Candy TO H8A2LEM User Manual

IT
DE
EN
ES
FR
!
2
!
IT
3
Grazie per aver scelto questo prodotto. Siamo orgogliosi di offrirti un prodotto ideale per te e la miglior gamma completa di elettrodomestici per la vita di tutti i giorni.
Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione, un uso e un'installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina. Conservare la documentazione in un luogo sicuro per eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
Controllare che al momento della consegna la macchina sia dotata dei seguenti componenti:
! Libretto di istruzioni ! Certificato di garanzia ! Etichetta efficienza energetica
Verificare che durante il trasporto la macchina non abbia subito danni. In caso contrario, rivolgersi al Centro Assistenza Tecnica. La mancata osservanza di tale procedura potrebbe compromettere la sicurezza dell’apparecchio. La chiamata può essere soggetta a pagamento se le cause di malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un uso improprio o ad una installazione non corretta. Nel contattare l'assistenza, comunicare il "numero di serie" del prodotto, composto da 16 caratteri che si trova nell'adesivo applicato sull’elettrodomestico (zona oblò) e che identifica in modo univoco la macchina.
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE).
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un impatto negativo sull’ambiente) sia materie prime (che possono essere riutilizzate). E’ perciò necessario sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime. Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i RAEE non diventino un problema ambientale; basta seguire qualche semplice regola:
! i RAEE non vanno mai buttati nella
spazzatura indifferenziata;
! i RAEE devono essere consegnati ai Centri di
Raccolta (chiamati anche isole ecologiche, riciclerie, piattaforme ecologiche ) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana; in molte località viene anche effettuato il servizio di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
In molte nazioni, quando si acquista una nuova apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente (ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le stesse funzioni di quello reso.
1. NORME GENERALI DI SICUREZZA
2. VASCHETTE DELL'ACQUA
3. PORTELLONE E FILTRI
4. CONSIGLI PRATICI
5. GUIDA RAPIDA ALL'USO
6. COMANDI E PROGRAMMI
7.
RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
Indicazioni ambientali
Indice
!
4
1. NORME GENERALI DI SICUREZZA
! Questo apparecchio è destinato
ad uso in ambienti domestici e simili come per esempio:
aree di ristoro di negozi, uffici o altri ambienti di lavoro;
negli agriturismo;
dai clienti di hotel, motel o
altre aree residenziali simili;
nei bed & breakfast.
Un utilizzo diverso da quello tipico dell’ambiente domestico, come l’uso professionale da parte di esperti o di persone addestrate, è escluso anche dagli ambienti sopra descritti. Un utilizzo non coerente con quello riportato, può ridurre la vita del prodotto e può
invalidare la garanzia del costruttore. Qualsiasi danno all’apparecchio o ad altro, derivante da un utilizzo diverso da quello domestico (anche quando l’apparecchio è installato in un ambiente domestico) non sarà ammesso dal costruttore in sede legale.
!
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 anni
e oltre e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e di conoscenza a patto che siano supervisionate o che siano date loro istruzioni
in merito all’utilizzo sicuro dell’ apparecchio e che capiscano i pericoli del suo utilizzo. Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio o che si occupino della sua pulizia e manutenzione senza supervisione.
! I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
! I bambini di età inferiore a 3 anni
devono essere tenuti lontano dalla macchina, a meno che non vengano continuamente sorvegliati.
! Questa macchina è prevista
unicamente per uso domestico, ovvero per l’asciugatura di capi e indumenti per la casa.
! Prima di attivare la macchina,
accertarsi di avere letto attentamente e compreso le istruzioni d’uso e di installazione.
! Non toccare l’asciugatrice con
mani o piedi umidi o bagnati.
! Non appoggiarsi al portellone
per caricare la macchina; non utilizzare il portellone per sollevare o spostare la macchina.
ATTENZIONE
L’uso improprio dell’asciugatrice può provocare rischio di incendio.
!
IT
5
! Se si presume che la macchina
sia guasta, non continuare ad usarla.
! L'asciugatrice non dev'essere
usata se sono stati usati prodotti chimici per il lavaggio.
! Evitare che sul pavimento
attorno alla macchina si raccolgano filacce e pelucchi.
! Prima di pulire la macchina,
staccare sempre la spina.
! Dopo il ciclo di asciugatura,
l’interno del cestello può essere molto caldo. Prima di estrarre la biancheria è pertanto opportuno lasciar raffreddare completamente la macchina.
! L'ultima parte del ciclo di
asciugatura viene fatta senza calore (ciclo freddo) per assicurare che i capi siano lasciati ad una temperatura che non li danneggi.
ATTENZIONE
Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo.
ATTENZIONE
Se è esposto il simbolo indicante il riscaldamento della superficie, quando l'asciugatrice è in funzione la temperatura può essere superiore a 60°C.
ATTENZIONE
Mai fermare un' asciugatrice prima della fine del ciclo di asciugatura senza che tutti i capi siano rimossi velocemente e separati in modo che il calore si dissolva.
ATTENZIONE
Durante il trasporto mantenere in posizione verticale l'asciugabiancheria. Se necessario ribaltarla esclusivamente nel lato indicato in figura.
Se il prodotto è stato ribaltato non correttamente prima di avviarlo attendere almeno 4 ore in modo tale che l'olio possa scorrere nuovamente nel compressore. In caso contrario il compressore può subire danni.
!
6
! Non installare il prodotto in
luoghi freddi o dove vi sia il rischio di formazione di ghiaccio. Alla temperatura di congelamento dell'acqua il prodotto potrebbe non funzionare correttamente. Se l'acqua del circuito idraulico ghiaccia sono possibili danni a componenti quali: valvole, pompe, tubi. Per garantire le prestazioni del prodotto la temperatura della stanza deve essere compresa tra +5°C e +35°C. Nel caso l'asciugatrice venga utilizzata in ambienti con basse temperature (tra +2°C e +5°C) è possibile che capitino fenomeni di condensazione e di piccole perdite d'acqua sul pavimento.
! Nel caso in cui l'asciugatrice
fosse installata sopra una lavatrice, dev'essere usato un accessorio su misura per separarli a seconda della configurazione del proprio apparecchio:
-
Kit misura "standard": per lavatrice profonda almeno 44 cm;
- Kit misura "slim": per lavatrice profonda almeno 40 cm.
-
Kit misura "standard" con "ripiano scorrevole": per lavatrice profonda almeno 47 cm;
Il kit deve essere uno di quelli indicati, ottenibile dal nostro servizio ricambi. Le istruzioni per l'installazione della macchina e di tutti gli accessori, sono fornite con il kit.
! EVITARE ASSOLUTAMENTE
d’installare la macchina vicino ai tendaggi.
! L’apparecchio non deve essere
installato dietro una porta richiudibile a chiave, una porta scorrevole o una porta con cerniera sul lato opposto a quello dell'asciugatrice che impedirebbe la completa apertura dello sportello.
! Ai fini della sicurezza
personale è essenziale che l'asciugatrice venga installata correttamente. In caso di dubbi sull'installazione, rivolgersi al Servizio Assistenza.
! Una volta posizionata la
macchina, si dovrebbe procedere alla regolazione dei piedini, per garantire una perfetta messa in bolla.
Installazione
!
IT
7
! I dati elettrici (tensione di
alimentazione e potenza assorbita) sono riportati nella targhetta dati apposta sul prodotto.
! Assicurarsi che l'impianto
elettrico sia provvisto di messa a terra, che la presa di corrente sia conforme alle normative nazionali e che la spina e la presa di alimentazione corrispondano.
! Non utilizzare adattatori,
connettori multipli e/o prolunghe.
!
La spina deve essere accessibile per la disconnessione dopo l'installazione dell'apparecchio.
! Non inserire la spina nella
presa e non accendere la macchina finché l'installazione non sarà stata completata.
! Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico dell'assistenza o da personale qualificato, per evitare rischi.
! Il locale in cui viene installata
l’asciugatrice deve essere adeguatamente ventilato onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’asciugatrice è in funzione.
!
Installare il retro della macchina vicino al muro o ad una parete verticale.
! Ci deve essere uno spazio di
almeno 12 mm tra la macchina e qualsiasi ostruzione. Le prese di entrata o uscita dell'aria devono essere tenute lontane da ostacoli.
! Assicurarsi che nessun tappeto
ostruisca la base della macchina né i condotti di ventilazione.
! Rimuovere tempestivamente
eventuali oggetti caduti, dietro/sotto la macchina in quanto potrebbero ostruire le prese e gli sfiati dell’aria.
Collegamento elettrico e prescrizioni di sicurezza
ATTENZIONE
L'apparecchio non deve essere
alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, come un temporizzatore,
o connesso ad un circuito che viene regolarmente acceso e spento.
Ventilazione
!
8
! Non scaricare l’aria nella
canna fumaria utilizzata per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature funzionanti a gas o altri combustibili.
! Controllare periodicamente che
attorno all’asciugatrice vi sia una buona circolazione d’aria, evitando possibili accumuli di polvere e filacce.
! Controllare frequentemente il
filtro antifilacce e, se necessario, pulirlo.
* Sfiati dell'aria (a seconda dei modelli).
!
Leggere attentamente le etichette con le istruzioni di lavaggio per conoscere le caratteristiche dell’asciugatura idonea.
! Gli ammorbidenti o prodotti
simili dovrebbero essere utilizzati come specificato nelle rispettive istruzioni.
! Non asciugare capi non lavati
nell'asciugatrice.
! Gli indumenti devono essere
introdotti nell’ asciugatrice solo dopo essere stati opportunamente centrifugati in lavatrice o strizzati a mano.
!
EVITARE di caricare nel cestello indumenti ancora gocciolanti.
! EVITARE ASSOLUTAMENTE
di asciugare tende in fibra di vetro. La contaminazione dei capi con le fibre di vetro può infatti dar luogo a fenomeni d’irritazione cutanea.
La Biancheria
ATTENZIONE
In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad autocombustione se riscaldati. Articoli in gommapiuma (lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in caucciù e vestiti o cuscini imbottiti con gommapiuma NON VANNO asciugati nell'asciugatrice.
ATTENZIONE
Evitare di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco.
!
IT
9
! I capi che sono stati macchiati
con sostanze come olio da cucina, acetone, alcol, petrolio, cherosene, smacchiatori, acquaragia, cere e sostanze per rimuovere le cere dovrebbero essere lavati in acqua calda con una quantità extra di detergente prima di essere asciugati nell'asciugatrice.
! Rimuovere tutti gli oggetti dalle
tasche come accendini e fiammiferi.
! Controllare accuratamente che
nelle tasche degli indumenti da asciugare non siano presenti accendini o fiammiferi ed EVITARE ASSOLUTAMENTE l’uso di prodotti infiammabili in prossimità della macchina.
! Massimo carico di asciugatura:
vedere etichetta energetica.
! Per ulteriori informazioni sul
prodotto o per consultare la scheda tecnica fare riferimento al sito internet del produttore.
!
10
ATTENZIONE
Rischio di incendio / Materiali infiammabili.
! L'apparecchio contiene l'R290,
un gas refrigerante eco-sostenibile, ma infiammabile. Tenere fonti di ignizione e fiamme libere lontano dall'apparecchio.
! Controllare che non vi siano
danni visibili sull'apparecchio. Non mettere in funzione l'apparecchio se danneggiato.
! Se si dovessero presentare
problemi di qualsiasi tipo, contattare il proprio rivenditore specializzato
oppure il nostro
servizio di assistenza
clienti.
ATTENZIONE
Assicurarsi che le aperture sull'apparecchio e per i modelli da incasso anche quelle nel vano di installazione non siano ostruite.
ATTENZIONE
Non danneggiare il circuito refrigerante.
!
Qualsiasi riparazione o intervento sull'apparecchio deve essere eseguito unicamente da un servizio di assistenza autorizzato.
! Uno smaltimento scorretto può
provocare incendi o essere causa di avvelenamenti.
! Smaltire l'apparecchio in modo
corretto e non danneggiare i tubi per la circolazione del gas refrigerante.
!
IT
11
2.
VASCHETTE DELL'ACQUA
L'acqua rimossa dalla biancheria durante il ciclo di asciugatura viene raccolta in un contenitore. Quando il contenitore è pieno, una spia, o su alcuni modelli un messaggio sul display, avviserà che DEVE essere svuotato (tuttavia, si consiglia di svuotarlo dopo ogni ciclo di asciugatura).
1. Estrarre con delicatezza la vaschetta afferrandola dalla maniglia (A).
Da piena, la vaschetta dell'acqua pesa
circa 6 kg.
2. Inclinare la vaschetta facendo defluire
l'acqua dal beccuccio (B).
Quando è vuota, riporre la vaschetta
nell'alloggio come indicato (C) prima inserire la base della vaschetta come mostrato (1) successivamente premere gentilmente la parte superiore nell'apposita sede (2).
3. Premere il tasto di avvio programma per riavviare il ciclo.
A
B
1
C
* A seconda del modello
1. Tirare delicatamente la parte inferiore
dello zoccolo che si sgancia dalla macchina. A questo punto si può sbloccare la parte superiore ed estrarre completamente lo zoccolo (A).
2. Tirare con decisione la maniglia ed estrarre la vaschetta dell'acqua (B). Sostenere la vaschetta con entrambe le
mani (C). Da piena la vaschetta dell'acqua
pesa circa 4 kg.
3. Aprire il coperchio sulla vaschetta e svuotare l'acqua (D).
4. Rimontare il coperchio e reinserire la vaschetta in sede (D). SPINGERE CON DECISIONE IN SEDE.
5. Rimontare lo zoccolo agganciando le
cerniere in alto e "facendo scattare" in sede i dispositivi di bloccaggio inferiori.
A
B
C
D
* A seconda del modello
Nei primi cicli, quando la macchina è nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si riempie prima il serbatoio interno.
Per rimuovere la vaschetta dalla porta *
SOLO PER MODELLI DOTATI DEL KIT TUBO DI SCARICO Se c'è uno scarico vicino all'asciugatrice, si può usare l'apposito kit per far scaricare costantemente l'acqua raccolta dalla macchina. Così facendo si eviterà di svuotare la vaschetta dell'acqua.
Per rimuovere la vaschetta inferiore dell'acqua *
!
12
3. PORTELLONE E FILTRI
! Tirare la maniglia per aprire lo sportello.
! Per avviare la macchina, richiudere il
portellone e premere il tasto di avvio programma.
Spia di pulizia filtro
Si accende segnalando la necessità di pulire i filtri (filtro della porta e filtro inferiore).
Controllare ed eventualmente pulire il filtro principale ed i filtri allocati nella parte inferiore dell'asciugatrice.
Se la biancheria non si asciuga, verificare che i filtri non siano intasati.
1. Tirare il filtro verso l’alto.
2. Aprire il filtro come illustrato.
3. Rimuovere delicatamente le filacce con
la punta delle dita o aiutandosi con uno spazzolino morbido.
4. Richiudere il filtro e reinserirlo in sede.
1
2
Portellone
ATTENZIONE
Quando l'asciugatrice è in funzione, il cestello e il portellone possono essere MOLTO CALDI.
ATTENZIONE
Se la porta dell'asciugabiancheria viene aperta durante il ciclo, prima quindi che sia completata la fase di raffreddamento, la maniglia della vaschetta può essere molto calda. Fare attenzione e usare la massima cautela se la si vuole svuotare.
Filtri
I filtri intasati possono allungare il tempo di asciugatura e causare danni con conseguenti costosi interventi di pulizia.
Ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia di tutti i filtri.
ATTENZIONE
Non utilizzare l'asciugabiancheria senza i filtri.
Se si puliscono i filtri sotto l'acqua, ricordarsi di asciugarli.
ATTENZIONE
Pulire i filtri prima di effettuare ogni ciclo.
Pulizia del filtro antifilacce
!
IT
13
1. Rimuovere lo zoccolo.
2. Girare in senso antiorario i ganci e
rimuovere il coperchio supporto filtri.
3. Rimuovere delicatamente il telaio agendo
sul gancio superiore e pulire la rete filtrante da residui o depositi. Non usare l'acqua.
4. Rimuovere delicatamente il filtro a
spugna dalla sede e lavarlo sotto acqua corrente per rimuovere residui o depositi.
5. Rimontare i filtri e posizionare il coperchio
supporto filtri nella corretta posizione (come indicato dalla freccia). Bloccare il coperchio con i ganci.
6. Rimontare lo zoccolo.
1
2
3
4
6
UP
5
Pulizia filtro
!
14
4. CONSIGLI PRATICI
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta:
! Leggere attentamente il presente libretto
d'istruzioni.
! Togliere tutti gli articoli presenti all’interno
del cestello.
! Pulire l’ interno del cestello e il portellone
con un panno umido in modo da eliminare l’eventuale polvere depositata durante il trasporto.
Verificare che la biancheria da asciugare sia idonea per l’asciugatura meccanica, come indicato dai simboli sull’etichetta di lavaggio dei vari articoli. Controllare che le chiusure siano chiuse e le tasche vuote. Girare i capi con il rovescio all’esterno. Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in modo che non si aggroviglino.
Articoli di seta, calze di nylon, ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle.
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria accuratamente strizzata a mano o centrifugata a macchina. Quanto più
asciutta è la biancheria, tanto più rapido è il tempo richiesto per l’asciugatura, con conseguente risparmio di consumo elettrico.
COSA FARE SEMPRE
! Cercare sempre di far lavorare la
macchina a pieno carico di biancheria: si risparmia tempo ed elettricità.
! Prima di ogni ciclo di asciugatura
verificare SEMPRE che il filtro sia pulito.
COSA NON FARE MAI
! Non superare mai il peso massimo: si
perde tempo e si consuma più elettricità.
!
Evitare di caricare capi ancora gocciolanti:
si
rischia di rovinare la macchina.
! In base ai simboli delle etichette di
lavaggio
Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne:
Articolo idoneo per l’asciugatura meccanica.
Asciugatura ad alta temperatura.
Solo asciugatura a bassa temperatura.
Articolo non idoneo all’asciugatura meccanica.
Se il capo è sprovvisto di etichetta di lavaggio, si deve presumere che non sia idoneo all’asciugatura meccanica.
! In base al quantitativo ed alla
pesantezza
Se il carico è superiore alla capacità della macchina, separare i capi in base alla pesantezza (p. es., separare gli asciugamani
dalla biancheria leggera).
! In base al tipo di tessuto
Articoli di cotone/lino: Asciugamani,
jersey di cotone, biancheria da tavola/letto.
Preparazione dei capi
Evitare di asciugare
ATTENZIONE
Evitare di asciugare articoli preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma (pericolo d’incendio o esplosione).
Durante gli ultimi 15 minuti (approssimativamente) i capi sono sempre asciugati con aria fredda.
Risparmio energia
Selezionare la biancheria nel modo seguente
!
IT
15
Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute
ecc. in poliestere o poliammide e misti
cotone/sintetici.
! Si consiglia di pulire i filtri e di svuotare la
vaschetta dell’acqua dopo ogni ciclo di asciugatura.
! Dopo l'uso, pulire l'interno del cestello e
lasciare aperto il portellone per un certo periodo di tempo in modo che circoli aria e si asciughi.
! Pulire l’esterno della macchina e il
portellone con un panno morbido.
! NON usare spugnette abrasive né
prodotti di pulizia.
! Per evitare che si accumuli della
lanuggine e che l'oblò abbia difficoltà ad aprirsi/chiudere, a fine di ogni ciclo d'asciugatura pulire con un panno umido la parte interna dell'oblò e la guarnizione.
ATTENZIONE
Non sovraccaricare il cestello, in quanto i capi ingombranti, a caldo, possono superare il carico massimo consentito (per esempio sacchi a pelo e piumoni).
Pulizia dell’asciugatrice
ATTENZIONE
Il cestello, il portellone e il carico possono essere molto caldi.
ATTENZIONE
Prima di procedere alla pulizia, disattivare sempre la macchina e staccare la spina della presa a muro.
ATTENZIONE
Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina (con portellone aperto).
!
16
5. GUIDA RAPIDA ALL'USO
1. Aprire la porta e caricare la biancheria
nel cesto. Assicurarsi che i capi non si incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un "click".
3. Ruotare la manopola programmi e
scegliere il programma di asciugatura desiderato (per dettagli, guardare la tabella programmi).
4. Premere il tasto di avvio programma
L’asciugabiancheria partirà automaticamente.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario successivamente richiudere la porta e premere il tasto di avvio programma, il ciclo di asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine, inizia
una fase di raffreddamento. I capi vengono asciugati con aria fredda al fine di raffreddarli.
7. A seguito della fine del ciclo, il cesto
effettuerà delle rotazioni ad intermittenza per minimizzare le pieghe. Continuerà fino a quando l'asciugabiancheria verrà spenta o la porta verrà aperta.
Potenza Assorbita / Ampere fusibile / Tensione: vedere targhetta dati. Carico massimo: vedere etichetta energetica. Efficienza Energetica: vedere etichetta
energetica.
6.
COMANDI E PROGRAMMI
A
N
I G FHLM
CEDB
A
Manopola programmi con posizione di OFF
B
Tasto AVVIO/PAUSA
C
Tasto PARTENZA DIFFERITA
D
Tasto SELEZIONE TEMPO
E
Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
F
Spia AVVIO/PAUSA
G
Spie SELEZIONE TEMPO
H
Spie
SELEZIONE ASCIUGATURA
I
Spie TEMPO PARTENZA DIFFERITA/ FASI DI ASCIUGATURA
L
Spia TANICA ACQUA
M
Spia PULIZIA FILTRO
N
Area SMART TOUCH
Non aprire la porta durante i cicli di asciugatura automatici per avere un’asciugatura sempre efficace.
Dati tecnici
!
IT
17
! Ruotando la manopola in entrambe le
direzioni è possibile selezionare il programma di asciugatura desiderato.
! Per annullare il programma selezionato o
spegnere l’asciugatrice, ruotare la manopola in posizione OFF (ricordarsi anche di togliere la spina).
! Premere il tasto AVVIO/PAUSA per
avviare il ciclo impostato con la manopola programmi (la spia corrispondente s'illuminerà).
! Se invece si vuole modificare il programma
scelto, premere i tasti delle opzioni desiderate,
dopodiché premere
AVVIO/PAUSA per iniziare il ciclo.
! Dopo avere avviato l’asciugatrice si dovrà
attendere alcuni secondi affinché la macchina inizi il programma.
DURATA PROGRAMMA
! Al momento della selezione di un
programma, l'apparecchio calcola la durata del ciclo in base a un carico standard, ma durante il ciclo la macchina corregge il tempo a seconda del livello di umidità del carico.
FINE PROGRAMMA
! Alla fine del programma la spia "END"
s'illuminerà e sarà possibile aprire l'oblò.
! A fine ciclo spegnere l’asciugatrice
ruotando la manopola sulla posizione
OFF.
METTERE LA MACCHINA IN PAUSA
! Tenere premuto il tasto AVVIO/PAUSA
(la spia corrispondente lampeggerà).
! Premere nuovamente il tasto AVVIO/
PAUSA per riavviare il programma dal
punto in cui era stato interrotto.
CANCELLAZIONE PROGRAMMA IMPOSTATO
! Per annullare il programma, ruotare la
manopola sulla posizione OFF.
Se dovesse mancare la corrente durante il funzionamento dell’apparecchio, una speciale memoria conserverà l’impostazione effettuata e, al ritorno della corrente, premendo il tasto AVVIO/PAUSA, la macchina ripartirà dalla fase del ciclo in cui si era fermata.
! Questo tasto permette di programmare
l’avvio del ciclo di asciugatura con un ritardo di 3, 6 o 9 ore.
ATTENZIONE
Non toccare i tasti all'inserimento della spina perché la macchina, nei primi secondi, effettua un'autocalibrazione che potrebbe essere interrotta: se ciò avvenisse la macchina potrebbe non funzionare in maniera ottimale. In tal caso, togliere la spina e ripetere l'operazione.
Manopola programmi con posizione di OFF
Tasto AVVIO/PAUSA
Chiudere l'oblò PRIMA di premere il tasto AVVIO/PAUSA.
Sono selezionabili solo le opzioni compatibili con il programma scelto.
La manopola deve essere SEMPRE portata in posizione di OFF alla fine di un ciclo di asciugatura e prima di selezionarne uno nuovo.
Tasto PARTENZA DIFFERITA
!
18
! Per impostare la partenza differita
procedere nel seguente modo:
- Impostare il programma desiderato.
- Premere il tasto PARTENZA DIFFERITA
(ad ogni pressione si potrà impostare una partenza differita rispettivamente di 3, 6 o 9 ore e la spia corrispondente al tempo scelto si illuminerà).
-
Confermare premendo il tasto AVVIO/PAUSA
(la spia corrispondente al tempo scelto lampeggerà) per iniziare il conteggio, alla fine del quale il programma inizierà automaticamente.
! È possibile annullare la PARTENZA
DIFFERITA, portando la manopola programmi in posizione OFF.
! Per impostare un’asciugatura a tempo,
premere questo tasto fino all’accensione della spia corrispondente alla durata desiderata.
! È possibile trasformare un ciclo da
automatico a tempo, fino a 3 minuti dall'avvio del ciclo.
! Per tornare al ciclo automatico è
necessario spegnere l'asciugatrice.
! In caso di incompatibilità, i led
lampeggeranno.
! Questo tasto permette di selezionare il
livello di asciugatura desiderato, opzione modificabile fino a 5 minuti dopo la partenza del ciclo:
Pronto Stiro: lascia i panni leggermente umidi, per facilitare la stiratura.
Asciutto No Stiro: per capi da appendere direttamente dopo l’asciugatura, senza stirarli.
Asciutto Armadio: per capi che possono essere direttamente riposti.
Extra-asciutto: per capi completamente asciutti, ideale a pieno carico.
!
Questo apparecchio è dotato della funzione di Drying Manager. Nei cicli automatici, ogni livello intermedio di asciugatura, prima di raggiungere il livello selezionato, viene segnalato con un indicatore luminoso lampeggiante che corrisponde al grado di asciugatura raggiunto.
In caso di incompatibilità, i led lampeggeranno
La spia si illumina dopo aver premuto il tasto AVVIO/PAUSA.
Le spie si illuminano per indicare la durata selezionata tramite il relativo tasto.
Le spie indicano i gradi di asciugatura selezionabili tramite l'apposito tasto.
! Premendo il tasto PARTENZA DIFFERITA
le spie indicheranno la selezione del tempo scelto (3, 6 o 9 ore) e l'avanzamento del conteggio, fino al suo termine.
In caso di apertura dell’oblò a partenza differita attivata è necessario, dopo la richiusura della porta, premere AVVIO/ PAUSA per riprendere il conteggio.
Tasto SELEZIONE TEMPO
Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
Spia AVVIO/PAUSA
Spie SELEZIONE TEMPO
Spie SELEZIONE ASCIUGATURA
Spie TEMPO PARTENZA DIFFERITA / FASI DI ASCIUGATURA
!
IT
19
! Durante lo svolgimento di un programma,
le spie si illumineranno sequenzialmente per indicare la fase in corso:
ASCIUGATURA
Si accende quando il ciclo di asciugatura è in corso.
RAFFREDDAMENTO
Si accende quando il ciclo è nella fase di raffreddamento.
FINE ASCIUGATURA
Si accende quando il ciclo è terminato.
La spia si illumina per ricordare di svuotare la tanica dell’acqua di condensa.
La spia si illumina quando è necessario pulire i filtri (filtro della porta e filtro inferiore).
Spia TANICA ACQUA
Spia PULIZIA FILTRO
!
20
Questo apparecchio è equipaggiato di tecnologia Smart Touch che consente di interagire, tramite App, con gli smartphone basati sul sistema operativo Android e dotati di funzione NFC (Near Field Communication) compatibile.
! Scaricare l'App Candy simply-Fi sul
proprio smartphone.
COME USARE SMART TOUCH
PRIMA VOLTA – Registrazione macchina su App
! Accedere al menu "Impostazioni" del
proprio smartphone Android e attivare la funzione NFC all’interno di "Wireless e Reti".
! Ruotare la manopola nella posizione
Smart Touch per abilitare il sensore sul cruscotto.
! Aprire l’App, creare il profilo utente e
registrare l'elettrodomestico seguendo le indicazioni sul display del telefono o la procedura descritta nella "Quick Guide" allegata alla macchina.
VOLTE SUCCESSIVE – Utilizzo abituale
! Ogni volta che si intende operare con l’App
sulla macchina, occorre prima abilitare la modalità Smart Touch ruotando la manopola nell’omonima posizione.
! Assicurarsi di avere sbloccato lo schermo
del telefono (acceso e senza codice) e attivata la funzione NFC; in caso contrario, seguire la procedura descritta in precedenza.
! Se si vuole avviare un programma,
caricare la biancheria e chiudere l'oblò.
! Selezionare la funzione desiderata
sull’App (es: avvio di un programma).
!
Seguire le istruzioni sul display del telefono, APPOGGIANDOLO al logo
Smart Touch quando indicato dall'App.
SMART TOUCH
L’App Candy simply-Fi è disponibile sia per dispositivi con sistema operativo Android che per iOS, sia per tablet che per smartphone; è tuttavia possibile interagire con la macchina e sfruttare le potenzialità offerte da Smart Touch solo con smartphone Android dotati di tecnologia NFC compatibile, secondo il seguente schema:
Smartphone Android con tecnologia NFC compatibile
Interazione con la macchina + contenuti
Smartphone Android senza tecnologia NFC
Solo contenuti Tablet Android
Solo contenuti
Apple iPhone
Solo contenuti
Per scoprire tutti i dettagli delle funzioni Smart Touch, esplora i menu accedendo in modalità DEMO.
In relazione al modello dello smartphone impiegato e alla versione del sistema operativo Android, il processo di attivazione della funzione NFC potrebbe essere differente. Consultare il relativo manuale per maggiori dettagli.
!
IT
21
NOTE:
Il ciclo standard COTONE ( ) è quello a maggior efficienza energetica e il più adatto per un’asciugatura di un normale bucato bagnato in cotone.
Massima capacità di asciugatura
Cotone
Massima capacità dichiarata
Sintetici o delicati
Max. 4 kg
EN 61121 - Programmi da usare:
- COTONE ASCIUTTO
- COTONE ASCIUTTO DA STIRARE (BIANCHI - Pronto Stiro)
- TESSUTI DELICATI - SINTETICI (SINTETICI - Asciutto No Stiro)
Posizionare lo smartphone in modo che l’antenna NFC sul retro dello stesso sia in corrispondenza del logo Smart Touch sul cruscotto della macchina.
Se non si conosce la posizione dell'antenna NFC, spostare leggermente lo smartphone con movimento circolare sul logo Smart Touch fino a quando l’App segnala l’avvenuta connessione. Affinchè il trasferimento di dati vada a buon fine è fondamentale MANTENERE IL
TELEFONO APPOGGIATO SUL CRUSCOTTO DURANTE TUTTA LA PROCEDURA (pochi secondi); una schermata sul dispositivo informerà sull’esito dell’operazione e quando sarà possibile allontanare lo smartphone.
Custodie spesse o adesivi metallici sullo smartphone potrebbero influenzare o impedire la trasmissione dei dati fra macchina e telefono. Se necessario, rimuoverli.
La sostituzione di alcuni componenti dello smartphone (es: cover posteriore, batteria, ecc) con altri non originali, potrebbe comportare la rimozione dell’antenna NFC, impedendo l'utilizzo completo dell’App.
La gestione ed il controllo della macchina tramite App avviene solo “per prossimità”: non è quindi possibile eseguire un’operazione da remoto (es: da un'altra stanza, fuori casa).
Guida ad una corretta asciugatura
Informazioni per test di laboratorio
ATTENZIONE
Pulire i filtri prima di effettuare ogni ciclo.
ATTENZIONE
La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del carico a causa della velocità di centrifuga, dal tipo e dalla quantità del carico, dalla pulizia dei filtri e dalla temperature ambientale.
!
22
PROGRAMMA
Opzioni selezionabili
CAPACITÀ
(kg)
TEMPO DI
ASCIUGATURA
(min)
SUPER EASY IRON
-!
2
*
COTONE
NORMATIVO
-
-
Full
*
BIANCHI
Full
*
MISTI
4
*
SINTETICI
4
*
CAMICIE
-
2,5
*
SCURI & COLORATI
-
4
*
BAMBINI
4
150'
JEANS
-
-
4
*
SPORT PLUS
-!
4
*
LANA CERTIFICATA
-
-!
1
70’
RAPIDO 45'
-
-
1
*
RELAX
-
-
2,5
12’
REFRESH
-
-
2,5
20’
Posizione "riscrivibile" della manopola da selezionare per interagire con l'App per smartphone e trasferire i cicli download (fare riferimento al paragrafo dedicato). In fabbrica viene caricato il ciclo Cotone.
* La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del bucato dovuta alla velocità di rotazione, tipologia e quantità di carico, pulizia del filtro e temperatura ambientale.
Tabella programmi
Attenzione: il processo di ristringimento
Descrizione programmi
Per trattare i vari tipi di tessuto e colori, l’asciugatrice è dotata di programmi specifici, adatti ad ogni esigenza di asciugatura (vedere tabella programmi).
SUPER EASY IRON
La soluzione ideale per asciugare tessuti misti, permettendo un'azione di rilassamento delle pieghe ed il raggiungimento del grado di umidità ideale per una stiratura più agevole. E' consigliato sbattere i capi prima di introdurli nell'asciugatrice.
COTONE NORMATIVO
Programma eco normativo (hang dry) ideale per capi in cotone. Il più efficiente in termini di consumo energetico per l'asciugatura di questi tessuti.
BIANCHI
Ciclo ideale per asciugare capi in cotone, spugne e asciugamani.
MISTI
Consente di asciugare insieme capi di tessuti differenti come cotone, lino, sintentici e misti.
SINTETICI
Ciclo studiato per asciugare tessuti sintetici e delicati.
CAMICIE
Programma dedicato all'asciugatura di camicie, limitando la formazione di pieghe e grovigli tramite opportune movimentazioni del cesto. E' consigliabile rimuovere i capi appena il ciclo di asciugatura è terminato.
SCURI & COLORATI
Il ciclo ideale per asciugare capi scuri e colorati in cotone o sintetici.
BAMBINI
Un ciclo specifico per i vestiti dei più piccoli. Particolarmente adatto per esigenze igieniche elevate.
JEANS
Un ciclo studiato per asciugare uniformemente tessuti come jeans o denim. E' consigliato rovesciare i capi prima dell'asciugatura.
SPORT PLUS
Ciclo studiato per l'asciugatura di tessuti tecnici, preservando l'elasticità delle fibre.
LANA CERTIFICATA
Per capi in lana: il programma può essere utilizzato per asciugare fino a 1 kg di biancheria (circa 3 maglioni). Si consiglia di rovesciare i capi prima di asciugarli. Il tempo può variare a seconda delle dimensioni e della densità del carico e della centrifuga scelta per il lavaggio. A fine ciclo i capi sono pronti per essere indossati, ma nel caso di indumenti più pesanti i bordi potrebbero risultare leggermente umidi: si suggerisce di farli asciugare naturalmente. Si consiglia di estrarre subito i capi al termine del ciclo di asciugatura.
della lana è irreversibile; asciugare esclusivamente i capi con simbolo "ok tumble". Questo programma non è indicato per capi acrilici.
Il programma "ciclo lana” di questa asciugabiancheria è stato approvato da The Woolmark Company per l’asciugatura dei capi in lana etichettati "lavabili in lavatrice”, purché capi siano lavati e asciugati seguendo le istruzioni riportate sull'etichetta cucita al capo e le indicazioni fornite dal fabbricante della macchina M1530. Nel Regno Unito, nell’Eire, a Hong Kong e in India il marchio Woolmark è un marchio certificato.
RAPIDO 45'
Un ciclo pensato per asciugare velocemente fino a 1 kg di carico. E' consigliato selezionare un alto numero di giri di centrifuga prima di utilizzare il ciclo di asciugatura.
IT
23
!
!
24
RELAX
Ciclo a caldo che in 12 minuti consente di ridurre la formazione di pieghe e facilitare la stiratura.
REFRESH
Il ciclo ideale per eliminare i cattivi odori dai capi e ridurre le pieghe.
SMART TOUCH
Posizione "riscrivibile" della manopola da selezionare ogni volta che si vuole trasferire un comando dall'App alla macchina e per scaricare e/o avviare un ciclo download (per il dettaglio sulle funzioni attivabili, fare riferimento al paragrafo dedicato e alle istruzioni sull'App). In fabbrica la posizione Smart Touch viene scritta con il ciclo "Cotone”.
!
IT
25
7.
RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
Problemi che può risolvere l’utente. Prima di rivolgersi al Centro Assistenza consultare la seguente checklist. La
chiamata verrà addebitata all'utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata. Se il problema persiste anche dopo aver eseguito i controlli consigliati, rivolgersi al servizio di assistenza che sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono.
Il tempo di asciugatura residuo può variare durante il ciclo. Il tempo infatti viene costantemente aggiornato per migliorarne la
stima. E’ pertanto normale che durante il ciclo, il tempo mostrato sul display possa aumentare o diminuire.
Tempo di asciugatura eccessivamente lungo/capi non sufficientemente asciutti
! Il programma/tempo di asciugatura
selezionato è corretto?
!
I capi sono stati introdotti eccessivamente bagnati?
! Si è provveduto a strizzare o centrifugare
adeguatamente i capi prima di introdurli nella macchina?
! Si deve pulire il filtro? ! Si deve pulire il condensatore? ! L’asciugatrice è stata caricata
eccessivamente?
! Vi sono ostruzioni a livello delle prese,
degli sfiati e della base dell’ asciugatrice?
L’asciugatrice non funziona
! L’ alimentazione elettrica cui è collegata
la macchina è attiva? Controllare provando con un altro apparecchio (ad esempio, lampada da tavolo).
! La spina di alimentazione è stata
collegata correttamente all’ alimentazione elettrica?
! Manca la corrente? ! Fusibile bruciato? ! Il portellone è stato chiuso perfettamente? ! La macchina è stata opportunamente
attivata (sia collegata all’ alimentazione sia attivata localmente)?
! È stato selezionato il tempo o il
programma di asciugatura?
! La macchina è stata riattivata dopo aver
aperto il portellone?
! La macchina ha smesso di funzionare
perché la vaschetta dell’ acqua è piena e deve essere svuotata?
L’asciugatrice fa molto rumore
! Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al
Servizio Assistenza.
La spia pulizia filtro è accesa
! Si deve pulire il filtro?
La spia vaschetta dell'acqua è accesa
! Si deve svuotare la vaschetta dell’acqua?
Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi al Servizio Assistenza. Sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia. Si ricorda che l’intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina:
! risulti perfettamente funzionante. ! non sia stata installata secondo quanto
indicato nelle istruzioni d’installazione.
! sia stata utilizzata in modo improprio.
Utilizzare sempre ricambi originali, disponibili direttamente presso il Servizio Assistenza.
Quale può essere la causa...
Servizio assistenza clienti
Ricambi
!
26
Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al tecnico del Servizio Assistenza più vicino.
Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per questo prodotto.
Per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice, scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa, tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina. Per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati all'interno dell'asciugatrice, rompere i cardini o la chiusura dell’oblò.
La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel libretto presente in questo prodotto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
Servizio assistenza tecnica
Garanzia
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet. Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet.
!
DE
27
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen das ideale Produkt und das bestmögliche, vollständige Sortiment an Haushaltsgeräten für Ihren Alltag bieten zu können.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Wäschetrockner an die
Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige
Hinweise für die sichere Installation, Anwendung
und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für
optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder
darauf zurückgreifen zu können bzw. um sie an
zukünftige Besitzer weitergeben zu können. Zum Lieferumfang Ihrer Maschine gehören
folgende Dokumentation und Zusatzteile:
Bedienungsanleitung
Garantieschein
Energieeffizienzklasse
Überprüfen Sie, ob die Maschine während des Transports nicht beschädigt wurde. Falls dies so ist, kontaktieren Sie das Kundendienstzentrum. Die Nichteinhaltung der oben genannten Anweisungen kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Falls ein Problem Ihres Geräts durch unsachgemäßen Gebrauch oder durch eine falsche Installation verursacht wurde, können Ihnen die Kosten für den Besuch eines Kundendiensttechnikers in Rechnung gestellt werden. Halten Sie für Ihre Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst die einmalige, 16-stellige Seriennummer Ihres Geräts bereit. Diese Nummer ist ein einmaliger Code für Ihr Produkt und befindet sich auf dem Aufkleber an der Innenseite der Türe.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU als elektrisches / elektronisches Altgerät (WEEE) gekennzeichnet.
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) einer
speziellen Verwertung zugeführt werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß entfernt und entsorgt werden bzw. wertvolle Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt werden können. Sie können mit der Beachtung der folgenden simplen Hinweise einen wichtigen Beitrag dazu leisten, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) der menschlichen Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:
! Elektrische- und elektronische Altgeräte
(WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder Haushaltsmüll behandelt werden.
! Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort
eingerichteten kommunalen oder gewerblichen Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE). Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw. Ihrer Region für große/sperrige elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) eine Abholung angeboten wird. Sorgen Sie in jedem Falle dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion entspricht.
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
2. WASSERBEHÄLTER
3. TÜR UND FILTER
4. PRAKTISCHE TIPPS
5. KURZANLEITUNG
6. STEUERUNG UND PROGRAMME
7.
PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
Umweltbedingungen
Inhalt
!
28
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
! Dieses Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch konzipiert bzw. für den haushaltsnahen Gebrauch, wie z.B:
- Teeküchen für das Personal von Büros, Geschäften oder ähnlichen Arbeitsbereichen;
- Ferienhäuser;
- Gäste von Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
- Gäste von Apartments/ Ferienwohnungen, Bed and Breakfast Einrichtungen
Eine andere Nutzung als die normale Haushaltsnutzung, wie z.B. gewerbliche oder professionelle Nutzung durch Fachpersonal, ist auch im Falle der oben erwähnten Einrichtungen ausgeschlossen. Sollte das Gerät entgegen diesen Vorschriften betrieben werden, kann dies die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen und den Garantieanspruch gegenüber dem Hersteller verwirken. Eventuelle Schäden am Gerät oder andere Schäden oder Verluste, die durch eine nicht haushaltsnahe Nutzung hervorgerufen werden sollten (selbst wenn sie in einem Haushalt erfolgen), werden, so weit vom Gesetz ermöglicht, vom Hersteller nicht anerkannt.
!
Kinder unter 8 Jahren sowie Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Maschine sicher zu bedienen, dürfen die Maschine nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen, sich in der Nähe aufhalten oder das Gerät saubermachen. Kinder sollten
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung sollten nicht von Kindern ohne Einführung, ausgeführt werden.
! Kinder sollten über das Gerät
aufgeklärt werden, damit Sie nicht mit dem Gerät spielen.
! Kinder unter 3 Jahren dürfen sich
nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Gerätes aufhalten oder spielen.
! Diese Maschine dient als
Haushaltsgerät ausschließlich zum Trocknen von Haushaltstextilien und Kleidungsstücken.
! Prüfen Sie vor dem Betrieb des
Geräts, ob die Installations­und Gebrauchsanleitung richtig verstanden und beachtet wurde.
! Berühren Sie das Gerät nicht
mit feuchten oder nassen
Händen oder Füßen.
WARNUNG
Zweckentfremdung des Trockners kann zu Brandgefahr
führen.
!
DE
29
!
Lehnen Sie sich nicht gegen
die Tür, wenn Sie die Maschine
beladen, und fassen Sie die
Maschine nicht an der Tür,
wenn Sie sie hochheben oder verschieben
.
! Verwenden Sie die Maschine
bei vermuteten Störungen nicht weiter.
! Den Trockner nicht einsetzen,
wenn für die Reinigung Chemikalien verwendet wurden.
! Fusseln und Flusen dürfen sich
nicht auf dem Fußboden im Bereich um die Maschine ansammeln.
! Ziehen Sie vor der Reinigung
des Geräts immer den Netzstecker.
!
Die Trommel in dem Gerät kann
sehr heiß werden. Lassen Sie
den Trockner stets vollständig
bis zum Ende der Abkühlphase
laufen, bevor Sie die Wäsche herausnehmen.
! Der letzte Trockendurchgang
erfolgt ohne Hitze (Abkühlen), um zu gewährleisten, dass die Wäschestücke am Ende eine Temperatur haben, die sie nicht schädigt.
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Flusensieb nicht richtig eingebaut oder beschädigt ist; Flusen könnten Feuer fangen.
WARNUNG
An der Stelle an der sich das
Symbol für heiße Flächen
befindet, kann die Temperatur während des Trocknerbetriebs
auf über 60°C steigen.
WARNUNG
Den Trockner niemals vor dem Ende ausschalten; anderenfalls die Wäschestücke schnell entnehmen und ausschlagen oder glattstreichen, damit die Hitze verfliegen kann.
WARNUNG
Das Gerät soll möglichst stehend transportiert werden. Bei Bedarf kann es nur in
die gezeigte
Richtung geneigt
werden.
Wenn das Gerät in eine andere Lage transportiert wurde, warten Sie mindestens 4 Stunden, bevor Sie es einschalten, damit
sich die Flüssigkeit im
Kompressor wieder stabilisieren kann. Tun Sie es nicht, können Schäden am Kompressor die Folge sein.
!
30
!
Bitte das Gerät keinesfalls in einem Raum mit zu niedriger Raumtemperatur, außerhalb geschlossener Räume oder
im Freien in Betrieb nehmen. Bei diesen Umgebungsbedingungen ist der ordnungsgemäße Betrieb des Gerätes nicht gewährleistet bzw. das Gerät könnte Schaden nehmen (Flüssigkeiten im Hydraulikkreislauf können zu zäh werden oder gar einfrieren und dadurch Bauteile wie Ventile oder Schläuche beschädigt
werden).
Die Raumtemperatur sollte immer im Bereich zwischen +5°C und + 35°C liegen. Im Temperaturbereich zwischen +2°C und +5°C könnte sich
Kondenswasser am
Gerät oder
im Raum bilden.
! Falls der Wäschetrockner auf
einer Waschmaschine aufgestellt werden soll, muss ein passender
Aufbaumontagesatz verwendet
werden, der für Ihr Gerät
geeignet ist:
- Aufbaumontagesatz in
der Standardgröße: für
Waschmaschinen mit einer Mindesttiefe von 44 cm;
-
Aufbaumontagesatz in der Größe
Slim: für Waschmaschinen mit
einer Mindesttiefe von 40 cm.
-
Universal-Stapelkit mit Gleitboden: für Waschmaschinen mit einer Mindesttiefe von 47 cm.
Der Aufbaumontagesatz ist über
unseren Ersatzteilservice erhältlich. Anweisungen zum Aufbau und zur Befestigung eventueller Elemente sind im Lieferumfang des Aufbaumontagesatzes enthalten.
! Stellen sie den Trockner AUF
KEINEN FALL in der Nähe von Vorhängen oder Gardinen auf.
!
Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit entgegengesetzt zum Scharnier der Gerätetür angebrachten Scharnier aufgestellt werden, da sonst ein vollständiges Öffnen und Schließen der Gerätetür nicht oder nur eingeschränkt möglich wird.
!
Damit Ihre Sicherheit gewährleistet werden kann, muss das Gerät richtig installiert werden. Wenn Fragen oder Zweifel bezüglich der Installation bestehen, kontaktieren Sie den Kundendienst.
! Sobald sich die Maschine am
endgültigen Ort befindet, sollten
die Füße so eingestellt werden, dass die Maschine eben steht.
Installation
!
DE
31
! Die technischen Details
(Versorgungsspannung und Leistungsaufnahme) sind auf dem Typenschild angegeben.
! Vergewissern Sie sich, dass die
elektrische Anlage geerdet ist, alle geltenden Gesetze eingehalten werden und dass Ihre Steckdose mit dem Stecker des Gerätes kompatibel ist. Ansonsten holen Sie sich bitte qualifizierte professionelle Unterstützung.
! Verwenden Sie keine Adapter,
Mehrfachsteck dosen und/oder Verlängerungskabel.
! Der Stecker muss nach der
Installation des Gerätes zugänglich sein.
!
Gerät erst nach abgeschlossener Installation in die Steckdose stecken und einschalten.
!
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so muss dieses vom Hersteller, einem seiner Servicetechniker oder von qualifizierten Personal ausgetauscht werden, um Risiken zu vermeiden.
! In dem Raum, in dem sich der
Trockner befindet, muss eine
ausreichende Entlüftung
vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während des Trocknerbetriebs in den Raum gesogen werden.
! Hinweis zur Aufstellung des Gerätes
an Wänden oder in Nischen.
!
Zwischen Maschine und möglichen Blockierungen sollte ein mindestens 12 mm breiter Spalt sein. Der Luftein- und -auslass darf nicht blockiert werden.
! Falls Sie das Gerät auf einen
Teppich oder Teppichboden aufstellen, achten Sie darauf, dass die Unterseite oder Lufteinlässe am Gerät nicht blockiert werden.
! Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände zwischen beiden Seitenteilen und der Rück-seite des Trockners herunterfallen und sich dort ansammeln, da hierdurch die Ansaug- und Abluftanschlüsse blockiert werden können.
Elektrische Anschlüsse und Sicherheitshinweise
WARNUNG
Das Gerät darf nicht mit einem externen Schaltgerät wie etwa einem Timer betrieben werden oder an einen Stromkreis der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird angeschlossen werden.
Entlüftung
!
32
! Die Abluft darf nicht in einen
Kaminschacht geleitet werden,
der für das Ableiten von Rauch aus der Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen verwendet wird.
! Prüfen Sie in regelmäßigen
Abständen, dass die Luftzirkulation im und um den Trockner nicht blockiert wird, und verhindern Sie, dass sich Staub und Flusen ansammeln.
! Bitte alle Filter regelmäßig
prüfen und ggf. reinigen.
* Luftauslass (je nach Modell).
! Sehen Sie immer auf den
Pflegeetiketten nach, ob das
Material für das Trocknen
geeignet ist.
! Weichspüler oder ähnliche
Produkte sollten wie in
der Gebrauchanleitung des
Weichspülers angegeben
verwendet werden.
!
Trocknen Sie keine ungewaschenen Gegenstände im Trockner.
! Textilien vor dem Einfüllen in
den Trockner erst schleudern
oder gründlich auswringen.
! Füllen Sie KEINE tropfnassen
Textilien in den Trockner.
! KEINE Vorhänge aus
Glasfasermaterial in die
Maschine füllen. Kommen
andere Textilien mit Glasfasern in Berührung, so kann dies zu Hautreizungen führen.
Die Wäsche
WARNUNG
Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden. Gegenstände wie Schaumgummi (Latex ­schaumstoff), Duschhauben, wasserab weisende Textilien, mit Gummi verstärkte Produkte
sowie Kleidungsst ücke oder
Kissen mit Schaumstoffpolster
sind für den Wäschetrockner
NICHT GEEIGNET.
WARNUNG
AUF KEINEN FALL Stoffe in der Maschine trocknen,
die mit chemischen Reinigungs mitteln behandelt wurden.
!
DE
33
!
Gegenstände, die mit Substanzen wie Speiseöl, Azeton, Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckenentferner, Terpentin, Wachsen und Wachsentferner getränkt sind, sollten mit einer zusätzlichen Menge Waschpulver in heißem Wasser gewaschen werden, bevor sie im Trockner getrocknet werden.
!
Entfernen Sie alle Gegenstände, wie Feuerzeuge und Streichhölzer aus Ihren Taschen.
! Feuerzeuge und Streichhölzer
unbedingt aus den Taschen
entfernen und AUF KEINEN
FALL mit feuergefährlichen
Flüssigkeiten in der Nähe der
Maschine hantieren.
! Max. füllmenge: s. Energielabel.
!
Für die technischen Daten des Produktes schauen Sie bitte auf der Internetseite des Herstellers nach.
!
34
WARNUNG
Brandgefahr/Brennbares Material
! Das Gerät enthält R290, ein
umweltverträgliches Kühlgas, das brennbar ist. Halten Sie offenes Feuer und Zündquellen daher vom Gerät fern.
! Überprüfen Sie das Gerät auf
sichtbare Beschädigungen. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist.
!
Kontaktieren Sie bei Problemen Ihren Fachhändler oder eins unserer Kundendienstzentren.
WARNUNG
Sicherstellen, dass die Gehäuseöffnungen am Gerät und die Öffnungen der Einbauschränke, in die das Gerät (nur Einbaumodelle) eingebaut wurde, frei sind.
WARNUNG
Den Kühlkreislauf nicht beschädigen.
! Alle Reparaturen oder Eingriffe
am Gerät müssen von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
! Eine falsche Entsorgung des
Geräts kann Brände verursachen und zu Umweltverschmutzungen führen.
! Entsorgen Sie das Gerät
ordnungsgemäß, und achten Sie darauf, dass die Rohre und Leitungen mit der Kühlflüssigkeit nicht beschädigt werden.
!
DE
35
2. WASSERBEHÄLTER
Das während des Trocknungszyklus aus der Wäsche entfernte Wasser wird in einem Behälter gesammelt. Wenn der Behälter voll ist, weist Sie eine Kontrollleuchte oder bei einigen Modellen eine Meldung auf dem Display darauf hin, dass er geleert werden MUSS (wir empfehlen jedoch, ihn nach jedem Trockengang auszuleeren).
1.
Ziehen Sie den Wasserbehälter vorsichtig
am Griff heraus (A).
Wenn er voll ist, wiegt er zirka 6 kg.
2. Den Wasserbehälter kippen, sodass das
Wasser aus dem Ausguss ablaufen kann (B).
Den leeren Behälter wie gezeigt wieder
einsetzen. (C) Platzieren Sie zuerst den unteren Teil des Behälters wie gezeigt (1). Schieben Sie dann den oberen Teil vorsichtig hinein (2).
3. Drücken Sie die Starttaste, um das
Programm wieder aufzunehmen.
A
B
1
C
* je nach Modell
1.
Ziehen Sie die Frontblende unten vorsichtig heraus, sodass sich ihre Klemmen vom Trockner lösen. Der obere Teil lässt sich aushängen, sodass die Frontblende komplett abgenommen werden kann (A).
2. Den Wasserbehälter fest am Handgriff aus dem Trockner ziehen (B).
Behälter mit beiden Händen festhalten
(C). Wenn er voll ist, wiegt der
Wasserbehälter zirka 4 kg.
3. Klappe oben auf dem Behälter öffnen und Wasser ausgießen (D).
4.
Klappe wieder aufsetzen und den Behälter
zurück an Ort und Stelle schieben (D). VORSICHTIG HINEINSCHIEBEN.
5. Die Frontblende wieder anbringen, indem die Scharniere oben eingesetzt und die unteren Clips eingerastet werden.
A
B
C
D
* je nach Modell
Während der allerersten Trockengänge fließt nur wenig Wasser in den Sammelbehälter, da zuerst ein internes Reservoir gefüllt wird.
So entfernen Sie den Wasserbehälter in der Türschublade *
NUR FÜR MODELLE MIT ABLAUFSCHLAUCH-KIT Falls sich in der Nähe des Trockners ein Abfluss befindet, kann über das Ablaufschlauch-Kit auch ein dauerhafter Abfluss für das im Wasserbehälter gesammelte Wasser hergestellt werden. Dies bedeutet, dass Sie den Wasserbehälter nicht mehr ausleeren müssen.
So entfernen Sie den unteren Wasserbehälter *
!
36
3. TÜR UND FILTER
! Die Türe über den Griff aufziehen.
! Um das Gerät zu starten, Türe schließen
und die Starttaste drücken.
Anzeigeleuchte "Filter reinigen"
Die Anzeige leuchtet, wenn die Filter (in der Türe und unterer Filter) gereinigt werden müssen.
Prüfen Sie den Hauptfilter und den Filter unten am Gerät und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
Wenn die Wäsche nicht trocken wird, überprüfen, ob die Filter verstopft sind.
1. Den Filter nach oben herausziehen.
2. Filter wie gezeigt öffnen.
3. Flusen vorsichtig mit einer weichen
Bürste oder mit den Fingerspitzen entfernen.
4. Filter zuklappen und wieder einsetzen.
1
2
Türe
WARNUNG
Wenn der Trockner läuft, können Trommel und Türe SEHR HEISS werden.
WARNUNG
Wenn Sie die Türe mitten im Trockenvorgang, noch vor der Abkühlphase, öffnen, kann der Griff heiß sein. Gehen Sie mit äußerster Vorsicht vor, wenn Sie den Wasserbehälter während des Durchgangs ausleeren müssen.
Filter
Verstopfte Filter können die Trocknungsdauer erhöhen und das Gerät beschädigen, sodass es teuer gereinigt werden muss.
Damit der Trockner weiter effizient läuft, überprüfen Sie vor jedem Durchgang, ob alle Filter sauber sind.
WARNUNG
Trockner nicht ohne die Filter laufen lassen.
Wenn Sie die Filter mit Wasser reinigen, denken Sie daran, sie richtig abzutrocknen.
WARNUNG
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
So reinigen Sie das Flusensieb
!
DE
37
1. Die Blende abnehmen.
2. Verschlusshebel entgegen dem
Uhrzeigersinn herausdrehen und die vordere Abdeckung herausziehen.
3.
Vorsichtig den Filterrahmen herausnehmen und Staub oder Flusen mit einem Tuch vom Filter entfernen. Den Filter nicht mit Wasser reinigen.
4. Den Schwamm vorsichtig herausnehmen und dann unter fließendem Wasser reinigen.
5. Die vordere Abdeckung richtig (siehe
Pfeil) wieder aufsetzen und festdrücken. Die Verschlusshebel im Uhrzeigersinn festdrehen.
6. Die Frontblende wieder anbringen.
1
2
3
4
6
UP
5
So reinigen Sie den Kondensfilter
!
38
4. PRAKTISCHE TIPPS
Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen:
! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte
sorgfältig durch!
! Entfernen Sie alle in der Trommel
befindlichen Gegenstände!
! Wischen Sie die Innenseiten der Trommel
und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um
den beim Transport eventuell dort angesammelten Staub zu entfernen.
Vergewissern Sie sich anhand der
Pflegeanleitungssymbole in jedem
Wäschestück, dass die Wäsche, die Sie
trocknen wollen, für eine Trocknung im
Trockner geeignet ist. Überprüfen Sie, ob
alle Verschlüsse zu und die Taschen
entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten
der Textilien nach außen. Füllen Sie die
Kleidungsstücke locker in die
Trommel, so
dass diese sich nicht verheddern.
Seide, Nylonstrümpfe, empfindliche
Stickereien, Stoffe mit metallischen
Verzierungen, Kleidungsstücke mit PVC
oder Lederbesätzen.
Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene
oder geschleuderte Wäsche in den Trockner. Je trockener die Wäsche, desto
kürzer ist die Trocknungszeit, was sich
energiesparend auswirkt.
IMMER
! Es ist wirtschaftlicher, IMMER die
maximale Füllmenge zu trocknen.
! Kontrollieren Sie IMMER vor jedem
Trocknungsvorgang, ob das Sieb sauber ist.
NIE
! Überschreiten Sie NIE die maximale
Füllmenge, denn dies ist zeitaufwendig
und Energieverschwendung.
! Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse
Kleidungsstücke in den Wäschetrockner;
dies kann zu Schäden am Gerät führen.
! Anhand der Pflegeanleitungssymbole
Diese finden Sie am Kragen oder der Sauminnenseite:
Für Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner nur bei geringer Temperatur.
Nicht für den Trockner geeignet.
Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung
hat, muss angenommen werden, dass es
nicht für das Trocknen im Trockner geeignet
ist.
! Nach Menge und Volumen
Ist die Füllmenge größer als das
Fassungs
vermögen des Trockners,
sortieren Sie die Wäsche nach Stoffdicke
(trennen Sie z.B. Handtücher von dünner
Unterwäsche).
Vorbereitung der Textilien
Nicht für den Trockner geeignet
WARNUNG
Trocknen Sie keine Produkte, die mit einer chemischen Reinigungs-
flüssigkeit behandelt wurden und
keine Kleidungsstücke aus Gummi
(Gefahr eines Brandes oder einer Explosion).
Während der letzten 15 Minuten wird die Wäsche immer mit kalter Luft getrocknet.
Energiesparen
Sortieren Sie die Füllung
folgendermaßen
!
DE
39
! Nach Stoffart
Baumwolle/Leinen: Handtücher, Baumwolljersey,
Bett- und Tischwäsche.
Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden, Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid und auch Baumwoll/Synthetikgemische.
! Reinigen Sie nach jedem
Trocknungsvorgang das Flusensieb und leeren Sie den Kondenswasser- Behälter.
! Reinigen Sie alle Filter in regelmäßigen
Abständen.
! Wischen Sie nach jeder Anwendungs-
phase die Innenseite der Trommel aus
und lassen Sie die Tür einige Zeit offen
stehen, damit sie durch die Luftzirkulation getrocknet wird.
! Reinigen Sie die Außenseite der
Maschine und der Tür mit einem weichen
Tuch.
! AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme
oder Scheuermittel benutzen.
! Wir empfehlen, dass Sie die Tür, die
Türdichtung sowie das Geräteäußere
nach jedem Gebrauch kurz mit einem feuchten Tuch reinigen.
WARNUNG
Überladen Sie die Trommel nicht,
große Teile können, wenn sie nass
sind, die maximal zulässige
Wäscheladung überschreiten (zum
Beispiel Schlafsäcke, Bettdecken).
Reinigung des Trockners
WARNUNG
Trommel, Tür und die Wäsche selbst
können sehr heiß sein.
WARNUNG
Schalten Sie diese Maschine vor dem Reinigen immer aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus.
WARNUNG
Die Daten für die Elektrik finden Sie
auf dem Typenschild auf der
Vorderseite der Trocknertrommel (bei
geöffneter Tür).
!
40
5. KURZANLEITUNG
1. Türe öffnen und Wäsche in die Trommel
legen. Darauf achten, dass keine Wäschestücke das Schließen der Türe verhindern.
2. Türe vorsichtig zudrücken, bis es klickt.
3.
Die Programmauswahl auf das gewünschte Trockenprogramm (siehe Programmtabelle)
stellen.
4. Starttaste drücken. Der Trockner startet
automatisch.
5. Wird die Türe während des Programms
geöffnet, um die Wäsche zu überprüfen, muss das Programm erneut durch Drücken gestartet werden, nachdem die Türe wieder geschlossen ist.
6. Wenn sich das Programm dem Ende
nähert, beginnt der Trockner mit der Abkühlphase, während dessen die Wäsche in kalter Luft gedreht und abgekühlt wird.
7. Wenn das Programm fertig ist, dreht sich
die Trommel abwechselnd in jede Richtung, damit die Wäsche weniger knittert. Dies geht so lange weiter, bis die Maschine ausgeschaltet oder die Türe geöffnet wird.
Leistungsaufnahme/Strom Amp-Sicherung/ Versorgungsspannung: Siehe Typenschild. Maximale Ladekapazität: siehe Energielabel. Energieklasse: siehe Energielabel.
6. STEUERUNG UND PROGRAMME
A
N
I G FHLM
CEDB
A
PROGRAMMAUSWAHL STEHT AUF AUS
B
Taste START/PAUSE
C
Taste VERZÖGERTER START
D
Taste ZEITAUSWAHL
E
Taste TROCKENAUSWAHL
F
Anzeige START PAUSE
G
Anzeigen ZEITAUSWAHL
H
Anzeigen TROCKENAUSWAHL
I
Anzeigen ZEIT DES VERZÖGERTEN STARTS/ TROCKENSTATUS
L
Anzeige WASSERBEHÄLTER
M
Anzeige FILTER REINIGEN
N
SMART TOUCH-Bereich
Die Türe während einem automatischen Programm nicht öffnen, damit die Wäsche richtig trocken wird.
Technische Daten
!
DE
41
! Über die Programmauswahl können in
beiden Richtungen Trockenprogramme ausgewählt werden.
! Um die Auswahl abzubrechen oder das
Gerät auszuschalten, die Programmauswahl auf AUS stellen (und den Netzstecker des Geräts ziehen).
! Drücken Sie die Taste START/PAUSE,
um das über den Programmschalter ausgewählte Programm zu starten (die dazugehörige Anzeige geht an).
! Wenn Sie das gewählte Programm
ändern möchten, drücken Sie die gewünschte Taste. Drücken Sie dann die Taste START/PAUSE, um das Programm zu starten.
! Warten Sie nach dem Einschalten des
Geräts einige Sekunden, bis das Programm startet.
PROGRAMMDAUER
! Wenn ein Programm ausgewählt wird,
berechnet das Gerät auf der Grundlage einer normalen Standardladung die Zeit bis zum Ende des gewählten Programms. Während des Durchgangs korrigiert das Gerät dann entsprechend des Feuchtigkeitsgrads der Wäsche die verbleibende Zeit.
PROGRAMMENDE
! Die Anzeige "END" geht bei
Programmende an; die Tür kann jetzt geöffnet werden.
! Schalten Sie das Gerät nach
Programmende aus, indem Sie den Programmschalter auf AUS drehen.
UNTERBRECHEN DER MASCHINE
! Drücken Sie die Taste START/PAUSE
(die dazugehörige Anzeige blinkt, was bedeutet, dass die Maschine angehalten wurde).
! Drücken Sie erneut die Taste
START/PAUSE, um das Programm ab dem Punkt neu zu starten, an dem es angehalten wurde.
ABBRECHEN DES EINGESTELLTEN PROGRAMMS
! Brechen Sie das Programm ab, indem
Sie den Programmschalter auf AUS drehen.
Fällt der Strom aus, während die Maschine läuft, nimmt sie das Programm am unterbrochenen Zeitpunkt wieder auf, wenn der Strom zurück ist und Sie die Taste START/PAUSE drücken.
WARNUNG
Berühren beim Einstecken des Geräts in keinem Fall die Tasten, da sich die Maschine in den ersten Sekunden kalibriert. Sollte dies dennoch passieren
, nehmen Sie das Gerät vom Netz und wiederholen Sie den Vorgang.
PROGRAMMAUSWAHL STEHT AUF AUS
Taste START/PAUSE
Schließen Sie das Bullauge, BEVOR Sie die Taste START/PAUSE drücken.
Es können nur zum ausgewählten Programm passende Optionen ausgewählt werden.
Der Programmschalter muss nach dem Trocknen IMMER auf AUS gestellt werden, bevor ein neuer Durchgang ausgewählt werden kann.
!
42
! Die Startzeit des Geräts kann über diese
Taste eingestellt werden, wobei der Start um 3, 6 oder 9 Stunden verzögert werden kann.
! Verfahren Sie wie folgt, um einen
verzögerten Start einzustellen:
- Wählen Sie ein Programm aus.
- Drücken Sie die Taste VERZÖGERTER START (jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, verzögert sich der Start um 3, 6 oder 9 Stunden und die entsprechende Anzeige geht an).
- Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um den verzögerten Start zu beginnen (die zur ausgewählten Zeit des verzögerten Starts gehörende Anzeige blinkt). Am Ende der gewünschten Zeitverzögerung wird das Programm gestartet.
! Der VERZÖGERTE START kann
abgebrochen werden, indem der Programmschalter auf AUS gedreht wird.
! Um eine terminierte Zeit einzustellen,
drücken Sie diese Taste, bis die entsprechende Anzeige der gewünschten Dauer angeht.
! Bis zu drei Minuten nach dem
Programmstart können automatische Programme in terminierte geändert werden.
! Ist diese Auswahl getroffen und soll die
automatische Trocknung wieder eingestellt werden, muss der Trockner ausgeschaltet werden.
! Falls etwas nicht stimmt, blinken die
Anzeigeleuchten.
! Über diese Taste kann der gewünschte
Trockengrad bis zu fünf Minuten nach dem Programmstart eingestellt werden:
Bügeltrocken: Die Wäsche ist noch leicht feucht, was das Bügeln erleichtert.
Aufhängtrocken: Die Wäsche kann auf einen Bügel gehängt werden.
Schranktrocken: Die Wäsche kann direkt in den Schrank gelegt werden.
Extratrocken: Die Wäsche ist vollständig trocken; ideales Programm für volle Waschladung.
! Dieses Gerät verfügt über eine Drying
Manager-Funktion. Bei automatischen
Trockenvorgängen wird jede Zwischenstufe vor dem Erreichen des ausgewählten Trockengrades durch ein Blinken angezeigt.
Falls etwas nicht stimmt, blinken die Anzeigeleuchten.
Leuchtet auf, wenn die Taste START/ PAUSE gedrückt wurde.
Die leuchtenden Anzeigen geben die über die entsprechende Taste ausgewählte Dauer an.
Taste VERZÖGERTER START
Wenn die Türe nach einem verzögerten Start geöffnet wird, nach dem Schließen erneut START/PAUSE drücken, damit der Timer wieder angeht.
Taste ZEITAUSWAHL
Taste TROCKENAUSWAHL
Anzeige START PAUSE
Anzeigen ZEITAUSWAHL
!
DE
43
Die Anzeigen zeigen den Trockengrad an, der über die entsprechende Taste ausgewählt werden kann.
! Jedes Mal, wenn die Taste
VERZÖGERTER START gedrückt wird, zeigt die Anzeige, wie viele Stunden Verzögerung (3, 6 oder 9 Stunden) ausgewählt wurden und zeigt die verbleibende Zeit bis dahin.
! Wenn ein Programm läuft, leuchtet die
Anzeige für die aktuelle Phase:
TROCKENDURCHGANG
Leuchtet auf, wenn das Programm läuft.
ABKÜHLEN
Leuchtet auf, wenn sich der Durchgang in der Abkühlphase befindet.
PROGRAMMENDE
Leuchtet auf, wenn das Programm beendet ist.
Anzeige leuchtet, wenn der Wasserbehälter für das Kondenswasser geleert werden muss.
Die Anzeige leuchtet, wenn die Filter (in der Türe und unterer Filter) gereinigt werden müssen.
Anzeigen TROCKENAUSWAHL
Anzeigen ZEIT DES VERZÖGERTEN STARTS/TROCKENSTATUS
Anzeige
WASSERBEHÄLTER
Anzeige FILTER REINIGEN
!
44
Dieses Gerät ist mit der Smart Touch­Technologie ausgestattet, die es Ihnen ermöglicht, über die App mit Smartphones zu interagieren, die ein Android­Betriebssystem haben und mit einer kompatiblen NFC-Funktion (Near Field Communication) ausgestattet sind.
! Laden Sie die Candy simply-Fi App. auf
Ihr Smartphone.
ARBEITEN MIT SMART TOUCH
ALS ERSTES - das Gerät registrieren
! Gehen Sie auf "Einstellungen" in Ihrem
Android Smartphone und aktivieren Sie im Menü "Wireless & Networks" die NFC Funktion.
! Stellen Sie den Programmschalter auf
Smart Touch, um den Sensor auf dem Bedienelement zu aktivieren.
! Starten Sie die App, legen Sie ein
Benutzerprofil an und registrieren Sie das Gerät. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display Ihres Smartphones oder der
"Kurzanleitung" des Gerätes.
BEIM NÄCHSTEN MAL - Die normale Anwendung
! Immer, wenn Sie das Gerät über die App
steuern möchten, müsse Sie zunächst den Smart Touch Modus aktivieren, indem Sie ihn an die entsprechende Stelle drehen.
! Stellen Sie sicher, dass die Standby-Funktion
nicht aktiviert ist, der Sperrbildschirm nicht aktiv ist und die NFC-Funktion eingeschaltet ist; anderfalls den vorher beschriebenen Anweisungen folgen.
! Wenn Sie ein Programm starten
möchten, füllen Sie die Wäsche ein und schließen Sie die Tür.
! Wählen Sie die gewünschte Funktion in
der App (z.B.: Starten eines Programms).
! Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Telefondisplay und halten das Gerät UNMITTELBAR VOR das Smart Touch­Logo an der Bedienblende wenn Sie dazu aufgefordert werden.
SMART TOUCH
Die Candy simply-Fi App ist für Tablets und Smartphones verfügbar, die sowohl mit Android als auch mit iOS laufen. Die Interaktion mit dem Gerät und Nutzung von Smart Touch funktioniert nur mit Android­Smartphones, die mit kompatibler NFC-Technologie ausgestattet sind, und zwar nach folgendem Funktionsschema:
Android-Smartphone mit kompatibler NFC­Technologie
Interaktion mit dem Gerät + Ansicht der Funktionen
Smartphone
ohne
Nur Ansicht der Funktionen
Android Tablet
Nur Ansicht der Funktionen
Apple iPhone
Nur Ansicht der Funktionen
Apple iPad
Nur Ansicht der Funktionen
Schauen Sie sich alle Details der Smart Touch Funktionen an, holen Sie sich die App im Demo-Modus.
Je nach Smartphone Model und Android Version, kann die Aktivierung der NFC verschieden ausfallen. Schauen Sie für Näheres in das Handbuch Ihres Smartphones.
!
DE
45
ANMERKUNGEN:
Das Standardprogramm BAUMWOLLE TROCKNEN ( ) ist das sparsamste im
Energieverbrauch und am besten zum Trocknen normal nasser Baumwollwäsche geeignet.
Maximales Trockengewicht
Baumwolle
Angegebenes Höchstgewicht
Synthetik oder Feinwäsche
Max. 4 kg
EN 61121 - Zu verwendendes Programm:
-
STANDARDTROCKEN BAUMWOLLE
- MANGELTROCKEN BAUMWOLLE (WEISS - Bügeltrocken)
- PFLEGELEICHT (SYNTHETIK - Aufhängtrocken)
Halten Sie ihr Smartphone so, dass die NFC Antenne auf der Rückseite sich am Logo von Smart Touch befindet (siehe Abbildung hier unten).
Wenn Sie die genaue Position der NFC-Antenne in Ihrem Smartphone nicht kennen, bewegen Sie das Telefon mit kreisenden Bewegungen vor dem Smart Touch-Logo auf der Bedienblende, bis die Verbindung in der App bestätigt wird. Um den ordnungsgemäßen Datentransfer zu gewährleisten, ist es wichtig, das SMARTPHONE FÜR EINIGE SEKUNDEN VOR DIE BEDIENBLENDE ZU HALTEN; nach erfolgtem Datenautausch wird eine entsprechende Nachricht in der App angezeigt, dass das Smartphone entfernt werden kann.
Falls Sie eine dicke Schutzhülle benutzen oder Aufkleber aus Metall am Smartphone angebracht haben, könnte dies die Daten-Übertragung zwischen Gerät und Smartphone beeinträchtigen oder verhindern.
Falls
erforderlich, entfernen Sie diese.
Der Austausch bestimmter Teile des Smartphones (z.B. Abdeckungen, Covers, Akku etc.) gegen Nicht­Originalteile kann zum Verlust der NFC-Empfangsfähigkeit führen und damit zu Fehlfunktionen in der App.
Managen und Kontrollieren des Gerätes durch die App funktioniert nur " aus der Nähe": eine Fernbedienung ist nicht möglich (z.B. aus einem anderen Zimmer oder außer Haus).
Anleitung zum Trocknen
Information für Prüflabor
WARNUNG
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
WARNUNG
Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur
Programmdauer bei.
!
46
PROGRAMM
Auswahl-Optionen
KAPAZITÄT
(kg)
TROCKNEN
ZEIT (min)
SUPER EASY IRON
-!
2
*
BAUMWOLLE
-
-
Voll
*
KOCHWÄSCHE
Voll
*
MIX & DRY
4
*
SYNTHETIK
4
*
HEMDEN
-
2,5
*
DUNKLES &
BUNTWÄSCHE
-
4
*
BABYWÄSCHE
4
150'
JEANS
-
-
4
*
SPORTS
-!
4
*
WOLLMARK
-
-!
1
70’
RAPID 45'
-
-
1
*
KNITTERSCHUTZ
-
-
2,5
12’
AUFFRISCHEN
-
-
2,5
20’
Anpassbare Einstellung des Knopfes, den Sie auszuwählen haben, um mit der App für Smartphones interagieren und die Trocknungszyklen herunterladen zu können (siehe den entsprechenden Abschnitt). Werkseitig ist das Programm Baumwolle als Standard eingestellt.
* Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur Programmdauer bei.
Programmtabelle
!
DE
47
Der Trockner hat unterschiedliche Programme für verschiedene Textilien und Farben, die jeden Trockenbedarf erfüllen (siehe Programmtabelle).
SUPER EASY IRON
Eine praktische Lösung zur möglichst knitterfreien Trocknung von gemischten Textilien für einfaches Bügeln. Wäsche vor dem Trocknen ausschlagen.
BAUMWOLLE Das Baumwollprogramm (Bügeltrocken) ist das effizienteste bei niedrigem Energieverbrauch. Geeignet für Baumwolle und Leinen.
KOCHWÄSCHE
Das richtige Programm zum Trocknen von Baumwolle, Schwämmen und Handtüchern.
MIX & DRY
Trocknet unterschiedliche Textilien wie Baumwolle, Leinen, Mischgewebe und
Synthetik zusammen.
SYNTHETIK
Trocknet empfindliche Synthetiktextilien, die eine besondere Pflege erfordern.
HEMDEN
Dies ist ein spezielles Programm zum Trocknen von Hemden, das mit gezielten Trommelbewegungen zerknitterte Wäsche glättet. Die Wäsche sollte sofort nach Programmende herausgenommen werden.
DUNKLES & BUNTWÄSCHE
Ein Schonprogramm, speziell zum Trocknen dunkler und farbiger Baumwoll- und Synthetiktextilien.
BABYWÄSCHE
Dieses Programm ist perfekt für Babykleidung und hohe Hygiene geeignet.
JEANS
Trocknet Textilien wie Jeans oder Denim gleichmäßig. Wäschestücke wenn möglich vor dem Trocknen auf links drehen.
SPORTS
Geeignet für technische Textilien für Sport und Fitness; trocknet vorsichtig und verhindert das Einlaufen und Beschädigen elastischer Fasern.
WOLLMARK
Kleidungsstücke aus Wolle: Mit dem Programm kann bis zu 1 kg Wäsche (ca. 3 Pullover) getrocknet werden. Kleidungsstücke
vor dem Trocknen auf links drehen. Aufgrund der beim Schleudergang gewählten Drehzahl und der Dicke der Wäschestücke kann die Zeitdauer variieren. Nach dem Programmende können die Kleidungsstücke angezogen werden. Wenn der Stoff dicker ist, können sie an den Bündchen noch feucht sein; dann sollten sie auf der Leine zu Ende getrocknet werden. Die Wäsche sollte nach Programmende direkt aus dem Trockner genommen werden.
Achtung: Das Einlaufen und Verfilzen von Wäschestücken aus Wolle kann nicht rückgängig gemacht werden; trocknen Sie daher nur Wäsche mit dem Symbol für "trocknergeeignet". Dieses Programm ist nicht für Kleidung aus Polyacryl geeignet.
Programmbeschreibungen
Das Trockenprogramm für Wolle dieses Trockners wurde von der Woolmark Company für das Trocknen von maschinenwaschbaren Wolltextilien genehmigt, vorausgesetzt, die Textilien werden entsprechend der Waschanleitung auf dem Etikett und entsprechend der Anweisungen des Herstellers dieser Maschine gewaschen und getrocknet M1530. In Großbritannien, Irland, Hongkong und Indien ist das Woolmark­Warenzeichen ein eingetragenes Prüfsiegel.
!
48
RAPID 45'
Perfekt zum schnellen Trocknen von bis zu 1 kg Ladung. Es wird ein Schleudergang mit hoher Drehzahl vor dem Trocknen empfohlen.
KNITTERSCHUTZ
Ein warmer Trockenvorgang, der Falten in nur 12 Minuten glättet.
AUFFRISCHEN
Programm, das unangenehme Gerüche entfernt und zerknitterte Wäsche vorbügelt.
SMART TOUCH
Anpassbare Einstellung des Knopfes, den Sie auszuwählen haben, wenn Sie mit der App die Maschine steuern möchten und einen Trockengang herunterladen/starten wollen (siehe den entsprechenden Abschnitt und die Bedienungsanleitung der App für weitere Informationen). In der Smart Touch-Option ist werkseitig das Programm Baumwolle als Standard eingestellt.
!
DE
49
7. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
Fehler, die Sie selbst beheben können
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden
Checkliste, bevor Sie sich an den Service
wenden. Sollte die Maschine funktionstüchtig
sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendien sttechnikers in Rechnung gestellt. Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie
die
Checkliste durchgegangen sind, wenden
Sie sich bitte an den Service, der Ihnen evtl. telefonisch weiterhelfen kann.
Die Restzeitanzeige auf dem Display könnte sich während des Trocknungsgangs
ändern. Die Restzeit wird kontinuierlich
während der Trocknung überprüft und
die Zeit wird angepasst, um eine bestmögliche Schätzung der Restdauer zu geben. Es ist daher ganz normal, dass die angezeigte Restzeit sich vergrößern oder verkleinern kann.
Die Trocknungszeit ist zu lang/die Textilien sind nicht trocken genug
!
Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das richtige Programm gewählt?
! Waren die Textilien zu nass? Wurden die
Textilien sorgfältig ausgewrungen oder eschleudert?
! Muss das Sieb gereinigt werden?
! Muss der Kondensator gereinigt werden? ! Ist der Trockner überladen? !
Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse sowie die Fläche unter dem Sockel des Trockners frei?
Der Trockner funktioniert nicht
! Ist der elektrische Netzanschluss für den
Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B. einer Tischlampe.
! Befindet sich der Stecker korrekt in der
Steckdose?
! Gibt es einen Stromausfall? ! Ist die Sicherung herausgesprungen? ! Ist die Tür richtig geschlossen? !
Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss als auch an der Maschine angestellt?
! Ist die Trocknungszeit oder das
Programm gewählt worden?
! Ist die Maschine nach dem Türöffnen
wieder angestellt worden?
! Hat der Trockner den Betrieb eingestellt,
weil der Kondenswasser-Behälter voll ist und entleert werden muss?
Der Trockner ist zu laut
! Schalten Sie den Trockner aus und
wenden Sie sich an den Service.
Die Anzeige Filterpflege leuchtet
! Muss das Sieb gereinigt werden? ! Muss der Kondensator gereinigt werden?
Die Anzeige Wasserbehälter leuchtet
! Muss der Kondenswasser-Behälter
geleert werden?
Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Sie sich bitte an den Service, der Sie beraten kann. Der Kunden dienst kann Sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit Ihnen einen geeigneten
Termin für einem Techniker im Rahmen der
Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch
eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich
herausstellt, dass Ihre Maschine:
! funktionsfähig ist. ! Nicht gemäß der Installationsanweisung
installiert worden ist.
! unsachgemäß benutzt wurde.
Mögliche Ursache/Fehler...
Kundendienst
!
50
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile, die Sie direkt beim Service erhalten.
Wenden Sie sich für Wartungs und
Reparaturarbeiten an Ihren Servicetechniker.
Mit der Anbringung des -Zeichens am Gerät zeigen wir an, dass wir sämtliche für dieses Produkt geltenden und notwendigen europäischen Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltstandards einhalten und hierfür haftbar sind.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen
Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in
den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner
entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und
die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht
versehentlich in der Maschine einsperren können.
Wir schließen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Ersatzteile
Technischer Kundendienst
Garantie
Die Garantiezeit des Gerätes entspricht den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. Nähere Angaben zu Art und Umfang der Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft. Bitte das Original der Kaufrechnung für die Garantieersatzansprüche aufbewahren, um diese im Bedarfsfall unserem Werkskundendienst vorzulegen. Ohne diese Nachweise können wir und unser Werkskundendienst den Anspruch nicht anerkennen.
!
EN
51
Thank you for choosing this product. We are proud to offer the ideal product for you and the best complete range of home appliances for your daily routine.
Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners.
Please check that the following items are delivered with the appliance:
Instruction manual
Guarantee card
Energy label
Check that no damage has occurred to the machine during transit. If it as, call for service by Customer Service Centre. Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance. You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by misuse or by incorrect installation. To contact the Service, ensure that you have the unique 16-character code available, also called the "serial number". This code is a unique code for your product, printed on the sticker that can be found inside the door opening.
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
! WEEE should not be treated as household
waste;
! WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
1. GENERAL SAFETY RULES
2. WATER CONTAINERS
3. DOOR AND FILTERS
4. PRACTICAL HINTS
5. QUICK USER GUIDE
6. CONTROLS AND PROGRAMMES
7.
TROUBLESHOOTING AND WARRANTY
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Contents
Environmental conditions
!
52
1. GENERAL SAFETY RULES
! This appliance is intended to
be used in household and similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance from household environment or from typical housekeeping functions, as commercial use by expert or trained users, is excluded even in the above applications. If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any damage to the appliance or other damage or loss arising through use that is not consistent with domestic or household use (even if located in a domestic or household environment) shall not be accepted by the manufacturer to the fullest extent permitted by law.
! This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
! Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
! Children of less than 3 years
should be kept away unless continuously supervised.
! This machine is solely for
domestic use, i.e. to dry household textiles and garments.
! Ensure that the instructions for
installation and use are fully understood before operating the appliance.
! Do not touch the appliance
when hands or feet are damp or wet.
! Do not lean on the door when
loading the machine or use the door to lift or move the machine.
! Do not continue to use this
machine if it appears to be faulty.
WARNING
Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
!
EN
53
! The tumble dryer is not to be
used if industrial chemicals have been used for cleaning.
!
Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of the machine.
! Always remove the plug before
cleaning the appliance.
! The drum inside may be very
hot. Always allow the dryer to complete the cool down period before removing the laundry.
! The final part of a tumble dryer
cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the
items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged.
WARNING
Do not use the product if the fluff filter is not in position or is damaged; fluff could be ignited.
WARNING:
Where the hot surface symbol is located the
temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
WARNING
Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
WARNING
During transport ensure
that the dryer is in an upright position, if it's necessary you can only flip in the side shown.
If the product is in different side, wait at least 4 hours before switching on so that the oil can flow back into the compressor. Failure to do this could result in damage to the compressor.
!
54
! Do not install the product in a
low temperature room or in a room where there is a risk of frost occurring. At temperature around freezing point the product may not be able to operate properly: there is a risk of damage if the water is allowed to freeze in the hydraulic circuit (valves, hoses, pumps). For a better product performance the ambient room temperature must be between 5-35°C. Please note that operating in cold condition (between +2 and +5°C) might simply some water condensation and water drops on floor.
! In cases where the dryer is
installed on top of a washing machine, a suitable stacking kit must be used according to the configuration of your appliance:
- Stacking kit "standard size":
for washing machine with minimum depth of 44 cm;
- Stacking kit "slim size": for washing machine with minimum depth of 40 cm.
- Universal stacking kit with sliding: for washing machine with minimum depth of 47 cm.
The stacking kit shall be obtainable from service. The instructions for installation and any fixing attachments, are provided with the stacking kit.
! NEVER install the dryer up
near curtains.
! The appliance must not be
installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the tumble dryer, in such way that a full opening of the tumble dryer door is restricted.
! For your safety, the appliance
must be correctly installed. If there is any doubt about installation, call Service for advice.
! Once the machine is in place
the feet should be adjusted to ensure that the machine is level.
! The technical details (supply
voltage and power input) are indicated on the product rating plate.
Installation
Electrical connections and safety instructions
!
EN
55
! Make sure that the electrical
system is earthed, complies with all applicable law and that the (electricity) socket is compatible with the plug of the appliance. Otherwise, seek qualified professional assistance.
! Do not use adapters, multiple
connectors and/or extensions.
! The plug should be accessible
for disconnection after the appliance has been installed.
! Do not plug the machine in and
switch it on at the mains until the installation is completed.
! If the supply cord is damaged,
it must be replaced
by the
manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
! Adequate ventilation must be
provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer.
! Install the rear of the appliance
close to a wall or vertical surface.
! There should be a gap of at
least 12 mm between the machine and any obstrubtions. The inlet and outlet air should be kept clear of obstruction.
! Make sure carpets or rugs
do not obstruct the base or any of the ventilation openings.
! Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as these may obstruct the air inlet and outlet.
! Exhaust air must not be
discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
! Check regularly that the air
flowing around the dryer is not restricted, avoiding accumulation of dust and lint.
WARNING
The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
Ventilation
!
56
! Check frequently the fluff filter
after use, and clean, if necessary.
* Air outlet (depending on the model).
! Always refer to the laundry
care labels for directions on suitability for drying.
! Fabric softeners, or similar
products, should be used as specified by the fabric softener instructions.
! Do not dry unwashed items in
the tumble dryer.
! Clothes should be spin dried or
thoroughly wrung before they are put into the tumble dryer.
! Clothes that are dripping wet
should not be put into the dryer.
! Glass fibre curtains should
NEVER be put in this machine. Skin irritation may occur if
other
garments are contaminated
with
the glass fibres.
! Items that have been soiled
with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
The Laundry
WARNING
Foam rubber materials can
, under certain circumstances, when heated become ignited by spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.
WARNING
Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids.
!
EN
57
!
Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
! Lighters and matches must not
be left in pockets and NEVER use flammable liquids near the machine.
! Maximum load drying weight:
see energy label.
!
To consult the product technical specification please refer to the manufacturer website.
!
58
WARNING
Fire hazard / Flammable materials.
! The appliance contains R290,
an eco-sustainable refrigerating gas that is flammable. Keep open flames and sources of ignition away from the appliance.
! Check there is no visible
damage on the appliance. Do not use the appliance if it is damaged.
! Should there be any kind of
problem, please contact your specialised retailer or one of our customer support centres.
WARNING
Ensure that the openings on the appliance and the openings of the compartment the appliance is fitted in (for built-in models) are clear of obstructions.
WARNING
Do not damage the refrigerating circuit.
! Any repairs or interventions on
the appliance must be carried out only by an authorised assistance service.
! Disposing of the device
incorrectly could cause fires or poisoning.
! Dispose of the device correctly
and do not damage the pipes used for the circulation of the refrigerating fluid.
!
EN
59
2. WATER CONTAINERS
The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container. When the container is full, an indicator light, or on some models a message on the display, will advise you that it MUST be emptied (however, we recommend to empty it after each drying cycle).
1. Gently pull out the water container holding the handle (A).
When it is full the water container will
weigh about 6 kg.
2. Tilt the water container to empty the
water out through the spout (B).
When empty, replace the water container
back as shown; (C) first insert the base of the container into position as shown (1)
then gentle push the top into position (2).
3. Press the programme start button to
restart the cycle.
A
B
1
C
*Depending on model
1. Gently pull the bottom of the kickplate so
that it unclips from the dryer. The top section can then be unhinged allowing
the kickplate to be completely removed (A).
2. Pull firmly on the handgrip and slide the water container out of the dryer (B).
Support the container with both hands
(C). When full, the water container will
weigh about 4 kg.
3. Open the lid located on the top of the container and empty the water (D).
4. Refit the lid and slide the water container back into position (D). PUSH FIRMLY INTO PLACE.
5. Refit the kickplate by engaging the
hinges at the top and 'snapping' the lower clips into place.
A
B
C
D
*Depending on model
Very little water will collect during the first few cycles of a new machine as an internal reservoir is filled first.
To remove the container tank in door drawer *
ONLY FOR MODELS WITH DRAIN HOSE KIT If you have the option of drainage near to the dryer you can use the discharge kit to provide a permanent drainage for the water collected in the container of the dryer. This means that you don't have to empty the water container.
To remove the container bottom water drawer *
!
60
3. DOOR AND FILTERS
! Pull on handle to open the door.
! To restart the appliance, close the door
and press the programme start button.
Filter cleaning indicator light
It lights up when the cleaning of the filters is requested (the door and the lower filter).
Check and eventually clean the main filter and the lower one on the bottom of the appliance.
If the laundry is not drying check that the filters are not clogged.
1. Pull the filter upwards.
2. Open filter as shown.
3. Gently remove lint using a soft brush or
your fingertips.
4. Snap the filter together and push back
into place.
1
2
Door
WARNING
When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT.
WARNING
If you open the door mid cycle, before the cool-down cycle has completed, the handle may be hot. Please use extreme caution when attempting to empty the water reservoir during the cycle.
Filters
Clogged filters could increase the drying time and cause damages and expensive cleaning operation.
To maintain the efficiency of the dryer check that all filters are clean before each drying cycle.
WARNING
Do not use the tumble dryer without the filters.
If you clean filters under water, remember to dry them.
WARNING
Clean the filters before every cycle.
To clean the lint filter
!
EN
61
1. Remove the kickplate.
2. Turn the locking levers anti-clockwise
and pull out the front cover.
3. Gently remove the filter frame and clean
any dust or fluff with a cloth from the filter. Do not use water to clean the filter.
4. Remove the sponge gently from its place and then wash the sponge by holding it
under a running tap turning it so to remove
any dust or fluff.
5. Refit the front cover ensuring it is in the correct way (as indicated by the arrow) and pushed firmly into place. Lock the levers by turning them clockwise.
6. Refit the kickplate.
1
2
3
4
6
UP
5
To clean the condenser filter
!
62
4. PRACTICAL HINTS
Before using the tumble dryer for the first time:
! Please read this instruction book
thoroughly.
! Remove all items packed inside drum.
! Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit.
Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item. Check that all fastenings are closed and that pockets are empty. Turn the articles inside out. Place clothes loosely in the drum to make sure that they don't get tangled.
Silk, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings.
Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin-dried. The drier the laundry the shorter the drying time thus saving electricity.
ALWAYS
! Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
! Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
! By care symbols
These can be found on the collar or inside seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying.
! By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
! By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed
and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
Clothes preparation
Do not tumble dry
WARNING
Do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion).
During the last 15 minutes the load is always tumbled in cool air.
Energy saving
Sort the load as follows
WARNING
Do not overload the drum, large items when wet exceed the maximum admissible clothes load (for example: sleeping bags, duvets).
!
EN
63
! Clean the filters and empty the water
container after every drying cycle.
! After each period of use, wipe the inside
of the drum and leave the door open for a while to allow circulation of air to dry it.
! Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
! DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
! To prevent the door sticking or the
buildup of fluff clean the inner door and gasket
with a damp cloth after every drying
cycle.
Cleaning the dryer
WARNING
The drum, door and load may be very hot.
WARNING
Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance.
WARNING
For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet (with the door open).
!
64
5. QUICK USER GUIDE
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly
until you hear the door 'click' shut.
3. Turn the Programme Selector dial to
select the required drying programme (see the table of programmes).
4. Press the programme start button. The
dryer will start automatically.
5. If the door is opened during the
programme to check the laundry, it is necessary to press programme start to recommence drying after the door has been closed.
6. When the cycle is nearing completion
the machine will enter the cool down phase, the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down.
7. Following the completion of the cycle
the drum will rotate intermittently to minimize creasing. This will continue until the machine is switched OFF or the door is opened.
Power input / Power current fuse amp/ Supply voltage: see rating plate. Maximum load: see energy label. Energy class: see energy label.
6. CONTROLS AND PROGRAMMES
A
N
I G FHLM
CEDB
A
PROGRAMME SELECTOR with OFF position
B
START/PAUSE button
C
DELAY START button
D
TIME CYCLE SELECTION button
E
DRYING SELECTION button
F
START PAUSE indicator light
G
TIME CYCLE SELECTION indicator lights
H
DRYING SELECTION indicator lights
I
DELAY START TIME / DRYING STAGE indicator lights
L
WATER CONTAINER indicator light
M
FILTER CLEANING indicator light
N
SMART TOUCH area
Do not open the door during the automatic programmes in order to obtain a proper drying.
Technical data
!
EN
65
! Rotating the programme selector in both
directions it's possible to select the desired drying programme.
! To cancel the selections or switch off the
appliance rotate the programme selector on OFF (remember to unplug the appliance).
! Press the START/PAUSE button to start
the programme set with the programme knob (the corresponding indicator light will light up).
! Moreover, if you want to modify the
chosen programme, press the desired options buttons and then press START/ PAUSE button to start the cycle.
! After switching on the appliance, wait a
few seconds for the programme to start running.
PROGRAMME DURATION
! When a programme is selected the
appliance calculates the time to the end of the selected programme based upon a standard loading but, during the cycle, the appliance corrects the time to the humidity level of the load.
PROGRAMME END
! The "END" indicator light will light up at
the end of the programme, it is now possible to open the door.
! At the end of the cycle, turn off the
appliance by turning the programme selector to the OFF position.
PAUSING THE MACHINE
! Press the START/PAUSE button (the
corresponding indicator light will flash, showing that the machine is paused).
! Press the START/PAUSE button again to
re-start the programme from the point it had been paused at.
CANCELLING THE SET PROGRAMME
! To cancel the programme, turn the
programme selector to the OFF position.
If there is a break in the power supply whilst the machine is operating, when the power is restored, by pressing the START/PAUSE button, the machine will restart from the beginning of the phase it was in when the power was lost.
! Appliance start time can be set with this
button, delaying the start by 3, 6 or 9 hours.
WARNING
Don’t touch the buttons while inserting the plug because the machines calibrates the systems during the first seconds: touching the buttons, the machine couldn’t work property. In this case, remove the plug and repeat the operation.
PROGRAMME SELECTOR with OFF position
START/PAUSE button
Close the porthole BEFORE pressing the START/PAUSE button.
Only the options compatible with the set programme can be selected.
The programme selector must ALWAYS be put in the OFF position at the end of the drying cycle before a new one can be selected.
DELAY START button
!
66
! Proceed as follows to set a delayed start:
- Select a programme.
- Press the DELAY START button (each
time the button is pressed the start will be delayed by 3, 6 or 9 hours respectively and the corresponding time indicator light will light up).
- Press START/PAUSE button to commence the delay start operation (the indicator light associated with the selected delay start time will blink). At the end of the required time delay the programme will start.
! It is possible to cancel the DELAY
START by turning the programme selector to OFF.
! To set a timed drying, press this button
until the corresponding indicator light to the desired duration will light on.
! It's possible transform a cycle from
automatic to timed, up to 3 minutes after the start of the cycle.
! After this selection to reset the automatic
drying functioning is necessary to switch off the dryer.
! In case of incompatibility, the indicator
lights blink.
! This button allows to set the desired
dryness level editable option up to 5
minutes after the starting of the cycle:
Ready to Iron: it leaves the garments
slightly wet to facilitate ironing.
Dry Hanger: to get garment ready to be hang.
Dry wardrobe: for laundry that can be directly stored.
Extra-dry: to get completely dry garments, ideal for full load.
! This appliances is equipped with Drying
Manager function. On automatic cycles,
each level of intermediate drying, prior to the reaching the selected one, is indicated by flashing the light indicator corresponding to the degree of drying reached.
In case of incompatibility, the indicator lights blink.
It lights up when the START/PAUSE button has been pressed.
The indicator lights are illuminated to show the duration selected by the relevant button.
The indicator lights display the degrees of dryness that can be selected by the relevant button.
! Each time the DELAY START button is
pressed the indicator lights show how many hours of delay you chosen (3, 6 or 9 hours) and the countdown until the end of it.
Opening of the porthole with delayed start set, after re-closing the porthole, press START/PAUSE again to resume the counting.
TIME CYCLE SELECTION button
DRYING SELECTION button
START PAUSE indicator light
TIME CYCLE SELECTION indicator lights
DRYING SELECTION indicator lights
DELAY START TIME / DRYING STAGE indicator lights
!
EN
67
! When a programme is running, the
indicator lights will light in sequence to indicate the current phase:
DRYING CYCLE
It lights up when the drying cycle is running.
COOLING
It lights up when the cycle is in the cooling phase.
END CYCLE
It lights up when the cycle is done.
It lights up when it’s necessary to empty the condensate water tank.
It lights up when the cleaning of the filters is requested (the door and the lower filter).
WATER CONTAINER
indicator
light
FILTER CLEANING indicator light
!
68
This appliance is equipped with Smart Touch technology that allows you to
interact, via the App, with smartphones based on Android operating system and equipped with compatible NFC (Near Field Communication) function.
! Download on your smartphone the
Candy simply-Fi App.
HOW TO USE SMART TOUCH
FIRST TIME - Machine registration
! Enter the "Settings" menu of your
Android smartphone and activate the NFC function inside the "Wireless & Networks" menu.
! Turn the knob to the Smart Touch
position to enable the sensor on the dashboard.
! Open the App, create the user profile and
register the appliance following the instructions on the phone display or the
"Quick Guide" attached on the machine.
NEXT TIME – Regular usage
! Every time you want to manage the
machine through the App, first you have to enable the Smart Touch mode by turning the knob to the Smart Touch indicator.
! Make sure you have unlocked your phone
(from stand-by mode) and you have activated the NFC function; following the steps mentioned earlier.
! If you want to start a cycle, load the
laundry and close the door.
! Select the desired function in the App
(e.g.: starting a programme).
! Follow the instructions on the phone
display, KEEPING IT ON the Smart Touch logo on the machine dashboard, when requested to do so by the App.
SMART TOUCH
The Candy simply-Fi App is available for devices running both Android and iOS, both for tablets and for smartphones. However, you can interact with the machine and take advantage of the potential offered by Smart Touch only with Android smartphones equipped with NFC technology, according to following functional scheme:
Android smartphone with compatible NFC technology
Interaction with the machine + contents
Android smartphone without NFC technology
Contents only Android Tablet
Contents only
Apple iPhone
Contents only
Apple iPad
Contents only
Get all the details of the Smart Touch functions, browsing the App in DEMO mode.
Depending on the smartphone model and its Android OS version, the process of the NFC activation may be different. Refer to the smartphone manual for more details.
!
EN
69
NOTES:
The standard cycle COTTON DRY ( ) is the most energy efficient and best suited for drying normal wet cotton laundry.
Maximum Drying Weight
Cottons
Max. capacity declared
Synthetics or Delicates
Max. 4 kg
EN 61121 - Programme To Use
- STANDARD DRY COTTON
- IRON DRY COTTON (WHITES - Ready to Iron)
- EASY-CARE TEXTILE (SYNTHETICS - Dry Hanger)
Place your smartphone so that the NFC antenna on its back matches the position of the Smart Touch logo on the appliance (as illustrated below).
If you do not know the position of your NFC antenna, slightly move the smartphone in a circular motion over the Smart Touch logo until the App confirms the connection. In order for the data transfer to be successful, it is essential TO KEEP THE SMARTPHONE ON THE DASHBOARD DURING THESE FEW SECONDS OF THE PROCEDURE; a message on the device will inform about the correct outcome of the operation and advise you when it is possible to move the smartphone away.
Thick cases or metallic stickers on your smartphone could affect or prevent the transmission of data between machine and telephone. If necessary, remove them.
The replacement of some components of the smartphone (e.g. back cover, battery, etc...) with non-original ones, could result in the NFC antenna removal, preventing the full use of the App.
The management and the control of the machine via App is only possible "by proximity": it is therefore not possible to perform remote operations (e.g.:
from
another room
; outside of the house).
Drying Guide
Information for Test Laboratory
WARNING
Clean the filters before every cycle.
WARNING
The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature.
!
70
PROGRAMME
Selectable Options
CAPACITY
(kg)
DRYING
TIME (min)
SUPER EASY IRON
-!
2
*
ECO COTTON
-
-
Full
*
WHITES
Full
*
MIX&DRY
4
*
SYNTHETICS
4
*
SHIRTS
-
2,5
*
DARKS &
COLOURED
-
4
*
BABY
4
150'
JEANS
-
-
4
*
SPORT PLUS
-!
4
*
WOOLMARK
-
-!
1
70’
RAPID 45'
-
-
1
*
RELAX
-
-
2,5
12’
REFRESH
-
-
2,5
20’
Customizable setting that interacts with the App on your smartphone and to download the cycles (see the dedicated section). The factory sets the default programme Cotton.
* The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature.
Table of programmes
!
EN
71
To dry different types of fabrics and colors, the tumble dryer has specific programs to meet every need of drying (see table of programmes).
SUPER EASY IRON
A comfortable solution to dry laundry of mixed fabrics minimizing folds, delivering the perfect humidity to iron in the easier way. Before drying it's better to shake off the linens.
ECO COTTON
The cotton program (hang dry) is the most efficient program in energy consumption. Suitable for cottons and linens.
WHITES
The right cycle to dry cottons, sponges and towels.
MIX & DRY
To dry all together different kind of fabrics as cotton, linen, mix, synthetics.
SYNTHETICS
To dry delicate and synthetic fabrics that need an accurate and specific treatment.
SHIRTS
This specifics cycle has been conceived to dry shirts minimizing tangles and folds thanks specific movements of the drum. It’s recommended to take out the linens immediately after drying cycle.
DARKS & COLOURED
A delicate and specific cycle to dry dark and coloured cotton or synthetics garments.
BABY
This cycle is perfect for baby clothes, when an high hygiene level is expected.
JEANS
Dedicated to dry uniformly fabrics like jeans or denim. It's recommended flip over the garments before drying.
SPORT PLUS
Dedicated to technical garments for sport and fitness, drying gently with special care to avoid shrinking and deterioration of elastic fibers.
WOOLMARK
Woolen clothes: the program can be used to dry up to 1 kg of laundry (around 3 jumpers). It is recommended to reverse all clothes before drying. Timing can change due to dimensions and thickness of load and to spinning chosen during washing. At the end of the cycle, clothes are ready to be worn, but if they are heavier, edges can be a big wet: it is suggested to dry them naturally. It is recommended to unload clothes at the very end of the cycle.
Attention: felting process of wool is irreversible; please dry exclusively with symbol "ok tumble" on the garment label. This programme is not indicated for acrylic clothes.
RAPID 45'
Perfect to dry quickly up to 1 kg load. It's recommended to spin at high speed before drying.
RELAX
This is a warm cycle that in only 12 minutes helps to relax folds and creases.
REFRESH
The perfect cycle to remove the smells from the linens smoothing creases.
Description of programmes
The wool drying cycle of this machine has been approved by the Woolmark Company for the drying of machine washable wool products provided that the products are washed and dried according to the instructions on the garment label and those issues by the manufacturer of this machine M1530. In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification trade mark.
!
72
SMART TOUCH
Customizable setting of the knob that you have to select when you would like to transfer a command from the App to the machine and to download/start a cycle (see
the dedicated section and the user manual of the App for more info). In the Smart Touch option the factory sets as a default the Cotton cycle.
!
EN
73
7. TROUBLESHOOTING AND WARRANTY
Defects you can remedy yourself
Before calling Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call Service, they may be able to assist you over the telephone.
Time display to end could change during drying cycle. The time to end is continuously checked during the drying cycle and the time is adjusted to give the best estimation time. The displayed time may increase or decrease during the cycle and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not dry enough
! Have you selected the correct drying
time/programme?
! Were the clothes too wet? Were the
clothes thoroughly wrung or spindried?
!
Does the filter need cleaning?
! Is the dryer overloaded?
The dryer does not operate
! Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance such as a table lamp.
! Is the plug properly connected to the
mains supply?
! Is there a power failure?
! Has the fuse blown?
! Is the door fully closed?
! Is the dryer switched on, both at the
mains supply and at the machine?
! Has the drying time or the programme
been selected?
! Has the machine been switched on again
after opening the door?
The dryer is noisy
! Switch off the dryer and contact Service
for advice.
The filter cleaning indicator light is on
! Does the filter need cleaning?
The water container indicator light is on
! Does the water container need emptying?
Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine:
! Is found to be in working order.
! Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
! Has been used incorrectly.
Always use genuine spares, available direct from Service.
To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an Authorised Service engineer.
What might be the cause of...
Customer Service
Spares
Service
!
74
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product.
To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock.
The manufacturer declines all responsibility for any printing errors in the booklet included with this product. Moreover, it also reserves the right to make any changes deemed useful to its products without changing their essential characteristics.
Warranty
The product is guaranteed under the terms and conditions stated on the certificate included with the product. The certificate has to be stored so as to be shown to the Authorized Customer Service Centre in case of need. You can also check the warranty conditions on our web site. To obtain assistance, please fill in the form on-line or contact us at the number indicated on the support page of our web site.
!
ES
75
Gracias por haber elegido este producto. Estamos orgullosos de ofrecer el producto ideal para ti y la mejor gama completa de electrodomésticos para tu rutina diaria.
Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según las indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados con su secadora. Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los futuros dueños.
Por favor verifique que los siguientes artículos hayan sido entregados con el electrodoméstico:
! Manual de instrucciones ! Tarjeta de garantía ! Etiqueta energética
Comprueba que el electrodoméstico no haya sufrido ningún daño durante el transporte. Si así fuera, llama al Servicio de atención al cliente. No hacerlo puede comprometer la seguridad del electrodoméstico. Es posible que se te cobre por una llamada de servicio si el problema de tu electrodoméstico se debe a un uso o instalación incorrectos. Para ponerte en contacto con el Servicio, asegúrate de tener el código único de 16 caracteres disponible, también llamado «número de serie». Este código es un código único para tu producto, impreso en la etiqueta que se encuentra dentro de la abertura de la puerta.
Este dispositivo tiene el distintivo de la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden repercutir negativamente en el medio ambiente) como componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos con el objeto de extraer y eliminar, de forma adecuada, todos los agentes contaminantes. Igual de importante es recuperar y reciclar todo el material posible.
La gente puede desempeñar una función importante a la hora de asegurarse de que los RAEE no se convierten en un problema medioambiental; es crucial seguir algunas normas básicas:
! Los RAEE no han de tratarse como
residuos domésticos.
! Los RAEE han de depositarse en los
puntos de recogida habilitados para ello que gestiona el ayuntamiento o empresas contratadas para ello. En muchos países se ofrece la posibilidad de recogida a domicilio de los RAEE de mayor volumen.
En muchos países, cuando la gente compra un nuevo dispositivo, el antiguo se puede entregar al vendedor, quien lo recoge de forma gratuita (un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre que el equipo entregado sea similar y disponga de las mismas funciones que el adquirido.
1. NORMAS DE SEGURIDAD
2. DEPÓSITOS DE AGUA
3. PUERTA Y FILTROS
4. CONSEJOS PRÁCTICOS
5. GUÍA RÁPIDA
6. CONTROLES Y PROGRAMAS
7.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA
Normas ambientales
Índice
!
76
1. NORMAS DE SEGURIDAD
! Este producto es exclusivamente
para uso doméstico o similar:
zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos laborales;
granjas;
pasajeros de hoteles, moteles
u otros entornos residenciales;
hostales (B&B).
No se recomienda el uso de este producto con fines diferentes del doméstico o similar, por ejemplo, con fines comerciales o profesionales. El empleo de la secadora con fines no recomendados puede reducir la vida útil del artefacto e invalidar la garantía. Todos los daños, averías o pérdidas ocasionados por un uso diferente del doméstico o similar (aunque ese uso se realice en un entorno doméstico) no serán reconocidos por el fabricante en la medida en que lo permita la ley.
! Este electrodoméstico puede
ser utilizado por niños mayores de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre y cuando estén supervisadas por una persona encargada de velar por su seguridad o hayan sido instruidas
en su utilización de manera segura. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no deben ocuparse del mantenimiento ni de la limpieza del electrodoméstico, salvo que estén supervisados una persona encargada de velar por su seguridad.
! Vigile a los niños de manera
que se asegure que no juegan con el aparato.
! Los niños menores de 3 años se
deben mantener lejos a menos que estén supervisados de forma continua.
! Este electrodoméstico está
destinado únicamente a uso doméstico, es decir, para secar prendas y textiles para el hogar.
!
Antes de utilizar el electrodoméstico asegúrese de haber comprendido bien las instrucciones de instalación y uso.
! No toque el electrodoméstico
cuando tenga las manos o los pies mojados o húmedos.
! No se apoye en la puerta al
cargar la secadora ni utilice la puerta para levantar o mover la máquina.
ATENCIÓN
El uso incorrecto de una secadora puede provocar riesgo de incendio.
!
ES
77
! No siga usando esta máquina
si pareciera tener algún desperfecto.
! La secadora no debe ser
usada si se han empleado agentes químicos en el lavado.
! No hay que dejar que se
acumulen lanilla y pelusas en el suelo alrededor de la máquina.
!
Antes de limpiar el electrodoméstico desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente.
! El tambor interior puede
calentarse mucho Antes de retirar la ropa de la máquina, siempre deje que ésta termine de enfriarse.
! La última parte del ciclo de
secado se realiza sin calor (ciclo frío) para lograr una temperatura final que no dañe los tejidos.
ATENCIÓN
No use el producto si el filtro de pelusa no está en su lugar o si está dañado, ya que la pelusa podría arder.
ATENCIÓN
En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie
caliente , el incremento de temperatura durante la operación de la secadora puede exceder los 60 grados centígrados.
ATENCIÓN
Nunca detenga la secadora antes del fin de ciclo sin que los tejidos hayan sido removidos velozmente y separados de manera que el calor se disperse.
ATENCIÓN
Durante el transporte asegúrese que la secadora este en posición vertical,
si es necesario puede
girarla por el lado que se muestra.
Si el producto está en lado diferente, espere por lo menos 4 horas antes de encenderlo
para que el aceite pueda fluir de nuevo enel compresor. De no
hacerlo,
podría dañarse el compresor.
!
78
! No instalar el producto en una
habitación expuesta a bajas temperaturas o en la que exista riesgo de formación de hielo. A la temperatura de congelación del agua, el producto podría no funcionar correctamente. Si el agua del circuito hiela, se pueden producir daños en los componentes tales como: válvulas, bombas, tubos. Para garantizar las prestaciones del producto, la temperatura de la habitación debe estar comprendida entre +5°C y +35°C. Por favor, tenga en cuenta que el funcionamiento del aparato en condiciones de bajas temperaturas (entre +2°C
y +5°C) podría implicar condensación de agua y la presencia de gotas de agua en el suelo.
!
En los casos en que la secadora esté instalada encima de una lavadora, se debe usar un kit de apilado adecuado de acuerdo con la configuración de su electrodoméstico:
- Kit de apilado "tamaño estándar": para lavadoras
con
una profundidad mínima
de 44
cm;
- Kit de apilado "tamaño pequeño": para lavadoras
con
una profundidad mínima
de 40
cm.
- Kit de apilamiento universal con estante deslizante: para lavadoras con una profundidad mínima de 47 cm.
El kit de apilado se podrá obtener de nuestro servicio de repuestos. Las instrucciones para la instalación y los accesorios de fijación se proporcionan con el kit de apilado.
! NUNCA instale la secadora
cerca de cortinas.
! El aparato no se puede colocar
detrás de puertas cerradas con llave, puertas correderas o puertas cuya bisagra se encuentre en el lado contrario al de la secadora de forma que impida la apertura total de la puerta del electrodoméstico.
! Para su seguridad, el
electrodoméstico se debe instalar correctamente. Si tuviera alguna duda acerca de la instalación, acuda al Servicio de Asistencia.
! Una vez que la máquina esté
en su sitio, las patas deben ajustarse para asegurarse de que estén niveladas.
Instalación
!
ES
79
! Los detalles técnicos (suministro
de corriente y entrada de alimentación) están indicados en la placa de características del producto.
! Asegúrate de que el Sistema
eléctrico dispone de conexión de tierra, de que cumple con los requisitos legales y de que la toma de corriente es compatible con el enchufe. También puede pedir asistencia profesional cualificada.
!
No utilice adaptadores, conectores múltiples y/o alargaderas.
!
El enchufe debe estar accesible para la desconexión después de la instalación del dispositivo.
!
No enchufe el electrodoméstico ni lo encienda hasta que no se complete su instalación.
!
Si el cable de alimentación
está
dañado, debe ser
reemplazado
por el fabricante
, un técnico de servicio o personal calificado para evitar riesgos.
!
Debe asegurarse una ventilación adecuada en la sala donde esté ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen otros combustibles, (incluyendo llamas abiertas) entren en la sala cuando se está usando la secadora.
! Instalar la parte trasera del
aparato cerca de un muro o pared vertical.
! Tiene que haber un espacio
libre de por lo menos 12 mm entre el electrodoméstico y cualquier obstrucción. La entrada y la salida del aire deben estar libres de obstrucciones.
! Asegúrese de que la base o
cualquier orificio de ventilación no estén obstruidos por alfombras ni moquetas.
! Procure que no caigan objetos
ni se acumulen detrás de la máquina, ya que éstos pueden obstruir la entrada y salida de aire.
Conexiones eléctricas e instrucciones de seguridad
ATENCIÓN
El dispositivo no debe ser alimentado por un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, o conectado a un circuito que se enciende
y
apaga regularmente.
Ventilación
!
80
! El aire extra do no debe
descargarse dentro de un conducto que sea utilizado para expulsar humos de aparatos que quemen gas u otros combustibles.
! Compruebe con regularidad
que no haya restricciones para el aire que fluye alrededor de la secadora, para ello preste atención a evitar que se acumulen polvo y pelusas.
! Controlar frecuentemente el
fitro de pelusas despues del uso y limpiarlo, si fuera necesario.
*
Salida de aire (según el modelo).
! Consulte siempre las etiquetas
sobre lavado de las prendas para conocer si se pueden secar en secadora.
! Los suavizantes de tejidos y
los productos similares pueden utilizarse siguiendo las instrucciones del suavizante.
! No utilice la secadora con
prendas que no haya lavado.
! Antes de introducir ropa en la
secadora, esta debe centrifugarse o escurrirse bien.
! Las prendas que escurren
agua NO deben introducirse en la secadora.
! No se deben introducir NUNCA
cortinas de fibra de vidrio en esta máquina. Puede producirse irritación de la piel si otras prendas se contaminan con fibras de vidrio.
La Colada
ATENCIÓN
No debe Los
materiales de gomaespuma, en algunas circunstancias, pueden arder por combustión espontánea
si se calientan. Los artículos como gomaespuma (espuma de látex), los gorros de ducha, los tejidos impermeables a base de goma, así como las almohadas o las NO DEBEN secarse en la secadora.
ATENCIÓN
No debe usarse
para secar
tejidos tratados con líquidos para limpieza en seco.
!
ES
81
! Las prendas que se hayan
ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, limpiamanchas, trementina, ceras y limpiadores de ceras deben lavarse en agua caliente con una cantidad extra de detergente antes de introducirse en la secadora.
! Quita todos los artículos de los
bolsillos, como encendedores y cerillas.
!
Deben sacarse de los bolsillos encendedores y cerillas y no se deben NUNCA usar líquidos inflamables cerca de la máquina.
! Máxima capacidad de secado:
ver etiqueta energética.
! Para consultar la ficha del
producto, visitar la web del fabricante.
!
82
ATENCIÓN
Peligro de incendio/Materiales inflamables.
! El electrodoméstico contiene
R290, un gas refrigerante ecosostenible que es inflamable. Mantenga el electrodoméstico alejado de llamas vivas y fuentes de ignición.
! Verifique que no haya daños
visibles en el electrodoméstico. No use el aparato si está dañado.
! En caso de que surja algún
tipo de problema, póngase en contacto con su distribuidor especializado o con uno de nuestros centros de atención al cliente.
ATENCIÓN
Asegúrese de que las aberturas del electrodoméstico y las aberturas del compartimento en el que está instalado el electrodoméstico (para modelos encastrados) estén libres de obstrucciones.
ATENCIÓN
No dañe el circuito de refrigeración.
!
Cualquier reparación o intervención en el electrodoméstico debe llevarlo a cabo únicamente un servicio de asistencia autorizado.
! La eliminación incorrecta del
dispositivo podría provocar incendios o envenenamiento.
!
Deseche el dispositivo correctamente y no dañe las tuberías utilizadas para la circulación del fluido refrigerante.
!
ES
83
2. DEPÓSITOS DE AGUA
El agua extraída de la ropa durante el ciclo de secado se recoge en un depósito. Cuando el depósito está lleno, un piloto indicador o, en algunos modelos, un mensaje en la pantalla, te avisará de que DEBES vaciarlo (sin embargo, nosotros recomendamos vaciarlo después de cada ciclo de secado).
1. Extraiga con cuidado el depósito de agua sujetando el asa (A).
Cuando esté lleno, el depósito de
agua pesará unos 6 kg.
2. Incline el depósito para vaciar el agua a
través de la boquilla (B).
Cuando esté vacío, vuelva a colocar el
depósito de agua como se muestra en la imagen; (C) primero inserte la base del depósito en la posición mostrada (1) y luego empuje suavemente la parte superior para colocarlo (2).
3. Pulse el botón de inicio del programa para reiniciar el ciclo.
A
B
1
C
* Dependiendo del modelo
1. Tire suavemente de la parte inferior de la
chapa de protección para que se suelte de la secadora. La sección superior se puede desmontar permitiendo extraer por completo la chapa de protección (A).
2. Tire firmemente de la empuñadura y
deslice el depósito de agua fuera de la secadora (B). Sostenga el depósito con ambas manos (C). Cuando esté lleno,
el depósito de agua pesará unos 4 kg.
3. Abra la tapa ubicada en la parte superior del depósito y vacíe el agua (D).
4.
Vuelva a colocar la tapa y deslice el depósito
de agua de nuevo en su posición (D). AJÚSTELO FIRMEMENTE EN SU SITIO.
5. Vuelva a colocar la chapa de protección encajando las bisagras en la parte superior y los clips inferiores en su sitio.
A
B
C
D
* Dependiendo del modelo
Se acumulará muy poca agua durante los primeros ciclos de un nuevo electrodoméstico, ya que primero se llena un depósito interno.
Retirar el depósito del cajón de la puerta *
SOLO PARA MODELOS CON KIT DE MANGUERA DE DESAGÜE Si tiene una opción de desagüe cerca de la secadora, puede usar el kit de desagüe para proporcionar un drenaje permanente al agua recolectada en el depósito de la secadora. Esto significa que no tendrá que vaciar el depósito de agua.
Retirar el depósito de agua del cajón inferior *
!
84
3. PUERTA Y FILTROS
! Tire de la manija para abrir la puerta.
! Para reiniciar el electrodoméstico, cierre
la puerta y pulse el botón de inicio del programa.
Testigo luminoso de limpieza del filtro
Se ilumina cuando se requiere la limpieza de los filtros (el filtro inferior y el de la puerta).
Compruebe y, si es necesario, limpie el filtro principal y el ubicado en la parte inferior del electrodoméstico.
Si la ropa no se seca bien, compruebe que los filtros no estén obstruidos.
1. Tire del filtro hacia arriba.
2. Abra el filtro como se muestra en la
imagen.
3. Retire con cuidado la pelusa con un
cepillo suave o con la punta de los dedos.
4. Encaje el filtro en su sitio y empújelo
para recolocarlo.
1
2
Puerta
ATENCIÓN
Cuando la secadora está en uso, el tambor y la puerta pueden estar MUY CALIENTES.
ATENCIÓN
Si abre la puerta a mitad del ciclo, antes de que finalice el ciclo de enfriamiento, la manija puede estar caliente. Tenga mucho cuidado cuando intente vaciar el depósito de agua durante el ciclo.
Filtros
Los filtros obstruidos podrían aumentar el tiempo de secado y causar daños y costosas operaciones de limpieza.
Para mantener la eficiencia de la secadora, compruebe que todos los filtros estén limpios antes de cada ciclo de secado.
ATENCIÓN
No utilice la secadora sin los filtros.
Si limpia los filtros bajo el agua, recuerde secarlos.
ATENCIÓN
Limpie los filtros antes de cada ciclo.
Limpiar el filtro de pelusas
!
ES
85
1. Retire la chapa de protección.
2. Gire las palancas de bloqueo hacia la
izquierda y extraiga la cubierta frontal.
3. Retire con cuidado el marco del filtro y
limpie el polvo o la pelusa del filtro con un paño. No use agua para limpiar el filtro.
4. Retire la esponja con cuidado y lávela sujetándola debajo de un grifo abierto y girándola para eliminar el polvo o la pelusa.
5. Vuelva a colocar la cubierta frontal
asegurándose de que está en la posición correcta (como lo indica la flecha) y firmemente ajustada en su sitio. Bloquee las palancas girándolas hacia la derecha.
6. Vuelva a colocar la chapa de protección.
1
2
3
4
6
UP
5
Limpiar el filtro del condensador
!
86
4. CONSEJOS PRÁCTICOS
Antes de usar por primera vez la secadora:
! Por favor lea con atención las
instrucciones de este manual.
! Retire todos los artículos que haya
guardado en el interior del tambor.
! Con un trapo húmedo, limpie el interior
del tambor y de la puerta para quitar el polvo que pueda haberse depositado durante el traslado.
Compruebe que los artículos que propone secar sean apropiados para secadora, de acuerdo a los símbolos sobre cuidado que lleve cada artículo. Compruebe que todos los cierres estén cerrados, y que no quede nada en los bolsillos. Ponga los artículos del revés. Coloque la ropa en el tambor, sin presionarla, para asegurar que no se enrede.
Seda, medias de nailon, bordados delicados, tejidos con decoraciones metálicas, prendas con PVC o adornos de piel.
Se deben poner en la secadora solamente artículos que se hayan escurrido bien o que se hayan centrifugado. A menos humedad
que tengan las prendas que se han de secar, más corto será el tiempo de secado, lo cual ahorrará energía eléctrica.
SIEMPRE
! Procure secar el máximo peso permitido
de prendas, para economizar tiempo y energía.
! Compruebe que el filtro esté limpio antes
de iniciar el ciclo de secado.
NUNCA
! Debe excederse del peso máximo,
porque de hacerlo malgastaría tiempo y energía eléctrica.
! Introduzca en la secadora artículos que
chorreen agua, porque se puede dañar el aparato.
! Según los símbolos de cuidado
Se encuentran en el cuello o en la costura interior:
Apropiado para secadora.
Usar secadora a alta temperatura.
Usar secadora solamente a baja temperatura.
No secar en secadora.
Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado, se debe presuponer que no es apropiado para secadora.
! Según la cantidad y el grosor
Cuando la cantidad del material para secar sea mayor que la capacidad de la secadora, separe la ropa de acuerdo a su espesor (por ej. separe las toallas de la
ropa interior fina).
! Según el tipo de tejido
Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón,
ropa de cama y mantelería.
Preparación de la ropa
No secar en secadora
ATENCIÓN
No secar prendas que han sido tratadas con un producto de limpieza en seco o prendas de goma (peligro de fuego o explosión).
Durante los últimos 15 minutos la carga se seca siempre con aire frío.
Ahorro de energía
Clasifique la carga de la siguiente manera
!
ES
87
Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos,
etc. hechos de poliéster o poliamida y también para mezclas de algodón/fibras
sintéticas.
! Limpie el filtro después de cada ciclo de
secado.
! Limpiar el condensador regularmente. ! Después de usar la secadora pase un
trapo por el interior del tambor y deje la puerta abierta durante un rato para permitir que circule el aire para secarla.
! Con un trapo suave, limpie la parte
exterior de la máquina y la puerta.
! NO use almohadillas abrasivas ni
productos de limpieza.
! Para evitar que la puerta se atasque o
que se acumule pelusa, limpie la parte interna de la puerta y la junta con un paño húmedo después de cada ciclo de secado.
ATENCIÓN
No usar la secadora para artículos que se hayan tratado con líquidos para limpieza en seco ni para prendas de goma (peligro de incendio o de explosión).
Limpieza de la secadora
ATENCIÓN
El tambor, la puerta y las piezas que se han secado pueden estar muy calientes.
ATENCIÓN
Apague y desenchufa de la red eléctrica este aparato siempre antes de limpiarlo.
ATENCIÓN
Para los datos eléctricos, consulte la etiqueta en el frontal de la secadora (con la escotilla abierta).
!
88
5. GUÍA RÁPIDA
1. Abra la puerta y cargue el tambor con
ropa. Asegúrese de que las prendas no dificulten el cierre de la puerta.
2.
Cierre suavemente la puerta empujándola
lentamente hasta oír el «clic» del cierre.
3. Gire el selector de programa para
seleccionar el programa de secado requerido (consulte la tabla de programas).
4. Pulse el botón de inicio del programa. La
secadora arrancará automáticamente.
5. Si abre la puerta durante el programa
para revisar la ropa, es necesario volver a pulsar el botón de inicio para reiniciar el secado después de cerrar la puerta.
6. Cuando el ciclo está a punto de terminar,
el electrodoméstico entrará en la fase de enfriamiento y se aplicará aire frío a la ropa para que la carga se enfríe.
7. Una vez finalizado el ciclo, el tambor
girará de forma intermitente para minimizar las arrugas. Esto continuará hasta que se apague el electrodoméstico o se abra la puerta.
Potencia de entrada / Potencia de fusible de corriente / Tensión de alimentación:
vea la placa de datos eléctricos.
Carga máxima: ver etiqueta energética. Clase energética: ver etiqueta energética.
6. CONTROLES Y PROGRAMAS
A
N
I G FHLM
CEDB
A
SELECTOR DE PROGRAMA con posición APAGADO
B
Botón de INICIO/PAUSA
C
Botón de INICIO DIFERIDO
D
Botón de SELECCIÓN DE CICLO DE TIEMPO
E
Botón de SELECCIÓN DE SECADO
F
Indicador de INICIO/PAUSA
G
Indicadores de SELECCIÓN DE CICLO
H
Indicadores de SELECCIÓN DE SECADO
I
Indicadores de TIEMPO DE INICIO DIFERIDO / FASE DE SECADO
L
Indicador de DEPÓSITO DE AGUA
M
Indicador de LIMPIEZA DEL FILTRO
N
Área SMART TOUCH
Para obtener un secado adecuado, no abra la puerta durante los programas automáticos.
Datos técnicos
!
ES
89
! Al girar el selector de programa en
ambas direcciones, es posible seleccionar el programa de secado deseado.
! Para cancelar las selecciones o apagar el
electrodoméstico, gire el selector de programa a la posición APAGADO (recuerde desenchufar el electrodoméstico).
! Pulse la tecla de INICIO/PAUSA para
poner en marcha el programa establecido con el selector de programas (el indicador correspondiente se iluminará).
! Además, si desea cambiar el programa
seleccionado, pulse las teclas de las opciones deseadas y, seguidamente, pulse la tecla de INICIO/PAUSA para empezar el ciclo.
! Tras encender el electrodoméstico,
espere unos segundos a que el programa se ponga en marcha.
DURACIÓN DEL PROGRAMA
! Cuando se selecciona un programa, el
electrodoméstico calcula el tiempo hasta su finalización sobre la base de una carga estándar pero, durante el ciclo, el electrodoméstico corrige el tiempo en función del nivel de humedad de la carga.
FIN DEL PROGRAMA
! El indicador “END” ilumina cuando
finaliza el programa, lo que significa que ya es posible abrir la puerta.
! Cuando termine el ciclo, apague el
electrodoméstico girando el selector de programas a la posición de APAGADO.
PAUSAR EL ELECTRODOMÉSTICO
! Pulse el botón de INICIO/PAUSA (el
indicador correspondiente parpadeará, lo que indica que el electrodoméstico está en pausa).
! Vuelva a pulsar el botón de
INICIO/PAUSA para reiniciar el programa desde el punto en el que se detuvo.
CANCELACIÓN DEL PROGRAMA ESTABLECIDO
! Para cancelar el programa, gire el
selector de programas a la posición de APAGADO.
Si se produce un corte en el suministro eléctrico mientras el electrodoméstico está en funcionamiento, pulse el botón INICIO/PAUSA cuando se restablezca la alimentación para que el electrodoméstico se reinicie en el comienzo de la fase en la que se encontraba cuando se produjo el corte.
ATENCIÓN
No toque las teclas al enchufar la clavija en la toma de corriente, ya que el aparato calibra los sistemas durante los primeros segundos: si se tocan las teclas, la máquina podría no funcionar correctamente. En tal caso, desenchufe el aparato y repita la operación.
SELECTOR DE PROGRAMA con posición APAGADO
Botón de INICIO/PAUSA
Cierre la puerta ANTES de pulsar el botón de INICIO/PAUSA.
Solo se podrán seleccionar las opciones compatibles con el programa establecido.
Al terminar el ciclo de secado, el selector de programas se tiene que colocar SIEMPRE en la posición de APAGADO antes de seleccionar uno nuevo.
!
90
! Con esta tecla se puede ajustar la hora
de inicio del ciclo del electrodoméstico y diferir el inicio 3, 6 o 9 horas.
! Para ajustar un inicio diferido, proceda de
la forma siguiente:
- Seleccione un programa.
- Pulse la tecla de INICIO DIFERIDO
(cada vez que pulse la tecla, el inicio se diferirá 3, 6 o 9 horas respectivamente, y el indicador de tiempo correspondiente se iluminará).
- Pulse la tecla de INICIO/PAUSA para iniciar la operación de inicio diferido (el indicador asociado con el tiempo de inicio diferido seleccionado parpadeará). El programa se iniciará al final del tiempo de espera requerido.
! Puede cancelar el INICIO DIFERIDO
girando el selector de programas a la posición de APAGADO.
! Para establecer un secado temporizado,
mantenga pulsada esta tecla hasta que el indicador correspondiente a la duración deseada se ilumine.
! Es posible transformar un ciclo de
automático a temporizado hasta 3 minutos después del inicio del ciclo.
!
Después de esta selección, para restablecer el funcionamiento de secado automático es necesario apagar la secadora.
! En caso de incompatibilidad, los
indicadores parpadearán.
! Este botón permite configurar la opción
editable de nivel de secado deseado hasta 5 minutos después del inicio del ciclo:
Lista para plancha: deja las prendas ligeramente húmedas para facilitar el planchado.
Secado tendal: para que las prendas estén listas para tenderlas.
Secado guardar: para ropa que se puede guardar directamente.
Extra seco: para obtener prendas completamente secas, ideal para cargas completas.
! Este electrodoméstico está equipado con
la función Gestor de secado. En ciclos automáticos, cada nivel de secado intermedio antes de llegar al seleccionado
se indica mediante el parpadeo del testigo luminoso correspondiente al grado de secado alcanzado.
En caso de incompatibilidad, los indicadores parpadearán.
Se ilumina cuando se pulsa la tecla de INICIO/PAUSA.
Los indicadores se iluminan para mostrar la duración seleccionada por medio de la tecla correspondiente.
Botón de INICIO DIFERIDO
Si abre la puerta con el inicio diferido configurado, vuelva a pulsar la tecla de INICIO/PAUSA después de cerrarla para reanudar el conteo.
Botón de SELECCIÓN DE CICLO DE TIEMPO
Botón de SELECCIÓN DE SECADO
Indicador de INICIO/PAUSA
Indicadores de SELECCIÓN DE CICLO
!
ES
91
Los indicadores muestran los grados de secado que pueden seleccionarse por medio de las teclas correspondientes.
! Cada vez que se pulsa la tecla de INICIO
DIFERIDO, los indicadores muestran
cuántas horas de demora se han elegido (3, 6 o 9 horas) y la cuenta atrás hasta el final de este tiempo.
! Cuando se está ejecutando un programa,
los indicadores se iluminarán de forma secuencial para indicar la fase actual:
CICLO DE SECADO
Se ilumina mientras se ejecuta el ciclo de secado.
ENFRIAMIENTO
Se ilumina mientras el ciclo se encuentra en la fase de enfriamiento.
FIN DE CICLO
Se ilumina cuando el ciclo ha finalizado.
Se ilumina cuando es necesario vaciar el
depósito de agua de condensación.
Se ilumina cuando se requiere la limpieza de los filtros (el filtro inferior y el de la puerta).
Indicadores de SELECCIÓN DE SECADO
Indicadores de TIEMPO DE INICIO DIFERIDO / FASE DE SECADO
Indicador de DEPÓSITO DE AGUA
Indicador de LIMPIEZA DEL FILTRO
!
92
Este electrodoméstico está equipado con tecnología Smart Touch, que permite utilizar una aplicación para interactuar con smartphones con sistema operativo Android y función NFC (Near Field Communication, comunicación de campo cercano) compatible.
! Descarga en tu smartphone la App
Candy simply-Fi.
CÓMO USAR SMART TOUCH
PRIMERA VEZ - Registro de la secadora
! Entra en el menú "Ajustes" de tu
smartphone Android y activa la función NFC en el menú "Redes Móviles".
! Gira el mando hasta la posición Smart
Touch para activar el sensor en el panel.
! Abre la App, crea el perfil de usuario y
registra el electrodoméstico siguiendo las instrucciones en la pantalla del teléfono, o en la "Guía Rápida" adjunta a la secadora.
SIGUIENTE VEZ – Uso regular
! Cada vez que quieras gestionar la
secadora a través de la App, primero deberás conectar el modo Smart Touch, colocando el mando en el lugar homónimo.
! Asegurarse de que se ha desbloqueado
la pantalla del teléfono (posiblemente del modo stand-by) y se ha activado la función NFC; de lo contrario, se deben seguir los pasos mencionados anteriormente.
! Para iniciar un ciclo, cargue la ropa y cierre la
puerta.
! Selecciona la función deseada en la App
(p.e.: iniciar programa).
! Seguir las instrucciones mostradas en la
pantalla del teléfono, MANTENIÉNDOLO sobre el logotipo Smart Touch ubicado en el panel de mandos de la secadora, cuando lo solicite la App.
SMART TOUCH
La aplicación Candy simply-Fi está disponible tanto para dispositivos Android como iOS, así como para tablets y smartphones. No obstante, solo puede interactuar con la máquina y aprovechar el potencial que ofrece la función Smart Touch con smartphones Android con tecnología NFC compatible, de acuerdo con el siguiente esquema funcional:
Smartphone Android con tecnología NFC compatible
Interacción con la secadora + contenidos
Smartphone Android sin tecnología NFC
Solo contenidos Tablet Android
Solo contenidos
iPhone Apple
Solo contenidos
iPad Apple
Solo contenidos
Obtén todos los detalles de las funciones Smart Touch, navegando por la App en modo DEMO.
Según el modelo de smartphone, y su versión OS Android, el proceso de activación de la NFC puede ser diferente. Para obtener más detalles, consulta el manual del smartphone.
!
ES
93
NOTAS:
El ciclo estándar SECADO DE ALGODÓN ( ) es el más eficiente en cuanto a
energía y el más adecuado para secar la ropa húmeda de algodón normal.
Peso máximo de secado
Algodón
Capacidad máx. declarada
Sintéticos o Delicados
Máx. 4 kg
Programa EN 61121 para usar:
- SECADO DE ALGODÓN ESTÁNDAR
- SECADO ALGODÓN PARA PLANCHA (BLANCOS - Lista para plancha)
- TEXTIL CUIDADO FÁCIL (SINTÉTICOS - Secado tendal)
Coloca tu smartphone de forma que la antena posterior del NFC coincida con la posición del logo Smart Touch en el electrodoméstico (ver foto más abajo).
Si se desconoce la posición de la antena NFC, se debe mover ligeramente el teléfono en forma circular sobre el logotipo de Smart Touch hasta que la App confirme la conexión. Para que la transferencia de datos sea exitosa, es esencial MANTENER EL SMARTPHONE EN EL PANEL DE MANDOS DURANTE LOS SEGUNDOS QUE REQUIERE EL PROCEDIMIENTO. Un mensaje en el dispositivo informará del éxito de la operación e indica el momento en el que se puede alejar el Smartphone.
Fundas gruesas o pegatinas metálicas en tu smartphone pueden afectar o impedir la transmisión de datos entre la secadora y el teléfono. Si fuera necesario, quítalas.
La sustitución de algunos componentes del smartphone (por ejemplo, funda trasera, batería, etc ...) por componentes no originales, puede afectar al sistema NFC, provocando incluso su eliminación, por lo que impediría el uso por completo de la App.
La gestión y el control de la secadora a través de la App solo es posible "por proximidad": por lo tanto, no es posible realizar operaciones en remoto (ej.: desde otra habitación; fuera de casa).
Guía de secado
Información para los laboratorios de pruebas
ATENCIÓN
Limpie los filtros antes de cada ciclo.
ATENCIÓN
La duración real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura ambiente.
!
94
PROGRAMA
Opciones seleccionables
CAPACIDAD
(kg)
TIEMPO DE
SECADO (min)
SUPER EASY IRON
-!
2
*
ALGODÓN
-
-
Lleno
*
BLANCOS
Lleno
*
MIX & DRY
4
*
SINTÉTICOS
4
*
CAMISAS
-
2,5
*
OSCURA Y DE
COLOR
-
4
*
BABY
4
150'
VAQUEROS
-
-
4
*
DEPORTE
-!
4
*
LANA
-
-!
1
70’
RÁPIDO 45'
-
-
1
*
ANTI-ARRUGAS
-
-
2,5
12’
REFRESCAR
-
-
2,5
20’
Configuración personalizada del mando que tienes que seleccionar para interactuar con la App para smartphone y para descargar los ciclos (ir a la sección especializada). El programa predeterminado de fábrica es el programa Algodón.
* La duración real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura ambiente.
Tabla de programas
!
ES
95
A fin de poder secar diferentes tipos de tejidos y de colores, la secadora cuenta con programas específicos adaptados a cada necesidad de secado (véase la tabla de programas).
SUPER EASY IRON
Una cómoda solución para secar ropa de tejidos mixtos que reduce a un mínimo las arrugas y ofrece el nivel de humedad perfecto para facilitar al máximo el planchado. Antes del secado, es mejor sacudir las prendas.
ALGODÓN El programa de algodón (para tendal) es el programa más eficiente en consumo de energía. Adecuado para algodones y linos.
BLANCOS
El ciclo correcto para secar ropa de algodón, esponjas y toallas.
MIX & DRY
Para secar juntos diferentes tipos de tejido como algodón, lino, mixto y sintéticos.
SINTÉTICOS
Para secar tejidos delicados y sintéticos que necesitan un tratamiento específico y adaptado.
CAMISAS
Este ciclo específico ha sido concebido para secar camisas minimizando enredos y pliegues gracias a movimientos específicos del tambor. Se recomienda sacar la ropa inmediatamente después del ciclo de secado.
OSCURA Y DE COLOR
Un ciclo delicado y específico para secar prendas oscuras y de color, de algodón o sintéticas.
BABY
Este ciclo es perfecto para ropa de bebé, cuando se espera un elevado nivel de higiene.
VAQUEROS
Dedicado para secar de manera uniforme las telas vaqueras o denim. Se recomienda dar la vuelta a las prendas antes de secarlas.
DEPORTE
Especial para prendas técnicas de deporte y fitness; es un secado suave especialmente cuidadoso para evitar que las fibras elásticas encojan y se decoloren.
LANA
Prendas de lana: el programa se puede utilizar para secar hasta 1 kg de ropa (en torno a 3 jerséis). Antes de secar, se recomienda dar la vuelta a las prendas. La duración puede variar en función de las dimensiones y el espesor de la carga y las revoluciones seleccionadas durante el lavado. Al finalizar el ciclo la ropa ya está lista para usarse, pero si las prendas son más pesadas, los bordes todavía pueden estar un poco húmedos: se aconseja dejarlos secar de forma natural. Se recomienda esperar al final del ciclo antes de retirar la ropa.
Atención: el proceso de afieltrado de la lana es irreversible; seque única y exclusivamente prendas con el símbolo "ok tumble". Este programa no es apto para prendas acrílicas.
Descripción de los programas
El ciclo de secado para prendas de lana de esta secadora ha sido aprobado por The Woolmark Company para el secado de productos de lana lavables a máquina, siempre que los productos sean lavados y secados de acuerdo con las instrucciones presentes en la etiqueta de la prenda y por el fabricante de esta máquina M1530. En el Reino Unido, Irlanda, Hong Kong y la India, la marca Woolmark es una marca de certificación.
!
96
RÁPIDO 45'
Ideal para secar con rapidez hasta 1 kg de carga. Se recomienda realizar un centrifugado a gran velocidad antes del secado.
ANTI-ARRUGAS
Se trata de un ciclo templado que reduce las arrugas y los pliegues en tan solo 12 minutos.
REFRESCAR
El ciclo perfecto para eliminar los olores de las prendas, al tiempo que se reducen las arrugas.
SMART TOUCH
Configuración personalizada del mando que tienes que seleccionar cuando quieras transferir una orden de la App a la secadora y descargar/iniciar un ciclo (para más información, ir a la sección especializada y el manual de usuario para la App). En los modelos con función Smart Touch, esta se establece en fábrica de forma predeterminada al ciclo Algodón.
!
!
ES
97
7. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA
Defectos que puede solucionar usted mismo
Antes de llamar al Servicio técnico de para obtener asesoramiento técnico, lea detenidamente la siguiente lista de comprobación. Se cobrará el servicio técnico si resulta que la máquina funciona correctamente, o si ha sido instalada o utilizada incorrectamente. Si el problema continúa después de completar la verificación recomendada, por favor llame al Servicio técnico para recibir asistencia telefónica.
El tiempo restante fin ciclo puede cambiar durante el ciclo. El tiempo fin está continuamente controlado durante el ciclo y el tiempo se adapta para ofrecer la información mas actualizada posible. El tiempo puede incrementarse o disminuir durante el ciclo, lo cual es perfectamente normal.
El tiempo de secado es excesivamente largo/la ropa no se seca suficientemente
! Ha seleccionado el tiempo de
secado/programa correcto?
! Estaba la ropa demasiado mojada? ! La ropa fue bien estrujada o centrifugada? ! Hace falta limpiar el filtro? ! Se ha sobrecargado la secadora? ! Está enroscada o tapada la manguera de
ventilación?
La secadora no funciona
! Está funcionando el suministro de
electricidad hacia la secadora? Compruébelo con otro aparato como una lámpara de mesa.
! El enchufe está correctamente conectado
al suministro de la red?
! Se ha cortado la electricidad?
! Se ha quemado el fusible? ! La puerta está completamente cerrada? ! La secadora está encendida, tanto en el
suministro de electricidad como en la máquina?
! Se ha seleccionado el programa o el
tiempo de secado?
! Se ha encendido la máquina después de
abrir la puerta?
! La secadora ha dejado de funcionar
porque el depósito del agua está lleno y hay Que vaciarlo?
La secadora hace mucho ruido
! Apague la secadora y póngase en
contacto con el Servicio técnico para obtener asesoría.
El indicador de cuidado del filtro está encendido...
! Hace falta limpiar el filtro? ! Está enroscada o tapada la manguera de
ventilación?
El indicador de depósito del agua está encendido...
! Hace falta sacar el agua del recipiente?
Si después de realizar todas las comprobaciones recomendadas persistiera algún problema con la secadora, llame al Servicio de Atención al Cliente para obtener asesoramiento. Es posible que le puedan asesorar por teléfono o bien convenir una hora apropiada para que le visite un técnico bajo los termini de la garantía. Sin embargo, es posible que se le cobre si alguna de las situaciones siguientes es aplicable a su máquina:
! Si se halla en buen estado de
funcionamiento.
! Si no se ha realizado la instalación de
acuerdo a las instrucciones.
! Si se ha usado incorrectamente.
Causa posible de...
Servicio de atención al cliente
!
98
Utilice siempre recambios originales, que se pueden conseguir a través del Servicio técnico.
Para mantenimiento y reparaciones, llame al ingeniero del Servicio técnico local.
Al mostrar el logo
marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación de este producto.
Por razones de seguridad cuando se deseche una secadora, desenchufe el cable eléctrico de la toma general, corte el cable y destrúyalo junto con el enchufe. Para evitar que los niños se queden encerrados en la máquina, rompa las bisagras o la cerradura de la puerta.
El fabricante no se responsabiliza por eventuales erratas de imprenta contenidas en el presente manual de instrucciones. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que considere oportunas para sus productos sin comprometer sus características fundamentales.
Servicio de recambios
Servicio técnico
Garantía
El producto tiene unas condiciones de garantía establecidas en el certificado que se incluye en el producto. El certificado de garantía debe completarse debidamente y archivarse, para poder mostrarlo al Servicio de Atención al Cliente autorizado en caso necesario.
!
FR
99
Merci d'avoir choisi ce produit. Nous sommes fiers d’offrir le produit idéal pour vous et la meilleure gamme complète d’électroménagers pour votre routine quotidienne.
Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d'utilisation, l'installation et l'entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation. Conservez toute la documentation dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la transmettre aux prochains propriétaires.
Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l’appareil:
Manuel d'utilisation
Carte de garantie
Étiquette d'énergie
Vérifiez que la machine n’a pas été endommagée au cours du transport. Si c’est le cas, veuillez demander l’assistance du Service Clients. Le non-respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de l’appareil. L'intervention pourra être facturée si le problème de votre machine est dû à une utilisation impropre ou à une installation incorrecte. Pour contacter le Service, vérifiez que vous avez à portée de main le code unique à 16 caractères, également appelé « numéro de série ». Ce code est un code unique pour votre produit, il est imprimé sur l’autocollant que vous trouverez à l'intérieur de l’ouverture de la porte.
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraîner des conséquences négatives pour l’environnement) et des composants de base (qui peuvent être réutilisés). Il est important de traiter ce type de déchets de manière appropriée afin de pouvoir éliminer correctement tous les polluants et de recycler les matériaux. Les particuliers peuvent jouer un rôle important en veillant à ce que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental. Il est essentiel de suivre quelques règles simples:
! Les DEEE ne doivent pas être traités
comme les déchets ménagers;
! Les DEEE doivent être remis aux points
de collecte enregistrés. Dans de nombreux pays, la collecte des produits gros électroménagers peut être effectuée à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au détaillant qui doit collecter gratuitement sur la base un contre un. L’équipement repris doit être équivalent ou bien avoir les mêmes fonctions que le produit acquis.
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
2. BACS D'EAU
3. PORTE ET FILTRES
4. CONSEILS PRATIQUES
5. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
6. CONTRÔLES ET PROGRAMMES
7. DÉPANNAGE ET GARANTIES
Règles environnementales
Index
!
100
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
! Le produit est conçu pour être
utilisé dans un foyer domestique, comme:
- Le coin cuisine dans des magasins ou des lieux de travail,
- Employés et clients dans un hôtel, un motel ou résidence de ce type,
- Dans des bed and breakfast,
- Service de stock ou similaire, mais pas pour de la vente au détail.
La durée de vie de l’appareil peut être réduite ou la garantie du fabricant annulée si l’appareil n’est pas utilisée correctement. Tout dommage ou perte résultant d'un usage qui n'est pas conforme à un usage domestique (même s'ils sont situés dans un environnement domestique ou un ménage) ne sera pas acceptée par le fabricant dans toute la mesure permise par la loi.
! Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans et plus, ou des personnes présentant un handicap physique, moteur ou mental, et manquant de connaissance sur l’utilisation de l’appareil, si elles sont sous la surveillance d’une personne, donnant des instructions pour une utilisation
en toute sécurité
de l’appareil. Les
enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doit pas être fait
par des enfants sans
surveillance
d’un adulte.
! Les enfants doivent être
surveillés pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
! Les enfants de moins de 3 ans
doivent être tenus à l’écart ou bien être sous surveillance de manière continue.
! Cette machine est conçue
uniquement pour usage domestique à savoir pour sécher le linge domestique et les vêtements.
! Vérifiez que vous avez bien
compris les instructions d’installation et d’utilisation avant de mettre en marche l’appareil.
! Ne touchez pas la machine si
vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
! Ne vous appuyez pas sur la
porte lorsque vous chargez la machine et n’utilisez pas la porte pour soulever ou déplacer la machine.
ATTENTION
La mauvaise utilisation d’un sèche-linge risque de causer un incendie.
Loading...