Attendere almeno due ore prima di mettere in funzione l¡¯apparecchio, per dar modo al circuito refrigerante di essere perfettamente efficiente.
QUADR O C OMANDI
La scatola termos tato per il controllo
dell•apparecchio è collocata all•interno della
cella frigo in alto a des tra. Per ess ere certi
che l•appa recc hio s tia funz ionando acc er tars i
che la manopola termostato non sia sulla
posizione Œ0•.
L O S B R INAME NTO e CONG EL AZIONE
La quantità mas sima di alimenti che è pos sibile congelare è indicata nella targhetta matricola, (vedi figura 2)
La congelaz ione è garantita in qualsias i posizione della manopola.
(F igura 2)
In ques to prodotto lo s briname nto de lla cella frigo avv iene
automaticamente
E • importante mantenere sempre pulito il condotto di
scarico ed evitare di porre i cibi a contatto con la parete
della cella
La pres enza di un lieve strato di brina o di gocce d•acqua
durante il funz ionamento è da cons idera rs i normale
NB . In qu es ta po s iz ion e è pos s ibi le trov ar e la ta rga m atr ic ola , co nte nen te i d ati da c om un ic ar e a ll • A s s is te nz a Te c nic a qu al ora
s i v ericas s e un gu as to.
Im por ta nte: I n pre s en za di te mpe ra tur a am bie nte mo lto c ald a, l•a pp are c ch io po tre bbe fu nz ion ar e in c onti nu o,
c on c on s eg ue nte fo rma zi on e an oma la d i bri na s u lla p ar ete di fo ndo d el la c ell a fr igo . I n que s ti c as i è ne c es s a ri o
ruotare la manopola frigo s u numeri più bas si (1-2).
INVE R S IONE DE L S E NS O DI A PE RT UR A DE L LE P OR TE
Per invertire il s enso di apertura delle porte s eguire le indicazioni in relazione al tipo di testata e di cerniera di cui il vostro prodotto
è cos tituito.
A
S draiare o inclinare di 45° il frigorifero, per
facilitare le opera zioni ne lla parte inferiore dello
stesso
1
Togliere la cerniera inferiore des tra svitando
le viti, il perno e le rondelle, quindi togliere la
porta inferiore
2
1 IT
Togliere i ta ppi (A ) e ( B ), s vitare le viti e d e stra rre
parz ialmente il crus cotto.
3
S vitare la cerniera destra
4
R imontare le cerniere e le porte operando dal
basso verso l•alto, 1 2
7
Dalla busta acces sori in dotazione, prelevare
e fiss are la cerniera superiore s inistra
5
R imuovere il tappo s ulla par te s inis tra e ins erirlo
sulla parte des tra delle testatine centrali e
inferiore.
6
2 IT
Larder
Wait at least two hours before switching the appliance on, in order to ensure that the refrigerant circuit is fully efficient.
C O NT R OL PANE L
The thermos tat box to control the appliance
is located inside the fridge compartment on
the top right. To check whether the appliance
is functioning, make s ure that the thermostat
knob is not s et on Œ0•.
DE F R OS TING and F R E E ZING
The rating plate s tates the maximum quantity of foods that can be frozen, (see “gure 2).
Freezing is guaranteed with any knob setting.
(F igure 2)
De fros ting of the fridge compar tment occ urs a utoma tica lly
in this product.
Make sure the water outlet is a lways clean. Ma ke
sure foods do not touch the back or sides of the fridge
compartment
A small amount of fros t or drops of water on the back
of the fridge compa rtment when the fridge is working is
normal
NB . T his is the rating plate. If yo u need to contact our S erv ice Department in the event of fa ults , remember to give them the
infor mation on the pla te.
Importa nt: If the room temperature is very warm, the applianc e may work c ontinuous ly and a layer of fros t
will depos it o n the back of the fridge compartment. In this cas e, turn the kno b to lower s ettings (1-2).
R E V E R S IN G T HE O P E N ING O F T H E DO O R S
In order to reverse the opening of the doors, follow the indications in relation to the insert and hinge type your product is made up of.
A
P lac e or tilt the fridge a t a 45° a ngle, s ince
it is neces sa ry to work on the bottom of the
appliance
1
R emove the bottom hinge by removing the
s crews, the plug and was hers , then remove the
bottom door
2
3 E N
R e move the ca ps (A ) and (B ), loos en the s c rews
and partially remove the pa nel.
3
U nscrew the right hinge
4
R e as s emble the hinges a nd doors working from
bottom to top, 1 2
7
Flip the top left-hand hinge found in the
accessories kit
5
R emove the plug on the left-hand side and
insert it on the right ha nd-s ide of the central
and lower inserts.
6
4 E N
Larder
Nous vous conseillons d’attendre au moins deux
heures avant de mettre l’appareil en service afin
que le circuit réfrigérant soit parfaitement
PA NNE AU DE C O MMA NDE
Le thermos tat commandant l'appareil s e
trouve en haut à droite à l'intérieur du
réfrigérateur. Pour véri“er que l'appareil
fonctionne, assurez-vous que le bouton du
thermos tat ne s e trouve pas en pos ition Œ0•.
DE G IVR AG E et CONG E L ATION
La plaque de s ignalétique indique la quantité d'aliments maximale pouvant être congelée. (voir image 2).
La congélation est garantie peu importe la position du bouton.
(Image 2)
Le dégivrage de la partie réfrigératique es t automatique
sur cet appareil.
efficace.
As s urez-vous de toujours maintenir propre la zone
d'évacuation d'ea u. As s urez-vous que les a liments
ne soient pa s en contact avec le fond ou les côtés du
réfrigérateur.
La prés ence d•une “ ne pellicule de givre, ou de gouttes
d•eau, es t norma le durant le fonctionnement de.
NB . C ec i es t l a pla qu e d 's i gna lé tiqu e. S i vo us dev ez c on tac ter n otr e s er vic e a prè s v en te e n ca s de dy s fon cti on nem en t, p ens e z
à four nir les informations “ gurant s ur cette pla que.
Importa nt : S i la température de la pièce es t trop élevée, il s e peut que l'appareil fo nctionne de faç on
continue et qu'une c ouc he de givre s e forme dans le fond du réfrigéra teur. Dans c e c as , pos itionnez le
bouton s ur les réglages les plus bas . (1-2).
INVE R S E R L E S E NS D'OUVE R T UR E DE S P OR TE S
A“ n d•inverser le sens d•ouverture des portes , s uivez les instructions relatives au type de cha rnière dont votre appareil es t équipé.
A
Allongez l•appa reil au s ol ou à un a ngle de 45°
car il es t nécess aire d•intervenir s ur le bas de
1
R etirez la cha rnière du bas en retirant les vis ,
le cache et les rondelles , puis enlevez la porte
du bas.
2
5 FR
R etirez les caches (A) e t (B ), desserrez les
vis et enlevez partiellement le ba ndeau.
3
Devis sez la charnière de droite.
4
R e montez les c har nières et le s portes e n pa rtant
du bas vers le haut, 1 * 2
7
Fixez la charnière s upérieure gauche que
vous trouverez dans le kit d'a cces soires.
5
R etirez le cache du côté gauche et insérezle dans les inserts du milieu e t du bas sur le
côté droit.
6
76 FR
Larder
Warten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes
mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf
seine volle Funktionstüchtigkeit erreichen kann.
S CHALTB R E T T
Die Thermostatbox zur S teuer
G erä tes be“ ndet s ich oben rechts im Innere n
des Kühlraums . Um zu prüfen, ob das Ger
in B etrieb ist, s tellen S ie s icher
Thermostatknopf nicht auf Œ0• gestellt ist.
AB TAUE N UND E INFR IE R E N
Das Matrikelschild gibt die maximale Anzahl von N ahrungsmitteln an, die eingefroren werden können (siehe Abbildung 2).
E infrieren ist bei jeder E instellung des Drehknopfes garantiert.
(Abbildung 2)
Das Abtauen des K ühlraums geschieht bei diesem
P rodukt automatisch.
ung des
ät
, dass der
Ve rgewiss e rn S ie sic h, das s die Wa s se rabla ufrinne imme r
s aube r is t. A chten S ie da rauf, da ss die Na hrungs mittel nicht
die R ückseite oder die S eitenwände des K ühls chranks
berühren.
Beim normalen B etrieb des K ühlschra nks entsteht auf
der R ückseite des Kühlraums ein wenig Frost oder ein
paa r Was sertropfen.
Hinweis : Hier be“ ndet is ch das Matrik els child. Wenn S ie bei einer S törung den Kundendiens t kontaktier en müs s en, geben
S ie die Informationen a uf dies em S child an.
Wichtiger Hinweis : Wenn die R aumtemperatur s ehr wa rm is t, wird das G erä t unter U ms tänden s tändig
laufen und a uf der R ücks eite des K ühlraums wird s ich eine F ros ts chic ht a blag ern. S tellen S ie den
Drehknopf in dies em F all auf eine niedrigere E ins tellung (1-2).
TÜR ANS CHL AG WE C HS E L
Um den Türans chlag z u wechseln, befolgen S ie die A nweis ungen A ode r B, je na ch Ausführung und Baua rt der Tür und der S charniere,
die ihr G erät verwendet.
A
S tellen oder kippen S ie den Kühls chrank in
einem 45°-Winkel, da es notwendig is t, an der
Unterseite des Gerätes zu arbeiten.
1
E ntfernen S ie das untere S charnier, indem
S ie die S chra uben, den S tift und die
Unterlegscheiben e ntfernen. Entfernen S ie
ans chließend die untere Tür.
Entfer nen Sie die Schutzkappen (A) und (B),
lösen Sie die Schr auben und ziehen Sie die
Stir nwand teilweise her aus .
3
2
7 DE
Schr auben Sie das rechte Scharnier ab .
4
Bauen Sie die Schar niere und die Türen wieder
an, beginnen Sie dabei v on unten, 1 2
7
Nehmen Sie aus dem Zubehör das obere
linke Schar nier und bef estigen Sie es .
5
Entfer nen Sie die Stopf en auf der link en Seite
und setz en Sie diese auf der rechten Seite der
mittleren und unteren Einsätz e ein.
6
8 DE
Una vez instalado el aparato, espere como
Larder
mínimo dos horas antes de ponerlo en marcha.
P
ANEL DE MANDOS
Sólo de esta manera el circuito frigorífico
La caja del termostato que controla la
aplicación se encuentr a ubicada dentro del
compar timento del fr igorífico en la zona
superior derecha. Para comprobar si la
aplicación está funcionando , asegúrese de
que la rueda del termostato no esté fijada
en "0"•.
funcionará correctamente.
DESCONGELA
La placa indicador a muestra la cantidad máxima de comida que puede ser congelada, (véase Figura 2).
La congelación está garantizada en cualquier posición de la rueda.
(Figur a 2)
CIÓN y CONGELACIÓN
La descongelación del compar timento del frigor ífico tiene
lugar de f orma automática en este producto .
Asegúrese de mantener siempre limpio el desagüe.
Asegúrese de que las comidas no tocan la par te trasera
del compar timento del congelador .
Un pequeño goteo de agua en la parte interna del
compar timento del frigorífico mientras esté funcionando
es totalmente nor mal.
NOTA : Esta es la placa indicadora.
o def ectos, no olvide indicarle la información contenida en dicha placa.
IMPOR TANTE: Si la temperatura de la habitación es muy alta, el aparato seguirá funcionando pero una
capa de hielo se f ormará en la parte trasera del compartimento del frigorí“co. En este caso, gire el
interruptor para alcanzar temperaturas inferiores (1-2).
Si necesita contactar con n uestro servicio de atención al cliente en caso de fallos
INVER TIR EL SENTIDO DE APERTURA DE LAS PUER TAS
Para invertir el sentido de aper tura de las puertas, siga las siguientes instrucciones en función del tipo de orificio y de bisagra que
contenga su producto .
A
Coloque o incline el frigorífico respetando un
ángulo de 45°, y a que será necesar io para poder
trabajar sobre la parte inferior del aparato
.
1
Saque la bisagra inferior, desatornillando las
tuercas , sacando el enchufe y las arandelas y
a continuación, saque la puer ta inferior
2
9 ES
Quite las tapas (A) y (B), ajustadas por los
tornillos y saque una par te de la caja de
mandos .
3
Desapr iete la bisag ra derecha.
4
Una las bisag ras y las puer tas de arriba a
abajo.1 2
7
Ajuste la bisagra del lado superior izquierdo
que se encuentra en su kit de accesorios .
5
Quite la cla vija de la parte izquierda e
introdúzcala en la parte derecha de la hendidura
central e inferior.
6
10 ES
Larder
Espere pelo menos duas horas antes de ligar o
aparelho, a fim de permitir que o circuito
refrigerante esteja perfeitamente eficiente.
PAINEL DE CONTROLO
A caixa do termóstato que controla o
equipamento está localizada dentro do
compartimento do frigorífico no lado superior
direito. Para verificar se o equipamento está
a funcionar, certifique-se de que o botão do
termóstato não está regulado para „0“.
DESCONGELAÇÃO e CONGELAÇÃO
A placa de identificação indica a quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados (ver figura 2).
A congelação é garantida com qualquer definição do botão.
(Figura 2)
A descongelação do compartimento do frigorífico ocorre
automaticamente neste produto.
É importante manter a conduta de água sempre limpa.
Evite guardar os alimentos encostados às partes posterior
ou laterais do compartimento do frigorífico
A presença de uma camada fina de gelo ou de gotas
de água na parte posterior do frigorífico durante
o funcionamento é normal.
Obs.: Esta é a placa de identificação. Se necessitar de entrar em contacto com a Assistência Técnica em caso de avaria, deve
fornecer-lhes a informação indicada na placa.
Importante: se a temperatura ambiente estiver muito quente, o aparelho pode continuar a funcionar de
forma contínua e uma camada de gelo irá formar-se na parte posterior do frigorífico. Neste caso, rode
o botão para programações mais baixas (1-2).
INVERTER A ABERTURA DAS PORTAS
Para inverter a abertura das portas, siga as indicações relacionadas com o tipo de dobradiça e fecho do equipamento.
A
Deite ou incline o frigorífico a 45°, para
facilitar as operações na parte inferior do
mesmo
1
Retire o fecho inferior, removendo os parafusos,
a ficha e as anilhas e depois retire a porta
inferior
2
11 PT
Retire as tampas (A) e (B), desaperte os
parafusos e remova parcialmente o painel.
3
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.