CANDY CFM 2760 E, CCF5149 User Manual [fr]

GUIDA RAPIDA DI MANUTEZIONE E D’USO
IT
MAINTENANCE AND USER‘S GUIDE
EN
GUIDE D‘ENTRETIEN ET D‘UTILISATION
FR
SCHNELLANLEITUNG FÜR INSTANDHALTUNG UND GEBRAUCH
DE
ES
GUIA RÁPIDO DE MANUTENÇÃO E DE USO
PT
ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡHΣHΣ
EL
KRÓTKA INSTRUKCJA KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA
PL
RYCHLÝ PRŮVODCE PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
CZ
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR ONDERHOUD EN GEBRUIK
NL
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS
FI
RASK VEILEDNING I BRUK OG VEDLIKEHOLD
NO
SNABBMANUAL FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
SV
LYNVEJLEDNING VEDRØRENDE VEDLIGEHOLDELSE OG BRUG
DA
Congratulazioni per l‘acquisto di questo frigorifero, realizzato con tecnologie all‘avanguardia, che garantiscono un facile utilizzo nel rispetto della natura. Vi consigliamo un‘attenta lettura di guesta guida rapida e dalla scheda tecnica per familiarizzare con il Vostro nuovo frigorifero.
ITALIANO pag. 1-2 POLSKI str. 15-16
Gra t u l u j em y za k u p u c h ł o dz i a r ki , w y k o n a n e j p rz y u ż y c i u najnowocześniejszych technologii, które gwarantują łatwe funkcjonowanie w zgodzie z naturą. Zalecamy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i kartę technologiczną w celu bliższego zaznajomienia się z Waszą nową chłodziarką.
Congratulations on purchasing this fridge, which has been designed using the latest technologies for an easy-to-use, environmentally friendly appliance. We recommend you read this guide and the technical datasheet carefully to fi nd out everything you need to know about your new fridge.
ENGLISH
pg. 3-4
ČEŠTINA str. 17-18
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tuto chladničku vyrobenou za použití pokrokových technologií, které zaručují snadné použití a jsou ohleduplné k přírodě. Doporučujeme Vám, abyste si pozorně přečetli tento stručný návod i technické údaje a dobře se seznámili s Vaší novou chladničkou.
Toutes nos félicitations pour avoir choisi ce réfrigérateur, réalisé avec des technologies de pointe qui garantissent facilité d‘emploi et respect de la nature. Nous vous conseillons de lire attentivement ce guide ainsi que la fi che technique pour vous familiariser avec votre nouveau réfrigérateur.
FRANÇAIS page 5-6 NEDERLANDS blz. 19-20
Wij feliciteren u met de aankoop van deze koelkast, vervaardigd met toepassing van geavanceerde technologieën, die een eenvoudig en milieuverantwoord gebruik garanderen. Wij raden u aan deze snelgids en de technische gegevens aandachtig door te lezen, om vertrouwd te raken met uw nieuwe koelkast.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Kühlschranks, der unter Anwendung hochmoderner Technologien hergestellt wurde. Dadurch wird eine unkomplizier te Verwendung im Einklang mit der Umwelt gewährleistet. Wir empfehlen Ihnen, diese Schnellanleitung und die technischen Daten aufmerksam durchzulesen, damit Sie mit Ihrem neuen Kühlschrank vertraut werden.
DEUTSCH Seite 7-8 SUOMI sivut 21-22
Onn it telemme tuotteemme valinn as ta. H ankkima si jääkaappi on uusimman teknologian vaatimusten mukainen, helppokäyttöinen ja luontoystävällinen. Lue tämä käyttöopas ja tekniset ohjeet huolellisesti, jotta tutustut laitteeseen ja opit käyttämään sitä parhaalla mahdollisella tavalla.
Gracias por haber adquirido este frigorífi co de avanzada tecnología, que garantiza un manejo fácil y el máximo respeto al medio ambiente. Le aconsejamos que lea atentamente esta guía rápida y la fi cha técnica para familiarizarse con su nuevo frigorífi co.
ESPAÑOL pág. 9-10 NORSK side 23-24
Gratulerer med kjøpet. Dette kjøleskapet er laget med avansert teknologi som gjør det miljøvennlig og enkelt å bruke. Vi ber Dem om å lese denne raske br uksanvisningen og tekniske beskrivel sen nøye igjenno m slik at De blir kjent med Deres nye kjøleskap.
Parabéns por ter comprado este frigorífi co, realizado com tecnologia de vanguarda, que assegura uma utilização fácil, e respeita o ambiente. Aconselhamos uma leitura cuidadosa deste guia rápido e da fi cha técnica para familiarizar-se com o novo frigorifi co.
PORTUGUÊS pág. 11-12 SVENSKA sidan 25-26
Gratulerar till inköpet av detta kylskåp, utformat med avancerad teknologi som gör det både miljövänligt och lätt att använda. Vi rekommenderar att Du noga läser igenom denna snabbmanual och den tekniska informationen för att bli bekant med Ditt nya kylskåp.
Συγχα ρη τή ρι α για την αγορ ά αυτ ού του ψυγ εί ου , το οπο ίο έχει κατασκευαστεί με πρωτοποριακέσ τεχνολογίεσ, που εξασφαλίζουν εύκολη χρήση και σεβασμό προσ το περιβάλλον. Διαβάστε προσεκτικά αυτό τον γρήγορο οδηγό και την καρτέλα τεχνικών στοιχείων, για να εξοικειωθείτε με το νέο σασ ψυγείο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ. 13-14
DANSK sd. 27-28
Tillykke med købet. Dette køleskab er fremstillet med avanceret teknologi, der sikrer nem, miljøvenlig anvendelse. Vi råder til at læse denne lynvejledning og det tekniske kort omhyggeligt igennem for at få kendskab til jeres nye køleskab.
5 FR
PRÉCAUTIONS ET SUGGESTIONS
GÉNÉRALES
Cet appareil devra être destiné exclusivement à la conservation des aliments ; toute autre utilisation est dangereuse et le constructeur ne peut être jugé responsable d‘éventuels dommages.
Déclaration de conformité:
Appareil conforme aux directives européennes 2004/108/CE et 2006/95/CE et à leurs amendements ultérieurs. Les éventuels dommages devront être communiqués au revendeur dans les 7 jours qui suivent la date d‘achat. Nous vous conseillons en outre de prendre connaissance des conditions de garantie.
Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par des personnes (ou enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales seraient réduites, ni par des personnes ne disposant d‘aucune expérience ou connaissance s‘y rapportant, à moins qu‘elles ne soient sous surveillance ou qu‘elles aient reçu des instructions précises relatives au fonctionnement de l‘appareil par un tiers responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afi n de garantir qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous
participez à la prévention des conséquences négatives sur l‘environnement et la santé publique qui pourraient être causées par une mise au rebut inappropriée de ce produit. Le symbole sur ce produit indique qu‘il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu‘à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques. La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets. Pour plus d‘information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit. La prise de courant doit rester accessible même après l’installation de l’appareil. N’utilisez aucun appareil électrique dans les compartiments réservés à l’alimentation, à l’exception de ceux fournis avec l’appareil ou disponibles auprès de notre service après vente. Avant de brancher l‘appareil, assurez-vous que les données fi gurant sur sa plaque correspondent à celles du réseau de distribution électrique. La plaque de données se trouve à l‘intérieur de l‘appareil, en bas à gauche du compartiment réfrigérateur. Le constructeur ne peut être jugé responsable d‘éventuels dommages dus à la non-mise à la terre de l‘installation. Après la mise en place défi nitive de l‘appareil, attendez au moins 2 heures avant de le mettre en marche. Pour augmenter son effi cacité, laissez un espace d‘au moins 5 cm entre l‘appareil et les parois ou les objets situés derrière ou au-dessus de lui, comme indiqué sur la fi gure ci-dessous.
Ce qu‘il ne faut pas faire...
Évitez d‘installer le réfrigérateur près de sources de chaleur.
Ne modifi ez pas la fi che et n‘utilisez ni adaptateurs ni rallonges.
Si votre réfrigérateur est en acier inoxydable, il est doté d‘un revêtement décollable qui protège sa surface. Pour décoller ce revêtement, évitez d‘utiliser des objets coupants qui pourraient endommager l‘acier.
N‘installez pas l‘appareil à l‘extérieur. L‘appareil fonctionne correctement aux températures ambiantes suivantes : +10 +32 °C pour la classe climatique SN ; +16 +32 °C pour la classe climatique N ; +18 +38 °C pour la classe climatique ST ; +18 +43 °C pour la classe climatique T ; +16 +38°C pour la classe climatique N/ST ; (Consultez la plaque de données de l‘appareil)
CONSEILS PRATIQUES
Pour économiser de l‘énergie, nous vous suggérons :
- d‘éviter d‘introduire des aliments chauds dans le réfrigérateur ;
- de ne pas entasser les aliments pour garantir la ventilation ;
- d‘éviter le contact entre les aliments et la paroi de fond du réfrigérateur ;
- de ne pas ouvrir les portes du réfrigérateur en cas de coupure de courant.
Durant son fonctionnement, le réfrigérateur émet quelques bruits absolument normaux, dont: légers BOURDONNEMENTS, GARGOUILLEMENTS, BRUISSEMENTS, CHUINTEMENTS, CLAQUEMENTS ou CLIQUETIS.
Quelques astuces pour réduire le bruit de vibration:
Si vous avez suivi les instructions mais que votre appareil continue à produire des bruits dérangeants, autres que ceux résultant de son fonctionnement normal, veuillez contacter notre service technique.
Réglez les pieds pour aligner l‘appareil.
Évitez le contact entre conteneurs et récipients en verre.
Installez l‘appareil à l‘écart de meubles ou d‘appareils électroménagers.
Contrôlez que les accessoires intérieurs sont bien montés.
6 FR
ENTRETIEN
L‘entretien correct de l‘appareil garantit sa longévité. N‘oubliez pas de débrancher la fi che avant toute opération.
Nettoyage
Nettoyez périodiquement l‘extérieur du réfrigérateur avec un chiffon humide, et l‘intérieur avec une solution de bicarbonate de soude ; évitez d‘utiliser des produits abrasifs.
Le centre de la paroi de fond du réfrigérateur est pourvu d‘un trou d‘évacuation de l‘eau, qu‘il est important de ne pas boucher et de nettoyer périodiquement.
Dégivrage
Il est recommandé de dégivrer le réfrigérateur dès qu’une couche excessive de givre se forme. Laissez les portes de l’appareil éteint ouvertes et n’utilisez pas d’objets pointus ou mécaniques (couteaux, paires de ciseaux, etc) pour supprimer la glace sur les parties intérieures afi n d’éviter d’endommager le circuit de réfrigération.
ATTENTION : la présence de gouttes de givre sur la paroi de fond du compartiment réfrigérateur est normale, à condition que leur quantité ne soit pas excessive.
Remplacement de l‘ampoule
Opérations de remplacement de l‘ampoule située à l‘intérieur du compartiment frigidaire:
CONSERVATION ET CONGÉLATION
Pour conserver au mieux l‘arôme, la substance et la fraîcheur des aliments, il est conseillé de les ranger dans le compartiment réfrigérateur comme indiqué sur la fi gure ci-dessous en prenant soin de les envelopper d‘une feuille d‘aluminium ou de plastique ou de les placer dans les conteneurs à couvercle prévus à cet effet.
Le temps de conservation des aliments congelés est d‘environ un mois dans les compartiments
.
Pour les compartiments
consultez le tableau adjacent.
La congélation ne peut avoir lieu que dans les compartiments
.
Guide de dépannage
Le service d‘assistance technique est toujours à votre disposition, mais vous pouvez souvent résoudre vous-même les petits inconvénients et problèmes apparemment alarmants. En effet, le problème peut être lié à une erreur d‘utilisation ou d‘installation ou à des conditions ambiantes inadaptées. Ci-après, les solutions à quelques problèmes.
LE RÉFRIGÉRATEUR NE FONCTIONNE PAS
- La fi che est-elle bien insérée dans la prise de courant ?
- Le thermostat est-il sur 0 ou Stop ?
- Y a-t-il une coupure de courant ?
LE RÉFRIGÉRATEUR N‘EST PAS ASSEZ FROID
- Le thermostat est-il bien réglé ? Réglez-le sur des numéros plus hauts.
- Les portes sont-elles restées trop longtemps ouvertes ?
- La quantité d‘aliments emmagasinée est-elle excessive ?
- Le réfrigérateur contient-il des aliments chauds ?
FORMATION EXCESSIVE DE GIVRE
- Les portes sont-elles restées trop longtemps ouvertes ? Éteignez l‘appareil,
dégivrez et rallumez-le.
- Le bouton de réglage de la température est-il réglé sur une température
trop froide (numéros hauts) ? Réglez-le sur des numéros plus bas.
FORMATION EXCESSIVE DE CONDENSATION
- Les portes sont-elles restées trop longtemps ouvertes ?
- La quantité d‘aliments emmagasinée est-elle excessive ?
- Le réfrigérateur contient-il des aliments chauds ?
PRÉSENCE D‘EAU DANS LE COMPARTIMENT
- La présence de gouttelettes sur les parois du compartiment est normale
en cas d‘humidité ambiante excessive.
- Le trou d‘évacuation est-il bouché ?
LA LUMIÈRE NE FONCTIONNE PAS
- La fi che est-elle bien insérée dans la prise de courant ?
- Y a-t-il une coupure de courant ?
- Pour remplacer la lampe, suivez les instructions fi gurant sur la fi che
technique du produit. Si le problème persiste, contactez le service d‘assistance technique et communiquez-lui le sigle et le numéro complet fi gurant sur la plaque de données de l‘appareil.
Réglez le thermostat sur ”0“ et débranchez la fi che de la prise de
courant électrique.
Retirez le couvercle de protection en élargissant les languettes avec
un tournevis plat et en tirant vers le haut.
Dévissez l‘ampoule et remplacez-la par une ampoule analogue
ayant la même puissance.
Placez le couvercle de protection et branchez l‘appareil au réseau
de distribution électrique.
2 - 3
MOIS
4 - 6
MOIS
6 - 8
MOIS
10 - 12
MOIS
COMPARTIM
ENT
RÉFRIG
É
RA
T
EUR
1 IT
COMBINATO E COMBINATO FROST FREE
pag. 2
IT
COMBINED AND COMBINED FROST FREE
page 3
EN
COMBINE ET COMBINE ANTIGIVRE
page 4
FR
KÜHLKOMBINATION UND KOMBINATION FROSTFREI Seite 5
DE
COMBINADO Y COMBINADO TOTAL NO FROST
pág. 6 ES
COMBINADO E COMBINADO NO FROST
pág. 7
PT
ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΚΑΙ ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΜΕ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΟΨΥΞΗ σελ. 8
EL
CHŁODZIARKA KOMBI I CHŁODZIARKA KOMBI FROST FREE
str. 9
PL
KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA A KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA FROST FREE
str. 10
CZ
KOEL-VRIESCOMBINATIE EN FROST FREE KOEL-VRIESCOMBINATIE pagina 11 NL
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS
sivu 12
FI
KOMBINERT OG KOMBINERT FROSTFRI
side 13
NO
KOMBINERADE FROSTFRIA
sida 14
SV
KOMBINERET OG KOMBINERET FROSTFRI
side 15
DA
COMBINE ET COMBINE ANTIGIVRE
CONTRÔLE DU THERMOSTAT
CONGELATION
Le thermostat qui contrôle la température de l'appareil est situé à l'intérieur du compartiment réfrigérateur, en haut à droite. Ce thermostat contrôle la température des deux compartiments, réfrigérateur et congélateur. Pour éteindre l'appareil, placez le thermostat en position “0“.
Lorsque vous ajoutez des aliments dans le congélateur, il se peut que la température de l'appareil soit supérieure à celle qu'indique le thermostat. Dans ce cas, descendez le thermostat d'une ou de deux positions afi n d'éviter que le réfrigérateur ne devienne trop froid. Une fois le procédé de congélation terminé, replacez le thermostat dans sa position initiale (entre 2 et 3).
N.B. Afi n de garantir une meilleure circulation de l'air, espacez les aliments et évitez d'obstruer sorties d'air de refroidissement.
DEGIVRAGE
Le compartiment congélateur de cet appareil se dégivre automatiquement.
Il est normal qu'une fi ne péllicule de givre ou de gouttes d'eau se forme au fond du réfrigérateur quand ce dernier est en marche.
Assurez-vous de toujours maintenir propre la zone d'évacuation d'eau. Assurez-vous également que les aliments ne SOIENT PAS en contact avec le fond ou les parois latérales du réfrigérateur.
Un combiné Réfrigérateur/Congélateur disposant de la technologie ANTIGIVRE n'a pas besoin que l'on dégivre sa partie congélateur car l'appareil est équipé d'un système automatique qui empêche la formation de givre. Pour les combinés Réfrigérateur/Congélateur ne disposant pas de la technologie ANTIGIVRE, nous vous recommandons de dégivrer la partie congélateur lorsque la couche de givre dépasse 3 mm d'épaisseur.
NB. Ceci est la plaque d'identifi cation. Si vous devez contacter notre service après-vente en cas de dysfonctionnement, pensez à leur fournir les informations fi gurant sur la plaque.
IMPORTANT : Si la température de la pièce est trop chaude, il se peut que le compresseur reste constamment en marche et qu'une couche de givre se dépose au fond du compartiment réfrigérateur. Dans ce cas, tournez le bouton de réglage au minimum.
VIDANGER L'EAU
Pour les combinés Réfrigérateur/Congélateur ne disposant pas de la technologie ANTIGIVRE, le congélateur est équipé d'un système permettant le drainage de l'eau pendant le dégivrage. Ce système est composé :
d'un plateau de dégivrage qui doit être tiré pour que l'eau sécoule dans une bassine.
d'une bassine de vidange (non fournie).
Pour les combinés Réfrigérateur/Congélateur disposant de la technologie ANTIGIVRE, le système de drainage de l'eau est automatique pendant le dégivrage.
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES
1) Faites basculer l'appareil à 45° de façon à pouvoir accéder an dessous.
2) Pour retirer la charnière du bas, dévissez les vis, retirez-les et conservez-les avec les rondelles correspondantes.
3) Retirez la porte inférieure. 4A) REFRIGERATEURS EQUIPES D'UNE PORTE SUPERIEURE, AVEC UN PANNEAU DE COMMANDE CACHE :
Pour les appareils dont le panneau de commande n'est pas visible quand la por te est fermée, retirez le verrou de la porte situé en haut à
l'intérieur de la porte, retirez la charnière du milieu, la porte supérieure et la charnière du haut. Retirez le cache en plastique situé à gauche du panneau de commande. Remontez la charnière du côté gauche en la faisant pivoter de 180° et en inversant donc la position du goujon.
4B) REFRIGERATEURS EQUIPES D'UN PANNEAU DE COMMANDE VISIBLE :
Pour les modèles dont le panneau de commande est visible lorsque la porte est fermée, retirez la charnière du milieu, retirez la porte
supérieure, dévissez le goujon en haut du côté droit et remontez-le sur la charnière de gauche.
5) Si un arrêt de porte est utilisé, retirez celui de droite en dévissant la vis. Prenez l'arrêt de porte côté gauche dans le sac d'accessoires et fi xez­le à l'aide de la vis que vous venez de récupérer.
6) Remontez les portes dans l'ordre inverse en n'oubliant pas de placer les rondelles entretoises entre la porte et la charnière.
7) Si l'appareil est équipé de poignées verticales, passez-les de gauche à droite en dévissant les vis correspondantes.
8) Remettez l'appareil à la verticale et attendez deux heures avant de le remettre en marche.
N.B. Le réglage de l'alignement des portes s'effectue à partir de la charnière centrale.
4 FR
Loading...