Candy GO W496DP User Manual

àÌÒÚÛ͈ËË Á‡ ÛÔÓÚ·‡ èÂ‡Î̇ χ¯Ë̇
Upete za kori‰tenje Uputstvo za upotrebu
Navodilo za uporabo
User instructions
BG HR
SL
EN
Automatická praöka
Automatická praöka
SK
Návod na obsluhu
BG
HR
ийбСкДЗгЦзаь!
л˙Т Б‡НЫФЫ‚‡МВЪУ М‡ ЪУБЛ ЫВ‰ М‡ CANDY ЗЛВ ФУН‡Б‡ıЪВ, ˜В МВ ТЪВ ТНОУММЛ Н˙П НУПФУПЛТЛ. ЗЛВ ЛТН‡ЪВ М‡И-‰У·УЪУ.
CANDY ЛП‡ Ы‰У‚УОТЪ‚ЛВЪУ ‰‡ ЗЛ ФВ‰ОУКЛ Ъ‡БЛ МУ‚‡ ФВ‡ОМfl, ВБЫОЪ‡Ъ УЪ ‰˙О„У„У‰Л¯МЛ ФУЫ˜‚‡МЛfl, Ф‡Б‡ВМ УФЛЪ Л ‰ЛВНЪМЛ НУМЪ‡НЪЛ Т ФУЪВ·ЛЪВОfl. ЗЛВ ЛБ·‡ıЪВ Н‡˜ВТЪ‚УЪУ, Ъ‡ИМУТЪЪ‡ Л ЛНУМУПЛ˜МУТЪЪ‡, НУЛЪУ ЗЛ ФВ‰О‡„‡ Ъ‡БЛ ФВ‡ОМfl.
йТ‚ВМ ЪУ‚‡, CANDY ЗЛ ФВ‰О‡„‡ В‰М‡ ¯ЛУН‡ „‡П‡ УЪ ‰УП‡НЛМТНЛ ВОВНЪУЫВ‰Л:ФВ‡ОМЛ, ПЛflОМЛ П‡¯ЛМЛ, ФВ‡ОМЛ Т˙Т ТЫ¯ЛОМЛ, ФВ˜НЛ, ПЛНУ‚˙ОМУ‚Л ЩЫМЛ, ıО‡‰ЛОМЛˆЛ Л ЩЛБВЛ. аБЛТН‡ИЪВ УЪ У·ТОЫК‚‡˘ЛflЪ ЗЛ ‰ЛО˙ Ф˙ОВМ Н‡Ъ‡ОУ„ М‡ ‡ЪЛНЫОЛЪВ М‡ CANDY.
íÓÁË Û‰  Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Á‡ ÛÔÓÚ·‡ ‚ ‰Óχ¯ÌË ÛÒÎÓ‚Ëfl, ̇ÔËÏÂ:
- НЫıМЛ ‚ П‡„‡БЛМЛ, УЩЛТЛ Л ‰.
- ıУЪВОЛ, ПУЪВОЛ Л ‰.;
- Í˙˘Ë, ‚ËÎË Ë ‰.
мВ‰‡ МВ В ФВ‰М‡БМ‡˜ВМ Б‡ Ъ˙„У‚ТНЛ ˆВОЛ. аБФУОБ‚‡ИЪВ ЫВ‰‡ ТФ‡Б‚‡ИНЛ ЛМТЪЫНˆЛЛЪВ ‚ ЪУ‚‡ ˙НУ‚У‰ТЪ‚У.
èÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl Ì ÌÓÒË ÓÚ„Ó‚ÓÌÓÒÚ Á‡ ÔÓ‚Â‰Ë Ô‰ËÁ‚Ë͇ÌË ÓÚ ÌÂÔ‡‚ËÎ̇ڇ ÛÔÓÚ·‡ ̇ Û‰‡.
иУ˜ВЪВЪВ ‚МЛП‡ЪВОМУ ЛМТЪЫНˆЛЛЪВ, Т˙‰˙К‡˘Л ТВ ‚ М‡ТЪУfl˘‡Ъ‡ НМЛКН‡, НУЛЪУ ˘В ЗЛ ‰‡‰‡Ъ ‚‡КМЛ М‡ТУНЛ УЪМУТМУ ПУМЪ‡К‡ Л ФУ‰‰˙КН‡Ъ‡ М‡ ЛБ·‡МЛfl УЪ З‡Т ЫВ‰, Н‡НЪУ Л МflНУЛ ФУОВБМЛ Т˙‚ВЪЛ Б‡ ФУ-‰У·УЪУ ПЫ ЛБФУОБ‚‡МВ.
á‡Ô‡ÁÂÚ ÚÂÁË ËÌÒÚÛ͈ËË Á‡
·˙‰Â˘Ó ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ.
дУ„‡ЪУ НУМЪ‡НЪЫ‚‡ЪВ Т ФВ‰ТЪ‡‚ЛЪВОЛ Л ТВ‚ЛБМЛ ˆВМЪУ‚В М‡ CANDY, ‚ЛМ‡„Л ФВ‰ТЪ‡‚flИЪВ ПУ‰ВО‡ Л ТВЛИМЛfl МУПВ М‡ ФУ‰ЫНЪ‡.
2
âESTITAMO!
Kupnjom ovog Candy proizvoda pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti sporazumno rje‰enje, veç Ïelite najbolje.
Candy ima zadovoljstvo da Vam moÏe ponuditi ovu novu perilicu rublja, koja je rezultat vi‰egodi‰njeg istraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu, u neposrednom dodiru sa potro‰aãima. Izabrali ste kvalitetu, trajnost i osebujne znaãajke koje ovaj uredjaj nudi.
Osim perilice rublja koju ste izabrali, Candy se ponosi ‰irokim izborom uredjaja za domaçinstvo: perilicama sudja, perilicama za pranje i su‰enje rublja ednjacima, mikrovalnim peçnicama, tradicionalnim peçnicama, grijaãim ploãama, hladnjacima i ledenicama.
TraÏite od svog prodavaãa najnoviji katalog Candy proizvoda.
Ovaj uredjaj je namjenjen za kori‰tenje u domaçinstvu I sliãnim situacijama kao ‰to su:
- osoblje u trgovinama, uredima I ostalim radnim mjestima;
- farmama;
- gostima hotela, motela i ostalih smje‰tajnim objekata;
- prenoãi‰tima.
Razliãito kori‰tenje uredjaja od domaçinstva ili uobiãajnih kuçnih poslova, npr. kao komercijalno kori‰tenje u profesionalne svrhe nije pokriveno jamstvom.
Ako se uredjaj koristi nepravilno, Ïivotni vijek mu se smanjuje i moÏe izbjeçi jamstvo. O‰teçenje uredjaja ili neko drugo o‰teçenje ili gubitak kroz kori‰tenje koje nije u skladu sa uputama (iako je uredjaj u domaçinstvu) neçe biti pokriveno proizvodjaãkim jamstvom.
Upotreba ove nove perilice je jednostavna, ali Vas molimo da paÏljivo proãitate UPUTE ZA KORI·TENJE sadrÏane u ovoj knjiÏici i da ih u potpunosti po‰tujete. One Vam daju vaÏne podatke u svezi sigurnog postavljanja, kori‰tenja i odrÏavanja perilice, te korisne savjete za postizanje najboljih rezultata pranja.
âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer bi Vam ubuduçe jo‰ mogla zatrebati.
Kada bi u sluãaju kvara perilice, morali pozvati jednog od na‰ih servisera, obavezno mu recite oznaku modela, broj perilice i broj G, ako je naveden na ploãici s tehniãkim podacima, koja je priãvr‰çena na perilici.
SRB
âESTITAMO !
Kupovinom ovog Candy proizvoda pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti sporazumno re‰enje, veç Ïelite najbolje.
Candy ima zadovoljstvo da Vam moÏe ponuditi ovu novu ma‰inu za ve‰, koja je rezultat vi‰egodi‰njeg istraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu u neposrednom dodiru sa potro‰acima. Izabrali ste kvalitet, trajnost i osebine koje ovaj uredjaj nudi.
Osim ma‰ine za ve‰ koju ste izabrali, Candy se ponosi ‰irokim izborom uredjaja za domaçinstvo: ma‰inama za ve‰, ma‰inama za sudove, ma‰inama za pranje i su‰enje ve‰a, ‰poretima, mikrotalasnim i tradicionalnim rernama, grejnim ploãama, friÏiderima i zamrzivaãima.
TraÏite od svog prodavca najnoviji i potpuni katalog Candy proizvoda.
Ovaj uredjaj je namenjen za kori‰çenje u domaçinstvu ili sliãnim uslovima kao na primer:
- kuhinjama za osoblje u prodavnicama, kancelarijama ili drugom radnom prostoru;
- seoskim gazdinstvima;
- od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim turistiãkim ustanovama sliãnog tipa;
- u pansionima tipa noçenje sa doruãkom.
Upotreba drugaãija od one u kuçnim uslovima ili uslovima sliãnim prethodno opisanim, kao komercijalna upotreba od strane struãnjaka ili obuãenih korisnika, nije dozvoljena.
Kori‰çenje uredjaja koje nije saglasno sa opisanim uslovima moÏe smanjiti radni vek uredjaja i poni‰titi proizvodjaãku garanciju.
Odgovornost za bilo koju ‰tetu na uredjaju, ili drugu ‰tetu ili gubitak nastalih kao posledica nepo‰tovanja uslova kori‰ãenja u domaçinstvu ili sliãnim uslovima (ãak i kad su uredjaji locirani u kuçnim prostorijama) neçe biti prihvaçena od strane proizvodjaãa.
Upotreba ove nove ma‰ine je jednostavna, ali Vas molimo da paÏljivo proãitate UPUTSTVA ZA KORI·åENJE sadrÏane u ovoj knjiÏici i da ih u potpunosti po‰tujete. Ona çe Vam pruÏiti vaÏne podatke u vezi sigurnog postavljanja, kori‰çenja i odrÏavanja te korisne savete za postizanje najboljih rezultata pranja.
âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer bi Vam ubuduçe jo‰ mogla zatrebati.
Ako u sluãaju kvara pozovete jednog od na‰ih ovla‰çenih servisera, obavezno mu recite oznaku modela, broj ma‰ine i broj G, ako je naveden na ploãici s tehniãkim podacima, koja je priãvr‰çena na ma‰ini.
SL
âESTITAMO!
Z nakupom na‰ega stroja ste pokazali, da ne i‰ãete kompromisnih re‰itev in da ste kupec, ki hoãe le najbolj‰e.
Z velikim zadovoljstvom vam ponujamo nov pralni stroj, rezultat dolgoletnih raziskovanj in izku‰enj, ki smo jih pridobili na trÏi‰ãu v neposrednem stiku s kupci. Izbrali ste kakovost, vzdrÏljivost in zanimivo obliko.
Razen stroja, ki ste ga izbrali, pa imamo na izbiro ‰e pomivalne in su‰ilne stroje, prostostojeãe ‰tedilnike, kuhalne plo‰ãe, mikrovalovne peãice, vgradne peãice in ‰tedilnike ter hladilnike in zamrzovalnike. Pri svojem prodajalcu zahtevajte najnovej‰i Candyjev katalog.
Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvih in podobnih okoljih:
- ãajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih;
- poãitni‰kih hi‰icah;
- v kuhinjah za goste v hotelih, motelih in drugih bivalnih okoljih;
- v penzionih ipd..
Tudi v takih primerih, ki se razlikujejo od obiãajnega gospodinjstva, komercialna uporaba s strani strokovnjakov ali izuãenih uporabnikov ni dovoljena.
Nenamenska uporaba aparata lahko skraj‰a Ïivljenjsko dobo aparata in izniãi veljavnost garancije. Za morebitne po‰kodbe na aparatu ali drugaãno ‰kodo, ki bi bila posledica nenamenske uporabe, ki bi se razlikovala od obiãajne uporabe v gospodinjstvih (tudi ãe bi potekala v gospodinjstvu), proizvajalec kljub sprejemanju polne odgovornosti, ki jo doloãa zakon, v takih primerih zavraãa odgovornost.
Uporaba tega novega pralnega stroja je enostavna, vendar pa vas prosimo, da skrbno preberete NAVODILO ZA UPORABO in ga v celoti upo‰tevate. V navodilu so navedene vse pomembne informacije v zvezi s prikljuãitvijo, vzdrÏevanjem in uporabo stroja.
Priporoãamo, da skrbno shranite to knjiÏico z navodili, da jo boste lahko prebrali tudi kdaj kasneje, ãe bo potrebno.
Kadar boste morali zaradi morebitne okvare pralnega stroja poklicati enega od na‰ih serviserjev mu obvezno sporoãite oznako modela, ‰t. stroja in ‰t. G, ãe je navedena na plo‰ãici s tehniãnimi podatki, ki je pritrjena na stroju.
EN
SK
OUR COMPLIMENTS
ÚVOD
VáÏen˘ zákazník, ìakujeme
With the purchase of this Candy
Vám, Ïe ste si zakúpil v˘robok
household appliance, you have shown that you will not accept
spoloãnosti Candy.
compromises: you want only the best.
Pred prv˘m pouÏitím v˘robku si
Candy is happy to present their
pozorne preãítajte priloÏen˘
new washing machine,the result of years of research and market
slovensk˘ návod , ktor˘ firma
experience through direct contact
Candy dodáva, a dôsledne sa
with Consumers. You have chosen
ním riaìte.
the quality, durability and high performance that this washing machine offers.
Návod, ktor˘ ste k v˘robku
Candy is also able to offer a vast
prijali vychádza zo
range of other household
v‰eobecného radu v˘robkov a
appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers,
z tohto dôvodu môÏe dôjsÈ k
cookers, microwave ovens.
situácii, Ïe niektoré funkcie,
Traditional ovens and hobs,
ovládacie prvky a príslu‰enstvo
refrigerators and freezers.
nie sú urãené pre vበv˘robok.
Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products.
This appliances is intended to be
ëakujeme za pochopenie.
used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops,offices
Tento spotfiebiã je urãen˘ pre
and other working environments;
pouÏitie v domácnosti a
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and
podobn˘ch miestach:
other residential type environments;
- zamestnanencké kuchyne v
- bed and breakfast type
predajniach, kanceláriách a
environments.
inom pracovnom prostredí;
A different use of this appliance from household environment or
- na farmách;
from typical housekeeping functions, as commercial use by
- klientami hotela, motela a
expert or trained users, is excluded even in the above applications.
podobna;
If the appliance is used in a
- v prostredí pre prípravu
manner inconsistent with this it may
raÀajok.
reduce the life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty.
Iné pouÏitie spotrebiãa mimo
Any damage to the appliance or
domácnosti alebo na iné ako
other damage or loss arising
beÏné pouÏitie, ako je
through use that is not consistent
komerãné vyuÏitie
with domestic or household use (even if located in a domestic or
profesionálmi, nie je zahrnuté
household environment) shall not
vo vy‰‰ie uvedenom popise
be accepted by the manufacturer
pouÏitia.
to the fullest extent permitted by law.
Ak sa spotrebiã pouÏíva
Please read this booklet carefully
nesprávne, môÏe sa skrátiÈ
as it provides important guide lines
jeho ÏivotnosÈ a uÏívateº môÏe
for safe installation,use and
stratiÈ právo na záruku.
maintenance and some useful advise for best results when using
Akékoºvek po‰kodenie
your washing machine.
spotrebiãa alebo iné po‰kodenia a straty vypl˘vajúce z nesprávneho
Keep this booklet in a safe place
pouÏitia spotrebiãa ako
for further consultation.
domáceho spotrebiãa (aj keì
When contacting Candy
sa nachádza v domácnosti) nie
or a Customer Services Centre
je v˘robcom akceptované.
always refer to the Model,No.,and G number (if applicable of the appliance see panel).
3
ë˙‰˙ʇÌËÂ
KAPITOLA
è‰ÒÚ‡‚flÌÂ
BG
KAZALO
Uvod
HR
лнкДзасД
POGLAVLJE POGLAVLJE
POGLAVJE
CHAPTER
KAPITOLA
й·˘Л Т‚В‰ВМЛfl УЪМУТМУ ‰УТЪ‡‚Н‡Ъ‡
ɇ‡ÌˆËfl
аМТЪЫНˆЛЛ Б‡ ·ВБУФ‡ТМУТЪ
нВıМЛ˜ВТНЛ ı‡‡НЪВЛТЪЛНЛ
åÓÌÚ‡Ê
йФЛТ‡МЛВ М‡ НУМЪУОМЛЪВ ·ЫЪУМЛ
퇷Îˈ‡ ̇ ÔÓ„‡ÏËÚ Á‡ Ô‡ÌÂ
èÓ‰·Ó ̇ Ú˙͇ÌË
дУМЪВИМВ Б‡ ФВФ‡‡Ъ
ᇠÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ
è‡ÌÂ
èÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ Ë ÔÓ‰‰˙Ê͇
Opçenita upozorenja i savjeti prilikom isporuke uredaja
Jamstvo
Sigurnosne mjere
Tehniãki podaci
Postavljanje i prikljuãivanje perilice rublja
Opis upravljaãke ploãe
Tabelarni pregled programa
Odabir programa pranja
Ladica sredstava za pranje
Priprema rublja i savjeti za pranje
Pranje
âi‰çenje i odrÏavanje perilice rublja
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
4
З˙БПУКМЛ МВЛБФ‡‚МУТЪЛ, ФЛ˜ЛМЛ Л М‡˜ЛМЛ М‡ УЪТЪ‡Мfl‚‡МВ
Uklanjanje manjih nedostataka u radu
13
SADRÎAJ
SRB
KAZALO
SL
INDEX
OBSAH:
EN
SK
Uvod
Op‰ta upozorenja i saveti prilikom isporuke uredjaja
Garancija
Sigurnosne mere
Tehniãki podaci
Postavljanje i prikljuãivanje ma‰ine
Opis upravljaãke ploãe
Tabelarni pregled programa
Izbor programa pranja
Posuda sredstava za pranje
Priprema ve‰a i saveti za pranje
Saveti za korisnika/Pranje
âi‰çenje i odrÏavanje ma‰ine
Uvod
Splo‰na opozorila in nasveti ob prevzemu aparata
Garancija
Varnostni predpisi
Tehniãni podatki
Namestitev in prikljuãitev stroja
Opis stikalne plo‰ãe
Razpredelnica s programi
Izbiranje programov in temperatur
Predalãek za pralna sredstva
Priprava perila na pranje
Razpredelnica programov pranja
âi‰ãenje in vzdrÏevanje stroja
Introduction
Úvod
General points on delivery
V‰eobecné pokyny pri prevzatí v˘robku
Guarantee
Záruka
Safety Measures
Pokyny pre bezpeãné pouÏívanie práãky
Technical Data
Technické údaje
Setting up and Installation
In‰talácia
Control Description
Popis ovládacieho panelu
Table of Programmes
Tabuºka programov
Selection
Voºba programov
Detergent drawer
Zásobník pracích prostriedkov
The Product
BielizeÀ
Washing
Pranie
Cleaning and routine
âistenie a beÏná údrÏba
maintenance
Uklanjanje manjih nedostataka u radu
Ugotavljanje motenj pri delovanju
Faults Search
Skôr ako zavoláte odborn˘ servis
5
BG
HR
лнкДзасД 1
йЕфа лЗЦСЦзаь йнзйлзй СйлнДЗдДнД
иЛ ФУНЫФН‡Ъ‡ М‡ ЪУБЛ ЫВ‰, ФУ‚ВВЪВ ‰‡ОЛ ‚ НУПФОВНЪ‡ Т‡ ‚НО˛˜ВМЛ ТОВ‰МЛЪВ:
Д) азлнкмдсаа бД ЦдлигйДнДсаь
З) ДСкЦла зД дЗДгаоасакДза лЦкЗабза сЦзнкйЗЦ
л). ЙДкДзсайззД дДкнД
D) íÄèÄ
POGLAVLJE 1
OPåENITA UPOZORENJA I SAVJETI PRI ISPORUCI UREDJAJA
Prilikoé isporuke uredjaja provjerite da li su uw perilicu isporuãeni slijedçi dokuéenti i pribor:
A) UPUTE ZA UPORABU
B) ADRESE OVLA·TENIH
SERVISA
C) JAÉSTVENI LIST
D) âEPOVI
Ц) дкаЗД бД еДкдмуД бД йнкДЕйнЦзДнД ЗйСД
F) йнСЦгЦзаЦ бД нЦуЦз иЦкагЦз икЦиДкДн
бДиДбЦнЦ Злауда йиалДза ий-ЙйкЦ ДдлЦлйДка.
ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ÔÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇ Ì  ÔÓ‚‰Â̇ ÔË Ú‡ÌÒÔÓÚË‡ÌÂ.
6
E) SAVIJENI NOSAâ
ODVODNE CIJEVI
F) PREGRADAK ZA
TEKUåI DETERDÎENT ILI TEKUåE BIJELILO.
MOLIMO DA SVE NABROJENO BRIÎNO SPREMITE!
Provjerite perilicu da prilikom transporta nije o‰teçena. Ako je o‰teçena, obratite se prodavaãu.
AB
C
D
E
F
SRB
SL
EN
SK
POGLAVLJE 1
OP·TA UPOZORENJA I SAVETI PRI ISPORUCI UREDJAJA
Prilikom isporuke uredjaja proverite da li su uz ma‰inu isporuãeni sledeçi dokumenti i pribor:
A) UPUTSTVO ZA
UPOTREBU
B) ADRESE OVLA·åENIH
SERVISA
C) GARANTNI LIST
D) âEPOVI
E) SAVIJENI NOSAâ
ODVODNE CEVI
F) POSUDA ZA TEâNI
DETERDÎENT ILI TEâNI IZBELJIVAâ
1. POGLAVJE
SPLO·NA OPOZORILA IN NASVETI OB PREVZEMU APARATA
Ob prevzemu aparata vam mora trgovec izroãiti naslednje dokumente in pribor:
A) NAVODILO ZA
UPORABO
B) SPISEK POOBLA·âENIH
SERVISOV
C) GARANCIJSKI LIST
D) POKROVâKI
E) UKRIVLJENI NOSILEC
ODTOâNE CEVI
F) POSODICO ZA TEKOâI
DETERGENT ALI BELILO
KAPITOLA 1
CHAPTER 1
V·EOBECNÉ
GENERAL POINTS
POKYNY PRI
ON DELIVERY
PREVZATÍ V¯ROBKU
Pri dodaní a prevzatí v˘robku
On delivery, check that the
skontrolujte starostlivo, ãi bolo
following are included with
dodané nasledujúce
the machine:
‰tandardné príslu‰enstvo:
A) NÁVOD NA
A) INSTRUCTION MANUAL
OBSLUHOVANIE
B) CUSTOMER SERVICE
B) ZOZNAM S ADRESAMI
ADDRESSES
ODBORN¯CH SERVISN¯CH STREDÍSK
C) GUARANTEE
C) ZÁRUâN¯ LIST
CERTIFICATES
D) CAPS
D) KRYCIA ZÁTKA
E) BEND FOR OUTLET TUBE
E) DRÎIAK ODTOKOVEJ
HADICE, TVARU „U“
F) LIQUID DETERGENT OR
LIQUID BLEACH
F) ZÁSOBNÍK PRACIEHO
COMPARTMENT
PROSTRIEDKU ALEBO
(CONTAINER)
BIELIACEHO PROSTRIEDKU
MOLIMO DA SVE NAVEDENO PAÎLJIVO âUVATE!
Proverite ma‰inu da nije o‰teçena prilikom transporta. Ako je o‰teçena, obratite se prodavcu.
PROSIMO, DA VSE NA·TETO SKRBNO SHRANITE!
Kupec mora stroj pregledati ob prevzemu pri trgovcu in preveriti, ãe na njem ni vidnih po‰kodb!
KEEP THEM IN A SAFE
Z PRAKTICK¯CH
PLACE
DÔVODOV PRÍSLU·ENSTVO USCHOVÁVAJTE NA BEZPEâNOM MIESTE.
Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case,
Pri prevzatí vybalenú práãku
contact your nearest Candy
starostlivo skontrolujte, ãi
Centre.
nebola poãas prepravy akokoºvek po‰kodená. Ak áno, reklamujte ‰kody u vá‰ho predajcu.
7
BG
HR
лнкДзасД 2
ЙДкДзсаь
мВ‰˙Ъ В ФЛ‰ЫКВМ УЪ „‡‡МˆЛУММ‡ Н‡Ъ‡, НУflЪУ ЗЛ ‰‡‚‡ ‚˙БПУКМУТЪ ‰‡ ФУОБ‚‡ЪВ
·ВБФО‡ЪМЛ ТВ‚ЛБМЛ ЫТОЫ„Л ФВБ „‡‡МˆЛУММЛfl ТУН.
POGLAVLJE 2
JAMSTVO
Prilikom kupnje uredjaja prodavaã Vam mora izdati ispunjeni i potvrdjeni jamstveni list.
Na poledjini jamstvenog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla‰teni popravljati Candy uredjaje u jamstvenom roku.
8
SRB
SL
EN
SK
POGLAVLJE 2
GARANCIJA
Prilikom kupovine uredjaja prodavac Vam mora izdati ispunjeni i overeni garantni list.
Na poledjini garantnog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla‰çeni da popravljaju Candy uredjaje.
2. POGLAVJE
GARANCIJA
Ob nakupu aparata vam mora prodajalec izdati izpolnjen in potrjen garancijski list.
Na osnovi potrjenega garancijskega lista in raãuna imate v roku enega leta od dneva nakupa pravico do brezplaãnega servisiranja va‰ega aparata s strani na‰e tehniãne sluÏbe, oziroma na‰ih poobla‰ãenih serviserjev pod pogoji, ki so navedeni v garancijskem listu.
Poleg garancijskega lista vam mora trgovec izroãiti tudi spisek na‰ih poobla‰ãenih serviserjev, ki so edini pristojni za popravila Candyjevih aparatov v garancijskem roku.
KAPITOLA 2
CHAPTER 2
GUARANTEE
ZÁRUKA
Na poskytnutie kvalitného
The appliance is supplied
záruãného a pozáruãného
with a guarantee certificate
servisu uschovajte v‰etky
which allows free use of the
doklady o kúpe a prípadn˘ch
Technical Assistance Service.
opravách v˘robku. Odporúãame vám poãas záruãnej lehoty uschovaÈ pôvodné obaly k v˘robku. Skôr ako budete kontaktovaÈ servisné stredisko, starostlivo pre‰tudujte záruãné podmienky v záruãnom liste. Obracajte sa iba na autorizované servisné strediská.
9
BG
HR
лнкДзасД 3
азлнкмдсаа бД ЕЦбйиДлзйлн
ЗДЬзй: ика ЗльдД йиЦкДсаь ий ийуалнЗДзЦнй ага ийССкцЬдДнД зД иЦкДгзьнД:
аБНО˛˜ВЪВ ˘ВФТВО‡
á‡Ú‚ÓÂÚ Í‡Ì‡ Á‡ ‚Ó‰‡
ÇÒ˘ÍË ÛÂ‰Ë Ì‡ CANDY Á‡
Б‡БВПВМЛ.
нУБЛ ЫВ‰ УЪ„У‚‡fl М‡ Ц‚УФВИТНЛЪВ ЛБЛТН‚‡МЛfl – СЛВНЪЛ‚‡ 73/23/ЦЦл Л 89/336/ЦЦл Л Б‡ПВМВМЛ Т 2006/95/Цл Л 2004/108/Цл Л ФУТОВ‰‚‡ОЛЪВ ЛБПВМВМЛfl.
ç ‰ÓÍÓÒ‚‡ÈÚ Û‰‡ Ò ‚·ÊÌË
ËÎË ÏÓÍË ˙ˆÂ ËÎË Í‡Í‡.
POGLAVLJE 3
SIGURNOSNE MJERE
ZNAâAJNO! PRIJE POâETKA âI·åENJA ILI ODRÎAVANJA PERILICE OBAVEZNO SE PRIDRÎAVAJTE SLIJEDEåIH SIGURNOSNIH MJERA:
Izvucite utikaã iz utiãnice.
Zatvorite slavinu za dotok vode.
Svi Candy uredjaji za
domaçinstvo opremljeni su kablom za zemljenje. Provjerite da li je Va‰a elektriãna instalacija pravilno uzemljena! Ako nije, neka to prije prikljuãenja perilice pravilno uãini struãna osoba.
Uredjaj je u suglasnosti s europskim direktivama 73/23/EEC i 89/336/EEC koje zamijenjuju 2006/95/EC i 2004/108/EC i kasnije dopune.
зВ ЛБФУОБ‚‡ИЪВ ЫВ‰‡ НУ„‡ЪУ ТЪВ
Ò ·ÓÒË Í‡Í‡.
зВ ЛБФУОБ‚‡ИЪВ УТ‚ВМ Т
ЛБНО˛˜ЛЪВОМУ ‚МЛП‡МЛВ, Ы‰˙ОКЛЪВОЛ ‚ ФУПВ˘ВМЛfl, НУЛЪУ ТВ ЛБФУОБ‚‡Ъ Н‡ЪУ ·‡Мfl.
ЗзаеДзаЦ: ий ЗкЦеЦ зД икДзЦнй нЦеиЦкДнмкДнД зД ЗйСДнД ейЬЦ СД СйлнаЙзЦ 90°л.
èÂ‰Ë ‰‡ ÓÚ‚ÓËÚ β͇, Û‚ÂÂÚÂ
ÒÂ, ˜Â Ì  ÓÒڇ̇· ‚Ó‰‡ ‚
·‡‡·‡Ì‡.
10
Ne dirajte uredjaj ako
imate vlaÏne ruke ili noge ili ako ste bosi.
Posvetite krajnju paÏnju
perilici ako je spojena preko produÏnog kabla u kupaonici ili drugoj vlaÏnoj prostoriji. Gdje god je moguçe, izbjegavajte takvo spajanje.
UPOZORENJE: TIJEKOM PRANJA VODAU PERILICI MOÎE SE ZAGRIJATI I DO 90°C.
Prije otvaranja vrata
perilice provjerite da u bubnju nije voda.
SRB
SL
EN
SK
POGLAVLJE 3
SIGURNOSNE MERE
VAÎNO! PRE POâETKA âI·åENJA ILI ODRÎAVANJA MA·INE OBAVEZNO SE PRIDRÎAVAJTE SLEDEåIH SIGURNOSNIH MERA:
Izvucite utikaã iz utiãnice.
Zatvorite slavinu za dovod
vode.
Svi Candy uredjaji za domaçinstvo opremljeni su kablom za uzemljenje. Proverite da li je Va‰a elektriãna instalacija pravilno uzemljena! Ako nije, neka to pre prikljuãenja ma‰ine pravilno uãini struãna osoba.
Uredjaj je izradjen prema standardima br. 89/336/EEC, 73/23/EEC koje zamenjuju 2006/95/EC i 2004/108/EC i kasnije dopune
Ne dirajte uredjaj ako imate vlaÏne ruke ili noge ili ako ste bosi.
Posvetite krajnju paÏnju ma‰ini ako je spojena preko produÏnog kabla u kupatilu ili drugoj vlaÏnoj prostoriji. Gde god je moguçe, izbegavajte takvo spajanje.
UPOZORENJE: TOKOM PRANJA VODA U MA·INI MOÎE SE ZAGREJATI I DO 90°C.
Pre otvaranja vrata ma‰ine
proverite da u bubnju nema vode.
3. POGLAVJE
VARNOSTNI PREDPISI
PRED ZAâETKOM âI·âENJA ALI VZDRÎEVANJA PRALNEGA STROJA OBVEZNO UPO·TEVAJTE NASLEDNJE VARNOSTNE PREDPISE:
Iztaknite vtiã iz vtiãnice.
Zaprite pipo za dotok
vode.
Vsi Candyjevi gospodinjski
aparati so opremljeni z ozemljitvenim kablom. Preverite, ãe je va‰a elektriãna napeljava pravilno ozemljena! âe ni, naj vam napeljavo pred prikljuãitvijo pravilno napelje strokovnjak!
Aparat je skladen z doloãili Evropske gospodarske zbornice 73/23 in 89/336 , nadomestnimi doloãili 2006/95 in 2004/108 ter kasnej‰imi modifikacijami.
Z vlaÏnimi rokami ali nogami se aparata ne dotikajte. Ne uporabljajte pomivalnega stroja bosonogi.
Ne uporabljajte podalj‰kov za prikljuãitev stroja na elektriãno omreÏje, ãe je stroj name‰ãen v kopalnici ali drugem vlaÏnem prostoru.
OPOZORILO! MED PRANJEM SE VODA V STROJU LAHKO SEGREJE TUDI DO 90° C.
Pred odpiranjem vrat stroja
se prepriãajte, ãe v bobnu stroja ni vode.
KAPITOLA 3
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
POKYNYNA BEZPEâNÉ POUÎÍVANIE PRÁâKY
IMPORTANT: FOR ALL CLEANING
POZOR! NIηIE
AND MAINTENANCE
UVEDENÉ POKYNY
WORK
PLATIA PRE AK¯KOªVEK DRUH âISTENIA A ÚDRÎBY
Remove the plug
Vytiahnite vidlicu el. kábla zo
Turn off the water inlet tap.
zásuvky el. siete
Uzavrite kohútik prívodu
All Candy appliances are
vody
earthed. Ensure that the main electricity circuit is
V‰etky el.spotrebiãe
earthed. Contact a qualified
zn.Candy sú uzemnené.
electrician if this is not the
Zaistite, aby napájacia el.sieÈ
case.
umoÏÀovala ochranu uzemnením. V prípade pochybností nechajte preveriÈ pracovníkom odbornej firmy.
Appliance complies
Spotrebiã zodpovedá
with European Directives
európskym smerniciam
73/23/EEC and 89/336/EEC,
73/23/CEE (Bezpeãnostná
replaced by 2006/95/EC and
smernica – nízke napätie) a
2004/108/EC, and
89/336/CEE (Smernica pre
subsequent amendments.
elektromagnetickú kompatibilitu), ktoré boli nahradené smernicami 2006/95/CE a 2004/108/CE a
Do not touch the
ich neskor‰ími zmenami.
appliance with wet or damp hands or feet.
Nedot˘kajte sa práãky
mokr˘mi ãi vlhk˘mi rukami
Do not use the appliance
alebo nohami
when bare-footed.
NepouÏívajte práãku ak ste
bosí.
Extreme care should be
taken if extension leads are
Najvy‰‰iu pozornosÈ venujte
used in bathrooms or shower
pouÏívaniu rôznych adaptérov,
rooms. Avoid this where
rozvodiek a predlÏovacích
possible.
káblov v miestnostiach ako sú kúpeºne alebo v miestnostiach so sprchou. Ak to je moÏné, vyhnite sa ich
WARNING: DURING THE
pouÏívaniu vôbec.
WASHING CYCLE,THE WATER CAN REACH A
UPOZORNENIE: POâAS
TEMPERATURE OF 90°C.
CYKLU PRANIA MÔÎE VODA DOSIAHNUË TEPLOTU AÎ 90°C
Before opening the
washing machine door,
Pred otvorením práãky sa
ensure that there is no water
uistite, Ïe v bubne nie je
in the drum.
Ïiadna voda
11
11
RO
BG
BG
Nu utilizati adaptoare sau
зВ ЛБФУОБ‚‡ИЪВ ‡‰‡ФЪУЛ ЛОЛ
зВ ЛБФУОБ‚‡ИЪВ ‡‰‡ФЪУЛ ЛОЛ
triplustekere
˘ВФТВОЛ, ФЛТФУТУ·ВМЛ Б‡ МflНУОНУ
˘ВФТВОЛ, ФЛТФУТУ·ВМЛ Б‡ МflНУОНУ
ЫВ‰‡ В‰МУ‚ВПВММУ.
ЫВ‰‡ В‰МУ‚ВПВММУ.
ç ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ÈÚ Û‰‡ ‰‡ ÒÂ
Acest aparat nu este
ЛБФУОБ‚‡ УЪ ‰Вˆ‡ ·ВБ М‡·О˛‰ВМЛВ
ç ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ÈÚ Û‰˙Ú ‰‡ ÒÂ
destinat pentru a fi utilizat de
ЛОЛ УЪ ОЛˆ‡ НУЛЪУ Т‡ МВНУПФВЪВМЪМЛ
ЛБФУОБ‚‡ УЪ ‰Вˆ‡ ЛОЛ УЪ
catre copii sau de catre
‰‡ „У ЛБФУОБ‚‡Ъ. нУБЛ ЫВ‰ МВ В
МВНУПФВЪВМЪМЛ ОЛˆ‡ ·ВБ
persoane cu dizabilitati, fara
Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Á‡ ÛÔÓÚ·‡ ÓÚ Îˈ‡ Ò
̇·Î˛‰ÂÌËÂ.
stricta supraveghere a unui
̇χÎÂÌË ÙËÁ˘ÂÒÍË, ÛÏÒÚ‚ÂÌË Ë
adult responsabil.
ТВЪЛ‚МЛ ТФУТУ·МУТЪЛ УТ‚ВМ ФУ‰ М‡·О˛‰ВМЛВ Л ТОВ‰ ФВ‰‚‡ЛЪВОМУ
Nu permiteti copiilor sa se
ЛМТЪЫНЪЛ‡МУ УЪМУТМУ ПВЪУ‰‡ М‡
joace cu acest aparat.
‡·ÓÚ‡.
ç ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ÈÚ ̇ ‰Âˆ‡ ‰‡ Ë„‡flÚ Ò Û‰‡.
Nu trageti de cablu pentru a scoate aparatul din priza
ç ‰˙Ô‡ÈÚ Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ͇·ÂÎ,
ç ‰˙Ô‡ÈÚ Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ͇·ÂÎ,
Б‡ ‰‡ ЛБ‚‡‰ЛЪВ ˘ВФТВО‡.
Nu expuneti aparatul la
Б‡ ‰‡ ЛБ‚‡‰ЛЪВ ˘ВФТВО‡.
agenti atmosferici (razele soarelui, ploaie etc.)
ç ÓÒÚ‡‚flÈÚ Û‰‡ ̇
ç ÓÒÚ‡‚flÈÚ Û‰‡ ̇
‡ЪПУТЩВМЛ ‚ОЛflМЛfl – ‰˙К‰,
‡ЪПУТЩВМЛ ‚ОЛflМЛfl – ‰˙К‰,
In cazul in care o mutati, nu
ÒÎ˙ÌˆÂ Ë Ú.Ì.
ÒÎ˙ÌˆÂ Ë Ú.Ì.
ridicati niciodata de butoane sau de caseta de
иЛ ФВПВТЪ‚‡МВ МЛНУ„‡ МВ
иЛ ФВПВТЪ‚‡МВ МЛНУ„‡ МВ
detergent.
‚‰Ë„‡ÈÚ ÔÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇ Á‡
‚‰Ë„‡ÈÚ ÔÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇ Á‡
НУП‡М‰МЛЪВ ·ЫЪУМЛ ЛОЛ НУМЪВИМВ‡
НУП‡М‰МЛЪВ ·ЫЪУМЛ ЛОЛ НУМЪВИМВ‡
Á‡ ÔÂÔ‡‡Ú.
Á‡ ÔÂÔ‡‡Ú.
In timpul transportului nu sprijiniti hubloul de carucior
èÓ ‚ÂÏ ̇ Ú‡ÌÒÔÓÚ‡ ÌËÍÓ„‡
èÓ ‚ÂÏ ̇ Ú‡ÌÒÔÓÚ‡ ÌËÍÓ„‡
Ì ÔÓ‰ÔË‡ÈÚ ÔÂ‡ÎÌflÚ‡ ̇ β͇.
Ì ÔÓ‰ÔË‡ÈÚ ÔÂ‡ÎÌflÚ‡ ̇ β͇.
IMPORTANT!
In cazul in care aparatul se
LJÊÌÓ
LJÊÌÓ
instaleaza pe o pardoseala
Ç ÒÎÛ˜‡È ˜Â ÔÂ‡ÎÌflÚ‡ Â
Ç ÒÎÛ˜‡È ˜Â ÔÂ‡ÎÌflÚ‡ Â
acoperita cu covor sau
ËÌÒÚ‡ÎË‡Ì‡ ‚˙ıÛ ÔÓÍËÚ ÔÓ‰
mocheta, trebuie avut grija
ËÌÒÚ‡ÎË‡Ì‡ ‚˙ıÛ ÔÓÍËÚ ÔÓ‰
(ПУНВЪ, НЛОЛП) Ъfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰ВЪВ
ca orificiile de ventilatie de la
(ПУНВЪ, НЛОЛП) Ъfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰ВЪВ
ТЛ„ЫМЛ, ˜В ‚ВМЪЛО‡ˆЛУММЛЪВ УЪ‚УЛ
baza aparatului sa nu fie
ТЛ„ЫМЛ, ˜В ‚ВМЪЛО‡ˆЛУММЛЪВ УЪ‚УЛ
‚ ÓÒÌÓ‚‡Ú‡ ̇ Û‰‡ Ì ҇
acoperite.
‚ ÓÒÌÓ‚‡Ú‡ ̇ Û‰‡ Ì ҇
Á‡ÔÛ¯ÂÌË.
Á‡ÔÛ¯ÂÌË.
мВ‰˙Ъ ‰‡ ТВ ФВПВТЪ‚‡ УЪ ‰‚‡П‡
Pentru a ridica masina sunt
мВ‰˙Ъ ‰‡ ТВ ФВПВТЪ‚‡ УЪ ‰‚‡П‡
‰Û¯Ë, ͇ÍÚÓ Â ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡
necesare 2 persoane
‰Û¯Ë, ͇ÍÚÓ Â ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡
ËβÒÚ‡ˆËflÚ‡.
precum in imagine
ËβÒÚ‡ˆËflÚ‡.
Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ ÔÓ‚‰‡ ËÎË
In cazul unei defectiuni
Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ ÔÓ‚‰‡ ËÎË
ÌÂÔ‡‚ËÎÌÓ ÙÛÌ͈ËÓÌË‡Ì ̇
si/sau functionari anormale,
ÌÂÔ‡‚ËÎÌÓ ÙÛÌ͈ËÓÌË‡Ì ̇
ВОВНЪУЫВ‰‡, ЛБНО˛˜ВЪВ „У,
aparatul se opreste, se
ВОВНЪУЫВ‰‡, ЛБНО˛˜ВЪВ „У,
inchide robinetul de apa si
Á‡Ú‚ÓÂÚ Í‡Ì‡ Á‡ ‚Ó‰‡ Ë Ì ÒÂ
Á‡Ú‚ÓÂÚ Í‡Ì‡ Á‡ ‚Ó‰‡ Ë Ì ÒÂ
nu se atinge masina. Pentru o
ÓÔËÚ‚‡ÈÚ ‰‡ „Ó ÔÓÔ‡‚flÚÂ.
ÓÔËÚ‚‡ÈÚ ‰‡ „Ó ÔÓÔ‡‚flÚÂ.
eventuala reparatie
б‡ В‚ВМЪЫ‡ОВМ ВПУМЪ ТВ У·˙МВЪВ
б‡ В‚ВМЪЫ‡ОВМ ВПУМЪ ТВ У·˙МВЪВ
trebuie sa va adresati unui
Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ CANDY,
Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ CANDY,
centru de asistenta tehnica
Н‡ЪУ ФУЛТН‡ЪВ ФУ‰ПflМ‡ Т
Н‡ЪУ ФУЛТН‡ЪВ ФУ‰ПflМ‡ Т
Candy solicitind
ÓË„Ë̇ÎÌË ˜‡ÒÚË.
ÓË„Ë̇ÎÌË ˜‡ÒÚË.
piese originale pentru orice
çÂÒ˙Ó·‡Áfl‚‡ÌÂÚÓ Ò „ÓÌËÚÂ
çÂÒ˙Ó·‡Áfl‚‡ÌÂÚÓ Ò „ÓÌËÚÂ
inlocuiri. Nerespectarea
ЫТОУ‚Лfl ПУКВ ‰‡ ЛП‡ ТВЛУБМЛ
ЫТОУ‚Лfl ПУКВ ‰‡ ЛП‡ ТВЛУБМЛ
indicatiilor sus mentionate
ФУТОВ‰ТЪ‚Лfl Б‡ ·ВБУФ‡ТМУТЪЪ‡ Л
ФУТОВ‰ТЪ‚Лfl Б‡ ·ВБУФ‡ТМУТЪЪ‡ Л
pot compromite securitatea
ТЛ„ЫМУТЪЪ‡ М‡ ЫВ‰‡.
ТЛ„ЫМУТЪЪ‡ М‡ ЫВ‰‡.
masinii.
ÄÍÓ Á‡ı‡Ì‚‡˘ËflÚ Í‡·ÂÎ
Daca e necesara
ÄÍÓ Á‡ı‡Ì‚‡˘ËflÚ Í‡·ÂÎ
(ÓÒÌÓ‚ÌËfl ͇·ÂÎ) ·˙‰Â ÔÓ‚‰ÂÌ,
inlocuirea cablului de
(ÓÒÌÓ‚ÌËfl ͇·ÂÎ) ·˙‰Â ÔÓ‚‰ÂÌ,
Ъfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰В Б‡ПВМВМ Т˙Т
alimentare, aceasta se va
Ъfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰В Б‡ПВМВМ Т˙Т
ÒÔˆˇÎÂÌ Í‡·ÂÎ ÓÚ ÓÚÓËÁË‡Ì
face cu un
ÒÔˆˇÎÂÌ Í‡·ÂÎ ÓÚ ÓÚÓËÁË‡Ì
ÒΉÔÓ‰‡Ê·ÂÌ ÒÂ‚ËÁ.
cablu disponibil la punctul
ÒΉÔÓ‰‡Ê·ÂÌ ÒÂ‚ËÁ.
12
HR
Ne prikljuãujte perilicu na elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova.
Ovaj uredjaj nije namijenjen za uporabu osobama (ukljuãujuçi i djecu) sa smanjenim fiziãkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osabama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju pravilne upute za kori‰tenje uredjaja.
Pazite i nadzirite djecu kao se nebi igrala s uredjajem.
Ne izvlaãite utikaã iz utiãnice tako da vuãete prikljuãni kabel ili sam uredjaj.
Elektriãni uredjaji ne smiju biti izloÏeni atmosferskim utjecajima kao ‰to su to npr. ki‰a, sunce itd.
Pazite da kod premje‰tanja ili prevoÏenja, perilicu ne diÏete drÏeçi je za upravljaãke tipke i gumbe, odnosno za ladicu sredstva za pranje.
Tijekom prevoÏenja kolicima ne naslanjajte perilicu na prednju stranu gdje su vrata.
Znaãajno!
Ako je perilica postavljena na pod prekrit tepisonom ili sagom, paÏljivo provjerite da njihova vlakna ne zatvaraju otvore za provjetravanje perilice koji se nalaze na donjoj strani perilice.
Perilicu uvijek moraju diçi dvije osobe kako je to prikazano na slici.
U sluãaju kvara i/ili neispravnog rada perilice, odmah je iskljuãite iz eleltriãne mreÏe i izvucite utikaã iz zidne utiãnice te zatvorite dotok vode. Zatim pozovite jednog od ovla‰tenih Candy servisera radi popravka. Ako je potrebno zamijeniti neki dio perilice, uvijek zahtijevajte ugradnju originalnih Candy rezervnih dijelova. Nepo‰tivanje ovih uputa moÏe utjecati na siguran i pravilan rad perilice.
Ako se glavni elektriãni kabel o‰teti, mora se zamijeniti posebnim kablom kojeg moÏete nabaviti u ovla‰tenom servisnom centru.
SRB
Ne prikljuãujte ma‰inu na elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova. Gde god je moguçe, izbegavajte takvo spajanje.
Ne dopustite deci ili drugim neodgovornim osobama da koriste uredjaj bez nadzora.
Ne izvlaãite utikaã iz utiãnice tako ‰to vuãete prikljuãni kabal ili sam uredjaj.
Elektriãni uredjaji ne smeju biti izloÏeni atmosferskim uticajima kao ‰to su npr. ki‰a, sunce itd.
Pazite da kod preme‰tanja ili prevoÏenja, ma‰inu ne diÏete drÏeçi je za upravljaãke tastere (dugmad), odnosno za posudu sredstva za pranje.
Tokom prevoÏenja kolicima ne naslanjajte ma‰inu na prednju stranu gde su vrata.
VaÏno!
Ako ma‰inu postavite na pod prekriven itisonom ili tepihom, paÏljivo proverite da njihova vlakna ne zatvaraju otvore za provetravanje koji se nalaze na donjoj strani.
Ma‰inu uvek moraju podiçi dve osobe kao ‰to je prikazano na slici.
U sluãaju kvara i/ili neispravnog rada, odmah je iskljuãite iz elektriãne mreÏe, izvucite utikaã iz zidne utiãnice i zatvorite dovod vode. Zatim pozovite jednog od ovla‰çenih Candy servisera radi popravke. Ako je potrebno zameniti neki deo, uvek zahtevajte ugradnju originalnih Candy rezervnih delova. Nepo‰tovanje ovih uputstava moÏe uticati na siguran i pravilan rad ma‰ine.
Ako se glavni elektriãni kabal o‰teti, mora se zameniti posebnim kablom koji moÏete nabaviti u ovla‰çenom servisnom centru.
SL
Odsvetujemo prikljuãitev stroja na elektriãno omreÏje preko razliãnih pretvornikov ali razdelilnikov.
Osebe (vkljuãno z otroci) z zmanj‰animi fiziãnimi, zaznavnimi ali du‰evnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo zadostnih izku‰enj ali predznanja, smejo uporabljati aparat le pod nadzorom in z navodili oseb, ki so seznanjene s pravilno uporabo aparata in ki so odgovorni za njihovo varnost.
Otroke med uporabo aparata nadzirajte. Poskrbite, da se ne bodo igrali z aparatom.
Ne vlecite prikljuãnega kabla ali celo aparata samega, ãe Ïelite iztakniti vtiã iz vtiãnice.
Elektriãni aparati ne smejo biti izpostavljeni razliãnim atmosferskim vplivom kot so npr. deÏ, sonce ipd.
Pazite, da stroja ob preme‰ãanju ali prevaÏanju ne dvigajte na strani, kjer so name‰ãene stikala in gumbi, oziroma na strani, kjer je name‰ãena posodica za detergent.
Med prevaÏanjem nikoli ne naslonite sprednje strani stroja (tj., strani, kjer so name‰ãena vrata) na voziãek.
POMEMBNO!
âe postavite stroj na pod, ki je prekrit s tekstilnimi oblogami, skrbno preverite, ãe vlakna take talne obloge ne zapirajo odprtin za zraãenje, ki so name‰ãene na spodnjem robu stroja. Stroj morata dvigniti vedno dve osebi, tako kot je prikazano na skici.
V primeru okvare ali nepravilnega delovanja stroja, stroj takoj izklopite in iztaknite vtikaã iz vtiãnice ter zaprite pipo za dotok vode do stroja. Nato pokliãite enega od poobla‰ãenih Candyjevih serviserjev, da vam stroj popravi. Ob morebitni zamenjavi vgradnih delov vedno zahtevajte vgradnjo originalnih Candyjevih rezervnih delov. Neupo‰tevanje gornjih navodil lahko vpliva na varno in pravilno delovanje stroja.
âe se po‰koduje prikljuãni kabel, ga morate zamenjati s POSEBNIM PRIKLJUâNIM KABLOM, ki ga lahko nabavite kot rezervni del pri poobla‰ãenem prodajalcu.
EN
SK
Do not use adaptors or
NepouÏívajte adaptéry alebo
multiple plugs.
viacnásobné zásuvky.
This appliance is not
Tento spotrebiã nie je urãen˘
intended for use by persons
na pouÏitie osobami (vrátane
(including children) with
detí) s obmedzen˘mi fyzick˘mi,
reduced physical,sensory or
senzorick˘mi alebo mentálnymi
mental capabilities, or lack of
schopnosÈami, alebo bez
experience and knowledge,
skúseností a znalostí
unless they have been given
spotrebiãa, ak nie sú pod
supervision or instruction
dohºadom alebo pouãené
concerning use of the
osobou zodpovednou za ich
appliance by a person
bezpeãnosÈ.
responsible for their safety.
ZabráÀte deÈom, aby sa hrali
Children should be
so spotrebiãom.
supervised to ensure that they do not play with the
Pri odpájaní zo siete
appliance.
neÈahajte iba za sieÈov˘ kábel, ale vytiahnite zástrãku zo zásuvky
Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
Nenechávajte prístroj
remove the plug from the
vystaven˘ atmosférick˘m
socket.
vplyvom (dáÏì, slnko atì.)
Do not leave the
Pri premiestÀovaní prístroja
appliance exposed to
ho nedvíhajte za ovládacie
atmospheric agents (rain, sun
voliãe alebo zásuvku na
etc.)
prá‰ok.
In the case of removal,
Pri prevoze neopierajte
never lift the appliance by
práãku dvierkami o vozík.
the knobs or detersive drawer.
During transportation
do not lean the door against the trolley.
DôleÏité!
Ak umiestnite prístroj na koberec, skontrolujte, ãi nie sú ohrozené ventily v spodnej
Important!
ãasti práãky.
When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no
Prístroj zdvíhajte v páre
obstruction to the bottom
podºa obr.
vents.
Lift the appliance in pairs
V prípade poruchy alebo
as illustrated in the diagram.
nesprávnej ãinnosti vypnite práãku, uzavrite prívod vody a
In the case of failure
neodborne s prístrojom
and/or incorrect operation,
nemanipulujte.
turn the washing machine
Kontaktujte Servisné centrum
off, close the water inlet tap
Candy a Ïiadajte originálne
and do not tamper with the
náhradné diely. NedodrÏanie
appliance. Contact a Candy
t˘chto podmienok by mohlo
Technical Assistance Centre
ohroziÈ bezpeãnú prevádzku
for any repairs and ask for
spotrebiãa.
original Candy spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.
Ak by do‰lo k po‰kodeniu prívodného kábla, musí byÈ nahraden˘ in˘m originálnym
Should the supply cord
dodávan˘m servisn˘mi
(mains cable) be demaged,
centrami Candy.
this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre.
13
SEE RATING PLATE
BG
VIZ ÄTÍTEK SE ZÁKLADNÍMI ÚDAJI
SEE RATING PLATE
HR
лнкДзасД 4
85
cm
60 cm
POGLAVLJE 4
52 cm
нЦпзауЦлда СДзза
еДдлаеДгЦз дДиДсанЦн
(лмпй икДзЦ)
ейфзйлн
Емтйз
лдйкйлн зД ЗцкнЦзЦ
(éÅ/åàç.)
зДгьЙДзЦ зД ЗйСДнД
ЗйгнДЬ
14
TEHNIâKI PODACI
MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG
RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE
PRIKLJUâNA SNAGA
SNAGA OSIGURAâA
BRZINA CENTRIFUGIRANJA
okret. / min
DOZVOLJENI PRITISAK VODE
U VODOVODNOJ MREÎI
NAPON
kg 8
W
A
POGLEDATI PLOâICU(NALJEPNICU) S
POGLEDATI PLOâICU (NALEPNICU) S TEHNIâKIM
VIë ·TÍTOK SO ZÁKLADN¯MI ÚDAJMI
MPa
6
7
1500
10
ЗаЬнЦ нДЕЦгдДнД л нЦпзауЦлданЦ
пДкДднЦкалнада
TEHNIâKIMPODACIMA
GL.TABLICO S PODATKI
min. 0,05
max. 0,8
V
220-240
4. POGLAVJE
SRB
POGLAVLJE 4
SL
SK
EN
KAPITOLA 4
CHAPTER 4
TEHNIâKI PODACI
MAKSIMALNA KOLIâINA SUVOG
VE·A ZA JEDNO PUNJENJE
PRIKLjUâNA SNAGA
SNAGA OSIGURAâA
BRZINA CENTRIFUGIRANJA
DOZVOLJENI PRITISAK VODE
U VODOVODNOJ MREÎI
NAPON
TEHNIâNI PODATKI
NAJVEâJA KOLIâINA SUHEGA
PERILA ZA ENO PRANJE
SKUPNA PRIKLJUâNA MOâ
MOâ VAROVALKE
·TEVILO VRTLJAJEV
CENTRIFUGE (vrt./min.)
DOVOLJENI TLAK VODE V
VODOVODNEM OMREÎJU
NAPETOST
TECHNICAL DATA
TECHNICKÉ ÚDAJE
MAXIMUM WASH
MAX. HMOTNOSË SUCHEJ
OTÁâKY PRI ODSTREëOVANÍ
LOAD DRY
BIELIZNE v
MAX. PRÍKON
POWER INPUT
ISTENIE
POWER CURRENT FUSE
NAPÁJACIE NAPÄTIE
AMP
SPIN
(ot./min.)
r.p.m.
WATER PRESSURE
TLAK VODY
SUPPLY VOLTAGE
15
BG
HR
лнкДзасД 5
ейзнДЬ
иВПВТЪВЪВ ЫВ‰‡ ·ОЛБУ ‰У ПflТЪУЪУ М‡ ЛБФУОБ‚‡МВ ·ВБ УТМУ‚‡Ъ‡ М‡ УФ‡НУ‚Н‡Ъ‡.
йЪВКВЪВ „Л‚М‡Ъ‡ НУflЪУ ФЛНВФ‚‡ П‡НЫ˜‡.
ê‡Á‚ËÈÚ 2 ËÎË 4 ÒÚ‡Ì˘ÌË ·ÓÎÚ‡ (Ä) Л ˜ВЪЛЛЪВ ‡Б‰ВОЛЪВОfl (Ç).
POGLAVLJE 5
POSTAVLJANJE I
PRIKLJUâIVANJE
PERILICE
Perilicu bez podmetaãa
postavite blizu mjesta gdje
çe stalno stajati.
Oprezno prereÏite
sigurnosnu vezicu koja drÏi
glavni
elektriãni kabel i odvodnu
cijev.
Odvijte 4 spojna vijka
oznaãena s A i uklonite 4
podlo‰ke oznaãene s B.
б‡Ъ‚УВЪВ УЪМУ‚У 2 ЛОЛ 4 УЪ‚У‡ Н‡ЪУ ЛБФУОБ‚‡ЪВ Ъ‡Ф‡Ъ‡ (ФВ‰УТЪ‡‚ВМ‡ ‚ НУПФОВНЪ‡ Б‡В‰МУ Т ˙НУ‚У‰ТЪ‚УЪУ Б‡ ВНТФОУ‡Ъ‡ˆЛfl).
ЗзаеДзаЦ: зЦ СДЗДвнЦ зД СЦсД ЦгЦеЦзнанЦ йн йиДдйЗдДнД, ийкДСа ийнЦзсаДгзД йиДлзйлн.
16
Zatvorite 4 otvora
kori‰tenjem ãepova
isporuãenih
uz omot sa uputama za
kori‰tenje.
UPOZORENJE: DIJELOVI AMBALAÎE NE SMIJU DOåI NA DOHVAT DJECI, JER ZA NJIH MOGU BITI OPASNI.
5. POGLAVJE
SRB
5. POGLAVJE
SL
SK
EN
POGLAVLJE 5
POSTAVLJANJE I PRIKLJUâENJE VE· MA·INE
Ma‰inu bez ambalaÏe postavite blizu mesta gde çe stalno stajati.
PaÏljivo presecite sigurnosnu traku s kojom je privezan elektriãni kabal i odvodna cev.
Odvrnite 4 ‰rafa (A); i uklonite 4 podlo‰ke (B).
NAMESTITEV IN PRIKLJUâITEV STROJA
Stroj brez podstavka postavite v bliÏino mesta, kjer bo stalno prikljuãen.
Previdno prereÏite jermenãek, ki pridrÏuje prikljuãni kabel in odtoãno
Previdno prereÏite cev.
jermenãek, ki pridrÏuje prikljuãni kabel in odtoãno cev.
Odvijte 4 vijake (A) in odstranite 4 podloÏke (B).
KAPITOLA 5
CHAPTER 5
UVEDENIE DO
SETTING UP
PREVÁDZKY
INSTALLATION
IN·TALÁCIA
Opatrne prestrihnite plastovú
Move the machine near its
sponu upevÀujúcu odpadovú
permanent position without
hadicu a prívodn˘ kábel s
the packaging base.
vidlicou.
Carefully cut the securing strap that holds the main cord and the drain hose.
Odstrihnite pásku, ktorá drÏí hadicu a dajte pozor Aby ste nepo‰kodili hadicu a elektrick˘ kábel
Odskrutkujte 4 skrutky (A) na zadnej stene a odstráÀte 4
Remove the 4 fixing screws
di‰tanãné vloÏky.
marked (A) and remove the 4 spacers marked (B)
Otvore zatvorite s priloÏenim ãepovima koje çete pronaçi u kesici sa uputstvom za upotrebu.
UPOZORENJE: DELOVI AMBALAÎE NE SMEJU DOåI NA DOHVAT DECI, JER ZA NJIH MOGU BITI OPASNI. AMBALAÎU ODLOÎITE PREMA SIGURNOSNIM PROPISIMA O ZA·TITI OKOLINE.
Zakrijte luknje s priloÏenimi pokrovãki; na‰li jih boste v vreãki z Navodili za uporabo.
OPOZORILO: DELOV EMBALAÎE NE SMETE PU·âATI NA DOSEGU OTROK, KER JE ZANJE LAHKO ZELO NEVARNA! PROSIMO, DA EMBALAÎO ODLOÎITE V SKLADU Z VELJAVNIMI OKOLJEVARNOSTNIMI PREDPISI!
Uzavrite 4 otvory pouÏitím 4
Cover the 4 holes using the
krytiek, ktoré sú uloÏené v
caps provided in the
sáãku s návodom na pouÏitie.
instruction booklet pack.
WARNING: DO NOT LEAVE THE
POZOR:
PACKAGING IN THE
ODSTRÁ≈TE ZVY·KY
REACH OF CHILDREN
OBALU Z DOSAHU
AS IT IS A POTENTIAL
DETÍ, MOHLI BY BYË
SOURCE OF DANGER.
ZDROJOM NEBEZPEâENSTVA.
17
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
BG
èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÎËÒÚ‡ ÓÚ ÔÓÂÒÚ Ï‡ÚÂˇΠ(Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Á‡ ÔÓÂχÌ ̇ ‚·„‡Ú‡) ̇ ‰˙ÌÓÚÓ Ì‡ χ¯Ë̇ڇ, ͇ÍÚÓ Â ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËβÒÚ‡ˆËflÚ‡.
ë‚˙ÊÂÚ χÍÛ˜‡ Á‡ ‚Ó‰‡ Ò ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌËfl Í‡Ì.
иЛ Т‚˙Б‚‡МВ М‡ ФВ‡ОМflЪ‡ ЛБФУОБ‚‡ИЪВ МУ‚Л П‡НЫ˜Л (МВ ЛБФУОБ‚‡ИЪВ ФУ‚ЪУМ‡ ТЪ‡Л П‡НЫ˜Л).
HR
Priãvrstite ploãu od valovitog materijala na dno perilice kako je prikazano na slici.
Cijev za dovod vode priãvrstite na slavinu.
Za spajanje perilice na vodovodnu mreÏu koristite samo novu garnituru cijevi. Stare cijevi nije dobro ponovno koristiti.
Type 1
Type 2
ЗзаеДзаЦ: зЦ йнЗДкьвнЦ дкДзД З нйба ейеЦзн.
иЛ·ОЛКВЪВ ФВ‡ОМflЪ‡ ‰У ТЪВМ‡Ъ‡, Н‡ЪУ ‚МЛП‡‚‡ЪВ ‰‡ МВ ТВ У·‡БЫ‚‡Ъ ˜ЫФНЛ ЛОЛ ФЛЪЛТН‡МЛfl М‡ П‡НЫ˜‡. л‚˙КВЪВ П‡НЫ˜‡ Б‡ УЪ‡·УЪВМ‡Ъ‡ ‚У‰‡.
аОЛ ФУ-‰У·В Т‚˙КВЪВ П‡НЫ˜‡ Т ФУТЪУflМВМ УЪ‚В‰ВМ Н‡М‡О, НУИЪУ В Т ФУ-¯ЛУН ‰Л‡ПВЪ˙ УЪ ЪУБЛ М‡ П‡НЫ˜‡ Л В М‡ ‚ЛТУ˜ЛМ‡ МВ ФУ-П‡ОНУ УЪ 50ТП. З ТОЫ˜‡И М‡ МВУ·ıУ‰ЛПУТЪ ЛБФУОБ‚‡ИЪВ НЛ‚Н‡Ъ‡ НУflЪУ В ФВ‰УТЪ‡‚ВМ‡ ‚ НУПФОВНЪ‡ Т ФВ‡ОМflЪ‡.
UPOZORENJE: SLAVINU JO· NE OTVARAJTE!
Smjestite perilicu neposredno do zida. Obratite odvodna pritisnuta.
Odvodnu cijev zatim obijesite preko ruba kade. Znatno je bolje ako u vodovodnoj instalaciji predvidite stalni odvod, koji mora biti veçeg promjera od odvodnog crijeva, a morate ga postaviti na visni najmanje 50 cm od poda. Ako je potrebno, koristite i priloÏeni plastiãni savijeni nosaã odvodnog crijeva.
18
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
SRB
Priãvrstite ploãu od talasastog materijala na dno ma‰ine kako je prikazano na slici.
Cev za dovod vode priãvrstite na slavinu.
Za spajanje ma‰ina na vodovodnu mreÏu koristite samo novu garnituru creva. Stara creva nemojte ponovo koristiti.
SL
Izolacijsko plo‰ão iz valovitega kartona namestite na dno stroja tako, kot je prikazano na sliki.
Dotoãno cev za vodo privijte na pipo.
Aparat smete prikljuãiti na vodovodno omreÏje izkljuãno z novimi, priloÏenimi dovodnimi cevmi. Starih cevi ne smete uporabiti.
EN
SK
Fix the sheet of corrugated
Upevnite ku dnu práãky
material on the bottom as
priloÏen˘ protihlukov˘ ‰tít z
shown in picture.
vlnitého materiálu podºa obrázka.
Hadicu prívodu vody pripevnite k
Connect the fill hose
vodovodnému kohútiku koncom
to the tap.
s poistn˘m ventilom (Water stop system).
The appliance must be connected to the water
Spotrebiã musí byÈ pripojen˘ k
mains using new hose-sets.
prívodu vody novou hadicou,
The old hose-sets should not
ktorá
be reused.
je súãasÈou v˘bavy spotrebiãa. Staré hadice nesmú byÈ znovu
UPOZORENJE: SLAVINU JO· NE OTVARAJTE!
Smestite ma‰inu neposredno do zida. Obratite paÏnju da pri tome dovodno i odvodno crevo nije savijeno ili pritisnuto. Odvodno crevo zatim obesite preko ruba kade.
Znatno je bolje ako u vodovodnoj instalaciji predvidite stalni odvod, koji mora biti veçeg promera od odvodnog creva, a morate ga postaviti na visni najmanje 50 cm od poda. Ako je potrebno, koristite i priloÏeni plastiãni savijeni nosaã odvodnog creva.
OPOZORILO! PIPE ZA VODO ‚E NE ODPRITE!
Stroj potisnite k steni in pri tem pazite, da dotoãna in odtoãna cev za vodo nista zviti ali stisnjeni. Odtoãno cev za vodo obesite nato preko robu kadi.
Mnogo bolje pa je, ãe v vodovodni napeljavi predvidite stalni odtok, ki mora biti enakega premera kot je odtoãna cev, namestiti pa ga morate v vi‰ini najmanj 50 cm od tal. âe je potrebno, namestite na konec odtoãne cevi ‰e ãvrsto nosilno koleno, ki je priloÏeno v vreãki s priborom.
DÔLEÎITÉ: V TEJTO FÁZE NEPÚ·ËAJTE
IMPORTANT:
VODU.
DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.
Oprite koniec odtokovej hadice o vaÀu a dbajte na to, aby na
Position the washing
hadici nevznikli zlomy alebo
machine next to the wall.
ohnutia. Odtoková hadica má
Hook the outlet tube to the
byÈ umiestená vo v˘‰ke min. 50
edge of the bath tub,
cm.
paying attention that there are no bends or
Je lep‰ie ak pouÏijete pevn˘
contractions along the tube.
odpad s väã‰ím priemerom, ako je priemer odtokovej hadice, t˘m umoÏníte priechod vzduchu.
It is better to connect the discharge hose to a fixed
Ak je to potrebné, pouÏite pevn˘
outlet of a diameter greater
U-drÏiak na upevnenie hadice.
than that of the outlet tube
Prípadné predæÏenie odtokovej
and at a height of min. 50
hadice môÏe zaviniÈ poruchy
cm. If is necessary to use the
v chode odtokového ãerpadla a
plastic sleeve supplied.
filtra, najmä v prípade, ak je dlh‰ia ako 1 m.
19
A
B
C
çË‚ÂÎË‡ÈÚ χ¯Ë̇ڇ Ò Ô‰ÌËÚ Í‡˜ÂÚ‡.
HRBG
Koristite 4 noÏice kako bi poravnali perilicu.
a) ᇂ˙ЪВЪВ „‡ИН‡Ъ‡ ФУ ФУТУН‡ М‡ ˜‡ТУ‚МЛНУ‚‡Ъ‡ ТЪВОН‡ Б‡ ‰‡ УЪ·ОУНЛ‡ЪВ ‚ЛМЪ‡ М‡ Н‡˜ВЪУ.
b) ᇂ˙ЪВЪВ Н‡˜ВЪУ ‰УН‡ЪУ ТОВБВ ФУ-М‡‰УОЫ ЛОЛ ТВ Н‡˜Л ФУ-М‡„УВ ‰УН‡ЪУ ФВ‡ОМflЪ‡ Б‡ТЪ‡МВ Ъ‚˙‰У М‡ ФУ‰‡.
c) ЕОУНЛ‡ИЪВ Н‡˜ВЪУ Н‡ЪУ Б‡‚˙ЪЛЪВ „‡ИН‡Ъ‡ ‚ ФУТУН‡, У·‡ЪМ‡ М‡ ˜‡ТУ‚МЛНУ‚‡Ъ‡ ТЪВОН‡ ‰УН‡ЪУ ФЛОВФМВ ‰У ‰УОМ‡Ъ‡ ТЪВМ‡ М‡ П‡¯ЛМ‡Ъ‡.
ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ·ÛÚÓÌ˙Ú Â ‚ ÔÓÁˈËfl ◊OFF“ Ë ‚‡Ú‡Ú‡  Á‡Ú‚ÓÂ̇.
ЗНО˛˜ВЪВ ˘ВФТВО‡.
a) Maticu kojom je priãvr‰çena nogica oslobodite tako da je odgovarajuçim kljuãem odvijete u smjeru kretanja kazaljki na satu.
b) Nogicu okretanjem povisujete ili snizujete tako dugo dok sasvim ne prijanja uz pod.
c) Nakon ‰to ste zavr‰ili poravnavanje, nogicu ponovno priãvrstite tako da je odgovarajuçim kljuãem priteÏete u smjeru suprotnom kretanju kazaljki na satu dok sasvim ne prilegne na dno perilice.
Provjerite da su svi gumbi na poloÏaju "OFF" odnosno iskljuãeni i da su vrata perilice zatvorena.
Utaknite utikaã u zidnu utiãnicu.
ЗзаеДзаЦ:
иЛ МВУ·ıУ‰ЛПУТЪ ‰‡ ТВ ТПВМЛ Б‡ı‡М‚‡˘Лfl Н‡·ВО, Т‚˙КВЪВ КЛˆЛЪВ ‚ Т˙УЪ‚ВЪТЪ‚ЛВ Т˙Т ТОВ‰МЛЪВ ˆ‚ВЪУ‚В/НУ‰У‚В:
ëàç – çìãÄ (N)
дДоьЗ – îÄáÄ (L)
Ьцгнй-бЦгЦз – бЦеь ( )
лОВ‰ ПУМЪ‡К‡, ФУБЛˆЛУМЛ‡ИЪВ ЫВ‰‡ Ъ‡Н‡, ˜В ˘ВФТВО‡ ‰‡ В ОВТМУ ‰УТЪ˙ФВМ.
20
UPOZORENJE:
Ako je neophodno zamijeniti glavni elektriãni kabel, spojite Ïice prema niÏe navedenim bojama/oznakama:
PLAVO - NEUTRALNO (N)
SMEDJE - FAZA (L)
ÎUTO/ZELENO - UZEMLJENJE ( )
Nakon namje‰tanja, perilica mora biti smje‰tena tako da je utikaã uvijek dostupan.
SRB
Koristite prednje okretljive noÏice da poravnate ma‰inu .
a) Okrenite maticu u smeru kretanja kazaljki na satu da otpustite podesivi ‰raf noÏice.
SL
Uporabite vse 4 nogice, zravnate pralni stroj z tlemi
a) Matico, s katero je pritrjena nogica sprostite tako, da jo odvijete z ustreznim kljuãem.
EN
SK
Use the 4 feet to level the
Umiestnite praãku do roviny
machine with the floor:
pomocou 4 nastavovacích noÏiãiek:
a) Turn the nut clockwise to
a) Otáãajte maticou skrutky v
release the screw adjuster of
smere hod. ruãiãiek a potom
the foot.
môÏete prispôsobiÈ v˘‰ku noÏiãky.
b) NoÏicu okretanjem spu‰tate ili diÏete dok ãvrsto ne stoji na podu.
c) Nakon ‰to ste zavr‰ili poravnavanje, noÏicu ponovno priãvrstite tako da maticu priteÏete u smeru suprotnom kretanju kazaljki na satu dok sasvim ne prilegne na dno ma‰ine.
Proverite da li su svi tasteri na poloÏaju "OFF" odnosno iskljuãeni i da li su vrata ma‰ine zatvorena.
Utaknite utikaã u zidnu utiãnicu.
UPOZORENJE:
Ako je potrebno da zamenite elektriãni kabl, Ïice spojite prema dole navedenim bojama/oznakama:
b) Nogico z obraãanjem zvi‰ujte ali zniÏujte toliko ãasa, dokler se ne bo povsem prilegala tlom.
c) Po konãanem izravnavanju nogico ponovno pritrdite tako, da jo z ustreznim kljuãem privijate v smeri nasprotni od gibanja urinih kazalcev dokler se povsem ne prileÏe dnu stroja.
Prepriãajte se, da je gumb programatorja v izklopljenem poloÏaju in da so vrata stroja zaprta.
Vtaknite vtiã v vtiãnico.
POZOR:
ãe je treba zamenjati prikljuãni elektriãni kabel, prikljuãite Ïice skladno s spodaj navedenimi barvami/kodami:
b) Otáãaním zniÏujte alebo
b) Rotate foot to raise or
zdvíhajte noÏiãku, k˘m
lower it until it stands firmly on
dokonale nepriºne k podlahe.
the ground.
c) Upevnite polohu noÏiãky
c) Lock the foot in position
otoãením matice skrutky proti
by turning the nut anti-
smeru hod. ruãiãiek.
clockwise until it comes up against the bottom of the machine.
Skontrolujte, Ïe voliã programov
Ensure that the knob is on the
je v polohe OFF a dvierka
“OFF” position and the load
práãky sú zatvorené.
door is closed
Insert the plug.
Zapojte zástrãku do siete.
ATTENTION:
UPOZORNENIE:
should it be necessary to
V prípade potreby v˘meny
replace the supply cord,
prívodného káblu pripojte
connect the wire in
vodiãe v súlade s nasledujúcimi
accordance with the
farbami/kódmi:
following colours/codes:
PLAVA -NEUTRALNA
BRAON -FAZA (L)
ÎUTO/ZELENA: UZEMLJENJE
Nakon name‰tanja, ma‰ina mora biti sme‰tena tako da je utikaã uvek dostupan.
(NULA N)
( )
MODRA - NULA (N)
RJAVA - FAZA (L)
RUMENA-ZELENA - OZEMLJITEV ( )
Stroj mora biti name‰ãen tako, da lahko vtiãnico doseÏete v vsakem trenutku.
BLUE - NEUTRAL (N)
MODR¯ - NEUTRÁLNY (N)
BROWN - LIVE (L)
HNED¯ - ÎIV¯ (L)
YELLOW-GREEN - EARTH ( )
ÎLTO-ZELEN¯ - UZEMNENIE ( )
Po in‰talácii spotrebiãa sa
After installation, the
uistite, Ïe spotrebiã je
appliance must be
umiestnen˘ tak, aby bola ºahko
positioned so that the plug is
prístupná zásuvka.
accessible.
21
BG
HR
лнкДзасД 6
P
P
дйзнкйгза Емнйза
Ñ˙Ê͇ ̇ ‚‡Ú‡Ú‡
POGLAVLJE 6
B
C
FH
B
C
FH
OPIS UPRAVLJAâKE PLOâE
Ruãica vrata
G
MD N
GMD N
EM
EM
A
A
A
à̉Ë͇ÚÓ Á‡ ̇˜‡ÎÓ Ì‡ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡
ЕЫЪУМ “ТЪ‡Ъ”
ЕЫЪУМ “Aquaplus”
ЕЫЪУМ ◊ТЪЫ‰ВМУ Ф‡МВ“
ЕЫЪУМ “УЪОУКВМ ТЪ‡Ъ”
ê„Û·ÚÓ Á‡ ÒÍÓÓÒÚÚ‡ ̇ ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡ÌÂ
СЛ„ЛЪ‡ОВМ ‰ЛТФОВИ
аМ‰ЛН‡ЪУЛ Б‡ ·ЫЪУМЛЪВ
èÓ„‡Ï‡ÚÓ Á‡ ÓÔ‰ÂÎflÌ ÔÓ„‡ÏËÚ Á‡ Ô‡ÌÂ Ò ÔÓÁˈËfl OFF (ËÁÍβ˜‚‡ÌÂ)
дУМЪВИМВ Б‡ ФВФ‡‡Ъ
22
Svjetlo pokrenutog programa
Tipka start/pauza
Tipka Aquaplus
Tipka za hladno pranje
Tipka za odgodu poãetka pranja
Tipka za pode‰avanje brzine centrifugiranja
“Digitalni” ekran
Svjetlosni pokazatelji tipki
Gumb programatora s poloÏajem OFF (iskljuãeno)
Ladica sredstava za pranje
B
C D
E
F
G
H
M
N
P
SRB
6
6
6
6
6
SL
EN
SK
POGLAVLJE 6
OPIS KONTROLNE TABLE
Ruãica vrata
6. POGLAVJE
OPIS STIKALNE PLO·âE
Roãaj vrat
CHAPTER 6
KAPITOLA
CONTROLS
OVLÁDACIE PRVKY
Door handle
DrÏadlo otvorenia dvierok
Svetlosni indikator programa start
Dugme START/PAUZA
Dugme AQUAPLUS
Dugme za hladno pranje
Dugme za odlaganje poãetka pranja
Dugme za izbor brzine centrifuge
Digitalni display
Svetlosni indikator dugmadi
Dugme programatora sa poloÏajem OFF (iskljuãeno)
Fioka sredstava za pranje
Luãka start
Tipka Start
Tipka za Allergie
Tipka za pranje s hladno vodo
Tipka za zamik vklopa
Gumb za nastavitev ‰tevila vrtljajev centrifuge
Digitalni prikazovalnik
Kontrolne luãke posameznih tipk
Gumb za nastavitev rogramov pranja – gumb programatorja
Predalãek za pralna sredstva
Programme start light
Kontrolka “zaãiatok
Kontrolka zamknuté dvierka
programu”
Start button
Tlaãidlo „·tart“
Aquaplus button
Tlaãidlo Aquaplus
Cold wash button
Tlaãidlo “Studené pranie”
Start Delay button
Tlaãidlo odloÏeného ‰tartu
Spin Speed button
Tlaãidlo vol’ba odstredenia
Digital Display
Displej “Digit”
Buttons indicator light
Kontrolky Tlaãidiel
Timer knob for wash
Voliã programov s OFF
programmes with OFF position
Detergent drawer
Zásobník pracích prostriedkov
23
BG
Para abrir la puerta acciona sobre la manilla girándola
ᇠ‰‡ ÓÚ‚ÓËÚ ‚‡Ú‡Ú‡ Á‡‚˙ÚÂÚ ‰˙Ê͇ڇ ͇ÍÚÓ Â ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËβÒÚ‡ˆËflÚ‡.
HR
йиалДзаЦ зД дйзнкйгзанЦ Емнйза
СкцЬдД бД йнЗДкьзЦ зД ЗкДнДнД
з‡ЪЛТМВЪВ ОУТЪ‡ М‡ПЛ‡˘ ТВ УЪ ‚˙Ú¯̇ڇ ÒÚ‡Ì‡ Á‡ ‰‡ ÓÚ‚ÓËÚ ‚‡Ú‡Ú‡.
ЗДЬзй: лиЦсаДгЦз еЦпДзабце ЗцбикЦиьнлнЗД йнЗДкьзЦнй зД ЗкДнДнД ЗЦСзДЙД лгЦС дкДь зД икДзЦнй. лгЦС сЦзнкйомЙакДзЦнй нкьЕЗД СД абуДдДнЦ 2 еазмна икЦСа СД ейЬЦнЦ СД йнЗйканЦ ЗкДнДнД.
азСадДнйк бД зДуДгй зД икйЙкДеДнД
à̉Ë͇ÚÓ‡ ˘Â Ò‚ÂÚÌ ÔË Ì‡ÚËÒ͇ÌÂÚÓ Ì‡ ·ÛÚÓÌ START.
OPIS KONTROLA
RUâICA VRATA
Da otvorite vrata pritisnite zasun na unutra‰njoj strani ruãice vrata.
ZNAâAJNO: PERILICA IMA UGRADJENU POSEBNU SIGURNOSNU NAPRAVU KOJA SPRIJEâAVA OTVARANJE VRATA ODMAH PO ZAVR·ETKU PRANJA/CENTRIFUGIRANJA. NAKON ·TO CENTRIFUGIRANJE ZAVR·I PRIâEKAJTE JO· OKO 2 MINUTE PRIJE NEGO OTVORITE VRATA.
SVJETLO POKRENUTOG PROGRAMA
Ovo svjetlo çe se ukljuãiti kada pritisnete tipku START.
A
2 min.
B
24
SRB
OPIS KONTROLA
SL
OPIS POSAMEZNIH TIPK IN GUMBOV
EN SK
DESCRIPTION OF
POPIS OVLÁDACÍCH
CONTROL
VKOV
PR
RUâICA VRATA
Da otvorite vrata pritisnite kapak na unutra‰njoj strani ruãice vrata.
VAÎNO: MA·INA IMA UGRADJENU POSEBNU SIGURNOSNU NAPRAVU KOJA SPREâAVA OTVARANJE VRATA ODMAH PO ZAVR·ETKU PRANJA/CENTRIFUGIRANJA. NAKON ·TO CENTRIFUGIRANJE ZAVR·I SAâEKAPJTE JO· OKO 2 MINUTA PRE NEGO ·TO OTVORITE VRATA
SVETLOSNI INDIKATOR SVETLOSNI INDIKATOR
PROGRAMA START PROGRAMA START
Upali se kada pritisnete Upali se kada pritisnete
dugme START. dugme START.
ROâAJ VRAT
OâAJ VRAT
Vrata odprete tako, da pritisnete na vzvod v notranjosti vrat.
POMEMBNO: POSEBNA VARNOSTNA NAPRAVA PREPREâUJE ODPIRANJE VRAT TAKOJ PO KONâANEM PRANJU. PO KONâANEM CENTRIFUGIRANJU POâAKAJTE ·E PRIBLIÎNO 2 MIN., DA SE VARNOSTNA NAPRAVA SPROSTI, ·ELE NATO LAHKO ODPRETE VRATA STROJA.
LUâKA START
Osvetli se, ko pritisnete na tipko START.
DOOR HANDLE
DRÎADLO OTVORENIA DVIEROK
Press the finger-bar inside
Abyste otvorili dvierka, tlaãte na
Na otvorenie dvierok stlaãte
the door handle to open the
rukoväÈ tak, ako to znázorÀuje
poistku umiestnenú na
door
obrázok.
vnútornej strane drÏadla.
POZOR:
IMPORTANT:
·PECIÁLNA POISTKA
A SPECIAL SAFETY
ZABRA≈UJE OTVORENIU
DEVICE PREVENTS THE
DVIEROK PRÁâKY
DOOR FROM OPENING
IHNEë PO SKONâENÍ
AT THE END OF THE
PRANIA.
WASH/SPIN CYCLE.AT
HNEë AKO SKONâÍ
THE END OF THE SPIN
ÎM¯KANIE, POâKAJTE 2
PHASE WAIT UP TO 2
MINÚTY A AÎ
MINUTES BEFORE
POTOM DVIERKA
OPENING THE DOOR.
OTVORTE.
PROGRAMME START LIGHT
KONTROLKA “ZAâIATOK PROGRAMU”
This lights up when the START
Táto kontrolka sa rozsvieti po
button has been pressed.
stlaãení tlaãidla START.
25
BG
Емнйз лнДкн
з‡ЪЛТМВЪВ ·ЫЪУМ‡ Б‡ ‰‡ ТЪ‡ЪЛ‡ЪВ ЛБ·‡М‡Ъ‡ ФУ„‡П‡.
ЗзаеДзаЦ: дйЙДнй зДналзЦнЦ ЕмнйзД бД имлдДзЦ START иЦкДгзДнД еДтазД зЦ бДийуЗД СД абицгзьЗД садцгД ЗЦСзДЙД, Д лцл бДЕДЗьзЦ лгЦС зьдйгдй лЦдмзСа.
HR
TIPKA START
Pritisnite da pokrenete
odabrani ciklus pranja.
ZNAâAJNO: NAKON ·TO PRITISNETE TIPKU START, PERILICI JE POTREBNO NEKOLIKO TRENUTAKA DA ZAPOâNE S RADOM.
C
èÓÏfl̇ ̇ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡ ÒΉ ͇ÚÓ Â Á‡ÔӘ̇ΠˆËÍ˙· (Ô‡ÛÁ‡)
З˙БПУКМУ В ‰‡ ТВ ТФВ ФВ‡ОМ‡Ъ‡ П‡¯ЛМ‡ ‚ВПВММУ ФУ ‚ВПВ М‡ ˆЛН˙О‡ Б‡ Ф‡МВ Н‡ЪУ Б‡‰˙КЛЪВ М‡ЪЛТМ‡Ъ ·ЫЪУМ‡ Б‡ ТЪ‡Ъ/Ф‡ЫБ‡ УНУОУ ‰‚В ТВНЫМ‰Л. дУ„‡ЪУ ФВ‡ОМ‡Ъ‡ П‡¯ЛМ‡ В ‚ ВКЛП М‡ Ф‡ЫБ‡ ЪУ Т‚ВЪОЛММЛЪВ ЛМ‰ЛН‡ЪУЛ М‡
·ЫЪУМЛЪВ Б‡ УФˆЛЛ, УТЪ‡‚‡˘У ‚ВПВ УЪ ˆЛН˙О‡ М‡ ФУ„‡П‡Ъ‡, Л Б‡ ТНУУТЪЪ‡ М‡ ˆВМЪУЩЫ„Л‡МВ ПЛ„‡Ъ. л‚ВЪОЛММЛfl ЛМ‰ЛН‡ЪУ “ЛМ‰ЛН‡ЪУ Б‡ ·ОУНЛ‡МВ М‡ ‚‡Ъ‡Ъ‡” УТЪ‡‚‡ ‰‡ Т‚ВЪЛ УНУОУ 2 ПЛМЫЪЛ. ЗЛВ ˘В ПУКВЪВ ‰‡ УЪ‚УЛЪВ ‚‡Ъ‡ В‰‚‡ ТОВ‰ Н‡ЪУ Т‚ВЪОЛММЛfl ЛМ‰ЛН‡ЪУ Б‡„‡ТМВ. б‡ ‰‡ ТЪ‡ЪЛ‡ЪВ ФУ„‡П‡Ъ‡ УЪМУ‚У М‡ЪЛТМВЪВ УЪМУ‚У ·ЫЪУМ‡ ТЪ‡Ъ/Ф‡ЫБ‡.
ДНУ КВО‡ВЪВ ‰‡ ‰У·‡‚ЛЪВ ‰УФ˙ОМЛЪВОМУ Ъ˙Н‡МЛ, ЛБ˜‡Н‡ИЪВ ‰‚В ПЛМЫЪЛ, ‰УН‡ЪУ Б‡˘ЛЪМЛfl ПВı‡МЛБ˙П УЪНО˛˜Л ‚‡Ъ‡Ъ‡. СУ·‡‚ВЪВ ЛОЛ ЛБ‚‡‰ВЪВ Ъ˙Н‡МЛЪВ, ТОВ‰ НУВЪУ Б‡Ъ‚УВЪВ ‚‡Ъ‡Ъ‡ Л М‡ЪЛТМВЪВ ·ЫЪУМ START.
икЦдцлЗДзЦ зД икйЙкДеДнД
б‡ ‰‡ ЛБНО˛˜ЛЪВ ФУ„‡П‡Ъ‡ Б‡‚˙ЪВЪВ НУФ˜ВЪУ Б‡ ЛБ·У М‡ ФУ„‡П‡ М‡ ФУОУКВМЛВ ЛБНО˛˜ВМУ (“OFF”). лОВ‰ ЪУ‚‡ ЛБ·ВВЪВ ‰Ы„‡ ‡БОЛ˜М‡ ФУ„‡П‡ Л ФЫТМВЪВ ‚ ‡·УЪ‡ ФВ‡ОМ‡Ъ‡ П‡¯ЛМ‡ Ъ‡Н‡ Н‡ЪУ В УФЛТ‡МУ ФУ-„УВ.
26
MIJENJANJE RADNIH POSTAVKI
NAKON POKRETANJA
PROGRAMA PRANJA (PAUZA)
Pritisnite i drÏite tipku
“START/PAUSE” na oko 2
sekunde, svjetlosni pokazatelji
opcijskih tipki çe treptati a
pokazatelj preostalog
vremena çe prikazati da je
perilica privremeno
zaustavljena, podesite prema
potrebi i pritisnite ponovno
tipku “START/PAUSE” da
poni‰tite treptanje svjetla.
Ako tijekom pranja Ïelite
dodati ili izvaditi rublje,
priãekajte oko dvije minute
kako bi sigurnosni ure_aj
omoguçio otvaranje vrata.
Nako ‰to ste to izveli, zatvorite
vrata, pritisnite tipku START i
perilica çe nastaviti s radom
od toãke gdje je bila
zaustavljena.
PONI·TAVANJE PROGRAMA
PRANJA
Da poni‰tite trenutni program
pranja, postavite gumb za
izbor programa na poloÏaj
“OFF”.
Odaberite drugi program
pranja.
Ponovno postavite gumb za
izbor programa na poloÏaj
“OFF”.
SRB
TASTER START/PAUZA
Pritisnite da pokrenete odabrani ciklus pranja
SL
TIPKA START
S pritiskom na tipko START zaÏenete izbrani program.
EN
SK
START BUTTON
TLAâIDLO ·TART
Press to start the selected
Stlaãením tohto tlaãidla dôjde k
cycle.
spusteniu programu nastaveného na voliãi programov.
VAÎNO: NAKON ·TO PRITISNETE TASTER START, MA·INI JE POTREBNO NEKOLIKO TRENUTAKA DA ZAPOâNE SA RADOM.
PROMENA POSTAVKI PROGRAMA NAKON ·TO SU PROGRAMI POKRENUTI (PAUSE)
Pritisnite i drÏite dugme “START/PAUSE” oko 2 sekunde. Kada je ma‰ina privremeno zaustavljena treptaçe svetlosni indikatori "vreme do kraja" i opcioni tasteri, pokazujuçi da je ma‰ina pauzirana. Podesite Ïeljenu opciju i pritisnite ponovo dugme “START/PAUSE” za nastavak programa.
Ako tokom pranja Ïelite dodati
Ako tokom pranja Ïelite dodati ili izvaditi ve‰, saãekajte oko
ili izvaditi ve‰, saãekajte oko dva minuta kako bi sigurnosni
dva minuta kako bi sigurnosni uredjaj omoguçio otvaranje
uredjaj omoguçio otvaranje vrata.
vrata. Nako ‰to ste to izveli, zatvorite
Nako ‰to ste to izveli, zatvorite vrata, pritisnite taster START i
vrata, pritisnite taster START i ma‰ina çe nastaviti sa radom
ma‰ina çe nastaviti sa radom od taãke gde je bila
od taãke gde je bila zaustavljena.
zaustavljena.
OPOMBA: STROJ LAHKO ZAâNE DELOVATI ·ELE NEKAJ SEKUND PO PRITISKU NA TIPKO START.
Spreminjanje nastavitev po zaãetku izvajanja izbranega programa
Pritisnite na tipko “START/PAUSE” (Start/pavza) in pritiskajte nanjo pribiÏno 2 sekundi. Utripanje luãk tipk za opcije in indikatorja ãasa do konca programa opozarja, da je stroj v naãinu pavze. Opravite ustrezne nastavitve in ponovno pritisnite na tipko “START/PAUSE” (Start/pavza); luãke prenehajo utripati.
âe Ïelite med pranjem dodati kak‰en kos perila v stroj, poãakajte 2 minuti, da se sprosti varnostni zapah vrat in da se vrata odklenejo. Nato spet zaprite vrata stroja in pritisnite na tipko START/Pavza; stroj bo nadaljeval s pranjem, kjer je bil program prekinjen.
POZN.: PO SPUSTENÍ PRÁâKY TLAâIDLOM ·TART
NOTE: WHEN THE START
JE NUTNÉ VYâKAË NIEKOªKO SEKÚND, NEÎ JE
BUTTON HAS BEEN
PRÁâKA UVEDENÁ DO
PRESSED, THE APPLIANCE
CHODU.
CAN TAKE FEW SECONDS BEFORE STARTS WORKING.
Zmûna nastavení po spu‰tûní
CHANGING THE SETTINGS
programu (PAUSA)
AFTER THE PROGRAMMES HAS STARTED (PAUSE)
Stlaãte tlaãidlo “START/PAUSA”
Press and hold the
pribliÏne na 2 sekundy: poãas
START/PAUSEbutton for
prestávky v pracom programe
about 2 seconds, the
kontrolky tlaãidiel pre voºbu
flashing lights on the options
poÏadovan˘ch funkcií a tlaãidiel
buttons and time remaining
zostávajúceho ãasu blikajú. Ak si
indicator will show that the
Ïeláte, aby program pokraãoval,
machine has been paused,
stlaãte tlaãidlo “START/PAUSA”
adjust as required and press
e‰te raz.
the “START/PAUSEbutton again to cancel the flashing lights.
Ak si prajete vybraÈ ãi pridaÈ bielizeÀ poãas prania, vyãkajte DVE minúty, pok˘m
If you wish to add or remove
bezpeãnostné zariadenie
items during washing, wait 2
neuvoºní dvierka práãky.
minutes until the safety
Po vloÏení ãi vybratí bielizne,
device unlocks the door.
opätovnom uzatvorení dvierok
When you have carried out
práãky a stlaãení tlaãidla ·TART,
the manoeuvre, close the
bude práãka pokraãovaÈ v
door,press START button and
pracom cykle od rovnakého
the appliance will continue
miesta, v ktorom bol cyklus
working where it left off.
preru‰en˘.
PONI·TAVANJE PROGRAMA
PONI·TAVANJE PROGRAMA PRANJA
PRANJA
Da poni‰tite trenutni program
Da poni‰tite trenutni program pranja, postavite
pranja, postavite dugme za biranje programa
dugme za biranje programa na poloÏaj “OFF”.
na poloÏaj “OFF”. Odaberite drugi program
Odaberite drugi program pranja. Ponovno postavite
pranja. Ponovno postavite dugme za biranje programa
dugme za biranje programa na poloÏaj “OFF”.
na poloÏaj “OFF”.
Preklic potekajoãega programa
âe Ïelite preklicati program, obrnite gumb za izbiranje programov na poloÏaj “OFF” (Izklopljeno). Izberite drugi program. Gumb za izbiranje programov obrnite na poloÏaj “OFF” (Izklopljeno).
ZRU·ENIE NASTAVENÉHO
CANCELLING THE
PROGRAMU
PROGRAMME
Aby ste zru‰ili program, dajte
To cancel the programme,
ovládaã programov do polohy
set the selector to the OFF
OFF.
position.
Zvoºte in˘ program.
Select a different
Ovládaã programov dajte späÈ
programme.
do polohy OFF.
Re-set the programme selector to the OFF position.
27
BG
éÔˆËËÚ Í˙Ï ÓÒÌӂ̇ڇ ÔÓ„‡Ï‡ Á‡ Ô‡Ì Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰‡Ú ËÁ·Ë‡ÌË ÔÂ‰Ë ‰‡ ÒÚ ̇ÚËÒ̇ÎË ·ÛÚÓ̇ ÒÚ‡Ú/Ô‡ÛÁ‡ “START”.
HR
Opcijske tipke potrebno je odabrati prijepritiska na tipku START.
Емнйз омздсаь “AQUAPLUS”
ЕО‡„У‰‡ВМЛВ М‡ МУ‚‡Ъ‡ ТЛТЪВП‡ Sensor activa В ‚˙БПУКМУ Н‡ЪУ ТВ М‡ЪЛТМВ Л ‡НЪЛ‚Л‡ ·ЫЪУМ‡ “Aquaplus” ‰‡ ТВ ЛБФ˙ОМЛ ˆЛН˙О Т˙Т ТФВˆЛЩЛ˜МУ ЛБФЛ‡МВ Б‡ ЛБ‰˙КОЛ‚Л Л ТПВТВМЛ ФУ ЪЛФ Ъ˙Н‡МЛ. аБФЛ‡МВЪУ ЛБФ˙ОМВМУ ФУ ЪУБЛ М‡˜ЛМ ФУБ‚УОfl‚‡ ‰‡ ТВ ФВП‡ıМВ ‚ТflН‡Н˙‚ УТЪ‡Ъ˙Н УЪ ФВЛОМЛЪВ ФВФ‡‡ЪЛ Л ТОВ‰У‚‡ЪВОМУ ‰‡ ТВ ФУ„ЛКЛЪВ Б‡ ˜Ы‚ТЪ‚ЛЪВОМ‡Ъ‡ НУК‡ М‡ ФУОБ‚‡ЪВОfl НУflЪУ ˘В ·˙‰В ‚ НУМЪ‡НЪ Т˙Т ‚О‡НМ‡Ъ‡ М‡ Ъ˙Н‡МЛЪВ. СУ·‡‚flМВЪУ М‡ ФУ-„УОflПУ НУОЛ˜ВТЪ‚У ‚У‰‡ ФЛ Ф‡МВЪУ Н‡НЪУ Л ЫТЛОВМУЪУ ‰ВИТЪ‚ЛВ М‡ ЛБФО‡Н‚‡МВЪУ Т ПВК‰ЛММЛ ˆВМЪУЩЫ„Л‡МЛfl ФУБ‚УОfl‚‡ ‰‡ ТВ ФУОЫ˜Л ˜ЛТЪУ Ф‡МВ Л‰В‡ОМУ ЛБФО‡НМ‡ЪУ. б‡ ‰‡ ТВ ФУОЫ˜Л УФЪЛП‡ОВМ ВБЫОЪ‡Ъ ФЛ Ф‡МВЪУ Ы‚ВОЛ˜ВМУЪУ НУОЛ˜ВТЪ‚У ‚У‰‡ ФВБ Ъ‡БЛ Щ‡Б‡ М‡ ˆЛН˙О‡ „‡‡МЪЛ‡ В‰МУ Л‰В‡ОМУ ‡БЪ‚‡flМВ М‡ ФВЛОМЛfl ФВФ‡‡Ъ. дУОЛ˜ВТЪ‚УЪУ ‚У‰‡ ТВ Ы‚ВОЛ˜‡‚‡ Л ФУ ‚ВПВ М‡ ЛБФО‡Н‚‡МВЪУ ФУ Ъ‡Н˙‚ М‡˜ЛМ ˜В ‰‡ ТВ ФВП‡ıМ‡Ъ ‚ТflН‡Н‚Л ТОВ‰Л УЪ ФВЛОМЛfl ФВФ‡‡Ъ УЪ ‚О‡НМ‡Ъ‡ М‡ Ъ˙Н‡МЪ‡. н‡БЛ ЩЫМНˆЛfl В ТФВˆЛ‡ОМУ ‡Б‡·УЪВМ‡ Б‡ ‰ВОЛН‡ЪМЛ Л ˜Ы‚ТЪ‚ЛЪВОМЛ НУКЛ ФЛ НУЛЪУ ‰‡КВ Л ПЛМЛП‡ОМУЪУ НУОЛ˜ВТЪ‚У УТЪ‡Ъ˙Н М‡ ФВЛОВМ ФВФ‡‡Ъ ПУКВ ‰‡ ФВ‰ЛБ‚ЛН‡ ‚˙БФ‡ОВМЛВ ЛОЛ ‡ОВ„ЛЛ. л˙˘У Ъ‡Н‡ ТВ ФВФУ˙˜‚‡ ‰‡ ТВ ЛБФУОБ‚‡ Ъ‡БЛ ЩЫМНˆЛfl Б‡ ЛБФЛ‡МВ М‡ ‰ВЪТНЛ ‰ВıЛ, Л Б‡ ‰ВОЛН‡ЪМУ Ф‡МВ ‚ Ъ‡И-У·˘Лfl ТОЫ˜‡И Н‡НЪУ Л Б‡ ЛБФЛ‡МВ М‡ Ъ˙Н‡МЛ ЪЛФ „˙·‡ ˜ЛЛЪУ ‚О‡НМ‡ ЛП‡Ъ Т‚УИТЪ‚УЪУ ‰‡ Б‡‰˙К‡Ъ ФВЛОМЛfl ФВФ‡‡Ъ. б‡ ‰‡ ТВ УТЛ„ЫЛ М‡И­‰У·УЪУ ЛБФЛ‡МВ Ъ‡БЛ ЩЫМНˆЛfl В ‚ЛМ‡„Л ‡НЪЛ‚М‡ ФЛ ЛБФУОБ‚‡МВЪУ М‡ ФУ„‡ПЛЪВ Б‡ ‰ВОЛН‡ЪМЛ Л ‚˙ОМВМЛ Ъ˙Н‡МЛ.
TIPKA “AQUAPLUS”
Pritiskom na ovu tipku moÏete aktivirati poseban novi ciklus pranja za programe pranja rublja postojanih boja i mije‰anih tkanina, zahvaljujuçi novom Sustavu Senzora.
Ova opcija s posebnom paÏnjom postupa s vlaknima odjeçe a idealna je i za osobe s osjetljivom koÏom.
Rublje se pere u znatno veçoj koliãini vode a zajedno s novim kombiniranim djelovanjem okretanja bubnja i vi‰ekratnim punjenjem i praÏnjenjem vode dobiva se savr‰eno isprano i oprano rublje.
Koliãina vode u pranju je poveçana tako da je deterdÏent u potpunosti otopljen ãime je osigurano vrlo uãinkovito ãi‰çenje. Koliãina vode poveçana je i tijekom postupka ispiranja tako da su iz rublja u potpunosti uklonjeni svi ostaci deterdÏenta. Ova funkcija posebno je namijenjena osobama s osjetljivom koÏom koje mogu biti osjetljive i na najmanje ostatke deterdÏenta u rublju. Ovu funkciju posebno preporuãujemo za pranje djeãje odjeçe, osjetljivih tkanina opçenito ili odjeçu i predmete od frotira ãija vlakna inaãe upijaju veçu koliãinu deterdÏenta. Kako bi osigurali najbolji uãinak pranja, ukljuãite ovu funkciju uvijek, kada koristite programe pranja za osjetljive i vunene/ruãno pranje tkanine.
D
28
SRB
Opcijske dugmiçe potrbno je izabrati pre pritiska na dugme START.
SL
Na tipke za opcije pritisnite pred pritiskanjem na tipko START!
EN
SK
The option buttons should
Tlaãidlá funkcií musia byÈ
be selected before pressing
navolené pred stlaãením tlaãidla ‰tart.
the START button
TASTER AQUAPLUS
Zahvaljujuçi novom Sistemu Activ Senzora, pritiskom na
ovaj taster aktiviraçe se poseban novi ciklus pranja za programe pranja
POSTOJANIH i ME·ANIH
tkanina.
Zbog posebno paÏljivog postupanja sa tkaninama ova opcija idealna je za osobe sa osetljivom koÏom.
Ve‰ se pere u znatno veçoj koliãini vode, a zajedno sa novim kombinovanim delovanjem okretanja bubnja i ãe‰çim punjenjem i praÏnjenjem vode dobija se savr‰eno ispran i opran ve‰.
Koliãina vode u pranju je poveçana tako da je deterdÏent u potpunosti otopljen ãime je osigurano vrlo uspe‰no ãi‰çenje.
Koliãina vode poveçana je i tokom postupka ispiranja tako da su iz ve‰a u potpunosti uklonjeni svi ostaci deterdÏenta.
Ova funkcija posebno je namenjena osobama sa osetljivom koÏom koje mogu biti osetljive i na najmanje ostatke deterdÏenta u ve‰u.
Ovu funkciju posebno preporuãujemo za pranje deãje odeçe, osetljivih tkanina uop‰te ili odeçu i predmete od frotira ãija vlakna inaãe upijaju veçu koliãinu deterdÏenta.
Kako bi osigurali najbolji uãinak pranja, ukljuãite ovu funkciju uvek, kada koristite programe pranja za osetljive i vunene tkanine.
TIPKA “ALLERGIE”
S pritiskom na to tipko lahko aktivirate poseben novi program, namenjen pranju barvno obstojnih tkanin in tkanin iz me‰anice vlaken, ki deluje na osnovi novega sistema Sensor. Ta opcija zagotavlja neÏno ravnanje s perilom in je predvsem namenjena osebam z neÏno in obãutljivo koÏo, pri katerih bi lahko tudi najmanj‰e sledi pralnih sredstev povzroãale alergije. Perilo se opere v veãji koliãini vode, kar ob novem kombiniranem uãinkovanju faz obraãanja bobna med polnjenjem z vodo in izãrpavanjem vode zagotavlja temeljitej‰e pranje in popolno izpiranje. V stroj se natoãi veãja koliãina vode, tako da se detergent bolje raztopi, kar zagotavlja ‰e bolj uãinkovito pranje. Tudi pri izpiranju se v stroj natoãi veã vode, kar zagotavlja uãinkovitej‰e odstranjevanje sledi detergenta iz perila, kar je ‰e posebej pomembno za osebe z neÏno in obãutljivo koÏo, pri katerih bi lahko tudi najmanj‰e sledi pralnih sredstev povzroãale alergije. To funkcijo priporoãamo tudi za pranje otro‰kih oblaãil in obãutljivega perila nasploh, pa tudi za pranje frotirja, saj ta med pranjem absorbira veã detergenta. Da bi zagotovili kar najveãjo uãinkovitost pranja pa se ta funkcija vedno aktivira pri pranju na programih za obãutljivo perilo in volno/roãno pranje.
AQUAPLUS” BUTTON
TLAâIDLO “AQUAPLUS”
By pressing this button you
Vìaka novému systému Sensor
can activate a special new
System je moÏné pomocou
wash cycle in the Colourfast
tlaãidla vykonaÈ nov˘ ‰peciálny
and Mixed Fabrics
cyklus prania, ktor˘ je vhodn˘ pri
programs, thanks to the new
praní odoln˘ch a zmesov˘ch
Sensor System.This option
tkanín a ktor˘ sa stará o vlákna a
treats with care the fibres of
jemnú pokoÏku toho, kto ich
garments and the delicate
nosí.
skin of those who wear
PouÏitie oveºa väã‰ie mnoÏstvo
them.
vody a nová kombinácia cyklov
The load is washed in a
otáãania bubna s napú‰Èaním
much larger quantity of
a vypú‰Èaním vody umoÏÀuje
water and this, together with
dosiahnuÈ dokonale ãistú a
the new combined action
vyplákanú bielizeÀ.
of the drum rotation cycles,
MnoÏstvo vody pri praní je teraz
where water is filled and
vy‰‰ie, aby sa prací prá‰ok
emptied, will give you
naozaj úplne rozpustil a zaruãil
garments which have been
tak perfektn˘ úãinok prania.
cleaned and rinsed to
Väã‰ie mnoÏstvo vody je teraz
perfection.The amount of
pouÏívané aj v okamihu plákania
water in the wash is
tak, aby sa odstránili v‰etky
increased so that the
stopy pracieho prostriedku z
detergent dissolves
vlákien.
perfectly, ensuring an
Táto funkcia bola vytvorená
efficient cleaning action. The
‰peciálne pre osoby s jemnou a
amount of water is also
citlivou pokoÏkou, ktor˘m môÏe
increased during the rinse
aj minimálny zvy‰ok pracieho
procedure so as to remove
prá‰ku spôsobiÈ podráÏdenie
all traces of detergent from
alebo alergiu.
the fibres.
Odporúãame, aby ste túto
This function has been
funkciu pouÏívali aj pri praní
specifically designed for
detského obleãenia, praní jemnej
people with delicate and
bielizne v‰eobecne alebo pri
sensitive skin, for whom even
praní froté bielizne, pretoÏe
a very small amount of
vlákna froté majú väã‰iu
detergent can cause
tendenciu zachycovaÈ
irritation or allergy.
prací prá‰ok.
You are advised to also use
Na zaistenie najlep‰ích v˘konov
this function for children’s
pri praní je táto funkcia vÏdy
clothing and for delicate
aktívna pri programoch Jemná
fabrics in general, or when
bielizeÀ a Vlna/ruãné pranie.
washing garments made of towelling,where the fibres tend to absorb a greater quantity of detergent. To ensure the best performance for your wash, this function is always activated on the Delicates and Woollens/Handwash programs.
29
BG
Емнйз ◊лнмСЦзй икДзЦ“
л М‡ЪЛТН‡МВЪУ М‡ ЪУБЛ ·ЫЪУМ ЛП‡ЪВ ‚˙БПУКМУТЪ ‰‡ ЛБ·ВВЪВ Ф‡МВ Т˙Т ТЪЫ‰ВМ‡ ‚У‰‡ Б‡ ‚ТflН‡ ФУ„‡П‡, ·ВБ ЪУ‚‡ ‰‡ УН‡Б‚‡ ‚ОЛflМЛВ М‡ УТЪ‡М‡ОЛЪВ ı‡‡НЪВЛТЪЛНЛ (МЛ‚У М‡ ‚У‰‡Ъ‡, ФУ‰˙ОКЛЪВОМУТЪ М‡ ФУ„‡П‡Ъ‡ Л ‰.). ᇂВТЛ, П‡ОНЛ ФУ‰У‚Л М‡ТЪЛОНЛ, ˙˜МУ ЛБ‡·УЪВМЛ ЛБ‰ВОЛfl ПУ„‡Ъ ‰‡ ·˙‰‡Ъ ЛБФ‡МЛ ·О‡„У‰‡ВМЛВ М‡ Ъ‡БЛ МУ‚‡ ЩЫМНˆЛfl.
HR
TIPKA HLADNO PRANJE
Pritiskom na ovu tipku moguçe je svaki program pretvoriti u hladno pranje, bez mijenjanja ostalih karakteristika (razina vode, vrijeme, ritam pranja, itd...). Zavjese, manje sagove, ruãno izradjene osjetljive tkanine i odjeçu nepostojanih boja moÏete sigurno prati zahvaljujuçi ovoj novoj moguçnosti.
E
Емнйз ◊йнгйЬЦз лнДкн“
н‡БЛ УФˆЛfl ‰‡‚‡ ‚˙БПУКМУТЪ ‰‡ ТВ Б‡·‡‚fl ТЪ‡Ъ‡ Б‡ ФЫТН‡МВ ‚ ‡·УЪ‡ М‡ ˆЛН˙О‡ М‡ Ф‡МВ Т ‰У 24 ˜‡Т‡. аБФ˙ОМВЪВ ТОВ‰М‡Ъ‡ ФУˆВ‰Ы‡: аБ·ВВЪВ КВО‡М‡Ъ‡ ФУ„‡П‡ Б‡ Ф‡МВ. з‡ЪЛТМВЪВ ·ЫЪУМ УЪОУКВМ ТЪ‡Ъ В‰ЛМ Ф˙Ъ Б‡ ‰‡ ‡НЪЛ‚Л‡ЪВ ЩЫМНˆЛflЪ‡ (ЛМ‰ЛН‡ЪУ‡ h00 ˘В ТВ ФУfl‚Л М‡ ‰ЛТФОВfl). з‡ЪЛТМВЪВ
·ЫЪУМ‡ УЪМУ‚У Б‡ ‰‡ ЛБ·ВВЪВ УЪОУКВМ ТЪ‡Ъ Т В‰ЛМ ˜‡Т (ЛМ‰ЛН‡ЪУ‡ h01 ˘В ТВ ФУfl‚Л М‡ ‰ЛТФОВfl). иЛ ‚ТflНУ ТОВ‰‚‡˘У М‡ЪЛТН‡МВ М‡ ·ЫЪУМ‡ Ы‚ВОЛ˜‡‚‡ЪВ УЪОУКВМЛfl ТЪ‡Ъ Т 1 ˜‡Т. дУ„‡ЪУ М‡ ‰ЛТФОВfl ТВ ФУfl‚Л h24 Л М‡ЪЛТМВЪВ
·ЫЪУМ‡ УЪМУ‚У, ТЪ‡ЪЛ‡ЪВ УЪМ‡˜‡ОУ. лОВ‰ Н‡ЪУ ТЪВ ЛБ·‡ОЛ КВО‡МУЪУ ‚ВПВ Б‡ УЪОУКВМЛfl ТЪ‡Ъ, М‡ЪЛТМВЪВ ·ЫЪУМ START/PAUSE Б‡ ‰‡ ФУЪ‚˙‰ЛЪВ М‡ТЪУИН‡Ъ‡ (ЛМ‰ЛН‡ЪУ‡ М‡ ·ЫЪУМ‡ Б‡ УЪОУКВМ ТЪ‡Ъ ˘В Б‡ФУ˜МВ ‰‡ ПЛ„‡). е‡¯ЛМ‡Ъ‡ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜МУ ТЪ‡ЪЛ‡ УЪ·Уfl‚‡МВ М‡ ‚ВПВЪУ Л ФУ„‡П‡Ъ‡ ТЪ‡ЪЛ‡ ТОВ‰ ЛБЪЛ˜‡МВ М‡ УФВ‰ВОВМУЪУ ‚ВПВ.
ДНУ КВО‡ВЪВ ‰‡ ‡МЫОЛ‡ЪВ УЪОУКВМЛfl ТЪ‡Ъ ЛБ‚˙¯ВЪВ ‰ВИТЪ‚ЛflЪ‡ ‚ ТОВ‰МЛfl В‰: з‡ЪЛТМВЪВ Л ‡Б‰˙КЪВ ·ЫЪУМ‡ Б‡ УЪОУКВМ ТЪ‡Ъ Б‡ УНУОУ 5 ТВНЫМ‰Л ‰УН‡ЪУ М‡ ‰ЛТФОВfl ТВ ФУfl‚flЪ М‡ТЪУИНЛЪВ Б‡ ЛБ·‡М‡Ъ‡ ФУ„‡П‡. З ЪУБЛ ПУПВМЪ В ‚˙БПУКМУ ‰‡ ФУ‰˙ОКЛЪВ Т ЛБ·‡М‡Ъ‡ ФУ„‡П‡, Н‡ЪУ М‡ЪЛТМВЪВ ·ЫЪУМ START/PAUSE ЛОЛ ‰‡ ‡МЫОЛ‡ЪВ ФУ„‡П‡Ъ‡ Н‡ЪУ ФУТЪ‡‚ЛЪВ ФУ„‡П‡ЪУ‡ ‚ ФУБЛˆЛfl OFF. лОВ‰ НУВЪУ ЛБ·ВВЪВ МУ‚‡ ФУ„‡П‡.
Tipka “ODGODA POâETKA PRANJA”
Ova tipka omoguçuje da predprogramirate odgodu poãetka ciklusa pranja do 24 sata. Da odgodite poãetak pranja, postupite kako slijedi: Podesite Ïeljeni program pranja. Pritisnite tipku za odgodu poãetka pranja jednom da je aktivirate (na ekranu çe se prikazati oznaka h00) i zatim ponovno pritisnite tipku da vrijeme odgode podesite na 1 sat ((na ekranu çe se prikazati oznaka h01); svakim pritiskom na tipku vrijeme odgode poveçat çe se za 1 sat, sve dok se na ekranu ne prikaÏe oznaka h24, od te toãke ponovnim pritiskom na tipku vrijeme odgode çe se vratiti na poloÏaj nula. Potvrdite pode‰avanje pritiskom na tipku “START/PAUSE” (svjetla na ekranu poãet çe treptati). Zapoãet çe odbrojavanje vremena i kada zavr‰i program pranja pokrenut çe se automatski.
Da poni‰tite pode‰enu odgodu poãetka pranja, postupite kako slijedi: Pritisnite i drÏite tipku na 5 sekundi, sve dok se na ekranu ne prikaÏu postavke odabranog programa. Od te toãke pritiskom na tipku “START/PAUSE” moguçe je pokrenuti prethodno odabrani program ili ga poni‰titi tako da gumb za odabir programa postavite na poloÏaj OFF. Nakon toga moÏete odabrati neki drugi program pranja.
F
30
SRB
TASTER HLADNO PRANJE
Pritiskom na ovaj taster moguçe je svaki program pretvoriti u hladno pranje, bez menjanja ostalih karakteristika (nivoa vode, vreme, ritam pranja, itd...). Zavese, manje tepihe, ruãno izradjene osetljive tkanine, odeçu nepostojanih boja ili manje zaprljan ves moÏete sigurno prati zahvaljujuçi ovoj moguçnosti.
SL
TIPKA ZA PRANJE S HLADNO VODO
âe pritisnete na to tipko, bo stroj ne glede na izbrani program opral perilo s hladno vodo, medtem ko ostanejo druge znaãilnosti programa nespremenjene (koliãina vode, trajanje programa, faze ipd.). Zahvaljujoã tej novi funkciji lahko zdaj varno perete tudi zavese, manj‰e preproge, obãutljive sintetiãne tkanine in perilo neobstojnih barv.
SK
EN
TLAâIDLO “STUDENÉ
COLD WASH BUTTON
PRANIE”
Zadaním tejto funkcie sa v‰etky
By pressing this button it is
pracie cykly dajú vykonaÈ bez
possible to transform every
zohriatia vody, priãom v‰etky
programme into a cold
ostatné charakteristiky zostanú
washing one,without
nezmenené (hladina vody, ãas,
modifying other
rytmy prania, atì..).
characteristics (water level,
Studené programy sú urãené
times, rythmes, etc...).
na pranie v‰etk˘ch druhov
Curtains, small carpets, man
bielizne, ktoré pú‰Èajú farbu a
made delicate fabrics, non
na pranie záclon, posteºn˘ch
coulor fast garments can be
prikr˘vok, na veºmi jemné
safely washed thanks to this
syntetické vlákna, na malé
new device.
koberce alebo na slabo zneãistené látky.
TASTER ZA ODLAGANJE POâETKA PRANJA
Ovaj taster omoguçuje da predprogramirate odlaganje poãetka ciklusa pranja do 24 sata. Da odloÏite poãetak pranja, postupite kako sledi: Podesite Ïeljeni program pranja. Pritisnite taster za odlaganje poãetka pranja, jednom da je aktivirate (na ekranu çe se prika-zati oznaka h00) i zatim ponovno pritisnite taster da vreme odlaganja podesite na 1 sat (na ekranu ce se prikazati oznaka h01); svakim pritiskom na taster vreme odlaganja poveçaçe se za 1 sat, sve dok se na ekranu ne prikaÏe oznaka h24, od te taãke ponovnim pritiskom na taster vreme odlaganja çe se vratiti na poloÏaj nula. Potvrdite pode‰avanje pritiskom na taster “START/PAUSE” (svetla na ekranu poãeçe da trepçu). Zapoãeçe odbrojavanje vremena i kada zavr‰i program pranja pokrenuçe se automatski.
Da poni‰tite pode‰eno odlaganje poãetka pranja, postupite kako sledi: Pritisnite i drIite tipku na 5 sekundi, sve dok se na ekranu ne prikaÏu postavke odabranog programa. Od te taãke pritiskom na taster “START/PAUSE” moguçe je pokrenuti prethodno odabrani program ili ga poni‰titi tako da dugme za odabir programa postavite na poloIaj “OFF”. Nakon toga moÏete odabrati neki drugi program pranja.
TIPKA ZAMIK VKLOPA
S pomoãjo te tipke lahko programirate ãasovni zamik zaãetka programa za najveã 24 ur. To storite na naslednji naãin: Izberite ustrezen program. Enkrat pritisnite na tipko, da jo aktivirate (na prikazovalniku se prikaÏe vrednost h00), nato pa znova pritisnite na isto tipko, da nastavite 1-urni zamik (na prikazovalniku se prikaÏe vrednost h01). Ob vsakem pritisku na tipko se vrednost poveãa za 1 uro. Ko je na prikazovalniku prikazana vrednost h24, s ponovnim pritiskom na tipko prekliãete ãasovni zamik – spet se prikaÏe vrednost h00. Potrdite nastavitev s pritiskom na tipko “START/PAUSE” (Start/pavza) – luãka v prikazovalniku zaãne utripati. Zaãne se od‰tevanje nastavljenega ãasa; ko ta poteãe, zaãne stroj samodejno izvajati program. âe Ïelite preklicati nastavljeni ãasovni zamik: 5 sekund pritiskajte na tipko za nastavljanje ãasovnega zamika, dokler se na prikazovalniku ne prikaÏejo nastavitve izbranega programa. Zdaj lahko takoj zaÏenete izbrani program s pritiskom na tipko “START/PAUSE” (Start/pavza), ali pa prekliãete postopek izbiranja z obraãanjem gumba za izbiranje programov na
poloÏaj “OFF” (Izklopljeno). Nato lahko izberete drugi program.
TLAâIDLO “POSUNUT¯
“DELAY START” BUTTON
·TART”
Toto tlaãidlo umoÏÀuje posunúÈ
This button allows you to pre-
spustenie pracieho programu
programme the wash cycle
maximálne o 24 hodín.
to delay the start of the
Ak si Ïeláte posunúÈ spustenie
cycle for up to 24 hours.
programu, postupujte
To delay the start use the
nasledovn˘m spôsobom:
following procedure:
Zvoºte poÏadovan˘ program.
Set the required programme.
Stlaãte tlaãidlo prv˘ krát, aby ste
Press the button once to
ho aktivovali (na displeji sa
activate it (h00 appears on
objaví h00). Stlaãte ho znovu,
the display) and then press it
aby ste nastavili posunutie o 1
again to set a 1 hour delay
hodinu (na displeji sa objaví
(h01 appears on the display);
h01). Pri kaÏdom ìal‰om
the pre-set delay increases
stlaãení sa posunutie predæÏi o 1
by 1 hour each time the
hodinu aÏ po h24. V prípade
button is pressed, until h24
ìal‰ieho stlaãenia sa posunut˘
appears on the display, at
‰tart anuluje.
which point pressing the button again will reset the
Stlaãením tlaãidla
delay start to zero.
START/PAUSA” (kontrolka na
Confirm by pressing the
displeji zaãne blikaÈ) potvrdíte
START/PAUSE” button (the
zaãiatok poãítania nastaveného
light on the display starts to
ãasu. Po jeho uplynutí sa
flash). The countdown will
program automaticky spustí.
begin and when it has finished the programme will
Posunut˘ ‰tart je moÏné zru‰iÈ
start automatically.
nasledovne: Stlaãte tlaãidlo na 5 sekúnd, k˘m
It is possible to cancel the
sa na displeji nezobrazia
delay start by taking the
parametre zvoleného programu.
following action:
Stlaãením tlaãidla
Press and hold the button for
START/PAUSA” teraz môÏete
5 seconds until the display
spustiÈ predt˘m zvolen˘
will show the settings for the
program. Ak chcete cel˘ proces
programme selected.
zru‰iÈ, nastavte ovládaã
At this stage it is possible to
programov do polohy OFF a
start the programme
následne zvoºte in˘ program.
previously selected by pressing the “START/PAUSE button or to cancel the process by setting the selector to the OFF position and then selecting another programme.
31
BG
Емнйз “сЦзнкйомЙакДзЦ”
о‡Б‡Ъ‡ М‡ ˆВМЪУЩЫ„Л‡МВЪУ В ПМУ„У ‚‡КМ‡ Б‡ ФУ‰„УЪУ‚Н‡ М‡ В‰МУ ‰У·У ТЫ¯ВМВ Л ‚‡¯Лfl ПУ‰ВО ФВ‡ОМ‡ П‡¯ЛМ‡ В ТМ‡·‰ВМ‡ Т˙Т „УОflП‡ „˙‚Н‡‚УТЪ М‡ Ъ‡БЛ ЩЫМНˆЛfl Б‡ Б‡‰У‚УОЛ ‚ТЛ˜НЛ ЛБЛТН‚‡МЛfl. з‡ЪЛТН‡ИНЛ ЪУБЛ ·ЫЪУМ ‚ЛВ ПУКВЪВ ‰‡ М‡П‡ОЛЪВ П‡НТЛП‡ОМ‡Ъ‡ ‚˙БПУКМ‡ ТНУУТЪ Б‡ ЛБ·‡М‡Ъ‡ ФУ„‡П‡ ‰У ‚НО˛˜ЛЪВОМУ ЛБНО˛˜‚‡МВ М‡ ˆВМЪУЩЫ„Л‡МВЪУ.
б‡ ‰‡ ‚НО˛˜ЛЪВ УЪМУ‚У ˆВМЪУЩЫ„Л‡МВЪУ В ‰УТЪ‡Ъ˙˜МУ ‰‡ М‡ЪЛТН‡ЪВ ·ЫЪУМ‡ ‰УН‡ЪУ ‰УТЪЛ„МВЪВ ЛБ·‡М‡Ъ‡ ФВ‰Л ЪУ‚‡ ТНУУТЪ. б‡ ‰‡ ТВ ФВ‰Ф‡БflЪ Ъ˙Н‡МЛЪВ МВ В ‚˙БПУКМУ ‰‡ ТВ Ы‚ВОЛ˜Л ТНУУТЪЪ‡ М‡‰ Ъ‡БЛ НУflЪУ ТВ ЛБ‚‰ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜МУ ‚ ПУПВМЪ‡ М‡ ЛБ·Л‡МВ М‡ Т˙УЪ‚ВЪМ‡Ъ‡ ФУ„‡П‡.
З˙БПУКМУ В ‚ЛМ‡„Л ‰‡ ТВ ФУПВМfl ТНУУТЪЪ‡ М‡ ˆВМЪУЩЫ„Л‡МВ ·ВБ ‰‡ В МВУ·ıУ‰ЛПУ ‰‡ ТВ ТФЛ‡ ФВ‡ОМ‡Ъ‡ П‡¯ЛМ‡ ‚ ВКЛП М‡ Ф‡ЫБ‡.
бДЕЦгЦЬдД: нДба еДтазД Ц лзДЕСЦзД лцл лиЦсаДгзй млнкйвлнЗй, дйЦнй икЦСйнЗкДньЗД сЦзнкйомЙакДзЦнй зД икДзЦнй Ддй нй зЦ Ц ЕДгДзлакДзй. нйЗД зДеДгьЗД тмеД а ЗаЕкДсаанЦ а мСцгЬДЗД ЬаЗйнД зД ЗДтДнД еДтазД.
HR
TIPKA ZA PODE·AVANJE BRZINE CENTRIFUGE
Ciklus centrifugiranja vrlo je vaÏan da se iz rublja ukloni ‰to je vi‰e moguçe vode bez da se o‰tete tkanine. Brzina centrifuge moÏe se podesiti tako da odgovara va‰im potrebama. Pritiskom na ovu tipku moguçe je smanjiti najveçu brzinu centrifuge a ako Ïelite centrifugiranje se moÏe i u potpunosti iskljuãiti. Da ponovno pokrenete ciklus centrifugiranja dovoljno je da pritisnete tipku sve dok ne postignete Ïeljenu brzinu. Kako nebi
o‰tetili tkanine, brzinu centrifuge nije moguçe podesiti iznad brzine koja je automatski pode‰ena prema odabranom programu pranja. Brzinu centrifuge
moguçe je promijeniti u svakom trenutku i to bez privremenog zaustavljanja perilica rublja (pauza).
ZNAâAJNO: PERILICA JE OPREMLJENA POSEBNIM ELEKTRONSKIM UREDJAJEM KOJI SPREâAVA DA RUBLJE PRI CIKLUSU CENTRIFUGIRANJA POREMETI RAVNOTEÎU. TO SPRIJEâAVA RADNU BUKU I VIBRACIJU PERILICE I TAKO AKO PRODUÎUJE RADNI VIJEK TRAJANJA VA·E PERILICE.
G
32
SRB
DUGME ZA PODE·AVANJE BRZINE CENTRIFUGE
Ciklus centrifugiranja vrlo je vaÏan da se iz rublja ukloni ‰to je vi‰e moguçe vode bez o‰teçenja tkanine. Brzina centrifuge moÏe se podesiti tako da odgovara va‰im potrebama. Pritiskom na ovo dugme, moguçe je smanjiti najveçu brzinu centrifuge, a ako Ïelite centrifugiranje se moÏe i iskljuãiti. Da ponovo pokrenete ciklus centrifugiranja dovoljno je da pritisnete dugme sve dok ne postignete Ïeljenu brzinu.
Kako ne bi o‰tetili tkanine brzinu centrifuge nije moguçe podesiti iznad brzine koja je automatski pode‰ena prema odabranom programum pranja.
Brzinu centrifuge moguçe je promeniti u svakom trenutku i to bez privremenog zaustavljanja ma‰ine (pauza).
NAPOMENA: OVAJ MODEL MA·INE ZA PRANJE VE·A JE OPREMLJEN SA POSEBNIM ELEKTRONSKIM UREDJAJEM KOJI SPREâAVA NEURAVNOTEÎENOST VE·A ZA VREME CENTRIFUGIRANJA. TO SMANJUJE RADNU BUKU I VIBRACIJE TE POVEåAVA RADNI VEK MA·INE ZA VE·.
SL
GUMB ZA NASTAVITEV HITROSTI CENTRIFUGIRANJA
Faza centrifugiranja je zelo pomembna, saj naj bi iz perila odstranila ãimveã vlage, ne da bi ga pri tem po‰kodovala. Hitrost centrifuge lahko prilagodite svojim potrebam. Z nastavitvijo niÏjih vrednosti lahko zniÏate maksimalno hitrost centrifuge na minuto. Centrifugo lahko tudi izkljuãite. âe Ïelite ponovno aktivirati fazo centrifugiranja, preprosto pritisnete na tipko, dokler ni nastavljena Ïelena hitrost centrifugiranja.
Da bi prepreãili po‰kodbe perila, ni mogoãe nastaviti vi‰je hitrosti centrifugiranja od najvi‰je predvidene za posamezne programe.
Hitrost centrifugiranja lahko nastavite kadarkoli, ne da bi morali prej preklopiti stroj v naãin pavze.
OPOMBA: STROJ JE OPREMLJEN S POSEBNO ELEKTRONSKO NAPRAVO, KI PREPREâUJE CENTRIFUGIRANJE, âE PERILO V BOBNU NI URAVNOTEÎENO. S TEM JE ZMANJ·ANA GLASNOST DELOVANJA TER VIBRACIJE, OBENEM PA TUDI PODALJ·ANA ÎIVLJENJSKA DOBA VA·EGA PRALNEGA STROJA.
SK
EN
TLAâIDLO VOªBA
SPIN SPEED BUTTON
ODSTREDENIA
The spin cycle is very
Fáza odstreìovania je veºmi
important to remove as
dôleÏitá pre prípravu dobrého
much water as possible from
usu‰enia. Vበmodel je
the laundry without
vybaven˘ tak, aby bol schopn˘
damaging the fabrics.You
vyhovieÈ v‰etk˘m va‰im
can adjust the spin speed of
potrebám.
the machine to suit your
Stlaãením tohto tlaãidla je moÏné
needs.
obmedzovaÈ maximálnu r˘chlosÈ
By pressing this button, it is
odstreìovania, ktorú je moÏné
possible to reduce the
pouÏiÈ pre zvolen˘ program, aÏ
maximum speed,and if you wish, the spin cycle can be
do úplného vyradenia
cancelled.
odstreìovania.
To reactivate the spin cycle
Pre nové spustenie
is enough to press the
odstreìovania staãí znovu
button until you reach the
stlaãiÈ tlaãidlo a nastaviÈ ho
spin speed you would like to
aÏ na poÏadovanú
set.
r˘chlosÈ. Pre ochranu tkanín
For not damage the fabrics,
nie je moÏné nastaviÈ r˘chlosÈ
it is not possible to increase
vy‰‰iu, neÏ je r˘chlosÈ, ktorá
the speed over that automatically suitable
sa automaticky stanovuje
during the selection of the
v okamihu zvolenia programu.
program.
R˘chlosÈ odstreìovania je moÏné zmeniÈ kedykoºvek,
It is possible to modify the
spotrebiã nemusí byÈ v reÏime
spin speed in any moment,
PAUZA.
also without to pause the machine.
POZNÁMKA: PRÁâKA JE VYBAVENÁ
NOTE:
·PECIÁLNYM
THE MACHINE IS FITTED
ELEKTRONICK¯M ZARIADENÍM, KTORÉ CHRÁNI
WITH A SPECIAL
PRED NADMERN¯MI
ELECTRONIC DEVICE,
VIBRÁCIAMI A HLUKOM
WHICH PREVENTS THE
POâAS ODSTREëOVANIA, AK
SPIN CYCLE SHOULD THE
ZL¯M ROZLOÎENÍM BIELIZNE
LOAD BE UNBALANCED.
DÔJDE V BUBNE K
THIS REDUCES THE NOISE
NEVYVÁÎENOSTI NÁPLNE.
AND VIBRATION IN THE
PREDΩÎI SA TAK ÎIVOTNOSË
MACHINE AND SO
PRÁâKY.
PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE.
33
BG
СаЙанДгЦз СалигЦв
аМ‰ЛН‡ЪУЛЪВ М‡ ‰ЛТФОВfl ЗЛ ‰‡‚‡Ъ ‚˙БПУКМУТЪ МВФВН˙ТМ‡ЪУ ‰‡ ФУТОВ‰fl‚‡ЪВ ЪВНЫ˘Лfl ТЪ‡ЪЫТ М‡ П‡¯ЛМ‡Ъ‡.
HR
“DIGITALNI” EKRAN
Sustav pokazatelja na ekranu omoguçuje Vam stalni uvid u podatke o stanju perilice:
H
4
3
1
1) лНУУТЪ М‡ ˆВМЪУЩЫ„Л‡МВ лОВ‰ Н‡ЪУ ЛБ·ВВЪВ КВО‡М‡Ъ‡ ФУ„‡П‡, П‡НТЛП‡ОМ‡Ъ‡ ТНУУТЪ М‡ ˆВМЪУЩЫ„Л‡МВ ˘В ТВ ФУfl‚Л М‡ ‰ЛТФОВfl. з‡ЪЛТМВЪВ ·ЫЪУМ‡ Б‡ В„ЫОЛ‡МВ М‡ ˆВМЪУЩЫ„‡Ъ‡. иЛ ‚ТflНУ М‡ЪЛТН‡МВ М‡ ·ЫЪУМ‡, М‡П‡Оfl‚‡ЪВ 100 У·УУЪ‡/ПЛМ. еЛМЛП‡ОМ‡Ъ‡ ТНУУТЪ М‡ ˆВМЪУЩЫ„Л‡МВ НУflЪУ ПУКВЪВ ‰‡ ЛБ·ВВЪВ В 400 У·УУЪ‡/ПЛМ.
2) аМ‰ЛН‡ЪУ йЪОУКВМ ТЪ‡Ъ аМ‰ЛН‡ЪУ‡ Т‚ВЪЛ, НУ„‡ЪУ ЩЫМНˆЛflЪ‡ В ‡НЪЛ‚Л‡М‡.
3) аМ‰ЛН‡ЪУ˙Ъ "б‡НО˛˜ВМ‡ ‚‡Ъ‡" Т‚ВЪ‚‡, НУ„‡ЪУ ‚‡Ъ‡Ъ‡ В М‡Ф˙ОМУ Б‡Ъ‚УВМ‡ Л ЫТЪУИТЪ‚УЪУ В ЗдгыуЦзй. дУ„‡ЪУ В М‡ЪЛТМ‡Ъ ·ЫЪУМ‡ лнДкн М‡ ФВ‡ОМ‡Ъ‡ П‡¯ЛМ‡ ФЛ Б‡Ъ‚УВМ‡ ‚‡Ъ‡, ЛМ‰ЛН‡ЪУ˙Ъ ˘В ПЛ„‡ ЛПФЫОТМУ Л ТОВ‰ ЪУ‚‡ Б‡ФУ˜‚‡ ‰‡ Т‚ВЪЛ ФУТЪУflММУ.
ÄÍÓ ‚‡Ú‡Ú‡ Ì  Á‡Ú‚ÓÂ̇ Ë̉Ë͇ÚÓ˙Ú ˘Â ÔÓ‰˙ÎÊË ‰‡ ÔÂÒ‚ÂÚ‚‡.
ëÔˆˇÎÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡
·ВБУФ‡ТМУТЪ ФВ‰Ф‡Б‚‡ ‚‡Ъ‡Ъ‡ УЪ УЪ‚‡flМВ ‚В‰М‡„‡ ТОВ‰ Н‡fl М‡ ˆЛН˙О‡. аБ˜‡Н‚‡ ТВ 2 ПЛМЫЪЛ ТОВ‰ Б‡‚˙¯‚‡МВ М‡ ˆЛН˙О‡ М‡ Ф‡МВ ‰УН‡ЪУ ЛМ‰ЛН‡ЪУ‡ Б‡ б‡НО˛˜ВМ‡ ‚‡Ъ‡Ъ‡ Ы„‡Т‚‡ ФВ‰Л ‰‡ ТВ УЪ‚УЛ ‚‡Ъ‡Ъ‡ З Н‡fl М‡ ˆЛН˙О‡ М‡ЪЛТМВЪВ
·ЫЪУМ‡ OFF УЪ ТВОВНЪУ‡ М‡ ФУ„‡ПЛ.
34
1) BRZINA CENTRIFUGE Nakon ‰to ste odabrali program pranja, najveça dozvoljena brzina centrifuge za taj program prikazat çe se na ekranu. Svakim pritiskom na tipku za centrifugu, brzina çe se smanjiti za 100 o/min. Najmanja moguça brzina centrifuge je 400 o/min; a moguçe je i potpuno iskljuãiti centrifugu ponovnim pritiskom na tipku.
2) SVJETLO ODGODE POâETKA PRANJA Ovo svjetlo trepti kada je pode‰ena odgoda poãetka pranja.
3) SVJETLOSNI POKAZATELJ "ZAKLJUâANIH" VRATA Svjetlosni pokazatelj "zakljuãanih vrata" svjetli kada su vrata potpuno zatvorena a perilica je ukljuãena. Ako se perilica pokrene (pritisak na tipku START) s zatvorenim vratima svjetlosni pokazatelj çe na tren zatreptati a nakon toga çe svjetliti.
Ako vrata nisu ispravno zatvorena svjetlosni pokazatelj çe neprekidno treptati.
Perilica ima ugradjenu posebnu sigurnosnu napravu koja spreãava otvaranje vrata odmah po zavr‰etku ciklusa pranja. Nakon ‰to zavr‰i ciklus pranja priãekajte oko 2 minute prije nego otvorite vrata perilice, takodjer priãekajte da svjetlosni pokazatelj "zakljuãanih vrata"prestane svjetliti.
Nakon zavr‰etka ciklusa pranja gumb programatora okrenite na poloÏaj OFF.
2
SRB
“DIGITALNI DISPLAY”
Sistem indikatora displeja omoguçuje da konstantno moÏete da budete informisani oko statusa ma‰ine:
SL
DIGITALNI PRIKAZOVALNIK
Sistem prikazovanja vas sproti obve‰ãa o vseh parametrih pranja:
EN
SK
DISPLEJ “DIGIT”
“DIGITAL DISPLAY
Signalizaãn˘ systém displeja
The display’s indicator
neustále informuje o ãinnosti
system allows you to be
práãky:
constantly informed about the status of the machine:
1) BRZINA CENTRIFUGE Nakon ‰to odaberete neki program pranja na ekranu çe biti prikazana najveça dozvoljena brzina centrifuge za taj program. Brzinu centrifuge moÏete smanjiti pomoçu dugmeta za pode‰avanje brzine centrifuge, svaki put kada pritisnete dugme brzina centrifuge çe se smanjiti za 100 o/min. Najmanja brzina centrifuge je 400 o/min a centrifugu moÏete i potpuno iskljuãiti jo‰ jednim pritiskom na dugme.
2) SVETLOSNA INDIKACIONA LAMPICA ODLOÎENOG STARTA Ako je pode‰en odloÏeni start, lampica çe treptati.
3) INDIKATOR ZATVORENIH VRATA Nakon ‰to pritisnete dugme START/PAUSE svetlosni indikator “Indikator zatvorenih vrata” çe prvo da treperi a nakon toga çe biti stalno ukljuãen sve do kraja programa pranja. 2 minute nakon zavr‰etka programa pranja svetlosni indikator çe se iskljuãiti i tek tada moÏete otvoriti vrata. Ako vrata nisu zatvorena indikator çe nastaviti da treperi.
1) HITROST CENTRIFUGIRANJA KO izberete program, se na prikazovalniku prikaÏe najvi‰ja dovoljena hitrost centrifugiranja za izbrani program. S pritiskom na tipko za nastavljanje hitrosti centrifugiranja lahko to hitrost zniÏate; ob vsakem pritisku na tipko se vrednost zmanj‰a za 100 vrt./min. NajniÏja moÏna hitrost centrifugiranja je 400 vrt./min, ãe pa ‰e enkrat pritisnete na tipko za nastavljanje hitrosti centrifugiranja, centrifugiranje prekliãete.
2) LUâKA ZA ZAMIK VKLOPA âe je nastavljen ãasovni zamik vklopa, luãka utripa.
3) LUâKA 'ZAKLENJENA VRATA' Luãka se osvetli, ko pravilno zaprete vrata in vklopite stroj. Ko pritisnete na tipko START, medtem ko so vrata zaprta, luãka kratek ãas utripa, nato pa ostane osvetljena.
âe vrata niso pravilno zaprta, luãka ‰e naprej utripa.
Posebna varnostna naprava prepreãuje takoj‰nje odpiranje vrat po koncu programa. Poãakajte 2 minuti in ko luãka ugasne, lahko odprete vrata. Ko je program pranja zakljuãen, obrnite stikalo programatorja na OFF.
1) OTÁâKY ODSTREëOVANIA Po zvolení pracieho programu sa
1) SPIN SPEED
na displeji objaví maximálna
Once the programme has
povolená r˘chlosÈ odstreìovania
been selected, the
pre dan˘ program. KaÏd˘m
maximum spin speed
ìal‰ím stlaãením tlaãidla
allowed for that programme
odstreìovania sa r˘chlosÈ zníÏi o
appears on the display.
100 g/m. Najniωia povolená
Pressing the spin button will
r˘chlosÈ je 400 ot/min.
reduce the speed by 100
Odstreìovanie je moÏné zru‰iÈ
rpm each time the button is
opätovn˘m stlaãením tlaãidla na
pressed. The minimum
voºbu odstreìovania.
speed allowed is 400 rpm, or it is possible to omit the spin by pressing the spin button repeatedly.
2) KONTROLKA “POSUNUT¯
2) DELAY START LIGHT
·TART”
This flashes when delay start
Táto kontrolka svieti vtedy, keì
has been set.
je nastavené posunutie spustenia pracieho programu.
3) KONTROLKA ZAMKNUTÉ
3) DOOR LOCKED
DVIERKA
INDICATOR
Kontrolka svieti, ak sú dvierka
The “Door Locked” indicator
správne zatvorené a práãka je
light is illuminated when the
zapnutá.
door is fully closed and the
Po stlaãení tlaãidla
machine is ON.
·TART/PAUZA najskôr
When START is pressed on
kontrolka bliká, po chvíli sa
the machine with the door
rozsvieti trvale a svieti aÏ do
closed the indicator will flash
konca prania.
momentarily and then illuminate.
V prípade, Ïe dvierka neboli
If the door is not closed the
zatvorené správne, kontrolka
indicator will continue to
bude naìalej blikaÈ.
flash.
A special safety device
·peciálne bezpeãnostné
prevents the door from
zariadenie zabraÀuje, aby sa
being opened immediately
dvierka mohla otvoriÈ okamÏite
after the end of the cycle.
po skonãení pracieho cyklu.
Wait for 2 minutes after the
Poãkajte 2 minúty, aÏ kontrolka
wash cycle has finished and
zhasne, potom vypnite práãku
the Door Locked light has
nastavením voliãa programov
gone out before opening
do vypnutej polohy OFF.
the door.At the end of cycle turn the programme selector to OFF .
35
BG
4) иУ‰˙ОКЛЪВОМУТЪ М‡ ФУ„‡П‡Ъ‡ лОВ‰ Н‡ЪУ ЛБ·ВВЪВ ФУ„‡П‡, М‡ ‰ЛТФОВfl ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜МУ ˘В ТВ ФУfl‚Л ФУ‰˙ОКЛЪВОМУТЪЪ‡ М‡ ЛБ·‡М‡Ъ‡ ФУ„‡П‡ НУflЪУ ПУКВ ‰‡ ТВ ФУПВМfl ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪ УЪ ЛБ·‡МЛЪВ ‰УФ˙ОМЛЪВОМЛ УФˆЛЛ. лОВ‰ ТЪ‡ЪЛ‡МВ М‡ ФУ„‡П‡Ъ‡ ЗЛВ ˘В ·˙‰В ЛМЩУПЛ‡МЛ Б‡ УТЪ‡‚‡˘УЪУ ‚ВПВ ‰У Н‡fl М‡ ФУ„‡П‡Ъ‡. мВ‰˙Ъ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜МУ Н‡ОНЫОЛ‡ Н‡ИМУЪУ ‚ВПВ М‡ ЛБ·‡М‡Ъ‡ ФУ„‡П‡ М‡ ·‡Б‡Ъ‡ М‡ В‰МУ ТЪ‡М‰‡ЪМУ Б‡ВК‰‡МВ. иУ ‚ВПВ М‡ ˆЛН˙О‡ В ‚˙БПУКМ‡ ФУПflМ‡ М‡ ФУ‰˙ОКЛЪВОМУТЪЪ‡ М‡ ФУ„‡П‡Ъ‡ ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪ УЪ НУОЛ˜ВТЪ‚УЪУ М‡ Ф‡МВЪУ.
HR
4) SVJETLO TRAJANJA CIKLUSA PRANJA Nakon ‰to je odabran program pranja na ekranu çe se automatski prikazati trajanje ciklusa, koje moÏe varirati, zavisno o odabranim opcijama. Nakon ‰to program pranja zapoãne, stalno çe Vam biti pruÏeni podaci o preostalom vremenu do kraja pranja.
Uredjaj izraãunava vrijeme rada odabranog programa na osnovu standardnog punjenja rubljem, a tijekom ciklusa pranja, uredjaj çe korigirati vrijeme prema koliãini i vrsti rublja.
H
4
3
1
2
36
SRB
4) INDIKATOR TRAJANJA PROGRAMA Nakon ‰to odaberete neki program pranja na ekranu çe biti prikazano vremensko trajanje programa koje se moÏe razlikovati, zavisno od drugih odabranih opcija pranja. Nakon ‰to se program pranja pokrene na ekranu çe biti stalno biti prikazano vreme do kraja programa. Aparat izraãunava vreme do kraja odabranog programa na osnovu standardnog punjenja. Tokom ciklusa aparat çe korigovati vreme trajanja programa u odnosu na koliãinu i vrstu ve‰a u bubnju.
SL
4) TRAJANJE PROGRAMA Ko izberete program, se na prikazovalniku prikaÏe trajanje programa, ki se spreminja glede na izbrane opcije. Ko stroj zaãne izvajati program, se ãas do konca programa na prikazovalniku stalno prilagaja.
Aparat prereãuna ãas do konca izbranega programa na osnovi standardne koliãine perila. Med potekom programa stroj ta ãas prilagaja glede na koliãino in sestavo perila.
EN
SK
4) DΩÎKA CYKLU
4) CYCLE DURATION
V momente zvolenia pracieho
When a programme is
programu sa automaticky
selected the display
zobrazí dæÏka cyklu, ktorá sa
automatically shows the
môÏe meniÈ v závislosti od
cycle duration,which can
jednotliv˘ch zvolen˘ch funkcií.
vary, depending on the options selected. Once the programme has started you will be kept informed constantly of the time remaining to the end of the wash.
The appliance calculates
Na základe ‰tandardnej náplne
the time to the end of the
spotrebiã prepoãíta dæÏku prania,
selected programme based
ktorá sa v priebehu pracieho
upon a standard loading,
cyklu upraví podºa objemu a
during the cycle, the
zloÏenia náplne.
appliance corrects the time to that applicable to the size and composition of the load.
37
BG
лЗЦнгазза азСадДнйка зД ЕмнйзанЦ
нВБЛ Т‚ВЪОЛММЛ ЛМ‰ЛН‡ЪУЛ Т‚ВЪflЪ НУ„‡ЪУ МflНУИ УЪ ·ЫЪУМЛЪВ ТВ М‡ЪЛТМВ. ДНУ ЛБ·ВВЪВ МflНУfl УЪ ‰УФ˙ОМЛЪВОМЛЪВ УФˆЛЛ НУЛЪУ МВ Т‡ Т˙‚ПВТЪЛПЛ Т ЛБ·‡М‡Ъ‡ ФУ„‡П‡, ЛМ‰ЛН‡ЪУ‡ М‡ Т˙УЪ‚ВЪМЛfl ·ЫЪУМ ˘В Б‡ФУ˜МВ ‰‡ ПЛ„‡, ТОВ‰ НУВЪУ ˘В ЛБ„‡ТМВ.
HR
SVJETLOSNI POKAZATELJI TIPKI
Ova svjetla ukljuãuju se kada je pritisnuta pripadajuça tipka. Ako je odabrana opcija koja nije u skladu s odabranim programom pranja, svjetlo prvo trepti a zatim çe se iskljuãiti.
M
икйЙкДеДнйк бД йикЦСЦгьзЦ икйЙкДеанЦ бД икДзЦ л ийбасаь OFF (абдгыуЗДзЦ)
иЦкДгзДнД еДтазД лЦ ЗдгыуЗД З кДЕйнД дДнй лЦ абЕЦкЦ ЦСзД икйЙкДеД лцл ЕмнйзД бД абЕйк зД икйЙкДеа. нйба кЦЬае лЦ ийдДбЗД лцл лЗЦнгаззаь азСадДнйк.
бДЕЦгЦЬдД: бД СД абдгыуанЦ еДтазДнД, ийлнДЗЦнЦ икйЙкДеДнйкД З ийбасаь OFF.
з‡ЪЛТМВЪВ ·ЫЪУМ‡ ФЫТН‡МВ/Ф‡ЫБ‡ (START/PAUSE) Á‡ ‰‡ Á‡ÔӘ̠ˆËÍ˙·.
сЛН˙О‡ Б‡ Ф‡МВ ТВ ЛБФ˙ОМfl‚‡ НУ„‡ЪУ ФУН‡Б‡ОВˆ‡ М‡ ·ЫЪУМ‡ М‡ ФУ„‡ПЛЪВ В ФУТЪ‡‚ВМ М‡ ЛБ·‡М‡Ъ‡ ФУ„‡П‡ ‰УН‡ЪУ Ъfl МВ ТВ ЛБФ˙ОМЛ. з‡ Н‡fl М‡ Ф‡МВЪУ ФУТЪ‡‚ВЪВ ФВ‡ОМ‡Ъ‡ П‡¯ЛМ‡ М‡ ФУОУКВМЛВ ТФflМУ Б‡‚˙Ъ‡ИНЛ ФУН‡Б‡ОВˆ‡ М‡ ·ЫЪУМ‡ Б‡ ЛБ·У М‡ ФУ„‡П‡ М‡ ФУОУКВМЛВ ЛБНО˛˜ВМУ “OFF”.
GUMB PROGRAMATORA SA POLOÎAJEM OFF
KADA OKRENETE GUMB ZA ODABIR PROGRAMA, SVJETLA NA EKRANU åE SE UKLJUâITI DA PRIKAÎU POSTAVKE ODABRANOG PROGRAMA. ZA ·TEDNJU ENERGIJE, NA KRAJU CIKLUSA ILI ZA VRIJEME MIROVANJA, RAZINA KONTRASTA DISPLAYA åE SE SMANJITI OPASKA: DA ISKLJUâITE PERILICU, OKRENITE GUMB ZA ODABIR PROGRAMA NA POLOÎAJ “OFF”.
Pritisnite tipku START/PAUSE da pokrenete odabrani ciklus pranja.
Program pranja çe se izvesti s gumbom programatora u nepomiãnom poloÏaju na odabranom programu sve dok ciklus pranja ne zavr‰i.
Perilicu rublja iskljuãite okretanjem gumba programatora na poloÏaj OFF.
N
бДЕЦгЦЬдД: бД СД бДСДСЦнЦ лгЦСЗДфаь садцг, нй ЕмнйзД зД икйЙкДеанЦ нкьЕЗД СД лЦ ийлнДЗь зД ийгйЬЦзаЦ абдгыуЦзй “OFF” икЦСа СД лЦ абЕЦкЦ лгЦСЗДфДнД икйЙкДеД а икйЙкДеДнД СД лЦ имлзЦ З кДЕйнД.
38
ZNAâAJNO: GUMB PROGRAMATORA NAKON SVAKOG CIKLUSA PRANJA MORA BITI VRAåEN NA POLOÎAJ OFF, ODNOSNO PRI POKRETANJU SLIJEDEåEG CIKLUSA PRANJA A PRIJE NEGO TAJ NAREDNI PROGRAM BUDE ODABRAN I POKRENUT.
SRB
SVETLOSNI INDIKATOR I DUGMADI
Svetlosni indikatori oko opcijskih dugmadi svetle kada je izabrana odgovarajuça opcija.
SL
KONTROLNE LUâKE ZA POSAMEZNE OPCIJE
Osvetlijo se, ko pritisnete na katero od tipk. âe izberete opcijo, ki ni na voljo v kombinaciji z izbranim programom, kontrolna luãka tipke najprej utripa, nato pa ugasne.
SK
EN
KONTROLKY TLAâIDIEL
BUTTONS INDICATOR LIGHT
Tieto kontrolky sa rozsvietia
These light up when the relevant buttons are
vtedy, keì sa stlaãia príslu‰né
pressed.
tlaãidlá.
If an option is selected that
Ak zvolíte funkciu, ktorú nie je
is not compatible with the
moÏné kombinovaÈ s
selected programme then
nastaven˘m programom,
the light on the button first
príslu‰ná kontrolka bude
flashes and then goes off.
najprv blikaÈ a potom zhasne.
DUGME PROGRAMATORA SA POLOÎAJEM OFF (ISKLJUâENO)
KADA JE DUGME SELEKTORA PROGRAMA UKLJUâENO NA DISPLEJU åE SE POJAVITI POSTAVKE IZABRANOG PROGRAMA. DA BI SAâUVALA ENERGIJU, NA KRAJU CIKLUSA ILI KADA NIJE U REÎIMU RADA, NIVO KONTRASTA DISPLEJA åE OPASTI. NAPOMENA: DA BI ISKLJUâILI MA·INU, OKRENITE SELEKTOR PROGRAMA NA POZICIJU “OFF”.
Ma‰inu ukljuãujete na dugme START/PAUZA.
U toku trajanja programa dugme programatora miruje (ne okreçe se).
Ma‰inu iskljuãujete tako ‰to okrenete dugme programatora na OFF.
VAÎNO: DUGME PROGRAMATORA MORATE OKRENUTI NA OFF POSLE ZAVR·ETKA PRANJA, ODNOSNO AKO ÎELITE IZABRATI I UKLJUâITI NOVI PROGRAM.
GUMB PROGRAMATORJA ZA IZBIRANJE PROGRAMOV IN OZNAKO OFF (IZKLOPLJENO)
KO OBRNETE GUMB ZA IZBIRANJE PROGRAMOV, SE PRIKAZOVALNIK OSVETLI IN PRIKAÎEJO SE NASTAVITVE ZA IZBRANI PROGRAM. DA BI PRIHRANILI NA ENERGIJI, SE PO ZAKLJUâENEM PROGRAMU ALI TAKRAT, KO STROJA NE UPORABLJATE, KONTRAST PRIKAZOVALNIKA ZMANJ·A. OPOMBA: STROJ IZKLOPITE Z OBRAâANJEM GUMBA ZA IZBIRANJE PROGRAMOV NA POLOÎAJ “OFF” (IZKLOPLJENO).
Stroj zaÏenete s pritiskom na tipko Start/pavza.
Med potekom programa gumb programatorja miruje (se ne obraãa).
Stroj izklopite tako, da obrnete gumb programatorja na OFF.
OPOMBA: GUMB PROGRAMATORJA MORATE OBRNITI NA OFF PO ZAKLJUâENEM PROGRAMU PRANJA OZ. âE ÎELITE IZBRATI IN ZAGNATI NOVI PROGRAM.
PROGRAMME SELECTOR WITH
VOLIâ PROGRAMOV S OFF
OFF POSITION
OTOâENÍM OVLÁDAâA PROGRAMOV SA DISPLEJ
WHEN THE PROGRAMME
OTOâENÍM OVLÁDAâA
ROZSVIETI A ZOBRAZIA SA
SELECTOR IS TURNED THE
NA ≈OM PARAMETRE
PROGRAMOV SA DISPLEJ
DISPLAY LIGHTS UP TO
ZVOLENÉHO PROGRAMU.
ROZSVIETI A ZOBRAZIA
SHOW THE SETTINGS FOR
NA KONCI CYKLU ALEBO PO
SA NA ≈OM PARAMETRE
THE PROGRAMME
DOBE NEâINNOSTI Z
ZVOLENÉHO PROGRAMU.
SELECTED. FOR ENERGY
DÔVODU ENERGETICKEJ
UPOZORNENIE: PRÁâKU
SAVING, AT THE END OF THE
ÚSPORNOSTI POKLESNE
VYPNETE OTOâENÍM
CYCLE OR WITH AN
INTENZITA SVIETIVOSTI
OVLÁDAâA PROGRAMOV
INACTIVITY PERIOD,THE
DISPLEJA.
DO POLOHY “OFF”.
DISPLAY LEVEL CONTRAST
UPOZORNENIE: PRÁâKU
WILL DECREASE.
VYPNETE OTOâENÍM
N.B. TO SWITCH THE
OVLÁDAâA PROGRAMOV DO
MACHINE OFF, TURN THE
POLOHY “OFF”.
PROGRAMME SELECTOR TO THE “OFF” POSITION.
Stlaãte tlaãidlo „·tart/Pauza“ a spustite cyklus prania.
Press the "Start/Pause" button to start the selected cycle.
Prací cyklus prebieha s voliãom
The programme carries out
programov nastavením na
with the programme
urãitom programe a to aÏ do
selector stationary on the
konca prania.
selected programme till cycle ends.
Po ukonãení cyklu vypnite práãku nastavením voliãa
Switch off the washing
programu do polohy „OFF“.
machine by turning the selector to OFF.
NO
TE:
POZNÁMKA:
THE PROGRAMME
VOLIâ PROGRAMOV MUSÍ
SELECTOR MUST BE
BYË PO UKONâENÍ
RETURN TO THE OFF
PRANIA VÎDY
POSITION AT THE END
PRESTAVEN¯ DO POLOHY
OF EACH CYCLE OR
OFF, AÎ POTOM
WHEN STARTING A
MÔÎETE ZVOLIË NOV¯
SUBSEQUENT WASH
PROGRAM.
CYCLE PRIOR TO THE NEXT PROGRAMME BEING SELECTED AND STARTED.
39
лнкДзасД 7
лнкДзасД 7
BG
нДЕгасД зД икйЙкДеанЦ бД икДзЦ
йиалДзаЦ зД икйЙкДеанЦ
мТЪУИ˜Л‚Л Ъ˙Н‡МЛ
è‡ÏÛÍ, ÎÂÌ
и‡ПЫН, ТПВТВМЛ
лПВТВМЛ Л ТЛМЪВЪЛ˜МЛ
Ú˙͇ÌË
лЛМЪВЪЛН‡, ТПВТВМЛ
Ô‡ÏÛ˜ÌË Ú˙͇ÌË
лПВТВМЛ Л ‰ВОЛН‡ЪМЛ
åÌÓ„Ó ‰ÂÎË͇ÚÌË Ú˙͇ÌË
ÅÂÎË Ú˙͇ÌË
çÂËÁ·ÂÎfl‚‡˘Ë ˆ‚ÂÚÌË
çÂËÁ·ÂÎfl‚‡˘Ë ˆ‚ÂÚÌË
Å˙ÁÓËÁ·ÂÎfl‚‡˘Ë
ˆ‚ÂÚÌË
çÂËÁ·ÂÎfl‚‡˘Ë ˆ‚ÂÚÌË
Å˙ÁÓËÁ·ÂÎfl‚‡˘Ë
ˆ‚ÂÚÌË
êËÁË
СВОЛН‡ЪМЛ Ъ˙Н‡МЛ
З˙ОМВМЛ ◊е‡¯ЛММУ
Ô‡Ì“
◊è‡Ì ̇ ˙͇“
ийбасаь зД
икйЙкДеДнйкД
**
**
еДдл.дДиДса
íÖí (äÉ.)
*
6
7
6
7
6
7
6
7
3
3,5
3
3,5
3
3,5
2
1
2,5
2
1
íÖåè.
°ë
икЦиДкДн
21
8
8
8
8
4
4
4
2
●●●
90°
60°
●●
40°
●●
●●
30°
50°
●●
●●
40°
●●
30°
30°
●●
●●
30°
EcoMix 20°
Å˙Á‡ ˆÂÌÚÓÙÛ„‡/
àÁˆÂʉ‡Ì ̇ ‚Ó‰‡Ú‡
àÁÔ·͂‡ÌÂ
мТЪУИ˜Л‚Л Л ТПВТВМЛ
Ú˙͇ÌË
мТЪУИ˜Л‚Л Л ТПВТВМЛ
лиЦсаДгза
40
Ú˙͇ÌË
мТЪУИ˜Л‚Л Ъ˙Н‡МЛ
6
-
-
1
2
3
8
7
-
-
-
-
1,5
1
2,5
2
3
3
20°
-
-
30°
30°
40°
●●
●●
●●
●●
ейгь икйуЦнЦнЦ нЦба бДЕЦгЦЬда
* е‡НТЛП‡ОВМ Н‡Ф‡ˆЛЪВЪ ТЫıЛ ‰ВıЛ ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪ УЪ ПУ‰ВО‡ (‚ЛКЪВ Ъ‡·ВОН‡Ъ‡ Т ЪВıМЛ˜ВТНЛЪВ ı‡‡НЪВЛТЪЛНЛ).
** лнДзСДкнзД икйЙкДеД бД икДзЦ зД иДемуза нцдДза З лцйнЗЦнлнЗаЦ л (EU) No 1015/2010 Л No 1061/2010. иДемуза нцдДза ФЛ ЪВПФВ‡ЪЫ‡ 60°л иДемуза нцдДза ФЛ ЪВПФВ‡ЪЫ‡ 40°л
нВБЛ ФУ„‡ПЛ Т‡ ФУ‰ıУ‰fl˘Л Б‡ Ф‡МВ М‡ МУП‡ОМУ Б‡П˙ТВМЛ Ъ˙Н‡МЛ Л Т‡ ‚˙БПУКМУ М‡И-ВЩВНЪЛ‚МЛЪВ ФУ„‡ПЛ ФЛ НУП·ЛМЛ‡М‡ НУМТЫП‡ˆЛfl М‡ ‚У‰‡ В ВО.ВМВ„Лfl. нВБЛ ФУ„‡ПЛ УЪ„У‚‡flЪ М‡ ЪВПФВ‡ЪЫ‡Ъ‡ ФУТУ˜ВМ‡ М‡ ВЪЛНВЪЛЪВ М‡ ‰ВıЛЪВ Л ‰ВИТЪ‚ЛЪВОМ‡Ъ‡ ЪВПФВ‡ЪЫ‡ М‡ ‚У‰‡Ъ‡ ПУКВ ОВНУ ‰‡ ТВ ‡БОЛ˜‡‚‡.
лНУУТЪЪ‡ М‡ ˆВМЪУЩЫ„Л‡МВ ПУКВ Т˙˘У ‰‡ ·˙‰В М‡П‡ОВМ‡ ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪ УЪ ЛМТЪЫНˆЛЛЪВ ФВ‰УТЪ‡‚ВМЛ М‡ ВЪЛНВЪЛЪВ М‡ ‰ВıЛЪВ ЛОЛ Б‡ ПМУ„У ‰ВОЛН‡ЪМЛ Ъ˙Н‡МЛ. аП‡ЪВ ‚˙БПУКМУТЪ Л Б‡ Ф˙ОМУ ЛБНО˛˜‚‡МВ М‡ ˆВМЪУЩЫ„‡Ъ‡.
дУ„‡ЪУ Т‡ПУ МflНУЛ УЪ Ъ˙Н‡МЛЪВ ТВ МЫК‰‡flЪ УЪ ЛБ·ВО‚‡МВ ЛОЛ ФВП‡ı‚‡МВ М‡ ФВЪМ‡, ПУКВЪВ ФВ‰‚‡ЛЪВОМУ ‰‡ ЛБ·ВВЪВ ФУ„‡П‡Ъ‡ Б‡ ФВП‡ı‚‡МВ М‡ ФВЪМ‡. лЛФВЪВ МВУ·ıУ‰ЛПУЪУ НУОЛ˜ВТЪ‚У ЛБ·ВО‚‡˘ ФВФ‡‡Ъ ‚ УЪ‰ВОВМЛВЪУ П‡НЛ‡МУ Т “2” Л ЛБ·ВВЪВ ТФВˆЛ‡ОМ‡ ФУ„‡П‡ дУ„‡ЪУ Ъ‡БЛ Щ‡Б‡ Б‡‚˙¯Л, Б‡‚˙ЪВЪВ ФУ„‡П‡ЪУ‡ ‰У ФУБЛˆЛfl OFF, ‰У·‡‚ВЪВ УТЪ‡М‡ОЛЪВ Ъ˙Н‡МЛ Л ФУ‰˙ОКВЪВ Т КВО‡М‡Ъ‡ ФУ„‡П‡.
41
POGLAVLJE 7
PROGRAM ZA:
HR
TABELARNI PREGLED PROGRAMA
GUMB
PROGRAMA-
TORA NA:
MAX. TEÎINA
kg
*
TEMP.
°C
PUNJENJE
DETERDÎENTA
21
Postojane tkanine
pamuk, lan
pamuk, mije‰ane
Mije‰ane tkanine i
sintetika
sintetika (najlon, perlon)
mije‰ane pamuãne
mije‰ane osjetljiva
sintetika
Vrlo osjetljive
tkanine
bijelo rublje
s predpranjem
postojane boje
postojane boje
nepostojane boje
postojane boje
nepostojane boje
Ko‰ulje
osjetljivo rublje
vunene tkanine
PERIVE U PERILICI
"ruãno pranje"
EcoMix 20°
Brzo
centrifugiranje /
samo istjecanje vode
**
**
6
6
6
6
3
3
3
2
1
6
-
3,5
3,5
3,5
8
7
8
7
8
7
8
7
4
4
4
2,5
2
2
1
8
7
-
-
●●●
90°
60°
●●
40°
●●
●●
30°
50°
●●
●●
40°
●●
30°
30°
●●
●●
30°
●●
20°
-
42
Postojane tkanine/
Mije‰ane tkanine i
Posebni
programi
Postojane tkanine/
Mije‰ane tkanine i
Postojane tkanine
ispiranje
sintetika
sintetika
-
1
2
3
-
-
1
2
3
1,5
2,5
-
30°
30°
3
40°
●●
●●
●●
Molimo proãitajte ova napomene:
* Pogledati ploãicu(naljepnicu) s tehniãkimpodacima
** STANDARDNI PROGRAMI ZA PRANJE PAMUâNOG RUBLJA PREMA NORMAMA (EU) br. 1015/2010 i br. 1061/2010.
PROGRAM ZA PRANJE PAMUâNOG RUBLJA na temperaturi od 60°C, PROGRAM ZA PRANJE PAMUâNOG RUBLJA na temperaturi od 40°C
Ovi programi pranja pogodni su za pranje uobiãajeno prljavog pamuãnog rublja i najuãinkovitiji su u smislu zajedniãke potro‰nje elektriãne energije i vode. Ovi programi pranja razvijeni su da usklade razlike izmedju temperatura pranja koje su navedene na etiketama odjeçe i stvarne temperature vode.
Ako je potrebno smanjite brzinu centrifugiranja, i to: kako je predloÏeno na najveçe djelotvornosti pranja i ispiranja. naljepnicama koje se nalaze na odjeçi ili za vrlo osjetljivo rublje u potpunosti iskljuãite Tijekom ovih programa izmjenjuju se ciklusi centrifugu, ova opcija moÏe se podesiti tipkom za brzinu centrifuge.
Kada samo odredjen broj komada rublja za pranje ima tvrdokorne mrlje koje zahtjevaju postupak s tekuçim bijelilom, prethodno uklanjanje mrlja moÏe se izvesti u perilici rublja. Ulijte bijelilo u pregradak za bijelila u ladici za deterdÏent oznaãen s “2” i namjestite poseban program “ ” (ISPIRANJE). Kada ovaj program zavr‰i, okrenite gumb za odabir programa na poloÏaj “OFF” (ISKLJUâENO), dodajte preostalo rublje za pranje i nastavite s uobiãajenim pranjem na Ïeljenom programu.
43
POGLAVLJE 7
SRB
TABELARNI PREGLED PROGRAMA
PROGRAM ZA:
Postojane tkanine
pamuk, lan
pamuk, me‰ane
Me‰ane tkanine i
sintetika
sintetika (najlon, perlon)
me‰ane pamuãne
me‰ane osetljiva
sintetika
rlo osetljive tkanine
V
belo rublje s
predpranjem
postojane boje
postojane boje
nepostojane boje
postojane boje
nepostojane boje
Ko‰ulje
osetljivo rublje
vunene tkanine
PERIVE U MA·INI
"ruãno pranje"
DUGMEPROGRAM
A-TORA NA:
**
**
MAX. TEÎINA
kg
*
6
7
6
7
6
7
6
7
3
3,5
3
3,5
3
3,5
2
2
1
1
8
8
8
8
4
4
4
2,5
2
TEMP.
°C
90°
60°
40°
30°
50°
40°
30°
30°
30°
PUNJENJE
DETERDÎENT
21
●●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
44
Brzo centrifugiranje/
samo ispu‰tanje
Postojane tkanine/
Me‰ane tkanine i
Posebni
programi
Postojane tkanine/
Me‰ane tkanine i
Postojane tkanine
EcoMix 20°
vode
ispiranje
sintetika
sintetika
6
7
-
-
-
-
1
1
2
2
3
3
8
1,5
2,5
3
20°
-
-
-
-
30°
30°
40°
●●
●●
●●
●●
Molimo da po‰tujete sledeçe:
* Najveçi kapacitet punjenja ma‰ine, zavisi od modela (pogledate ploãicu sa tehniãkim podacima).
** STANDARDNI PROGRAM ZA PAMUK U SKLADU SA (EU) No 1015/2010 i No 1061/2010
PROGRAM ZA PAMUK na temperaturi 60°C PROGRAM ZA PAMUK na temperaturi 40°C
Ovi programi su prikladni za pranje uobiãajeno zaprljano zaprljanog pamuãnog ve‰a i oni su najefikasniji programi u odnosu na upotrebu energije i vode za pranje pamuãnog ve‰a. Programi su bili namenski razvijani da budu u skladu sa temperaturom, navedenom na etiketama na garderobi. Stvarna temperatura vode moÏe vrlo malo odstupati od deklarisane temperature tog programa.
Kod svih programa moÏete po potrebi smanjiti brzinu centrifugiranja od najveçe predvidjene brzine za pojedinaãan program, pri pranju veoma osetljivih tkanina moÏete iskljuãiti centrifugiranje. To ãinite uz pomoç dugmeta za smanjenje brzine centrifugiranja.
Ako su na pojedinim delovima fleke koje treba odstraniti uz pomoç teãnog izbeljivaãa, preporuãujemo, da postupak odradite u ma‰ini pre nego ‰to napunite ma‰inu ostalim ve‰om. Odmerite teãni izbeljivaã u posebnu pregradu, sme‰ten u pregradu "2" (pregrada za deterdÏent za glavno pranje) i izaberite poseban program ispiranje. Kada je program zavr‰en, okrenite dugme za izbor programa u iskljuãen poloÏaj, dodajte preostali ve‰ i zatim izaberite odgovarajuçi program pranja.
45
7. POGLAVJE
Program za:
SL
RAZPREDELNICA S PROGRAMI
GUMB ZA
IZBIRANJE
PROGRAMOV
NA:
TEÎA (NAJVEâ]
Kg.
TEMP.
*
PRALNA SREDSTVA V:
°C
21
Odporne tkanine
BombaÏ, platno
BombaÏ, tkanine iz
me‰anice vlaken
Tkanine iz
vlaken in sintetike
Sintetika (najlon, perlon),
bombaÏne me‰anice
me‰anice
Me‰anica vlaken,
obãutljiva sintetika
Zelo ob
ãutljive
tkanine
Belo perilo s
predpranjem
Obstojne barve
Obstojne barve
Neobstojne barve
Obstojne barve
Neobstojne barve
Srajce
Obãutljive tkanine
Volna (za strojno
pranje)
Roãno pranje
EcoMix 20°
Centrifugiranje z
veliko hitrostjo/
Samo izãrpavanje
**
**
6
7
8
6
7
8
6
7
8
6
7
8
3
3,5
4
3
3,5
4
3
3,5
4
2
2
2,5
1
1
2
6
7
8
-
-
-
●●●
90°
60°
●●
40°
●●
●●
30°
50°
●●
●●
40°
●●
30°
30°
●●
●●
30°
20°
●●
-
46
Odporne tkanine/ Tkanine iz
vlaken in sintetike
Posebni
programi
Odporne tkanine/ Tkanine iz
vlaken in sintetike
Odporne tkanine
Izpiranje
me‰anice
me‰anice
-
-
-
-
1
1
2
2
3
3
1,5
2,5
30°
30°
40°
3
●●
●●
●●
Prosimo, da upo‰tevate naslednje:
*)
Najveãja dovoljena koliãina suhega perila (odvisno od modela - gl. tablico s
podatki).
** STANDARDNI PROGRAMI ZA BOMBAÎ SKLADNO Z DOLOâILI PREDPISA (EU) ‰t. 1015/2010 in ·t. 1061/2010
PROGRAM ZA PRANJE BOMBAÎA pri temperaturi 60° C PROGRAM ZA PRANJE BOMBAÎA pri temperaturi 40° C
Programa sta primerna za pranje obiãajno umazanega bombaÏnega perila in sta najbolj uãinkovita programa glede na porabo energije in vode za pranje bombaÏnega perila. Programa sta bila namensko razvita za prilagajanje priporoãeni temperature za pranje, navedeni na etiketah na oblaãilih. Dejanska temperature vode se lahko nekoliko razlikuje od deklarirane temperature za ta program.
Pri vseh programih lahko po potrebi zniÏate hitrost centrifugiranja pod najvi‰jo predvideno za posamezni program, pri pranju zelo obãutljivih tkanin pa lahko tudi prekliãete centrifugiranje. To storite s pomoãjo tipke za nastavljanje hitrosti centrifugiranja.
âe so na posameznih kosih perila madeÏi, ki jih je treba odstraniti s pomoãjo tekoãega belila, priporoãamo, da ta postopek opravite v stroju pred pranjem polnega stroja perila. Odmerite tekoãe belilo v ustrezen predalãek, vstavljen v predelek 2 (predelek za detergent za glavno pranje) in izberite posebni program Izpiranje . Ko je ta program zakljuãen, obrnite gumb za izbiranje programov v izklopljeni poloÏaj, dodajte preostalo perilo in nato izberite ustrezen program pranja.
47
SK
7
PROGRAM PRE
KAPITOLA
Odolné tkaniny
Bavlna, ºan
Bavlna,
zmesové
Zmesové a
syntetické tkaniny
Syntetické
tkaniny (silón, perlon),
zmesová bavlna
Zmesové jemné
syntetické
Veºmi jemné
tkaniny
Biele tkaniny
Farebné odolné
tkaniny
Farebné odolné
tkaniny
Jemné farebné
tkaniny
Farebné odolné
tkaniny
Jemné farebné
tkaniny
Ko‰ele
Jemné tkaniny
Vlna urãená na pranie v práãke RUâNÉ PRANIE
TABUªKA PRACÍCH PROGRAMOV
VOªBA
UKAZOVATEªA
VOLIâA
PROGRAMOV
NA:
90° + Pre
60° C
**
**
40° C
30°
50°
40°
30°
30°
30°
NÁPL≈
6
6
6
6
3
3
3
2
1
MAX.
kg
7
7
7
7
3,5
3,5
3,5
2
1
VOªBA TEPLOY
2,5
v °C
8
90°
8
60°
8
40°
30°
8
4
50°
4
40°
4
30°
30°
2
30°
*
NÁSYPKA PRACÍCH
PROSTRIEDKOV
21
●●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
48
Intenzívne odstredenie /
odstredenie
vypúšt’anie vody
Jednoduché
vypú‰Èanie vody
Odolné tkaniny/
syntetické tkaniny
Odolné tkaniny/
·PECIÁLNE
PROGRAMY
syntetické tkaniny
Odolné tkaniny/
EcoMix 20°
Plákanie
Intenzívne
Jednoduché
Plákanie
Zmesové a
Zmesové a
EcoMix
20°
&
14’
30’
59’
-
-
678
-
-
1
2
3
-
-
-
-
-
1,5
1
2,5
2
3
3
20°
30°
30°
40°
-
-
-
●●
●●
●●
PROSÍM, PREâÍTAJTE SI TIETO POZNÁMKY:
*)
Maximálny obsah náplne suchej bielizne sa mení podºa modelu, ktor˘ ste zakúpili
(viì. ‰títok so základn˘mi údajmi).
**) TESTOVANIE PROGRAMOV NA BAVLNU PODªA (EU) ã. 1015/2010 a ã. 1061/2010. PROGRAM BAVLNA pri teplote 60°C PROGRAM BAVLNA pri teplote 40°C
Tieto programy sú vhodné na pranie beÏne zneãistenej bavlnenej bielizne a sú najúãinnej‰ie s ohºadom na kombinovanú spotrebu vody a energie pre pranie bavlny. Tieto programy boli vytvorené v súlade s popismi teplôt prania na obleãení a skutoãná teplota vody môÏe byÈ mierne odli‰ná od tej deklarovanej v cykle.
R˘chlosÈ otáãania bubna pri odstreìovaní moÏno taktieÏ zníÏiÈ na akúkoºvek hodnotu odporúãanú na etikete bielizne alebo tkaniny. Pre jemnú bielizeÀ moÏno odstreìovanie úplne vylúãiÈ.
Ak sú na niektor˘ch kusoch bielizne ‰kvrny, ktoré vyÏadujú o‰etrenie tekut˘mi bieliacimi prostriedkami, môÏete vykonaÈ predbeÏné odstránenie ‰kv⁄n v um˘vaãke. VloÏte do oddielu „2“ zásobníka pracieho prostriedku príslu‰nú nádobku, do ktorej vlejte bieliaci prostriedok a nastavte program „PLÁKANIE“ ( ). Hneì ako je toto o‰etrenie ukonãené, nastavte gombík programov do polohy „OFF“, pridajte k vybielenej bielizni zvy‰ok bielizne a vykonajte normálny cyklus prania s najvhodnej‰ím programom.
49
BG
HR
лнкДзасД 8
абЕйк зД нцдДза
б‡ ‡БОЛ˜МЛЪВ ЪЛФУ‚В Ъ˙Н‡МЛ Л Б‡ ‡БОЛ˜МЛЪВ ТЪВФВМЛ М‡ Б‡П˙ТВМУТЪ М‡ Ф‡МВЪУ ФВ‡ОМ‡Ъ‡ П‡¯ЛМ‡ ЛП‡ 4 ‡БОЛ˜МЛ ФУ У·ı‚‡Ъ ФУ„‡ПЛ ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪ УЪ: ˆЛН˙О‡ М‡ Ф‡МВ, ЪВПФВ‡ЪЫ‡ Л ФУ‰˙ОКЛЪВОМУТЪ М‡ ˆЛН˙О‡ (ЗЛК Ъ‡·ОЛˆ‡Ъ‡ Т ФУ„‡ПЛЪВ Б‡ ˆЛНОЛ Б‡ Ф‡МВ).
1. лнйвуаЗа нцдДза
иУ„‡П‡Ъ‡ ·В¯В ‡Б‡·УЪВМ‡ Б‡ П‡НТЛП‡ОМУ ЛБФЛ‡МВ Л ЛБФО‡Н‚‡МВ, Т˙Т ЛМЪВ‚‡ОЛ М‡ ˆВМЪУЩЫ„Л‡МВ, УТЛ„Ыfl‚‡˘‡ Л‰В‡ОМУ ЛБФО‡Н‚‡МВ. иУТОВ‰МУЪУ ˆВМЪУЩЫ„Л‡МВ ‰‡‚‡ М‡И­‰У·У ЛБˆВК‰‡МВ М‡ ‚У‰‡Ъ‡.
2. леЦлЦза а лазнЦнауза нцдДза
йТМУ‚МУЪУ ЛБФЛ‡МВ Л ЛБФО‡Н‚‡МВ ‰‡‚‡Ъ М‡И-‰У·ЛЪВ ВБЫОЪ‡ЪЛ
·Î‡„Ó‰‡ÂÌË ̇ ËÚ˙χ ̇ ‚˙ÚÂÌ ̇
·‡‡·‡М‡ Л НУОЛ˜ВТЪ‚УЪУ ‚У‰‡. ЗМЛП‡ЪВОМУЪУ ˆВМЪУЩЫ„Л‡МВ ˘В ‰У‚‰ ‰У ЪУ‚‡ ˜В Ъ˙Н‡МЛЪВ ˘В ·˙‰‡Ъ Т ‚˙БПУКМУ Ъ‡И-П‡ОНУ „˙МНЛ.
POGLAVLJE 8
ODABIR PROGRAMA PRANJA
Za razliãite vrste tkanina i razliãite stupnjeve prljav‰tine ova perilica rublja ima 4 razliãite skupine programa koji su u skladu sa: ciklusom pranja, temperaturom pranja i duÏinom ciklusa (pogledajte tabelarni prikaz programa pranja).
1. POSTOJANE TKANINE
Ovi programi namijenjeni su ostvarivanju najveçe djelotvornosti pranja i ispiranja. Tijekom ovih programa izmjenjuju se ciklusi centrifugiranja koji daju odliãne rezultate i ciklus spiranja. Zadnje centrifugiranje posebno je djelotvorno da se rublje temeljito ocijedi.
2. TKANINE OD MIJE·ANIH I SINTETIâKIH VLAKNA
Glavno pranje pranje i ispiranje, pruÏaju najbolje vrijednosti zahvaljujuçi rotiranju bubnja i razini vode. Blago centrifugiranje pomaÏe da se tkanine manje guÏvaju.
3. лиЦсаДгза СЦгадДнза нцдДза
нУ‚‡ В МУ‚ ˆЛН˙О Б‡ Ф‡МВ НУИЪУ В‰Ы‚‡ Ф‡МВЪУ Л М‡НЛТ‚‡МВЪУ Л ЪУ‚‡ ТВ ФВФУ˙˜‚‡ УТУ·ВМУ Б‡ ПМУ„У ‰ВОЛН‡ЪМЛ Ъ˙Н‡МЛ Н‡ЪУ М‡ФЛПВ Б‡ ˜ЛТЪУ П‡¯ЛММУ Ф‡МВ М‡ ‚˙ОМ‡. сЛН˙О‡ Б‡ Ф‡МВ Л ЛБФО‡Н‚‡МВ ТВ В‰Ы‚‡Ъ Л Б‡‚˙¯‚‡Ъ Т˙Т „УОflПУ НУОЛ˜ВТЪ‚У ‚У‰‡ Б‡ ‰‡ ТВ ФУОЫ˜‡Ъ М‡И-‰У·ЛЪВ ВБЫОЪ‡ЪЛ.
икйЙкДеД ЗцгзД а кцузй икДзЦ
н‡БЛ ФУ„‡П‡ ФУБ‚УОfl‚‡ ЛБФЛ‡МВЪУ М‡ ‚˙ОМВМЛ Ъ˙Н‡МЛ, УФВ‰ВОВМЛ Н‡ЪУ "Machine-Washable" Л Ф‡МВ, ФВ‰М‡БМ‡˜ВМУ Т‡ПУ Б‡ ˙˜МУ Ф‡МВ "Hand Wash only” У·УБМ‡˜ВМУ М‡ Щ‡·Л˜МЛЪВ ВЪЛНВЪЛ. иУ„‡П‡Ъ‡ ‡БФУО‡„‡ Т П‡НТЛПЫП ЪВПФВ‡ЪЫ‡ УЪ 30°C Л Б‡‚˙¯‚‡ Т 3 ЛБФО‡Н‚‡МЛfl, В‰МУ Б‡ УПВНУЪЛЪВОfl Л
·‡‚ÌÓ ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡ÌÂ.
50
3. POSEBNO OSJETLJIVE TKANINE
Ovo je novi ciklus pranja u kojem se izmjenjuje pranje i namakanje, posebno je preporuãljiv za vrlo osjetljive tkanine.
PROGRAMI VUNA & RUCNO PRANJE
Ovaj program omoguçuje kompletan ciklus pranja za odjevne predmete oznaãene kao “Machine-Washable”. Vunene tkanine i rublje oznaãeno na etiketi sa “Hand Wash Only”. Program ima maksimalnu temperaturu 30°C i zavr‰ava sa tri ispiranja i laganom centrifugom.
SRB
SL
EN
SK
POGLAVLJE 8
IZBOR PROGRAMA PRANJA
Za razliãite vrste tkanina i razliãite nivoe prljav‰tine, ova ma‰ina ve‰a ima 4 razliãite grupe programa koji su u skladu sa: ciklusom pranja, temperaturom pranja i duÏinom ciklusa (pogledajte tabelarni prikaz programa pranja).
1. POSTOJANE TKANINE
Ovi programi namenjeni su ostvarivanju najveçe delotvornosti pranja i ispiranja. Tokom ovih programa menjaju se ciklusi centrifugiranja koji daju odliãne rezultate ispiranja. Zadnje centrifugiranje posebno je delotvorno da bi se ve‰ temeljno ocedio.
2. TKANINE OD ME·ANIH I SINTETIâKIH VLAKANA
Glavno pranje i ispiranje, pruÏaju najbolje vrednosti zahvaljujuçi rotiranju bubnja i nivou vode. Blago centrifugiranje pomaÏe da se tkanine manje guÏvaju.
8. POGLAVJE
IZBIRANJE PROGRAMOV
Pralni stroj ima 4 skupine programov, ki omogoãajo pranje razliãno umazanega perila, kot seveda tudi pranje razliãnih vrst tkanin. Programi pranja se med seboj razlikujejo po naãinu pranja, temperaturah in po trajanju (gl. razpredelnico programov pranja).
1. OBSTOJNE TKANINE
Stroj pere in izpira perilo na teh programih z intenzivno moãjo. Po vsakem vmesnem izpiranju stroj perilo tudi oÏame, kar zagotavlja popolno izpiranje. Konãno centrifugiranje perilo temeljito oÏame.
2. TKANINE IZ ME·ANIH IN SINTETIâNIH VLAKEN
Ritem vrtenja bobna in nivo vode zagotavljata najbolj‰e rezultate pranja in izpiranja. NeÏno oÏemanje prepreãi, da bi se perilo preveã zmeãkalo.
CHAPTER 8
KAPITOLA 8
SELECTION
VOªBAPROGRAMOV
For the various types of fabrics
Pre rôzne typy tkaniny s rôznym
and various degrees of dirt the
stupÀom za‰pinenia má práãka 4
washing machine has 4 different
okruhy programov rozdelené podºa
programme bands according
druhu prania, teploty a ãasu trvania
to: wash cycle,temperature and
prania (viì tabuºka programov).
lenght of cycle (see table of washing cycle programmes).
1 RESISTANTS FABRICS
1. ODOLNÉTKANINY
The programmes have been
Tieto programy boli navrhnuté tak,
designed for a maximum wash
aby sa dosiahli najlep‰ie
and the rinses, with spin intervals,
v˘sledky prania a plákania. Krátke
ensure perfect rinsing.
odstreìovanie zaradené
The final spin gives more efficient
po kaÏdom plákaní zaisÈuje
removal of water.
dokonalé vyplákanie bielizne. Závereãné odstreìovanie zaisÈuje vy‰‰iu úãinnosÈ pri odstraÀovaní vody z bielizne.
2 MIXED AND SYNTHETIC FABRICS
2 ZMESOVÉ A SYNTETICKÉ
The main wash and the rinse
TKANINY
gives best results thanks to the
Pri hlavnom praní sú dosahované
rotation rhythms of the drum
najlep‰ie v˘sledky vìaka
and to the water levels.
premenliv˘m rytmick˘m otáãkam
A gentle spin will mean that the
pracieho bubna a v˘‰ke hladiny
fabrics become less creased.
napustenej vody. Jemné odstreìovanie zamedzí nadmernému pokrãeniu bielizne.
3. POSEBNO OSETLJIVE TKANINE
Ovo je novi ciklus pranja tokom kog se smenjuju pranje i namakanje, a posebno je preporuãljiv za vrlo osetljive tkanine.
PROGRAM ZA VUNU & I RUâNO PRANJE
Ovaj program pranja omoguçuje komplatan ciklus pranja za vunenu odeçu koja na etiketi ima oznaku "perivo u ma‰ini" i "iskljuãivo za ruãno pranje". Tokom ovog programa smenjuju se faze rada i mirovanja pri temperaturi maksimalno do 30°C i program zavr‰ava sa tri ispiranja, a poslednje protiãe sa dodatkom omek‰ivaãa i laganom centrifugom.
3. ZELO OBâUTLJIVE TKANINE
To je nov program, ki perilo izmeniãno pere in namaka, in je predvsem namenjen pranju zelo obãutljivih tkanin. Pranje in izpiranje poteka v veãji koliãini vode, kar zagotavlja najbolj‰e rezultate.
PROGRAM ZA VOLNO & ROâNO PRANJE
Program zagotavlja popolno pranje perila, izdelanega iz volnenih tkanin, ki ga je dovoljeno prati v stroju, ter perila, ki je namenjeno roãnemu pranju in oznaãeno z ustrezno etiketo (“Samo roãno pranje”). Najvi‰ja temperature med izvajanjem programa je 30° C, program pa se zakljuãi s 3 izpiranji, zadnje poteka z dodatkom mehãalca, ter neÏnim oÏemanjem.
3 . ·PECIÁLNE JEMNÉ TKANINY
3 SPECIAL DELICATE FIBRES
Toto je nov˘ prací cyklus, ktor˘
This is a new wash cycle which
strieda pranie a namáãanie a
alternates washing and soaking
odporúãa sa hlavne pre jemné
and is particularly
tkaniny.
recommended for very delicate
Prací cyklus a pláchanie sú
fabrics.
vykonávané s veºk˘m mnoÏstvom
The wash cycle and rinses are
vody pre zaistenie najlep‰ích
carried out with high water levels
v˘sledkov.
to ensure best results.
WOOL & HAND WASH
PROGRAM VLNA & RUâNÉ
PROGRAMME
PRANIE
This programme allows a
Tento program vykonáva prací
complete washing cycle for
cyklus pre jemné tkaniny, urãen˘
garments specified as “Machine-
na pranie “Vlny , ktorú je moÏné
Washable”Wool fabrics and
praÈ v práãke” alebo pre textil,
laundry items specified as “Hand
urãen˘ v˘luãne na ruãné pranie.
Wash only”on the fabric label.The
Program dosiahne teplou 30°C a
programme has a maximum
konãí troma plákaniami a jemn˘m
temperature of 30°C and
odstredením.
concludes with 3 rinses, one for fabric conditioner,and a slow spin.
51
BG
4.лиЦсаДгза икйЙкДеа
HR
4. Posebni programi poseban program
"EcoMix" икйЙкДеД
н‡БЛ ЛМУ‚‡ЪЛ‚М‡ ФУ„‡П‡ ‚Л ФУБ‚УОfl‚‡ ‰‡ ФВВЪВ ‡БОЛ˜МЛ ˆ‚ВЪУ‚В Л ‚Л‰У‚В Ъ˙Н‡МЛ Б‡В‰МУ, Н‡ЪУ Ф‡ПЫН, ТЛМВЪЛН‡ Л ТПВТВМЛ Ъ˙Н‡МЛ, ФЛ ЪВПФВ‡ЪЫ‡ УЪ Т‡ПУ 20°C Н‡ЪУ Т˙˘В‚ВПВММУ ‚Л ‰‡‚‡ УЪОЛ˜МЛ ВБОЫЪ‡ЪЛ М‡ ЛБФЛ‡МВ. дУМТЫП‡ˆЛflЪ‡ ФЛ Ъ‡БЛ ФУ„‡П‡ В УНУОУ 40% ФУ-П‡ОН‡ УЪ НУМТЫП‡ˆЛflЪ‡ ФЛ Ф‡МВ Т˙Т ТЪ‡М‰‡ЪМ‡ ФУ„‡П‡ Ф‡ПЫН М‡ 40°C.
сЦзнйкомЙД а абнйуЗДзЦ
иУ„‡П‡Ъ‡ Б‡ ˆВМЪУЩЫ„Л‡МВ Б‡‚˙¯‚‡ М‡ П‡НТЛП‡ОМЛ У·УУЪЛ М‡ ‚˙ЪВМВ, ЪУ‚‡ ПУКВ ‰‡ ·˙‰В В‰ЫˆЛ‡МУ Т УФˆЛУМ‡ОМЛflЪ ·ЫЪУМ Б‡ з‡П‡Оfl‚‡МВ М‡ й·УУЪЛЪВ ЛОЛ ‰‡ ЛБНО˛˜ЛЪВ ˆВМЪУЩЫ„‡Ъ‡ ‡НУ ЛТН‡ЪВ Т‡ПУ ‰‡ ЛБЪУ˜ЛЪВ ‚У‰‡Ъ‡ УЪ П‡¯ЛМ‡Ъ‡.
лиЦсаДгзД икйЙкДеД “абигДдЗДзЦ”
н‡БЛ ФУ„‡П‡ ТВ ЛБФ˙ОМfl‚‡ Т ЪЛ ЛБФО‡Н‚‡МЛfl Т˙Т ПВК‰ЛММУ ˆВМЪУЩЫ„Л‡МВ (НУВЪУ ПУКВ ‰‡
·˙‰В У„‡МЛ˜ВМУ ЛОЛ ЛБНО˛˜ВМУ Н‡ЪУ ТВ ЛБФУОБ‚‡ Т˙УЪ‚ВЪМЛfl
·ЫЪУМ). нУБЛ ˆЛН˙О М‡ ФУ„‡П‡Ъ‡ ПУКВ ‰‡ ·˙‰В ЛБФУОБ‚‡М Б‡ ЛБФО‡Н‚‡МВ М‡ ‚ТflН‡Н˙‚ ЪЛФ Ъ˙Н‡МЛ, М‡ФЛПВ ТОВ‰ ˆЛН˙О‡ Ф‡МВ М‡ ˙Н‡.
PROGRAM "EcoMix"
Ovaj inovativni program, omoguçuje vam da zajedno perete razliãite tkanine i boje, kao ‰to su pamuk, sintetika I mije‰ane tkanine na samo 20°C i omoguçuje izvanredne rezultate pranja. Potro‰nja na ovom programu je oko 40% u odnosu na program 40°C pamuãnog pranja.
CENTRIFUGIRANJE I ISPU·TANJE VODE
Program za centrifugiranje zavr‰ava na najveçoj brzini centrifuge, brzina centrifugiranja moÏe se smanjiti kori‰tenjem tipke za brzinu centrifuge ili potpuno iskljuãiti ako Ïelite samo istjecanje vode.
POSEBAN PROGRAM “ISPIRANJE“
Ovaj program izvodi tri ispiranja sa medjucentrifugiranjem (koje se modje iskljudjiti pritiskom na odgovarajudju tipku). Takvo ispiranje moÏe se koristiti za bilo koju vrstu tkanina, npr. koristite ga nakon ruãnog pranja.
н‡БЛ ФУ„‡П‡ ПУКВ Т˙˘У ‰‡ ЛБФУОБ‚‡ Н‡ЪУ ˆЛН˙О Б‡ ЛБ·ВО‚‡МВ (‚ЛК Ъ‡·ОЛˆ‡Ъ‡ Б‡ ˆЛНОЛЪВ М‡ ФУ„‡ПЛЪВ Б‡ Ф‡МВ).
52
Ovaj program moÏe se takodjer koristiti kao ciklus bijeljenja (pogledajte tabelarni prikaz programa pranja).
SRB
IBA VYPÚ·ËANIE
4. POSEBNI PROGRAMI
SL
4. Posebni programi
EN
SK
4. SPECIALS
4 . ·peciálne programy
"EcoMix" PROGRAM
Ovaj inovativni program vam omoguçuje da perete razliãite tkanine, kao ‰to su pamuãne, sintetiãke i me‰ane, kao i razliãite boje zajedno na temperaturi od samo 20°C obezbedjujuçi izvanredne rezultate pranja.
Potro‰nja je na ovom program otprilike 40% one koju imate na tradicionalnom pranju pamuka na temperaturi od 40°C.
CENTRIFUGIRANJE & SAMO ISPUSTANJE VODE
Ovaj program zavr‰ava centrifugu na najveçoj brzini, ‰to se moÏe smanjiti kori‰çenjem dugmeta za regulaciju centrifuge ili potpuno izostaviti ako Ïelite samo ispu‰tanje vode.
PROGRAM "POSEBNO ISPIRANJE"
Ovaj program zvodi tri ispiranja i medjucentrifugiranje (ãija brzina moÏe biti smanjena ili potpuno iskljuãena kori‰çenjem odgovarajuçeg tastera).
PROGRAM "EcoMix"
To je novi program, ki omogoãa skupno pranje perila razliãnih barv in iz razliãnih vrst tkanin, na primer perila iz bombaÏa, sintetike in iz me‰anice vlaken. Pranje poteka pri samo 20°C, rezultati pranja pa so odliãni. Poraba pri tem programu je le pribliÏno 40 % v primerjavi s porabo pri pranju bombaÏa pri 40°C.
OÎEMANJE & IZâRPAVANJE VODE
Program za oÏemanje perila opravi oÏemanje pri najveãji moÏni hitrosti, ki jo lahko po Ïelji s pomoãjo opcijske tipke za nastavljanje hitrosti centrifugiranja zniÏate ali pa povsem prekliãete, ãe Ïelite, da stroj samo izãrpa vodo.
IIZPIRANJE
Ta program opravi tri izpiranja z vmesnim centrifugiranjem (hitrost lahko prilagodite s pomoãjo ustrezne tipke). Ta program je namenjen izpiranju razliãnega perila po pranju na roke.
"EcoMix" PROGRAMME
“EcoMix” PROGRAM
·PECIÁLNY PROGRAM
This innovative programme,
Tento inovatívny program vám
„PLÁKANIE“
allows you to wash different
umožļuje spoloĀné pranie
fabrics and colours
rôznych typov látok a farieb,
Tento program vykonáva 3
together,such as cottons,
ako je bavlna, syntetické a
plákania bielizne s priebeÏn˘m
synthetics and mixed fabrics
zmiešané látky pri teplote 20°C
odstreìovaním (ktoré je moÏné
at only 20°C and provides
a ponúka výnimoĀný prací
prípadne zníÏiÈ alebo zru‰iÈ
an excellent cleaning
úĀinok.
pomocou príslu‰ného tlaãidla).
performance.
Spotreba energie tohto
PouÏíva sa na plákanie
Consumption on this
programu je približne 40% pri
v‰etk˘ch typov tkanín, napr. aj
program is about 40% of a
štandardnom 40°C programe
na pranie v rukách.
conventional 40°C.cottons
pre bavlnu.
wash.
ODSTREČOVANIE A
SPIN & DRAIN
SAMOSTATNÉ VYPÚŠŐANIE
·PECIÁLNY PROGRAM
Tento program vykonáva
The spin programme
„VEªMI R¯CHLE
odstrečovanie pri maximálnej
completes the spin at the
ODSTREDENIE“
rýchlosti, poprípade rýchlosti
maximum spin speed,this
zníženej pomocou tlaĀidla
Tento program vykonáva
can be reduced by using
Odstrečovanie alebo s
odstreìovanie pri maximálnej
the Spin Speed option
možnosőou jeho vynulovania,
r˘chlosti.
button or excluded if you
ak si želáme len samostatné
want drain only.
(ktoré je moÏné prípadne zníÏiÈ
vypúšőanie.
alebo zru‰iÈ pomocou
SPECIAL “RINSE”
·PECIÁLNY PROGRAM
Program vypú‰Èania vykoná
PROGRAMME
„PLÁKANIE“
vypustenie vody.
This programme carries out
Tento program vykonáva 3
three rinses with a
plákania bielizne s priebeÏn˘m
intermediate spin (which
odstreìovaním (ktoré je moÏné
can be reduced or
prípadne zníÏiÈ alebo zru‰iÈ
excluded by using the
pomocou príslu‰ného tlaãidla).
correct button). It can be used for rinsing any type of
PouÏíva sa na plákanie
fabric, eg. use after hand-
v‰etk˘ch typov tkanín, napr. aj
washing.
na pranie v rukách.
Ovaj program se moÏe takodje koristiti kao i ciklus za beljenje (pogledajte tabelarni prikaz programa).
Primeren je tudi za odstranjevanje madeÏev s perila s pomoãjo belila, kot je bilo to Ïe opisano.
This program can be also
Tento program je moÏné tieÏ
used as cycle of Bleaching
pouÏiÈ ako cyklus pre
(see table of washing cycle
BIELENIE (viì. tabuºka
programmes).
programov).
53
BG
14 еазмнзД ЕцкбД икйЙкДеД ­30°л
14
44 ПЛМЫЪМ‡Ъ‡ ·˙Б‡ ФУ„‡П‡ ‚Л ФВ‰УТЪ‡‚fl Ф˙ОВМ ˆЛН˙О М‡ Ф‡МВ НУИЪУ ‰‡ ·˙‰В ЛБ‚˙¯ВМ Б‡ УНУОУ 14 ПЛМЫЪЛ:
- χÍÒËχÎÌÓ Ú„ÎÓ Ì‡ Á‡Âʉ‡Ì ÓÚ 1/ 1.5 Í„ Ô‡ÌÂ
- ОВНУ Б‡П˙ТВМЛ Ъ˙Н‡МЛ (Ф‡ПЫН Л ТПВТВМЛ) дУ„‡ЪУ ЛБ·ВВЪВ Ъ‡БЛ ФУ„‡П‡ ПУОfl Б‡·ВОВКВЪВ ˜В МЛВ ‚Л ФВФУ˙˜‚‡ПВ ‰‡ ЛБФУОБ‚‡ЪВ Т‡ПУ 20% УЪ ФВФУ˙˜‚‡МУЪУ НУОЛ˜ВТЪ‚У УФВ‰ВОВМУЪУ Б‡ МУП‡ОВМ ˆЛН˙О М‡ Ф‡МВ ФВЛОВМ ФВФ‡‡Ъ.
HR
SVAKODNEVNO PRANJE 30°C – BRZI 14’
Potpuni ciklus pranja (pranje, ispiranje i centrifugiranje) omoguçen je za otprilike 14 minuta:
- najveça koliãina rublja 1/1,5 kg,
- manje prljavo rublje (pamuk i mije‰ane tkanine). Preporuãujemo da s ovim programom koristite 20% manje deterdÏenta (u usporedbi s uobiãajenom koliãinom) kako bi izbjegli nepotrebno tro‰enje deterdÏenta.
30 еазмнзД ЕцкбД икйЙкДеД ­30°л
30 ПЛМЫЪМ‡Ъ‡ ·˙Б‡ ФУ„‡П‡ ‚Л ФВ‰УТЪ‡‚fl Ф˙ОВМ ˆЛН˙О М‡ Ф‡МВ НУИЪУ ‰‡ ·˙‰В ЛБ‚˙¯ВМ Б‡ УНУОУ 30 ПЛМЫЪЛ:
- χÍÒËχÎÌÓ Ú„ÎÓ Ì‡ Á‡Âʉ‡Ì ÓÚ 2 / 2.5 Í„ Ô‡ÌÂ
- ОВНУ Б‡П˙ТВМЛ Ъ˙Н‡МЛ (Ф‡ПЫН Л ТПВТВМЛ) дУ„‡ЪУ ЛБ·ВВЪВ “30 ПЛМЫЪМ‡
·˙Б‡” ФУ„‡П‡ ПУОfl Б‡·ВОВКВЪВ ˜В МЛВ ‚Л ФВФУ˙˜‚‡ПВ ‰‡ ЛБФУОБ‚‡ЪВ Т‡ПУ 20% УЪ ФВФУ˙˜‚‡МУЪУ НУОЛ˜ВТЪ‚У УФВ‰ВОВМУЪУ Б‡ МУП‡ОВМ ˆЛН˙О М‡ Ф‡МВ ФВЛОВМ ФВФ‡‡Ъ.
ЦЬЦСзЦЗзй 59 еЛМ. – 40°C
н‡БЛ ТФВˆЛ‡ОМУ Т˙Б‰‡‰ВМ‡ ФУ„‡П‡ УТЛ„Ыfl‚‡ ‚ЛТУНУН‡˜ВТЪ‚ВМУ ЛБФЛ‡МВ Н‡ЪУ ‚ Т˙˘УЪУ ‚ВПВ БМ‡˜ЛЪВОМУ М‡П‡Оfl‚‡ ‚ВПВЪУ Б‡ Ф‡МВ.
н‡БЛ ФУ„‡П‡ В ФВ‰М‡БМ‡˜ВМ‡ Б‡ Ф‡МВ Т П‡НТЛП‡ОМУ ЪВ„ОУ ‰У 3 Н„ ФЛ ЪВПФВ‡ЪЫ‡ УЪ 40 ° C Ë Á‡‚˙¯‚‡ Ò ‰‚ ËÁÔ·͂‡ÌËfl Ë ‚ËÒÓ͇ ÒÍÓÓÒÚ Ì‡ ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡Ì .
C ˰
SVAKODNEVNO PRANJE 30°C – BRZI 30’
Potpuni ciklus pranja (pranje, ispiranje i centrifugiranje) omoguçen je za otprilike 30 minuta:
- najveça koliãina rublja 2/2,5 kg,
- manje prljavo rublje (pamuk i mije‰ane tkanine). Preporuãujemo da s ovim programom koristite 20% manje deterdÏenta (u usporedbi s uobiãajenom koliãinom) kako bi izbjegli nepotrebno tro‰enje deterdÏenta.
DNEVNI 59 Min. – 40°C
Ovaj posebni program odrÏava visoku uãinkovitost kvalitete pranja dok se znaãajno smanjuje duÏina pranja.
Program je predvidjen za maksimalno punjenje od 3 kg sa temperaturom od 40°C i zavr‰ava sa 2 ispiranja I centrifugiranjem.
.
54
SRB
j
14’ MINUTNI BRZI PROGRAM 30°
Potpuni ciklus pranja (pranje, ispiranje i centrifugiranje) koji omoguçuje da se ve‰ opere za oko 14 minuta:
- maksimalno punjenje do 1/1,5 kg ve‰a;
- manje zaprljan ve‰ (pamuk i me‰ane tkanine) Na ovom programu, preporuãujemo kori‰çenje 20% deterdÏenta od koliãine prikazane na ambalaÏi, kako bi spreãili uzaludno tro‰enje deterdÏenta.
SL
DNEVNO PRANJE 30°C – HITRI 14-minutni program
Ta kompleten program pranja (pranje, izpiranje in oÏemanje) opera perilo v pribliÏno 14 minutah.
- najveãja dovoljena koliãina perila – 1/1,5 kg;
- namenjen pranju manj umazanega perila (bombaÏ, me‰anica vlaken). Priporoãamo, da za pranje s tem programom odmerite le 20 % obiãajne koliãine detergenta, kar pomeni prihranek.
EN
SK
KAÎDODENNÉ PRANIE NA 30
DAILY WASH 30°C – FAST 14’
°C - 14’ R¯CHLY CYKLUS
A complete washing cycle (wash,rinse and spin), able to
Kompletn˘ cyklus prania (pranie,
wash in approximately 14
pláchanie, odstreìovanie) je
minutes:
schopn˘ vypraÈ za pribliÏne 14 minút:
- a maximum load of 1/1,5 kg;
maximálna dávka aÏ do 1/1,5 kg;
- lightly soiled fabrics (cotton
málo ‰pinavé prádlo (bavlna a
and mixed fabrics)
mie‰ané) Pri tomto programe, aby sa
We recommend,with this
predi‰lo zbytoãnému plytvaniu,
programme,a 20% detergent
odporúãame pouÏívaÈ iba 20% z
loading dose (compared to
beÏne poÏívaného pracieho
the normal one), in order to
prostriedku.
avoid detergent waste.
DNEVNO PRANJE NA 30° C ­BRZI 30'
Potpuni ciklus pranja (pranje, ispiranje i centrifugiranje) koji omoguçuje da se ve‰ opere za oko 30 minuta:
- maksimalno punjenje do 2/2,5 kg ve‰a;
- manje zaprljan ve‰ (pamuk i me‰ane tkanine) Na ovom programu, preporuãujemo kori‰çenje 20% deterdÏenta od koliãine prikazane na ambalaÏi, kako bi spreãili uzaludno tro‰enje deterdÏenta.
DAILY 59 Min. – 40°C
Ovaj specijalno dizajnirani program omoguçuje pranje visokog kvaliteta uz znaãajno skraçenje trajanja programa. Program je namenjen pranju najvi‰e 3 kg ve‰a na temperature od 40°C i zavr‰ava se sa 2 ispiranja i centrifugom na visokom broju obrtaja.
DNEVNO PRANJE 30°C – HITRI 30-minutni program
Ta kompleten program pranja (pranje, izpiranje in oÏemanje) opera perilo v pribliÏno 30 minutah:
- najveãja dovoljena koliãina perila – 2/2,5 kg;
- namenjen pranju manj umazanega perila (bombaÏ, me‰anica vlaken). Priporoãamo, da za pranje s tem programom odmerite le 20 % obiãajne koliãine detergenta, kar pomeni prihranek.
DNEVNI 59 Min. – 40°C
Ta namensko zasnovani program zagotavlja izjemno uãinkovito pranje v obãutno kraj‰em ãasu.
Program je namenjen pranju do najveã 3 kg perila pri temperaturi 40°C, zakljuãi pa se z 2 izpiranji in oÏemanjem z veliko hitrostjo.
DAILY WASH 30°C – FAST 30’
KAÎDODENNÉ PRANIE NA 30 °C - 30’ R¯CHLY CYKLUS
A complete washing cycle (wash,rinse and spin), able to
Kompletn˘ cyklus prania (pranie,
wash in approximately 30
pláchanie, odstreìovanie) je
minutes:
schopn˘ vypraÈ za pribliÏne 30
- a maximum load of 2/2,5 kg;
minút: maximálna dávka aÏ do 2/2,5 kg;
- lightly soiled fabrics (cotton
málo ‰pinavé prádlo (bavlna a
and mixed fabrics)
mie‰ané) Pri tomto programe, aby sa
We recommend,with this
predi‰lo zbytoãnému plytvaniu,
programme,a 20% detergent loading dose (compared to
odporúãame pouÏívaÈ iba 20 %
the normal one), in order to
z beÏne poÏívaného pracieho
avoid detergent waste.
prostriedku.
DAILY 59 Min. – 40°C
DAILY 59 Min. – 40°C
PRANIE 59’
Toto je špeciálne navrhnutý
This specially designed
program uchovávajúci vysoký
Tento program bol navrhnut˘
programme maintains the
úĀinok prania so znaĀným
tak, aby poskytol maximálnu
high quality wash
znížením doby prania.
kvalitu prania s veºkou v˘hodou,
performance whilst greatly
Program je navrhnutý pre
ktorá spoãíva vo v˘raznom
reducing the wash time.
maximálnu náplļ 3 kg s teplotou
skrátení dæÏky prania.
40°C a konĀiaci 2 cyklami
The programme is designed
Prací cyklus perie pri teplote
plákania a vysokorýchlostným
for a maximum load of 3 kg
40°C s maximálnou náplÀou 3
odstredením.
with a temperature of 40°C
kg; uzatvárajú ho 2 plákania a
and concludes with 2 rinses
odstreìovanie pri vysoke
and a high speed spin sequence.
55
BG
HR
лнкДзасД 9
дйзнЦвзЦк бД иЦкагЦз икЦиДкДн
Le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs:
– и˙‚УЪУ УЪ‰ВОВМЛВ У·УБМ‡˜ВМУ
͇ÚÓ “1” В ФВ‰М‡БМ‡˜ВМУ Б‡ ФВЛОМЛfl ФВФ‡‡Ъ Б‡ ФВ‰‚‡ЛЪВОМУЪУ ЛБФЛ‡МВ;
– ЗЪУУЪУ УЪ‰ВОВМЛВ У·УБМ‡˜ВМУ
Н‡ЪУ ✿В Б‡ ТФВˆЛ‡ОМЛ ‰У·‡‚НЛ, УПВНУЪЛЪВОЛ Б‡ Ъ˙Н‡МЛ, ‡УП‡ЪЛБ‡ЪУЛ, Б‡ НУОУТ‚‡МВ, Л УТ‚ВКЛЪВОЛ М‡ ˆ‚ВЪУ‚ВЪВ
– нВЪУЪУ УЪ‰ВОВМЛВ У·УБМ‡˜ВМУ
͇ÚÓ “2”  Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ Á‡ ÓÒÌÓ‚ÌÓÚÓ ËÁÔË‡ÌÂ.
ДНУ ТВ ЛБФУОБ‚‡ ЪВ˜ВМ ФВЛОВМ ФВФ‡‡Ъ, ПУОfl ФУТЪ‡‚ВЪВ ТФВˆЛ‡ОМЛfl ВБВ‚У‡ ‰УТЪ‡‚ВМ Л ФУТЪ‡‚ВМ УЪ‰ВОВМЛВЪУ У·УБМ‡˜ВМУ Н‡ЪУ “2” ‚˙‚ ˜ВНПВ‰КВЪУ Б‡ ФВЛОВМ ФВФ‡‡Ъ. нУ‚‡ УТЛ„Ыfl‚‡ ˜В ЪВ˜МЛfl ФВЛОВМ ФВФ‡‡Ъ ТВ ФУ‰‡‚‡ ‚˙‚ ·‡‡·‡М‡ ‚˙‚ МВУ·ıУ‰ЛПУЪУ Т˙ТЪУflМЛВ ‚ ˆЛН˙О‡ М‡ Ф‡МВЪУ.-ЪУБЛ ТФВˆЛ‡ОВМ ВБВ‚У‡ Ъfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰В ФУТЪ‡‚ВМ ‚˙‚ УЪ‰ВОВМЛВЪУ У·УБМ‡˜ВМУ Н‡ЪУ “2” ‚˙‚ ˜ВНПВ‰КВЪУ Б‡ ФВЛОВМ ФВФ‡‡Ъ, Т˙˘У НУ„‡ЪУ ‚ЛВ КВО‡ВЪВ ‰‡ ЛБФУОБ‚‡ЪВ ФУ„‡П‡Ъ‡ “ЛБФО‡Н‚‡МВ” Н‡ЪУ ˆЛН˙О Б‡ ЛБ·ВО‚‡МВ.
бДЕЦгЦЬдД: зьдйа иЦкагза икЦиДкДна лД нкмСза бД кДбкЦЬСДзЦ, Цнй бДфй заЦ За икЦийкцуЗДеЦ СД абийгбЗДнЦ лиЦсаДгзаь СйбДнйк дйвнй Ц ийлнДЗЦз ЗцЗ ЕДкДЕДзД (икйСДЗД лЦ бДЦСзй л иЦкагзанЦ икЦиДкДна).
бДЕЦгЦЬдД: бДкЦЬСДвнЦ лДей нЦуза икйСмдна ЗцЗ Знйкйнй
йнСЦгЦзаЦ “ иЦкагзДнД еДтазД Ц икйЙкДеакДзД ДЗнйеДнаузй СД ЗбЦеД йн СйЕДЗданЦ ий ЗкЦеЦ зД йдйзуДнЦгзйнй абигДдЗДзЦ бД ЗлЦда садцг зД икДзЦ.
56
“.
POGLAVLJE 9
LADICA SREDSTAVA ZA PRANJE
Ladica sredstava za pranje podjeljena je na 3 pregradka:
– pregradak obiljeÏen s "1"
namijenjen je sredstvima za predpranje,
– pregradak obiljeÏen s
namijenjen je posebnim dodacima kao ‰to su: omek‰ivaãi, mirisi, ‰tirke itd.
– pregradak obiljeÏen s "2"
namijenjen je deterdÏentu za glavno pranje.
Ako perete tekuçim sredstvom, umetnite u posebno priloÏenu posudicu kako je to prikazano na slici!
Ovaj poseban spremnik mora biti umetnuti u pregradak oznaãen s “2” u ladici za deterdÏent kada Ïelite koristiti program “RINSE” (ISPIRANJE) kao i ciklus BIJELJENJA.
"2"
. Pregradak
UPOZORENJE! NAPOMINJEMO DA SU NEKA SREDSTVA ZA PRANJE TEÎE TOPIVA, AKO PERETE OVAKVIM SREDSTVIMA PREPORUâUJEMO DA IH STAVITE U POSEBNU POSUDICU KOJA SE STAVLJA IZRAVNO U BUBANJ MEDJU RUBLJE.
UPOZORENJE! PREGRADAK OWNAâEN S ✿ MOÎETE PUNITI SAMO TEKUåIM SREDSTVIMA! PERILICA JE PROGRAMIRANA DA DODATKE ZA PRANJE AUTOMATSKI UZIMA TIJEKOM ZAVR·NOG ISPIRANJA NA SVIM PROGRAMIMA PRANJA.
SRB
SL
SK
EN
POGLAVLJE 9
FIOKA SREDSTAVA ZA PRANJE
Fioka sredstava za pranje podeljena je na 3 pregrade:
- pregrada obeleÏena sa “1”
namenjena je sredstvima za predpranje,
- pregrada obeleÏena
namenjena je
sa posebnim dodacima kao ‰to su: omek‰ivaãi, mirisi, ‰tirak itd;
- pregrada obeleÏena sa “2”
namenjena je deterdÏentu za glavno pranje,
Ako perete tekuçim sredstvom, umetnite u pregradu “2" priloÏenu posudu kako je prikazano na slici. To çe omoguçiti da teãni deterdÏent udje u bubanj u pravom trenutku ciklusa pranja.
Ova posebna posudica mora biti umetnuta u pregradu oznaãenu sa “2" u fioci za deterdÏent kada Ïelite da koristite program “RINSE” (ISPIRANJE) kao i ciklus BELJENJA.
UPOZORENJE! NAPOMINJEMO DA SU NEKA SREDSTVA ZA PRANJE TEÎE RASTVORLJIVA. AKO PERETE OVAKVIM SREDSTVIMA PREPORUâUJEMO DA IH STAVITE U POSEBNU POSUDU KOJA SE STAVLJA U BUBANJ MEDJU VE·.
UPOZORENJE! PREGRADU OZNAâENU
SA SAMO TEâNIM SREDSTVIMA!
MOÎETE PUNITI
9. POGLAVJE
PREDALâEK ZA PRALNA SREDSTVA
Predalãek za pralna sredstva je razdeljen na tri predelke:
- prvi, "1", je namenjen
detergentu za predpranje;
- v predelek, oznaãen s simbolom ✿, odmerite
posebne dodatke ­mehãalec, ‰krob, di‰ave ipd.
- predelek, oznaãen s ‰tevilko "2", je namenjen detergentu za glavno pranje;
âe uporabljate tekoãi detergent, vstavite priloÏeno posodico za uporabo tekoãega detergenta v predelek "2". To zagotavlja, da se bo detergent odmeril v boben v pravem trenutku. To posodico vstavite tudi v primeru, da Ïelite s pomoãjo programa 'Izpiranje' s pomoãjo belila odstraniti madeÏe s perila.
OPOMBA! âE UPORABLJATE DETERGENTE, KI SE TEÎKO DOZIRAJO V BOBEN, PRIPOROâAMO, DA UPORABITE POSEBNO POSODICO, V KATERO ODMERITE DETERGENT IN JO POLOÎITE V BOBEN DIREKTNO MED PERILO.
OPOMBA! V PREDELEK, OZNAâEN S
SIMBOLOM ODMERITE SAMO TEKOâE DODATKE! Stroj bo pri vseh programih te dodatke v pravem trenutku, ob zadnjem izpiranju, samodejno doziral v stroj.
,
CHAPTER 9
KAPITOLA 9
DETERGENT
ZÁSOBNÍK PRACÍCH
DRAWER
PROSTRIEDKOV
The detergent draw is split
Zásobník pracích prostriedkov
into 3 compartments:
sa skladá z troch ãastí:
- the compartment labelled
"1" is for prewash
ãasÈ oznaãená symbolom detergent;
“1” je urãená pre program predpierky
- the compartment ãasÈ oznaãená symbolom
labelled “
” je urãená pre
additives, fabric softeners,
‰peciálne prípravky, aviváÏ,
fragrances, starch,
bieliace prostriedky, ‰krob,
brighteners etc;
atì.
- the compartment labelledãasÈ oznaãená symbolom "2" is for main wash
“2” je urãená pre prací
detergent.
prostriedok
If liquid detergents are used,
K práãke je dodávaná ‰peciálna
please insert the special
vloÏka do komory pre hlavné
container supplied into the
pranie, ktorá je urãená na
compartment marked 2”in
pouÏívanie tekut˘ch pracích
the detergent drawer. This
prostriedkov.
ensures that the liquid
Túto nádobku musíte vloÏiÈ do
detergent enters the drum
oddielu „2“ zásobníka pracieho
at the right stage of the
prostriedku v prípade, Ïe chcete
wash cycle.
pouÏiÈ program „PLÁKANIE“ alebo cyklus BIELENIA.
This special container must be inserted into the compartment marked "2" in
DÔLEÎITÉ:
the detergent drawer, also
PAMÄTAJTE, ÎE
when you wish to use the
NIEKTORÉ PRACIE
"RINSE" programme as
PRÁ·KY SA ZLE
BLEACHING cycle.
ODSTRA≈UJÚ
is for special
(ROZPÚ·ËAJÚ). V TAKOM PRÍPADE
NOTE: SOME
ODPORÚâAME
DETERGENTS ARE
POUÎITIE ·PECIÁLNYCH
DIFFICULT TO REMOVE.
NÁDOBIEK A ICH
FOR THESE, WE
VLOÎENIE DO
RECOMMEND YOU USE
PRACIEHO BUBNA.
THE SPECIAL DISPENSER WHICH IS PLACED IN
POZNÁMKA : DO âASTI
THE DRUM.
OZNAâENEJ SYMBOLOM “ “
DÁVAJTE LEN TEKUTÉ PROSTRIEDKY.
NOTE: ONLY PUT
V¯ROBOK JE
LIQUID PRODUCTS IN
NAPROGRAMOVAN¯
THE COMPARTMENT
TAK, ABY SA
LABELLED “”. THE
·PECIÁLNE PRÍPRAVKY
MACHINE IS
DOSTALI ZO
PROGRAMMED TO
ZÁSOBNÍKU PRACÍCH
AUTOMATICALLY TAKE
PROSTRIEDKOV VÎDY V PRIEBEHU
UP ADDITIVES DURING
POSLEDNÉHO
THE FINAL RINSE
MÁCHANIA A TO PRI
STAGE FOR ALL WASH
V·ETKYCH PRACÍCH
CYCLES.
PROGRAMOCH.
57
BG
HR
лнкДзасД 10
бД нйба икйСмдн
ЗДЬзй:
дУ„‡ЪУ ФВВЪВ ЪВКНЛ Ъ˙Н‡МЛ, Н‡ЪУ У‰ВflО‡, ı‡‚ОЛВМЛ Н˙ФЛ, Ф˙ЪВНЛ Л ‰Ы„Л, ФВФУ˙˜ЛЪВОМУ В ‰‡ МВ „Л ˆВМЪУЩЫ„Л‡ЪВ.
б‡ ‰‡ ПУКВЪВ ‰‡ ФВВЪВ ‚˙ОМВМЛ Ъ˙Н‡МЛ ‚ ФВ‡ОМ‡ П‡¯ЛМ‡, Ы‚ВВЪВ ТВ, ˜В ЪУ‚‡ В УЪ·ВОflБ‡МУ М‡ ВЪЛНВЪ‡.
бДЕЦгЦЬдД: иВ‰Л ‰‡ М‡Ф‡‚ЛЪВ ЛБ·У‡ ТЛ Ы‚ВВЪВ ТВ ˜В:
- иУ ‰ВıЛЪВ Б‡ Ф‡МВ МflП‡ ПВЪ‡ОМЛ ФВ‰ПВЪЛ (М‡ФЛПВ НОЛФТУ‚В,
·ВБУФ‡ТМЛ Л„ОЛ НО‡ПВЛ , ПУМВЪЛ Л ‰Ы„Л);
- б‡НУФ˜‡ИЪВ НУФ˜ВЪ‡Ъ‡ М‡ Н‡О˙ЩНЛЪВ Б‡ ‚˙Б„О‡‚МЛˆЛ, ˆЛФУ‚ВЪВ, Т‚У·У‰МЛ Б‡‚˙Б‚‡˘Л ОВМЪЛ Л ‰˙О„Л Ф‡˜ВЪ‡ М‡ ‰ВıЛЪВ;
- е‡ıМВЪВ УЪ ФВ‰ВЪ‡Ъ‡ ВОВПВМЪЛЪВ Б‡ Б‡Н‡˜‚‡МВ;
- иУ˜ВЪВ ‚МЛП‡ЪВОМУ ВЪЛНВЪЛЪВ М‡ ФО‡ЪУ‚ВЪВ;
- ДНУ ФУ ‚ВПВ М‡ ФВ„ОВ‰‡ Б‡·ВОВКЛЪВ ТЛОМУ Б‡П˙ТВМЛ ФВЪМ‡ ФВП‡ıМВЪВ „Л Т˙Т ТФВˆЛ‡ОВМ ФВФ‡‡Ъ ЛОЛ Т ФУ‰ıУ‰fl˘‡ Ф‡ТЪ‡ Б‡ ЛБФЛ‡МВ.
POGLAVLJE 10
PRIPREMANJE RUBLJA I SAVJETI ZA PRANJE
ZNAâAJNA UPOZORENJA:
Preporuãamo da ne ukljuãujete centrifugu kada u perilici perete manje prostirke, pokrivaãe za krevete ili teÏu odjeçu.
U perilici smijete prati samo takvu vunenu odjeçu i rublje koji imaju oznaku "dopu‰teno pranje u perilici".
UPOZORENJE: Prije poãetka pranja razvrstajte rublje isvaki komad paÏljivo pregledajte, ‰toposebno vrijedi za dÏepove teistovremeno uãinite jo‰ i slijedeçeodnosno pregledajte:
- da na, odnosno u rublju koje Ïelite oprati nisu ostali metalni predmeti kao npr. kopãe, sigurnosne igle, metalni novac Itd.,
- zakopãajte gumbe na posteljini, zatvorite patentne zatvaraãe, kopãe, zapone i sliãno, zaveÏite pojaseve i duge trake na odjeçi,
- uklonite kopãe sa zavjesa,
- paÏljivo pregledajte etikete na rublju,
- ako na pojedinim komadima rublja opazite jake mrlje, odstranite ih prije poãetka pranja posebnim sredstvom za odstranjivanje mrlja preporuãenim na etiketi odjeçe.
58
SRB
SL
EN
SK
POGLAVLJE 10
PRIPREMA VE·A I SAVETI ZA PRANJE
ZNAâAJNA UPOZORENJA:
Kada u ma‰ini perete manje prostirke, pokrivaãe za krevete ili teÏu odeçu, preporuãujemo da ne ukljuãujete centrifugu.
Vunenu odeçu i druge vunene proizvode perite u ma‰ini samo ako nose oznaku "dozvoljeno pranje u ma‰ini".
UPOZORENJE: Pre poãetka pranja razvrstajte ve‰ i svaki komad paÏljivo pregledajte, ‰to posebno vaÏi za dÏepove i istovremeno proverite sledeçe:
- da u ve‰u koje Ïelite oprati nisu ostali metalni predmeti kao npr. kopãe, sigurnosne igle, metalni novac... itd.,
- zakopãajte dugmad na posteljini, zatvorite patentne zatvaraãe, kopãe i sliãno, zaveÏite pojaseve i duge trake na odeçi,
- uklonite kopãe sa zavesa,
- paÏljivo pregledajte etikete na ve‰u,
- ako na pojedinim komadima ve‰a opazite jake mrlje, odstranite ih pre poãetka pranja posebnim sredstvom za odstranjivanje mrlja preporuãenim na etiketi odeçe.
10. POGLAVJE
PRIPRAVA PERILA NA PRANJE
OPOZORILO! PRIPOROâAMO, DA IZKLOPITE CENTRIFUGO, KADAR V PRALNEM STROJU PERETE MANJ·E PREPROGE, POSTELJNA PREGRINJALA ALI TEÎJA OBLAâILA.
V pralnem stroju smete prati le taka volnena oblaãila in perilo, pri katerih je na etiketi z navodili za vzdrÏevanje navedeno "MOÎNO PRANJE
V PRALNEM STROJU".
OPOZORILO: Pred zaãetkom pranja razvrstite perilo in vsak kos posebej skrbno preglejte, kar velja ‰e posebej za Ïepe, ter istoãasno naredite oziroma preglejte ‰e naslednje:
- ãe na oz. v perilu, ki ga Ïelite oprati ni kovinskih predmetov kot npr. priponk, varnostnih zaponk, kovancev ipd.),
• zapnite gumbe na posteljnini, zaprite zadrge, sponke, stiskaãe in podobno, zaveÏite pasove in dolge trakove na haljah,
• z zaves odstranite drsnike, skrbno preglejte etikete na perilu,
• ãe med razvr‰ãanjem opazite na posameznih kosih perila madeÏe,jih odstranite pred priãetkom pranja s posebnimi detergenti za odstranjevanje madeÏev.
CHAPTER 10
KAPITOLA 10
THE PRODUCT
BIELIZE≈
DÔLEÎITÉ:
IMPORTANT:
Pri praní ÈaÏk˘ch prikr˘vok
When washing heavy rugs,
alebo in˘ch ÈaÏk˘ch predmetov
bed spreads and other
odporúãame nepouÏívaÈ
heavy articles, it is advisable
odstredenie.
not to spin.
Ak majú byÈ v práãke prané vlnené obleky alebo iné
To be machine-washed,
predmety z vlny, musia maÈ
woollen garments and other
oznaãenie „Machine
articles in wool must bear
Washable“ (moÏno praÈ v
the “Machine Washa ble
práãke).
Label”.
IMPORTANT:
DÔLEÎITÉ:
When sorting articles
Pri triedení bielizne:
ensure that:
- zistite, ãi v nej nie sú
- there are no metal
kovové predmety (Ïabky,
objects in the washing
spínacie ‰pendlíky,
(e.g. brooches, safety
‰pendlíky, kancelárske
pins, pins,coins etc.).
sponky, mince a pod.)
- cushion covers are
- zistite, ãi povlaky
buttoned, zips and
vankú‰ov, zipsy a háãiky
hooks are closed, loose
na obleãení sú zapnuté
belts and long tapes on
- zo záclon odstráÀte Ïabky
dressing gowns are
- venujte pozornosÈ ‰títkom
knotted.
na obleãení
- runners from curtains are
- ak nájdete zaschnuté
removed.
‰kvrny na obleãení, mali
- attention is paid to
by byÈ odstránené
garment labels.
‰peciálnym prostriedkom
- when sorting, any tough
(odporúãan˘m na ‰títku).
stains should be removed prior to washing using stain removers only recommended on label.
59
BG
HR
лнкДзасД 11
СйицгзанЦгзД азойкеДсаь
еДдлаеабакДвнЦ дйгауЦлнЗйнй икДзЦ
фВ ФУТЪЛ„МВЪВ М‡И-‰У·Л ВБЫОЪ‡ЪЛ, ‡НУ ЪУ˜МУ ТФ‡Б‚‡ЪВ ФВФУ˙˜ЛЪВОМУЪУ П‡НТЛП‡ОМУ НУОЛ˜ВТЪ‚У М‡ Ф‡МВЪУ. н‡Н‡ ПУКВЪВ ‰‡ ТФВТЪЛЪВ ‰У 50% ВОВНЪЛ˜ВТН‡ ВМВ„Лfl.
бДСцгЬанЦгзй га Ц икЦСикДзЦнй?
л‡ПУ Б‡ ТЛОМУ Б‡П˙ТВМЛ Ъ˙Н‡МЛ. иЛ ТО‡·У Б‡П˙ТВМЛ Ъ˙Н‡МЛ ˘В ТФВТЪЛЪВ ‚ВПВ, ‚У‰‡ Л ПВК‰Ы 5 Л 15% ВОВНЪЛ˜ВТН‡ ВМВ„Лfl ‡НУ зЦ ЛБ·ВВЪВ ФВ‰Ф‡МВ.
POGLAVLJE 11
SAVJETI ZA KORISNIKA
Savjeti za ekolo‰ko, prijateljsko i ekonomiãno kori‰tenje Va‰e perilice rublja.
NAJVEåA KOLIâINA PUNJENJA
Da bi sprijeãili svaki moguçi gubitak elektriãne enrgije, vode ili deterdÏenta i vremena, preporuãujemo da perilicu napunite u potpunosti. Sa potpuno napunjenjenom perilicom u‰tedjet çete i do 50% elektriãne energije umjesto da perete sa dva poloviãna punjenja.
DA LI JE POTREBNO PREDPRANJE?
Samo za jako zaprljano rublje! U·TEDITE sredstva za pranje, vrijeme, vodu izmedju 5 do 15% potro‰nje elektriãne energije ako NE koristite program predpranja za normalno zaprljano rublje.
дйЙД Ц зЦйЕпйСаей икДзЦ л нйигД ЗйСД?
еУКВЪВ ‰‡ ТФВТЪЛЪВ ‰У 50% ВОВНЪУВМВ„Лfl ЛБФУОБ‚‡ИНЛ 60°л ФУ„‡П‡, Н‡ЪУ ФВ‰‚‡ЛЪВОМУ ЪВЪЛ‡ЪВ ФВЪМ‡Ъ‡ ФУ Ъ˙Н‡МЛЪВ Т ФУ‰ıУ‰fl˘Л ФВФ‡‡ЪЛ ЛОЛ М‡НЛТ‚‡МВ. иУ ЪУБЛ М‡˜ЛМ МflП‡ ‰‡ В МВУ·ıУ‰ЛПУ ‰‡ ЛБ·Л‡ЪВ ФУ„‡П‡ Б‡ Ф‡МВ Т ЪУФО‡ ‚У‰‡.
60
DA LI JE POTREBNO PRANJE VRELOM VODOM?
Mrlje obradite sredstvom za uklanjanje mrlja ili namakanjem suhih mrlja u vodi prije pranja da bi smanjili potrebu za programom pranja sa vrelom vodom. U‰tedite do 50% elektriãne energije kori‰tenjem programa pranja na 60°C.
SRB
SL
EN
SK
POGLAVLJE 11
SAVETI ZA KORISNIKA
Saveti za ekolo‰ko, prijateljsko i ekonomiãno kori‰tenje Va‰e ma‰ine.
NAJVEåA KOLIâINA PUNJENJA
Da bi spreãili svaki moguçi gubitak elektriãne enrgije, vode ili deterdÏenta i vremena, preporuãujemo da ma‰inu napunite u potpunosti. Sa potpuno napunjenjenom ma‰inom u‰tedeçete i do 50% elektriãne energije umesto da perete sa dva poloviãna punjenja.
DA LI JE POTREBNO PREDPRANJE?
Samo za jako zaprljan ve‰! U·TEDITE sredstva za pranje, vreme, vodu i izmedju 5 do 15% potro‰nje elektriãne energije ako NE koristite program predpranja za normalno zaprljan ve‰.
11. POGLAVJE
NEKAJ KORISTNIH NASVETOV
V nadaljevanju vam navajamo nekaj koristnih, da boste lahko va‰ pralni stroj uporabljali dobro, varãno in v skladu z varovanjem okolja.
PRIPOROâENA KOLIâINA PERILA
âe Ïelite prepreãiti nepotrebno tro‰enje energije, vode in pralnih sredstev, priporoãamo, da perete poln stroj perila, vendar pa ne prekoraãite predpisanih najveãjih koliãin. Pri pranju polnega stroja perila boste prihranili do 50% energije.
KDAJ JE PREDPRANJE V RESNICI POTREBNO?
Predpranje je potrebno samo takrat, kadar je perilo res zelo umazano. âe opustite predpranje, kadar perilo ni zelo umazano, zmanj‰ate porabo pralnih sredstev, ãasa, vode in od 5 do 15% energije.
KAPITOLA 11
CHAPTER 11
CUSTOMER
UÎITO NÉ RADY
AWARENESS
PRE UÎÍVATEªA
A guide environmentally
Pri pouÏívaní vá‰ho spotrebiãa
friendly and economic use of
dbajte na zásady ochrany
your appliance.
Ïivotného prostredia a ekonomickej prevádzky.
MAXIMISE THE LOAD SIZE
MAXI MALIZUJTE VEªKOSË NÁPLNE
Achieve the best use of
Najlep‰ie v˘sledky pri vyuÏití
energy, water, detergent and
elektrickej energie, vody,
time by using the
pracích prostriedkov aj ãasu
recommended maximum
dosiahnete t˘m, Ïe budete
load size.
vyuÏívaÈ maximálne odporúãané
Save up to 50% energy by
dávky pre pranie jednotliv˘ch
washing a full load instead of
druhov bielizne.
2 half loads.
AÏ 50% energie u‰etríte, keì vyperiete jednu plnú dávku bielizne miesto dvoch poloviãn˘ch náplní.
DO YOU NEED TO PRE-WASH?
POTREBUJETE VÎDY PREDPRANIE BIELIZNE?
For heavily soiled laundry
Iba pre silno za‰pinenú bielizeÀ
only!
! Ak nebudete pouÏívaÈ
SAVE detergent, time, water
predpranie pri mierne alebo
and between 5 to 15%
stredne za‰pinenej bielizni,
energy consumption by NOT
u‰etríte medzi 5 aÏ 15 %
selecting Prewash for slight to
pracích prostriedkov, ãasu, vody
normally soiled laundry.
a elektrickej energie.
DA LI JE POTREBNO PRANJE VRELOM VODOM?
Mrlje obradite sredstvom za uklanjanje mrlja ili namakanjem suvih mrlja u vodi pre pranja da bi smanjili potrebu za programom pranja sa vrelom vodom. U‰tedite do 50% elektriãne energije kori‰çenjem programa pranja na 60°C.
JE PRANJE PRI VISOKIH TEMPERATURAH NUJNO?
Uporaba belil in sredstev za odstranjevanje madeÏev zmanj‰uje potrebo po pranju pri visokih temperaturah. S pranjem pri temperaturi 60°C lahko prihranite do 50% energije.
IS A HOT WASH REQUIRED?
JE PRANIE NA 90° C NUTNÉ?
Pretreat stains with stain remover or soak dried in
Ak ‰kvrny na bielizni dopredu
stains in water before
odstránite vhodn˘m
washing to reduce the
predpieracím prostriedkom
necessity of a hot wash
alebo odstraÀovaãom
programme.
‰kv⁄n, nie je nutné praÈ pri
Save up to 50% energy by
90°C. Pri pracom programe na
using a 60°C wash
60°C u‰etríte aÏ 50% energie.
programme.
61
BG
HR
икДзЦ
икйеЦзьф лЦ дДиДсанЦн
зflНУЛ ЪЛФУ‚В ФВ‡ОМЛ Т‡ ТМ‡·‰ВМЛ Т ЫТЪУИТЪ‚У Б‡ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜МУ ФУПВМfl˘ ТВ Н‡Ф‡ˆЛЪВЪ, ФЛ НУВЪУ ТВ ЛБ‡БıУ‰‚‡ НУОЛ˜ВТЪ‚У ‚У‰‡ Л ВОВНЪУВМВ„Лfl, Т˙УЪ‚ВЪТЪ‚‡˘У М‡ НУОЛ˜ВТЪ‚УЪУ Ф‡МВ. н‡БЛ ТЛТЪВП‡ УТ‚ВМ, ˜В М‡П‡Оfl‚‡ НУМТЫП‡ˆЛflЪ‡ М‡ ВОВНЪУВМВ„Лfl, ˜Ы‚ТЪ‚ЛЪВОМУ М‡П‡Оfl‚‡ Л ‚ВПВЪУ Б‡ Ф‡МВ.
икаеЦк:
б‡ УТУ·ВМУ ‰ВОЛН‡ЪМЛ Ъ˙Н‡МЛ Ъfl·‚‡ ‰‡ ТВ ЛБФУОБ‚‡Ъ ТФВˆЛ‡ОМЛ ЪУ·Л Б‡ Ф‡МВ.
С‡ ФВ‰ФУОУКЛП, ˜В ‰ВıЛЪВ НУЛЪУ Ъfl·‚‡ ‰‡ ФВВЪВ Т‡ лагзй бДецклЦза (‡НУ ЛП‡ УЪ‰ВОМЛ УФВ‰ВОВМУ ЫТЪУИ˜Л‚Л ФВЪМ‡, „Л УЪТЪ‡МВЪВ Т˙Т ТФВˆЛ‡ОМ‡ Ф‡ТЪ‡). л˙‚ВЪ‚‡ПВ ЗЛ ‰‡ МВ ТО‡„‡ЪВ ‚ ФВ‡ОМflЪ‡ Т‡ПУ ТЛОМУ ФУВП‡˘Л ‚У‰‡ Ъ˙Н‡МЛ (М‡Ф. ı‡‚ОЛВМЛ Н˙ФЛ), Б‡˘УЪУ ТЪ‡‚‡Ъ ПМУ„У ЪВКНЛ.
PRANJE
PROMJENJIVI KAPACITE
Ova perilica rublja automatski prilagodjava razinu vode prema vrsti i koliãini rublja. Na taj naãin moguçe je izvesti “vlastiti” naãin pranja s gledi‰ta u‰tede energije. Ovaj sustav pruÏa manju potro‰nje energije i osjetno smanjuje vrijeme pranja.
PRIMJER UPOTREBE:
Za osobito osjetljive tkanine trebala bi se koristiti posebna mreÏasta vreçica.
Pretpostavimo da perete JAKO ZAPRLJANI PAMUK (tvrdokorne mrlje trebaju biti prethodno uklonjene prikladnim sredstvom za uklanjanje mrlja).
Savjetujemo Vam da perilicu napunite razliãitim vrstama rublja, a ne samo s jednom vrstom, npr. frotirom. Rublje od frotira upija puno vode i zato postaje prete‰ko.
йЪ‚УВЪВ НУМЪВИМВ‡ Б‡ ФВФ‡‡ЪЛ (к).
лОУКВЪВ 120 „. Ф‡ı Б‡ УТМУ‚МУЪУ Ф‡МВ ‚ УЪ‰ВОВМЛВ 2.
лОУКВЪВ УНУОУ 50 ПО. Н‡Н‚ЛЪУ КВО‡ВЪВ ‰У·‡‚НЛ (‡УП‡ЪЛБ‡ЪУЛ, УПВНУЪЛЪВОЛ) ‚˙‚ ‚‡МЛ˜Н‡Ъ‡
б‡Ъ‚УВЪВ НУМЪВИМВ‡ (к).
62
Otvorite ladicu za sredstva za pranje (P).
Stavite 120 gr deterdÏenta u pregradak za glavno pranje uznaãen s 2.
Ulijte oko 50 ml Ïeljenog dodatka u pregradak za dodatke
.
Zatvorite ladicu za sredstva za pranje "P".
.
SRB
SL
SK
EN
PRANJE
PROMENLJIVI KAPACITET
Ova ma‰ina automatski prilagodjava nivo vode prema vrsti i koliãini ve‰a. Na taj naãin moguçe je izvesti “vlastiti” naãin pranja sa gledi‰ta u‰tede energije. Ovaj sistem pruÏa manju potro‰nje energije i osetno smanjuje vreme pranja.
PRIMER UPOTREBE:
Za jako osetljive tkanine trebalo bi da se koristi posebna mreÏasta vreçica.
Pretpostavimo da perete JAKO ZAPRLJAN PAMUK (tvrdokorne mrlje trebaju biti prethodno uklonjene prikladnim sredstvom za uklanjanje mrlja).
Savetujemo vam da ma‰inu ne napunite u potpunosti ve‰om od te‰kih tkanina koje upija puno vode i zato postaje prete‰ko.
PRANJE
PRILAGODLJIVA ZMOGLJIVOST POLNJENJA
Ta pralni stroj avtomatsko prilagodi nivo vode vrsti in koliãini v stroj vloÏenega perila. Ta sistem omogoãa, da pranje prilagodite svojim Ïeljam in potrebam, obenem pa ustrezno zmanj‰ate tako porabo vode, energije in detergenta. Prilagodljiva zmogljivost zmanj‰uje porabe energije in obãutno skraj‰uje trajanje pranja.
PRIMER:
Priporoãamo, da vloÏite zelo obãutljivo perilo v posebno mreÏasto vreãko in ‰ele nato v stroj.
âe Ïelite oprati zelo umazano perilo iz bombaÏa (trdovratne madeÏe odstranite prej s pomoãjo ustreznega sredstva za odstranjevanje madeÏev).
Pranje polnega stroja frotirastih brisaã ipd. odsvetujemo, ker frotir vpija veliko vode in bi bilo perilo v stroju preteÏko.
WASHING
PRANIE
VARIABLE CAPACITY
PREMENLIVÁ KAPACITA PRÁâKY
This washing machine
Táto práãka automaticky nastaví
automatically adapts the level
v˘‰ku hladiny napustenej
of the water to the type and
vody podºa druhu a mnoÏstva
quantity of washing.In this way
bielizne. Je t˘m tieÏ moÏné
it is also possible to obtain a
docieliÈ individuálny postup
“personalized” wash from an
prania z hºadiska úspory
energy saving point of view.
energie.
This system gives a decrease in
Systém zniÏuje spotrebu
energy consumption and a
energie a znaãne skracuje ãas
sensible reduction in washing
prania.
times.
EXAMPLE:
PRÍKLAD:
A net bag should be used
Na pranie zvlá‰È jemn˘ch tkanín
for particularly delicate
by ste mali pouÏiÈ ‰peciálnu
fabrics.
sieÈku (vrecú‰ko).
Let us suppose that the washing consists of HEAVILY
Predpokladajme, Ïe bielizeÀ sa
SOILED COTTON (tough
skladá z veºmi za‰pinen˘ch
stains should be removed
bavlnen˘ch odevov (zaschnuté
with suitable stain removal).
‰kvrny by mali byÈ odstránené ‰peciálnymi prostriedkami).
It is advisable not to wash a load made up entirely of
Odporúãame nepraÈ dohromady
articles in towelling fabric
dávku bielizne iba z tkanín,
which absorb a lot of water
ktoré absorbujú vodu, dávka v
and become too heavy.
práãke by mohla byÈ po namoãení príli‰ ÈaÏká.
Otvorite fioku za sredstva za pranje (P).
Stavite 120 gr deterdÏenta u pregradu za glavno pranje oznaãenu sa 2.
Sipajte oko 50 ml Ïeljenog dodatka u pregradu za dodatke.
Zatvorite fioku sredstva za pranje (P).
Odprite predalãek za pralna sredstva (P).
V predelek 2 odmerite 120 g detergenta.
V predelek "✿" vlijte pribliÏno 50 cc enega od dodatkov za oplemenitenje perila npr. mehãalec, ‰krob ali pa di‰ave.
Zaprite predalãek za pralna sredstva.
Open the detergent
Otvorte zásobník pracích
drawer (P).
prostriedkov.
Put 120 g in the main wash
Nasypte cca 120 g prá‰ku do
compartment marked 2.
ãasti zásobníka 2.
Put 50 ml of the desired
Do poslednej ãasti vlejte cca
additive in the additives
50 cm3 poÏadovanej aviváÏe .
compartment .
Close the detergent
ZasuÀte zásuvku s pracími
drawer (P).
prostriedkami.
63
BG
ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â Í‡Ì˙Ú Á‡ ‚Ó‰‡  ÓÚ‚ÓÂÌ.
ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â χÍÛ˜˙Ú Á‡ ÓÚ‡·ÓÚÂ̇ڇ ‚Ó‰‡  Í˙‰ÂÚÓ Úfl·‚‡.
HR
Provjerite da li je slavina za dotok vode otvorena.
Budite sigurni da je odvodna cijev na mjestu.
абЕйк зД икйЙкДеД
иУ„ОВ‰МВЪВ Ъ‡·ОЛˆ‡Ъ‡ М‡ ФУ„‡ПЛЪВ Б‡ Ф‡МВ Л ˘В ‚Л‰ЛЪВ Н‡Н CANDY ЗЛ Т˙‚ВЪ‚‡ ‰‡ ФУТЪ˙ФЛЪВ. ᇂ˙ЪВЪВ ФУ„‡П‡ЪУ‡ ‰У КВО‡М‡Ъ‡ ФУ„‡П‡. з‡ ‰ЛТФОВfl ˘В ТВ ФУfl‚Л ЛМЩУП‡ˆЛfl М‡ М‡ТЪУИНЛЪВ М‡ ЛБ·‡М‡Ъ‡ ФУ„‡П‡.
аБ·ВВЪВ ‰УФ˙ОМЛЪВОМЛ УФˆЛЛ ‡НУ КВО‡ВЪВ.
з‡ЪЛТМВЪВ ·ЫЪУМ START Б‡ ‰‡ ТЪ‡ЪЛ‡ЪВ ЛБ·‡М‡Ъ‡ ФУ„‡П‡.
иУ„‡П‡Ъ‡ ТВ УТ˙˘ВТЪ‚fl‚‡ Т ЛБ·У УЪ ФУ„‡П‡ЪУ‡ ,НУЛЪУ ТЪУЛ МВФУ‰‚ЛКМУ ‰‡ Н‡fl М‡ ˆЛН˙О‡ М‡ Ф‡МВ.
ЗзаеДзаЦ:
иЛ ТФЛ‡МВ М‡ ВОВНЪЛ˜ВТНУЪУ Б‡ı‡М‚‡МВ ФУ ‚ВПВ М‡ ‡·УЪ‡ , Б‡‰‡‰ВМ‡Ъ‡ ФУ„‡П‡ УТЪ‡‚‡ Б‡Ф‡ПВЪВМ‡ Л ˘В ·˙‰В ЛБФ˙ОМВМ‡ ТОВ‰ ‚˙БУ·МУ‚fl‚‡МВ М‡ Б‡ı‡М‚‡МВЪУ.
дУ„‡ЪУ ФУ„‡П‡Ъ‡ ФЛНО˛˜Л, М‡ ‰ЛТФОВfl ˘В ТВ ФУfl‚Л М‡‰ФЛТ‡ ◊End“.
аБ˜‡Н‡ИЪВ УНУОУ 2 ПЛМЫЪЛ ‰‡ ТВ ЛБНО˛˜Л Б‡˘ЛЪМЛfl ПВı‡МЛБ˙П Б‡ ‰‡ УЪ‚УЛЪВ ‚‡Ъ‡Ъ‡.
ᇂ˙ÚÂÚ ÔÓ„‡Ï‡ÚÓ‡ ‰Ó ÔÓÁˈËfl OFF.
éÚ‚ÓÂÚ ‚‡Ú‡Ú‡ Ë ËÁ‚‡‰ÂÚ ‰ÂıËÚÂ.
á‡Ú‚ÓÂÚ Í‡Ì‡ Á‡ ‚Ó‰‡Ú‡.
бД дДдцЗнй а СД Ц ЗаС икДзЦ лЦ дйзлмгнакДвнЦ л нДЕгасДнД зД икйЙкДеанЦ а лгЦСЗДвнЦ ийлгЦСйЗДнЦгзйлннД зД йиЦкДсаанЦ, дДднй лД ийлйуЦза.
64
ODABIR PROGRAMA PRANJA
Upuçujemo na tebelarni pregled programa kako bi izabrali najprikladniji program pranja. Okrenite gumb programatora na Ïeljeni program da ga aktivirate.
Na ekranu çe biti prikazane postavke odabranog programa pranja.
Pritisnite opcijske tipke (ako je potrebno).
Kada pritisnete tipku START perilica çe pode‰avati tijek rada u hodu. Pri izvodjenju programa pranja gumb programatora nepomiãno stoji na odabranom programu sve do kraja ciklusa pranja.
UPOZORENJE:
Ako dodje do bilo kojeg prekida elektriãne energije tijekom rada perilice, posebna memorija pohranit çe postavke odabranog programa i kada se elektriãna energija vrati, perilica çe zapoãeti sa radom od mjesta gdje je stala.
Kada program pranja zavr‰i, rijeã “End” (kraj) prikazat çe se na ekranu.
Nakon zavr‰etka programa pranja proãekajte oko 2 minute da sigurnosni uredjaj "otkljuãa" vrata.
Iskljuãite perilicu okretanjem gumba programatora na poloÏaj OFF (iskljuãeno).
Otvorite vrata i izvadite rublje.
Zatvorite dovod vode nakon svake uporabe uredjaja.
ZA SVE VRSTE PRANJA POTRAÎITE UPUTE U TABELARNOM PRIKAZU PROGRAMA, SLJEDITE POSTUPKE PRIKAZANIM REDOM
SRB
Proverite da li je slavina za dovod vode otvorena.
Budite sigurni da je odvodna cev na mestu.
BIRANJE PROGRAMA PRANJA
Prema uputstvu za kori‰çenje odaberite najprikladniji program. Okretanjem dugmeta podesite Ïeljeni program çe se pokrenuti. Na displeju çe se prikazati postavke odabranog programa. Pritisnite opcionu dugmad (ako Ïelite). Nakon ‰to pritisnite dugme START ma‰ina çe poãeti da izvr‰ava program.
Pri izvodjenju programa pranja dugme programator nepomiãno stoji na odabranom programu sve do kraja ciklusa pranja.
UPOZORENJE:
Ako dodje do prekida elektriãne energije tokom rada, posebna memorija çe saãuvati ono ‰to ste programirali, a kada se elektriãna energija vrati, ma‰ina çe zapoãeti sa radom od mesta gde je stala.
Kada se program zavr‰i, na displeju çe se prikazati reã “END”.
Nakon zavr‰etka programa pranja saãekajte oko 2 minuta da sigurnosni uredjaj "otkljuãa" vrata. Iskljuãite ma‰inu okretanjem dugmeta programatora na poloÏaj OFF (iskljuãeno).
Otvorite vrata i izvadite ve‰.
Zavrnite slavinu za dovod
vode nakon svakog kori‰çenja.
ZA SVE VRSTE PRANJA POTRAÎITE UPUTSTVA U TABELARNOM PRIKAZU PROGRAMA I SLEDITE POSTUPKE PRIKAZANIM REDOM
SL
Prepriãajte se, da je pipa za dotok vode odprta.
Preverite, da je cev za odtok vode pravilno name‰ãena.
IZBIRANJE PROGRAMOV
Upo‰tevajte navodila v razpredelnici programov in izberite najustreznej‰i program. Obrnite gumb programatorja na izbrani program. Na prikazovalniku so vidne nastavitve za izbrani program.
Po potrebi izberite opcije s pomoãjo ustreznih tipk.
Nato pritisnite na tipko START; stroj zaãne izvajati program.
Gumb programatorja se med izvajanjem programa ne obraãa.
Opozorilo: âe med delovanjem stroja zmanjka elektriãne energije, se izbrani program shrani v spomin in ko je stroj spet pod napetostjo, nadaljuje z izvajanjem programa.
Ko je program zakljuãen, se na prikazovalniku prikaÏe napis “End” (Konec).
Ko je program zakljuãen, poãakajte pribl. 2 minuti, da se sprosti zapah vrat.
Izklopite stroj z obraãanjem gumba programatorja na OFF.
Odprite vrata stroja in poberite perilo iz bobna.
Po vsaki uporabi stroja zaprite pipo za vodo.
PRED IZBIRO PROGRAMA ZA PRANJE POSAMEZNIH VRST PERILA PREGLEJTE RAZPREDELNICO PROGRAMOV TER UPO·TEVAJTE ZGORAJ NAVEDENI VRSTNI RED OPRAVIL.
EN
SK
Ensure that the water inlet
Skontrolujte, ãi máte pustenú
tap is turned on.
vodu a ãi je odtoková hadica na mieste.
And that the discharge tube is in place.
PROGRAMME SELECTION
Refer to the programme guide to select the most suitable programme.
VOªBAPROGRAMU
Turning the selector knob
V˘ber najvhodnej‰ieho
required programme is
programu vykonajte podºa
activate.
tabuºky programov.
The display will show the
- Otoãením voliãa programov
settings for the programme
aktivujte zvolen˘ program.
selected.
Na displeji sa zobrazia parametre
Press the option buttons (if
zvoleného programu.
required)
Stlaãte tlaãidlá pre voºbu
Then press the START button.
poÏadovan˘ch funkcií (ak si to
When the START button is
Ïeláte).
pressed the machine sets the working sequence in motion.
Po stlaãení tlaãidla ·TART
The programme carries out
zaãne práãka prací cyklus.
with the programme selector
Prací cyklus prebieha s voliãom
stationary on the selected
programov nastaven˘m na
programme till cycle ends.
urãitom programe a to aÏ do konca prania.
POZOR: Ak by poãas chodu práãky do‰lo k v˘padku
Warning: If there is any break
elektrického prúdu, práãka je
in the power supply while the
vybavená ‰peciálnou pamäÈou,
machine is operating,a
ktorá zachová zvolené
special memory stores the
nastavenie a po návrate
selected programme
elektrického prúdu práãka
and,when the power is restored, it continues where it
spustí program od miesta, v
left off.
ktorom bol preru‰en˘.
Na konci programu sa na displeji zobrazí nápis “End”.
When the programme has ended the word “End” will
Poãkajte, aÏ zhasne
appear on the display
kontrolka zamknut˘ch dvierok (2 minúty od ukonãení
Wait for the door lock to be released (about 2 minutes
programu)
after the programme has finished).
Vypnite praãku prestavením voliãa programov do polohy
Switch off the machine by
vypnutia „OFF“
turning the programme selector to the “OFF” position.
Otvorte dvierka a vyberte bielizeÀ
Open the door and remove the laundry.
Zatvorte vodovodn˘ kohútik.
Turn off the water supply
after every use.
PRI V·ETK¯CH TYPOCH PROGRAMOV
FOR ALL TYPES OF
SA POZRITE DO
WASH CONSULT THE
TABUªKY A
PROGRAMME TABLE
VYKONAJTE âINNOSTI,
AND FOLLOW THE
KTORÉ SÚ TU
OPERATIONS IN THE
POPÍSANÉ.
ORDER INDICATED.
65
BG
HR
лнкДзасД 12
ийуалнЗДзЦ а ийССкцЬдД
б‡ ФУ˜ЛТЪ‚‡МВЪУ М‡ ‚˙М¯М‡Ъ‡ ФУ‚˙ıМУТЪ М‡ ФВ‡ОМflЪ‡ МВ ЛБФУОБ‚‡ИЪВ ‡·‡БЛ‚Л, ‡ОНУıУО ЛОЛ ‡БЪ‚УЛЪВОЛ, ‰УТЪ‡Ъ˙˜МУ В Т‡ПУ ЛБ·˙Т‚‡МВ Т ‚О‡КВМ ФО‡Ъ.
èÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇ Ëχ ÌÛʉ‡ ÓÚ ÏÌÓ„Ó Ï‡ÎÍÓ ÔÓ‰‰˙ʇÌÂ:
ФУ˜ЛТЪ‚‡МВ М‡ НУМЪВИМВ‡ Л ‚‡МЛ˜НЛЪВ
ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÙËÎÚ˙‡
ФЛ ФВПВТЪ‚‡МЛfl Л ‰˙О„Л
ФВЛУ‰Л М‡ ФВТЪУИ М‡ П‡¯ЛМ‡Ъ‡.
POGLAVLJE 12
âI·åENJE I ODRÎAVANJE PERILICE
Kuãi‰te perilice uvijek obri‰ite samo vlaÏnom krpom. Kuãi‰te perilice ne smijete ãistiti abrazivnim – grubim sredstvima za ãi‰çenje, alkoholom i/ili razrjedjivaãem.
OdrÏavanje perilice vrlo je jednostavno, ali je vaÏno da redovito ãistite slijedeçe dijelove:
ladicu za sredstva za pranje
filtar
odnosno da pripremite
perilicu u sluãaju: preseljenja ili duÏeg mirovanja.
ийуалнЗДзЦ зД дйзнЦвзЦкД а ЗДзауданЦ
е‡Н‡ Л МВ Б‡‰˙ОКЛЪВОМУ, ‰У·В В УЪ ‚ВПВ М‡ ‚ВПВ ‰‡ ФУ˜ЛТЪ‚‡ЪВ ‚‡МЛ˜НЛЪВ Б‡ Ф‡ı, Б‡ ·ВОЛМ‡ Л ‰У·‡‚НЛ.
б‡ ЪУ‚‡ В ‰УТЪ‡Ъ˙˜МУ ‰‡ ЛБ‰˙Ф‡ЪВ НУМЪВИМВ‡ П‡ОНУ ФУ-ТЛОМУ М‡ФВ‰, МУ ‚МЛП‡ЪВОМУ.
иУ˜ЛТЪВЪВ ФУ‰ ТЪЫfl ‚У‰‡.
иУТЪ‡‚ВЪВ НУМЪВИМВ‡ У·‡ЪМУ.
66
âI·åENJE LADICE ZA SREDSTVA ZA PRANJE
Preporuãamo da povremeno oãistite ovu ladicu, jer se s vremenom u njoj nakupe ostaci sredstava za pranje.
Ladicu izvlaãite iz perilice tako ‰to je malo jaãe povuãete.
Zatim ladicu isperite pod tekuçom vodom.
Po zavr‰etku ãi‰çenja vratite je u kuçi‰te perilice i pritisnite je skroz do kraja da bi se mogla zatvoriti.
SRB
SL
EN
SK
POGLAVLJE 12
âI·åENJE I ODRÎAVANJE MA·INE ZA VE·
Kuçi‰te ma‰ine ne smete ãistiti grubim sredstvima za ãi‰çenje, alkoholom i/ili razre_ivaãem. Dovoljno je kori‰çenje samo vlaÏne krpe.
Ma‰ina zahteva vrlo malo odrÏavanja:
âi‰çenje pregrada fioke za sredstva za pranje.
âi‰çenje filtera
Pripremu ma‰ine u sluãaju
preseljenja ili duÏeg mirovanja.
12. POGLAVJE
âI·âENJE IN VZDRÎEVANJE STROJA
Ohi‰je pralnega stroja obri‰ite vedno le z vlaÏno krpo. Ohi‰ja stroja ne smete ãistiti z abrazivnimi – jedkimi ãistili, alkoholom in/ali topili.
VzdrÏevanje stroja je zelo enostavno, pomembno pa je, da redno ãistite naslednje dele:
predalãek za detergent,
filter. oziroma, da
pripravite stroj v primeru:
selitve ali dalj‰ega mirovanja.
CHAPTER 12
KAPITOLA 12
â I S T E N I E A
CLEANING AND
Ú D R Î B A
ROUTINE MAINTENANCE
Na ãistenie vonkaj‰ka práãky
Do not use abrasives, spirits
nepouÏívajte abrazívne
and/or diluents on the
prostriedky, alkohol a
exterior of the appliance. It is
rozpú‰Èadlá. Staãí pouÏiÈ vlhkú
sufficient to use a damp
handru.
cloth.
The washing machine requires very little maintenance:
Práãka vyÏaduje len minimálnu údrÏbu:
Cleaning of drawer compartments.
âistenie zásobníka pracích prostriedkov.
Filter cleaning
âistenie filtra
Removals or long periods
when the machine is left standing.
Odpojenie pri dlhodobom nepouÏívaní práãky.
âI·åENJE PREGRADA FIOKE SREDSTAVA ZA PRANJE
I ako nije nuÏno, preporuãujemo da povremeno oãistite ovu fioku, jer se vremenom u njoj nakupe ostaci sredstava za pranje.
Fioku izvucite iz ma‰ine tako ‰to je lagano povuãete.
Fioku zatim isperite pod tekuçom vodom.
Po zavr‰etku ãi‰çenja vratite je nazad na mesto.
âI·âENJE PREDALâKA ZA DETERGENT
âeprav ni nujno, pa priporoãamo, da obãasno oãistite predalãek za pralna sredstva, saj se v njem sãasoma naberejo ostanki le-teh.
Predalãek previdno izvlecite iz stroja.
Predalãek nato sperite pod tekoão vodo.
Po konãanem ãi‰ãenju ga ponovno vstavite v ohi‰je stroja in ga potisnite nazaj v stroj.
CLEANING OF DRAWER
âistenie dávkovaãa pracích
COMPARTMENTS
prostriedkov:
Hoci to nie je nutné,
Although not strictly
odporúãame obãas vyãistiÈ
necessary,it is advisable to
zásobník prá‰ku na pranie,
clean the detergent, bleach
bieliacich prostriedkov a
and additives
aviváÏe nasledovne:
compartments occasionally.
- pouÏitím miernej sily
Remove the compartments
vytiahneme celú zásuvku,
by pulling gently.
umyjeme ju vodou, osu‰íme a nasunieme späÈ.
Clean with water.
Put the compartments back into place
67
BG
ийуалнЗДзЦ зД оагнцкД
иВ‡ОМ‡Ъ‡ П‡¯ЛМ‡ В ТМ‡·‰ВМ‡ Т˙Т ТФВˆЛ‡ОВМ ЩЛОЪ˙, НУИЪУ В ‚ Т˙ТЪУflМЛВ ‰‡ ЫОУ‚Л Л ФУ-„УОВПЛЪВ ФВ‰ПВЪЛ, НУЛЪУ ·Лı‡ ‚˙БФВФflЪТЪ‚‡ОЛ М‡ФУПФ‚‡МВЪУ (ПУМВЪЛ, НУФ˜ВЪ‡ Л ‰.). нВ ФУТОВ ОВТМУ ПУ„‡Ъ ‰‡ ·˙‰‡Ъ ЛБ‚‡‰ВМЛ. иВФУ˙˜‚‡ ТВ ЩЛОЪ˙‡ ‰‡ ТВ ФУ˜ЛТЪ‚‡ ВКВПВТВ˜МУ.
éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ͇ÍÚÓ Â ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËβÒÚ‡ˆËflÚ‡.
л‡ПУ Б‡ МflНУЛ ПУ‰ВОЛ: ЛБ‰˙Ф‡ИЪВ П‡НЫ˜‡, Т‚‡ОВЪВ Ъ‡Ф‡Ъ‡ Л ЛБˆВ‰ВЪВ ‚У‰‡Ъ‡ УЪ НУМЪВИМВ‡.
иВ‰Л ‰‡ Т‚‡ОЛЪВ ЩЛОЪ˙‡ ФУФЛИЪВ ‚У‰‡Ъ‡ Т ФУФЛ‚‡ЪВОМ‡ Н˙Ф‡.
HR
âI·åENJE FILTRA
Perilica ima ugradjen filtar koji zaustavlja sve veçe predmete (npr. Metalni novac, gumbe itd.), koji bi mogli sprijeãiti istjecanje vode. Preporuãamo filtar povremeno oãistiti na slijedeçi naãin:
Otvorite poklopac
Dostupno samo na odredjenim modelima: Rebrastu cijev povucite prema van, uklonite graniãnik i ispustite vodu u spremnik.
Prije nego uklonite filtar, ispod poklopca filtra stavite ruãnik da sakupite manju koliãinu vode koja se vjerovatno zadrÏala u crpki.
ᇂ˙ЪВЪВ ЩЛОЪ˙‡ ‚ ФУТУН‡ У·‡ЪМ‡ М‡ ˜‡ТУ‚МЛНУ‚‡Ъ‡ ТЪВОН‡, ‰УН‡ЪУ ТФВ ‚˙‚ ‚ВЪЛН‡ОМУ ФУОУКВМЛВ.
аБ‚‡‰ВЪВ „У Л „У ФУ˜ЛТЪВЪВ.
еУМЪЛ‡ИЪВ УЪМУ‚У ЩЛОЪ˙‡,
Н‡ЪУ ТВ Ы‚ВЛЪВ, ˜В ‰‚ВЪВ ОВ„О‡ Т˙‚Ф‡‰‡Ъ Т˙Т Т˙УЪ‚ВЪМЛЪВ Ф˙ЪВ˜НЛ, Л ТОВ‰ ЪУ‚‡ ЛБФ˙ОМВЪВ „УВФУТУ˜ВМЛЪВ УФВ‡ˆЛЛ ‚ У·‡ЪВМ В‰.
ика икЦеЦлнЗДзаь а СцгЙа иЦкайСа зД икЦлнйв зД еДтазДнД.
иЛ В‚ВМЪЫ‡ОМЛ ФВПВТЪ‚‡МЛfl ЛОЛ ФЛ ФУ‰˙ОКЛЪВОМ‡ МВ ЫФУЪВ·‡ М‡ П‡¯ЛМ‡Ъ‡, УЪ‚У‰МЛЪВОМЛfl П‡НЫ˜ Ъfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰В ЛБФ‡БМВМ УЪ ‚У‰‡Ъ‡.
аБНО˛˜ВЪВ ЫВ‰‡ УЪ Б‡ı‡М‚‡˘‡Ъ‡ ПВК‡. 낇ОВЪВ УЪ‚У‰МЛЪВОМЛfl П‡НЫ˜ Л ЛБЪУ˜ВЪВ ‚У‰‡Ъ‡ (Б‡ ˆВОЪ‡ ˘В ЗЛ В МВУ·ıУ‰ЛП‡ НЫФ‡).
иУ‚ЪУВЪВ Т˙˘‡Ъ‡ ФУˆВ‰Ы‡ Л Т ‚ФЫТН‚‡ЪВОМЛfl П‡НЫ˜.
Okreçite gumb filtra u smjeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu dok se ne zaustavi u vertikalnom poloÏaju.
Uzmite filtar i oãistite ga.
Ponovno namjestite filtar okretanjem ureza na kraju filtra u smjeru kretanja kazaljki na satu. Zatim ponovite gore opisane postupke, ali obrnutim redoslijedom.
PRIPREMANJE PERILICE ZA SELJENJE ILI DUÎE MIROVANJE
Ako bi moÏda perilicu selili ili bi duÏe vremena stajala u prostoriji koja se ne grije, morate iz perilice i cijevi ispustiti svu vodu. Najprije izvucite utikaã iz utiãnice, zatim izvadite odvodno crijevo iz leÏi‰ta na straÏnjoj strani perilice. Crijevo zatim nagnite prema dolje i priãekajte da iz njega iscuri sva voda. Nakon toga crijevo ponovno namjestite u leÏi‰te. Isto uãinite i sa dovodnim crijevom.
68
SRB
âI·åENJE FILTERA
Ma‰ina ima ugradjen filter koji zaustavlja sve veçe predmete (npr. metalni novac, dugmad itd.), koji bi mogli spreãiti isticanje vode. Preporuãujemo da filter povremeno oãistite na sledeçi naãin:
Uklonite poklopac na dnu ma‰ine kao ‰to je prikazano na slici.
Pomoçu rebrastog creva ispustite vodu pre otvaranja filtera (samo na nekim modelima).
Okrenite filter u smeru suprotnom kretanju kazaljki na satu dok se na zaustavi u uspravnom poloÏaju.
SL
âI·âENJE FILTRA
Pralni stroj ima vgrajen filter, ki zadrÏi vse veãje delce (npr. kovance, gumbe ipd.), ki bi lahko prepreãili izãrpavanje vode. Priporoãamo, da filter obãasno oãistite in sicer takole:
Odprite pokrov.
Samo nekateri modeli:
Izvlecite gibljivo cev, odstranite ãep in odtoãite vodo v posodo.
Preden izvleãete filter, pod pokrovãek filtra poloÏite vpojno brisaão, saj se v ãrpalki obiãajno nahaja malo vode.
Primite filter za roãaj in ga obrnite v smeri nasprotni od gibanja urinih kazalcev tako, da bo stal roãaj navpiãno.
Izvlecite filter in ga oãistite.
SK
EN
âISTENIE FILTRA
FILTER CLEANING
The washing-machine is
Práãka je vybavená
equipped with a special filter
‰peciálnym filtrom, ktor˘
to retain large foreign matter
zachytáva väã‰ie predmety,
which could clog up the drain, such as coins, buttons,
ktoré by mohli upchaÈ
etc.These can, therefore,
odtokovú hadicu, napr. mince,
easily be recovered.The
gombíky, atì. Tie potom môÏu
procedures for cleaning the
byÈ vybraté nasledujúcim
filter are as follows:
spôsobom:
Open the flap
OtvoriÈ dvierka.
Only available on certain
Len u niektor˘ch modelov:
models:
Vytiahnite hadiãku, odstráÀte
Pull out the corrugated hose,
uzáver a zachyÈte vodu do
remove the stopper and
nádoby.
drain the water into a container.
Pred odskrutkovaním filtra sa
Before removing the filter,
doporuãuje poloÏiÈ pod filter
place an absorbent towel
savú látku pre zachytenie
below the filter
prebytoãnej vody, ktorá po
cap to collect the small
vybratí filtra vyteãie.
amount of water likely to be inside the pump
Otoãte filter proti smeru
Turn the filter anticlockwise
hodín tak, aby zostal vo zvislej
till it stops in vertical position.
polohe.
Izvucite filter i oãistite ga.
Po zavr‰etku ãi‰çenja
ponovno ga namestite u ma‰inu okretanjem ureza na kraju filtera u smeru kretanja kazaljki na satu. Potom ponovite ceo postupak obrnutim redom..
PRIPREMA MA·INE U SLUâAJU PRESELJENJA ILI DUÎEG MIROVANJA
Ako ma‰inu moÏda selite ili bi je duÏe vreme ostavili u prostoriji koja se ne greje, morate iz ma‰ine i cevi ispustiti svu vodu.
Ma‰ina mora biti iskljuãena a utikaã izva_en iz zidne utiãnice. Zatim izvadite odvodno crevo iz leÏi‰ta na zadnjoj strani ma‰ine.
Crevo zatim nagnite prema dole i priãekajte da iz njega iscuri sva voda u posudu koju ste prethodno pripremili. Nakon toga crevo ponovno namestite u leÏi‰te. Isto uãinite i sa dovodnom cevi.
Po konãanem ãi‰ãenju filter ponovno vstavite v stroj. Pri namestitvi bodite pozorni na mali zatiã, ki je na notranji strani oboda odprtine filtra. Filter in okrasno podnoÏje namestite nazaj v obratnem vrstnem redu, kot ste ga sneli.
PRIPRAVA STROJA NA SELITEV ALI DALJ·E MIROVANJE
âe bi se mogoãe selili ali pa bi morali stroj za dalj‰e obdobje postaviti v neogrevan prostor, morate iz stroja in cevi iztoãiti vso vodo. Najprej iztaknite vtikaã iz vtiãnice, nato pa iztaknite ‰e odtoãno cev iz objemke na hrbtni strani stroja. Pripravite si ustrezno posodo in nato upognite cev navzdol ter poãakajte, da iz nje izteãe vsa voda. Cev nato namestite nazaj v objemko. Postopek ponovite tudi s cevjo za dotok vode.
ZloÏte ho a oãistite.
Remove and clean.
Po vyãistení ho pripevnite
After cleaning, replace by
späÈ v smere hodín.
turning the notch on the end
Potom postupujte opaãne ako
of the filter clockwise.Then
pri demontáÏi.
follow all procedures described above in reverse order.
PREMIESTENIE ALEBO
REMOVALS OR LONG PERIODS
DLHODOBÉ NEPOUÎÍVANIE
WHEN THE MACHINE IS LEFT
PRÁâKY:
STANDING
Ak práãku premiesÈujete alebo
For eventual removals or
nepouÏívate dlh‰í ãas
when the machine is left
a najmä ak stojí práãka v
standing for long periods in
nevykurovanej miestnosti, je
unheated rooms, the drain
nutné dopredu vypustiÈ v‰etku
hose should be emptied of
vodu z hadíc.
all remaining water.
Prístroj musí byÈ odpojen˘ zo siete a vypnut˘. Uvoºnite koniec odpadovej
The appliance must be
hadice a nechajte odtiecÈ
switched off and unplugged.
v‰etku vodu do pripravenej
A bowl is needed. Detach
nádoby. Potom hadicu
the drainage hose from the
upevnite do pôvodnej polohy.
clamp and lower it over the bowl until all the water is removed.
Rovnako postupujte aj pri vypú‰Èaní napú‰Èacej hadice.
Repeat the same operation with the water inlet hose.
69
BG
лнкДзасД 13
зЦабикДЗзйлна
1. ç ‡·ÓÚË ÌËÚÓ Â‰Ì‡ ÔÓ„‡Ï‡
2. ç ͇˜‚‡ ‚Ó‰‡
3. ç ËÁı‚˙Îfl ‚Ó‰‡
4. з‡ОЛ˜ЛВ М‡ ‚У‰‡ ФУ ФУ‰‡ УНУОУ ФВ‡ОМflЪ‡
5. ç ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡
6. лЛОМЛ ‚Л·‡ˆЛЛ ФУ ‚ВПВ М‡ ˆВМЪУЩЫ„Л‡МВЪУ
икауазД
зВ В ‚НО˛˜ВМ ˘ВФТВО˙Ъ
ЕЫЪУМ˙Ъ On/Off МВ В ‚НО˛˜ВМ
çflχ ÚÓÍ
ЦО. ФВ‰Ф‡БЛЪВОЛЪВ Т‡ ЛБ„УВОЛ
Ç‡Ú‡Ú‡  ÓÚ‚ÓÂ̇
ЗЛК ФЛ˜ЛМЛЪВ ФУ Ъ.1 ЗУ‰УФУ‚У‰МЛflЪ Н‡М В Б‡Ъ‚УВМ
èÓ„‡Ï‡ÚÓ˙Ú Ì  ÔÓÒÚ‡‚ÂÌ ÚÓ˜ÌÓ ‚ ÌÂÓ·ıÓ‰Ëχڇ ÔÓÁˈËfl
å‡ÍÛ˜˙Ú Á‡ ÓÚ‡·ÓÚÂ̇ڇ ‚Ó‰‡  Ô„˙̇Ú
ç‡Î˘Ë ̇ ˜ÛÊ‰Ó ÚflÎÓ ‚˙‚ ÙËÎÚ˙‡
í˜ ÓÚ „‡ÌËÚÛ‡Ú‡ ÏÂÊ‰Û Í‡Ì˜ÂÚÓ Ë Ï‡ÍÛ˜‡ Á‡ ‚Ó‰‡
èÂ‡ÎÌflÚ‡ ‚Ò Ӣ Ì  ËÁı‚˙ÎË· ‚Ó‰‡Ú‡
ЕЫЪУМ˙Ъ Б‡ ЛБНО˛˜‚‡МВ М‡ ˆВМЪУЩЫ„‡Ъ‡ В ‚НО˛˜ВМ (Т‡ПУ ФЛ МflНУЛ ПУ‰ВОЛ)
èÂ‡ÎÌflÚ‡ Ì  ÌË‚ÂÎË‡Ì‡ ‰Ó·Â
ç ҇ ÓÚÒÚ‡ÌÂÌË ÒÍÓ·ËÚ Á‡ Ú‡ÌÒÔÓÚË‡ÌÂ
зВ‡‚МУПВМУ ‡БФВ‰ВОВМУ Ф‡МВ
кДбкЦтДЗДзЦ
ÇÍβ˜ÂÚ „Ó
ÇÍβ˜ÂÚ „Ó
èÓ‚ÂÂÚÂ
èÓ‚ÂÂÚÂ
èÓ‚ÂÂÚ á‡Ú‚ÓÂÚ fl
èÓ‚ÂÂÚ éÚ‚ÓÂÚ „Ó àÁ·ÂÂÚ ÔÓ‚ÚÓÌÓ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡
àÁÔ‡‚ÂÚ „Ó
èÓ‚ÂÂÚ ÙËÎÚ˙‡
иУ‰ПВМВЪВ „‡МЛЪЫ‡Ъ‡ Л Б‡ЪВ„МВЪВ П‡НЫ˜‡ Н˙П Н‡М˜ВЪУ
аБ˜‡Н‡ИЪВ МflНУОНУ ПЛМЫЪЛ, Б‡ ЛБı‚˙ОflМ‡ МВ ‚У‰‡Ъ‡
àÁÍβ˜ÂÚ „Ó
ê„ÛÎË‡ÈÚ Í‡˜ÂÚ‡Ú‡ Á‡ ÌË‚ÂÎË‡ÌÂ
éÚÒÚ‡ÌÂÚ „Ë
к‡БФВ‰ВОВЪВ „Л ‡‚МУПВМУ
7.з‡ ‰ЛТФОВfl ТВ ˜ВЪВ „В¯Н‡ 0, 1, 5, 7, 8, 9
8.з‡ ‰ЛТФОВfl ТВ ˜ВЪВ „В¯Н‡ 2
9.з‡ ‰ЛТФОВfl ТВ ˜ВЪВ „В¯Н‡ 3
10.з‡ ‰ЛТФОВfl ТВ ˜ВЪВ „В¯Н‡ 4
ç Ò Ô˙ÎÌË Ò ‚Ó‰‡.
ЗУ‰‡Ъ‡ МВ ТВ ЛБФУПФ‚‡.
èÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇  ÔÂÔ˙ÎÌÂ̇ Ò ‚Ó‰‡.
é·‡‰ÂÚ Ò ̇ ÒÂ‚ËÁ‡.
èÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË Â ‚Íβ˜ÂÌÓ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ Ò ‚Ó‰‡.
èÓ‚ÂÂÚ ˜Â ‰Â̇ʇ  ÓÚÔÛ¯ÂÌ. èÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË ‰Â̇ÊÌËfl χÍÛ˜ Ì  Ô„˙̇Ú.
ëÔÂÚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ Ò ‚Ó‰‡. é·‡‰ÂÚ Ò ̇ ÒÂ‚ËÁ‡.
бДЕЦгЦЬдД: нДба еДтазД Ц лзДЕСЦзД лцл лиЦсаДгзй млнкйвлнЗй, дйЦнй икЦСйнЗкДньЗД сЦзнкйомЙакДзЦнй зД икДзЦнй Ддй нй зЦ Ц ЕДгДзлакДзй. нйЗД зДеДгьЗД тмеД а ЗаЕкДсаанЦ а мСцгЬДЗД ЬаЗйнД зД ЗДтДнД еДтазД.
70
ÄÍÓ Ï‡¯Ë̇ڇ ÔÓ‰˙Îʇ‚‡ ‰‡ ‡·ÓÚË Ì Ô‡‚ËÎÌÓ, Ó·˙ÌÂÚ Ò Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ CANDY, ͇ÚÓ Ò˙Ó·˘ËÚ ÏӉ· ̇ ÔÂ‡ÎÌflÚ‡, ËÌÙÓχˆËflÚ‡ ̇ Ú‡·ÂÎ͇ڇ ÓÚ ‚˙Ú¯̇ڇ ÒÚ‡Ì‡ ̇ ‚‡Ú‡Ú‡ ËÎË ‚˙ıÛ „‡‡ÌˆËÓÌ̇ڇ ͇Ú‡. ч‚‡ÈÍË Ú‡ÁË ËÌÙÓχˆËfl, ÇË ˘Â ÔÓÎÛ˜ËÚ ·˙Á‡ Ë ÂÙË͇Ò̇ ÚÂıÌ˘ÂÒ͇ ̇ÏÂÒ‡.
З‡КМУ 1 аБФУОБ‚‡МВЪУ М‡ ВНУОУ„Л˜МУ ˜ЛТЪЛ ФВФ‡‡ЪЛ ·ВБ Т˙‰˙К‡МЛВ М‡ ЩУТЩ‡ЪЛ ПУКВ ‰‡ ФУЛБ‚‰ ТОВ‰МЛЪВ ВЩВНЪЛ: аБЪЛ˜‡˘‡Ъ‡ ‚У‰‡ ФЛ ЛБФО‡Н‚‡МВЪУ ПУКВ ‰‡ ·˙‰В ФУ-П˙ЪМ‡, ФУ‡‰Л М‡ОЛ˜ЛВЪУ ‚ МВfl М‡ БВУОЛЪЛ,
·ВБ ЪУ‚‡ ‰‡ М‡Ы¯Л ВЩВНЪ‡ УЪ ЛБФО‡Н‚‡МВЪУ. З˙БПУКМУ В ‚ Н‡fl М‡ Ф‡МВЪУ ‰‡ М‡ПВЛЪВ ФУ ‰ВıЛЪВ ФУОВФМ‡О ·flО Ф‡ı (БВУОЛЪ), НУИЪУ ОВТМУ ТВ УЪТЪ‡Мfl‚‡ Л МВ ‚ОЛflВ М‡ ˆ‚ВЪУ‚ВЪВ. з‡ОЛ˜ЛВЪУ М‡ ФflМ‡ ‚˙‚ ‚У‰‡Ъ‡ ФЛ ФУТОВ‰МУЪУ ФО‡НМВМВ МВ УБМ‡˜‡‚‡ ОУ¯У ФО‡НМВМВ. ДНЪЛ‚МЛЪВ ‡МЛУМЛ, М‡ПЛ‡˘Л ТВ ‚ Т˙ТЪ‡‚‡ М‡ ФВЛОМЛЪВ ФВФ‡‡ЪЛ, ˜ВТЪУ ЪЫ‰МУ ТВ УЪТЪ‡Мfl‚‡Ъ УЪ Ф‡МВЪУ Л ‰УЛ ‚ П‡ОНЛ НУОЛ˜ВТЪ‚‡ ТВ ФЛ˜ЛМ‡ Б‡ У·‡БЫ‚‡МВЪУ М‡ ФflМ‡ аБФ˙ОМВМЛВЪУ М‡ ‰УФ˙ОМЛЪВОМЛ ˆЛНОЛ М‡ ФО‡НМВМВ ‚ „УВТФУПВМ‡ЪЛЪВ ТОЫ˜‡Л МВ ‚У‰Л ‰У ФУ-‰У·Л ВБЫОЪ‡ЪЛ.
2 Ç ÒÎÛ˜‡È, ˜Â LJ¯‡Ú‡ ÔÂ‡ÎÌfl Ì ‡·ÓÚË, ÔÂ‰Ë ‰‡ Ò ӷ˙ÌÂÚ Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ, ËÁ‚˙¯ÂÚ ÔÓ‚ÂÍËÚ ÔÓ „Ó̇ڇ Ú‡·Îˈ‡.
иВФУ˙НЛ Б‡ ЫФУЪВ·‡ М‡ ФВФ‡‡Ъ ФЛ ‡БОЛ˜МЛ ЪВПФВ‡ЪЫЛ.
иЛ Ф‡МВ М‡ ТЛОМУ Б‡П˙ТВМУ ·flОУ Ф‡МВ , ФВФУ˙˜‚‡ПВ ‰‡ ЛБФУОБ‚‡ЪВ ФУ„‡ПЛ Б‡ Ф‡ПЫН М‡ 60 ° C ЛОЛ ФУ‚В˜В° C Л МУП‡ОВМ Ф‡ı Б‡ Ф‡МВ (мТЛОВМ), НУИЪУ Т˙‰˙К‡ ЛБ·ВО‚‡˘Л ‡„ВМЪЛ, НУЛЪУ ФЛ ТВ‰МУ / ‚ЛТУНЛ ЪВПФВ‡ЪЫЛ ‰‡‚‡Ъ УЪОЛ˜МЛ ВБЫОЪ‡ЪЛ. б‡ Ф‡МВ ПВК‰Ы 40 ° C Л 60 ° C ‚Л‰‡ ФВФ‡‡Ъ НУИЪУ ТВ ЛБФУОБ‚‡ Ъfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰В ФУ‰ıУ‰fl˘ Б‡ ЪЛФ‡ Ъ˙Н‡М Л МЛ‚УЪУ М‡ Б‡П˙Тfl‚‡МВ. зУП‡ОМЛЪВ Ф‡ıУ‚В Б‡ Ф‡МВ Т‡ ФУ‰ıУ‰fl˘Л Б‡ ·ВОЛЪВ ЛОЛ ˆ‚ВЪМЛ ФО‡ЪУ‚В Т ‚ЛТУНУ Б‡П˙Тfl‚‡МВ, ‰УН‡ЪУ ЪВ˜МЛ ФВЛОМЛ ФВФ‡‡ЪЛ ЛОЛ "Б‡˘ЛЪ‡ М‡ ˆ‚ВЪ‡" Ф‡ıУ‚В Т‡ ФУ‰ıУ‰fl˘Л Б‡ ˆ‚ВЪМЛ Ъ˙Н‡МЛ Т ОВНЛ МЛ‚‡ М‡ Б‡П˙Тfl‚‡МВ. б‡ Ф‡МВ ФЛ ЪВПФВ‡ЪЫЛ ФУ‰ 40 ° C ТВ ФВФУ˙˜‚‡ ЛБФУОБ‚‡МВЪУ М‡ ЪВ˜МЛ ФВЛОМЛ ФВФ‡‡ЪЛ ЛОЛ ‰ВЪВ„ВМЪЛ ТФВˆЛ‡ОМУ У·УБМ‡˜ВМЛ Н‡ЪУ ФУ‰ıУ‰fl˘Л Б‡ ЛБФУОБ‚‡МВ ФЛ МЛТН‡ ЪВПФВ‡ЪЫ‡ М‡ Ф‡МВ. . б‡ Ф‡МВ М‡ ‚˙ОМ‡ Л НУФЛМ‡ ЛБФУОБ‚‡ИЪВ ФВФ‡‡ЪЛ ТФВˆЛ‡ОМУ ФВ‰М‡БМ‡˜ВМЛ Б‡ ЪУБЛ ‚Л‰ Ъ˙Н‡МЛ. б‡ ‰УБЛ‡МВ М‡ ФВФ‡‡Ъ‡ ПУОfl ТОВ‰‚‡ИЪВ ЛМТЪЫНˆЛЛЪВ УФЛТ‡МЛ ‚˙ıЫ ВЪЛНВЪ‡ М‡ Т˙УЪ‚ВЪМЛflЪ ФВФ‡‡Ъ.
71
HR
POGLAVLJE 13
NEDOSTATAK
1. Perilica ne radi ni na jednom programu.
2. Voda ne ulazi u perilicu.
3. Perilica ne ispu‰ta vodu.
4. Na podu oko perilice je voda.
5. Perilica ne centrifugira.
6. Perilica se kod centrifugiranja pretjerano trese.
Na ekranu su
7. prikazane gre‰ke 5, 7, 8, 9
Na ekranu je
8. prikazana gre‰ka 2
Na ekranu je
9. prikazana gre‰ka 3
Na ekranu je
10. prikazana gre‰ka 4
0, 1,
MOGUåI UZROK
Perilica nije prikljuãena na el. mreÏu
Nije pritisnuta tipka START
Nema struje
Osiguraã je pregorio
Vrata perilice nisu zatvorena
Pogledajte uzroke pod toãkom 1
Slavina za dotok vode je zatvorena
Programator nije ispravno pode‰en
Odvodna cijev je savinuta ili pritisnuta
Neki predmet je zaãepio filtar
Curi iz brtve izmedju slavine i dovodne cijevi
Perilica nije izbacila vodu
Pode‰eno je "BEZ CENTRIFUGE"
Rublje u bubnju nije ravnomjerno rasporedjeno
Perilica ne stoji potpuno vodoravno
Nije uklonjena transportna za‰tita
Voda ne ulazi u perilicu
Voda ne izlazi iz perilice
U perilici je previ‰e vode
KAKO GA UKLONITI
Stavite utikaã u utiãnicu
Pritisnite tipku START
Provjerite
Provjerite
Zatvorite vrata
Provjerite
Otvorite slavinu
Podesite programator
Izravnajte ili oslobodite odvodnu cijev
Provjerite filtar
Zamijenite brtvu i pritegnite cijev na slavini.
Priãekajte nekoliko minuta dok perilica izbaci vodu
Programator namjestite na centrifugiranje
Ravnomjerno rasporedite rublje
Poravnajte perilicu prednjim noÏicama za poravnaje perilice
Uklonite transportnu za‰titu
Zovite ovla‰teni servis
Provjerite da li je otvoren dovod vode
Provjerite da su odvodi ãisti Provjerite da odvodna cijev nije pritisnuta ili previ‰e savinuta
Zatvorite dovod vode. Zovite ovla‰teni servis
ZNAâAJNO: PERILICA JE OPREMLJENA POSEBNIM ELEKTRONSKIM UREDJAJEM KOJI SPREâAVA DA RUBLJE PRI CIKLUSU CENTRIFUGIRANJA POREMETI RAVNOTEÎU. TO SPRIJEâAVA RADNU BUKU I VIBRACIJU PERILICE I TAKO AKO PRODUÎUJE RADNI VIJEK TRAJANJA VA·E PERILICE.
72
U sluãaju da nedostatake u radu perilice ne moÏete ukloniti sami, molimo Vas da pozovete jednog od na‰ih ovla‰tenih servisera. Serviseru obavezno navedite model perilice (naveden je na naljepnici smje‰tenoj na rubnoj strani okna bubnja ili u jamstvenom listu) i opi‰ite mu kvar. Ovim informacijama olak‰at çete serviseru rad i Va‰ çe stroj biti brÏe popravljen.
UPOZORENJE !
1. Kori‰tenje ekolo‰kih sredstava za pranje "bez fosfata" moÏe imati slijedeçe popratne uãinke:
- Voda koja protjeãe (cirkulira) tijekom ispiranja izgledat çe mutno, ali neçe mijenjanjati djelotvornosti ispiranja.
- Vrlo tanak sloj bjelkastog taloga moÏe se pojaviti na opranom rublju. Medjutim, on neçe ni na koji naãin ‰tetiti tkanini ili izmijeniti njezinu boju.
- Prisutnost pjene u vodi od zadnjeg ispiranja ne znaãi da je ispiranje bilo nepotpuno.
- Aktivne anione koji se nalaze u sredstvima za pranje "bez fosfata" ãesto je te‰ko odstraniti i samim pranjem, zato se voda pri ispiranju pjeni ãak i ako oni postoje u malim koliãinama.
- Dodatno ispiranje ne bi bilo od koristi za smanjenje ovakvog uãinka.
2.Ako Va‰a perilica rublja ima smetnje u radu, obavite gore navedene provjere prije nego pozovete ovla‰teni Candy servis.
Preporuke za kori‰tenje deterdÏenta na razliãitim temperaturama
Kada perete jako prljavo bijelo rublje, preporuãujemo da koristite programe za pranje pamuka na 60°C ili vi‰e i uobiãajeni deterdÏent koji sadrÏi sredstvo za izbjeljivanje. Na taj naãin postiçi çete odliãne rezultate i na srednjim/visokim temperaturama. Za pranje izmedju 40°C i 60°C potrebno je koristiti deterdÏent koji je prikladan za vrstu rublja koje se pere i stupanj prljav‰tine. Uobiãajeni deterdÏenti u obliku praha prikladni su za bijelo ili rublje postojanih boja dok su tekuçi deterdÏenti ili deterdÏenti u obliku praha koji "‰tite" boje prikladni za obojeno rublje s malim stupanjem prljav‰tine. Za pranje na temperaturama ispod 40°C preporuãujemo kori‰tenje tekuçih deterdÏenata ili deterdÏenata posebno oznaãenih kao prikladnih za pranje na niÏim temperaturama. Za pranje vune ili svile, koristite deterdÏente posebno formulirane za takve vrste rublja. Za toãno doziranje deterdÏenta, molimo da proãitate upute koje se nalaze na ambalaÏi proizvoda.
73
POGLAVLJE 13
SRB
NEDOSTATAK
1. Ma‰ina ne radi ni na jednom programu.
2. Voda ne ulazi u ma‰inu.
3. Ma‰ina ne ispu‰ta vodu.
4. Na podu oko ma‰ine je voda.
5. Ma‰ina ne centrifugira.
6. Ma‰ina se u toku centrifugiranja preterano trese.
7. Na displeju su prikazane gre‰ke 0, 1, 5, 7, 8, 9
8. Na displeju je prikazana gre‰ka 2
9. Na displeju je prikazana gre‰ka 3
10. Na displeju je prikazana gre‰ka 4
MOGUåI UZROK
Ma‰ina nije prikljuãena na el. mreÏu
Nije pritisnuto dugme START
Nema struje
Osiguraã je pregoreo
Vrata ma‰ine nisu zatvorena
Pogledajte uzroke pod taãkom 1
Slavina za dotok vode je zatvorena
Programator nije ispravno pode‰en
Odvodno crevo je savijeno ili pritisnuto Neki predmet je zaãepio filter
Curi na gumici izmedju slavine i dovodnog creva
Ma‰ina nije izbacila vodu
Pode‰eno je "BEZ CENTRIFUGE"
Rublje u bubnju nije ravnomjerno rasporedjeno
Ma‰ina ne stoji potpuno stabilno
Nije uklonjena transportna zatita (blokada)
_
Ma‰ina ne prima vodu.
Ma‰ina ne izbacuje vodu.
U ma‰ini je previ‰e vode
Stavite utikaã u utiãnicu
Pritisnite dugme START
Proverite
Proverite Zatvorite vrata
Proverite
Otvorite slavinu
Podesite programator
Izravnajte ili oslobodite odvodno crevo
Proverite filter
Zamenite gumicu i pritegnite crevo na slavini.
Saãekajte nekoliko minuta dok ma‰ina izbaci vodu
Programator namestite na centrifugiranje
Ravnomerno rasporedite rublje
Niveli‰ite ma‰inuu prednjim noÏicama za nivelaciju ma‰ine
Uklonite transportnu za‰titu
Nazovite servis.
Proverite da li je otvorena slavina za dovod vode.
Proverite da li su odvodi ãisti. Proverite da odvodno crevo nije pritisnuto ili previ‰e savijeno.
Zatvorite dovod vode. Zovite ovla‰çeni servis.
MOGUåI UZROK
NAPOMENA: OVAJ MODEL MA·INE ZA PRANJE VE·A JE OPREMLJEN SA POSEBNIM ELEKTRONSKIM UREDJAJEM KOJI SPREâAVA NEURAVNOTEÎENOST VE·A ZA VREME CENTRIFUGIRANJA. TO SMANJUJE RADNU BUKU I VIBRACIJE TE POVEåAVA RADNI VEK MA·INE ZA VE·.
U sluãaju da nedostatake u radu ma‰ine ne moÏete otkloniti sami, molimo Vas da pozovete jednog od na ‰ih ovla‰çenih servisera. Serviseru obavezno navedite model ma‰ine (naveden je na nalepnici sme‰tenoj iznad gume na otvoru bubnja ili u garantnom listu) i opi‰ite mu kvar. Ovim informacijama olakaçete serviseru rad i Va‰a çe ma‰ina biti brÏe popravljena.
UPOZORENJE !
1. Kori‰çenje ekolo‰kih sredstava za pranje "bez fosfata" moÏe imati sledeçe popratne pojave:
- Voda koja protiãe (cirkuli‰e) tokom ispiranja izgledaçe mutno, ali neçe menjati delotvornost ispiranja.
- V rlo tanak sloj belog taloga moÏe se pojaviti na opranom rublju. Medjutim, on neçe ni na koji naãin
‰tetiti tkanini ili izmeniti njenu boju.
- Prisutnost pene u vodi od zadnjeg ispiranja ne znaãi da je ispiranje bilo nepotpuno.
- Aktivne anjone koji se nalaze u sredstvima za pranje "bez fosfata" ãesto je te‰ko odstraniti i samim
pranjem, zato se voda pri ispiranju peni ãak i ako oni postoje u malim koliãinama.
- Dodatno ispiranje ne bi bilo od koristi za smanjenje ove pojave.
2. Ako Va‰a ma‰ina ima smetnje u radu, obavite gore navedene provere pre nego ‰to pozovete ovla‰çeni Candy servis.
74
UPOZORENJE! Candy aparati za domaçinstvo namenjeni su
iskljuãivo za kori‰çenje u domaçinstvu. Ako Ïelite odnosno nameravate da u p o t r e b l j a v a t e C a n d y a p a r a t e z a d o m a ç i n s t v o u profesionalne svrhe, prethodno se posavetujte sa trgovcem, uvoznikom i ovla‰çenim servisom.
NENAMENSKO KORI·åENJE UREDJAJA POVLAâI
AUTOMATSKI GUBITAK GARANCIJE.
Ma‰inu koristite samo prema uputstvu.
Sva su prava zadrÏana. Nijedan deo ovog izdanja ne sme biti reprodu kovan ili prepisan u bilo kom obliku odnosno na bilo koji naãin, bilo mehaniãki, fotokopiranjem ili na neki drugi naãin, bez prethodnog Odobrenja vlasnika autorskih prava (copyrighta).
Proizvodjaã ne odgovara za eventualne gre‰ke u ‰tampi ovog uputstva.
Proizvodjaã zadrÏava pravo na odgovarajuçe izmene na proizvodu koje ne menjaju njegove bitne karakteristike.
Prilikom popravka ma‰ine uvek zahtevajte ugradnju originalnih Candy rezervnih delova koje je moguçe nabaviti kod ovla‰çenog Candy servisa.
TEHNIâKA SLUÎBA
BESPLATAN INFO TELEFON
0800-303-304
BESPLATAN POZIV SA FIKSNIH TELEFONA NA TERITOTIJI CELE SBIJE
CANDY•HOOVER•BEOGRAD
Bulevar Zorana Dindiça 67/18, Novi Beograd
Tel:011/31-31-655, Faks: 011/31-31-549, info@candy.rs, www.candy.rs
Preporuka o kori‰çenju deterdÏenta na razliãitim temperaturama
Kada perete jako zaprljan beli ve‰, preporuãujemo kori‰çenje programa na 60°C ili vi‰e i uobiãajen deterÏent koji sadrÏi izbeljivaã, koji prilikom visokih/srednjih temperatura daje izvrsne rezultate. Za pranje izmedju 40°C i 60°C, vrsta deterdÏenta koji se koristi, treba da bude odgovarajuçi za vrstu tkanine i nivo zaprljanosti ve‰a. Obiãan pra‰ak je prikladan za beli i ‰areni ve‰ postojanih boja veoma zaprljanog ve‰a, dok su teãni deterdÏent ili pra‰kovi za “za‰titu boja” prikladni za obojene taknine niÏih nivoa zaprljanosti. Za pranje na temperaturama ispod 40°C preporuãujemo kori‰çenje teãnih deterÏenata ili deterÏente koji imaju posebnu oznaku da su prikladni za pranje na niskim temperaturama. Za pranje vune ili svile, treba koristiti samo deterÏente koji su posebno napravljeni za ovu vrstu tkanina. Prilikom doziranja koliãine, molimo vas, da pratite instrukcije koje se nalaze na nalepnici pakovanja deterÏenta.
75
SL
MOTNJE V DELOVANJU
MOTNJA
1. Stroj ne deluje na nobenem programu
2. Voda ne priteka v stroj
3. Stroj ne izãrpava vode
4. Na tleh okrog stroja je voda
5. Centrifuga se ne vkljuãi
6. Stroj med centrifugiranjem moãno vibrira
7. Prikazana je koda 0, 1, 5, 7, 8, 9.
8. Prikazana je koda 2.
13. POGLAVJE
MOREBITNI VZROK
Stroja niste prikljuãili na elektriãno omreÏje
Stroja niste vklopili
Ni elektriãne napestosti
Varovalka je pregorela Vrata stroja so odprta
Preglejte vzroke pod toãko 1 Pipa za dotok vode je zaprta
Gumb programatorja ni pravilno nastavljen
Odtoãna cev je zvita ali upognjena
V filtru so tujki
Pri tesnilu med pipo in odtoãno cevjo uhaja voda
Stroj ‰e ni izãrpal vode
Vkljuãena je tipka ''izklop centrifuge'' – vgrajena je samo pri nekaterih modelih
Stroj ne stoji popolnoma vodoravno
Transportne za‰ãite niste odstranili
Perilo v stroju ni enakomerno razporejeno
-
Voda ne priteka v stroj.
KAKO JO ODPRAVITE
Vtaknite vtiã v vtiãnico
Pritisnite tipko vklop/izklop
Preverite
Preverite Zaprtie vrata stroja
Preverite Odprite pipo za dotok vode
Gumb programatorja naravnajte toãno na ustrezen program
Zravnajte odtoãno cev
Preglejte filter
Zamenjajte tesnilo in dobro privijte cev na pipo
Poãakajte nekaj trenutkov in stroj bo vodo izãrpal
Izklopite tipko ali obrnite gumb za nastavitev vrtljajev centrifuge
Izravnajte stroj z regulirnimi nogicami
Odstranite trnsportno za‰ãito
Perilo v bobnu enakomerno porazdelite
Pokliãite poobla‰ãeni servis.
Preverite, da ni zmanjkalo vode.
9. Prikazana je koda 3.
10. Prikazana je koda 4.
Stroj ne izãrpava vode.
V stroju je preveã vode.
Preverite odtoãno cev.
Zaprite pipo za vodo. pokliãite poobla‰ãeni servis.
OPOMBA: STROJ JE OPREMLJEN S POSEBNO ELEKTRONSKO NAPRAVO, KI PREPREâUJE CENTRIFUGIRANJE, âE PERILO V BOBNU NI URAVNOTEÎENO. S TEM JE ZMANJ·ANA GLASNOST DELOVANJA TER VIBRACIJE, OBENEM PA TUDI PODALJ·ANA ÎIVLJENJSKA DOBA VA·EGA PRALNEGA STROJA.
76
Opozorilo!
1. Pranje z ekolo‰kimi detergenti brez fosfatov lahko povzroãi naslednje stranske uãinke:
- Voda, ki med izpiranjem izteka iz stroja, lahko izgleda zaradi prisotnosti zeolitov
motna, vendar pa to ne vpliva na kakovost izpiranja.
- Zeoliti, ki se po konãanem pranju pojavljajo na perilu kot bel prah ne prodrejo v
tkanine in tudi ne vplivajo na obstojnost barv.
- âe se voda med zadnjim izpiranjem peni, to ‰e ne pomeni, da ni dobro
izplaknjeno.
- Aktivne anione, ki so prisotni v detergentih brez fosfatov, voda le steÏka izpere iz
perila, zato se voda peni tudi pri minimalnih ostankih teh uãinkovin .
- Tudi nadaljnja izpiranja v takih primerih stanja ne izbolj‰ajo.
2. âe opazite motnjo v delovanju va‰ega pralnega stroja, najprej s pomoãjo zgoraj podanih navodil poskusite sami odpraviti nepravilnost. ·ele ãe vam to ne uspe, poi‰ãite pomoã pri najbliÏjem poobla‰ãenem servisu Candy.
Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda. Vse pravice pridrÏane. Noben del te izdaje ne sme biti reproduciran ali prepisan v katerikoli obliki oz. na katerikoli naãin bodisi mehansko, s fotokopiranjem ali kako drugaãe, brez privoljenja lastnikov avtorskih pravic.
Priporoãila za uporabo detergenta pri razliãnih temperaturah
Priporoãamo, da za pranje zelo umazanega belega perila izberete program za pranje bombaÏa pri 60°C ali veã, ter uporabite obiãajen pralni pra‰ek (veãje uãinkovitosti), ki vsebuje belila, ki zagotavljajo odliãne rezultate pri srednjih/vi‰jih temperaturah. Za pranje pri 40°C in 60°C izberite detergent, ki ustreza vrsti tkanine in stopnji umazanosti perila. Obiãajni pralni pra‰ki so primerni za “belo” perilo ali perilo obstojnih barv, ki je zelo umazano, tekoãi detergenti ali detergenti, ki “varujejo barve” pa so bolj primerni za pranje pisanih tkanin, sploh ãe perilo ni zelo umazano. Za pranje pri temperaturah pod 40°C priporoãamo uporabo tekoãih detergentov ali namenskih detergentov, prirejenih za pranje pri nizkih temperaturah. Za pranje volne in svile uporabljajte samo namenske detergente, prirejene prav pranju teh tkanin. Pri doziranju ustrezne koliãine upo‰tevajte navodila proizvajalca, odtisnjena na embalaÏi.
77
KAPITOLA
13
SK
PORUCHA
1. NEFUNGUJE
PRÍâINA
zástrãka nie je v zásuvke
zasuÀte zástrãku
ODSTRÁNENIE
ÎIADNY PROGRAM
nie je zapnut˘ hlavn˘ spínaã
v˘padok el. prúdu porucha el. fázy
otvorené dvierka práãky
2. PRÁâKA NENAPÚ·ËA VODU
3. PRÁâKA NEVYPÚ·ËA VODU
4. VODA NA ZEMI V OKOLÍ PRÁâKY
5. PRÁâKA
viì príãina 1 uzatvoren˘ prívod vody zle nastaven˘ programátor
ohnutá odtoková hadica upchan˘ filter
z práãky vyteká pena
práãka e‰te nevypustila vodu
NEODSTREëUJE
stlaãené tlaãidlo na vylúãenie odstredenia
6. SILNÉ OTRASY PRI ODSTREëOVANÍ
práãka nestojí rovno
neboli odstránené fix. vloÏky
bielizeÀ nerovnomer. rozloÏená
7. Na displeji sa zobrazuje chyba 0, 1, 5, 7, 8, 9
8. Na displeji sa zobrazuje chyba 2
9. Na displeji sa zobrazuje chyba 3
10. Na displeji sa zobrazuje chyba 4
POZNÁMKA: PRÁâKA JE VYBAVENÁ ·PECIÁLNYM ELEKTRONICK¯M ZARIADENÍM, KTORÉ CHRÁNI PRED NADMERN¯MI VIBRÁCIAMI A HLUKOM POâAS ODSTREëOVANIA, AK ZL¯M ROZLOÎENÍM BIELIZNE DÔJDE V BUBNE K NEVYVÁÎENOSTI NÁPLNE. PREDΩÎI SA TAK ÎIVOTNOSË PRÁâKY.
-
Nie je moÏné naplniÈ vodu.
Nie je moÏné odãerpaÈ vodu.
Práãka je preplnená vodou.
zapnite hlavn˘ spínaã
skontrolujte skontrolujte
zatvorte dvierka skontrolovaÈ
otvoriÈ prívod vody nastavte správne programátor
narovnajte odtokovú hadicu
skontrolujte, vyãistite filter
zníÏiÈ dávku prac. prá‰ku
vyãkajte niekoºko minút, práãka vypustí vodu
vypnite tlaãidlo na vylúãenie odstredenia
nastaviÈ noÏiãky práãky
odstráÀte fixaãné vloÏky
rozloÏte rovnomerne bielizeÀ
Kontaktujte servisné stredisko.
Skontrolujte, ãi je prívod vody otvoren˘.
Skontrolujte, ãi je odtok vody priechodn˘. Skontrolujte, ãi nie je vypú‰Èacia hadicazauzlená.
Uzavrite prívod vody do práãky. Kontaktujte servisné stredisko.
78
Ak porucha pretrváva, obráÈte sa na servisnú organizáciu. Uveìte vÏdy typ práãky (nájdete ho buì na zadnej stene spotrebiãa alebo na záruãnom liste).
DôleÏité:
1 PouÏitie ekologick˘ch bezfosfátov˘ch pracích prá‰kov môÏe maÈ vplyv na:
- Odtekajúca voda po plákaní môÏe byÈ chladnej‰ia vìaka prítomnosti zeolitov v zmesi. Neovplyvní to úãinnosÈ plákania.
- Na záver prania sa na bielizni môÏe objaviÈ biely prá‰ok (zeolity), ktor˘ v‰ak na nej nezostane a tieÏ neovplyvní farbu bielizne.
- Vo vode vypú‰Èanej po poslednom plákaní sa môÏe objaviÈ pena, ktorá neznamená, Ïe by bielizeÀ bola nedokonale vyplákaná.
- Neionizujúci povrch - aktívne ãastice, súãasÈ pracích prá‰kov, sa ãasto odstraÀujú hor‰ie a niekedy sa objavujú ako zvy‰ky peny na bielizne. ëal‰ie plákanie ich neodstráni.
2 Ak práãka nefunguje a poruchy uvedené v tabuºke nie je moÏné odstrániÈ, obráÈte sa na odborn˘ Candy servis.
OdporúĀania pre použitie pracieho prostriedku pri rôznych teplotách Na pranie pri programoch na bavlnu a pri teplote > = 60°C veĴmi zneĀistenej bielej odolnej bielizne sa odporúĀa použitie práškového pracieho prostriedku, kečže (heavy-duty) obsahuje bieliace látky, ktoré pri stredne vysokých teplotách dosahujú výborné výsledky. Na pranie pri programoch a pri teplote medzi 40°C a 60°C výber typu pracieho prostriedku musí zohĴadļovaő druh textílie, farbu a stupeļ zneĀistenia. Vo všeobecnosti sa na pranie bielej odolnej bielizne pri vysokom stupni zneĀistenia odporúĀa použiő práškový prací prostriedok, na pranie farebnej bielizne bez zaschnutých škvŅn sa odporúĀa použiő tekutý prací prostriedok alebo práškový prací prostriedok so systémom ochrany farieb. Na pranie pri teplote <40 °C sa odporúĀa použiő tekutý prací prostriedok alebo práškový prací prostriedok urĀený na pranie pri nízkych teplotách. Na pranie vlny a hodvábu používajte prací prostriedok urĀený výluĀne na vlnu. Pre správne použitie a dávkovanie pracieho prostriedku sa odporúĀa dodržiavaő pokyny uvedené na balení pracieho prostriedku.
оЛП‡Ъ‡ ФУЛБ‚У‰ЛЪВО МВ МУТЛ МЛН‡Н‚‡ УЪ„У‚УМУТЪ Б‡ В‚ВМЪЫ‡ОМЛ ФВ˜‡ЪМЛ „В¯НЛ ‚ М‡ТЪУfl˘УЪУ ˙НУ‚У‰ТЪ‚У. йТ‚ВМ ЪУ‚‡ ТЛ Б‡Ф‡Б‚‡ Ф‡‚УЪ‡ ‰‡ ‚М‡Тfl ЛБПВМВМЛfl, НУЛЪУ ˘В Т‡ ФУОВБМЛ Б‡ МВИМЛЪВ ФУ‰ЫНЪЛ, ·ВБ ЪУ‚‡ ‰‡ ‚ОЛflВ М‡ УТМУ‚МЛЪВ ЛП ı‡‡НЪВЛТЪЛНЛ.
Candy kuçanski uredjaji namijenjeni su iskljuãivo za kori‰tenje u domaçinstvu. Ako Ïelite odnosno namjeravate upotrebljavati koji Candy kuçanski uredjaj u profesionalne svrhe, prethodno se posavjetujte s dobavljaãem! Perilicu rublja koristite samo prema uputama!
Proizvodjaã ne odgovara za eventualne gre‰ke u ‰tampi ovog uputstva. Proizvodjaã zadrÏava pravo na odgovarajuçe izmene na proizvodu koje ne menjaju njegove bitne karakteristike.
Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
V˘robca sa ospravedlÀuje za prípadné tlaãové chyby v tomto návode na
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
pouÏívanie.
modifications to its products without changing the essential characteristics.
ëalej si v˘robca vyhradzuje právo urobiÈ potrebné zmeny na svojich v˘robkoch, ktoré nemajú vplyv na ich základnú charakteristiku.
79
нУБЛ ‡Ф‡‡Ъ ТВ ФУ‰‡‚‡ ‚ Ъ˙„У‚ТН‡Ъ‡ ПВК‡ ‚ Т˙УЪ‚ВЪТЪ‚ЛВ М‡ В‚УФВИТН‡Ъ‡ ‰ЛВНЪЛ‚‡ 2002/96/Цл УЪМ‡Тfl˘‡ ТВ Б‡ ‰ВФУМЛ‡МВ М‡ ВОВНЪЛ˜ВТНУ Л ВОВНЪУММУ У·УЫ‰‚‡МВ (WEEE). м‚Вfl‚‡ИНЛ ТВ ˜В ЪУБЛ ФУ‰ЫНЪ В Ф‡‚ЛОМУ ВˆЛНОЛ‡М, ‚ЛВ Ы˜‡ТЪ‚‡ЪВ ‚ ФВ‰УЪ‚‡Ъfl‚‡МВ М‡ УЪЛˆ‡ЪВОМЛЪВ ФУТОВ‰ТЪ‚Лfl ‚˙ıЫ УНУОМ‡Ъ‡ ТВ‰‡ Л Б‰‡‚ВЪУ М‡ ıУ‡Ъ‡, НУЛЪУ ПУ„‡Ъ ‰‡ ТВ ФВ‰ЛБ‚ЛН‡Ъ УЪ МВФ‡‚ЛОМУ ‰ВФУМЛ‡МВ М‡ ЪУБЛ ФУ‰ЫНЪ. лЛП‚УО‡ М‡ПЛ‡˘ ТВ М‡ ЪУБЛ ФУ‰ЫНЪ (‚ЛК ЛО˛ТЪ‡ˆЛflЪ‡) ФУН‡Б‚‡ ˜В ЪУИ МВ Ъfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰В ЪВЪЛ‡М Н‡ЪУ ‰УП‡¯МЛЪВ НЫıМВМТНЛ УЪФ‡‰˙ˆЛ. нУИ Ъfl·‚‡ ‰‡ ТВ ФВ‰‡‰В ‚ ФЫМНЪ‡ Б‡ Т˙·Л‡МВ Л ВˆЛНОЛ‡МВ М‡ ВОВНЪЛ˜ВТНУ Л ВОВНЪУММУ У·УЫ‰‚‡МВ. иЛВП‡МВЪУ М‡ ЪУБЛ ФУ‰ЫНЪ Ъfl·‚‡ ‰‡ ТВ ЛБ‚˙¯Л ‚ Т˙УЪ‚ВЪТЪ‚ЛВ Т˙Т М‡В‰·ЛЪВ УЪМ‡Тfl˘Л ТВ ‰У УФ‡Б‚‡МВ М‡ УНУОМ‡Ъ‡ ТВ‰‡ ФЛ ‰ВФУМЛ‡МВ М‡ ЪУБЛ ЪЛФ УЪФ‡‰˙ˆЛ. б‡ ФУ‚В˜В ЛМЩУП‡ˆЛfl УЪМУТМУ ‡·УЪ‡Ъ‡, Т˙·Л‡МВЪУ Л ВˆЛНОЛ‡МВЪУ М‡ ЪУБЛ ФУ‰ЫНЪ, МВУ·ıУ‰ЛПУ В ‰‡ ТВ Т‚˙КВЪВ Т ‚‡¯ВЪУ НПВЪТЪ‚У, ‚‡¯Лfl ˆВМЪ˙ Б‡ У·‡·УЪН‡ М‡ УЪФ‡‰˙ˆЛ ЛОЛ П‡„‡БЛМ‡ УЪ Н˙‰ВЪУ ‚ЛВ ТЪВ Б‡НЫФЛОЛ ЪУБЛ ФУ‰ЫНЪ.
Ovaj uredjaj je oznaãen u skladu s europskom smjernicom 2002/96/EZ-a o "otpadu elektriãne i elektronske oprema" (WEEE). Pravilnom i sigurnom odlaganju ovog proizvoda moÏete pomoçi i Vi te tako sprijeãiti potencijalne negativne posljedice za okolinu i ljudsko zdravlje koje inaãe mogu biti uzrokovane neodgovarajuçim odlaganjem ovog proizvoda. Oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proizvod ne moÏe biti tretiran kao kuçni otpad. Umjesto toga ovaj proizvod mora biti predan na odgovarajuçe sabirno mjesto za recikliranje elektriãne i elektronske opreme. Odlaganje mora biti izvr‰eno u skladu s lokalnim ekolo‰kim propisima za odlagali‰ta otpada. Za op‰irnije informacije o tretmanu, recikliranju ili kori‰tenju ovog proizvoda kao otpada, molimo da kontaktirate svoj lokalni gradski ured, sluÏbu va‰eg lokalnog odlagali‰ta otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod.
Ovaj uredjaj je oznaãen u skladu sa evropskim standardima 2002/96/EZ-a o "otpadu elektriãne i elektronske oprema" (WEEE). Pravilnom i sigurnom odlaganju ovog proizvoda moÏete pomoçi i Vi i tako spreãiti potencijalne negativne posledice za okolinu i ljudsko zdravlje koje inaãe mogu biti prouzrokovane neodgovarajuçim odlaganjem ovog proizvoda. Oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proizvod ne moÏe biti tretiran kao kuçni otpad. Umesto toga ovaj proizvod mora biti predan na odgovarajuçe mesto za reciklaÏu elektriãne i elektronske opreme. Odlaganje mora biti izvr‰eno u skladu sa lokalnim ekolo‰kim propisima za odlaganje otpada. Za op‰irnije informacije o tretmanu, reciklaÏi ili kori‰çenju ovog proizvoda kao otpada, molimo da kontaktirate svoju komunalnu sluÏbu, sluÏbu va‰eg lokalnog otpada ili prodavnicu gde ste kupili proizvod.
Izdelek je oznaãen skladno z evropsko direktivo 2002/96 o odpadni elektriãni in elektronski opremi (WEEE). S pravilnim naãinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreãiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzroãilo nepravilno odstranjevanje aparata. Simbol na izdelku oznaãuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obiãajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo elektriãne in elektronske opreme. Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi o odstranjevanju odpadkov. Za podrobnej‰e informacije o odstranjevanju in predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno sluÏbo ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
BG
HR
SRB
SL
SK
EN
14.10 - 43008055
13.08 - 43005241
Loading...