNOU RÚROU
Pripojte priamo k rozdeľovaču.
x PRIPOJENIE OHYBNOU HADICOU S MECHANICKÝM SPOJENÍM Odporúčame tento typ pripojenia.
Naskrutkujte matice hadice priamo k rozdeľovaču na jednej strane a k uzatváraciemu ventilu potrubia na strane druhej.
x PRIPOJENIE MÄKKOU GUMOVOU HADICOU Neodporúčame tento typ pripojenia.
Výhradne pre staršie typy inštalácií, kde nie je možné použiť iný spôsob pripojenia.
Naskrutkujte príslušné ukončenie (2)
Mäkkú trubicu pripojte na koncovku na jednej strane a na regulátor alebo na výstup z ventilu na strane druhej.
(2) Vo všetkých prípadoch sa uistite, či je nasadené tesnenie. Po pripojovacích operáciách otestujte tesnosť pomocou mydlovej vody, testovanie plameňom je prísne zakázané.
Varovanie: Ak je v blízkosti tohto spotrebiča cítiť plyn, vypnite prívod plynu do spotrebiča a obráťte sa priamo na technika. Nehľadajte únik plynu s otvoreným ohňom.
06 6.
INŠTALÁCIA
ZMENA DRUHU PLYNU:
tepelná kapacita a tlak plynu sa rôznia podľa druhu plynu.
REGULÁCIA MINIMÁLNEHO PLAMEŇA
TRYSKA
Obrázok 2
Obrázok 3
Varovanie:
Ostatné skrutky
neuvoľňujte!
Pri zmene druhu plynu by technik mal postupne: vymeniť trysky, pripojiť plyn k inštalácii a nastaviť minimálny prietok všetkých ventilov plynového horáka
Ak chcete prispôsobiť varný panel na použitie s rôznymi druhmi plynu, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
x Odstráňte mriežky a horáky x Zasuňte šesťhranný kľúč (7 mm) do držiaka horáka (obrázok
2)
x Odskrutkujte vstrekovač a vymeňte ho za taký, ktorý je vhodný pre použitý plyn (pozri tabuľku druhov plynu)
Po zapálení horákov otočte ovládací gombík do minimálneho nastavenia a potom gombík vytiahnite (dá sa ľahko vytiahnuť jemným tlakom).
Pomocou malého skrutkovača typu „terminál“ je možné regulačnú skrutku nastaviť ako na obrázku 3. Otáčanie skrutky v smere hodinových ručičiek znižuje prietok plynu, zatiaľ čo otáčanie proti smeru hodinových ručičiek prietok zvyšuje – Pomocou tohto nastavenia dosiahnite plameň s dĺžkou približne 3 až 4 mm a potom nasaďte ovládací gombík späť. Ak je k dispozícii plyn LPG – skrutku na nastavenie voľného plameňa musíte otočiť (v smere hodinových ručičiek) až na doraz.
Keď ste dokončili novú reguláciu plynu, vymeňte starý typový štítok plynu na vašom spotrebiči za taký (dodaný s varným panelom), ktorý je vhodný pre regulovaný typ plynu.
nikdy
07 6.
INŠTALÁCIA
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE
„Inštalácia musí byť vykonávaná v súlade s príslušnými smernicami.“
Jedna fáza
220-230V~
Tri fázy
220-230V3~
Tri fázy
380-415V3N~
KÁBLOVÝ
TYP–AERA
H05VV-F
3 G 2,5 mm
2
H05RR-F,
H05VV-F
4 G 2,5 mm
2
H05VV-F
alebo
H05RR-F
5 G 1,5 mm
2
PRIPOJE
NIE DO
SVORKO
VNICE
Na prepojenie: vytvorte premostenie pomocou prepojovacie
ho pásu
2 Fáza
Pás 1-2 Pás 2­3
1 Fáza
Pás 1
3 Fáza
1 Fáza
2 Fáza
5 Neutrálny
Pás 4-5
Pás 3-4
3 Fáza
5 Fáza
5 Neutrálny
Pás 4-5
T Uzemnenie
T Uzemnenie
T Uzemnenie
x 3 prepojovacie
pásy
Svorkovnica
Upozornenie: nedostatočné utiahnutie môže spôsobiť nebezpečné riziko zahrievania napájacieho kábla.
3-Pretiahnite kábel
cez držiak kábla,
2-Vložte
vodiče
1-Vložte
prepojovacie
Príklad pripojenia v jednofázovom režime
Výrobca sa zrieka akejkoľvek zodpovednosti za akékoľvek škody, ktoré môžu byť spôsobené nevhodným alebo nesprávnym používaním.
Varovanie:
x Pred akoukoľvek elektrickou prevádzkou vždy skontrolujte
napájacie napätie uvedené na elektromeri, nastavenie ističa, kontinuitu uzemnenia inštalácie a vhodnosť poistky.
x Elektrické pripojenie k inštalácii by malo byť vykonané pomocou
zásuvky so zástrčkou s uzemnením alebo pomocou omnipolárneho vypínača. Ak je spotrebič zapojený do zásuvky, musí byť inštalovaný tak, aby bola prístupná. Výrobca nie je zodpovedný za akékoľvek nehody vyplývajúce z použitia spotrebiča, ktorý nie je uzemnený alebo ktorého kontinuita uzemnenia je nesprávna.
x S akýmikoľvek otázkami týkajúcimi sa napájacieho kábla by ste sa mali obrátiť na popredajný servis alebo kvalifikovaného technika.
Varovanie! Tento spotrebič musí byť uzemnený. Pri nedostatočnom uzemnení si všimnete, že pri dotyku s kovovými časťami vášho spotrebiča môžete cítiť elektrický rozptyl v dôsledku prítomnosti zariadenia na potlačenie rádiového rušenia.
x TRIO 9501
Napájací kábel sa dodáva so spotrebičom Trio a umožňuje pripojenie len do zdroja 220-230 V medzi fázy alebo medzi fázu a nulový vodič. Pripojte do zásuvky 10/16 A.
x TRIO 9503
S týmto spotrebičom Trio nie je dodávaný napájací kábel, ale je vybavený svorkovnicou, ktorá vám umožňuje zvoliť správne pripojenie pre konkrétny typ napájania.
Svorkovnica je umiestnená na zadnej strane Tria.
Pre pripojenie:
. odskrutkujte držiak kábla, . pretiahnite kábel cez držiak kábla, . odstráňte izoláciu z konca každého vodiča a pripojte ich podľa čísel zobrazených v tabuľke a pripojte aj „prepojovacie pásy“.
Po dokončení pripojenia k svorkám spotrebiča utiahnite káblovú svorku
a zatvorte kryt.
alebo
Pre otvorenie svorkovnice:
. Vyhľadajte dve západky po stranách, . umiestnite čepeľ skrutkovača na prednú časť západky, vložte ho (1) a
stlačte nadol (2)
. Zložte veko.
-2
08 6.
INŠTALÁCIA
PRIPOJENIE VODY ODVOD VODY
PRIPOJENIE VODY:
POUŽITIE
PLYNOVÉ HORÁKY
ODPORÚČANIE: keď horáky nie sú v prevádzke, mal by sa vždy vypnúť hlavný prívod plynu.
POZNÁMKA: pre modely vybavené BEZPEČNOSTNOU termopoistkou, podržte gombík stlačený niekoľko sekúnd pre aktiváciu bezpečnostného systému. Ak gombík ihneď uvoľníte, nemá čas na aktiváciu bezpečnostného systému a plameň zhasne. Ak sa tak stane, opakujte proces zapálenia od začiatku a počkajte dlhší čas po zapálení plameňa. Rýchle termické bezpečnostné zariadenie automaticky preruší dodávku plynu v prípade náhodného uhasenia plameňa.
Ak máte problémy so zapálením plameňa z dôvodu špecifických miestnych podmienok dodávky plynu, opakujte proces zapálenia otočením gombíka na „minimum“ ( ).
max. 100 cm
max. 85 cm
min 40 cm
2,5 m MAX
Napájacia a vypúšťacia hadica môže smerovať vľavo alebo vpravo. Umývačka riadu môže byť pripojená na studenú alebo teplú vodu, ak nemá viac ako 60 °C. Tlak vody musí byť medzi 0,08 MPa a 0,8 MPa. Ak je tlak nižší ako minimálny, poraďte sa so servisným oddelením. Napájacia hadica musí byť pripojená k vodovodnému ventilu, aby bolo možné vodu zatvoriť, keď sa spotrebič nepoužíva (obr. 1). Napájacia hadica umývačky je vybavená 3/4” závitovou prípojkou (obr. 2). Napájacia hadica „A“ musí byť pevne pripojená ku 3/4” ventilu „B”. Pripojenie vody sa musí urobiť len pomocou dodávaných rúrok. Nepoužívajte staré rúrky.
Ak je spotrebič pripojený k novému alebo dlhodobo nepoužívanému potrubiu, nechajte vodu pred pripojením k napájacej hadici niekoľko minút odtiecť. Zaistíte tým, že usadeniny, piesok ani hrdza neupchajú vstupný filter.
ODVOD VODY:
Dávajte pozor, aby nedošlo k zalomeniu alebo zamotaniu vypúšťacej ha dice pri zapojení k spotrebiču a voda mohla z neho voľne odtekať (obr. 4y). Vypúšťacia hadica musí byť najmenej 40 cm nad úrovňou podlahy a musí mať vnútorný pr iemer najmenej 4 cm. Odpor úča sa pripojiť k hadici sifón na ochr anu proti zápachu (obr. 4x). Ak je to nutné, výstupná hadica môže byť predĺžená až na 2,6 m za predpokladu zachovania maximálnej výšky 85 cm nad úrovňou podlahy. Za týmto účelom kontaktujte zákaznícky servis.
Každý horák je ovládaný kohútikom s progresívnym nastavením umožňujúcim:
širšie možnosti nastavenia od maximálnej pozície k minimálnej a
najpresnejšej,
jednoduchšiu reguláciu plameňa podľa priemeru riadu, žiadne nebezpečenstvo uhasenia plameňa alebo vypnutia, keď
sa plameň rýchlo zníži.
ZAPAĽOVANIE
x Zapnite plynový ventil, x Symbol vedľa každého ovládacieho gombíka označuje, ktorý horák
je zapnutý.
x Otočte a zatlačte príslušný ovládací gombík horáka na symbol a
držte ho stlačený dovtedy, kým sa nezapáli plameň. Na modeloch vybavených elektronickým zapaľovaním sa plameň zapaľuje elektrickou iskrou. Ovláda sa tlačidlom alebo stlačením otočného gombíka (pre modely so zapaľovaním pod gombíkom). V prípade modelov, ktoré nie sú vybavené elektrickým zapaľovaním alebo ak nie je k dispozícii elektrická energia, zapaľujte plameň zápalkou.
Hadica môže byť zavesená na strane výlevky (nesmie byť ponorená do vody, aby sa zabránilo spätnému nasatiu vody do spotrebiča pri prevádzke). Skontrolujte, že na prívodnej ani vypúšťacej hadici nie sú slučky. Ak potrebujete predĺžiť prívodnú hadicu, obráťte sa na zákaznícky servis.
x Plameň nastavte podľa vašich požiadaviek na varenie. Stredné
polohy sú k dispozícii medzi nastaveniami ( ) a ( ) na ovládacom gombíku.
x Ak chcete oheň vypnúť, otočte ovládací gombík späť do polohy
stop.
x Ak plameň náhodne zhasne, otočte gombík na „0“, počkajte jednu
minútu a opäť ho skúste zapáliť.
RIAD
Pre správne použitie horákov zvoľte riad, ktorého priemer dna zodpovedá nižšie uvedeným priemerom:
Veľmi rýchly Ø 18 cm a viac Rýchly Ø od 16 do 26 cm Polo rýchly Ø 12 cm Pomocný Ø 10 cm
x Riad s pokriveným, zvlneným alebo ohnutým dnom sa neodporúča.
x Hliníkový riad môže zanechať stopy na smaltovanej podložke. Tieto
stopy je možné jednoducho odstrániť pomocou vlhkej utierky a jemného čistiaceho prostriedku.
NIEKOĽKO TIPOV....
x Vyhnite sa príliš intenzívnemu vareniu pokrmov. Pokrmy sa týmto
spôsobom neuvaria rýchlejšie. V skutočnosti sú tak vystavené silnému premiešaniu, ktoré môže spôsobiť, že jedlo stratí svoju chuť.
x Ak chcete ušetriť plyn, uistite sa, že plamene nepresahujú spodnú
časť riadu.
x Nepoužívajte plynový horák s prázdnym riadom.
09 6.
POUŽITIE
SKLOKERAMICKÁ ZÓNA
RADY
Pre dosiahnutie najlepších výsledkov varenia je dôležité použiť kvalitný
VÝBER RIADU
ZÓNY
POUŽITIE
Polohy
Niekoľko tipov
1
1-2
Veľmi nízka
Pre udržanie teploty jedla, rozpúšťanie masla a čokolády...
2
3-4
Nízka
Pomalé varenie, omáčky, dusené mäso, ryžový puding, stratené vajcia...
3
5-6
Mierna
Fazuľa, mrazené pokrmy, ovocie, varenie
vody...
4
7-8
Stredná
Dusené jablká, čerstvá zelenina, cestoviny,
palacinky, ryby...
5
9-10
Vysoká
Intenzívnejšie varenie, omelety, steaky...
6
11-12
Veľmi vysoká
Steaky, kotlety, vyprážanie...
Dôrazne sa odporúča udržiavať deti mimo dosahu varných zón, keď sú v prevádzke alebo aj keď sú vypnuté, pokiaľ svieti indikátor zvyškového tepla, aby sa predišlo rizikám vážnych popálenín.
PRÍSLUŠENSTVO RÚRY (závisí od modelu)
Ak sa rúra používa, akékoľvek nepoužívané príslušenstvo by sa
malo vybrať.
riad:
x Vždy používajte kvalitný riad s dokonale rovným a hrubým dnom. x Zaistite, aby bolo dno riadu suché. x Používajte riad, ktorého priemer je dostatočne široký na úplné
zakrytie povrchovej jednotky.
Nasledujúce informácie vám pomôže vybrať si riad, s ktorým dosiahnete dobré výsledky.
Na štítku skontrolujte označenie, či je riad vhodný pre sklokeramiku.
Nerezová oceľ: vysoko odporúčaná Vhodné najmä so sendvičovým dnom z viacerých vrstiev. Sendvičové dno kombinuje výhody nehrdzavejúcej ocele (vzhľad, trvanlivosť a stabilitu) s výhodami hliníka alebo medi (vedenie tepla, rovnomerné rozloženie tepla). Hliník: odporúča sa vysoká hmotnosť Dobrá vodivosť. Zvyšky hliníka sa niekedy na varnom paneli objavujú ako škrabance, ale ak sa okamžite vyčistia, dajú sa odstrániť. Tenký hliník by sa nemal používať z dôvodu jeho nízkej teploty topenia. Liatina: použiteľná, ale neodporúča sa. Slabý výkon. Môže poškriabať
povrch.
Medené dno/kamenina: odporúča sa vysoká hmotnosť. Dobrý výkon, ale meď môže zanechávať zvyšky, ktoré sa môžu javiť ako škrabance. Tieto zvyšky sa dajú odstrániť, pokiaľ je varný panel okamžite vyčistený. Nenechávajte tento riad na varnom paneli prázdny. Prehriatie môže spôsobiť prilepenie k varnému panelu. Prehriaty medený riad zanechá stopy, ktoré môžu trvalo zanechať škvrny na varnom paneli. Porcelán/smalt: Dobrý výkon len pri riade s tenkým hladkým, plochým
dnom.
x Highlight zóna: je funkčná do 3 sekúnd a je vhodná na stabilné,
rovnomerné a neprerušované varenie.
x Sprinter: táto možnosť môže znížiť čas varenia až o 15%.
x Nájdite príslušný symbol varnej zóny, ktorú chcete
použiť.
x Odporúča sa najskôr nastaviť najvyšší výkon až do
vhodného ohriatia a potom znížiť na požadované varné nastavenie.
x Kontrolka zapnutia sa rozsvieti pre indikáciu, že
varná zóna je v prevádzke.
x Každá zóna je prepojená s kontrolkou zostatkového tepla na
varnom paneli. Kontrolka sa rozsvieti, ak teplota varnej zóny dosiahne 60°C a viac. Zostane svietiť aj po vypnutí varného panela, kým povrch nevychladne.
x Pre vypnutie varnej zóny otočte príslušný gombík do polohy „0“.
x Polohy: príklady uvedené nižšie slúžia ako pomôcka. Po
zoznámení sa s používaním vášho varného panela zistíte, ktoré nastavenia vám najviac vyhovujú.
Odporúčania:
x Nikdy nepripravujte pokrmy priamo na sklokeramickom paneli.
Vždy používate vhodný riad.
x Riad postavte vždy doprostred varnej zóny na ktorej varíte. x Nepoužívajte varný panel ako dosku na krájanie. x Neposúvajte riad po varnom paneli. x Neskladujte ťažké predmety nad varným panelom. Ak spadnú na
panel, môžu spôsobiť poškodenie.
x Neskladujte ťažké predmety nad varným panelom. Ak spadnú na
panel, môžu spôsobiť poškodenie.
x Nepoužívajte varný panel ako pracovný povrch. x Neumiestňujte na varné zóny hliníkový a plastový riad.
Pred prvým použitím je nevyhnutné všetko príslušenstvo rúry najprv vyčistiť. Umyte príslušenstvo špongiou. Opláchnite a osušte.
x ROŠT: Je určený na
umiestnenie jedla, tanierov a
kusov mäsa pri pečení na
grile.
Je vybavený drážkami, ktoré umožňujú zasunutie odkvapkávacieho
plechu.
Vďaka svojmu špeciálnemu tvaru zostáva rošt vždy vodorovný, aj keď je v maximálnej miere vytiahnutý smerom k prednej časti rúry, čím sa predchádza riziku skĺznutia alebo prevrátenia jedál.
x ODKVAPKÁVACÍ PLECH:
Slúži na zachytenie tuku a šťavy počas grilovania. Môže sa umiestniť na rošt alebo zasunúť pod rošt. Pokiaľ sa plech na odkvapkávanie nepoužíva s grilom, nesmie sa uchovávať v rúre počas používania. Nikdy nepoužívajte odkvapkávací plech ako plech na pečenie. Mohlo by to spôsobiť tvorbu dymu, vystreknutie tuku a silné znečistenie vnútra rúry.
x PLECH NA PEČENIE sa
musí vložiť na rošt. Je vhodný na pečenie malého pečiva, ako je choux, sušienky, pusinky atď. Nikdy nedávajte plech na pečenie priamo na dno rúry.
x OTOČNÝ GRIL je vybavený ihlicou a rukoväťou, dvoma vidličkami
a podložkou na ihlice.
x VYPÍNACÍ ČASOVAČ
x Môžete ho nastaviť pre prevádzku rúry v
rozsahu medzi 1 a 120 minútami, s okamžitým
štartom a automatickým zastavením
automaticky vypne napájanie rúry. x Rúru je možné použiť aj bez
Po uplynutí času časovač
programovania. V takom prípade otočte gombík na pozíciu Ruka .
10 6.
Poznámka: pre nastavenie času otočte gombík v smere hodinových ručičiek na značku 120 minút a potom späť na požadovaný čas.
11 6.
POUŽITIE RÚRY
VEĽMI DÔLEŽITÉ: Rúra a umývačka nemôžu byť používané súčasne. Pre použitie rúry musí byť umývačka zatvorená.
SPÔSOBY PEČENIA (Závisí od modelu)
POUŽITIE
Bežné pečenie
Teplota od 65°C do 240°C
Gril
Teplota 240°C
Otočný gril
Teplota 240°C
Otočný gril + Bežné pečenie
Teplota 240°C
Gril s
Teplota 240°C
Pečenie s ventilátorom
Teplota od 65°C do 240°C
RADY PRE PEČENIE
MNOŽSTVO
POTRAVINA
Teplota rúry
Umiestnenie
roštu od
spodku
Čas pečenia
v minútach
RYBY
Pstruh
200115 / 25
1 kg
Treska
190150
MÄSO
1-1,5 kg
Pečené
hovädzie
Pečené
teľacie
150/160
120/150
Teľacie s omáčkou
170/190
60 / 90
1-1,5 kg
Jahňacie
stehno
150/160
60 / 75
1-1,5 kg
Baranie
stehno
150/160
50 / 60
HYDINA
Holuby
150/160
4kg
Hus
160
1
240 / 270
2-2,5 kg
Kačica
175190/150
1-1,5 kg
Kura
170160 / 80
RÔZNE
Lasagne
200140
Soufflé
200120
Fritter
200120
Pizza
200120
SLADKÉ PEČIVO
Pohánkový
koláč
40 / 50
Koláč s ovocím
180/190
20 / 30
Sušienka
(kysnuté cesto)
40 / 45
Snehová
pusinka
Lístkové
pečivo
DÔLEŽITÉ: Počas používania vždy zabezpečte, aby neboli malé deti v blízkosti Tria. Ak je Trio vybavené vekom, pred použitím ho zdvihnite.
x Bežné pečenie : Horné a spodné ohrevné telesá sa používajú naraz.
Táto metóda je ideálna na všetko tradičné pečenie, na pečenie červeného mäsa, pečeného hovädzieho, jahňacieho stehna, chleba, lístkového cesta. Predhrievajte rúru asi desať minút a vložte mäso na pečenie do strednej polohy roštu.
x Gril : používa horné ohrevné teleso. Zaručuje úspech pri zmiešanom
grilovaní, príprave kebabov a „gratinovaných jedál“. Vyžaduje sa predhriatie 5 minút, aby sa teleso zahrialo.
x Otočný gril : používa horné ohrevné teleso v spojení s otočným
grilom a ponúka skutočnú chuť klasického opekania.
. Vyberte všetko príslušenstvo z rúry. . Vložte odkvapkávací plech na dno rúry. . Napichnite na ihlicu pokrm, ktorý chcete grilovať, a vložte ho medzi dve vidličky. . Nasaďte ihlicu na držiak a posuňte držiak a ihlicu na druhú úroveň. Koniec ihlice
bude potom smerovať k otvoru v hnacom mechanizme.
. Nasaďte ihlicu na hnací mechanizmus.
x Otočný gril a bežné pečenie : súčasné použitie otočného grilu a
bežného pečenia. Umožňuje úsporu času pri pečení. Musíte však dávať pozor aby ste umiestnili rošt s drážkami hore nohami, s drážkami nasmerovanými nahor, a položiť naň odkvapkávací plech.
x Gril s ventilátorom : použitie horného ohrevného telesa s
ventilátorom zaisťujúcim cirkuláciu vzduchu vo vnútri rúry. Ideálne na varenie
kých potravín, celých kusov, ako je pečené bravčové mäso, hydina atď.
veľ Predhrievanie je potrebné pre červené mäso, ale nie pre biele mäso. Vložte odkvapkávací plech pod rošt, aby ste zachytili šťavu. Uistite sa, že jedlo nie je príliš blízko grilu. V polovici pečenia pripravované jedlo otočte.
x Pečenie s ventilátorom : používajú sa horné aj spodné, ohrevné
telesá spoločne s ventilátorom a zaisťujú cirkuláciu vzduchu vo vnútri rúry. Odporúčame použiť tento spôsob pre hydinu, pečivo, ryby a zeleninu... teplo lepšie preniká do jedla a zníži sa čas na predhriatie aj pečenie.
POUŽITIE
MÄSO :
Odporúčame mäso soliť až po upečení, pretože soľ podporuje rozstrekovanie tuku z mäsa. To potom znečistí rúru a vytvorí značné množstvo dymu. Biele, bravčové, jahňacie, teľacie mäso s kosťou a ryby môžu byť vkladané do rúry studené. Čas pečenia je dlhší ako v predhriatej rúre, ale zaistí sa lepšie prepečenie strednej časti, pretože teplo má viac času preniknúť
do kosti.
SPRÁVNE PREDHRIATIE JE ZÁKLADOM ÚSPEŠNÉHO PEČENIA ČERVENÉHO MÄSA.
ZÁKUSKY – SLADKÉ PEČIVO A SUŠIENKY :
Nepoužívajte lesklé formy, pretože odrážajú teplo a môžu spôsobiť pripálenie zákuskov. Ak zákusok hnedne veľmi rýchlo, prikryte ho papierom na pečenie alebo hliníkovou fóliou. Upozornenie : správny spôsob použitia fólie je lesklou stranou dovnútra. V opačnom prípade je teplo odrazené lesklým povrchom a nepreniká dovnútra zákusku. Počas prvých 20 až 25 minút pečenia neotvárajte dvierka: piškótová torta, suflé, brioška atď. budú mať tendenciu klesať. Môžete skontrolovať, či sú zákusky hotové tým, že pichnete do stredu nožom alebo kovovou ihlou na pletenie. Ak hrot vyjde pekný a suchý, váš koláč je pripravený a môžete prestať piecť. Ak hrot vyjde vlhký alebo je pri ňom pripevnený kúsok zákuska, pokračujte v pečení ale termostat mierne znížte tak, aby sa dokončil bez spálenia.
Nasledujúce pokyny slúžia iba na usmernenie. Možno ich budete chcieť zmeniť podľa vlastnej skúsenosti alebo osobného vkusu.
Čas predhriatia:
. 20 minút medzi 210 a 240°C . 15 minút medzi 140 a 190°C . 10 minút medzi 65 a 115°C
v °C
x Otočte ovládací gombík na požadovaný spôsob prípravy jedla a nastavte
teplotu:
ventilátorom
* Testované v súlade s normou CENELEC EN 60350-1 používanou na
definovanie energetickej triedy.
x Otočte ovládací gombík časovača do pozície Ruka alebo na programovanie času.
x Kontrolka regulátora signalizuje,
že termostat pracuje. Počas prípravy jedla
sa pravidelne rozsvecuje a zhasína.
1 kg
2 kg
2 kg
190 1 90
1
1
1
1
1 45
175 1
1
160 1
100 1 90
200 1 20
12 6.
POUŽITIE
UMÝVAČKA RIADU
OVLÁDACIE PRVKY UMÝVAČKY
POUŽITIE UMÝVAČKY RIADU
DÔLEŽITÉ Umývačka musí byť VŽDY vypnutá pred začiatkom tohto postupu.
VAROVANIE!
Ak sa vyskytne akýkoľvek problém, umývačku riadu vypnite stlačením tlačidla „ZAP/VYP“ a postup začnite znova od začiatku.
A Svetelné kontrolky výberu programu B Tlačidlo výberu programov
C Popis programu
D Tlačidlo zapnúť/vypnúť
VÝBER PROGRAMOV A ŠPECIÁLNYCH FUNKCIÍ
Umývačku riadu a rúru nie je možné používaťčasne.
Nastavenie programu
Otvorte dvierka a stlačte tlačidlo „Zapnúť/vypnúť”; začnú blikať 4 LED diódy výberu programu. Požadovaný program nastavte stlačením tlačidla výberu programu, rozsvieti sa LED dióda zvoleného programu (2 LED diódy pre program
STUDENÉ OPLACHOVANIE).
Zatvorte dvierka (po zaznení signálu), zvolený program sa spustí automaticky.
Otváranie dvierok
Uchopte rukoväť v prednom paneli a potiahnite vpred. Ak dôjde k otvoreniu spotrebiča, keď je v činnosti, elektrické bezpečnostné zariadenie automaticky všetko vypne. Pre správny chod spotrebiča neotvárajte dvierka, ak je spotrebič v činnosti.
Zatváranie dvierok
Vložte kôš do umývačky. Uistite sa, že sa ostrekovacie rameno môže voľne otáčať a neprekážajú mu žiadne príbory, riad alebo hrnce. Zatvorte dvierka a zatlačte na ne a uistite sa, že sú pevne zatvorené.
Prerušenie programu
Neodporúča sa otvárať dvierka, keď je program spustený, a hlavne nie počas hlavnej fázy umývania a záverečného sušenia. Keď dvierka otvoríte, dôjde k automatickému zastaveniu umývačky. Po opätovnom zatvorení dvierok program automaticky pokračuje. Ak si želáte zmeniť alebo zrušiť prebiehajúci program, postupujte
nasledovne:
x Podržte tlačidlo „VÝBER PROGRAMU“ stlačené aspoň 5 sekúnd. Kontrolky programu sa zapnú a vypnú jednotlivo a postupne a zaznejú zvukové signály. x Bežiaci program sa zruší a všetky kontrolky programu budú blikať.
Pred spustením nového programu by ste mali skontrolovať, či je v dávkovači stále dostatok čistiaceho prostriedku. Ak je to nutné, dávkovač doplňte. VAROVANIE: ak sú dvierka otvorené počas fázy sušenia, aktivuje sa prerušovaný zvukový signál, ktorý upozorňuje, že cyklus ešte nie je
ený.
dokonč
Trikrát zaznie 5-sekundový alarm v 30-sekundových intervaloch (ak nie je stlmený), čo signalizuje ukončenie programu. Zvolená kontrolka programu (2 kontrolky pre program „STUDENÉ OPLACHOVANIE“) začne blikať. Riady sa teraz dajú vybrať a umývačka riadu sa môže vypnúť stlačením tlačidla „ZAP/VYP“ alebo môžete vložiť riad do nového cyklu.
Alarm ukončenia programu sa môže stlmiť nasledovne:
1. Držte tlačidlo „VÝBER PROGRAMU“ stlačené a súčasne zapnite umývačku stlačením tlačidla „ZAP/VYP“ (zaznie krátky zvukový signál).
2. Tlačidlo „VÝBER PROGRAMU“ podržte stlačené najmenej 15 sekúnd (počas toho zaznejú 2 zvukové signály).
3. Keď zaznie druhý zvukový signál, tlačidlo pustite (rozsvietia sa 3 kontrolky „VÝBER PROGRAMU“).
4. Opäť stlačte to isté tlačidlo: 3 kontrolky (ktoré signalizujú, že alarm je aktivovaný) začnú blikať (čo znamená, že je alarm vypnutý).
5. Vypnite umývačku stlačením tlačidla „ZAP/VYP“, čím potvrdíte nové nastavenie.
Ak chcete alarm znova zapnúť, postupujte rovnakým spôsobom.
13 6.
POUŽITIE UMÝVAČKY RIADU
Uloženie posledného použitého programu do pamäte
Posledný použitý program môžete uložiť do pamäte nasledujúcim
DÔLEŽITÉ Umývačka musí byť VŽDY vypnutá pred začiatkom tohto postupu.
VAROVANIE!
Ak sa vyskytne akýkoľvek problém, umývačku riadu vypnite stlačením tlačidla „ZAP/VYP“ a postup začnite znova od začiatku.
Pozor –Umývačka je vybavená bezpečnostným zariadením proti pretečeniu, ktoré v prípade poruchy zasiahne odvedením
nadmernej vody.
PREDBEŽNÉ ČINNOSTI A ČISTENIE FILTRAČNEJ JEDNOTKY
spôsobom:
1. Držte tlačidlo „VÝBER PROGRAMU“ stlačené a súčasne zapnite
umývačku stlačením tlačidla „ZAP/VYP“ (zaznie krátky zvukový signál).
2. Tlačidlo „VÝBER PROGRAMU“ podržte stlačené najmenej 30
sekúnd (počas toho zaznejú 3 zvukové signály).
3. Keď zaznie TRETÍ zvukový signál, tlačidlo pustite (zablikajú všetky
kontrolky).
4. Opäť stlačte to isté tlačidlo: blikajúca kontrolka (uloženie do pamäte
vypnuté) prestane blikať a zostane svietiť (uloženie do pamäte zapnuté).
5. Vypnite umývačku stlačením tlačidla „ZAP/VYP“, čím potvrdíte
nové nastavenie.
Ak chcete uloženie do pamäte vypnúť, postupujte rovnakým spôsobom.
Ak dôjde k prerušeniu napájania počas prevádzky umývačky riadu, zvolený program sa uloží do špeciálnej pamäte a po obnovení napájania bude pokračovať tam, kde prestal.
Filtračný systém sa skladá z:
centrálnej filtračnej nádoby, ktorá zachytáva najväčšie častice
jedla.
plochého filtra, ktorý nepretržite filtruje umývaciu vodu. mikro filtra, umiestneného pod plochým filtrom, ktorý zachytí najmenšie častice jedla a zaisťuje
dokonalé opláchnutie. Pre dosiahnutie najlepších výsledkov by sa mala filtračná jednotka skontrolovať a vyčistiť po každom umytí. Ak chcete odstrániť filtračnú jednotku, jednoducho uchopte rukoväť a celú jednotku vyberte. Centrálna nádoba je na vrchu len položená pre jednoduché čistenie. Umývačka je vybavená samočistiacim mikro filtrom, ktorý stačí skontrolovať len približne každých 15 dní. Odporúča sa však skontrolovať po každom umývaní, či centrálna nádoba a plochý filter nie sú upchaté. Poznámka: Po vyčistení filtrov sa uistite, že sú správne poskladané, jeden vo vnútri druhého a že je plochý filter správne umiestnený na dne umývačky. Nesprávne nasadená filtračná jednotka môže mať nežiadúci vplyv na účinnosť spotrebiča.
Dôležité: Nikdy nepoužívajte umývačku bez filtra.
Chybové signály
Ak dôjde k poruche alebo chybe počas spusteného programu, začne kontrolka LED, ktorá zodpovedá zvolenému cyklu (2 kontrolky pre program STUDENÝ OPLACH), rýchlo blikať a spustí sa zvukový signál. V takom prípade umývačku vypnite stlačením tlačidla zapnúť/vypnúť. Po skontrolovaní, že je ventil na prívodnej hadici otvorený, že vypúšťacia hadica nie je ohnutá, a sifón ani filtre nie sú zapchaté, opäť spustite zvolený program. Ak porucha pretrváva, kontaktujte zákaznícky servis.
Dôležité!
Pre zaistenie správnej prevádzky bezpečnostného zariadenia proti pretečeniu sa odporúča neposúvať a nenakláňať umývačku počas prevádzky.
Ak je potrebné umývačku posunúť alebo nakloniť, najprv sa uistite, že je umývací cyklus ukončený a v nádrži nezostala žiadna
voda.
14 6.
POUŽITIE
VKLADANIE RIADU
Kôš bol starostlivo navrhnutý pre jednoduché vkladanie. Aby umývanie
PLNENIE ČISTIACEHO PROSTRIEDKU
PLNENIE DÁVKOVAČA LEŠTIDLA
NASTAVENIE LEŠTIDLA (od 1 do 5).
Prázdny – Svetlý
Plný – Tmavý
bolo účinné, odstráňte zvyšky jedla z riadu (kosti, špáradlá, zvyšky mäsa a zeleniny), aby nedošlo k upchatiu filtrov, výpuste vody a trysiek ostrekovacieho ramena a následkom toho k obmedzeniu účinnosti umývania.
Varovanie! Aby ste zabránili zraneniu od príborov s čepeľami a ostrými hrotmi, je potrebné umiestňovať ich rukoväťou hore.
Vkladanie 6 kusovej sady riadu (EN 50242)
A-6 pohárov B-6 dezertných tanierov C-6 podšálok D-Malá miska E-6 čajových alebo kávových šálok F-6 plytkých tanierov G-6 hlbokých tanierov H-Stredne veľká misa I-Servírovacia misa L-Príbory
Vkladanie 4 kusovej sady riadu plus hrncov
Hrnce, šalátové misky, polievkové misky, pokrievky, atď. sa môžu vkladať do košíka. Príbory sa odporúčajú ukladať do košíka určeného pre tento účel. Príbory s úzkou rukoväťou by mali byť
umiestnené rukoväťou hore, aby sa zabránilo prepadnutiu dnom košíka a zablokovaniu umývacieho ramena. Nevkladajte do košíka pokrievky s drevenou rukoväťou alebo pokrievky s úchytmi spojenými lepidlom.
Dávkovač leštidla „B“ je napravo od dávkovača čistiaceho prostriedku a jeho kapacita je približne 130 ml.
Otvorte veko a nalejte dostatok tekutiny, aby
vydržala niekoľko umývaní. Neprepĺňajte.
Zatvorte veko.
Táto prísada, ktorá je automaticky uvoľňovaná počas posledného cyklu oplachovania, pomáha rýchlemu schnutiu riadu a bráni tvorbe škvŕn. Odporúča sa vždy používať leštidlo.
Skontrolujte hladinu leštidla priezorom „A”, ktorý je umiestnený uprostred dávkovačov.
Dávkovač leštidla „B” je pod indikátorom a môže byť otočený prstom, odporúčaná poloha je „3“. Tvrdosť vody môže byť posúdená podľa tvorby usadenín alebo podľa miery usychania. Je preto dôležité nastaviť správne dávkovanie leštidla, aby boli dosiahnuté najlepšie výsledky. Po umývaní, . ak na riadoch zostávajú šmuhy, znížte množstvo o jednu polohu. . ak sú na riadoch biele miesta, zvýšte množstvo o jednu polohu.
Je nevyhnutné používať čistiaci prostriedok, ktorý je určený pre umývačky, buď v práškovej alebo tekutej forme, alebo vo forme
tabliet.
Nevhodné čistiace prostriedky (napr. pre ručné umývanie) neobsahujú správne zložky pre použitie v umývačke a bránia účinnej prevádzke.
Bežné umývanie
riad veľmi znečistený, použite 25 g dávku prostriedku. Po nasypaní čistiaceho prostriedku do dávkovača zatvorte veko, keďže nie všetky čistiace prostriedky sú rovnaké a pokyny na obale sa môžu líšiť.
Chceli by sme používateľov upozorniť, že malé množstvo čistiaceho prostriedku nezaistí riadne umytie riadu, zatiaľ čo veľmi veľké množstvo nielenže nevedie k lepším výsledkom, ale ide o zbytočné plytvanie. Tým, že nepoužívate nadmerné množstvo čistiaceho prostriedku, pomáhate chrániť životné prostredie.
Intenzívne umývanie
Dávkovač čistiaceho prostriedku je vo vnútri dvierok. Veko dávkovača sa musí zavrieť pred každým umývaním. Otvára sa stlačením západky. Na konci každého umývacieho cyklu je veko vždy otvorené a pripravené na ďalšie použitie umývačky. Množstvo používaného čistiaceho prostriedku závisí na znečistení riadu a type umývania. Bežne sa odporúča 15 g dávka. Ak je vaša voda tvrdá alebo
Pri použití programu intenzívneho umývania pridajte ďalšiu dávku č prostriedku približne 15 g (1 polievková lyžica). Táto ďalšia dávka by sa mala vložiť do malej nádrže (pozri obrázok)
istiaceho
DÁVKOVANIE SOLI
Umývačka je vybavená zmäkčovačom, ktorý čistí vodu od vodného kameňa a bráni tak poškodeniu umývačky. Na dne umývačky je dávkovač na regeneráciu zmäkčovača. Filtračný prvok zmäkčovacej jednotky musí byť dopĺňaný soľou vyrábanou špeciálne pre umývačky. Túto soľ je možné kúpiť ako tablety
alebo granule.
Ak nebudete umývač Studený oplach („Eko+Rapid, 2 kontrolky“), aby bola prebytočná soľ vypláchnutá z umývacej nádrže.
Dávkovač soli má kapacitu približne 1,5 kg a pre účinné použitie spotrebiča musí byť čas od času doplňovaný podľa nastavenia jednotky zmäkčovača vody.
Poznámka: Je nevyhnutné pridávať vodu, kým dávkovač nepreteká. Inštalujte umývačku len s úplne naplneným dávkovačom soli.
ku ihneď používať, nastavte program na
Pre pridanie soli odskrutkujte veko
dávkovača soli na dne a doplňte dávkovač.
Počas tejto činnosti môže pretiecť trochu vody, soľ ale pridávajte kým nie je dávkovač plný, očistite závit od zvyškov soli a veko opäť
zatvorte.
15 6.
POUŽITIE
Regulácia zmäkčovača vody pomocou elektronického programátora
Zmäkčovač vody môže pomocou 5 nastavení upravovať vodu až do tvrdosti 60 °Fh (francúzska stupnica) alebo 33° Dh (nemecká stupnica). Jednotlivé
Tvrdosť vody
Tvrdosť vody
Použitie regeneračnej
Nastavenie zmäkčovača
°fH (Francúzska
stupnica)
°dH (Nemecká stupnica)
0
0-84nie
1
9-20
5-11
áno
Kontrolka 1
2
21-30
12-17
áno
Kontrolka 1+2
3
31-40
18-22
áno
Kontrolka 1+2+3
4
41-60
23-33
áno
Kontrolka 1+2+3+4
DÔLEŽITÉ Umývačka musí byť VŽDY vypnutá pred začiatkom tohto postupu.
VAROVANIE! Ak sa vyskytne akýkoľvek problém, umývačku riadu vypnite stlačením tlačidla „ZAP/VYP“ a postup začnite znova od začiatku (KROK 1).
UMÝVACÍ PROGRAM
SPOTREBA (hlavné programy)*
Program
Energia (kWh)
Voda (L)
Univerzálny
1,25
15
Hygiena+
0,93
12
Eko
0,67
8
Rapid 32'
0,60
8
Spotreba energie v vo vypnutom režime a v zapnutom režime: 0,1 W / 0,8 W
* Hodnoty sa merajú v laboratóriu podľa európskej normy EN 50242 (spotreba sa môže líšiť v závislosti
od podmienok použitia).
LED kontrolky
TLAČIDLO VÝBER PROGRAMU
nastavenia sú uvedené v nasledujúcej tabuľke:
Úroveň
1. Držte tlačidlo „VÝBER PROGRAMU“ stlačené a súčasne zapnite umývačku stlačením tlačidla „ZAP/VYP“ (zaznie krátky zvukový signál).
2. Tlačidlo „VÝBER PROGRAMU“ podržte stlačené najmenej 5 sekúnd AŽ KÝM nezaznie zvukový signál. Rozsvietia sa niektoré kontrolky „VÝBER
PROGRAMU“, ktoré označujú aktuálnu úroveň nastavenia zmäkčovača vody.
3. Opätovným stlačením toho istého tlačidla zvoľte požadovanú úroveň zmäkčovača vody: pri každom stlačení tlačidla sa rozsvieti jedna kontrolka (úroveň zmäkčovača vody je indikovaná počtom zapnutých svetiel). Pri úrovni 5 budú blikať 4 svetlá, pri úrovni 0 budú všetky svetlá zhasnuté.
4. Vypnite umývačku stlačením tlačidla „ZAP/VYP“, čím potvrdíte nové nastavenie.
soli
vody
Informácie pre testovacie laboratóriá Všeobecné porovnanie programov
Podľa noriem EN 50242:
1) Normálne naplnenie
2) Nastavenie leštenia: „4“
3) Množstvo čistiaceho prostriedku: 18 g na umývanie
16 6.
Program
Popis
Kontrolný zoznam
Obsah programu
Trvanie
Prostriedok na
namáčanie
Prostriedok na
umývanie
Čistenie filtra
Kontrola
dávkovača leštidla
Kontrola
dávkovača soli
Horúce predumytie
Studené
predumytie
Hlavné umytie
Prvé opláchnutie
Druhé studené
opláchnutie
Opláchnutie
leštidlom
So studenou
vodou
Normálny
Raz denne -pre normálne
zašpinené panvice a všetky ostatné predmety, ktoré boli ponechané celý deň na umývanie
65°C
80
Hygiena+
Raz denne - pre veľmi špinavé panvice a všetky ostatné predmety, ktoré boli ponechané celý deň na umývanie
75°C
90
EKO
Program pre normálne znečistený riad (najúčinnejší z hľadiska
kombinovanej spotreby energie a vody pre tento typ riadu). Program
je štandardizovaný podľa EN
50242.
45°C
120
Rapid 32'
Rýchle umytie pre riad, ktorý sa má umyť ihneď po jedle. Kapacita umývania pre 4/6 ľudí.
50°C
32
Studené
predumytie
Krátke predumytie za studena pre predmety, ktoré sú uložené v umývačke, až kým nebudete pripravení umyť plnú dávku riadu.
6
POUŽITIE
NIEKOĽKO PRAKTICKÝCH RÁD...
AKO DOSIAHNUŤ DOBRÉ VÝSLEDKY UMÝVANIA
ČO ROBIŤ, KEĎ...
Na umývací program s plnou dávkou riadu správne naplňte spotrebič po každom jedle a medzi jednotlivými dávkami spustite predumytie za studena, aby ste sa zbavili škvŕn a odstránili väčšie zvyšky jedla.
1) Riady umiestnite nasmerované nadol.
2) Snažte sa umiestniť riady takým spôsobom, aby sa navzájom nedotýkali. Ak sú uložené správne, dosiahnete lepšie výsledky.
3) Pred vložením riadu do umývačky odstráňte všetky zvyšky potravín (kosti, škrupiny, kúsky mäsa alebo zeleniny, kávové usadeniny, kožu z ovocia,
cigaretový popol atď.), ktoré by mohli upchať odtok a trysky umývacích ramien.
4) Po vložení riadu skontrolujte, či sa umývacie rameno môže voľne otáčať.
5) Panvice a ďalší riad, ktorý obsahuje veľmi odolné častice potravín alebo zvyšky pripáleného jedla by mali byť namočené vo vode s prostriedkom
do umývačky.
6) Pre správne umývanie striebra:
a) - striebro opláchnite okamžite po použití, hlavne, ak bolo použité na majonézu, vajíčka, ryby, atď. b) - nestriekajte naň čistiaci prostriedok. c) - udržujte ho oddelené od ostatných kovových predmetov.
Chcete zastaviť umývačku a vložiť do nej ďalší riad, keď prebieha umývanie? Otvorte dvierka, vložte riad a zatvorte dvierka, spotrebič sa opäť spustí
automaticky.
ČO NEUMÝVAŤ...
Nezabúdajte na to, že nie všetky riady sú vhodné na umývanie v umývačke riadu. Neodporúčame používať umývačku riadu na umývanie riadu z termoplastu, príborov s drevenými alebo plastovými držadlami, hrncov s drevenými držadlami, predmetov z hliníka, krištáľu, olovnatého skla, ak nie je uvedené inak. Niektoré ozdobné prvky môžu vyblednúť. Preto je dobré pred vložením celej sady skúsiť najskôr umyť jeden kus a uistiť sa, že vzor na ostatnom riade
nevybledne.
Taktiež nie je dobrý nápad vkladať strieborné príbory do umývačky spolu s oceľovými rukoväťami ktoré nie sú nerezové, pretože by medzi nimi mohlo dôjsť k nežiadúcej chemickej reakcii. Poznámka: Pri nakupovaní nového riadu alebo príborov sa vždy uistite, že sú vhodné pre umývanie v umývačke.
PO POUŽITÍ – Po každom umývaní zatvorte ventil prívodu vody do umývačky a tlačidlo vyp./zap. dajte do polohy vypnuté. Ak sa nebude umývačka nejaký čas používať, odporúča sa vykonať nasledujúce opatrenia:
1-vykonajte umývací program bez riadu, aby ste spotrebič odmastili, 2-vytiahnite zástrčku zo siete, 3-zatvorte ventil prívodu vody, 4-doplňte dávkovač leštidla, 5-nechajte dvierka mierne pootvorené, 6-vnútro spotrebiča zanechajte č
isté,
7-ak je spotrebič ponechaný na mieste, kde môže klesnúť teplota pod 0 °C, voda v dávkovači by mohla zmrznúť.
Preto sa odporúča zvýšiť teplotu nad 0 °C približne 24 hodín pred opätovný použitím spotrebiča.
17 6.
ČISTENIE
x Pred akýmkoľvek čistením musíte:
ČISTENIE
Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať nepriaznivé následky pre životné prostredie), ako aj tak základné komponenty (ktoré sa môžu opätovne použiť). Je dôležité OEEZ
osobitne sp
. Jednotlivci môžu hrať
dôležitú úlohu pri zabezpečovaní toho, aby sa z OEEZ nestal environmentálny problém; je nevyhnutné dodržiav
OEEZ k dispozícii domáci zber. x Keď si kúpite nový spotrebič, starý môže byť vrátený predajcovi, ktorý ho musí bezplatne prevziať na základe princípu kus za kus, pokiaľ je zariadenie rovnocenného typu a má rovnaké funkcie ako dodávané zariadenie.
ÚSPORA ENERGIE A REŠPEKTOVANIE ŽIVOTNÉHO
Ak je to možné, rúru nepredhrievajte a snažte sa ju vždy naplniť. Dvere rúry otvárajte čo najmenej, pretože teplo z dutiny sa pri každom otvorení rozptyľuje. Z dôvodu výraznej úspory energie vypnite rúru 5 až 10 minút pred plánovaným ukončením doby pečenia a použite zvyškové teplo, ktoré rúra ďalej vytvára. Tesnenia udržiavajte čisté a v poriadku, aby sa zabránilo rozptylu tepla mimo dutiny. Ak máte zmluvu o elektrickej energii s hodinovou tarifou, program „one
šuje úsporu energie
a proces varenia sa začne vtedy, keď začne doba zníženej tarify.
30° Max
x Odpojiť spotrebič od zdroja elektrického prúdu a vyčkať, kým horúce časti nevychladnú. x Pri čistení spotrebiča nikdy nepoužívajte drsné čistiace prostriedky, drôtenku ani ostré predmety. x SMALTOVANÉ ČASTI:
Nikdy nepoužívajte drsné špongie a čistiace prostriedky alebo ostré predmety, pretože tieto môžu nenávratne poškodiť smalt. Po ochladení spotrebiča ho jednoducho vyčistite vodou so saponátom a vysušte suchou utierkou.
x SKLOKERAMICKÝ PANEL
Nepoužívajte príliš vlhkú špongiu. Odporúčame udržiavať mimo varného panelu všetky látky, ktoré majú tendenciu roztaviť sa, ako sú plastová predmety, cukor, alebo výrobky na báze
cukru.
Údržba:
umiestnite niekoľko kvapiek špeciálneho čistiaceho prostriedku na povrch panelu.odolné škvrny odstráňte jemnou utierkou alebo mierne vlhkou kuchynskou papierovou utierkou.utrite jemnou utierkou alebo suchou kuchynskou papierovou utierkou až kým nie je povrch čistý.Nikdy nepoužívajte drsné čistiace prostriedky, drôtenku alebo ostré predmety na čistenie sklenených dverí rúry, pretože to môže viesť k rozbitiu
skla
Odolné škvrny:
umiestnite niekoľko kvapiek špeciálneho čistiaceho
prostriedku na povrch panelu.
zoškrabte škrabkou pod uhlom 30° k panelu, kým škvrny nezmiznú.utrite jemnou utierkou alebo suchou kuchynskou papierovou utierkou až kým nie je
povrch čistý.
postup v prípade potreby opakujte. Škrabka s ostrou čepeľou nepoškodí povrch, ak ju držíte v uhle 30°. Nikdy nenechávajte škrabku s ostrou čepeľou v dosahu detí.
Niekoľko rád:
Časté čistenie zanechá ochrannú vrstvu, ktorá je dôležitá pre zabránenie tvorby škrabancov a opotrebenia. Pred opätovným použitím varného panela sa uistite, či je povrch čistý. Pre odstránenie stôp od vody použite niekoľko kvapiek bieleho octu alebo citrónovej šťavy. Potom utrite savým papierom a použite niekoľko kvapiek špeciálneho čistiaceho prostriedku. Povrch sklokeramického panela je odolný voči škrabancom z riadu s plochým dnom, ale je vždy vhodnejšie riad pri posúvaní zdvihnúť.
x OSVETLENIE RÚRY
Žiarovka aj jej kryt sú vyrobené z materiálu odolného vysokým teplotám: 230 V~ – pätica E 14 – 15 W – Teplota 300°C min. Výmena žiarovky: skôr ako budete meniť žiarovku, odpojte spotrebič od elektrickej siete. Pred začatím akejkoľvek činnosti počkajte, kým rúra vychladne. Pri výmene chybnej žiarovky jednoducho odskrutkujte sklenený kryt, vyskrutkujte žiarovku, vymeňte ju za inú rovnakého typu a potom opäť priskrutkujte späť ochranný sklenený kryt.
x PRÍSLUŠENSTVO
Rošt do rúry – plech na pečenie: nečistite rošt do rúry agresívnymi drsnými prostriedkami, drôtenkami alebo ostrými predmetmi. Použite handričku namočenú v horúcej vode so saponátom. Opláchnite čistou vodou a vytrite do sucha. Odkvapkávací plech: po grilovaní ho vyberte z rúry a tuk vylejte do nádoby. Umyte a opláchnite odkvapkávací plech veľmi horúcou vodou, používajte špongiu a čistiaci prášok. Ak je stále zašpinený lepkavým jedlom, ponorte do vody so saponátom. Odkvapkávací plech je možné umývať v umývačke. Nikdy nedávajte odkvapkávací plech späť do rúry, ak je ešte znečistený.
x SKLO DVIEROK RÚRY
Odporúčame utierať sklo dvierok rúry savým papierom po každom pečení. Ak sú škvrny odolné, môžete sklo vyčistiť špongiou a čistiacim
prostriedkom.
x DVIERKA RÚRY
Dvierka rúry je možné čistiť ak sú na svojom mieste alebo po zložení.
Pre zloženie dvierok postupujte nasledovne:
x dvierka úplne otvorte, x uvoľnite háky, x potiahnite dvierka hore, čiastočne zatvorte, kým sa neuvoľnia.
Pre opätovné nasadenie sa uistite, aby ste správne nastavili závesy; výstupok pod závesmi umožňuje ich presné nasadenie. Po nasadení dvierok do držiakov vrá
ťte závesy do počiatočnej pozície.
x PLYNOVÉ HORÁKY: pre čistenie sa odporúča odstrániť všetky tukové alebo pripálené zvyšky pomocou čistiacich prostriedkov na báze čpavku alebo klasických čistiacich prostriedkov. Neponárajte veká horákov do studenej vody ihneď po použití, aby ste zabránili prasknutiu smaltu v dôsledku tepelného šoku. Ak sú otvory upchaté, vyčistite ich saponátovou vodou a vysušte utierkou. Pri opätovnom skladaní horákov sa uistite, či sú veká horákov a samotné horáky suché a správne ich nasaďte.
x Upozornenie: Dajte pozor, aby sa do horákov nedostala voda.
x VEKO: Po ochladení Tria ho jednoducho vyčistite vodou so saponátom a vysušte suchou utierkou. Pred zdvihnutím veka zaistite, aby na ňom
nebolo nič, čo by sa mohlo rozliať.
racovať, aby sa odstránili a správne zneškodnili všetky znečisťujúce látky a aby sa všetky materiály zhodnotili a recyklovali
x S OEEZ sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom.
x OEEZ sa odovzdáva na príslušné zberné miesta spravované obcou alebo registrovanými spoločnosťami. V mnohých krajinách môže byť pre veľ
PROSTREDIA
18 &=
ať niektoré základné pravidlá:
skorené varenie“ zjednodu
RIEŠENIE PROBLÉMOV
NEZABÚDAJTE! Rúra a umývačka riadu sa nemôžu používaťčasne.
PORUCHA
PRÍČINA
NÁPRAVA
Zástrčka nie je správne pripojená
Zapojte elektrickú zástrčku
Nebolo stlačené tlačidlo O/I
Stlačte tlačidlo
Nie je prúd
Skontrolujte prívod prúdu
Dvierka sú otvorené
Zatvorte dvierka
Viď príčiny v bode 1
Skontrolujte
Vodný ventil je zatvorený
Otvorte vodný ventil
Volič programu nie je v správnej polohe
Nastavte volič programu do správnej polohy
Napájacia hadica je ohnutá
Odstráňte ohyby na hadici
Filter napájacej hadice je upchatý
Vyčistite filter na konci hadice
Filter je špinavý
Vyčistite filter
Vypúšťacia hadica je skrútená
Vyrovnajte vypúšťaciu hadicu
Nástavec vypúšťacej hadice nie je správne pripojený
Pozorne postupujte podľa pokynov pre pripojenie vypúšťacej hadice
Vypúšťací nástavec na stene smeruje dolu namiesto
hore
Obráťte sa na kvalifikovaného technika
Vypúšťacia hadica je umiestnená veľmi nízko
Zdvihnite vypúšťaciu hadicu najmenej 40 cm nad úroveň podlahy
Nepočuť, že sa umývacie rameno otáča
Nadmerné množstvo čistiaceho prostriedku
Znížte množstvo čistiaceho prostriedku
Nejaký predmet bráni otáčaniu ramena
Skontrolujte
Filter pre taniere a poháre je veľmi znečistený
Vyčistite filter pre taniere a poháre
6-Na elektronickom spotrebiči bez displeja:
zvukovým signálom
Napájací vodný ventil je zatvorený
Vypnite spotrebič – Otvorte ventil –Opäť nastavte cyklus
Viď príčiny v bode 5
Skontrolujte
Dná panvíc neboli dobre umyté
Pripálené zvyšky jedla sa musia odmočiť predtým ako sa panvice vložia do umývačky
Okraje panvíc neboli dobre umyté
Zmeňte polohu panvíc
Umývacie rameno je zablokované
Odstráňte umývacie rameno vyskrutkovaním prstencovej matice v smere hodinových ručičiek a umyte pod tečúcou vodou
Riad nebol správne vložený
Neumiestňujte riad príliš blízko k sebe
Koniec vypúšťacej hadice je vo vode
Koniec vypúšťacej hadice nesmie prísť do styku s vytekajúcou vodou
Bolo odmerané nesprávne množstvo čistiaceho prostriedku; je starý alebo stvrdnutý
Zvýšte množstvo podľa toho, ako je riad znečistený a zmeňte čistiaci prostriedok
Ventil dávkovača soli nie je dobre zatvorený
Pevne ho dotiahnite
Umývací program nie je dostatočne dôkladný
Zvoľte výkonnejší program
Voda je príliš tvrdá
Skontrolujte a hladinu soli a leštiča a upravte ich množstvo. Ak problém pretrváva, obráťte sa na servisné stredisko
Riady do seba narážajú
Umiestnite riad do košíka lepšie
Otočné umývacie rameno naráža do riadu
Umiestnite riad lepšie
Nedostatočný prietok vzduchu
Nechajte dvierka umývačky pootvorené na konci umývacieho programu, čo umožňuje prirodzené
uschnutie
Ak prestane umývačka fungovať, vykonajte nasledujúce kontroly predtým, ako budete kontaktovať servisné centrum:
1-Spotrebič je úplne nefunkč
2-Spotrebič nečerpá vodu
3-Spotrebič nevypúšťa vodu
4-Spotrebič vypúšťa vodu nepretržite
5-
Kontrolka „Eco“ a kontrolka „No 1“ so
7-Vložený riad sa umyl len
čiastočne
8-Na riade sú biele škvrny
9-Hluk počas umývania
10 - Riad nie je úplne suchý
19 &=
Gaz Type/Druh plynu
Pression gaz/Tlak plynu
Max (kW)
Min (kW)
POM
Gaz Type/Druh plynu
Pression gaz/Tlak plynu
POM
Max (kW)
Min (kW)
g/h
g/h
Max (kW)
l/h
Min (kW)
POM
Max (kW)
l/h
Min (kW)
POM
SR
1,75 kW
UR
3,5 kW
R
2,5 kW
AUX
1 kW
UR
3,5 kW
AUX
1 kW
R
2,5 kW
Elektrická
platňa
1500W
hilight
1200 W
hilight
2300 W
hilight
1200 W
hilight
1800 W
PANELY
DRUH PLYNU
TYP TRI 5 S
TYP TRI 5 S
FR, BE
CY, GB, GR, IE, IT, PT, ES, CH
Gaz Type/Druh plynu
Pression gaz/Tlak plynu
Gaz Type/Druh plynu
Pression gaz/Tlak plynu

BG, HR, DK, EE, FI, LV, LT, NO, RO, SK, SE, SI, CZ, TR
NL
Tipo di gas/Druh plynu
Pressione gas/Tlak plynu
Tipo di gas/Druh plynu
Pressione gas/Tlak plynu
POM
Max (kW)
l/h
Min (kW)
POM
Max (kW)
l/h
Min (kW)
Gaz Type/Druh plynu
Pression gaz/Tlak plynu
Gaz Type/Druh plynu
Pression gaz/Tlak plynu
POM
Max (kW)
g/h
Min (kW)
POM
Max (kW)
g/h
Min (kW)
TYP TRI 5 S
TYP TRI 5 S
Tipo di gas/Druh plynu
Tipo di gas/Druh plynu
TYP TRI 5 S
TYP TRI 5 S
Pressione gas/Tlak plynu
Pressione gas/Tlak plynu
POM
POM
POM
POM
Max (kW)
l/h
Min (kW)
Max (kW)
l/h
Min (kW)
Gaz Type/Druh plynu
Pression gaz/Tlak plynu
Gaz Type/Druh plynu
Pression gaz/Tlak plynu
Max (kW)
g/h
Min (kW)
Max (kW)
g/h
Min (kW)
CH - AT
DE

NALEPTE
TYPOVÝ ŠTÍTOK
A
PLYNOVÝ ŠTÍTOK (iba pre plynové produkty)
SK
Výrobca nezodpovedá za nepresnosti vyplývajúce z tlaþových alebo prepisových chýb uvedených v tejto broåúre. Vyhradzujeme si právo vykonaĢ úpravy produktov podĐa potreby, vrátane záujmov spotrebiteĐa, bez toho, aby boli dotknuté vlastnosti týkajúce sa bezpeþnosti alebo funkcie.
44007283 • Rev.0 • 10.2018
Loading...