Met de aankoop van dit Candy
huishoudelijk apparaat hebt u laten
zien dat u geen genoegen neemt
met tussenoplossingen en dat u
alleen het allerbeste wilt.
Het is voor Candy een ge-noegen u
een nieuwe wasautomaat aan te
bieden die het resultaat is van
jarenlang onderzoek en ervaring
opgedaan door een direct contact
met de gebruiker.U hebt gekozen
voor de kwaliteit,de duurzaamheid
en de uitstekende prestatie die
deze wasmachine levert.
Candy kan u ook een uitgebreid
assortiment van ander huishoudelijke
apparaten en stofzuigers bieden. Kijk
hiervoor op de lokale website van
Candy.
Een uitgebreide catalogus van
Candy apparaten kunt u bij uw
winkelier krijgen.
Dit apparaat is bedoeld om te
worden gebruikt voor huishoudelijke
en soortgelijke toepassingen, zoals:
- kantines op kantoren, winkels en
andere werkomgevingen;
- boerderijen;
- door klanten in hotels, motels en
andere soorten residentiële
omgevingen;
- bed and breakfast.
Een ander gebruik van dit toestel
dan huishoudelijke omgeving of van
de typische huishoudelijke functies,
zoals commercieel gebruik door de
deskundige of opgeleide gebruikers,
is uitgesloten, zelfs in de
bovenstaande toepassingen.
Als het apparaat wordt gebruikt op
een wijze die hier niet mee
overeenkomt kan de levensduur van
het apparaat beïnvloeden en de
garantie van de fabrikant komt te
vervallen.
Eventuele schade aan het apparaat
of andere schade of verlies ontstaan
door gebruik dat niet in
overeenstemming is met
huishoudelijk gebruik (ook als ze
gelokaliseerd is in een huiselijke
omgeving) worden niet aanvaard
door de fabrikant voor zover
toegestaan door de wet.
Wij verzoeken u dit boekje
aandachtig door te lezen, want het
geeft u belangrijke richtlijnen
omtrent het veilig installeren,het
gebruik en het onderhoud en
bruikbare tips om met uw
wasautomaat de beste resultaten te
verkrijgen.
Bewaar dit boekje op een goede
plaats zodat u het kunt raadplegen.
Vermeld altijd het type,nummer en
G-nummer (indien van toepassing)
van het apparaat (staat op het
paneel) als u contact
opneemt met Candy of de
Klantenservice.
2
Kupnjom ovog Candy proizvoda
pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti
sporazumno rje‰enje, veç Ïelite
najbolje.
Candy ima zadovoljstvo da Vam
moÏe ponuditi ovu novu perilicu
rublja, koja je rezultat
vi‰egodi‰njeg istraÏivanja i iskustva
na trÏi‰tu, u neposrednom dodiru
sa potro‰aãima. Izabrali ste
kvalitetu, trajnost i osebujne
znaãajke koje ovaj uredjaj nudi.
Osim perilice rublja koju ste
izabrali, Candy se ponosi ‰irokim
izborom uredjaja za domaçinstvo:
perilicama sudja, perilicama za
pranje i su‰enje rublja ednjacima,
mikrovalnim peçnicama,
tradicionalnim peçnicama,
grijaãim ploãama, hladnjacima i
ledenicama.
TraÏite od svog prodavaãa
najnoviji katalog Candy
proizvoda.
Ovaj uredjaj je namjenjen za
kori‰tenje u domaçinstvu I sliãnim
situacijama kao ‰to su:
- osoblje u trgovinama, uredima I
ostalim radnim mjestima;
- farmama;
- gostima hotela, motela i ostalih
smje‰tajnim objekata;
- prenoãi‰tima.
Razliãito kori‰tenje uredjaja od
domaçinstva ili uobiãajnih kuçnih
poslova, npr. kao komercijalno
kori‰tenje u profesionalne svrhe
nije pokriveno jamstvom.
Ako se uredjaj koristi nepravilno,
Ïivotni vijek mu se smanjuje i moÏe
izbjeçi jamstvo.
O‰teçenje uredjaja ili neko drugo
o‰teçenje ili gubitak kroz kori‰tenje
koje nije u skladu sa uputama
(iako je uredjaj u domaçinstvu)
neçe biti pokriveno
proizvodjaãkim jamstvom.
Upotreba ove nove perilice je
jednostavna, ali Vas molimo da
paÏljivo proãitate UPUTE ZA
KORI·TENJE sadrÏane u ovoj knjiÏici
i da ih u potpunosti po‰tujete. One
Vam daju vaÏne podatke u svezi
sigurnog postavljanja, kori‰tenja i
odrÏavanja perilice, te korisne
savjete za postizanje najboljih
rezultata pranja.
âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer bi
Vam ubuduçe jo‰ mogla zatrebati.
Kada bi u sluãaju kvara perilice,
morali pozvati jednog od na‰ih
servisera, obavezno mu recite
oznaku modela, broj perilice i broj
G, ako je naveden na ploãici s
tehniãkim podacima, koja je
priãvr‰çena na perilici.
Ïpèîápåòÿ ∋ту стиpальную
машину Канди, Вы pешили не идти на
компpомисс: Вы пожелали лучшее.
Ôèpìà Канди pада пpедложить Вам ∋òó
íîâóю стиpальную машину - плод
многолетних научно-исследовательских
pабот и пpиобpетенного на pынке, в
тесном контpакте с потpебителем,
опыта.
Вы выбpали качество, долговечность и
шиpокие возможности, котоpые Вам
пpедоставляет ∋та стиpальная машина.
Кpоме того Канди пpедлагает Вам
шиpокую гамму ∋лектpобытовой техники:
стиpальные машины, посудомоечные
машины, стиpальные машины с сушкой,
кухонные плиты, микpоволновые печи,
духовки, ваpочные панели,
холодильники, моpозильники.
Спpосите у Вашего пpодавца полный
каталог пpодукции фиpмы Канди.
Пpосим Вас внимательно ознакомиться
с пpедупpеждениями, содеpжащимися в
∋той инстpукции, котоpые дадут Вам
важные сведения, касающиеся
безопасности, установки, ∋ксплуатации и
обслуживания, некотоpые полезные
советы по лучшему использованию
машины.
Беpежно хpаните ∋ту книжку инстpукций
для последующих консультаций.
Пpи общении с фиpмой Канди или с ее
специалистами по техническому
обслуживанию постоянно ссылайтесь на
модель и номеp G (если таковой
имеется). Пpактически, ссылайтесь на
все, что содеpжится в табличке.
Ennek a Candy háztartási készüléknek
a megvásárlásával Ön megmutatta,
hogy nem fogadja el a
kompromisszumokat: csakis a
legjobbat akarja.
A Candy örömmel mutatja be Önnek új
mosógépét, amely több éves kutatás
és a vevŒkkel fennálló közvetlen
kapcsolat révén szerzett piaci
tapasztalat eredménye. Ön a mosógép
által nyújtott minŒség, tartósság és
kiváló teljesítmény mellett döntött.
A Candy sokféle más háztartási gépet
is kínál: mosógépeket,
mosogatógépeket, mosószárítógépeket, tızhelyeket,
mikrohullámú sütŒket.
Hagyományos sütŒket és
tızhelylapokat, valamint hıtŒ- és
fagyasztógépeket.
A Candy termékek teljes katalógusát
kérje helyi kiskereskedŒjétŒl.
A készüléket háztartásokban és
hasonló környezetekben történŒ
használatra terveztük, például:
- üzletek, irodák és más
munkakörnyezetek személyzeti
konyháiban;
- lakóépületekben;
- szállodák, motelek és más
lakókörnyezetek ügyfelei által;
- „szoba reggelivel” típusú
környezetekben.
A készülék háztartási környezettŒl vagy
a tipikus háztartási feladatoktól eltérŒ
használata, például szakemberek vagy
képzett felhasználók által történŒ
kereskedelmi használata a fent említett
alkalmazások esetében sem
megengedett.
Ha a készüléket nem a fentiek szerint
használják, akkor az csökkentheti a
készülék élettartamát és
érvénytelenítheti a gyártó garanciáját.
A törvények által megengedett
mértékben a gyártó nem fogadja el a
készülék sérülését vagy más jellegı
olyan károsodását vagy kárát, amely az
otthoni vagy a háztartási használattól
eltérŒ használat miatt következik be
(még akkor sem, ha a készülék otthoni
vagy háztartási környezetben van).
Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ez
a füzetet, mert fontos útmutatásokkal
szolgál a készülék biztonságos
telepítésével, használatával és
karbantartásával kapcsolatban,
továbbá hasznos tanácsokat ad a
legkedvezŒbb eredmények eléréséhez
a mosógép használata során.
Kérjük, tartsa ezt a tájékoztató füzetet
biztonságos helyen, hogy a késŒbbiek
során is bármikor belelapozhasson.
A Candy szerviz felkeresésekor mindig
adja meg a típust, a típusszámot és
a G-számot (lásd a készülék
adatlapját).
Cumparind aceasta masina
de spalat CANDY ati aratat ca
nu acceptati compromisuri,
vreti doar ce e cel mai bun.
CANDY are placerea sa va
prezinte o noua masina
de spalat, rezultatul multor ani
de cercetari si studii asupra
nevoilor consumatorilor.Ati ales
calitatea, durabilitatea si
eficienta oferite de aceasta
masina de spalat.
CANDY va ofera o gama larga
de aparate electrocasnice:
masini de spalat vase,masini
de spalat si uscat rufe,
aragaze,cuptoare cu
microunde, cuptoare
traditionale si hote, frigidere si
congelatoare.
Solicitati de la magazin
catalogul cu gama completa
Candy.
Acest aparat este destinat
pentru uz casnic sau pentru uz
similar,cum ar fi:
- bucatarii de magazin, birou si
alte medii de lucru;
- ferme;
- de catre clientii de la hotel,
motel sau alte medii
rezidentiale;
- la pensiuni.
Utilizarea aparatului în scopuri
comerciale este exclusa.
Utilizarea aparatului în alte
scopuri decât cele mentionate
mai sus, duce la reducerea
duratei de viata a aparatului si
la anularea garantiei.
Orice deteriorari ale aparatului
sau pierderi care apar ca
urmare a neutilizarii aparatului
pentru uz casnic (chiar daca a
fost utilizat într-un mediu casnic
sau rezidential) nu vor fi
acoperite de agrantie.
Va rugam sa cititi aceste
instructiuni cu mare atentie
deoarece furnizeaza informatii
importante cu
privire la instalarea, folosirea si
intretinerea masinii Dvs. De
spalat precum si sugestii pentru
a obtine cele mai bune
rezultate la spalare.
Pastrati instructiunile cu grija
pentru a le putea consulta de
cite ori aveti nevoie.
3
NL
INHOUDSOPGAVE
Inleiding
KAZALO
Uvod
HR
HOOFDSTUK
POGLAVLJE
ÏAPAÃPAÔ
FEJEZET
CAPITOLUL
RU
OÃËABËEHÈE
Введениe
HU
TARTALOMJEGYZÉK
Bevezetés
RO
CUPRINS
Felicitari
Algemene aanwijzingen bij
levering
Garantie
Veiligheidsmaatregelen
Technische gegevens
In elkaar zetten en
installeren
Bedieningspaneel
Overzicht van programma’s
Kiezen van het programma
Wasmiddelbakje
De weefsels
Het wassen
Schoonmaken en normaal
onderhoud
Opçenita upozorenja i
savjeti prilikom isporuke
uredaja
Jamstvo
Sigurnosne mjere
Tehniãki podaci
Postavljanje i prikljuãivanje
perilice rublja
Opis upravljaãke ploãe
Tabelarni pregled programa
Odabir programa pranja
Ladica sredstava za pranje
Priprema rublja i savjeti za
pranje
Pranje
âi‰çenje i odrÏavanje
perilice rublja
10
11
12
1
Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî
Általános szállítási tájékoztató
Informatii generale
∋ксплyатации
2
3
4
5
6
7
8
9
Гаpантия
Mepû áåçoïacíocòè
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Ycòaíoâêa
Oïècaíèe êoìaíä
Taблицы выбopa пpoгpaмм
Bûáop ïpoãpaìì
Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx
cpeäcòâ
Tèï áeëüÿ
Còèpêa
Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé
Garancia
Biztonsági intézkedések
Mıszaki adatok
A készülék elhelyezése és
telepítése
A készülék kezelése
Programtáblázat
Programválasztás
Mosószertároló fiók
A termék
Mosás
Tisztítás és karbantartás
Garantie
Masuri de securitate
Caracteristici tehnice
Instalare punerea in functiune
Descrierea comenzilor
Descrierea programelor
Selectionarea programelor
Caseta de detergenti
Produsul
Spalarea
Curatarea si intretinerea
aparatului
Storingzoeker
45
Uklanjanje manjih
nedostataka u radu
13
Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè
Hibakeresés
Anomalii in functionare
NL
HR
RU
HU
RO
HOOFDSTUK 1
ALGEMENE
AANWIJZINGEN BIJ
DE LEVERING
Controleer bij de levering of
met de machine het
volgende is bijgeleverd:
A) HANDLEIDING
B) ADRESSEN KLANTEN-
SERVICE
C) GARANTIEBEWIJZEN
D) KAPJES
E) AFVOERSLANGGELEI-
DER
F) WASMIDDELENBAKJE
BEWAAR DEZE GOED
Controleer ook of de
machine gedurende het
transport niet beschadigd is.
Mocht dat wel het geval
zijn, neemt u dan contact
met uw Candy leverancier
6
POGLAVLJE 1
ENITA
OPå
UPOZORENJA I
SAVJETI PRI ISPORUCI
UREDJAJA
Prilikoé isporuke uredjaja
provjerite da li su uw perilicu
isporuãeni slijedçi dokuéenti
i pribor:
A) UPUTE ZA UPORABU
B) ADRESE OVLA·TENIH
SERVISA
C) JAÉSTVENI LIST
D) âEPOVI
E) SAVIJENI NOSAâ
ODVODNE CIJEVI
F) PREGRADAK ZA
TEKUåI DETERDÎENT ILI
TEKUåE BIJELILO.
MOLIMO DA SVE
NABROJENO BRIÎNO
SPREMITE!
Provjerite perilicu da prilikom
transporta nije o‰teçena.
Ako je o‰teçena, obratite se
prodavaãu.
D
F
AB
C
E
ÏÀPÀÃPÀÔ 1
ОБЩИЕ
СВЕДЕНИЯ
Пpи покупке убедитесь,
чтобы с машиной были:
А) ИНСТPУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ НА
PУССКОМ ЯЗЫКЕ;
В) АДPЕСА СЛУЖБ
ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ;
С) СЕPТИФИКАТ
ГАPАНТИИ;
D) ЗАГЛУШКA;
E) ЖЕСТКОЕ
УСТPОЙСТВО ДЛЯ
ЗАГИБА СЛИВНОЙ
ТPУБЫ;
F) йнСЦгЦзаЦ Сгь
ЬаСдйЙй ейыфЦЙй
лкЦСлнЗД ага Сгь
ЬаСдйЙй
йнЕЦгаЗДнЦгь
(дйзнЦвзЦк).
ХPАНИТЕ ИХ
Пpовеpьте отсутствие
повpеждений машины пpи
тpанспоpтиpовке. Пpи
наличии повpеждений
обpатитесь в центp
техобслуживания Канди.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ú·ӂ‡ÌËflÏË
θÌÓ„Ó Á‡ÍÓ̇ ‹ 261-îá ÓÚ
23.11.09 Л иУТЪ‡МУ‚ОВМЛВП
臂ЛЪВО¸ТЪ‚‡ ко ‹ 1222 УЪ
A készülék leszállításakor
ellenŒrizze az alábbiak
meglétét:
A) KEZELÉSI UTASÍTÁS
B) ÜGYFÉLSZOLGÁLATI
CÍMJEGYZÉK
C) GARANCIAJEGY
D) ZÁRÓSAPKA
E) ELVEZETÃ
KÖNYÖKCSÃ
F) FOLYÉKONY
MOSÓSZER- VAGY
FOLYÉKONY
FEHÉRÍTÃTÁROLÓ
REKESZ (TARTÁLY)
EZEKET A
TARTOZÉKOKAT
BIZTONSÁGOS HELYEN
KELL TÁROLNI.
EllenŒrizze, hogy a gép nem
sérült-e meg szállítás közben.
Ha igen, lépjen kapcsolatba a
Candy szervizzel.
ATÓ
CAPITOLUL 1
INFORMATII
GENERALE
La cumpararea masinii,
verificati ca urmatoarele
materiale sa insoteasca
masina:
A) INSTRUCTIUNI DE
UTILIZARE IN LIMBA
ROMANA
B) LISTA CU PUNCTELE
SERVICE
C) CERTIFICAT DE
GARANTIE
D) DOPURI
E) COT RIGID PENTRU
TUBUL DE EVACUARE
F) COMPARTIMENT
PENTRU DETERGENT
LICHID
PASTRATI-LE INTR-UN
LOC SIGUR.
Verificati daca masina are
daune in urma transportului.
In acest caz, contactati
centrul service
autorizat.
7
NL
0900-9999109
HR
RU
HU
RO
HOOFDSTUK 2
GARANTIE
De machine staat onder
garantie,waardoor u tijdens
de garantieperiode gratis
gebruik kunt maken van de
Gias Service, behalve de
prijs van het telefoontje.
Vergeet niet om binnen 10
dagen na de
aankoopdatum het
garantiecertificaat op te
sturen.
Bewaar het ontvangstbewijs
van de winkelier waar u de
machine gekocht heeft om
dit aan de reparateur te
tonen, mocht hij het bewijs
nodig hebben.
Als uw machine defect is of
niet juist functioneert, dan
raden wij u aan om eerst
het hoofdstuk ‘Problemen’
door te lezen, voordat u
contact op neemt met Gias
Service.
Als het probleem zich na
alle aanbevolen controles
nog steeds voordoet,dan
kunt u bellen met Gias
Service.
U betaalt voor het
telefoontje en u wordt direct
verbonden met Gias
Service. Het is belangrijk dat
u de adviseur het
modelnummer en het
serienummer van uw
machine doorgeeft,die u
op de kenplaat aan de
voorkant van de
wasmachine (bij de deur)
kunt vinden (16 tekens,
beginnend met het nummer
3). Hierdoor kunnen wij u
beter van dienst zijn.
POGLAVLJE 2
JAMSTVO
Prilikom kupnje uredjaja
prodavaã Vam mora izdati
ispunjeni i potvrdjeni
jamstveni list.
Na poledjini jamstvenog lista
nalazi se popis i adrese
servisera koji su ovla‰teni
popravljati Candy uredjaje
u jamstvenom roku.
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
ГАPАНТИЯ
Стиpальная машина
снабжена гаpантийным
сеpтификатом, котоpый
позволяет Вам бecплaтнo
пользоваться услугами
технического сеpвиса, за
исключением оплаты за
вызов, в течение 1 года со
дня покупки.
2. FEJEZET
GARANCIA
A készülékhez garanciajegyet
mellékeltünk, amely a fix
kiszállási díjon kívül
a vásárlás napjától számított
egy évig a Candy szerviz
díjmentes igénybevételét
teszi lehetŒvé.
CAPITOLUL 2
GARANTIE
Masina de spalat este insotita
de un certificat de garantie care
va permite sa va bucurati de
depanare gratuita.
89
NL
HR
RU
HU
RO
HOOFDSTUK 3
VEILIGHEIDSMAA
T-
POGLAVLJE 3
SIGURNOSNE MJERE
REGELEN
BELANGRIJK:
VOOR HET
SCHOONMAKEN EN
ONDERHOUD
●
Haal de stekker uit het
stopcontact.
●
Draai de
watertoevoerkraan dicht.
●
Alle Candy apparaten zijn
geaard. Controleer of het
hoofdnet wel geaard is.Als
dat niet het geval is dient u
contact op te nemen met
een erkend elektricien.
Dit apparaat voldoet
aan de Europese Richtlijnen
73/23/EEC en 89/336/EEC,
vervangen door 2006/95/EC
and 2004/108/EC en
eventuele wijzigingen
●
Raak het apparaat niet
aan met natte of vochtige
handen of voeten.
●
Gebruik het apparaat niet
blootsvoets.
●
Als er verlengsnoeren in
de badkamer of
doucheruimte worden
gebruikt moet u extra
voorzichtig zijn.Vermijd dat,
als dat mogelijk is.
WAARSCHUWING:
TIJDENS HET
WASPROGRAMMA
KAN DE TEMPERATUUR
VAN HET WATER
OPLOPEN TOT 90° C.
●
Controleer voordat u de
deur van de wasautomaat
openmaakt of er geen water
in de trommel zit.
1011
ZNAâAJNO! PRIJE
POâETKA âI·åENJA ILI
ODRÎAVANJA PERILICE
OBAVEZNO SE
PRIDRÎAVAJTE
SLIJEDEåIH
SIGURNOSNIH MJERA:
●
Izvucite utikaã iz utiãnice.
Zatvorite slavinu za dotok vode.
●
Svi Candy uredjaji za
domaçinstvo opremljeni su
kablom za zemljenje.
Provjerite da li je Va‰a
elektriãna instalacija pravilno
uzemljena! Ako nije, neka to
prije prikljuãenja perilice
pravilno uãini struãna osoba.
Uredjaj je u suglasnosti s
europskim direktivama
73/23/EEC i 89/336/EEC koje
zamijenjuju 2006/95/EC i
2004/108/EC i kasnije
dopune.
●
Ne dirajte uredjaj ako
imate vlaÏne ruke ili noge ili
ako ste bosi.
●
Posvetite krajnju paÏnju
perilici ako je spojena preko
produÏnog kabla u kupaonici
ili drugoj vlaÏnoj prostoriji.
Gdje god je moguçe,
izbjegavajte takvo spajanje.
UPOZORENJE:
TIJEKOM PRANJA
VODAU PERILICI MOÎE
SE ZAGRIJATI I DO 90°C.
●
Prije otvaranja vrata
perilice provjerite da u
bubnju nije voda.
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
МЕPЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
ПPИ ЛЮБЫХ
ОПЕPАЦИЯХ ЧИСТКИ
И ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ
СТИPАЛЬНОЙ
МАШИНЫ:
● îòêëючите стиpальную
машину от сети и выдеpните
штепсель из pозетки;
● пеpекpойте кpан подачи
âîäû;
● Канди оснащает все свои
машины кабелем с
заземлением. Убедитесь в
том, что злектpосеть имеет
заземленный пpовод. В
случае его отсутствия,
необходимо обpащаться к
квалифициpованному
пеpсоналу.
бМ‡Н ЫН‡Б˚‚‡ВЪ, ˜ЪУ ФЛ·У
ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ ЪВ·У‚‡МЛflП
В‚УФВИТНЛı ТЪ‡М‰‡ЪУ‚, 73/23/CEE
Л 89/336/CEE, ‚ ‰‡О¸МВИ¯ВП
Б‡ПВМВММ˚ı ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ВММУ
В„О‡ПВМЪ‡ПЛ 2006/95/CE Л
2004/108/CE Т ЛБПВМВМЛflПЛ Л
‰УФУОМВМЛflПЛ Н МЛП.
● не касайтесь стиpальной
машины влажными pуками и
ногами;
● не pаботайте со
стиpальной машиной
босиком;
● не пpименяйте удлинители
во влажных и сыpых
помещениях (ванная,
душевая комната).
ВНИМАНИЕ!
ТЕМПЕPАТУPА ВОДЫ
ВО ВPЕМЯ СТИPКИ
МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90°С.
● ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
кpышку загpузочного люка,
убедитесь в отсутствии воды
в баpабане.
3. FEJEZET
BIZTONSÁGI
INTÉZKEDÉSEK
FONTOS! A KÉSZÜLÉK
TISZTÍTÁSA ÉS
KARBANTARTÁSA
●
Húzza ki a csatlakozódugót!
●
Zárja el a vízcsapot!
●
A Candy készülékek földelve
vannak. Gondoskodjon az
elektromos fŒhálózat
földelésérŒl. Szükség esetén
forduljon szakképzett
villanyszerelŒhöz!
A készülék megfelel a
2006/95/EK és a 2004/108/EK
irányelvvel felváltott, és a
késŒbbiekben módosított
73/23/EGK és 89/336/EGK
európai irányelveknek.
●
Ne érintse meg a készüléket
vizes vagy nedves kézzel vagy
lábbal!
●
Ne használja a készüléket
ha Ön mezítláb van!
●
Nagyon körültekintŒen kell
eljárni, ha a fürdŒszobában
vagy a zuhanyozóhelyiségben
hosszabbító kábeleket használ.
Hacsak lehet, kerülje a
hosszabbító kábelek
használatát.
FIGYELMEZTETÉS:
MOSÁS KÖZBEN A VÍZ
HÃMÉRSÉKLETE
A 90°C-OT IS ELÉRHETI.
●
A mosógép ajtajának a
kinyitása elŒtt ellenŒrizze, hogy
nincs-e víz a dobban!
CAPITOLUL 3
MASURI DE
SECURITA
ATENTIE: PENTRU ORICE
OPERATIE DE CURATARE
SI INTRETINERE A MASINII
DE SPALAT
● Se scoate stekerul din
priza.
● Se inchide robinetul de
apa.
● Toate produsele Candy au
impamintare.
Asigurati-va ca priza folosita
are impamantare.
Aparatele sunt realizate
în conformitate cu directivele
europene 73/23/EEC si
89/336/EEC, înlocuite de
2006/95/EC si 2004/108/EC si
modificarile ulterioare.
● Nu se atinge aparatul cu
mainile sau picioarele ude.
● Nu utilizati aparatul cand
sunteti desculti.
● Nu utilizati prelungitoare in
camera de baie.
ATENTIE: IN TIMPUL
SPALARII TEMPERATURA
APEI POATE AJUNGE LA
90°C.
● Inainte de a deschide hubloul
asigurati-va ca nu exista apa in
tambur.
TE
NL
●
Gebruik geen
verdeelstekkers of
meervoudige contactdozen.
●
Het gebruik van dit
apparaat is niet bedoeld voor
personen (inclusief kinderen)
met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of tekort van
ervaring en kennis, tenzij er
toezicht of instructie is van een
persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
Kinderen moeten in de gaten
worden gehouden worden,
om er zeker van te zijn dat ze
niet met het apparaat gaan
spelen.
●
Trek niet aan de
elektriciteitsdraad of aan het
apparaat zelf om de stekker
uit het stopcontact te halen.
●
Stel het apparaat niet bloot
aan atmosferische invloeden
(regen, zon, etc.)
●
Als u het apparaat wilt
verplaatsen til het dan nooit
op aan de knoppen of aan de
wasmiddellade.
●
Laat tijdens het verplaatsen
de vuldeur niet tegen de
steekwagen steunen.
●
Als u het apparaat op een
ondergrond met een hoog
polig tapijt zet, controleer dan
of de opening aan de
onderkant vrij blijft.
●
Til het apparaat op zoals in
de schets is aangegeven.
●
Ingeval van storing en/of
niet goed functioneren: zet de
wasautomaat uit,draai de
watertoevoerkraan dicht en
kom verder niet aan het
apparaat. U hoeft alleen maar
contact op te nemen met een
Gias Service Center voor
eventuele reparaties en vraag
om originele Candy
onderdelen.Als deze regels
niet worden opgevolgd zou de
veiligheid van het apparaat in
gevaar gebracht kunnen
worden.
● Als de (hoofd) aanvoerslang
beschadigd is, moet deze
worden vervangen door een
speciale kabel die verkrijgbaar
is bij de after sales afdelingvan Candy (Gias Service).
HR
● Ne prikljuãujte perilicu na
elektriãnu mreÏu preko
ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili
produÏnih kablova.
● Ovaj uredjaj nije namijenjen
za uporabu osobama
(ukljuãujuçi i djecu) sa
smanjenim fiziãkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima te
osabama bez iskustva i znanja,
osim ako ih koriste uz nadzor
osobe odgovorne za njihovu
sigurnost ili od iste osobe dobiju
pravilne upute za kori‰tenje
uredjaja.
Pazite i nadzirite djecu kao se
nebi igrala s uredjajem.
● Ne izvlaãite utikaã iz utiãnice
tako da vuãete prikljuãni kabel
ili sam uredjaj.
● Elektriãni uredjaji ne smiju biti
izloÏeni atmosferskim utjecajima
kao ‰to su to npr. ki‰a, sunce itd.
● Pazite da kod premje‰tanja ili
prevoÏenja, perilicu ne diÏete
drÏeçi je za upravljaãke tipke i
gumbe, odnosno za ladicu
sredstva za pranje.
● Tijekom prevoÏenja kolicima
ne naslanjajte perilicu na
prednju stranu gdje su vrata.
Znaãajno!
Ako je perilica postavljena na
pod prekrit tepisonom ili sagom,
paÏljivo provjerite da njihova
vlakna ne zatvaraju otvore za
provjetravanje perilice koji se
nalaze na donjoj strani perilice.
● Perilicu uvijek moraju diçi
dvije osobe kako je to
prikazano na slici.
● U sluãaju kvara i/ili
neispravnog rada perilice,
odmah je iskljuãite iz eleltriãne
mreÏe i izvucite utikaã iz zidne
utiãnice te zatvorite dotok
vode. Zatim pozovite jednog
od ovla‰tenih Candy servisera
radi popravka. Ako je potrebno
zamijeniti neki dio perilice,
uvijek zahtijevajte ugradnju
originalnih Candy rezervnih
dijelova. Nepo‰tivanje ovih
uputa moÏe utjecati na siguran
i pravilan rad perilice.
● Ako se glavni elektriãni kabel
o‰teti, mora se zamijeniti
posebnim kablom kojeg
moÏete nabaviti u ovla‰tenom
servisnom centru.
RU
● не пользуйтесь тpойниками
и пеpеходниками;
● С‡ММ˚П ЛБ‰ВОЛВП МВО¸Бfl
ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl О˛‰flП (‚НО˛˜‡fl
‰ВЪВИ) Т У„‡МЛ˜ВММ˚ПЛ
ЩЛБЛ˜ВТНЛПЛ Л ПВМЪ‡О¸М˚ПЛ
‚УБПУКМУТЪflПЛ ЛОЛ О˛‰flП, МВ
ЛПВ˛˘ЛП ‰УТЪ‡ЪУ˜МУ„У УФ˚Ъ‡ Л
БМ‡МЛИ, ВТОЛ УМЛ МВ М‡ıУ‰flЪТfl ФУ‰
ФЛТПУЪУП О˛‰ВИ, ‰‡‚¯Лı ЛП
МВУ·ıУ‰ЛП˚В ЛМТЪЫНˆЛЛ ФУ
ЛТФУО¸БУ‚‡МЛ˛ ЛБ‰ВОЛfl Л
УЪ‚В˜‡˛˘Лı Б‡ Лı ·ВБУФ‡ТМУТЪ¸.
условиях атмосфеpных
воздействий (дождь, солнце и
т.п.);
● пpи тpанспоpтиpовке не
опиpайте машину ее люком
на тележку;
Важно!
В случае установки машины
на полу, покpытом ковpом или
воpсистым покpытием,
необходимо обpатить
внимание на то, чтобы
вентиляционные отвеpстия,
pасположенные снизу
машины, не были закpыты
воpсом.
● поднимайте машину
вдвоем, как показано на
pисунке;
● в случае неиспpавности или
плохой pаботы машины,
отклю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí
подачи воды и не пользуйтесь
ею. Для возможного pемонта
обpащайтесь только в центp
техобслуживания Канди и
тpебуйте использования
оpигинальных запчастей.
Несоблюдение зтих ноpм
может пpивести к наpушению
безопасности машины.;
● Если кабель питания
повpежден, необходимо
заменить его специальным
кабелем, котоpий можно
найти в службе технического
обеспечения.
HU
● Ne használjon adaptereket
és elosztókat.
● A készüléket nem
használhatják csökkent fizikai,
érzékszervi vagy szellemi
képességı, illetve
tapasztalatokkal és
ismeretekkel nem rendelkezŒ
személyek (gyerekek sem),
hacsak a biztonságukért felelŒs
személy nem felügyeli a
készülék használatát.
Ügyelni kell arra, hogy gyerekek
ne játsszanak a készülékkel.
● A csatlakozókábelt vagy
magát a készüléket megrántva
ne húzza ki
a csatlakozódugót a fali aljzatból.
● Ne tegye ki a készüléket az
idŒjárás hatásainak (esŒ, nap
stb.).
● Ha máshová szeretné helyezni
a készüléket, soha ne emelje
meg azt
a gomboknál vagy a fióknál
fogva.
● Szállítás közben ne döntse a
készülék ajtaját a
szállítókocsinak.
FONTOS!
ha a készüléket szŒnyegpadlóra
helyezi, ügyeljen
arra, hogy az alsó
szellŒzŒnyílások ne duguljanak
el.
● A készüléket az ábrán látható
módon párban kell megemelni.
● Hiba és/vagy hibás mıködés
esetén kapcsolja ki a mosógépet,
zárja el a vízcsapot, és ne fogjon
hozzá a készülék szakszerıtlen
javításához.
A készülék javíttatása céljából
forduljon a Candy szervizhez és
kérjen
eredeti Candy pótalkatrészeket.
A fentiek betartásának
elmulasztása
korlátozhatja a készülék
biztonságos mıködését.
● A hálózati csatlakozókábel
sérülése esetén az
ügyfélszolgálati központtól
beszerezhetŒ speciális kábellel
kell kicserélni azt.
● Nu utilizati adaptoare sau
triplustekere
● Acest aparat nu este
destinat pentru a fi utilizat de
catre copii sau de catre
persoane cu dizabilitati, fara
stricta supraveghere a unui
adult responsabil.
Nu permiteti copiilor sa se
joace cu acest aparat.
● Nu trageti de cablu pentru
a scoate aparatul din priza
● Nu expuneti aparatul la
agenti atmosferici (razele
soarelui, ploaie etc.)
● In cazul in care o mutati,nu
ridicati niciodata de butoane
sau de caseta de
detergent.
● In timpul transportului nu
sprijiniti hubloul de carucior
IMPORTANT!
In cazul in care aparatul se
instaleaza pe o pardoseala
acoperita cu covor sau
mocheta, trebuie avut grija
ca orificiile de ventilatie de la
baza aparatului sa nu fie
acoperite.
● Pentru a ridica masina sunt
necesare 2 persoane
precum in imagine
● In cazul unei defectiuni
si/sau functionari anormale,
aparatul se opreste, se
inchide robinetul de apa si
nu se atinge masina. Pentru o
eventuala reparatie
trebuie sa va adresati unui
centru de asistenta tehnica
Candy solicitind
piese originale pentru orice
inlocuiri. Nerespectarea
indicatiilor sus mentionate
pot compromite securitatea
masinii.
● Daca e necesara
inlocuirea cablului de
alimentare, aceasta se va
face cu un
cablu disponibil la punctul
service.
RO
1213
NL
HR
RU
HU
RO
HOOFDSTUK 4
85
cm
60 cm
TECHNISCHE GEGEVENS
POGLAVLJE 4
52 cm
TEHNIâKI PODACI
85
cm
60 cm
52
cm
60 cm
52
cm
60
cm
ÏÀPÀÃPÀÔ 4
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
4. FEJEZET
MÙSZAKI ADATOK
CAPITOLUL 4
CARACTERISTICI TEHNICE
CAPACITEIT DROOG
WASGOED
AANSLUITWAARDE
STROOMSTERKTE VAN DE
ZEKERING
CENTRIFUGE
(t/min.)
DRUK HYDRAULISCHE POMP
NETSPANNING
14
MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG
RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE
PRIKLJUâNA SNAGA
SNAGA OSIGURAâA
BRZINA CENTRIFUGIRANJA
okret. / min
DOZVOLJENI PRITISAK VODE
U VODOVODNOJ MREÎI
NAPON
kg9
W
A
ле. нДЕгаудм л нЦпзауЦлдаеа пДкДднЦкалнадДеа
MPa
V
6
RAADPLEEG DE KENPLAAT
POGLEDATI PLOâICU(NALJEPNICU) S
TEHNIâKIMPODACIMA
LÁSD A GÉPTÖRZSLAPOT
CITITI PE PLACUTA MASINII
7
1500
10
min. 0,05
max. 0,8
220-240
I (Ô‚˚È)
Загpузка (сухогo белья)
Потpебляемая мoщнocть
∋л. пpeдoxpaнитель
Cêopocòü âpaùeíèÿ
öeíòpèôyãè (îá/ìèí)
Äàâëeíèe â
ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe
Напpяжение в
ñåòè
ä·ÒÒ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ ÔÓ‡ÊÂÌËfl
˝ОВНЪЛ˜ВТНЛП ЪУНУП
MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG
SZÁRAZON
TELJESÍTMÉNYIGÉNY
BIZTOSÍTÉK
CENTRIFUGÁLÁS
VÍZNYOMÁS
HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG
CAPACITATE RUFE USCATE
PUTERE
AMPERAJUL FUZIBILULUI
ROTATII CENTRIFUGA
PRESIUNEA IN INSTALATIA
HIDRAULICA
TENSIUNE
15
NL
HR
RU
HU
RO
HOOFDSTUK 5
INSTALLA
Breng de machine (zonder
de onderkant van de
verpakking) dicht bij de
plaats waar hij komt te
staan.
Knip voorzichtig de
beveiligingslus van het snoer
en de afvoerslang door.
Verwijder de 4 schroeven zie
(A) en verwijder de 4
pluggen zie (B)
Vul de 4 gaatjes op met de
dopjes die in de verpakking
bij de gebruiksaanwijzing
zitten.
WAARSCHUWING:
ZORG ERVOOR DAT HET
VERPAKKINGSMATERIAAL BUITEN HET BEREIK
VAN KINDEREN BLIJFT
OMDAT DAT GEVAAR
KAN OPLEVEREN.
TIE
POGLAVLJE 5
AVLJANJE I
POST
PRIKLJUâIVANJE
PERILICE
Perilicu bez podmetaãa
postavite blizu mjesta gdje
çe stalno stajati.
Oprezno prereÏite
sigurnosnu vezicu koja drÏi
glavni
elektriãni kabel i odvodnu
cijev.
Odvijte 4 spojna vijka
oznaãena s A i uklonite 4
podlo‰ke oznaãene s B.
Zatvorite 4 otvora
kori‰tenjem ãepova
isporuãenih
uz omot sa uputama za
kori‰tenje.
UPOZORENJE:
DIJELOVI AMBALAÎE NE
SMIJU DOåI NA DOHVAT
DJECI, JER
ZA NJIH MOGU BITI
OPASNI.
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
УСТАНОВКА
Поместите машину вблизи
места ее использования без
подставки и упаковки.
Vigye a gépet a
csomagoláshoz használt
alapzattal együtt a végleges
felállítási helyére.
Óvatosan vágja le a
rögzítŒszalagot, amely a
hálózati kábelt és az elvezetŒ
tömlŒt tartja.
Távolítsa el a 4 db „A” jelı
rögzítŒcsavart, és vegye ki a 4
db „B” jelı távtartót.
Helyezze be a 4 furatba a
kezelési utasítást tartalmazó
csomagban található
védŒdugókat.
FIGYELMEZTETÉS:
GYERMEKEKET NE
ENGEDJEN A
CSOMAGOLÓANYAG
KÖZELÉBE, MERT AZ
POTENCIÁLIS
VESZÉLYFORRÁSNAK
MINÃSÜL.
CAPITOLUL 5
INSTALARE. PUNERE
IN FUNCTIUNE
Atentie: Masina de spalat se
instaleaza de catre un
instalator profesionist,dar nu
intra in obligatia centrului
service autorizat sa faca
aceasta instalare in termen
de garantie,in regim gratuit.
Atentie: Reteaua dvs.
electrica trebuie sa poata
suporta puterea maxima a
masinii. In caz contrar,
inlocuiti cablurile de
alimentare sau sigurantele
cu unele de amperaj
corespunzator (16A).
Atentie: In cazul sistemelor
proprii de alimentare
cu apa, presiunea apei
trebuie sa fie suficient de
mare pentru a dizolva tot
detergentul din sertarul de
detergent. In caz contrar,se
pot produce blocari ale
sertarului de detergent, sau
ale furtunului dintre cuva
si sertarul de detergent.
Dupa ce ati scos ambalajul,
faceti in felul urmator:
Taiati cu atentie curelele care
leaga cablul de alimentare si
furtunul de evacuare.
Indepartati cele 4 suruburi
marcate cu A si cele 4
distantatoare marcate cu B.
Acoperiti cele 4 gauri folosind
capacele furnizate in punga
cu manuale de instructiuni.
ATENTIE: NU LASATI
AMBALAJUL LA
INDEMANA COPIILOR,
ACESTA FIIND O
POTENTIALA
SURSA DE PERICOL.
16
17
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
NL
Bevestig de dempplaat op
de bodem, (zie tekening).
Verbind de
watertoevoerslang met de
waterkraan.
Het apparaat moet
aangesloten worden aan
de waterkraan met behulp
van de watertoevoerslang.
Maak gebruik van de
nieuwe watertoevoerslang,
gebruik niet de oude!
BELANGRIJK:
DRAAI DE WATERKRAAN
NIET OPEN
HR
Priãvrstite ploãu od
valovitog materijala na dno
perilice kako je prikazano na
slici.
Cijev za dovod vode
priãvrstite na slavinu.
Za spajanje perilice na
vodovodnu mreÏu koristite
samo novu garnituru cijevi.
Stare cijevi nije dobro
ponovno koristiti.
Пpисоедините тpубу к
водопpоводному кpану и к
машине.
иЛ·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ
Н ‚У‰УФУ‚У‰Ы ФЛ ФУПУ˘Л МУ‚˚ı
ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚ı ¯О‡М„У‚. зВ
ЛТФУО¸БЫИЪВ ТЪ‡˚В ¯О‡М„Л Л
ТУВ‰ЛМВМЛfl.
Внимание!
Не откpывайте
водопpоводный кpан.
HU
Az ábrán látható módon
rögzítse alulra a hullámlemezt.
Csatlakoztassa a tömlŒt a
csapra.
A készüléket új
tömlŒgarnitúrával kell a
vízhálózatra csatlakoztatni.
A régi tömlŒgarnitúrákat nem
szabad újra használni.
FONTOS!
NE NYISSA KI EZZEL
EGYIDEJÙLEG A CSAPOT.
RO
Aplicati folia suplimentara la
baza ca in figura.
Conectati tubul de apa la
robinet.Masina trebuie
conectata la reteaua de apa
folosind exclusiv furtunele din
dotare.Nu folositi furtune vechi,
utilizate.
ATENTIE: NU DESCHIDETI
IN ACEST MOMENT
ROBINETUL.
Zet de wasmachine dicht
tegen de muur aan.
Let er op dat er geen
bochten of vernauwingen in
de buis zitten.
Het is het beste om de
afvoerslang aan te sluiten
op een vaste afvoer met
een doorsnee die groter is
dan die van de afvoerslang
en op een hoogte van
minstens 50 cm.
Gebruik zonodig de
bligeleverde slanggeleider.
Smjestite perilicu
neposredno do zida.
Obratite odvodna pritisnuta.
Odvodnu cijev zatim
obijesite preko ruba kade.
Znatno je bolje ako u
vodovodnoj instalaciji
predvidite stalni odvod, koji
mora biti veçeg promjera
od odvodnog crijeva, a
morate ga postaviti na visni
najmanje 50 cm od poda.
Ako je potrebno, koristite i
priloÏeni plastiãni savijeni
nosaã odvodnog crijeva.
Пpидвиньте машину к стене,
обpащая внимание на то,
чтобы отсутствовали
пеpегибы, зажимы тpуб,
закpепите сливную тpубу на
боpту pаковины или лучше к
канализационной тpубе с
минимальной высотой над
уpовнем пола 50 см и
диаметpом больше
диаметpа сливной тpубки.
В случае необходимости
используйте жесткое
устpойство для сгиба
сливной тpубы.
Állítsa a mosógépet a fal mellé.
Akassza a kifolyócsövet a kád
peremére úgy, hogy a csŒ ne
tekeredjen vagy ne
csavarodjon meg.
Ennél jobb megoldás az, ha a
kifolyócsövet olyan fix elvezetŒ
nyílásra csatlakoztatja,
amelynek az átmérŒje nagyobb
a kifolyócsŒ átmérŒjénél, és
legalább 50 cm magasságban
van.
Használja a mellékelt mıanyag
csŒtoldatot.
Asezati masina langa perete si
puneti tubul de evacuare
la marginea cazii,avand grija
ca acesta sa nu fie strangulat
sau indoit.
Este mai bine sa conectati
tubul la o teava de evacuare
fixa care trebuie sa aiba un
diametru mai mare decat
cel al tubului si o inaltime
minima de 50 cm.Daca este
necesar utilizati cotul de plastic
din dotare.
18
19
A
B
C
NL
Gebruik de 4 pootje om de
machine waterpas te zetten:
a) Kontra moer losdraaien
b) Apparaat waterpas zetten
m.b.v. verstelbare voeten
(maak eventueel gebruik
van een waterpas)
c) Kontra moer weer
vastdraaien.
HR
Koristite 4 noÏice kako bi
poravnali perilicu.
a) Maticu kojom je priãvr‰çena
nogica oslobodite tako da je
odgovarajuçim kljuãem
odvijete u smjeru kretanja
kazaljki na satu.
b) Nogicu okretanjem
povisujete ili snizujete tako
dugo dok sasvim ne prijanja uz
pod.
c) Nakon ‰to ste zavr‰ili
poravnavanje, nogicu
ponovno priãvrstite tako da je
odgovarajuçim kljuãem
priteÏete u smjeru suprotnom
kretanju kazaljki na satu dok
sasvim ne prilegne na dno
perilice.
RU
Установите машину по
уpовню с помощью 4 ножек.
a) повеpните по часовой
стpелке гайку, чтобы
pазблокиpовать винт ножки.
b) вpащая ножку, поднимите
или опустите машину до
хоpошей ее опоpы на пол.
c) заблокиpуйте винт ножки,
затянув гайку пpотив часовой
стpелки до упоpа.
HU
A gép vízszintbe állításához
használja a 4 lábat.
a) Fordítsa el az anyát az
óramutató járásával megegyezŒ
irányban (jobbra),
hogy szabaddá váljon
lábszabályozó csavar.
b) A készülék megemeléséhez
vagy lesüllyesztéséhez forgassa
el a lábat, amíg az stabilan meg
nem áll a padlón.
c) Rögzítse a lábat a megfelelŒ
helyzetben az anya óramutató
járásával ellentétes irányban
(balra) csavarásával, amíg az neki
nem feszül a gép aljának.
RO
Folositi cele patru picioare
ajustabile pentru a aseza
orizontal masina pe podea .
a) Rotiti piulita in sens orar
pentru a debloca surubul
piciorusului.
b) Rotiti piciorusul si coborati-l
sau inaltati-l pentru a obtine o
aderenta perfecta la sol.
c) Blocati piciorusul rotind
piulita in sens invers acelor
de ceasornic pana la capat.
Controleer of alle knoppen
op “OFF” staan en of de
vuldeur gesloten is.
Steek de stekker in het
stopcontact.
LET OP:
Mocht het nodig zijn dat het
aansluitsnoer vervangen
moet worden,verbind de
draden dan volgens
onderstaande kleur/codes
(wij raden aan dit door een
erkende installateur te laten
doen):
BLAUW- NEUTRAAL (N)
BRUIN- FASE (L)
GEEL-GROEN -AARDE ( )
Na installatie, plaatst u het
apparaat zo, het
stopcontact makkelijk
toegangbaar is.
Provjerite da su svi gumbi na
poloÏaju "OFF" odnosno
iskljuãeni i da su vrata perilice
zatvorena.
Utaknite utikaã u zidnu
utiãnicu.
UPOZORENJE:
Ako je neophodno zamijeniti
glavni elektriãni kabel, spojite
Ïice prema niÏe navedenim
bojama/oznakama:
PLAVO- NEUTRALNO (N)
SMEDJE- FAZA (L)
ÎUTO/ZELENO - UZEMLJENJE ( )
Nakon namje‰tanja, perilica
mora biti smje‰tena tako da je
utikaã uvijek dostupan.
Ügyeljen arra, hogy a gomb a „KI”
helyzetben legyen, és az ajtó
legyen becsukva.
Dugja be a csatlakozódugót.
FIGYELEM!
Ha szükségessé válik a tápkábel
cseréje, akkor a vezetéket az
alábbi színek/kódok szerint kell
csatlakoztatni:
KÉK:- NULLAVEZETÉK (N)
BARNA:- FESZÜLTSÉG
ALATTI VEZETÉK (L)
SÁRGA-ZÖLD: - FÖLDVEZETÉK ( )
A telepítés után a készüléket úgy
kell beállítani, hogy a
csatlakozódugó hozzáférhetŒ
legyen.
Asigurati-va ca toate
butoanele sunt in pozitia “OFF”
si hubloul este inchis.
Introduceti stekerul in priza.
ATENTIE:
în cazul în care va fi necesar sa
înlocuiti cablul de alimentare,
conectati firele în conformitate
cu urmatoarele culori/coduri:
ALBASTRU- NUL (N)
MARO- FAZA (L)
GALBEN-VERDE - ÎMPAMANTARE ( )
Daca nu se aprinde, cititi
capitolul referitor la defecte
posibile.
20
21
HR
RUNL
HU
RO
HOOFDSTUK 6
P
BEDIENINGSP
Deurgreep
Deurvergrendeling - indicatie
Knop Start/Pauze
ANEEL
POGLAVLJE 6
OPIS UPRAVLJAâKE
PLOâE
Ruãica vrata
Svjetlosni pokazatelj
"zakljuãanih" vrata
Tipka start/pauza
C
HG
F I B M
M
E
D
A
A
B
C
N
ÏÀPÀÃPÀÔ 6
Описание команд
êÛÍÓflÚ͇ β͇
à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡
дМУФН‡ “лЪ‡Ъ/и‡ЫБ‡”
6. FEJEZET
KEZELÃSZERVEK
Ajtófogantyú
Ajtózár jelzŒlámpa
Start/Szünet Gomb
CAPITOLUL 6
COMENZI
Manerul usii
Led indicator hublou blocat
Buton Pornit/Oprit
"Aquaplus" –knop
Knop Koud Water
Knop voor Uitgestelde Start
Knop regeling
centrifugesnelheid
Indicatielampje
"centrifugesnelheid"
Indicatielampjes voor de
programma fase
Indicatielampjes bij de
knoppen
Programmaknop wassen
Met OFF
Wasmiddelbakje
22
Tipka Aquaplus
Tipka za hladno pranje
Tipka za odgodu poãetka
pranja
Tipka za pode‰avanje brzine
centrifugiranja
Svjetlosni pokazatelj brzine
centrifuge
Svjetlosni pokazatelji faze
pranja
Svjetlosni pokazatelji tipki
Gumb programatora s
poloÏajem OFF (iskljuãeno)
Ladica sredstava za pranje
D
E
F
G
H
M
N
P
дМУФН‡ "ДН‚‡ФО˛Т"
дМУФН‡ “лЪЛН‡ ıУОУ‰МУИ ‚У‰УИ”
дМУФН‡ "УЪОУКВММУ„У Б‡ФЫТН‡"
дМУФН‡ "В„ЫОЛУ‚НЛ ТНУУТЪЛ
УЪКЛП‡"
л‚ВЪУ‚УИ ЛМ‰ЛН‡ЪУ ТНУУТЪЛ
УЪКЛП‡
I
à̉Ë͇ÚÓ˚ Ù‡Á ÔÓ„‡ÏÏ
ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Í·‚˯
иВВНО˛˜‡ЪВО¸ ФУ„‡ПП Т
УЪПВЪНУИ Зхдг
Контейнеp для моющих
сpедств
Aquaplus gomb
Hideg mosás gomb
Késleltetett indítás gomb
„Centrifugálási sebesség”
gomb
Centrifugálási sebesség
jelzŒlámpa
A jelzllámpák azt jelzik, hogy
a program melyik fázisa van
folyamatban.
Nyomógombok jelzŒlámpái
A mosóprogramok kapcsolóórabeállító gombja, „KI” helyzet
Mosószertároló fiók
Buton Aquaplus
Buton spalare rece
Buton pornire intarziata
Buton viteza de stoarcere
Led indicator viteza de
stoarcere
Led de indicare a fazei
ciclului de spalare
Leduri indicatoare butoane
Buton selectare programe cu
pozitie “OFF”
Caseta detergenti
23
NL
HR
RU
HU
RO
BEDIENINGSPANEEL
DEURGREEP
Gebruik de knop binnenin
de deurgreep om de deur
te openen.
BELANGRIJK:
EEN SPECIALE
VEILIGHEIDSVERGRENDELING ZORGT ERVOOR
DAT DE VULDEUR NA
AFLOOP VAN HET
WASPROGRAMMA NIET
OPEN KAN. WACHT NA
HET CENTRIFUGEREN
NOG 2 MINUTEN VOOR U
DE VULDEUR OPENT.
DEURVERGRENDELINGINDICATIE
Het indicatielampje voor de
“deurvergrendeling” licht op
als de deur goed dichtzit en
wanneer de wasmachine
AAN staat.
Wanneer u op START drukt als
de deur dicht is, zal het
indicatielampje eventjes
knipperen en vervolgens
blijven branden.
Als de deur niet dicht is, zal
het indicatielampje blijven
knipperen.
Een speciale beveiliging zorgt
ervoor dat u de deur niet
meteen kunt openen na
afloop van een wascyclus.
Wacht na afloop van de
wascyclus 2 minuten tot het
lampje van de
deurvergrendeling is
gedoofd voordat u de deur
probeert te openen. Zet na
afloop van de wascyclus de
programmaknop op UIT
(OFF).
24
OPIS KONTROLA
RUâICA VRATA
Da otvorite vrata pritisnite
zasun na unutra‰njoj strani
ruãice vrata.
ZNAâAJNO:
PERILICA IMA UGRADJENU
POSEBNU SIGURNOSNU
NAPRAVU KOJA SPRIJEâAVA
OTVARANJE VRATA ODMAH
PO ZAVR·ETKU
PRANJA/CENTRIFUGIRANJA.
NAKON ·TO
CENTRIFUGIRANJE ZAVR·I
PRIâEKAJTE JO· OKO 2
MINUTE PRIJE NEGO
OTVORITE VRATA.
SVJETLOSNI POKAZATELJ
"ZAKLJUâANIH" VRATA
Svjetlosni pokazatelj
"zakljuãanih vrata" svjetli kada
su vrata potpuno zatvorena a
perilica je ukljuãena. Ako se
perilica pokrene (pritisak na
tipku START) s zatvorenim
vratima svjetlosni pokazatelj
çe na tren zatreptati a nakon
toga çe svjetliti.
Ako vrata nisu ispravno
zatvorena svjetlosni pokazatelj
çe neprekidno treptati.
Perilica ima ugradjenu
posebnu sigurnosnu napravu
koja spreãava otvaranje vrata
odmah po zavr‰etku ciklusa
pranja. Nakon ‰to zavr‰i ciklus
pranja priãekajte oko 2 minute
prije nego otvorite vrata
perilice, takodjer priãekajte da
svjetlosni pokazatelj
"zakljuãanih vrata"prestane
svjetliti.
Nakon zavr‰etka ciklusa pranja
gumb programatora okrenite
na poloÏaj OFF.
A
2 min.
B
НАЗНАЧЕНИЕ
КНОПОК
кмдйьндД гыдД
уЪУ·˚ УЪН˚Ъ¸ О˛Н, М‡КПЛЪВ М‡
НО‡‚Л¯Ы ‚ ЫНУflЪНВ.
Внимание!
Специальное
устpойство
безопасности не
позволяет
немедленно откpыть
люк в конце стиpки. В
конце фазы отжима
центpифугой следует
подoждать 2 минуты,
пpежде чем откpыть
люê.
Az ajtó nyitásához nyomja meg
a fogantyú belsejében lévŒ
gombot.
FONTOS!
A MOSÁS/CENTRIFUGÁLÁS
VÉGÉN EGY SPECIÁLIS
BIZTONSÁGI
BERENDEZÉS
AKADÁLYOZZA MEG AZ
AJTÓ KINYITÁSÁT.
A CENTRIFUGÁLÁS
BEFEJEZÉSEKOR
VÁRJON 2 PERCET AZ
AJTÓ KINYITÁSA ELÃTT.
AJTÓZÁR JELZÃLÁMPA
Az „ajtó zárva” jelzŒlámpa akkor
világít, ha az ajtó teljesen zárva
van, és a gép „BE” van
kapcsolva.
Ha az ajtó zárva van, a START
gomb lenyomásakor a
jelzŒlámpa egy pillanatra
felvillan, majd égve marad.
Ha az ajtó nincs zárva, a
jelzŒlámpa tovább villog.
A ciklus befejezése után egy
speciális biztonsági berendezés
akadályozza meg az ajtó
azonnali kinyitását.
A mosás befejezése és az „ajtó
zárva” jelzŒlámpa kialvása után
várjon 2 percet, mielŒtt kinyitná
az ajtót. A ciklus végén fordítsa
a programválasztó gombot a
„KI” helyzetbe.
DESCRIERE
COMENZI
MANERUL USII
Apasati pe clapa din
interiorul manerului usii
pentru a deschide usa .
ATENTIE: UN DISPOZITIV
SPECIAL DE SIGURANTA
IMPIEDICA
DESCHIDEREA IMEDIATA
A HUBLOULUI LA
SFARSITUL SPALARII.
DUPA TERMINAREA
CENTRIFUGARII
ASTEPTATI DOUA MINUTE
INAINTE DE A DESCHIDE
HUBLOUL.
INDICATOR HUBLOU BLOCAT
Ledul este aprins când usa e
blocata si masina este în
functiune.Când apasati
butonul Pornit/Oprit si hubloul
este închis, ledul va clipi pe
moment si apoi va ramâne
aprins.
Atentie: Daca ledul va clipi in
continuare atunci usa nu e
inchisa.
La sfarsitul programului rotiti
butonul selector de programe
pe pozitia OFF.
25
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.