Please read and follow these instructions
carefully and operate the machine accordingly.
This booklet provides important guidelines for
safe use, installation, maintenance and some
useful advice for best results when using your
machine.
Keep all documentation in a safe place for future
reference or for any future owners
Delivery information
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
●Instruction manual
●Guarantee card
●Energy label
Remove the machine from its packaging close to
the final location of the machine.
1.Cut carefully around the base of the
packaging and up one corner.
2.Remove the polythene sleeve and lift the
dryer off the polystyrene base.
3
Check that no
damage has
occurred to the
machine during
transit. If it has,
call for service by
GIAS.
Failure to comply
with the above
can compromise
the safety of the
appliance. You
may be charged
for a service call
if a problem with
your machine is
caused by
misuse.
Unpacking the product
Dispose of the packaging safely. Make
sure it is out of the reach of children,
it is a potential source of danger.
40005040Eng.qxd 09/05/2007 11:04 Page 3
Safety reminders
Installation
●Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do
not use and please call GIAS Service.
●Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
●Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling
or collecting behind the dryer.
●The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a
door with a hinge on the opposite side to that of the tumble dryer.
Use
●This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
●Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
●WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
●This machine is solely for domestic use, i.e. to dry household textiles and garments.
●This machine should only be used for its intended purpose as described in this
manual. Ensure that the instructions for installation and use are fully understood
before operating the appliance.
●Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
●Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift or
move the machine.
●Do not allow children to play with the machine or its controls.
●WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is
damaged; fluff could be ignited.
●WARNING Where the hot surface symbol is located the temperature rise
during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
●Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug before
cleaning the appliance.
●Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
●Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of
the machine.
●The drum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the cool
down period before removing the laundry.
The Laundry
●Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
●WARNING Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids.
●WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated
become ignited by spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex
foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or
pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.
●Always refer to the laundry care labels for directions on suitability for drying.
4
40005040Eng.qxd 09/05/2007 11:04 Page 4
●Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into the
tumble dryer. Clothes that are dripping wet should NOT be put into the dryer.
●Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable
liquids near the machine.
●Glass fibre curtains should NEVER be put in this machine. Skin irritation may
occur if other garments are contaminated with the glass fibres.
●Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be
washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in
the tumble dryer.
●Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric
softener instructions.
Environmental Issues
●All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable. Please
help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local
council will be able to give you details of current means of disposal.
●To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains
plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with
the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door
hinges or the door lock.
GIAS Service
●
To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we
recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised
GIAS service engineer.
European directive 2002/96/EC
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
5
If the appliance is not running properly or breaks down,
switch it off and disconnect the plug from the socket.
Consult GIAS Service for possible repair.
40005040Eng.qxd 09/05/2007 11:05 Page 5
Electrical requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a
voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that
the supply circuit is rated to at least 16A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the appliance
must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or extension
leads.
The plug should be accessible for disconnection
after the appliance has been installed.
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following codes:
BlueNEUTRAL
BrownLIVE
Green and YellowEARTH
CE Appliance complies with European Directive
89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent amendments.
Adjusting the feet
Once the machine is in place the feet should be
adjusted to ensure that the machine is level.
6
You may be
charged for a
service call if a
problem with
your machine is
caused by
incorrect
installation.
If the mains cord
on this
appliance is
damaged, it
must be
replaced by a
special cord
which is ONLY
obtainable from
the spares
service. It must
be installed by a
competent
person.
Installation
Do not plug the machine in and
switch it on at the mains until the
installation is completed.
For your safety, this dryer must be
correctly installed.
If there is any doubt about
installation, call GIAS Service for
advice.
40005040Eng.qxd 09/05/2007 11:05 Page 6
Adequate ventilation must be provided in the
room where the tumble dryer is located to
prevent gases from appliances burning other
fuels, including open fires, being drawn into the
room during operation of the tumble dryer.
●Exhaust air must not be discharged into a
flue which is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other fuels.
●Check regularly that the air flowing through
the dryer is not restricted.
●Check the fluff filter after use, and clean, if
necessary.
●The inlet and outlets should be kept free
from obstructions. To ensure adequate
ventilation the space between the bottom
of the machine and the floor must not be
obstructed. There should be a gap of at
least 12mm between the machine and any
obstructions.
●Prevent items from falling or collecting
behind the dryer as these may obstruct the
air inlet and outlet.
●NEVER install the dryer up against curtains.
7
Ventilation
AIR OUTLETS
AIR OUTLETS IN THE BASE
AIR INLET VENTS
40005040Eng.qxd 09/05/2007 11:05 Page 7
Before using the tumble dryer for the first time:
●Please read this instruction book thoroughly.
●Remove all items packed inside drum.
●Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which may
have settled in transit.
Clothes preparation
Make sure that the laundry you are going to dry
is suitable for drying in a tumble dryer, as shown
by the care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out.
Place clothes loosely in the drum to make sure
that they don't get tangled.
Maximum drying weight
●Cottons Max. 7 kg
●Synthetics Max. 3.5 kg
8
Preparing the load
Do not overload
the drum, large
items when wet
can exceed the
maximum
admissible
clothes load
(for example:
sleeping bags,
duvets).
40005040Eng.qxd 09/05/2007 11:05 Page 8
Sort the load as follows:
●By care symbols
These can be found on the collar or inside
seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it
must be assumed that it is not suitable
for tumble drying.
●By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
●By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and
table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.
made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
●By drying level
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For
delicate articles press the button to
select low drying temperature.
9
40005040Eng.qxd 09/05/2007 11:05 Page 9
Do not tumble dry:
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,
delicate embroidery, fabrics with metallic
decorations, garments with PVC or leather
trimmings, training shoes, bulky items such as
sleeping bags, etc.
Energy saving
Only put into the tumble dryer laundry which has
been thoroughly wrung or spin-dried. The drier
the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
ALWAYS
●Try to dry the maximum weight of laundry,
this will save time and electricity.
●Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
●Exceed the maximum weight, this will waste
time and electricity.
●Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
Drying guide
The table shows approximate drying times,
depending on the type of fabric and dampness of
the clothes.
10
Drying advice
IMPORTANT: Do
not dry articles
which have been
treated with a
dry cleaning fluid
or rubber clothes
(danger of fire or
explosion).
During the last
15 minutes the
load is always
tumbled in cool
air.
Fabric
COTTON
SYNTHETICS
ACRYLIC
HEAT SETTING
HIGH
LOW
LOW
HEAVY LOAD
140-165 min
–
–
MEDIUM LOAD
70-80 min
70-80 min
50-65 min
LIGHT LOAD
50-65 min
40-55 min
30-40 min
40005040Eng.qxd 09/05/2007 11:05 Page 10
11
Controls and indicators
ACRYLICS/
SYNTHETICS
BUTTON
ON/OFF
BUTTON
FILTER CARE
INDICATOR
EMPTY
WATER
INDICATOR
PROGRAMME
SELECTOR
START
BUTTON
START
DELAY
BUTTON
COUNTDOWN DISPLAY
40005040Eng.qxd 09/05/2007 11:05 Page 11
Control panel and indicator lights
Programme Selector – Select the required programme
On/Off button and indicator – Press to switch on, the indicator will light
Start – Press Start to commence the selected drying programme. Press for 5 seconds to
cancel/reset the programme
Acrylics/Synthetics button– Press to reduce the heat level for delicate items, the
indicator above the button will light up. To change the heat setting the programme
must be reset
Empty Water indicator– lights when the water container is full
Filter Care indicator– lights when the filter needs cleaning
Start Delay button– Allows the user to delay the start of the drying cycle (see
details of operation page 16)
Display
START – When the dryer is switched On the START indicator will flash, when the
programme starts the START indicator will light up
60' – Indicator lights when there is less than 60 minutes left until completion of the
programme
15' - Indicator lights when there is less than 15 minutes left until completion of the
programme. At this stage of the drying cycle the machine enters the Cool Down phase
STOP - Indicator lights when the programme is finished
6h - 6 hour start delay (light flashes when in operation)
9h - 9 hour start delay (light flashes when in operation)
Opening the door
Pull on handle to open the door.
To restart the dryer, close the door and press
Start.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the
dryer check that the fluff filter is clean before
each drying cycle.
1.Pull the filter upwards.
2.Open filter as shown.
3.Gently remove lint using a soft brush or
your fingertips.
4.Snap the filter together and push back into
place.
Filter Care Indicator
lights when the filter needs cleaning.
If the laundry is not drying check that the filter is
not clogged.
12
Door and Filter
WARNING!
When the tumble dryer is in use the
drum and door may be VERY HOT.
Never stop a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless
all items are quickly removed and
spread out so that the heat is
dissipated.
40005040Eng.qxd 09/05/2007 11:06 Page 12
The water removed from the laundry during the
drying cycle is collected in a container at the
bottom of the dryer.
When the container is full the indicator on
the control panel will light, and the container
MUST be emptied. However, we recommend that
the container is emptied after each drying cycle.
NOTE: Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an internal
reservoir is filled first.
To remove the container
1.Gently pull the bottom of the kickplate so
that it unclips from the dryer. The top
section can then be unhinged allowing the
kickplate to be completely removed.
2. Pull firmly on the handgrip and slide the
water container out of the dryer.
Support the container with both hands. When
full, the water container will weigh about 4kg.
3. Open the lid located on the top of the
container and empty the water.
4. Refit the lid and slide the water container
back into position. PUSH FIRMLY INTO
PLACE.
5. Refit the kickplate by engaging the hinges
at the top and 'snapping' the lower clips
into place.
13
Water Container
40005040Eng.qxd 09/05/2007 11:06 Page 13
Important: Always switch off and remove the plug from the electricity supply
before cleaning the condenser.
To maintain the efficiency of the dryer regularly check that the condenser is clean.
To remove the condenser
1. Remove the kickplate (see page 13).
2. Turn the two locking levers anti-clockwise and pull out the condenser.
3.Pull out the condenser unit.
4. Gently remove any dust or fluff with a cloth,
then wash the unit by holding it under a
running tap turning it so that water flows
between the plates, to remove any dust or
fluff.
5. Refit the condenser ensuring it is in the
correct way (as indicated by the arrow) and
pushed firmly into place. Lock the two levers
by turning them clockwise.
6. Refit the kickplate.
The Sensor Dry machine gives many options
for drying the laundry to suit all
circumstances.
Note: The sensor may not detect a small load
of small articles. For small loads and separate
items or pre-dried fabrics with low moisture
content, use the timed programmes. Set the
14
Condenser
Selecting the
Programme
40005040Eng.qxd 09/05/2007 11:06 Page 14
programme between 30 and 75 minutes depending on the load size and
dryness required, and select high or low heat depending upon the fabric type.
If the sensor does not detect the item the dryer will only operate for 10
minutes before going into cooldown.
If the load is too large or too wet to tumble dry the dryer will automatically
go into cooldown after 185 minutes.
The table below lists the programmes and the function of each programme.
15
Programme
Bone Dry
Extra Dry
Cupboard Dry
Iron Dry
Wool
Fast Iron
120'
75'
60'
45'
30'
AIR
Description
Select the degree of dryness that you require.
This ranges from Bone Dry for bath towels and
bathrobes, through Cupboard Dry for items that will be
put away without ironing, to the programme that
leaves the laundry suitable for ironing.
A gentle programme specially created to get woollens
softer after air-drying.
This delicate warm air cycle, lasting 12 minutes, can
also be used to get woollens 'refreshed' after being
stored in the wardrobe.
The Fast Iron programme provides a conditioning and
anticrease function. The dryer will heat the load for
9 minutes followed by a 3 minute cool down period
and is especially good for garments which may have
been left for some time prior to ironing, in a linen
basket for example. Garments may also become
stiffened when dried outside on a washing line or
inside on radiators. The Fast Iron process relaxes the
creases in the fabric making ironing quicker and easier.
120 minutes of drying
75 minutes of drying
60 minutes of drying
45 minutes of drying
30 minutes of drying
Tumbling of laundry in cool air for 30 minutes
40005040Eng.qxd 09/05/2007 11:06 Page 15
1.Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do
not hinder closure of the door.
2.Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click'
shut.
3.Press the button to switch on the dryer. The indicator will light up
and the START indicator will flash.
4.Turn the Programme Selector dial to select the required drying program
(see Programme Guide).
5.If drying synthetics, acrylics or delicate items, press the button to
reduce the heat level.
The light above the push button will light up when the machine is in low
heat setting. To deselect this status when the drying cycle has started it is
necessary to reset the machine.
6.Press the Start button. The dryer will start automatically and the START
indicator will be continuously lit.
7.The display will show the drying progress in terms of time
remaining.
8.If the door is opened during the programme to check the laundry, it is
necessary to press Start to recommence drying after the door has been
closed.
9.When the 15' indicator is lit the machine will enter the cool down phase,
the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down.
10.When the programme is complete the STOP indicator will light.
Cancelling and resetting the
programme
To cancel a programme press the Start button for 5 seconds. The machine will
indicate that it has been reset by the START indicator flashing. It is possible to
change the programme within the first 10 minutes without using the cancel
and reset function.
Start Delay
The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying
cycle by 6 or 9 hours.
When the function is first selected the display will show a delay of 6 hours, a
subsequent press of the button will increase the delay to 9 hours.
16
Operation
40005040Eng.qxd 09/05/2007 11:06 Page 16
To commence the programme press Start and the
appliance will complete the drying cycle at the
end of this time. The 6 or 9 hour indicator light
will flash to indicate that the start delay is in
progress.
Cleaning the dryer
●Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle.
●Regularly clean the condenser.
●After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a
while to allow circulation of air to dry it.
●Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
●DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
●To prevent the door sticking or the build up
of fluff periodically clean the inner door and
gasket with a damp cloth.
Technical specifications
Drum capacity115 litres
Maximum load7 kg
Height85cm
Width60cm
Depth60cm
Energy Label BandC
17
IMPORTANT
Always switch
off and remove
the plug from
the electricity
supply before
cleaning this
appliance.
For electrical data
refer to the
rating label on
the front of the
dryer cabinet
(with the door
open).
Cleaning and Routine
Maintenance
WARNING!
The drum, door
and load may be
very hot.
40005040Eng.qxd 09/05/2007 11:06 Page 17
What might be the cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the
following checklist. A charge will be made if the machine is found to be
working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem
persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service,
they may be able to assist you over the telephone.
Drying time is too long/clothes are not dry enough…
●Have you selected the correct drying time/programme?
●Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spin-
dried?
●Does the filter need cleaning?
●Does the condenser need cleaning?
●Is the dryer overloaded?
●Are the inlets, outlets and base of the dryer free from obstructions?
●Has the option been selected from a previous cycle?
The dryer does not operate…
●Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another
appliance such as a table lamp.
●Is the plug properly connected to the mains supply?
●Is there a power failure?
●Has the fuse blown?
●Is the door fully closed?
●Is the dryer switched on, both at the mains supply and at the machine?
●Has the drying time or the programme been selected?
●Has the machine been switched on again after opening the door?
●Has the dryer stopped operating because the water tray is full and needs
emptying?
The dryer is noisy…
●Switch off the dryer and contact GIAS Service for advice.
The Filter Care Indicator is on…
●Does the filter need cleaning?
●Does the condenser need cleaning?
Empty Water Indicator is on…
●Does the water container need emptying?
18
Troubleshooting
40005040Eng.qxd 09/05/2007 11:06 Page 18
Should there still be a problem with your dryer
after completing all the recommended checks,
please call GIAS Service for advice. They may be
able to assist you over the telephone or arrange
for a suitable appointment for an engineer to call
under the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the following
applies to your machine:
●Is found to be in working order.
●Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
●Has been used incorrectly.
Spares
Always use genuine spares, available direct from
GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS
Service engineer.
The manufacturer declines all responsibility in the
event of any printing mistakes in this booklet.
The manufacturer also reserves the right to make
appropriate modifications to its products without
changing the essential characteristics.
Læs venligst denne instruktionsbog grundigt
igennem og følg anvisningerne. Denne
instruktionsbog giver dig nogle vigtige
retningslinjer angående sikker anvendelse,
installation, vedligehold samt gode råd om
hvordan, du opnår de bedste resultater med din
maskine.
Opbevar alle papirer et sikkert sted, så du har
dem når du skal bruge dem igen, eller hvis du
sælger maskinen.
Leveringsoplysninger
Kontrollér at følgende ting fulgte med maskinen:
●Instruktionsbog
●Garantibevis
●Energietiket
Tag maskinen ud af emballagen, så tæt som
muligt på der, hvor den skal stå.
1.Skær forsigtigt rundt om den underste kant
af emballagen og op langs et af hjørnerne.
2.Tag polythenbeklædningen af og løft
tørretumbleren af polystyrenfoden.
21
Introduktion
Kontrollér at
maskinen ikke er
beskadiget, når
du modtager
den. Hvis den er,
skal du ringe til
GIAS.
Følges
ovenstående ikke
kan maskinen
tage skade. Du
kan komme til at
betale for
reparation, hvis
der opstår
problemer med
din maskine, og
dette skyldes
misbrug.
Udpakning af produktet
Bortskaf emballagen på sikker vis.
Opbevares utilgængeligt for børn.
40005040Dan.qxd 09/05/2007 11:39 Page 21
22
Sikkerhedspåmindelser
Installation
●Kontroller at produktet ikke viser tegn på beskadigelse – før det tages i brug. Er
det beskadiget må det ikke bruges og GIAS Service skal kontaktes.
●Der må ikke anvendes adaptere, flere stikdåser og/eller forlængerledninger.
●Tørretumbleren må aldrig installeres opad gardiner, og genstande skal forhindres
i at falde ned bag ved eller samles bag tørretumbleren.
●Maskinen må ikke installeres bag en dør, der kan låses, bag en skydedør eller bag
en dør, hvor hængslet sidder i modsatte side af tørretumblerens hængsel.
Anvendelse
●Maskinen er ikke beregnet til at blive benyttet af personer (herunder også børn)
med mindskede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller af personer, der
mangler erfaring og viden, medmindre den person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed har observeret dem eller har instrueret dem i, hvordan maskinen
benyttes.
●Børn skal være under opsyn af en voksen for at sikre, at de ikke leger med
maskinen.
●ADVARSEL Misbrug af tørretumbleren kan medføre brandfare.
●Maskinen er kun til husholdningsbrug, dvs. til at tørring af tekstilvarer og tøj i en
husholdning.
●Denne maskine må kun anvendes til det tilsigtede formål som beskrevet i denne
håndbog. Husk at alle instruktioner vedr. installation og anvendelse skal både
læses og forstås før maskinen tages i brug.
●Undgå at røre ved maskinen med fugtige eller våde hænder og fødder.
●Man må ikke læne sig op af lågen, når der lægges tøj i maskinen, eller bruge
lågen til at løfte eller flytte maskinen.
●Børn må ikke lege med maskinen og dens knapper.
●ADVARSEL Produktet må ikke bruges hvis fnugfilteret sidder forkert eller er
beskadiget; fnug kan antændes.
●ADVARSEL Der hvor symbolet for varm overflade er placeret , kan
temperaturen, under tumbling, overstige 60 grader C.
●Tag stikket ud at kontakten. Tag altid stikket ud før apparatet rengøres.
●Maskinen må ikke anvendes, hvis den virker defekt.
●Bomuldsfibre og fnug må ikke ophobes på gulvet omkring maskinen.
●Tromlens inderside kan være meget varm. Lad altid tørretumbleren fuldføre
afkølingsperioden før tøjet tages ud.
Vasketøjet
●Unlad at tørre uvaskede ting i tørretumbleren.
●ADVARSEL Man må ikke tørretumble tørt stof behandlet med kemiske
rensevæsker.
●ADVARSEL Skumgummimateriale kan, under visse omstændigheder, selvantænde,
hvis det bliver for varmt. Skumgummi (latex skum), badehætter, vandafvisende
tekstiler, materialer med gummibehandlet bagside og tøj eller puder med
40005040Dan.qxd 09/05/2007 11:39 Page 22
23
skumgummi fyld MÅ IKKE tørres i tørretumbleren.
●Kontroller altid vaskemærkerne, om tøjet tåler tørretumbling.
●Tøjet skal centrifugeres eller vrides omhyggeligt, før det lægges i tørretumbleren.
Tøj, der er drivvådt, må IKKE lægges i tørretumbleren.
●Lightere og tændstikker må ikke efterlades i lommer, og der må ALDRIG
anvendes brandfarlige væsker i nærheden af maskinen.
●Glasfibergardiner MÅ IKKE lægges i maskinen. Der kan opstå hudirritation, hvis
andre beklædningsgenstande kontamineres med glasfibre.
●Tøj, der er blevet snavset af stoffer som madolie, acetone, alkohol, benzin,
petroleum, pletfjerner, terpentin, voksprodukter og voksfjerner, bør vaskes i
varmt vand tilsat ekstra meget vaskemiddel, før det tørres i tørretumbleren.
●Skyllemidler eller lignede produkter skal anvendes i overensstemmelse med
skyllemidlets brugervejledning.
Miljøhensyn
●Den anvendte emballage er miljøvenlig og genanvendelig. Bortskaf emballagen
med tanke for miljøet. Hent vejledning til bortskaffelse af emballagen hos din
lokale kommune.
●For at sikre sikker bortskaffelse af en gammel tørretumbler, skal du tage stikket
ud af væggen, skære ledningen og stik af og smide dem ud. Bræk hængslerne af
lågen eller ødelæg låsen, så det undgås at børn kommer til at lukke sig selv inde
i maskinen.
GIAS Service
●
For at sikre apparatets fortsatte sikre og effektive drift anbefaler vi, at eventuel
service eller reparation kun udføres af en autoriseret GIAS servicetekniker.
Europæisk direktiv 2002/96/EC
Denne maskine er markeret i overensstemmelse med det europæiske direktiv
2002/96/EC vedrørende elektrisk affald og elektronisk udstyr
(WEEE).
Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, bidrager du
til at forhindre eventuelle skadelige konsekvenser for miljøet og
helbredet, som ellers kan forårsages af uhensigtsmæssig
bortskaffelse af dette produkt.
Symbolet på produktet angiver, at dette produkt ikke må
bortskaffes som husholdningsaffald. I stedet bør det overdrages
til en genbrugsstation med henblik på genanvendelse af
elektrisk og elektronisk udstyr.
Bortskaffelse bør ske i henhold til de lokale miljømæssige regler.
Du kan få yderligere oplysninger om håndtering, genskabelse og
genanvendelse af dette produkt ved at kontakte dit lokale
rådhus, genbrugsstationen eller den forhandler, du købte
produktet af.
Hvis maskinen ikke kører ordentligt eller går i stykker, så
sluk for den og tag stikket ud af stikkontakten. Kontakt
GIAS Service mht. eventuel reparation.
40005040Dan.qxd 09/05/2007 11:40 Page 23
24
Elektriske krav
Tørretumblere kan køre på 230V, 50 Hz enfaset.
Kontrollér at strømkredsen er klassificeret til
mindst 16A.
Elektricitet kan være meget farligt.
Dette apparat skal være jordforbundet.
Stikkontakten og maskinens stik skal passe
sammen.
Der må ikke anvendes flere adaptere og/eller
forlængerledninger.
Stikket skal være tilgængeligt til afbrydelse efter,
at apparatet er blevet installeret.
Ledningerne i netledningen er farvede i
overensstemmelse med følgende koder:
BlåNUL
BrunSTRØMFØRENDE
Grøn og gulJORDFORBINDELSE
Dette apparat opfylder kravene i EU direktiverne
89/336/EØF, 73/23/EØF og efterfølgende ændringer.
Justering af fødder
Når maskinen er på plads, skal fødderne justeres,
så maskinen står vandret.
Du kan komme
til at betale for
reparation, hvis
der opstår
problemer med
din maskine, der
skyldes ukorrekt
installation.
Hvis
hovedledningen
til denne
maskine er
beskadiget, skal
den udskiftes
med en særlig
ledning, som
KUN fås hos
reservedels-
forhandleren.
Den skal
installeres af en
kvalificeret
person.
Installation
Du må ikke sætte stikket i og tænde
for maskinen, før installationen er
fuldført.
Af hensyn til din egen sikkerhed
skal denne tørretumbler være
installeret korrekt.
Hvis der er nogen tvivl om
installation, skal du ringe til GIAS
Service for rådgivning.
40005040Dan.qxd 09/05/2007 11:40 Page 24
Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum,
hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at
gasser fra andre apparater, eller åben ild, trækkes
ind i rummet under tørretumbling.
●Udsugningsluft må ikke afledes i en
trækkanal, der er beregnet til aftræk af
røggasser fra apparater, der kører på gas eller
anden brændsel.
●Kontrollér regelmæssigt at luften, der
strømmer gennem tørretumbleren, ikke
hæmmes.
●Kontrollér fnugfiltret efter brug og rengør
det om nødvendigt.
●Indløb og udløb skal holdes fri for
tilstopninger. For at sikre tilstrækkelig
ventilation må mellemrummet mellem
maskinens bund og gulvet ikke tilstoppes. Der
skal være mindst 12 mm fri luft mellem
maskinen og ting, der kan blokere.
●Genstande skal forhindres i at falde ned og
samles mellem tørretumblerens sider og
bagside, da disse kan tilstoppe luftindsugning
og -udsugning.
● Tørretumbleren må ALDRIG installeres op mod
gardiner.
25
Ventilation
LUFTUDSUGNINGSKANALER
LUFTUDSUGNINGSKANALER I BUNDEN
LUFTINDSUGNINGSKANALER
40005040Dan.qxd 09/05/2007 11:40 Page 25
Før tørretumbleren anvendes første gang:
●Læs venligst denne instruktionsbog
grundigt.
●Fjern alle genstande som er lagt ind i
tromlen.
●Aftør tromlens inderside og låge med en
fugtig klud for at fjerne eventuelt støv, som
har sat sig under transporten.
Klargøring af tøj
Du skal sikre, at det vasketøj, du skal til at tørre,
egner sig til tørring i en tørretumbler, som vist på
vaskemærker på hver genstand.
Kontroller at alle lukninger er lukkede, og at
lommerne er tomme. Vend vrangen ud på
genstandene. Læg tøjet løst i tromlen for at sikre,
at det ikke filtrer sig sammen.
Maksimal tørrevægt
●Bomuld, maks. 7 kg
●Syntetiske stoffer, maks. 3,5 kg
26
Forberedelse af ilægning
af tøj
Tromlen må ikke
overfyldes,
større, våde ting,
kan overstige
den maksimalt
tilladte vægt
(f.eks.: soveposer
og dyner).
40005040Dan.qxd 09/05/2007 11:40 Page 26
Sorter tøjet, der skal
lægges i, som følger:
●Efter vaskemærker
De findes i kraven eller på en indvendig søm:
Egnet til tørring i tumbler.
Tørring i tumbler ved høj temperatur.
Kun tørring i tumbler ved lav temperatur.
Må ikke tørres i tørretumbler.
Hvis der ikke findes noget vaskemærke,
må det betragtes som uegnet til
tørretumbling.
●Efter antal og tykkelse
Når det tøj, der skal lægges i, overstiger
tørretumblerens kapacitet, skal tøjet adskilles i
overensstemmelse med tykkelse (f.eks.
håndklæder fra tyndt undertøj).
sengelinned og duge.
Syntetiske stof: Skjortebluser, skjorter,
overalls, osv., fremstillet af polyester eller
polyamid samt efter bomulds/syntetiske
blandinger.
●Efter tørringsniveau
Sorter tøjet i: Strygetørt, Skabstørt, osv. For
sarte genstande tryk på knappen for at
vælge lav tørretemperatur.
27
40005040Dan.qxd 09/05/2007 11:40 Page 27
28
Må ikke tørres i
tørretumbler:
Uld, silke, sarte stoffer, nylonstrømper, sart broderi,
stof med metaldekoration, beklædningsgenstande
med PVC eller læderkanter, gummisko,
pladskrævende genstande, som f.eks. soveposer,
osv.
Energibesparelse
Læg kun vasketøj i tørretumbleren som er blevet
grundigt vredet eller centrifugeret. Jo mere tørt
vasketøj er, jo kortere vil tørretiden være og
derved spare elektricitet.
ALTID
●Prøv altid at tørre vasketøj så meget vasketøj
som maskinen tillader, dette sparer både tid
og elektricitet.
●Det skal altid kontrolleres, at filtret er rent
før hver tørrecyklus.
ALDRIG
●Den maksimale vægt må aldrig overskrides,
dette vil spilde tid og elektricitet.
●Læg aldrig drivvåde genstande i
tørretumbleren, dette kan beskadige
apparatet.
Tørrevejledning
Tabellen viser omtrentlige tørretider afhængig af
stoftype og tøjets fugtighed.
Gode råd om tørring
VIGTIGT: Tør ikke
genstande som
er behandlet med
kemisk
rensevæske eller
gummitøj (fare
for brand eller
eksplosion).
I de sidste 15
minutter tørres
tøjet altid i kold
luft.
Stof
BOMU\LD
SYNTETISKE
STOFFER
AKRYL
VARMEINDSTILLING
HØJ
LAV
LAV
STOR
MÆNGDE
140-165 min
–
–
MEDIUM
MÆNGDE
70-80 min
70-80 min
50-65 min
LILLE
MÆNGDE
50-65 min
40-55 min
30-40 min
40005040Dan.qxd 09/05/2007 11:40 Page 28
29
Kontrolpanel og indikatorlys
Programvælger – Vælg det ønskede program
Tændt/slukket knap og indikator – Tryk for at tænde, indikatoren lyser
Start – Tryk Start for at fortsætte det valgte tørreprogram. Tryk i 5 sekunder for at
annullere/genindstille programmet
Akryl/Syntetiske stoffer-knap – Tryk for at reducere varmeniveau for sarte
genstande, indikatorlyset over knappen tænder. Skal varmeniveauet ændres, skal man
vælge et nyt program
Tøm vand indikator – Lyser når vandbeholderen er fuld
Filterpleje-indikator – Lyser når filtret skal renses
Forsinket start-knap – Lader brugeren vælge en anden startstid (se detaljerede
Oplysninger på side 34)
Displayet
START – Når tørretumbleren tændes, blinker START-indikatoren, når programmet starter
lyser START-indikatoren
60' – indikatoren lyser når der er mindre end 60 min. tilbage af programmet
15' – indikatoren lyser når der er mindre end 15 min. tilbage af programmet. På dette
tidspunkt skifter tørretumbleren fra varm til kold luft
STOP – Indikatoren lyser, når programmet er færdigt
6h – 6 timers forsinket start (blinker når valgt)
9h – 9 timers forsinket start (blinker når valgt)
Knapper og indikatorer
AKRYL/
SYNTETISKE
STOFFER-KNAP
ON/OFF
(TÆND SLUK)-
KNAP
FILTERPLEJE-
INDIKATOR
TØM VAND
INDIKATOR
PROGRAM-
VÆLGER
START-
KNAP
START DELAY
(START
GENINDSTIL)-
KNAP
NEDTÆLLINGS-DISPLAY
40005040Dan.qxd 09/05/2007 11:41 Page 29
30
Åbning af lågen
Træk i håndtaget for at åbne lågen.
For at genstarte tørretumbleren, luk lågen og
tryk på Start.
Filter
VIGTIGT: For at bevare tørretumblerens
effektivitet skal det kontrolleres, at fnugfiltret er
rent før hver tørrecyklus.
1.Træk filtret opad.
2.Åbn filtret som vist.
3.Fjern forsigtigt bomuldsfibrene med en blød
børste eller fingerspidserne.
4.Smæk filtret sammen og skub det på plads.
Filterplejeindikator
lyser når filtret behøver rengøring.
Hvis vasketøjet ikke tørrer, skal det kontrolleres,
at filtret ikke er tilstoppet.
Låge og filter
ADVARSEL!
Når tørretumbleren er i brug kan
tromlen og lågen blive MEGET
VARME. Du må aldrig stoppe
tørretumbleren, før
tørreprogrammet er afsluttet,
medmindre tøjet tages ud og
spredes hurtigt, så det kan køles
ned.
40005040Dan.qxd 09/05/2007 11:41 Page 30
Det vand, der fjernes fra vasketøjet under
tørringen, amles i en beholder ved
tørretumblerens bund.
Når beholderen er fuld, lyser indikatoren på
kontrolpanelet, og beholderen SKAL tømmes. Vi
anbefaler dog, at beholderen tømmes efter hver
tørring.
BEMÆRK: Der samles kun meget lidt vand i
forbindelse med en ny maskines første tørringer,
da en indvendig beholder fyldes først.
Sådan aftages
beholderen
1.Træk forsigtigt bunden af sparkepladen, så
den kan tages af tørretumbleren. Den
øverste del kan derefter løftes af, så
sparkepladen kan aftages helt.
2. Træk med et fast greb i håndtaget og træk
vandbeholderen ud af tørretumbleren.
Støt beholderen med begge hænder. Når den er
fuld, vejer vandbeholderen ca. 4 kg.
3. Åbn låget på beholderens overside og hæld
vandet ud.
4. Sæt låget på igen og skub vandbeholderen
tilbage på plads. SKUB DEN PÅ PLADS MED
ET FAST GREB.
5. Sæt sparkepladen på igen ved at tilkoble
hængslerne i toppen og lad de nederste
holdere gå på plads med et ‘klik’.
31
Vandbeholder
40005040Dan.qxd 09/05/2007 11:41 Page 31
32
VIGTIGT: Der skal altid slukkes for strømmen og stikket skal tages ud af
kontakten før kondensatoren rengøres.
For at tørretumbleren skal vedblive at være effektiv, skal De regelmæssigt
kontrollere, at kondensatoren er ren.
Sådan udtages kondensatoren
1. Fjern sparkepladen (se side 31).
2. Drej de to låsearme mod uret, og træk kondensatoren ud.
3.Træk kondensatoren ud.
4. Fjern eventuelt støv eller fnug forsigtigt med
en klud, vask derefter enheden ved at holde
den under rindende vand, så vandet flyder
mellem pladerne for at fjerne eventuelt støv
eller fnug.
5. Sæt kondensatoren i igen, idet De sørger
for, at den vender rigtigt (som vist med
pilen) og er skubbet helt på plads. Lås de to
låsearme ved at dreje dem med urets
retning.
6. Sæt sparkepladen på igen.
Denne sensor tørretumbler giver dig mange
muligheder for at tilpasse tørringen til jeres
specielle behov.
Bemærk: Sensoren vil måske ikke kunne
mærke hvis der kun er få ting lagt i. Til små
mængder tøj og enkelte stykker eller
fortørrede stoffer med lavt fugtindhold, skal
de tidsindstillede programmer anvendes.
Indstil programmet til mellem 30 og 75
Kondensator
Valg af program
40005040Dan.qxd 09/05/2007 11:41 Page 32
33
minutter afhængig af tøjmængden og den ønskede tørhedsgrad og vælg høj
eller lav varme afhængig af stoftype.
Hvis sensoren ikke kan mærke noget i tørretumbleren, kører den kun i 10 min.
før den går ind i afkølingsfasen.
Er tøjmængden for stor eller for våd til at tørretumbles, vil tørretumbleren
automatisk gå ind i afkølingsfasen efter 185 min.
I tabellen nedenfor kan du se de forskellige programmer og hvordan de
fungerer.
Program
Knastørt
Ekstra tørt
Skabstørt
Strygetørt
Uld
Hurtig
strygning
120'
75'
60'
45'
30'
AIR
Beskrivelse
Vælg hvor tørt tøjet skal være.
Du kan vælge alt fra knastørt (fx badehåndklæder og
badekåber), skabstørt for ting som bare skal lægges
sammen og ikke stryges, til de programmer, hvor tøjet
er perfekt til strygning.
Et skåneprogram, der er specielt designet til at gøre
uldtøj blødere, efter det er blevet tørret i fri luft.
Dette skåneprogram med varm luft varer 12 minutter
og kan også benyttes til at gøre uldtøj, der har ligget i
skabet i længere tid, friskt igen.
Programmet Hurtig strygning styrer
fugtighedsindholdet og giver en krølfribehandling.
Tørretumbleren opvarmer tøjet i 9 minutter efterfulgt
af en 3 minutters afkølingsperiode og er især god til
beklædningsgenstande, som kan have ligget i et stykke
tid inden strygning i f.eks. en tøjkurv.
Beklædningsgenstande kan også blive stive, når de
tørres i fri luft på en tørresnor eller inden døre på
radiatorer. Processen Hurtig strygning udglatter
folderne i stoffet, så strygningen går hurtigere og
nemmere.
1.Åbn lågen og læg vasketøjet i tromlen. Du skal sikre, at
beklædningsgenstandene ikke hindrer lågen i at lukke.
2.Luk forsigtigt døren ved at skubbe den langsomt i indtil de kan høre, at
døren lukkes med et ‘klik’.
3.Tryk på knappen for at tænde for tørretumbleren. Indikatoren lyser
og START-indikatoren blinker.
4.Drej Programvælger-knappen for at vælge det ønskede tørreprogram (se
Programvejledningen).
5.Hvis du tørrer syntetiske stoffer, akryl eller sarte genstande, skal du
trykke på knappen for at reducere varmeniveauet.
Lyset oven over trykknappen lyser, når maskinen er sat til lav varme. For
at fravælge denne indstilling når tørreprogrammet er startet, skal
maskinen nulstilles.
6.Tryk på Start-knappen. Tørretumbleren starter automatisk, og STARTindikatoren lyser.
7.-displayet viser den resterende tørretid.
8.Hvis lågen, af den ene eller anden grund, åbnes under tørringen, skal
man trykke Start når lågen igen lukkes, for at få tørreprogrammet til at
fortsætte.
9.Når indikatoren 15' lyser, går maskinen ind i afkølingsfasen, og tøjet
tumbles nu i kold luft, så det langsomt køles af.
10.Når programmet er færdigt, lyser STOP-indikatoren.
Annullering og genindstilling af
program
Man kan annullere et program ved at holde Start-knappen inde i 5 sekunder.
At maskinen er nulstillet, ses ved at START-indikatoren blinker. Programmet
kan ændres inden for de første 10 minutter uden først at skulle bruge
annullere og genindstille-funktionen.
Forsinket start
Med funktionen Forsinket start kan brugeren udsætte tørretumblingens
start med 6 til 9 timer.
Når denne funktion først er valgt, vil der på displayet blive vist 6 timer, trykkes
der én gang til stiger den til 9 timer.
Betjening
40005040Dan.qxd 09/05/2007 11:41 Page 34
35
For at påbegynde programmet, tryk på Start og
maskinen vil færdiggøre tørringen inden for
denne tid. Indikatorerne for 6 og 9 timer lyser for
at vise, at der er valgt forsinket start.
Rengøring af
tørretumbleren
●Rens filtret og tøm vandbeholderen efter
hver tørringscyklus.
●Rengør kondensatoren regelmæssigt.
●Efter hver anvendelsesperiode aftørres
tromlens inderside og lågen efterlades åben
i et stykke tid, så den kan tørre ved
luftcirkulation.
●Aftør maskinens yderside og lågen med en
blød klud.
●BRUG IKKE skuresvampe eller slibende
rengøringsmidler.
●For at forhindre lågen i at klæbe fast eller
ophobningen af fnug, skal indersiden af
lågen og mellemlægget periodisk rengøres
med en fugtig klud.
Tekniske specifikationer
Tromlekapacitet115 liter
Maksimal vægt7 kg
Højde85cm
Bredde60cm
Dybde60cm
EnergietiketbåndC
VIGTIGT
Sluk altid for og
tag stikket ud af
kontakten før
apparatet
rengøres.
For elektriske
data se
klassificeringsetik
etten på
tørretumblerens
forside (med
lågen åben).
Rengøring og løbende
vedligeholdelse
ADVARSEL!
Tromlen, lågen
og tøjet kan
være meget
varmt.
40005040Dan.qxd 09/05/2007 11:41 Page 35
36
Hvad kan det skyldes at...
Fejl du selv kan afhjælpe
Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende. Du
vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, er blevet installeret
ukorrekt eller er blevet misbrugt. Har du tjekket det du skal og varer
problemet ved, skal du ringe til GIAS Service, som forhåbentligt kan hjælpe
dig over telefonen.
Tørretiden er for lang/tøjet er ikke tørt nok....
●Har du valgt den korrekte tørretid/det korrekte program?
●Var tøjet for vådt? Var tøjet blevet vredet grundigt eller centrifugeret?
●Trænger filtret til at blive renset?
●Trænger kondensatoren til at blive rengjort?
●Er der for meget tøj i tørretumbleren?
●Er indløb, udløb og tørretumblerens bund fri for tilstopninger?
●Var der valgt i en tidligere tørrecyklus?
Tørretumbleren fungerer ikke...
●Findes der en elektricitetsforsyning der virker til tørretumbleren?
Kontroller det ved at anvende et andet apparat, som f.eks. en
bordlampe.
●Er stikket korrekt forbundet til lysnettet?
●Er der strømsvigt?
●Er sikringen sprunget?
●Er lågen helt lukket?
●Er der tændt for tørretumbleren, både ved lysnettet og ved maskinen?
●Er der valgt tørretid eller program?
●Er der tændt for maskinen igen efter lågen har været åbnet?
●Er tørretumbleren standset, fordi vandbakken er fuld og skal tømmes?
Tørretumbleren larmer for meget....
●Sluk for tørretumbleren og kontakt GIAS Service.
Filterplejeindikatoren lyser...
●Trænger filtret til at blive renset?
●Trænger kondensatoren til at blive rengjort?
Indikatoren Tøm vand tændt…
●Skal vandbeholderen tømmes?
Fejlfinding
40005040Dan.qxd 09/05/2007 11:41 Page 36
Hvis der stadig er et problem med din
tørretumbler efter hele den anbefalede kontrol er
udført, bedes du ringe til GIAS Service for
rådgivning. De vil måske kunne hjælpe dig over
telefonen eller arrangere aftale om besøg af en
tekniker i henhold til din garantis bestemmelser.
Der kan imidlertid opkræves et gebyr, hvis
følgende finder anvendelse på din maskine:
●Det konstateres, at den fungerer.
●Er ikke blevet installeret i overensstemmelse
med installationsvejledningen.
●Er blevet anvendt forkert.
Reservedele
Der må kun bruges originale reservedele direkte
fra GIAS Service.
GIAS Service
For service eller reparation, ring til din lokale
GIAS servicetekniker.
Fabrikanten fralægger sig alt ansvar i tilfælde af
trykfejl i denne instruktionsbog. Fabrikanten
forbeholder sig også retten til at foretage
passende ændringer i deres produkt uden at
ændre ved dets væsentligste karakteristika.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch
und richten Sie sich bei der Bedienung der
Waschmaschine an die Anleitung. Dieses
Handbuch enthält wichtige Hinweise für die
sichere Installation, Anwendung und Wartung
sowie einige nützliche Hinweise für optimale
Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine.
Heben Sie diese Dokumentation an einem
sicheren Ort auf, um jederzeit wieder darauf
zurückgreifen zu können bzw. um sie an
zukünftige Besitzer weitergeben zu können
Lieferinformationen
Zum Lieferumfang Ihrer Waschmaschine gehören
folgende Dokumentation und Zusatzteile:
●Bedienungsanleitung
●Garantieschein
●Energieeffizienzklasse
Entfernen Sie die Verpackung der Maschine dicht
an dem Platz, wo sie aufgestellt werden soll.
1.Schneiden Sie sie sorgfältig rund um den
Boden der Verpackung und an einer Ecke
nach oben auf.
2.Entfernen Sie die Polyethylenhülle und
heben Sie den Trockner von der
Polystyrenplatte.
39
Kontrollieren Sie,
ob die Maschine
durch den
Transport
beschädigt wurde.
Falls dies der Fall
ist, wenden Sie sich
an den GIAS-
Service.
Die Sicherheit des
Geräts kann
beeinträchtigt
werden, wenn Sie
sich nicht an diese
Sicherheitshinweise
halten. Falls ein
Problem mit Ihrer
Maschine durch
Zweckentfremdung
verursacht wird,
müssen Sie
Reparaturarbeiten
möglicherweise
selbst bezahlen.
Auspacken des
Produkts
Entsorgen Sie die Verpackung
ordnungsgemäß. Achten Sie darauf,
dass sie nicht in die Hände von
Kindern gelangt, da sie eine
potentielle Gefahrenquelle darstellt.
40005040Ger.qxd 09/05/2007 12:03 Page 39
Sicherheitshinweise
Installation
●Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden
Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden Sie sich an den GIAS-Service.
●Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel.
●Stellen Sie den Trockner nie in der Nähe von Vorhängen auf. Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände hinter den Trockner fallen oder sich dort ansammeln können.
●Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit
Scharnier an der dem Trockner entgegengesetzten Seite installiert werden.
Gebrauch
●Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen
(beispielsweise Kindern) gedacht, außer diese werden beaufsichtigt oder wurden über die
Verwendung des Geräts von einer Person unterrichtet, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist.
●Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
●WARNUNG Zweckentfremdung des Trockners kann zu Brandgefahr führen
●Diese Maschine dient als Haushaltsgerät ausschließlich zum Trocknen von Haushaltstextilien
und Kleidungsstücken.
●Verwenden Sie dieses Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke gemäß der Anleitung. Lesen
Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
●Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen.
●Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür, wenn Sie die Maschine beladen, und fassen Sie die
Maschine nicht an der Tür, wenn Sie sie hochheben oder verschieben.
●Lassen Sie Kinder nicht mit der Maschine oder den Schaltern spielen.
●WARNUNG Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Flusensieb nicht richtig eingebaut
oder beschädigt ist; Flusen könnten Feuer fangen.
●WARNUNG An der Stelle, an der sich das Symbol für heiße Flächen befindet , kann die
Temperatur während des Trocknerbetriebs auf über 60°C steigen.
●Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose! Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts immer
den Stecker heraus!
●Verwenden Sie die Maschine bei vermuteten Störungen nicht weiter.
●Fusseln und Flusen dürfen sich nicht auf dem Fußboden im Bereich um die Maschine
ansammeln.
●Die Trommel in dem Gerät kann sehr heiß werden. Lassen Sie den Trockner stets vollständig
bis zum Ende der Abkühlphase laufen, bevor Sie die Wäsche herausnehmen.
Die Wäsche
●Trocknen Sie keine ungewaschenen Gegenstände im Trockner.
●WARNUNG AUF KEINEN FALL Stoffe in der Maschine trocknen, die mit chemischen
Reinigungsmitteln behandelt wurden.
●WARNUNG Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter
bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden. Gegenstände wie Schaumgummi
(Latexschaumstoff), Duschhauben, wasserabweisende Textilien, mit Gummi verstärkte
Produkte sowie Kleidungsstücke oder Kissen mit Schaumstoffpolster sind für den
Wäschetrockner NICHT GEEIGNET.
40
40005040Ger.qxd 09/05/2007 12:03 Page 40
●Sehen Sie immer auf den Pflegeetiketten nach, ob das Material für das Trocknen geeignet
ist.
●Textilien vor dem Einfüllen in den Trockner erst schleudern oder gründlich auswringen.
Füllen Sie KEINE tropfnassen Textilien in den Trockner.
●Feuerzeuge und Streichhölzer unbedingt aus den Taschen entfernen und AUF KEINEN FALL
mit feuergefährlichen Flüssigkeiten in der Nähe der Maschine hantieren.
●KEINE Vorhänge aus Glasfasermaterial in die Maschine füllen. Kommen andere Textilien
mit Glasfasern in Berührung, so kann dies zu Hautreizungen führen.
●Gegenstände, die mit Substanzen wie Speiseöl, Azeton, Alkohol, Benzin, Kerosin,
Fleckenentferner, Terpentin, Wachsen und Wachsentferner getränkt sind, sollten mit einer
zusätzlichen Menge Waschpulver in heißem Wasser gewaschen werden, bevor sie im
Trockner getrocknet werden.
●Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten wie in der Gebrauchanleitung des Weichspülers
angegeben verwendet werden.
Umweltschutz
●Das gesamte Verpackungsmaterial besteht aus umweltfreundlichen, wiederverwertbaren
Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umweltfreundlich zu entsorgen. Ihre
Stadtverwaltung kann Sie über Entsorgungsmöglichkeiten informieren.
●Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen Sie
Netzkabel und Netzstecker getrennt in den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner entsorgen.
Zerstören Sie Scharniere und die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht versehentlich in
der Waschmaschine einsperren können.
GIAS-Service
●
Um einen sicheren und einwandfreien Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, empfehlen
wir, alle Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von einem zugelassenen GIASKundendiensttechniker durchführen zu lassen.
Europäische Vorschrift 2002/96/EC
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird,
damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit
vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des
Altgerätes entstehen könnten.
Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den
normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen kommunalen
Rücknahmesystemen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte übergeben
werden muss.
Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden
Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen.
Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses
Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen
(Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt
bzw. an Ihren Händler.
41
Falls das Gerät nicht richtig funktioniert oder ausfällt,
schalten Sie es aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Wenden Sie sich an den GIAS-Service.
40005040Ger.qxd 09/05/2007 12:04 Page 41
Elektro-Anschluss
Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von 230 V und
50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass
der Stromkreis eine Nennleistung von 16 A hat.
Strom kann lebensgefährlich sein.
Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose mit
Schutzkontakt angeschlossen werden.
Die Steckdose und der Stecker am Gerät müssen vom
selben Typ sein.
Verwenden Sie keine Mehrfachstecker und/oder
Verlängerungskabel.
Der Stecker sollte so angebracht werden, dass er nach
der Installation des Geräts leicht aus der Steckdose zu
ziehen ist.
Die Drähte im Netzanschlusskabel sind farblich gemäß
folgender Codes unterschieden:
BlauNEUTRAL
BraunSTROMFÜHREND
Grün und GelbERDE
Das Gerät stimmt mit den Bestimmungen der
Europäischen Vorschrift 89/336/EEC, 73/23/EEC sowie deren
Nachfolgebestimmungen überein.
Einstellen der Füße
Sobald sich die Maschine am endgültigen Ort
befindet, sollten die Füße so eingestellt werden, dass
die Maschine eben steht.
42
Falls ein Problem
mit Ihrer Maschine
durch falsche
Installation
verursacht wird,
müssen Sie
Reparaturarbeiten
möglicherweise
selbst bezahlen.
Sollte das
Netzanschluss-
kabel an diesem
Gerät beschädigt
sein, muss es
durch ein
spezielles Kabel
ersetzt werden,
das NUR beim
Ersatzteilservice
erhältlich ist. Es
muss von einer
fachkundigen
Person installiert
werden.
Installation
Schließen Sie die Maschine erst an
und drücken Sie die Einschalttaste
erst, wenn die Installation
abgeschlossen ist.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit muss der
Trockner richtig installiert werden.
Sollten Sie bezüglich der Installation
Fragen haben, wenden Sie sich an
den GIAS-Service.
40005040Ger.qxd 09/05/2007 12:04 Page 42
In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet,
muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein,
um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung
anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer,
während des Trocknerbetriebs in den Raum gesogen
werden.
●Die Abluft darf nicht in einen Kaminschacht
geleitet werden, der für das Ableiten von
Rauch aus der Verbrennung von Gas oder
anderen Brennstoffen verwendet wird.
●Prüfen Sie regelmäßig die reibungslose
Luftzirkulation im Trockner.
●Überprüfen Sie nach Gebrauch das Flusensieb
und reinigen Sie es, wenn es erforderlich ist!
●Die Ansaug- und Abluftanschlüsse dürfen nicht
zugestellt werden. Um eine richtige Abluft zu
gewährleisten, muss die Fläche zwischen dem
Boden der Maschine und dem Fußboden frei
bleiben. Zwischen der Maschine und anderen
Gegenständen sollte ein Abstand von
mindestens 12 cm eingehalten werden .
●Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände
zwischen beiden Seitenteilen und der Rückseite
des Trockners herunterfallen und sich dort
ansammeln, da hierdurch die Ansaug- und
Abluftanschlüsse blockiert werden können.
●Der Trockner darf AUF KEINEN FALL in der
unmittelbaren Nähe von Vorhängen aufgestellt
werden.
43
Entlüftung
ABLUFTANSCHLÜSSE
ABLUFTANSCHLÜSSE IM SOCKEL
LUFTANSAUGÖFFNUNG
40005040Ger.qxd 09/05/2007 12:04 Page 43
Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen:
●Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte
sorgfältig durch!
●Entfernen Sie alle in der Trommel
befindlichen Gegenstände!
●Wischen Sie die Innenseiten der Trommel
und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um
den beim Transport eventuell dort
angesammelten Staub zu entfernen.
Vorbereitung der
Textilien
Vergewissern Sie sich anhand der
Pflegeanleitungssymbole in jedem Wäschestück,
dass die Wäsche, die Sie trocknen wollen, für eine
Trocknung im Trockner geeignet ist.
Überprüfen Sie, ob alle Verschlüsse zu und die
Taschen entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten
der Textilien nach außen. Füllen Sie die
Kleidungsstücke locker in die Trommel, so dass
diese sich nicht verheddern.
Maximales
Fassungsvermögen
(Trockengewicht)
●Baumwolle max. 7 kg
●Synthetische Stoffe max. 3,5 kg
44
Vorbereitung der Füllung
Überladen Sie die
Trommel nicht,
große Teile
können, wenn sie
nass sind, die
maximal
zulässige
Wäscheladung
überschreiten
(zum Beispiel
Schlafsäcke,
Bettdecken).
40005040Ger.qxd 09/05/2007 12:04 Page 44
Sortieren Sie die Füllung
folgendermaßen:
●Anhand der Pflegeanleitungssymbole
Diese finden Sie am Kragen oder der
Sauminnenseite:
Für Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner nur bei geringer
Temperatur.
Nicht für den Trockner geeignet.
Falls ein Wäschestück keine
Pflegeanleitung hat, muss angenommen
werden, dass es nicht für das Trocknen
im Trockner geeignet ist.
●Nach Menge und Volumen
Ist die Füllmenge größer als das
Fassungsvermögen des Trockners, sortieren
Sie die Wäsche nach Stoffdicke (trennen Sie
z.B. Handtücher von dünner Unterwäsche).
●Nach Stoffart
Baumwolle/Leinen: Handtücher,
Baumwolljersey, Bett- und Tischwäsche.
Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden,
Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid
und auch Baumwoll/Synthetikgemische.
●Nach Trocknungsgrad
Sortieren Sie nach: Bügelfeucht,
Schranktrocken, usw. Für empfindliche
Textilien drücken Sie zur Wahl einer
niedrigeren Trocknungstemperatur die Taste
.
45
40005040Ger.qxd 09/05/2007 12:04 Page 45
Nicht für den Trockner
geeignet:
Wollsachen, Seide, empfindliche Stoffe,
Nylonstrümpfe, gewirkte Textilien, Stoffe mit MetallDekor, Kleidungsstücke mit PVC- oder Lederbesatz,
Trainingsschuhe, voluminöse Wäschestücke wie
Schlafsäcke usw.
Energiesparen
Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene oder
geschleuderte Wäsche in den Trockner. Je trockener
die Wäsche, desto kürzer ist die Trocknungszeit, was
sich energiesparend auswirkt.
IMMER
●Es ist wirtschaftlicher, IMMER die maximale
Füllmenge zu trocknen.
●Kontrollieren Sie IMMER vor jedem
Trocknungsvorgang, ob das Sieb sauber ist.
NIE
●Überschreiten Sie NIE die maximale Füllmenge,
denn dies ist zeitaufwendig und
Energieverschwendung.
●Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse
Kleidungsstücke in den Wäschetrockner; dies
kann zu Schäden am Gerät führen.
Trocknungswerte
In der Tabelle sind die ungefähren Trocknungszeiten,
je nach Stoffart und Feuchtigkeitsgehalt der
Textilien, aufgeführt.
46
Tipps zum Trocknen
WICHTIG:
Kleidungsstücke,
die mit einem
chemischen
Reinigungsmittel
behandelt worden
sind, oder
Gummibekleidung
dürfen nicht im
Wäschetrockner
getrocknet
werden (Brand-
oder
Explosionsgefahr).
Während der
letzten 15
Minuten des
Programms wird
die Wäsche im
kalten Luftstrom
abgekühlt.
Fasern
BAUMWOLLE
KUNSTFASER
ACRYL
TEMPERATUR-
STUFE
HOCH
NIEDRIG
NIEDRIG
VOLLE
BELADUNG
140-165 Min
–
–
MITTLERE
BELADUNG
70-80 Min
70-80 Min
50-65 Min
GERINGE
BELADUNG
50-65 Min
40-55 Min
30-40 Min
40005040Ger.qxd 09/05/2007 12:04 Page 46
Schalterblende: Kontroll- und Lichtanzeige
Programmwähler – Für die Wahl des gewünschten Programms
Taste An/Aus– Zum Anstellen drücken, die Anzeige leuchtet auf
Start-Taste – Drücken Sie Start, um das ausgewählte Trocknerprogramm zu starten.
Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang, um das Programm abzubrechen/zurückzusetzen
Taste Acryl/Synthetikwäsche – Drücken Sie die Taste, um eine niedrigere Temperatur
für empfindliche Textilien einzustellen. Die Anzeige über der Taste leuchtet auf. Um die
Temperaturstufe zu ändern, muss das Programm zurückgesetzt werden
Niedrige Temperatur - Anzeigelampe EINHohe Temperatur - Anzeigelampe AUSAnzeige ‘Kondenswasser leeren’ – leuchtet auf, wenn der Kondenswasser-Behälter
voll ist
Flusensieb-Anzeige – leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert werden muss
Startverzögerungstaste – Taste zur Verzögerung des Beginns des Trocknungsvorgangs
(siehe Abschnitt “Betrieb” auf Seite 52)
Display
START – Wenn der Trockner angestellt wird, blinkt die START-Anzeige. Wenn das
Programm beginnt, leuchtet die START-Anzeige auf
60' – Die Anzeige leuchtet auf, wenn bis zum Ende des Programms weniger als 60
Minuten sind
15' – Die Anzeige leuchtet auf, wenn bis zum Ende des Programms weniger als 15
Minuten sind. In diesem Stadium des Trocknungsvorgangs geht das Gerät in die
Abkühlphase
STOP – Lichtanzeige, wenn das Programm beendet ist
6h – 6 Stunden Startverzögerung (Lampe blinkt während des Betriebs)
9h – 9 Stunden Startverzögerung (Lampe blinkt während des Betriebs)
47
Schalterblende und Anzeigen
TASTE ACRYL/
SYNTHETIK-
WÄSCHE
AN/AUS
BETÄTIGEN
FLUSENSIEB-
ANZEIGE
KONDENSWASSER
LEEREN-ANZEIGE
PROGRAMM-
WÄHLER
START-
TASTE
START DELAY
(START-/
RÜCKSTELL-)TASTE
ZEITANZEIGE
40005040Ger.qxd 09/05/2007 12:04 Page 47
Öffnen der Tür
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungsvorgang wieder in Gang zu
setzen, schließen Sie die Tür und drücken Start.
Sieb
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer
optimale Leistung erbringen kann, überprüfen
Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das
Flusensieb sauber ist.
1.Ziehen Sie das Sieb nach oben.
2.Öffnen Sie das Sieb wie auf der Abbildung.
3.Entfernen Sie die Flusen sanft mit einer
weichen Bürste oder den Fingerspitzen.
4.Klappen Sie das Sieb zusammen und setzen
Sie es wieder an seinen Platz ein.
Flusensieb-Anzeige
leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert
werden muss.
Wenn die Wäsche nicht trocknet, kontrollieren
Sie, ob das Sieb verstopft ist.
48
Tür und Sieb
WARNUNG!
Während des Trocknungsvorgangs
können Trommel und Tür SEHR
HEISS werden. Stoppen Sie den
Trockner nie vor Ende des
Trocknungsvorgangs, außer alle
Gegenstände werden schnell
herausgenommen und ausgebreitet,
so dass die Wärme abgeleitet wird.
40005040Ger.qxd 09/05/2007 12:04 Page 48
Das während des Trocknungsvorgangs aus der
Wäsche entzogene Wasser wird in einem Behälter
unten im Trockner gesammelt.
Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die Anzeige
auf der Bedienfläche auf. Dann MUSS der
Behälter geleert werden. Wir empfehlen jedoch,
den Behälter nach jedem Trockengang zu leeren.
HINWEIS: Während der ersten wenigen
Trocknungszyklen eines neuen Trockners sammelt
sich sehr wenig Wasser an, da zunächst ein in der
Maschine befindliches Reservoir gefüllt wird.
Um den Behälter
herauszunehmen
1.Ziehen Sie vorsichtig am Boden der
Wartungsklappe, bis diese sich aus der
Schnappvorrichtung des Trockners
herauslöst. Der obere Teil kann dann
herausgehängt und die Wartungsklappe
vollständig entfernt werden.
2. Ziehen Sie kräftig am Handgriff und ziehen
Sie den Wasserbehälter aus dem Trockner
heraus.
Halten Sie den Behälter mit beiden Händen. Im
gefüllten Zustand wiegt der KondenswasserBehälter rund 4 kg.
3. Öffnen Sie den Deckel des Behälters und
leeren Sie das Wasser aus.
4. Setzen Sie den Deckel wieder auf und
schieben Sie den Behälter zurück in die
Maschine. SCHIEBEN SIE IN FEST AN SEINEN
PLATZ.
5. Montieren Sie die Wartungsklappe wieder,
indem Sie die Scharniere oben einklinken
und die unteren Clips einschnappen lassen.
49
Kondenswasser-Behälter
40005040Ger.qxd 09/05/2007 12:04 Page 49
Wichtig: Immer das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose
ziehen, bevor der Kondensator gereinigt wird.
Damit der Trockner immer optimale Leistung erbringen kann, überprüfen Sie
regelmäßig, ob der Kondensator sauber ist.
Entfernen des Kondensators
1. Entfernen Sie die Wartungsklappe (siehe Seite 49).
2. Drehen Sie die zwei Verschlusshebel gegen den Uhrzeigersinn und ziehen
Sie den Kondensator heraus
3.Ziehen Sie das Kondensator-Teil heraus.
4. Entfernen Sie etwaigen Staub oder Flusen
vorsichtig mit einem Tuch, reinigen Sie das Teil
danach unter laufendem Wasser, wobei Sie es
so drehen, dass das Wasser zur Entfernung von
Staub und Flusen zwischen die Platten laufen
kann.
5. Passen Sie den Kondensator wieder richtig ein
(wie durch den Pfeil angegeben) und stellen
Sie sicher, dass er fest an seinen Platz gedrückt
wird. Schließen Sie die zwei Verschlusshebel
durch eine Drehung im Uhrzeigersinn.
6. Setzen Sie die Wartungsklappe wieder ein.
Der Sensortrockner liefert Ihnen viele
Möglichkeiten für das Trocknen der Wäsche.
Hinweis: Es kann sein, dass der Sensor eine
kleine Wäschemenge nicht erfassen kann.
Benutzen Sie für kleine Wäschemengen,
Einzelteile oder speziell vorbehandelte Textilien
mit einem geringen Feuchtigkeitsgehalt die
50
Kondensator
Auswählen des
Programms
40005040Ger.qxd 09/05/2007 12:04 Page 50
Zeitprogramme. Stellen Sie je nach Wäschemenge und gewünschtem
Trockenheitsgrad das Programm zwischen 30 und 75 Minuten ein, und wählen
Sie je nach Art der Textilien eine hohe oder eine geringe Temperatur.
Wenn der Sensor die Wäsche nicht erkennt, arbeitet der Trockner nur 10
Minuten lang, bevor er die Abkühlphase beginnt.
Bei zu großer oder zu nasser Füllung startet der Trockner automatisch nach
185 Minuten mit der Abkühlphase.
In der folgenden Tabelle sind die Programme und die Funktionen der
einzelnen Programme aufgeführt.
51
Programm
Supertrocken
Extra trocken
Schranktrocken
Leicht trocken
Wolle
Schnellbügeln
120 Min.
75 Min.
60 Min.
45 Min.
30 Min.
AIR
Beschreibung
Wählen Sie den gewünschten Trockenheitsgrad.
Diese reichen von Supertrocken für Badehandtücher
und Bademäntel über Schranktrocken für Textilien, die
nicht gebügelt werden, bis zum Programm, das die
Wäsche bis zur richtigen Bügelfeuchte trocknet.
Ein sanftes Programm, speziell geschaffen um
Wollwäsche nach dem Lufttrocknen weicher zu
machen.
Dieses leichte Warmluftprogramm dauert 12 Minuten
und kann auch dazu verwendet werden, Wollwäsche
nach dem Aufbewahren im Schrank 'aufzufrischen'.
Das Schnellbügel-Programm hat eine Form- und
Knitterschutzfunktion. Der Trockner erhitzt die Füllung
für die Dauer von 9 Minuten, worauf eine Abkühlphase
von 3 Minuten folgt, was insbesondere für
Kleidungsstücke von Vorteil ist, die normalerweise
einige Zeit vor dem Bügeln, z.B. in einem Wäschekorb,
abgelegt werden. Kleidungsstücke können auch hart
werden, wenn sie draußen an der Luft auf einer
Wäscheleine oder in der Wohnung über Heizungen
getrocknet werden. Das ‘Schnellbügeln’-Verfahren
lockert die Liegefalten im Stoff, wodurch er sich
schneller und leichter bügeln lässt.
1.Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie
darauf, dass keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden.
2.Die Tür mit einem sanften Druck schließen, bis Sie ein ‘Klick’-Geräusch
hören.
3.Drücken Sie die Taste zum Anstellen des Trockners. Die Lichtanzeige
leuchtet auf und die START-Anzeige blinkt.
4.Drehen Sie den Programmwählschalter, um das gewünschte
Trocknerprogramm auszuwählen (siehe Abschnitt "Waschprogramme").
5.Betätigen Sie zur Trocknung empfindlicher Textilien die Taste für die
Einstellung einer geringeren Temperatur.
Die Lampe über der Drucktaste leuchtet auf, wenn die Maschine auf
niedrige Temperatur eingestellt ist. Um die Auswahl dieses Status bei
Beginn des Trocknungsvorgangs aufzuheben, muss die Maschine
zurückgesetzt werden.
6.Drücken Sie die Taste Start. Der Trockner startet automatisch und die
START-Anzeige leuchtet auf.
7.Die -Anzeige zeigt die verbleibende Zeit des Trocknungsvorgangs.
8.Wenn die Tür während des Programms geöffnet wird, um die Wäsche zu
überprüfen, müssen Sie Start drücken, um nach dem Schließen der Tür
den Trocknungsvorgang fortzusetzen.
9.Wenn das Display 15' anzeigt, beginnt das Gerät mit der Abkühlphase;
die Kleidung wird zum Abkühlen im kalten Luftstrom geschleudert.
10.Wenn das Programm beendet ist, leuchtet die STOPP-Anzeige auf.
Abbrechen und Zurücksetzen des
Programms
Um ein Programm abzubrechen, drücken Sie die Taste Start 5 Sekunden lang.
Die Maschine zeigt an, dass sie zurückgesetzt wurde, wenn die START-Anzeige
blinkt. Innerhalb der ersten 10 Minuten kann das Programm gewechselt
werden, ohne dass die Funktion Abbrechen oder Zurücksetzen verwendet
werden muss.
Startverzögerung
Mit der Startverzögerungsfunktion können Sie den Beginn des
Trocknungsvorgangs um 6 bis 9 Stunden verzögern.
Wenn diese Funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt das Display eine
Verzögerung von 6 Stunden. Durch nachfolgendes Drücken der Taste, wird die
Verzögerung auf 9 Stunden verlängert.
52
Betrieb
40005040Ger.qxd 09/05/2007 12:04 Page 52
Drücken Sie Start, um das Programm zu
beginnen, und das Gerät wird den
Trocknungsvorgang am Ende dieses Zeitraums
durchführen. Die Lichtanzeige für 6 oder 9
Stunden blinkt, um anzuzeigen, dass die
Startverzögerung aktiviert wurde.
Reinigung des Trockners
●Reinigen Sie nach jedem Trocknungsvorgang
das Flusensieb und leeren Sie den
Kondenswasser-Behälter.
●Der Kondensator muss regelmäßig gereinigt
werden.
●Wischen Sie nach jeder Anwendungsphase
die Innenseite der Trommel aus und lassen
Sie die Tür einige Zeit offen stehen, damit
sie durch die Luftzirkulation getrocknet
wird.
●Reinigen Sie die Außenseite der Maschine
und der Tür mit einem weichen Tuch.
●AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme oder
Scheuermittel benutzen.
●Um ein Verkleben der Tür oder ein
Ansammeln von Flusen zu vermeiden,
sollten Sie die Innentür und die Türdichtung
regelmäßig mit einem feuchten Tuch
reinigen.
Technische Daten
Trommelinhalt115 Liter
Maximales Fassungsvermögen7 kg
Höhe85 cm
Breite60 cm
Tiefe60 cm
EnergieeffizienzklasseC
53
WICHTIG
Schalten Sie
immer das Gerät
aus und ziehen
Sie den Stecker
aus der
Steckdose, bevor
das Gerät
gereinigt wird.
Die elektrischen
Daten befinden
sich auf dem
Betriebstypen-
schild an der
Vorderseite des
Trockners (bei
offener Tür).
Reinigung und
Routinewartungen
WARNUNG!
Trommel, Tür und
die Wäsche selbst
können sehr heiß
sein.
40005040Ger.qxd 09/05/2007 12:04 Page 53
Mögliche Gründe für...
Fehler, die Sie selbst beheben können
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIASService wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein oder
unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch
des Kundendiensttechnikers in Rechnung gestellt. Wenn das Problem weiterhin
besteht, nachdem Sie die Checkliste durchgegangen sind, wenden Sie sich bitte
an den GIAS-Service, der Ihnen evtl. telefonisch weiterhelfen kann.
Die Trocknungszeit ist zu lang/die Textilien sind nicht
trocken genug…
●Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das richtige Programm gewählt?
●Waren die Textilien zu nass? Wurden die Textilien sorgfältig
ausgewrungen oder geschleudert?
●Muss das Sieb gereinigt werden?
●Muss der Kondensator gereinigt werden?
●Ist der Trockner überladen?
●Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse sowie die Fläche unter dem
Sockel des Trockners frei?
●Ist die Taste noch von einem früher gewählten Programm gedrückt?
Der Trockner funktioniert nicht…
●Ist der elektrische Netzanschluss für den Trockner in Ordnung?
Kontrollieren Sie diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B. einer
Tischlampe.
●Befindet sich der Stecker korrekt in der Steckdose?
●Gibt es einen Stromausfall?
●Ist die Sicherung herausgesprungen?
●Ist die Tür richtig geschlossen?
●Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss als auch an der Maschine
angestellt?
●Ist die Trocknungszeit oder das Programm gewählt worden?
●Ist die Maschine nach dem Türöffnen wieder angestellt worden?
●Hat der Trockner den Betrieb eingestellt, weil der Kondenswasser-Behälter
voll ist und entleert werden muss?
Der Trockner ist zu laut…
●Schalten Sie den Trockner aus und wenden Sie sich an den GIAS-Service.
Die Flusensieb-Anzeige leuchtet…
●Muss das Sieb gereinigt werden?
●Muss der Kondensator gereinigt werden?
Die Anzeige ‘Kondenswasser leeren’ leuchtet…
●Muss der Kondenswasser-Behälter geleert werden?
54
Fehlersuche
40005040Ger.qxd 09/05/2007 12:04 Page 54
Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin
Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden
Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Sie beraten
kann. Der Kundendienst kann Sie möglicherweise
telefonisch beraten oder mit Ihnen einen
geeigneten Termin für einem Techniker im
Rahmen der Garantie vereinbaren. Ihnen wird
jedoch eventuell eine Gebühr berechnet, wenn
sich herausstellt, dass Ihre Maschine:
●funktionsfähig ist.
●nicht gemäß der Installationsanweisung
installiert worden ist.
●unsachgemäß benutzt wurde.
Ersatzteile
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile, die Sie
direkt beim GIAS-Service erhalten.
GIAS-Service
Wenden Sie sich für Wartungs- und
Reparaturarbeiten an Ihren GIASServicetechniker.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung
für etwaige Druckfehler in dieser
Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich
das Recht vor, seine Produkte ggf. anzupassen,
ohne wesentliche Eigenschaften zu verändern.
Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye
og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet
gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk,
installasjon, vedlikehold samt noen råd for å få
optimale resultater når du bruker maskinen.
Oppbevar all dokumentasjon på et trygt sted som
referanse eller for eventuelle fremtidige eiere
Leveringsinformasjon
Vennligst kontroller at følgende artikler fulgte
med maskinen ved levering:
●Instruksjonsbok
●Garantikort
●Energimerke
Pakk ut maskinen i nærheten av det stedet der
den skal plasseres.
1.Skjær forsiktig rundt bunnen av emballasjen
og opp langs det ene hjørnet.
2.Fjern plastomslaget og løft tørketrommelen
ut av polystyrenunderlaget.
57
Kontroller at det
ikke har oppstått
skader på
maskinen under
transport. Hvis
det har skjedd, ta
kontakt med
GIAS for service.
Hvis ovenstående
advarsel ikke
følges, kan det
sette maskinens
sikkerhet i fare.
Det kan bli krevd
betaling for
service hvis
problemet med
maskinen skyldes
feil bruk.
Pakke ut produktet
Deponer emballasjen forsvarlig. Sørg
for at den er utilgjengelig for barn,
ettersom den kan være en mulig
farekilde.
40005040Nor.qxd 09/05/2007 12:19 Page 57
Sikkerhetspåminnelser
Installasjon
●Kontroller at produktet ikke har synlige tegn på skader før bruk. Ikke bruk
produktet ved tegn på skader. Kontakt GIAS Service.
●Ikke bruk adaptere, flere kontakter og/eller forlengelsesledninger.
●Installer aldri tørketrommelen slik at den er i kontakt med forheng eller gardiner,
og kontroller at ting ikke kan falle ned eller samler seg bak maskinen.
●Maskinen må ikke installeres bak en låsbar dør, en skyvedør eller en dør med
hengsler på motsatt side av døren i forhold til tørketrommelens dør.
Bruk
●Denne maskinen er ikke beregnet til bruk av personer (inkludert barn) med
reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller personer med
manglende erfaring og kunnskap, med mindre de har fått veiledning og
opplæring i bruk av maskinen av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
●Det bør holdes oppsyn med barn for å sikre at de ikke leker med maskinen.
●ADVARSEL! Feil bruk av en tørketrommel kan føre til brannfare.
●Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet, dvs. til å tørke
husholdningstekstiler og klær.
●Denne maskinen skal bare brukes til dens opprinnelige formål slik det er
beskrevet i denne håndboken. Sørg for at du har forstått instruksjonene for
installasjon og bruk før du tar i bruk maskinen.
●Ikke berør maskinen hvis du er våt eller fuktig på hender eller føtter.
●Ikke len deg på døren når du fyller maskinen med tøy, og bruk heller ikke døren
til å løfte eller flytte maskinen.
●Ikke la barn leke med maskinen eller dens kontroller.
●ADVARSEL! Ikke bruk produktet hvis lofilteret ikke er på plass eller er skadet; det
kan føre til at loen antennes.
●ADVARSEL! På steder hvor symbolet for varm overflate vises , kan
temperaturen stige til over 60 ºC under bruken av tørketrommelen.
●Ta ut støpselet fra stikkontakten for strømtilførsel. Ta alltid ut støpselet før
rengjøring av enheten.
●Avslutt bruken av maskinen hvis det virker som den har defekter.
●Tøytrevler og lo må ikke få samle seg på gulvet rundt eller under maskinen.
●Trommelen inne i maskinen kan bli svært varm. La alltid tørketrommelen fullføre
avkjølingsperioden før du tar ut tøyet.
Tøyet
●Legg ikke uvasket, tørt tøy i tørketrommelen.
●ADVARSEL! IKKE legg tøy som har blitt behandlet med tørrensemidler, i
tørketrommelen.
●ADVARSEL! Skumgummimateriale kan, under visse omstendigheter, antennes av
seg selv når det blir oppvarmet. Gjenstander slik som skumgummi (lateksskum),
dusjhetter, vanntette tekstiler, artikler med gummi på baksiden og klær og puter
utstyrt med skumgummiputer MÅ IKKE tørkes i tørketrommelen.
●Se alltid på vaskeetikettene for informasjon om tøyet er egnet for tørking i
tørketrommel.
58
40005040Nor.qxd 09/05/2007 12:19 Page 58
●Tøyet bør sentrifugeres eller vris grundig før det plasseres i tørketrommelen. Tøy
som er dryppvått, bør IKKE legges i tørketrommelen.
●Lightere og fyrstikker må ikke bli liggende i lommer på klærne som skal tørkes,
og bruk ALDRI brennbare væsker i nærheten av maskinen.
●Glassfiberstoff må ALDRI legges i tørketrommelen. Det kan oppstå hudirritasjoner
hvis andre tekstiler blir forurenset med glassfibrer.
●Tøy som er tilsmusset med matolje, aceton, alkohol, bensin, parafin,
flekkfjerningsmidler, terpentin, voks eller voksfjernere, bør vaskes i varmt vann
med en ekstra mengde vaskemiddel før de tørkes i tørketrommelen.
●Tøymyknere eller lignende produkter bør brukes i henhold til instruksjonene for
produktet.
Miljømessige hensyn
●All emballasje som er brukt til maskinen, er miljøvennlig og gjenvinnbar.
Vennligst deponer emballasjen på en forsvarlig og miljøvennlig måte. Lokale
myndigheter vil kunne gi deg informasjon om gjeldende regler for deponering av
avfall.
●Tenk på sikkerheten når du kasserer en gammel tørketrommel. Koble derfor fra
maskinens strømkontakt, klipp over strømkabelen og ødelegg den sammen med
kontakten. For å hindre at barn kan bli innestengt i maskinen må du ødelegge
dørhengslene eller dørlåsen.
GIAS Service
●
For å sikre at maskinen skal fungere sikkert og effektivt anbefaler vi at eventuell
service eller reparasjon bare utføres av en autorisert GIAS servicetekniker.
EU-direktiv 2002/96/EC
Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EC om kasserte elektriske
og elektroniske produkter (WEEE).
Ved å forsikre deg om at dette produktet er avhendet på
korrekt måte bidrar du til å hindre potensielle skader på
miljø og andres helse. Det kan få negative følger hvis en
kvitter seg med produktet på en uskikket måte.
Symbolet på apparatet viser at det ikke kan behandles som
husholdningsavfall. Det skal i stedet leveres til
resirkuleringspunktet for elektrisk og elektronisk utstyr.
Avhending må skje i henhold til lokale miljøbestemmelser
for avfallsdeponering.
For mer informasjon om behandling, gjenvinning og
resirkulasjon av dette produktet kan du kontakte
kommunen din, det nærmeste renholdsverket eller butikken
hvor du kjøpte produktet.
59
Hvis maskinen ikke fungerer ordentlig eller er defekt, slå
den av og ta støpselet ut av stikkontakten. Kontakt GIAS
Service for eventuelle reparasjoner.
40005040Nor.qxd 09/05/2007 12:21 Page 59
Elektriske krav
Tørketromler er konstruert for bruk med en
spenning på 230 V, 50 Hz enkelfaset. Kontroller at
tilførselskretsen har kapasitet for minst 16 A.
Elektrisitet kan være svært farlig.
Denne maskinen må kobles til jord.
Stikkontakten og støpselet på maskinens
strømkabel må være av samme type.
Ikke bruk flere adaptere og/eller
forlengelsesledninger.
Støpselet må være tilgjengelig for frakobling
etter at maskinen er installert.
Ledningene i strømkabelen har farger etter
følgende koder:
BlåNØYTRAL
BrunSTRØMFØRENDE
Grønn og gulJORD
CE Apparatet tilfredsstiller kravene i EU-direktiv
nr. 89/336/EØF, 73/23/EØF og senere endringer.
Justere føttene
Når maskinen er plassert der den skal stå, bør
føttene justeres for å sikre at maskinen står plant.
60
Det kan bli krevd
betaling for
service hvis
problemet med
maskinen skyldes
feil installasjon.
Hvis maskinens
strømkabel er
skadet, må den
skiftes ut med
en spesialkabel
som BARE
leveres fra
reservedelsservic
e. Kabelen må
installeres av en
kyndig person.
Installasjon
Ikke koble til og slå på maskinen før
installasjonen er fullført.
For din egen sikkerhet må
tørketrommelen installeres riktig.
Hvis du er i tvil om installasjonen,
ring GIAS Service for å få råd.
40005040Nor.qxd 09/05/2007 12:21 Page 60
Det må være tilstrekkelig ventilasjon i rommet
der tørketrommelen er plassert, slik at du hindrer
at gasser fra annet utstyr som bruker brennstoff,
inkludert åpne ildsteder, trekkes inn i rommet når
tørketrommelen er i bruk.
●Utløpsluften må ikke slippes ut i
luftekanaler som brukes til eksosdamp fra
apparater som brenner gass eller andre
brennstoff.
●Kontroller regelmessig at luftstrømmen
gjennom tørketrommelen ikke er blokkert.
●Kontroller lofilteret etter bruk av maskinen,
og rengjør det om nødvendig.
●Kontroller at inntaket og utløpet ikke er
blokkert. For å sikre tilstrekkelig ventilasjon
må åpningen mellom bunnen av maskinen
og gulvet aldri blokkeres. Det bør være en
åpning på minst 12 mm mellom maskinen
og andre gjenstander.
●Kontroller at ting aldri kan falle ned eller
samle seg bak tørketrommelen, ettersom
det kan føre til blokkering av luftinntak og utløp.
●Installer ALDRI tørketrommelen slik at den
er i kontakt med forheng eller gardiner.
61
Ventilasjon
LUFTUTLØP
LUFTUTLØP I BUNNEN
LUFTINNTAK
40005040Nor.qxd 09/05/2007 12:21 Page 61
Før du bruker tørketrommelen for første gang:
●Les instruksjonene i denne håndboken nøye.
●Fjern alle objekter som er pakket inne i
trommelen.
●Tørk innsiden av trommelen og døren med
en fuktig klut slik at du fjerner eventuelt
støv og smuss som har samlet seg under
transporten.
Sjekk av tøyet før
tørking
Kontroller at tøyet som skal tørkes, er egnet for
tørking i tørketrommel. Sjekk
edlikeholdssymbolene på tøyet.
Kontroller at alle hemper er festet og at lommene
er tomme. Vreng tøyet hvis aktuelt. Plasser tøyet
løst i trommelen slik at plaggene ikke tvinnes inn
i hverandre.
Maksimal tørkevekt
●Bomullstøy maks. 7 kg
●Syntetisk tøy maks. 3,5 kg
62
Gjøre klart tøyet
Ikke legg for mye
tøy i trommelen.
Store artikler kan
overskride den
største tillatte
tøymengden når
de er våte
(f.eks. soveposer,
dyner).
40005040Nor.qxd 09/05/2007 12:21 Page 62
Sortering av tøyet:
●Etter vedlikeholdssymbolene
Disse finner du på kragen eller den
innvendige sømmen:
Egnet for tørking i tørketrommel.
Tørking i tørketrommel ved høy
temperatur.
Tørking i tørketrommel bare ved lav
temperatur.
Må ikke tørkes i tørketrommel.
Hvis tøyet ikke har en vedlikeholdslapp,
må man anta at det ikke er egnet for
tørking i tørketrommel.
●Etter mengde og tykkelse
Når tøymengden er større enn kapasiteten
til tørketrommelen, skill tøyet etter tykkelse
(f.eks. håndklær fra tynt undertøy).
●Etter type stoff
Bomull/lin: Håndklær, jerseystoff, sengetøy
og duker.
Syntetiske stoffer: Bluser, skjorter, overaller
osv. som er laget av polyester eller polyamid,
samt tøy som består av en blanding av
bomull og syntetiske stoffer.
●Etter tørkenivå
Sorter etter: stryketørt, skaptørt osv. Ved
tørking av ømfintlige artikler trykker du på
knappen for å velge en lav
tørketemperatur.
63
40005040Nor.qxd 09/05/2007 12:21 Page 63
Ikke bruk tørketrommel:
Ulltøy, silke, ømfintlige stoffer, nylonstrømper,
fine broderier, stoff med metallpynt, tøy med
PVC- eller lærbeslag, joggesko, store artikler som
soveposer osv.
Energisparing
Legg kun tøy som er grundig vridd eller
sentrifugert, i tørketrommelen. Jo tørrere det
vaskede tøyet er, desto kortere blir tørketiden, og
dermed spares det strøm.
ALLTID
●Prøv å tørke den maksimale vekten med tøy,
ettersom dette vil spare tid og strøm.
●Kontroller at filteret er rent før en
tørkesyklus startes.
ALDRI
●Overskrid ikke den maksimale vekten. Det er
sløsing med tid og strøm.
●Ikke legg dryppvått tøy i tørketrommelen.
Det kan føre til skader på maskinen.
Tørkeguide
Tabellen viser omtrentlige tørketider, avhengig av
typen tøy og hvor fuktig det er.
64
Tørkeråd
VIKTIG: Ikke tørk
artikler som er
behandlet med
tørrensemidler
eller klær av
gummi (fare for
brann eller
eksplosjon).
I løpet av de 15
siste minuttene
tørkes tøyet
alltid i kald luft.
Tøy
BOMULL
KUNSTFIBRER
AKRYL
VARMEVALG
HØY
LAV
LAV
STOR
TØYMENGDE
140-165 min
–
–
MIDDELS
TØYMENGDE
70-80 min
70-80 min
50-65 min
LITEN
TØYMENGDE
50-65 min
40-55 min
30-40 min
40005040Nor.qxd 09/05/2007 12:21 Page 64
Kontrollpanel og indikatorlamper
Programvelger – Velg ønsket program
Av/På-knappen og indikator – Trykk på knappen for å slå på maskinen; indikatoren vil
da lyse
Start – Trykk på Start for å starte det valgte tørkeprogrammet. Hold inne knappen i 5
sekunder for å avbryte/nullstille programmet
Knappen for akryl/syntetiske stoffer – trykk på denne knappen for å redusere
varmenivået for ømfintlige artikler. Dermed tennes indikatorlampen over knappen. Hvis
du vil endre varmeinnstillingen, må programmet stilles inn på nytt
Lav varme – Indikatorlampe PÅHøy varme – Indikatorlampe AV
Indikator for tømming av vann – lyser når vannbeholderen er full
Filtervedlikehold-indikator – lyser når filteret trenger rengjøring
Startforsinkelse-knapp – Lar brukeren angi forsinket start for tørkesyklusen (se
detaljer for denne Operasjonen på side 70)
Display
START – Når tørketrommelen slås på, blinker START-indikatoren. Når programmet starter,
lyser START-indikatoren
60' – Indikatorlampen tennes når det er mindre enn 60 minutter igjen til programmet er
fullført
15' – Indikatorlampen tennes når det er mindre enn 15 minutter igjen til programmet er
fullført. På dette stadiet av tørkesyklusen går maskinen over i avkjølingsfasen
STOP – Indikatorlampen tennes når programmet er fullført
6h – 6 timers startforsinkelse (lampen blinker når funksjonen er aktivert)
9h – 9 timers startforsinkelse (lampen blinker når funksjonen er aktivert)
65
Kontrollpanel og
indikatorlamper
KNAPP FOR
AKRYL/SYNTETISKE
STOFFER
ON/OFF
(AV/PÅ)
KNAPP
INDIKATOR FOR FILTERVEDLIKEHOLD
TØM VANN-
INDIKATOR
PROGRAM-
VELGER
STARTKNAPP
START DELAY
(START
TILBAKESTILLINGS)-
KNAPP
NEDTELLING SKJERM
40005040Nor.qxd 09/05/2007 12:21 Page 65
Åpne døren
Trekk i håndtaket for å åpne døren.
Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker
du døren og trykker på Start.
Filter
VIKTIG: For at tørketrommelen fortsatt skal
fungere effektivt bør du kontrollere at lofilteret
er rent før hver tørkesyklus.
1.Trekk filteret oppover.
2.Åpne filteret som vist.
3.Fjern loet forsiktig med en myk børste eller
med fingertuppene.
4.Knepp filteret sammen og skyv det tilbake
på plass.
Indikator for
filtervedlikehold
lyser når filteret trenger rengjøring.
Hvis det vaskede tøyet ikke tørker i
tørketrommelen, kontroller at filteret ikke er tett.
66
Dør og filter
ADVARSEL!
Når tørketrommelen er i bruk, kan
trommelen og døren være SVÆRT
VARME. Stopp aldri en
tørketrommel før slutten av
tørkesyklusen er nådd, med mindre
alt tøyet fjernes raskt og legges
utover slik at varmen spres.
40005040Nor.qxd 09/05/2007 12:21 Page 66
Vannet som fjernes fra tøyet under tørking,
samles i en beholder i bunnen av
tørketrommelen.
Når vannbeholderen er full, vil indikatoren
på kontrollpanelet lyse, og beholderen MÅ da
tømmes. Vi anbefaler imidlertid at beholderen
tømmes etter hver tørkesyklus.
MERKNAD: Det vil samle seg svært lite vann i
løpet av de par første syklusene på en ny maskin,
ettersom den innebygde tanken fylles opp først.
Slik fjerner du
beholderen
1.Trekk bunnen av sparkeplaten forsiktig ut
slik festeklipsene løsner fra tørketrommelen.
Den øverste delen kan deretter løftes av
hengslene slik at sparkeplaten kan fjernes
helt.
2. Trekk hardt i håndtaket og la
vannbeholderen gli ut av tørketrommelen.
Hold beholderen med begge hender. Når
beholderen er full, veier den ca. 4 kg.
3. Åpne lokket på toppen av beholderen og
tøm ut vannet.
4. Sett lokket på plass igjen og før beholderen
tilbake til den opprinnelige posisjonen.
TRYKK DEN GODT PÅ PLASS.
5. Monter sparkeplaten igjen ved å feste
hengslene øverst og ‘klikke’ de nedre
klipsene på plass.
67
Vannbeholder
40005040Nor.qxd 09/05/2007 12:21 Page 67
Viktig: Slå alltid av strømmen og ta ut stikkontakten fra støpselet før du
rengjør kondensatoren.
Hvis du vil opprettholde tørketrommelens effektivitet, må du regelmessig
kontrollere at kondensatoren er ren.
Slik fjerner du kondensatoren
1. Fjern sparkeplaten (se side 67).
2. Drei de to låsespakene mot urviserne og trekk ut kondensatoren.
3.Trekk ut kondensatorenheten.
4. Fjern støv og lo forsiktig med en klut, og
vask deretter enheten ved å holde den
under rennende springvann samtidig som
den vendes slik at vannet strømmer mellom
platene og fjerner støv og lo.
5. Sett på plass igjen kondensatoren og
kontroller at den står riktig vei (som angitt
med pilen). Trykk den så godt på plass. Lås
de to spakene ved å dreie dem med
urviserne.
6. Sett på plass sparkeplaten igjen.
Denne sensorstyrte tørketrommelen gir deg
mange alternativer for tørking av tøy i ulike
situasjoner.
Merk: Sensoren vil kanskje ikke registrere en
liten tøymengde med små artikler. For små
tøymengder og atskilte artikler eller
forhåndstørkede tekstiler med lavt
fuktighetsinnhold, bruk tidsbestemte
programmer. Still inn programmet på mellom
68
Kondensator
Velge program
40005040Nor.qxd 09/05/2007 12:21 Page 68
30 og 75 minutter avhengig av tøymengden og hvilken tørrhetsgrad som
kreves, og velg deretter høy eller lav varme avhengig av tekstiltypen.
Hvis sensoren ikke registrerer tøyet, går tørketrommelen i bare 10 minutter før
den går over i avkjølingsfasen.
Hvis tøymengden er for stor eller for våt for tørking i trommel, går
tørketrommelen automatisk over i avkjølingsfasen etter 185 minutter.
Tabellen nedenfor viser programmene og funksjonen til hvert program.
69
Program
Knusktørt
Ekstra tørt
Skaptørt
Stryketørt
Ull
Strykeklart
120'
75'
60'
45'
30'
AIR
Beskrivelse
Velg ønsket tørrhetsgrad.
Den varierer fra Knusktørt for badehåndklær og
badekåper til Skaptørt for tøy som ikke skal strykes, og
dessuten finnes det programmer som gjør tøyet egnet
for stryking.
Et skånsomt program som er spesiallaget for å gjøre
ulltøy mykere etter lufttørking.
Denne skånsomme, varme luftsyklusen, som varer i 12
minutter, kan også brukes til å "friske opp" ulltøy etter
at det har hengt i garderobeskapet en stund.
Programmet Strykeklart har en funksjon for
tøymykning og antikrøll. Tørketrommelen vil da varme
opp tøyet i 9 minutter fulgt av en avkjølingsperiode på
3 minutter. Dette er særlig egnet for tøy som har blitt
liggende en stund før stryking finner sted, f.eks. i en
tøykurv. Tøyet kan også bli stivt når det tørkes ute på
en klessnor eller inne på f.eks. en radiator. Med
Strykeklart-prosessen reduseres krøllene og det blir
raskere og enklere å stryke tøyet.
120 minutters tørking
75 minutters tørking
60 minutters tørking
45 minutters tørking
30 minutters tørking
Rotering av tøyet i kald luft i 30 minutter
40005040Nor.qxd 09/05/2007 12:21 Page 69
1.Åpne døren og legg tøyet i trommelen. Kontroller at tøyet ikke hindrer
lukking av døren.
2.Lukk døren forsiktig ved å presse den sakte inn inntil du hører den
‘klikke’ igjen.
3.Trykk på knappen for å slå på tørketrommelen. Indikatorlampen
tennes og START-indikatoren blinker.
4.Still inn Program-velgeren for å velge ønsket tørkeprogram (se
Programguide).
5.Hvis du tørker ømfintlige artikler, trykk på knappen for å redusere
varmenivået.
Lampen over trykknappen tennes når maskinen er innstilt på lav varme.
Hvis du vil deaktivere denne innstillingen etter at tørkesyklusen har
startet, må du nullstille maskinen.
6.Trykk på Start-knappen. Tørketrommelen starter automatisk og
indikatoren START lyser hele tiden.
7.Displayet viser hvor mye tid som gjenstår før tørkesyklusen er fullført.
8.Hvis du åpner døren for å sjekke tøyet mens programmet pågår, må du
trykke på Start på nytt for å starte tørkesyklusen igjen etter at døren er
lukket.
9.Når indikatoren 15' lyser, går maskinen over i avkjølingsfasten. Da roteres
tøyet i kald luft slik at det avkjøles.
10.Når programmet er fullført, lyser STOP-indikatoren.
Avbryte og nullstille programmet
Hvis du vil avbryte et program, holder du inne Start-knappen i 5 sekunder.
Maskinen viser at den er nullstilt ved at START-indikatoren blinker. Du kan
endre programmet i løpet av de 10 første minuttene uten å bruke funksjonen
for å avbryte/nullstille.
Startforsinkelse
Med funksjonen Startforsinkelse kan brukeren forsinke starten på
tørkesyklusen med 6 eller 9 timer.
Når funksjonen velges for første gang, viser displayet en forsinkelse på 6 timer.
Ett trykk på knappen øker forsinkelsen til 9 timer.
70
Drift
40005040Nor.qxd 09/05/2007 12:21 Page 70
Trykk på Start for å starte programmet. Maskinen
vil da fullføre tørkesyklusen når denne tiden er
utløpt. Dermed blinker indikatoren for 6 eller 9
timers forsinkelse for å angi at startforsinkelsen
er aktivert.
Rengjøring av
tørketrommelen
●Rengjør filteret og tøm vannbeholderen
etter hver tørkesyklus.
●Rengjør kondensatoren regelmessig.
●Når du har brukt maskinen, bør du tørke av
innsiden av trommelen og døren og la
døren stå åpen en stund slik at
luftsirkulasjonen kan tørke den.
●Tørk utsiden av maskinen og døren med en
myk klut.
●IKKE bruk skrubber eller rengjøringsmidler
med slipemidler.
●For å hindre at døren henger eller at det
samler seg lo, må innsiden av døren og
pakningen rengjøres regelmessig med en
fuktig klut.
Tekniske spesifikasjoner
Trommelens kapasitet115 liter
Maksimal tøymengde7 kg
Høyde85 cm
Bredde60 cm
Dybde60 cm
Merke for energimessig yteevne C
71
VIKTIG
Slå alltid av og ta
ut støpselet fra
kontakten før du
rengjør
maskinen.
For elektriske
data, se etiketten
på fronten av
maskinens
kabinett (med
døren åpen).
Rengjøring og
rutinemessig vedlikehold
ADVARSEL!
Trommelen,
døren og tøyet
kan være svært
varmt.
40005040Nor.qxd 09/05/2007 12:21 Page 71
Hva kan årsaken være...
Defekter som du kan utbedre selv
Før du ringer GIAS Service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten
nedenfor. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å være i orden
eller hvis den er installert eller brukt på feil måte. Hvis problemet vedvarer
etter at du har fullført den anbefalte feilsøkingen, vennligst ring GIASKundeservice, slik at de eventuelt kan hjelpe deg over telefonen.
Tørketiden er for lang eller tøyet blir ikke tørt nok…
●Har du valgt riktig tørketid og -program?
●Var tøyet for vått? Var tøyet grundig vridd eller sentrifugert?
●Trenger filteret rengjøring?
●Trenger kondensatoren rengjøring?
●Er det fylt for mye tøy i tørketrommelen?
●Er inntakene, utløpene og bunnen av tørketrommelen fri for
blokkeringer?
●Er knappen valgt i en tidligere syklus?
Tørketrommelen fungerer ikke…
●Fungerer strømtilførselen til tørketrommelen? Kontroller uttaket ved å
bruke en annen enhet, f.eks. en bordlampe.
●Er støpselet satt skikkelig inn i strømuttaket?
●Er det strømbrudd?
●Har sikringen gått?
●Er døren helt lukket?
●Er tørketrommelen slått på, både med strømtilførselen og på selve
maskinen?
●Har du valgt en tørketid eller et tørkeprogram?
●Er maskinen slått på igjen etter at døren har vært åpnet?
●Har tørketrommelen sluttet å fungere fordi vannbeholderen er full og
må tømmes?
Tørketrommelen lager mye støy …
●Slå av tørketrommelen og kontakt GIAS Service for å få råd.
Indikatorlampen for filtervedlikehold lyser …
●Trenger filteret rengjøring?
●Trenger kondensatoren rengjøring?
Tøm Vann-indikatoren er på…
●Trenger vannbeholderen å tømmes?
72
Feilsøking
40005040Nor.qxd 09/05/2007 12:21 Page 72
Hvis du fremdeles har problemer med
tørketrommelen etter at du har fullført alle de
anbefalte kontrollene, vennligst ring GIAS Service
for å få hjelp. De kan muligens hjelpe deg på
telefonen og eventuelt gi deg en avtale om besøk
av en tekniker i henhold til garantivilkårene for
maskinen. Hvis noe av det følgende er tilfellet for
maskinen din, må du kanskje betale en avgift:
●Maskinen er i orden.
●Maskinen er ikke installert i samsvar
installasjonsinstruksjonene.
●Maskinen er brukt på feil måte.
Reservedeler
Bruk alltid originale reservedeler. De kan bestilles
direkte fra GIAS Service.
GIAS Service
Kontakt din lokale GIAS Service-tekniker for
service og reparasjoner.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for
eventuelle trykkfeil i dette heftet. Produsenten
forbeholder seg dessuten retten til å gjøre
passende endringer på produktene sine uten å
endre deres vesentlige egenskaper.
Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden
mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä
turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia
ohjeita sekä joitakin hyödyllisiä vinkkejä, joiden
avulla saavutat parhaat tulokset käyttäessäsi
konetta.
Säilytä koneen dokumentaatio turvallisessa
paikassa tulevaa tarvetta tai tulevia omistajia
varten.
Pakkaustiedot
Tarkasta, että koneen mukana toimitetaan
seuraavat osat:
●Ohjekirja
●Takuukortti
●Energialuokan kertova merkki
Pura kone pakkauksesta koneen lopullisen
sijainnin lähellä.
1.Leikkaa pakkauksen pohja ja yksi kulma
varovasti auki.
2.Poista polyteenipussi ja nosta kuivain
polystyreenialustalta.
75
Tarkista, ettei
kone ole
vaurioitunut
kuljetuksessa. Jos
kone on
vaurioitunut,
soita valmistajan
GIAS-huoltoon.
Edellä mainitun
ohjeen
noudattamatta
jättäminen voi
heikentää
laitteen
turvallisuutta. Jos
koneessa on
väärinkäytöstä
johtuva ongelma,
siihen liittyvä
huoltokäynti voi
olla maksullinen.
Tuotteen pakkauksen
purkaminen
Hävitä pakkausmateriaali turvallisesti.
Pidä se poissa lasten ulottuvilta, koska
se voi aiheuttaa vaaraa.
40005040Finn.qxd 09/05/2007 12:46 Page 75
Turvallisuusohjeet
Asennus
●Tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole havaittavia vaurioita. Älä käytä
vaurioitunutta tuotetta, vaan ota yhteyttä GIAS-huoltoon.
●Älä käytä sovittimia, useita liittimiä tai jatkojohtoja.
●Älä koskaan asenna kuivainta verhoja vasten ja varmista, että tavaroiden
putoaminen tai kerääntyminen laitteen taakse on estetty.
●Konetta ei saa asentaa lukittavan oven, liukuoven tai sellaisen oven taakse, jossa
on sarana vastakkaisella puolella kuivausrummun luukkuun nähden.
Käyttö
●Tätä konetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset)
käyttöön, joiden fyysiset, henkiset tai aistitoimintoihin liittyvät kyvyt ovat
alentuneet tai joilla ei ole koneen käyttöön tarvittavaa kokemusta ja tietoa, ellei
heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole neuvonut heitä koneen käytössä
tai valvo käyttötilannetta.
●Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, että he eivät leiki koneella.
●VAROITUS Kuivausrummun väärinkäyttö voi aiheuttaa palovaaran.
●Tämä kone on tarkoitettu vain kotikäytössä tapahtuvaan tekstiilien ja vaatteiden
kuivaamiseen.
●Tätä laitetta tulee käyttää vain suunniteltuun käyttötarkoitukseen, joka on
kuvattu tässä oppaassa. Perehdy asennus- ja käyttöohjeisiin hyvin ennen laitteen
käyttöä.
●Älä koske laitteeseen kostein tai märin käsin tai jaloin.
●Älä nojaa luukkuun, kun täytät konetta, äläkä nosta tai liikuta konetta luukusta.
●Älä päästä lapsia leikkimään koneella tai sen toimintopainikkeilla.
●VAROITUS Älä käytä tuotetta, jos nukkasuodatin ei ole paikallaan tai jos se on
vaurioitunut – nukka saattaa syttyä palamaan.
●VAROITUS Kuumien pintojen varoitussymbolilla merkittyjen pintojen lämpötila
voi kuivausrumpua käytettäessä olla yli 60 °C.
●Irrota pistoke pistorasiasta. Irrota pistoke aina ennen koneen puhdistamista.
●Älä jatka koneen käyttöä, jos havaitset sen vialliseksi.
●Älä anna pölyn tai nukan kerääntyä lattialle koneen ympärille.
●Kuivaimen sisällä oleva rumpu voi olla erittäin kuuma. Älä poista pyykkiä
koneesta, ennen kuin jäähdytysaika on kokonaan loppunut.
●VAROITUS ÄLÄ kuivaa rummussa tekstiilejä, jotka on käsitelty kuivapesunesteillä.
●VAROITUS Vaahtokumimateriaalit voivat tietyissä oloissa lämmitettyinä syttyä
palamaan itsestään. Kuivausrummussa EI SAA kuivata vaahtokumia
(lateksivaahtoa) sisältäviä vaatekappaleita kuten suihkumyssyjä, vedenpitäviä
tekstiileitä, kumiselkäisiä esineitä tai tyynyjä, jotka sisältävät vaahtokumia.
●Varmista aina tuotteen soveltuvuus kuivaukseen tuotteen pesuohjeista.
76
40005040Finn.qxd 09/05/2007 12:46 Page 76
●Vaatteet pitää lingota tai niistä pitää vääntää vesi kunnolla pois, ennen kuin ne
voi asettaa kuivausrumpuun. Vaatteita, joista valuu vettä, EI saa laittaa
kuivaimeen.
●Sytyttimiä tai tulitikkuja ei saa jäädä taskuihin. Koneen läheisyydessä EI SAA
KOSKAAN käsitellä palavia nesteitä.
●Lasikuitukankaita EI SAA KOSKAAN laittaa koneeseen. Vaatteisiin joutuneet
lasikuidut saattavat aiheuttaa ihoärsytystä.
●Vaatteet, jotka ovat likaantuneet ruokaöljyyn, asetoniin, alkoholiin, bensiiniin,
paloöljyyn, tahranpoistoaineisiin, tärpättiin, vahoihin ja vahanpoistoaineisiin, on
pestävä kuumalla vedellä ja tavallista runsaammalla pesuaineella ennen kuivausta
kuivausrummussa.
●Huuhteluaineita ja muita vastaavia tuotteita tulee käyttää huuhteluaineen
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Ympäristönäkökohdat
●Kaikki pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä, ja ne voidaan kierrättää.
Muista hävittää pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
Paikallisviranomaiset antavat lisätietoja käytössä olevista hävitystavoista.
●Varmista turvallisuus poistaessasi vanhan pesukoneen käytöstä. Irrota pistoke
pistorasiasta, katkaise virtajohto ja hävitä se yhdessä pistokkeen kanssa. Hajota
luukun saranat tai luukun lukko, jotta lapset eivät pysty sulkemaan itseään
koneen sisään.
GIAS-huolto
●
Jotta varmistat koneen jatkuvan turvallisuuden ja tehokkaan toiminnan,
suosittelemme, että kaikki huolto- ja korjaustyöt suorittaa vain GIAS-huollon
huoltoteknikko.
Euroopan unionin direktiivi
2002/96/EY
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta
annetun Euroopan unionin direktiivin 2002/96/EY mukaisesti.
Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa estämään
mahdolliset kielteiset ympäristö- ja terveysvaikutukset, joita
vääränlainen jätteenkäsittely voisi muutoin aiheuttaa.
Tuotteeseen merkitty tunnus osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan se tulee toimittaa sähköja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen.
Tuote tulee hävittää paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
Lisätietoja tämän tuotteen käsittelystä, keräämisestä ja
kierrätyksestä saa kunnan ympäristöviranomaisilta,
jätehuoltoyhtiöstä ja liikkeestä, josta tuote on ostettu.
77
Jos laite ei toimi oikein tai jos se lakkaa toimimasta,
sammuta virta ja irrota sähköjohto pistorasiasta. Ota yhteys
GIAS-huoltoon ja kysy neuvoa korjauksesta.
40005040Finn.qxd 09/05/2007 12:47 Page 77
Sähkövaatimukset
Kuivausrummut toimivat 230 V:n jännitteellä
(50 Hz:n yksivaihe). Varmista, että syöttövirtapiirin
mitoitusvirta on vähintään 16 A.
Sähkö voi olla erittäin vaarallista.
Tämä laite on maadoitettava.
Pistorasian ja pistokkeen on oltava
samantyyppisiä.
Älä käytä useita sovittimia tai jatkojohtoja.
Pistokkeen pitää olla irrotettavissa pistorasiasta
myös laitteen asennuksen jälkeen.
Virtajohdon johtimien värikoodit ovat seuraavat:
SininenNEUTRAALI
RuskeaJÄNNITTEINEN
Vihreä ja keltainenMAADOITETTU
CE-merkinnällä varustettu laite on EU:n
direktiivien 89/336/ETY ja 73/23/ETY sekä niihin
tehtyjen tarkistusten mukainen.
Jalkojen säätäminen
Kun kone on paikoillaan, sen jalat on säädettävä,
jotta kone seisoo vaakasuorassa.
78
Jos koneessa on
väärästä
asennuksesta
johtuva ongelma,
siihen liittyvä
huoltokäynti voi
olla maksullinen.
Jos laitteen
virtajohto
vaurioituu, se on
vaihdettava
erikoisjohtoon,
joka on saatavissa
AINOASTAAN
varaosapalvelusta.
Laitteen saa
asentaa vain
ammattitaitoinen
henkilö.
Asennus
Älä liitä konetta sähköverkkoon
äläkä kytke koneeseen virtaa, ennen
kuin asennus on valmis.
Oman turvallisuutesi takia kuivain
pitää asentaa oikein.
Jos asennuksessa on jotakin
epäselvää, soita paikalliseen GIAS-
huoltoon ja kysy ohjeita.
40005040Finn.qxd 09/05/2007 12:47 Page 78
Kuivausrummun huoneessa on oltava riittävä
tuuletus, joka estää muita polttoaineita
käyttävistä laitteista ja myös avotulesta syntyviä
kaasuja pääsemästä huoneeseen silloin, kun
kuivausrumpua käytetään.
●Poistoilmaa ei saa johtaa hormiin, jota
käytetään kaasua tai muita polttoaineita
käyttävien laitteiden palokaasujen poistoon.
●Tarkista säännöllisesti, ettei ilmanvirtaus
kuivaimen läpi ole estynyt.
●Tarkista nukkasuodatin käytön jälkeen ja
puhdista se tarvittaessa.
●Ilmanotto- ja poistoaukkoja ei saa tukkia.
Älä tuki koneen pohjan ja lattian välistä
tyhjää tilaa, jotta varmistat riittävän
tuuletuksen. Koneen lähellä ei saa olla
mitään esteitä alle 12 mm:n päässä
koneesta.
●Varmista, että koneen taakse ei voi pudota
eikä kerääntyä tavaroita, koska ne voivat
tukkia ilman sisään- ja ulostulon.
Varmista, että kuivattava pyykki soveltuu
rumpukuivaukseen, lukemalla jokaisen tekstiilin
hoitolappujen symbolit.
Tarkista, että kaikki hakaset ovat kiinni ja taskut
ovat tyhjiä. Käännä vaatteet nurin päin. Aseta
vaatteet rumpuun väljästi ja varmista, että ne
eivät kietoudu toisiinsa.
Enimmäiskuivauspaino
●Puuvillat enintään 7 kg
●Synteettiset enintään 3,5 kg
80
Valmisteleminen täyttöä
varten
Älä täytä rumpua
liian täyteen.
Suuret tekstiilit
saattavat
kastuessaan
ylittää
suurimman
sallitun
täyttömäärän
(esim.
makuupussit,
täkit).
40005040Finn.qxd 09/05/2007 12:47 Page 80
Lajittele pyykki
seuraavasti:
●Hoitolappujen mukaan
Ne ovat joko kauluksessa tai sisäsaumassa:
Soveltuu rumpukuivaukseen.
Rumpukuivaus korkeassa lämpötilassa.
Rumpukuivaus vain alhaisessa
lämpötilassa.
Ei rumpukuivausta.
Jos tekstiilissä ei ole hoitolappua, on
oletettava, että se ei sovellu
rumpukuivaukseen.
●Määrän ja paksuuden perusteella
Aina kun täyttömäärä ylittää kuivaimen
kapasiteetin, lajittele vaatteet niiden
paksuuden mukaan (esim. pyyhkeet erilleen
ohuista alusvaatteista).
●Kangastyypin mukaan
Puuvillat/pellava: Pyyhkeet, puuvillatrikoo
liinavaatteet.
Synteettiset: Polyesterista tai polyamidist
valmistetut puserot, paidat, haalarit, jne.,
kuten myös puuvilla-keinokuitusekoitteet.
●Kuivausasteen mukaan
Lajittele tekstiilit silityskuiviin, kaappikuviin
jne. Jos käsittelet arkoja tekstiilejä, valitse
alhainen kuivauslämpötila painamalla painiketta.
81
40005040Finn.qxd 09/05/2007 12:47 Page 81
Ei rumpukuivausta:
Villavalmisteet, silkki, arat tekstiilit, nailonsukat,
arat kirjotut tekstiilit, metallikoristeiset tekstiilit,
PVC- tai nahkakoristeiset vaatekappaleet,
harjoituskengät, huokoiset tekstiilit (esim.
makuupussit) jne.
Energian säästäminen
Laita kuivausrumpuun vain sellaista pyykkiä, josta
on väännetty vesi pois tai joka on lingottu. Mitä
kuivempaa pyykki on, sitä lyhyempi on
kuivausaika, ja näin säästyy myös sähköä.
PYRI AINA
●kuivaamaan suurin sallittu määrä pyykkiä
kerralla, koska silloin säästyy aikaa ja sähköä
●tarkistamaan suodattimen puhtaus ennen
jokaista kuivausjaksoa.
ÄLÄ KOSKAAN
●ylitä suurinta sallittua painomäärää, koska
silloin tuhlaantuu aikaa ja sähköä
●laita kuivausrumpuun vettä valuvia
tekstiilejä, koska se voi vaurioittaa laitetta.
Kuivausopas
Taulukko osoittaa arvioidut kuivausajat, jotka
riippuvat tekstiilityypistä ja vaatteiden
kosteudesta.
82
Kuivausohjeet
TÄRKEÄÄ: Älä
kuivaa tekstiilejä,
jotka on käsitelty
kuivapesunesteellä
tai valmistettu
kumista (tulipalon
tai räjähdyksen
vaara).
Viimeisen 15
minuutin aikana
pyykkiä
pyöritetään
kylmässä ilmassa.
Kangastyyppi
PUUVILLA
SYNTEETTISET
AKRYYLIT
LÄMPÖTILAN
SÄÄTÖ
KORKEA
ALHAINEN
ALHAINEN
ENIMMÄIS-
TÄYTTÖ
140-165 min
–
–
NORMAALI
TÄYTTÖ
70-80 min
70-80 min
50-65 min
VAJAATÄYTTÖ
50-65 min
40-55 min
30–40 min
40005040Finn.qxd 09/05/2007 12:47 Page 82
Ohjauspaneeli ja merkkivalot
Ohjelmanvalitsin – Valitse haluamasi ohjelma.
‘Päälle/Pois Päältä’-painike ja merkkivalo – Painamalla kytket virran päälle, jolloin
merkkivalo syttyy
Start (Käynnistys) – Aloita valittu kuivausohjelma painamalla Start-painiketta. Jos haluat
peruuttaa ja nollata ohjelman, paina painiketta 5 sekuntia
Akryylit–synteettiset-painike – Vähennä lämpötilaa arkoja tekstiilejä varten
painamalla painiketta, jolloin painikkeen yläpuolella oleva merkkivalo syttyy. Ennen
lämpötila-asetuksen muuttamista ohjelma on nollattava
Alhainen lämpötila – merkkivalo PALAAKorkea lämpötila – merkkivalo EI PALA
Veden tyhjennysmerkkivalo – Syttyy, kun vesisäiliö on täynnä
Suodattimen huollon merkkivalo – Syttyy, kun suodatin pitää puhdistaa
Käynnistyksen viivästys-painike – Antaa käyttäjälle mahdollisuuden viivästää
kuivausrummun käynnistystä (toiminta selostettu tarkasti s. 88)
Aikanäyttö
START – Kun kuivaimeen kytketään virta, START-merkkivalo vilkkuu, ja kun ohjelma
alkaa, START-merkkivalo palaa
60' – Merkkivalo syttyy, kun ohjelman päättymiseen on jäljellä alle 60 minuuttia
15' – Merkkivalo syttyy, kun ohjelman päättymiseen on jäljellä alle 15 minuuttia. Tässä
kuivausjakson vaiheessa kone siirtyy jäähdytysvaiheeseen
LOPPU – Merkkivalo palaa, kun ohjelma on päättynyt
6h – Kun käynnistystä on viivästetty 6 tunnilla, merkkivalo vilkkuu toiminnon merkiksi
9h – Kun käynnistystä on viivästetty 9 tunnilla, merkkivalo vilkkuu toiminnon merkiksi
83
Toimintopainikkeet ja
merkkivalot
AKRYYLIT-
SYNTEETTISET-
PAINIKE
ON/OFF
(PÄÄLLE–POIS
PÄÄLTÄ)-
PAINIKE
SUODATTIMEN
HUOLLON
MERKKIVALO
‘TYHJENNÄ
VESI’-
MERKKIVALO
OHJELMANVALITSIN
START-PAINIKE
(KÄYNNISTYS)
START DELAY
(KÄYNNISTYS-
NOLLAUS)-
PAINIKE
LÄHTÖLASKENTA
40005040Finn.qxd 09/05/2007 12:50 Page 83
Luukun avaaminen
Avaa luukku kahvasta vetämällä.
Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet luukun ja
painat painiketta Start.
Suodatin
TÄRKEÄÄ: Pitääksesi kuivaimen toiminnan
tehokkaana, tarkista ennen jokaista
kuivausjaksoa, että nukkasuodatin on puhdas.
1.Vedä suodatinta ylöspäin.
2.Avaa suodatin kuvan osoittamalla tavalla.
3.Poista nukka varovasti pehmeällä harjalla tai
sormilla.
4.Napsauta suodatin kiinni ja aseta se takaisin
paikoilleen.
Suodattimen huollon
merkkivalo
syttyy, kun suodatin pitää puhdistaa.
Jos pyykki ei kuiva, tarkista, ettei suodatin ole
tukossa.
84
Luukku ja suodatin
VAROITUS!
Kun kuivausrumpu on käynnissä,
rumpu ja luukku saattavat olla
ERITTÄIN KUUMIA. Älä koskaan
pysäytä kuivausrumpua ennen
kuivausjakson päättymistä, ellet ota
vaatteita nopeasti pois koneesta ja
levitä niitä siten, että kuumuus
haihtuu.
40005040Finn.qxd 09/05/2007 12:48 Page 84
Pyykistä kuivauksen aikana poistunut vesi
kerääntyy kuivaajaan pohjalla olevaan säiliöön.
Kun säiliö on täynnä, - merkkivalo syttyy
ohjauspaneelissa ja säiliö TÄYTYY tyhjentää.
Suosittelemme kuitenkin, että säiliö tyhjennetään
jokaisen kuivausjakson jälkeen.
HUOMAA: Uuden koneen muutaman
ensimmäisen jakson aikana kerääntyy hyvin
vähän vettä, koska sisäinen säiliö täyttyy ensin.
Poista säiliö seuraavasti
1.Vedä varovasti jalkalistan alaosasta, jotta se
loksahtaa irti kuivausrummusta. Yläosan voi
sen jälkeen nostaa pois saranoilta ja
jalkalistan saa kokonaan poistettua.
2. Vedä tukevasti kahvasta ja liu’uta vesisäiliö
ulos kuivausrummusta.
Tue säiliötä molemmilla käsillä. Jos säiliö on täysi,
se painaa noin 4 kg.
3. Avaa säiliön päällä oleva kansi ja tyhjennä
vesi.
4. Laita kansi kiinni ja liu’uta vesisäiliö takaisin.
TYÖNNÄ SÄILIÖ TUKEVASTI PAIKALLEEN.
5. Aseta jalkalista takaisin kiinnittämällä
yläosan koukut ja ‘napsauttamalla’ listan
alaosa sitten paikoilleen.
85
Vesisäiliö
40005040Finn.qxd 09/05/2007 12:48 Page 85
TÄRKEÄÄ: Kytke virta aina pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta, ennen
kondensaattorin puhdistusta.
Varmistaaksesi kuivaajan tehokkaan toiminnan, tarkista säännöllisesti, että
kondensaattori on puhdas.
Irrota kondensaattori seuraavasti
1. Irrota jalkalista (ks. sivu 85).
2. Käännä kahta lukitusvipua vastapäivään ja vedä kondensaattori ulos.
3.Vedä kondensaattoriyksikkö ulos.
4. Poista varovasti kaikki pöly ja nukka
kankaalla, huuhtele sitten yksikköä
juoksevalla vedellä ja aseta se siten, että vesi
virtaa listojen välistä ja poistaa pölyn ja
nukan.
5. Aseta kondensaattori takaisin varmistaen,
että se tulee oikein päin (nuolen osoittama
suunta), ja paina se tukevasti paikalleen.
Lukitse kaksi vipua kääntämällä niitä
myötäpäivään.
6. Laita jalkalista takaisin paikoilleen.
Tämä sensorikuivauskone tarjoaa monia
pyykinkuivausvaihtoehtoja kaikkiin tarpeisiin.
Huomaa: Sensori ei välttämättä tunnista
oikein vajaata täyttöä, jossa on pieniä
tekstiilejä. Käytä ajastettuja ohjelmia vajaille
täytöille ja pienille, erillisille vaatekappaleille
86
Kondensaattori
Ohjelman
valitseminen
40005040Finn.qxd 09/05/2007 12:48 Page 86
tai esikuivatuille kankaille, joiden kosteuspitoisuus on alhainen. Aseta ohjelma
30–75 minuutin välille täyttöasteen ja vaadittavan kuivuuden mukaan ja
valitse korkea tai alhainen lämpötila kangastyypin mukaan.
Jos sensori ei tunnista tekstiiliä, kuivain käy vain 10 minuuttia, ennen kuin se
siirtyy jäähdytysvaiheeseen.
Jos pyykkiä on liikaa tai jos se on liian märkää, kuivain siirtyy automaattisesti
jäähdytysvaiheeseen 185 minuutin kuluttua.
Seuraavassa taulukossa luetellaan eri ohjelmat ja kuvataan niiden toimintaa.
87
Ohjelma
Kuiva
Erittäin kuiva
Kaappikuiva
Silityskuiva
Villa
Esisilitys
120'
75'
60'
45'
30'
AIR
Kuvaus
Valitse haluamasi kuivuusaste.
Vaihtoehtoina ovat kuiva (kylpypyyhkeet ja -takit),
kaappikuiva (silittämättä kaappiin laitettavat tekstiilit)
sekä silitettävää pyykkiä varten oleva ohjelma.
Villatekstiileille tarkoitettu hellävarainen ohjelma, joka
tekee niistä pehmeämpiä ilmakuivauksen jälkeen.
Tätä 12 minuutin mittaista hellävaraista
lämminilmaohjelmaa voi käyttää myös villavaatteiden
tuulettamiseen pitkäaikaisen säilytyksen jälkeen.
Esisilitysohjelma sisältää ryppyjä ehkäisevän käsittelyn.
Kuivain lämmittää pyykkiä 9 minuutin ajan, minkä
jälkeen jäähdytys kestää 3 minuuttia. Toiminto tekee
erityisen hyvää vaatekappaleille, jotka saatetaan jättää
odottamaan silitystä joksikin aikaa, esimerkiksi
liinavaatekoriin. Vaatekappaleet voivat myös muuttua
koviksi, jos niitä kuivataan ulkona pyykkinarulla tai
sisällä patterilla. Esisilitysprosessi oikoo kankaan
ryppyjä sekä nopeuttaa ja helpottaa silitystä.
120 minuutin kuivaus
75 minuutin kuivaus
60 minuutin kuivaus
45 minuutin kuivaus
30 minuutin kuivaus
Pyykin rumpukuivaus viileällä ilmalla 30 minuutin ajan
40005040Finn.qxd 09/05/2007 12:48 Page 87
1.Avaa luukku ja laita pyykit rumpuun. Varmista, etteivät vaatekappaleet
estä luukun sulkeutumista.
2.Sulje luukku varovasti painamalla sitä hitaasti, kunnes kuulet luukun
loksahtavan kiinni.
3.Paina -painiketta, jos haluat kytkeä kuivaimen virran päälle.
Merkkivalo syttyy, ja START-merkkivalo vilkkuu.
4.Käännä ohjelmavalitsimen nuppia ja valitse haluamasi kuivausohjelma
(ks. ohjelmaopas).
5.Jos kuivaat synteettisiä, akryylejä sisältäviä tai arkoja tekstiilejä, alenna
lämpötilaa painamalla -painiketta. Painikkeen yläpuolella oleva
merkkivalo syttyy, kun kone on asetettu alhaiseen lämpötilaan. Kun
kuivausohjelma on käynnistynyt, alhaisen lämpötilan asetus voidaan
poistaa vain keskeyttämällä ohjelma.
6.Paina Start-painiketta. Kuivain käynnistyy automaattisesti, ja STARTmerkkivalo palaa jatkuvasti.
7.Kuivauksen eteneminen eli jäljellä oleva aika käy ilmi näytöstä.
8.Jos luukku avataan ohjelman aikana pyykin tarkastamiseksi, on kuivaus
aloitettava uudelleen painamalla luukun sulkemisen jälkeen Startpainiketta.
9.Kun merkkivalo 15' syttyy, kone siirtyy jäähdytysvaiheeseen, jossa pyykki
jäähdytetään pyörittämällä sitä kylmässä ilmassa.
10.Kun ohjelma on päättynyt, STOP-merkkivalo syttyy.
Ohjelman peruutus ja nollaus
Peruuta ohjelma painamalla START-painiketta 5 sekunnin ajan. Kun kone on
nollattu, se vilkuttaa START-merkkivaloa. Ohjelmaa voi muuttaa 10
ensimmäisen minuutin aikana käyttämättä peruutus- ja nollaustoimintoa.
Käynnistyksen viivästäminen
Käynnistyksen viivästys -toiminto antaa käyttäjälle mahdollisuuden
viivästää kuivausrummun käynnistystä 6:lla tai 9 tunnilla.
Kun toiminto valitaan ensimmäisen kerran, näyttöön tulee 6 tunnin viivästys.
Kun painiketta painetaan toisen kerran, viivästys muuttuu 9 tunniksi.
88
Koneen käyttö
40005040Finn.qxd 09/05/2007 12:48 Page 88
Käynnistä ohjelma painamalla Start-painiketta.
Laite suorittaa kuivausjakson valitun ajan lopussa.
Samalla 6:n tai 9 tunnin merkkivalo alkaa vilkkua
sen merkiksi, että käynnistyksen viivästys on
käynnissä.
Kuivaimen
puhdistaminen
●Puhdista suodatin ja tyhjennä vesisäiliö
jokaisen kuivausjakson jälkeen.
●Puhdista kondensaattori säännöllisesti.
●Pyyhi jokaisen käyttökerran jälkeen rummun
sisäpuoli ja jätä luukku auki hetkeksi aikaa,
jotta ilma pääsee kiertämään ja
kuivattamaan rumpua.
●Pyyhi koneen ulkopuoli ja luukku pehmeällä
kankaalla.
●ÄLÄ käytä hankaavia sieniä tai
puhdistusaineita.
●Puhdista luukun sisäpuoli ja tiiviste
säännöllisesti kostealla kankaalla luukun
takertumisen ja nukan kertymisen
estämiseksi.
Tekniset tiedot
Rummun tilavuus115 litraa
Enimmäisvetoisuus7 kg
Korkeus85 cm
Leveys60 cm
Syvyys60 cm
EnergialuokkaC
89
TÄRKEÄÄ
Kytke aina virta
pois päältä ja
irrota pistoke
pistorasiasta,
ennen kuin
puhdistat
laitetta.
Katso
sähkötiedot
tehokilvestä
kuivaimen
etukannesta
(luukku auki).
Puhdistus ja säännöllinen
huolto
VAROITUS!
Rumpu, luukku ja
pyykki saattavat
olla erittäin
kuumia.
40005040Finn.qxd 09/05/2007 12:48 Page 89
Mikä on vikana...
Viat, jotka voit korjata itse
Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, suorita seuraavat tarkistukset. Työstä
veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu väärin tai jos sitä on
käytetty ohjeiden vastaisesti. Jos ongelma ei ratkea suositeltujen tarkistusten
jälkeen, soita GIAS-huoltoon. Sieltä voi saada puhelimitse apua ongelman
ratkaisemiseen.
Kuivausaika on liian pitkä/vaatteet eivät ole tarpeeksi
kuivia…
●Oletko valinnut oikean kuivausajan/ohjelman?
●Olivatko vaatteet liian märkiä? Väännettiinkö vesi kunnolla pois
vaatteista tai lingottiinko ne?
●Tarvitseeko suodatin puhdistusta?
●Tarvitseeko kondensaattori puhdistusta?
●Onko kuivaimessa liikaa vaatteita?
●Onko ilmanotto- ja poistoaukoissa tai kuivaajan pohjassa esteitä?
●Onko -vaihtoehto valittuna edellisen kuivausjakson perusteella?
Kuivain ei käynnisty…
●Toimiiko virransyöttö kuivaimeen? Kokeile pistorasian toimivuus toisella
sähkökojeella, kuten lampulla.
●Onko pistoke oikein kytketty pistorasiaan?
●Onko sähkökatkos?
●Onko sulake palanut?
●Onko luukku kokonaan suljettu?
●Onko kuivain kytketty päälle sekä virransyötöstä että koneesta?
●Onko kuivausaika tai ohjelma valittu?
●Onko kone kytketty uudestaan päälle, sen jälkeen, kun luukku avattiin?
●Onko kuivaajan toiminta pysähtynyt, koska vesiastia on täynnä ja se pitää
tyhjentää?
Kuivain on meluisa…
●Sammuta kuivaimen virta ja kysy ohjeita GIAS-huollosta.
Suodattimen huollon merkkivalo palaa…
●Tarvitseeko suodatin puhdistusta?
●Tarvitseeko kondensaattori puhdistusta?
‘Tyhjennä vesi’-merkkivalo palaa…
●Tarvitseeko vesisäiliö tyhjentää?
90
Vianmääritys
40005040Finn.qxd 09/05/2007 12:48 Page 90
Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma, vaikka olet
suorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset,
soita GIAS-huoltoon ja kysy lisäohjeita. He
saattavat pystyä selvittämään ongelman
puhelimitse, tai sitten he järjestävät sopivan ajan,
jolloin huoltoteknikko hoitaa asian takuuehtojen
mukaisesti. Laskutus hoidetaan kuitenkin
normaalisti, jos joku seuraavista kohdista pätee
sinun koneeseesi:
●Koneen todetaan olevan toimintakunnossa.
●Konetta ei ole asennettu asennusohjeiden
mukaisesti.
●Konetta on käytetty väärin.
Varaosat
Käytä aina alkuperäisiä varaosia, joita saa
suoraan GIAS-huollosta.
GIAS-huolto
Jos kone tarvitsee huoltoa tai korjausta, soita
paikallisen GIAS-huollon huoltoteknikolle.
Valmistaja kieltäytyy ottamasta vastuuta tässä
käyttöohjeessa mahdollisesti esiintyvistä
kaikenlaisista painovirheistä. Valmistaja myös
pidättää itsellään oikeuden tehdä asiaankuuluvia
muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta kuitenkaan
niiden perusominaisuuksia.
Läs och följa dessa anvisningar noggrant och
hantera maskinen i enlighet med dem. Detta
häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker
användning, installation, underhåll och en del
användbara råd för bästa resultat när du
använder maskinen.
Förvara all dokumentation på en säker plats för
framtida referens eller för eventuella kommande
ägare
Leveransinformation
Kontrollera att följande föremål medföljde
apparaten:
●Bruksanvisning
●Garantisedel
●Energietikett
Ta ut maskinen ur förpackningen så nära dess
slutliga installationsplats som möjligt.
1.Skär försiktigt runt förpackningens botten
och uppåt i ett hörn.
2.Ta bort plastpåsen och lyft upp torktumlaren
ur plastbotten.
93
Kontrollera att
maskinen inte
skadats under
transporten. Om
den skadats
kontaktar du
GIAS.
Underlåtenhet
att följa
ovanstående
anvisningar kan
sätta apparatens
säkerhet ur spel.
Om du får
problem med
maskinen och
kontaktar service
och det visar sig
problemet beror
på felaktig
användning
riskerar du att
debiteras för
samtalet.
Uppackning av
produkten
Kasta bort förpackningsmaterialet på
ett säkert sätt. Se till att det är utom
räckhåll för barn då det felaktigt
använt kan vara farligt.
40005040Swe.qxd 09/05/2007 13:48 Page 93
Säkerhetsinformation
Installation
●Kontrollera att produkten inte har några synliga skador föra användning. Om
den är skadad bör du inte använda den. Kontakta GIAS-service.
●Använd inga adaptrar, förgreningsdosor och/eller förlängningar.
●Placera aldrig torktumlaren så att den är i kontakt med t.ex. gardiner och se till
att föremål inte kan falla ner eller samlas bakom maskinen.
●Apparaten får inte installeras bakom en låsbar dörr, en skjutdörr eller en dörr
som har gångjärnet på andra sidan än torktumlaren.
Användning
●Den här apparaten är inte avsedd för användning av personer (eller barn) med
försämrade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet
och kunskap, förutom under övervakning eller om de fått instruktion rörande
användning av apparaten av en person ansvarig för deras säkerhet.
●Barn ska övervakas så att de inte leker med apparaten.
●VARNING! Felaktig användning av en torktumlare kan orsaka brand.
●Maskinen är bara avsedd för användning i hemmet, dvs. för torkning av
hushållstextilier och vanliga plagg.
●Maskinen får endast användas för avsett ändamål så som beskrivs i
bruksanvisningen. Kontrollera att du förstår anvisningarna för installation och
användning helt innan du börjar använda apparaten.
●Rör aldrig apparaten med våta eller fuktiga händer och fötter.
●Luta dig aldrig mot luckan när du fyller på maskinen och lyft eller flytta aldrig
maskinen i luckan.
●Låt aldrig barn leka med maskinen eller dess kontroller.
●VARNING! Använd inte produkten om luddfiltret inte sitter på plats eller om det
är skadat. Luddet kan antändas.
●VARNING! Där symbolen för varm yta sitter kan temperaturen under
användning överstiga 60° C.
●Dra ut kontakten ur eluttaget. Dra alltid ut kontakten innan maskinen rengörs.
●Avbryt användningen av maskinen om den visar sig vara felaktig.
●Ludd får inte ansamlas på golvet runt maskinen.
●Trummans insida kan vara mycket varm. Låt alltid torktumlaren avsluta
avkylningsperioden innan tvätten tas ut.
Tvätten
●Torka inte otvättade föremål i torktumlaren.
●VARNING! Torktumla inte material som behandlats med kemtvättvätskor.
●VARNING! Skumgummimaterial kan, under vissa förhållanden, självantända när
de hettas upp. Föremål som skumgummi (latexskum), badmössor, vattentäta
textilier, artiklar med gummibaksidor och plagg eller kuddar fyllda med
skumgummikuddar FÅR INTE torkas i torktumlaren.
●Se alltid tvättråden för information om lämplighet för torktumling.
94
40005040Swe.qxd 09/05/2007 13:48 Page 94
●Plagg måste centrifugeras eller vridas ur noga innan de placeras i torktumlaren.
Plagg som är droppvåta får INTE placeras i tumlaren.
●Cigarettändare och tändstickor får inte lämnas kvar i fickor och eldfarliga vätskor
får ALDRIG användas i närheten av maskinen.
●Glasfibergardiner får INTE placeras i maskinen. Hudirritation kan uppstå om
plagg förorenas med glasfibrerna.
●Föremåll som har smutsats ned med t.ex. matlagningsolja, aceton, alkohol,
bensin, fotogen, fläckborttagningsmedel, terpentin, vax eller
vaxborttagningsmedel, bör tvättas i varmt vatten med extra tvättmedel innan de
torkas i torktumlaren.
●Mjukgöringsmedel eller liknande produkter ska användas enligt anvisningarna.
Miljöhänseenden
●Allt använt förpackningsmaterial är miljövänligt och återvinningsbart. Försök
kasta bort förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt. Din kommun kan ge
dig mer information om tillgängliga möjligheter.
●Av säkerhetsskäl måste du när du kastar bort en gammal torktumlare koppla bort
nätsladden från eluttaget, klippa av nätsladden och förstöra den tillsammans
med kontakten. För att förhindra att barn råkar stänga in sig i maskinen bör du
bryta av gångjärnen och förstöra lucklåset.
GIAS-service
●
För att garantera en fortsatt säker och effektiv funktion av denna maskin
rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av en
servicetekniker som GIAS auktoriserat.
Europeisk direktiv 2002/96/EC
Den här enheten är märkt enligt det europeiska direktivet
2002/96/EC om återvinning av elutrustning (Waste Electrical
and Electronic Equipment, WEEE).
Genom att lämna produkten till återvinning kan du
förhindra potentiella skador för människor och miljö, som i
annat fall kan uppstå genom felaktig hantering.
Symbolen på produkten anger att produkten inte får
behandlas som hushållsavfall. I stället bör den lämnas till ett
uppsamlingsställe för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning.
Följ de lokala förordningarna för avfallshantering.
Du kan få mer detaljerad information om hantering och
återvinning av produkten hos kommunen, på
återvinningsanläggningen eller på produktens inköpsställe.
95
Om apparaten inte fungerar på rätt sätt eller går sönder
måste du genast stänga av den och koppla bort den från
eluttaget. Kontakta GIAS Service och rådgör.
40005040Swe.qxd 09/05/2007 13:49 Page 95
Elanslutningskrav
Torktumlaren är avsedd för 230V, 50 Hz en fas.
Kontrollera att elkretsen är säkrad till minst 16 A.
Elektricitet kan utgöra en stor risk.
Maskinen måste jordas.
Eluttaget och apparatkontakten måste vara av
samma typ.
Använd inte förgreningsdosor och/eller
förlängningssladdar.
Stickproppen måste sitta tillgängligt så att den
kan dras ut sedan maskinen installerats.
Trådarna i huvudledningen är färgade enligt
följande kod:
BlåNEUTRAL
BrunSTRÖM
Grön och gulJORD
CE Apparaten uppfyller kraven för European
Directive 89/336/EEC, 73/23/EEC och senare
ändringar.
Justera fötterna
När maskinen är på plats bör du justera fötterna
så att maskinen hamnar i våg.
96
Om du får
problem med
maskinen och
kontaktar service
och det visar sig
problemet beror
på felaktig
installation
riskerar du att
debiteras för
samtalet.
Om apparatens
nätsladd är
skadad måste
den bytas ut mot
en specialsladd
som BARA kan
erhållas som
reservdel. Den
måste installeras
av en för
ändamålet
utbildad person.
Installation
Koppla inte in maskinen eller slå på
den förrän den har installerats
korrekt.
För din egen säkerhet måste
torktumlaren installeras på rätt sätt.
Vid eventuella tveksamheter
angående installationen bör GIAS-
service kontaktas för rådgivning.
40005040Swe.qxd 09/05/2007 13:49 Page 96
Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det
rum där torktumlaren står för att förhindra att
förbränningsgaser från apparater som förbränner
andra bränslen eller öppna eldar dras in i rummet
när torktumlaren används.
●Utsläppsluften får inte ledas in i samma
kanal som används för evakuering av
förbränningsgaser från apparater som
förbränner gas eller andra bränslen.
●Kontrollera regelbundet att luftflödet
genom torktumlaren inte begränsats.
●Kontrollera luddfiltret efter användning och
rensa det vid behov.
●Intag och utsläpp för luft måste hållas fria
från hinder. För att garantera tillräcklig
ventilation får utrymmet mellan maskinens
botten och golvet inte täppas till. Det bör
finnas ett mellanrum om minst 12 mm
mellan maskinen och hindrande föremål
●Förhindra att föremål faller ner eller samlas
bakom torktumlaren eftersom de kan täppa
till luftintag och luftutsläpp.
●Installera ALDRIG torktumlaren mot ett
draperi.
97
Ventilation
LUFTUTSLÄPP
LUFTUTSLÄPP I BOTTEN
LUFTINTAG
40005040Swe.qxd 09/05/2007 13:49 Page 97
Innan torktumlaren används första gången:
●Läs denna instruktionsbok noga.
●Ta ut allt som packats inuti trumman.
●Torka trummans insida och luckan med en
fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm
som kan ha samlats under transporten.
Förbereda plagg
Se till att tvätten som ska torkas är lämplig för
torktumling, vilket anges av tvättmärkningen i
varje plagg.
Kontrollera att alla knäppen är stängda och alla
fickor tomma. Vänd plaggen ut och in. Lägg
plaggen löst i trumman så att de inte trasslar ihop
sig.
Maximal torkvikt
●Bomull max. 7 kg
●Syntet max. 3,5 kg
98
Förbereda lasten
Överfyll inte
trumman. Stora
föremål kan när
de blöts ned
överskrida den
högsta tillåtna
belastningen
(t.ex. sovsäckar
och duntäcken).
40005040Swe.qxd 09/05/2007 13:49 Page 98
Sortera lasten enligt
följande:
●Enligt tvättmärkning
Dessa kan påträffas på kragen eller
innersömmen:
Kan torkas i torktumlare.
Torktumlas vid hög temperatur.
Torktumlas endast vid låg temperatur.
Torktumlas ej.
Om föremålet inte har någon
tvättmärkning måste du förutsätta att
det inte är lämpligt att torktumla det.
●Enligt mängd och tjocklek
När lasten är större än tumlarens kapacitet
sorteras plagg enligt tjocklek (man skiljer
t.ex. på handdukar och tunna underkläder).
●Enligt textiltyp
Bomull/linne: Handdukar, bomullsjersey,
lakan och dukar.
Syntet: Blusar, skjortor, overaller osv. av
polyester eller polyamid, liksom
bomull/syntetblandningar.
●Enligt torrhetsgrad
Sortera i: stryktorrt, skåptorrt, etc. För
känsliga artiklar trycker du på -knappen
för att välja låga torktemperaturer.
99
40005040Swe.qxd 09/05/2007 13:49 Page 99
Torktumlas ej:
Ylle, siden, ömtåliga material, nylonstrumpor,
ömtåliga broderier, tyger med
metalldekorationer, plagg kantade med PVC eller
läder, gymnastikskor, skrymmande föremål som
sovsäckar etc.
Energibesparing
Placera endast plagg som vridits ur noga eller
centrifugerats i torktumlaren. Ju torrare tvätt
desto kortare torktid vilket sparar energi.
ALLTID
●Försök torka maximal tvättvikt, vilket sparar
tid och energi.
●Kontrollera att filtret är rent före varje
torkomgång.
ALDRIG
●Överskrid aldrig maximal vikt, det slösar
med tid och energi.
●Lägg aldrig droppvåta plagg i torktumlaren,
eftersom det kan skada maskinen.
Torkguide
Tabellen visar ungefärlig torktid, beroende på
textiltyp och plaggens fuktighet.
100
Torkningsråd
VIKTIGT:
Torktumla inte
plagg som
behandlats med
kemtvättvätska
eller
gummikläder
(brand- eller
explosionsrisk).
Under de sista 15
minuterna tumlas
alltid lasten i
kalluft.
Ty g
BOMULL
SYNTET
AKRYL
VÄRME-
INSTÄLLNING
HÖG
LÅG
LÅG
TUNG LAST
140-165 min
–
–
MEDELLAST
70-80 min
70-80 min
50-65 min
LÄTT LAST
50-65 min
40-55 min
30-40 min
40005040Swe.qxd 09/05/2007 13:49 Page 100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.