Candy BWM 1410PH7R User Manual [HR]

Page 1
HR
Page 2
2
Page 3
Zahvaljujemo Vam na odabiru Candy perilice rublja. Uvjereni smo da će Vas nova perilica rublja vjerno služiti kroz dugi niz godina, za pranje svih vaših odjevnih predmeta, uključujući i osjetljivo rublje.
Pažl
jivo pročitajte ovaj priručnik jer sadrži podatke za sigurno i pravilno korištenje uređaja kao i korisne savjete o učinkovitom održavanju.
S upotrebom perilice rublja krenite nakon pažljivog čitanja svih uputa kako biste ih u potpunosti shvatili. Preporučamo čuvanje ovog priručnika, kako bi vama ili eventualnim budućim vlasnicima uvijek bio pri ruci.
Nakon isporuke, provjerite da su uz uređa
j isporučene upute za upotreba, jamstveni list, popis ovlaštenih servisera i naljepnice sa oznakama energetske učinkovitosti. Također provjerite da su uz perilicu isporučeni: savijeni nosač odvodne cijevi i posudica za tekuća sredstva za pranje (samo neki modeli). Preporučamo da pažljivo čuvate sve isporučene dijelove.
Svaki naš
proizvod označen je jedinstvenim 16-znamenkastim brojem - serijskim brojem, otisnutim na naljepnici na uređaju (u predjelu vrata perilice) ili u priloženoj kuverti uz ostalu dokumentaciju (unutar uređaja). Taj broj je i svojevrsna identifikacijska oznaka proizvoda koja će vam trebati pri registraciji proizvoda ili u kontaktu s ovlaštenim Candy servisom.
Ovaj uređaj označen je u skladu s Europskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO).
OEEO sadrži zagađujuće tvari (koje mogu uzrokovati negativne posljedice za okoliš) i osnovne materijale (koji se mogu ponovno iskoristiti). Važno je OEEO podvrgnuti odgovarajućoj obradi, kako bi se pravilno uklonile i zbrinule sve zagađujuće tvari, a reciklirali svi korisni materijali. Kako bi se osiguralo da OEEO ne postane ekološki problem, pojedinci imaju važnu ulogu; nužno je pridržavati se nekoliko jednostavnih pravila:
! OEEO ne smije se tretirati kao kućanski
otpad;
! OEEO mora biti zbrinut na odgovarajućim
odlagalištima kojima upravlja lokalna samouprava ili ovlaštene tvrtke. U mnogim zemljama, organizirano je sakupljanje krupnog otpada.
U mnogim zemljama, kod kupnje novog uređaja, stari možete vratiti trgovcu koji ga je dužan preuzeti bez naknade, uz uvjet da je uređaj istovjetan i ima iste funkcije kao i novi.
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI I
PREDOSTROŽNOSTI
2. INSTALACIJA
3. PRAKTIČNI SAVJETI
4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
5. OTVARANJE VRATA U NUŽDI
6. WI-FI
7. KRATKE UPUTE ZA UPOTREBU
PERILICE RUBLJA
8. KONTROLE I PROGRAMI PRANJA
9. TEHNIČKA PODRŠKA I JAMSTVO
Zaštita okoliša
Sadržaj
3
Page 4
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI I PREDOSTROŽNOSTI
! Ovaj uređaj namijenjen je
isključivo za kućnu upotrebu i slične primjene poput:
za pranje odjeće djelatnika u prodavaonicama, uredima i sl;
za pranje odjeće djelatnika manjih obrtničkih tvrtki, farmi i sl;
za pranje odjeće gostiju u;
hostelima, motelima, prenoćištima
i sl.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za kućnu upotrebu, za uobičajene kućanske poslove. Nije namijenjen za drugačije primjene, npr. u profesionalne svrhe, čak i ako ga koriste stručnjaci ili posebno obučeni korisnici. Korištenje koje nije u skladu s ovim uputama može smanjiti radni vijek uređaja ili dovesti do ukidanja jamstva proizvođača. Bilo koji kvar ili šteta na uređaju koja je proizašla zbog neprimjernog korištenja ili onoga koje nije u skladu s korištenjem u kućanstvu (čak i ako se uređaj nalazi u kućanstvu) neće biti prihvaćena od strane proizvođača u jamstvenom roku.
! Ovaj uređaj mogu koristiti
djeca sa 8 ili više godina te osobe sa smanjenim psihičkim i mentalnim kapacitetom ili manjkom iskustva i znanja ako
su pod nadzorom ili su educirani koristiti uređaj na siguran način i razumiju moguće posljedice. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
Čišćenje i korištenje uređaje ne smiju raditi djeca bez nadzora.
! Pazite na djecu i držite ih pod
stalnim nadzorom kako se ne bi igrala s uređajem.
!
Djeca mlađa od 3 godine trebaju se držati podalje uređaja osim ako su pod stalnim nadzorom.
! U slučaju oštećenja glavnom
električnog kabla, zamjenu mora izvršiti ovlašteni servis kako bi se izbjegla opasnost za korisnika.
! Koristite isključivo novi komplet
cijevi (dovodnu i odvodnu) koji je isporučen uz uređaj, nemojte koristiti stari komplet cijevi.
! Pritisak vode mora biti između
0,05 MPa and 0,8 Mpa.
! Ukoliko je perilica postavljena
na podu, podmetnite tepih ili sličnu podlogu te pripazite da otvori za ventilaciju na dnu uređaja nis blokirani.
! Pripazite da su nakon instalacije i
postavljanja uređaja, utikač i utičnica dostupni u svakom trenutku.
! Maksimalan kapacitet suhog
rublja ovisi o modelu (vidi kontrolnu ploču).
4
Page 5
! Dokumentaciju o proizvodu
možete
pronaći i na web stranici
prizvođača.
!
Tehnički podaci (napon i priključna snaga) navedeni su na natpisnoj pločici uređaja.
! Pripazite da je električni sustav
uzemljen, u skladu s važećim zakonskim propisima te da utikač uređaja odgovara utičnici. U suprotnom, potražite pomoć ovlaštenog servisa.
! Upotreba pretvarača, višestrukih
utičnica i produžnih kablova nikako se ne preporuča.
! Prije početka čišćenja, izvadite
utikač iz zidne utičnice i zatvorite dovod vode.
! Kako biste isključili uređaj,
nemojte povlačiti električni kabel ili sam uređaj.
!
Prije otvaranja vrata perilice rublja, provjerite da u bubnju nema vode.
! Držite perilicu rublja podalje od
nepovoljnih vremenskih uvjeta: kiše, vlage, izravne sunčeve svjetlosti.
!
Prilikom prenošenja ili pomicanja perilice rublja, nemojte je držati za gumbe ili ladicu za deterdžent, niti naslanjajte vrata perilice na transportna kolica. Kako je perilica rublja veoma teška, preporučamo da je uvijek podižu dvije osobe.
! U slučaju kvara ili nepravilnog
rada perilice, isključite uređaj, izvucite utikač iz utičnice i zatvorite dovod vode. Ne pokušavajte sami popraviti uređaj već se obratite ovlaštenom servisu, te uvijek zahtijevajte ugradnju originalnih rezervnih dijelova. Nepoštivanje navedenih uputa može imati negativan utjecaj na sigurnost korisnika i samog uređaja.
Spajanje na električni sustav i mjere predostrožnosti
UPOZORENJE:
Tijekom ciklusa pranja, voda u perilici rublja može postići vrlo visoku temperaturu.
5
Page 6
2. INSTALACIJA
!
Uklonite 2 ili 4 vijka (A) sa stražnje strane uređaja te 2 ili 4 podloška (B) kao što je prikazano na slici 1.
!
Zatvorite 2 ili 4 otvora korištenjem isporučenih poklopaca (nalaze se u kuverti s dokumentacijom).
!
Ukoliko je perilica rublja ugradbena, nakon što prerežete trake, uklonite 3 ili 4 vijka (A) i 3 ili 4 podloška (B).
! Kod nekih modela perilica, 1 ili
više podložaka past će unutar
uređaja - kakbo biste ih uklonili, nagnite perilicu rublja prema naprijed.
Zatvorite otvore korištenjem isporučenih poklopaca (
nalaze se u kuverti s
dokumentacijom).
! Postavite zaštitnu podlogu na
podnožje kao prikazano na
slici 2 (ovisno o modelu, verzija A, B ili C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
UPOZORENJE:
Ambalažu uređaja (stiropor, najlon i sl.) držite van dohvata djece jer za njih može biti opasna.
Kod nekih modela, zaštitnu podlogu nije potrebno postavljati, jer ista već dolazi pričvršćena uz dno uređaja.
6
Page 7
!
Spojite vodovodnu cijev na slavinu (sl. 3) isključivo pomoću crijeva prilož enog uz uređaj (ne koristite stare setove cijevi).
! Neki modeli perilica rublja mogu imati
jednu ili više niže navedenih mogućnosti:
! VRUĆA I HLADNA VODA (sl.4): Spajanjem
na vodovodnu instalaciju s priključkom na toplu i hladnu vodu može se postići veća ušteda u potrošnji električne energije. Spojite sivu cijev na slavinu za hladnu vodu
a crvenu na slavinu za toplu vodu. Perilicu rublja možete spojiti samo na hladnu vodu, pri čemu može doći do kašnjenja u pokretanju nekih programa pranja.
! AQUASTOP (sl.5): Uređaj koji je ugrađen na
dovodnu cijev zaustavlja dovod vode u slučaju da se cijev ošteti; u takvom slučaju na prozorčiću “A” prikazat će se crvena oznaka i cijev mora biti zamijenjena. Da odvrnete maticu, pritisnite tipku-osigurač "B".
! AQUAPROTECT - DOVODNA CIJEV S
ZAŠTITOM (sl.6): Ako glavna unutarnja cijev "A" curi, voda će se zadržati u prozirnoj zaštitnoj cijevi "B" kako bi se omogućio završetak ciklusa pranja. Nakon toga, kontaktirajte ovlašteni servis radi zamjene dovodne cijevi.
! Pripazite da dovodna i odvodna cijev nisu
previše savijene ili pritisnute od strane okolnih predmeta ili zidova. Odvodnu cijev možete objesiti preko umivaonika ili wc školjke ili spojiti na stalni zidni odvod koji mora biti minimalno na 50 cm visine i promjera većeg od odvodne cijevi (sl. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Spajanje na vodovodnu mrežu
Postavljanje
7
Page 8
! Poravnajte perilicu rublja pomoću
podesivih nožica (slika 8):
a.okrenite maticu udesno da otpustite vijak; b.podesite nožicu kako biste povisili ili
snizili perilicu (sve dok čvrsto ne prianja na pod);
c.učvrstite nožicu tako da zategnete maticu,
sve dok ne prianja uz dno perilice rublja.
! Nakon poravnanja, uključite perilicu.
A
B
C
8
Ladica za deterdžent podijeljena je na 3 odjeljka slika 9:
! odjeljak “1”: deterdžent za predpranje; ! odjeljak “ ”:posebni dodaci, omekšivači,
bijelila itd;
! odjeljak “2”: deterdžent za glavno pranje. ! Posudica za tekući deterdžent
isporučena JE SAMO UZ NEKE MODELE per
ilica rublja (sl.10). Ako je želite
koristiti, umetnite posudicu u odjeljak "2". Samo na taj način, tekući deterdžent ući će u bubanj u pravo vrijeme. Posudica se može koristiti i za izbjeljivanje rublja ukoliko je odabran program za ispiranje.
UPOZORENJE:
Ukoliko je potrebno zamijeniti glavni električni kabel, kontaktirajte ovlašteni servis.
Ladica za deterdžent
UPOZORENJE:
U ovom odjeljku koristite samo tekuća sredstva; perilica rublja je podešena da u svakom ciklusu pranja automatski uzima dodatke pri zadnjem ispiranju.
UPOZORENJE:
Neki deterdženti nisu namijenjeni za upotrebu u ladici za deterdžent već dolaze u vlastitom spremniku koji se ubacuje izravno u bubanj.
UPOZORENJE: Kvarovi uzrokovani nepravilnom instalacijom nisu pokriveni jamstvom.
8
Page 9
3. PRAKTIČNI SAVJETI
UPOZORENJE: prije stavljanja rublja u perilicu, učinite sljedeće:
- s
rublja uklonite metalne predmete poput kopči, kovanica iz džepova, sigurnosnih igli i sl.
- zakopčajte dugmad na posteljini, zatvorite patentne zatvarače, zavežite pojaseve i duge trake na odjeći;
- uklonite kopče /držače sa zavjesa;
- pažljivo pročitajte upute za pranje koje s
e
nal
aze na etiketama odjeće;
- za uklanjanje tvrdokornih mrlja koristite posebna sredstva.
! Kod pranja manjih prostirki, pokrivača za
krevete i drugog težeg rublja, preporuča se da isključite centrifugiranje.
! Kod pranja vune, pripazite da je rublje
prikladno za pranje u perilici. Provjerit
e
et
iketu.
Savjeti za ekonomičn
o i ekološko korištenje
vaše perilice rublja.
Najveća
količina rublja za pranje
! Najbolju učinkovitost u potrošnji električne
energije, vode i deterdženta možete postići ako perilicu napunite s maksimal
no
pr
eporučenom količinom rublja. Uz pot
puno
napunj
enu perilicu uštedjet ćete i do 50% električne energije u odnosu na dva pol
ovična pranja.
Da li je potrebno predpranje
! Samo za jako prljvo rublje! UŠTEDITE
deterdžent, vrijeme, vodu i između 5
do
15%
na potrošnji električne energije ak
o
za
manje ili uobičajeno prljavo rublje NE
koristite predpranje.
Da li je potrebno pranje vrelom vodom?
! Da izbjegnte potrebu za pranjem na
visokoj temperaturi, mrlje na odjeći
prethodno obradite sredstvom za uklanjanje mrlja ili namakanjem takve odjeće prije glavnog pranja. Uštedite do 50% električne energije pranjem na 60°C.
Prije pokretanja programa suše
nja
(PERILICE SUŠILICE)
! UŠTEDITE energiju i vrijeme odabirom
veće brzine centrifuge kako bi smanjili količinu vlage u rublju prije pokretanja programa sušenja.
Proči
tajte niže navedene kratke upute sa
savjetima i preporukama za korištenje
deterdženta na različitim temperaturama pranja. U bilo kojem slučaju, uvijek pročitajte
upute za pravilno korištenje i doziranje koje se nalaze na ambalaži deterdženta.
Savjeti za pripremu rublja
Praktični savjeti za korisnika
Prilikom pranja jako zaprljanog bijelog rublja preporučamo upotrebu programa za pamuk na 60°C ili više i
uobičajeni praškasti deterdžent koji sadrži sastojke za izbjeljivanje. Takvi deterdženti postižu odlične rezultate pranja na srednjim/visokim temperaturama.
Za pranje između 40°C i 60°C koristite deterdžente odgovarajuće vrsti tkanine i razini prljavštine. Uobičajeni praškasti deterdženti prikladni su za bijele i tkanine postojanih boja većeg stupnja zaprljanosti, dok su tekući deterdženti, kao i praškasti deterdženti za zaštitu boja prikladniji za obojene tkanine i manji stupanj zaprljanosti.
Za pranje na temperaturama ispod 40°C preporučamo upotrebu tekućih
deterdženata ili onih posebno istaknutih za pranje na niskim temperaturama.
Za pranje vune ili svile, koristite isključivo deterdžente koji su posebno namijenjeni za takve vrste tkanina.
9
Page 10
4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Za pranje vanjskih površina perilice rublja, koristite vlažnu mekanu krpu, izbjegavajte oštra/gruba sredstva (npr. vim) ili sredstva na bazi alkohola, otapala i sl. Za uobičajeno čišćenje/održavanje, perilica rublja ne zahtijeva posebnu brigu, povremeno operite ladicu za deterdžent i očistite filter. Ukoliko ne namjeravate koristiti perilicu kroz duži period, u nastavku su navedeni savjeti kako je pripremiti.
! Kako ne bi došlo do začepljenja odvoda
vode, u perilicu rublja ugrađen je poseban filter koji zadržava predmete poput kovanica, gumba, ostataka tkanina, kose i sl.
! Pažljivo izvucite ladicu za deterdžent iz
perilice (bez pretjerane sile). Operite ladic
u
pod
tekućom vodom i vratite je nazad
u
per
ilicu.
! Da ne dođe do začepljenja odvoda vode
u perilicu rublja ugrađen je poseban filter koji zadržava predmete poput kovanica, gumba, ostataka tkanina, kose i sl.
! DOSTUPNO SAMO NA ODREĐENIM
MODELIMA: Rebrastu cijev povucite prema van, uklonite graničnik i ispustite vodu u spremnik.
! Za sakupljanje vode koja će isteći iz filtera (ili
cijevi) podmetnite posudicu ili suhu krpu.
! FIlter okrenite ulijevo dok se ne zaustavi
u okomitom položaju.
! Izvucite i očistite filter, a nakon čišćenja
vratite ga u početan položaj okretanjem udesno.
! Ponovite prethodne korake obrnutim
redoslijedom kako biste namjestili sve dijelove.
Uk
oliko uređaj nemate namjeru koristiti kroz duži period (posebice ako će biti smješten u negrijanoj prostoriji) ili ako ga namjeravate premjestiti, postupite kako slijedi.
! Iskopčajte glavni električni kabel.
! Ispustite svu vodu iz odvodne cijevi.
! Odspojite dovodnu cijev sa slavine i
ispustite svu vodu
.
! Osigurajte cijevi povezivanjem ili
ljepljivom trakom.
Čišćenje ladice za deterdžent
Čišćenje filtera
Priprema perilice rublja u sluč aju dužeg nekorištenja/preseljenja
10
Page 11
5. OTVARANJE VRATA U NUŽDI
U slučaju da vrata ostanu blokirana zbog prekida dovoda struje ili zbog kvara, moguće ih je otvoriti sljedećim postupkom otključavanja u nuždi:
1. Is
ključite uređaj iz električnog napajanja.
2. Pr
ovjerite da se razina vode nalazi ispod razine vrata prije otvaranja, kako bi se spriječila poplava. U suprotnom, ocijedite višak vode kroz odvodnu cijev sakupljanjem u kantu.
3. Iz
vadite ladicu za deterdžent (sl. 1).
4. Ko
risteći se odvijačem ili sličnim alatom,
kako je prikazano na slici 2, pokrenite uređaj u načinu nužde. Izvedite postupak 2 puta, pa uspješno otvorite vrata.
11
Page 12
6. WI-FI
Ovaj uređaj opremljen je Wi-Fi tehnologijom koja omogućuje upravljanje na daljinu putem aplikacije, zahvaljujući Wi-Fi funkciji.
REGISTRACIJA UREĐAJA (U APLIKACIJI)
! Preuzmite Candy simply-Fi aplikaciju na
svoj smartphone.
! Otvorite aplikaciju, kreirajte korisnički
račun i registrirajte uređaj prateći upute na smartphonu ili "Kratki vodič" priložen uz perilicu rublja.
AKTIVIRANJE UPRAVLJANJA NA DALJINU (PUTEM APLIKACIJE)
Nakon registracije uređaja, kada perilicom želite upravljati putem aplikacije, prvo stavite
rublje i deterdžent, zatvorite vrata i okrenite programator na Wi-Fi položaj. Tada možete upravljati perilicom pomoću naredbi aplikacije.
Candy simply-Fi aplikacija dostupna je za tablete i smartphone s Android i iOS operativnim sustavima.
Isprobajte sve Wi-Fi funkcije korištenjem DEMO (probne) verzije aplikacije.
12
Page 13
7. KRATKE UPUTE ZA
Ova perilica rublja automatski prilagođava razinu vode prema vrsti i količini rublja. Ta mogućnost pridonosi manjoj potrošnji električne
Dozvoljeni pritisak vode u vodovodnoj mreži:
A
Gumb ON/OFF (UKLJUČENO/ISKLJUČENO)
B
SMART RING (kolut za odabir PROGRAMA/MOGUĆNOSTI)
C
Gumb START/PAUZA
D
Gumb POSTAVLJANJE/POTVRDA
E
Dio s MOGUĆNOSTIMA
F
Gumb s funkcijom ZOOM
D+F
BLOKIRANJE GUMBA
G
ZASLON
H
Položaj mreže Wi-Fi / Špijun Wi-Fi
I
Dio s PROGRAMIMA
Izbor programa pranja
SUŠENJE (samo kod PERILICA
enja
automatski krene nakon pranja,
eljeni program pranja i
u tipke
etak pranja i
potom odabrati program sušenja.
Tehnički podaci
UPOTREBU PERILI
CE
RUBLJA
energije i osjetno smanjuje vrijeme pranja.
Uključite uređaj i odaberite željeni
ogram.
pr
Ukoliko je potrebno, podesite postavke
ograma i odaberite odgovarajuć
pr op
cije.
SUŠILICA) Ukoliko želite da program suš
odaberite ž potom program sušenja pomoć za podešavanje opcija "SET". Ili možete pričekati završ
8. KONTROLE I PROGRAMI PRANJA
e
Pritisnite START/PAUSE tipku za
početak programa.
Na završetku programa, na displayu će
s
e prikazati oznaka "ZAVRŠETAK".
Isključite perilicu rublja.
Za bilo koju vrstu pranja, pogledajte podat
ke u tablici programa i slijedite tijek
rada kako je navedeno.
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Brzina centrifugiranja:
edati pločicu(naljepnicu) s.
pogl
Priključna snaga/
pogledati pločicu(naljepnicu) s.
Snaga osigurača/ Napon:
13
Page 14
! Za uključivanje i isključivanje uređaja
pr
itisnite gumb ON/OFF
(UKLJUČENO/ISKLJUČENO).
Podeša
vanje jezika
! Nakon spajanja uređaja na mrežu i
uključenja, okrenite "SMART RING" za prikaz dostupnih jezika.
! Ponovno okrenite "SMART RING" kako
biste odabrali željeni jezik, potvrdit
e
pr
itiskom na tipku za podešavanj
e
("S
ET"). Nakon toga, možete birati i
podešavati programe.
Promjena postavljenog jezika
Ukoliko že
lite promijeniti postavljeni jezik,
pritisnite i držite tipku za podešavanje ("SET") oko 5 sekundi. Na displayu će se pojaviti poruka dobrodošlice, nakon čega možete odabrati novi jezik uz "SMART RING".
! Nakon uključivanja uređaja okretanjem
gumba „SMART RING” osvjetljuju s
e
pr
ogramske ikone, prikazujući na zasl
onu
nj
ihov opis i parametre.
! Za pokretanje odabranog ciklusa pranja
s
prethodno postavljenim parametrima
pritisnite START/PAUZA
.
! Ako želite izmijeniti odabrani program,
pritisnite „POSTAVI” i okrenite „SMART RING” prema ikoni koja se odnosi
na
ž
eljenu mogućnosti, pa ponovno pritisnite
„POSTAVI”.
! Okrećući „SMART RING” bit će moguće
vi
djeti dostupne odabire za odabr
anu
mo
gućnost. Za potvrdu pritisnite
„POSTAVI”, nakon toga pritisnite START/PAUZA za pokretanje ciklusa ili
ponovite postupak za druge mogućnosti.
OPREZ:
Ne dirajte zaslon tijekom priključivanja u struju jer uređaj u prvim sekundama obavlja automatsku kalibraciju koja se može prekinuti: ako se ovo dogodi
uređaj možda neće optimalno
raditi. U tom slučaju isključite utikač i ponovite postupak.
Gumb ON/OFF (UKLJUČENO/ISKLJUČENO)
Na kraju ciklusa ne zaboravite isključili uređaj korištenjem gumba ON/OFF, izvadite utikač i zatvorite slavinu za vodu.
Prvo uključenje
Uz navedeni postupak, sve spremljene postavke bit će poništene.
SMART RING (kolut za odabir PROGRAMA/MOGUĆNOSTI)
Pri sljedećem uključivanju
bit će predložen posljednji izvršeni program, imajući u memoriji prethodno odabrane postavke.
Mogu se odabrati samo one mogućnosti koje su kompatibilne s odabranim programom.
Za poništavanje odabranog programa, okrenite "SMART RING" na polje programa i pritisnite tipku za podešavanje ("SET").
Za program koji se izvršava
na zaslonu
će se prikazati preostalo vrijeme. Okretanjem gumba „SMART RING” prikazat će se informacije o ciklusu.
14
Page 15
! Pritisnuti za pokretanje postavljenog
ciklusa.
TRANJANJE CIKLUSA PRANJA
! Nakon odabira programa, automatski se
pr
ikazuje trajanje ciklusa pranja, koj
e
ovi
si o odabranim postavkama.
! Nakon početka pranja, informacija o
preostalom vremenu pranja je vidljiva
u
sv
akom trenutku.
! Uređaj izračunava preostalo vrijeme
trajanja programa na osnovu standardnog punjenja; tijekom samog pranja, uređaj ispravlja vrijeme u skladu s količinom
i
vrstom rublja.
DODAVANJE ILI UKLANJANJE ODJEĆ
E
NAKON POKRETANJA PROGRAMA (PAUZA)
! Pritisnuti gumb START/PAUZA (na
zaslonu će se pojaviti natpis PAUZA).
! Nakon dodavanja ili uklanjanja odjeće
zatvoriti vrata i pritisnuti START/PAUZA (program će nastaviti od trenutka u kojem je bio prekinut).
PONIŠTAVANJE ZADANOG PROGRAMA
! Za poništavanje programa držite pritisnut
gumb ON/OFF oko 2 sekunde dok se zaslon ne ugasi.
- ODABI
R TEMPERATURE
! Ova mogućnost dopušta promjenu
te
mperature u ciklusima pranja
.
- ODABI
R CENTRIFUGE
! Ovom mogućnosti možete smanjiti
maksimalnu moguću brzinu centrifuge za odabrani program, sve do pot
punog
is
ključenja.
! Ako na etiketi nema nikakve oznake
moguće je centrifugiranje pri maksimalnoj brzini predviđenoj za program.
! Moguće je izmijeniti brzinu centrifuge u
bi
lo kojem trenutku, čak i bez postavljanj
a
per
ilice na PAUZU..
Zatvoriti vrata PRIJE pritiskanja gumba START/PAUZA.
Nakon pokretanja perilice morat ćete pričekati nekoliko sekundi
dok uređaj
ne pokrene program.
Provjeriti da se razina vode nalazi ispod razine vrata prije otvaranja, kako bi se spriječila poplava.
Dio s MOGUĆNOSTIMA
Mogućnosti se moraju odabrati
prije
pritiskanja gumba START/PAUZA.
Zbog očuvanje tkanina, nije moguće povećati temperaturu iznad maksimalne vrijednosti postavljene za svaki program.
Zbog očuvanje tkanina, nije moguće povećati brzinu iznad
maksimalne
vrijednosti postavljene za svaki
Predoziranje deterdženta može uzrokovati prekomjerno pjenjenje. Ako perilica detektira prekomjernu količinu pjene, može isključiti centrifugu ili produžiti trajanje programa uz povećanje potrošnje vode.
Gumb START/PAUZA
14
Page 16
- ODGO
ĐENO POKRETANJE
! Ova mogućnost dopušta programiranje
pokretanja ciklusa pranja.
! Odabirom određene ikone gumbom
„POSTAVI” moguće je postaviti kašnjenje od 1 sata do maksimalna 24 sata.
! Potvrditi pritiskom na gumb „POSTAVI”.
! Pritisnuti START/PAUZA za pokretanje
odbrojavanja nakon kojeg će se program automatski pokrenuti.
! Moguće je poništiti odgođeno pokretanje
držeći pritisnut gumb ON/OFF oko
2
sekunde dok
se zaslon ne ugasi.
- PARA
! Ova mogućnost dopušta nekim
programima pranja (vidi tablicu s programima) dodati poseban tretm
an
par
om.
! Funkcija pare djeluje na opranu odjeću
ta
ko da opušta nabore smanjujući vrijem
e
gl
ačanja.
! Vlakna su regenerirana i osvježena
eliminirajući neugodne mirise iz odjeće.
! Za svaki program ispitivan je program
pare koji pruža maksimalnu učinkovitost pranja ovisno o tkaninama i bojam
a
odj
eće.
! Pokretanjem funkcije „ZOOM” određenim
gumbom moguće je prati
svaku tkaninu za manje od 59 minuta u programima u kojima je to predviđeno (vidi tablicu programa) očuvajući performanse pranja.
! S ekskluzivnim sustavom „Mix Power
Jet+” deterdžent se umeće i aktivir
a
us
red tkanina, te se jamči dubinsk
o
pr
anje.
Postavljanje PRIJE nego št
o ste odabrali
jednu ili više mogućnosti
! Nakon odabira programa
pritisnite
„Z
OOM” za aktivaciju funkcije. Na zaslonu
će se pojaviti nove informacije o ciklusu.
! Bit će moguće promijeniti mogućnosti
programa samo u skladu s novim trajanjem programa
.
! Pritisnuti START/PAUZA za pokretanje
pranja.
Postavljanje NAKON št
o ste odabrali
jednu ili više mogućnosti
! Pritisnite „ZOOM” za aktivaciju funkcije.
Na zaslonu će se pojaviti nove informacije o ciklusu
.
! Prethodno postavljene mogućnosti
automatski će se prilagoditi novom trajanju programa i one koje NIS
U
kom
patibilne će se poništiti. Neće se
prekoračiti razine temperature i centrifuge ko
je su prethodno postavljene zbog
očuvanja tkanina i najboljeg rezultat
a
pr
anja u skraćenom vremenu.
! Pritisnuti START/PAUZA za pokretanje
pranja.
! Za deaktivaciju funkcije ponovno pritisnite
„Z
OOM” (prethodno postavljene
mogućnosti bit će vraćene).
Model je opremljen posebnim elektroničkim uređajem koji sprječava pokretanje centrifuge kod posebno neuravnoteženih opterećenja. Na ovaj način se smanjuju vibracije i poboljšava tišina rada, očuvajući dugotrajnost perilice.
Gumb s funkcijom ZOOM
Bit će moguće aktivirati funkciju „ZOOM” unutar 15 sekundi od pokretanja ciklusa pranja.
15
Page 17
! Istovremenim pritiskanjem gumba
„POSTAVI” i „ZOOM” oko 3 sekunde moguće je blokirati gumbe. Na ovaj način se može izbjeći izvršavanje neželjenih ili slučajnih izmjena.
! Blokiranje gumba može se poništiti
ponovnim pritiskanjem dvaju gumba z
a
ak
tivaciju ili gašenjem uređaja.
Ako dođe
do nestanka struje tijekom
rada perilice, posebna memorija pohranjuje izvršene postavke i kod ponovnog protoka struje stroj se ponovno pokreće s mjesta na kojem je bio zaustavljen.
Bit će moguće deaktivirati funkciju „ZOOM” unutar 15 sekundi od pokretanja ciklusa pranja.
BLOKIRANJE GUMBA
16
Page 18
PROGRAM
1)
2)
(MAX.)
2
1
(MAX.)
(vidi kontrolnu ploču)
Standard*
Standard*
Standard*
Standard*
2
1
IZDRŽLJIVI
PAMUK
3)
7 3 8
3,5 9 4
10
4,5
90°
( )
PAMUK**
3)
7 3 8
3,5 9 4
10
4,5
60°
( )
SINTETIKA
I ŠARENO
3) 3,5 2 4
2,5
4,5
2,5 5 3
40°
( )
VUNA
1 1 2 2 2 2 2
2
40°
OSJETLJIVO
3) 2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
40°
PERFECT 20°
3) 4,5 3 5,5
3,5 6 4
6,5
4,5
20°
ISPIRANJE
- - - - - - -
-
-
ISTJECANJE VODE
& CENTRIFUGA
- - - - - - -
-
-
Položaj na koji je potrebno okrenuti programator za aktiviranje upravljanja na daljinu putem aplikacije (Wi-Fi funkcija).
Tabelarni pregled programa
17
Page 19
Molimo proučite sljedeće bilješke:
1) Maksimalan kapacitet suhog rublja ovisi
o
modelu (vidi kontrolnu ploču).
2) Ko
d odabira programa, na displayu je prikazana preporučena temperatura pranja koju možete smanjiti (gdje je moguće) pomoću tipke za podešavanje temperature. Međutim, temperaturu nije moguće povećati iznad zadane vrijednosti.
3) Do
stupna funkcija pare.
* Tvornički postavljen program (bez
"ZOOM" opcije).
(
) Opcija pretpranja dostupna samo je kod
odabira programa u aplikaciji.
(Samo kod modela s ladicom za
tekući deterdžent)
Kada perete manju količinu rublja s mrljama koje zahtjevaju postupak izbjeljivanja, prethodno uklanjanje mrlja može se izvesti u perilici rublja. Unesite izbjeljivač u odgovarajući spremnik, smješten unutar odjeljka "2"
ladice za deterdžent i odaberite program ISPIRANJE. Nakon završetka programa, isključite uređaj, dodajte ostatak rublja i nastavite s uobičajenim, odgovarajućim programom.
** STANDARDNI PROGRAMI ZA PRANJE PAMUKA, U SKLADU S EUROPSKIM NORMAMA 1015/2010 I No 1061/2010.
PROGRAM ZA PRANJE PAMUKA NA TEM
PERATURI OD 60°C.
PROGRAM ZA PRANJE PAMUKA NA TEM
PERATURI OD 40°C.
Ovi programi prikladni su za pranje uobičaj
eno zaprljanog pamučnog rublja i predstavljaju najučinkovitije programe u smislu zajedničke potrošnje električne energije i vode za pranje pamučnog rublja. Ovi programi razvijeni su da budu u skladu s temperaturom pranja navedenom na etiketama odjeće, a stvarna temperature može se neznatno razlikovati od deklarirane temperature pranja.
18
Page 20
Za pranje različitih vrsta tkanina, kao i različitih stupnjeva zaprljanosti, perilica rublja nudi odgovarajuće programe za različite namjene (vidi tablicu).
IZDRŽLJIVI PAMUK
Program namjenjen najučinkovitijem pranju. Završna centrifuga na maksimalnog brzini osigurava učinkovito uklanjanje mrlja.
PAMUK
Ov
i programi prikladni su za pranje uobičajeno zaprljanog pamučnog rublja te predstavljaju najučinkovitije programe u smislu zajedničke potrošnje električne energije i vode za pranje pamučnog rublja.
SI
NTETIKA I ŠARENO
Program namijenjen zajedničkom pranju rublja različitih tkanina i boja. Tijekon faze pranja i ispiranja, rotacija bubnja i razina vode su optimizirani. Odgovarajuća brzina centrifuge smanjuje nastanak nabora na rublju. Uz "Mix Power Jet+" tehnologiju moguća je optimizacija cijelog ciklusa pranja.
VUNA
Ovaj program vrši ciklus pranja namjenjen vunenim tkaninama prikladnim za pranje u perilici rublja ili tkaninama namjenjenim za ručno pranje.
OSJETLJIVO
Ovaj program izmjenjuje periode nježnog pranja i namakanja te je prikladan za pranje osjetljivih tkanina. Ciklus pranja i ispiranja vrše se s povećanom razinom vode za najbolje rezultate.
PERFECT 20°
Ova inovativna "Mix Power Jet+" tehnologija omogućava pranje pamučnih, sintetičkih i miješanih tkanina na samo 20°C uz učinak pranja na 40°C. Potrošnja na ovom programu je oko 50% klasičnog programa za pamuk na 40°C. Preporuča se količina rublja od 2/3 maksimalnog kapaciteta perilice.
ISPIRANJE
Ov
aj program vrši 3 ispiranja i prijelazno centrifugiranje (čiju brzinu možete smanjiti ili ga potpuno isključiti pritiskom odgovarajuće tipke). Prikladan je za ispiranje bilo koje vrste tkanina, primjerice nakon ručnog pranja.
ISTJECANJE VODE & CENTRIFUGA
Pr
ogram čine istjecanje vode i maksimalna brzina centrifuge. Moguće je poništiti ili smanjiti brzinu centrifuge pomoću tipke za podešavanje brzine centrifuge.
Wi-Fi
Položaj na koji je potrebno okrenuti programator za aktiviranje upravljanja na daljinu putem aplikacije (Wi-Fi funkcija). U tom slučaju, odabir programa ide putem naredbi aplikacije.
Odabir programa
UPOZORENJE: Novo obojano rublje prvi puta treba prati odvojeno.
Nikada ne miješajte rublje nepostojanih boja.
19
Page 21
9. TEHNIČKA PODRŠKA I JAMSTVO
Ukoliko smatrate da perilica rublja ne radi pravilno, proučite niže navedeni kratki vodič s praktičnim savjetima kako ukloniti najčešće poteškoće u radu.
IZVJEŠ
ĆE O GREŠKI
Prikazana greška
Mogući izroci i praktična rješenja
E2 (display) 2 treperenja LEDica (bez displaya)
Perilica ne uzima vodu.
Pripazite da je otvoren dovod vode.
Pripazite da dovodna cijev nije savinuta ili pritisnuta.
Odvodna cijev nije na pravilnoj visini (vidi paragraf Instalacija)
Zatvorite dovod vode, odvojite cijev od stražnje strane perilice rublja i provjerite da je filter čist i prohodan.
E3 (display) 3 treperenja LEDica (bez displaya)
Perilica ne ispušta vodu.
Pripazite da filter nije začepljen
Pripazite da odvodna cijev nije savinuta ili pritisnuta.
Pripazite da odvodni sustav nije začepljen i da je prohodan za protok vode.
E4 (display) 4 treperenja LEDica (bez displaya)
Prevelika količina pjene i/ili vode.
Pripazite da ne pretjerate s količinom deterdženta ili ne koristite sredstva koja nisu namijenjena za perilicu rublja.
E7 (display) 7 treperenja LEDica (bez displaya)
Problem s vratima.
Pripazite da su vrata pravilno zatvorena. Pripazite da rublje unutar bubnja ne ometa zatvaranje vrata.
Ako su vrata zaključana, isključite perilicu i iskopčajte utikač iz utičnice, pričekajte 2-3 minute i ponovno pokušajte otvoriti vrata.
Druga greška
Isključite perilicu i iskopčajte je iz struje, pričekajte minutu. Uključite perilicu i pokrenite program. Ukoliko se greška ponovi, kontaktirajte ovlašteni servis.
! Modeli s displayem: greška je prikazana oznakom broja i slova E (Error) (primjer:
greška 2 = E2)
! Modeli bez displaya: greška je prikazana treperenjem svih LED indikatora, broj
treperenja odgovarajuć je kodu greške, uz pauzu od 5 sekundi (primjer: greška 2 =
2
tr
eperenja - pauza 5 sekundi – 2 treperenja – itd)
20
Page 22
OSTALE GREŠKE
Problem
Mogući izroci i praktična rješenja
Perilica rublja ne radi.
Provjerite da li je perilica pravilno uključena u struju.
Provjerite da li ima struje.
Provjerite da li su osigurač i utičnica ispravni, uz pomoć drugog uređaja poput svjetiljke.
Vrata nisu pravilno zatvorena: ponovno ih otvorite i zatvorite.
Provjerite da li je odabran pravilan program i pritisnuta START/PAUSE tipka.
Provjerite da nije pauziran rad perilice rublja.
Iz perilice je procurila voda.
Moguće curenje iz brtve između slavine i dovodne cijevi; u tom slučaju, zamijenite brtvu i učvrstite slavinu i cijev.
Provjerite da je filter pravilno zatvoren.
Perilica ne centrifugira.
Zbog nepravilne ravnoteže rublja unutar bubnja, perilica rublja može:
pokušati uravnotežiti rublje, produžujući trajanje centrifuge.
smanjiti brzinu centrifuge kako bi se smanjile vibracije i buka.
poništiti centrifugu u svrhu zaštite uređaja.
Pripazite na ravnotežu rublja u bubnju. Ukoliko je potrebno, izvadite rublje, ponovno ga umetnite i pokrenite program.
Moguće da perilica nije u potpunosti ispustila vodu: pričekajte par minuta. Ukoliko se problem nastavi, pogledajte dio Greška 3.
Neki modeli imaju funkciju isključenja centrifuge: provjerite da nije odabrana.
Pretjerana količina deterdženta može onemogućiti pokretanje centrifuge.
Snažne vibracije/buka tijekom centrifuge.
Perilica nije pravilno poravnata: ukoliko je potrebno, podesite nožice kao navedeno u uputama.
Provjerite da su uklonjene transportne blokade.
Provjerite da unutar bubnja nisu strani predmeti (kovanice, gumbi, itd.).
Standardno jamstvo pokriva troškove kvarova uzrokovanih električnim ili mehaničkim nedostacima uređaja za koje je odgovoran proizvođač. Jamstvo ne pokriva troškove kvarova uzrokovanih vanjskim faktorima te nepravilnom upotrebom koje nije u skladu s uputstvima.
21
Page 23
Upotreba ekoloških deterdženata bez fosfata može uzrokovati sljedeće posljedice:
- mu
tna voda prilikom istjecanja: ovo je
vezano uz ispuštanje zeolita koji nemaju negativan učinak na učinkovitost ispiranja;
- sl
oj bijelog praška (zeoliti) na rublju
nakon pranja: ovo je uobičajeno, rublje
neće upiti prašak niti promijeniti boju;
- pj
ena u vodi nakon zadnjeg ispiranja:
to ne znači da je ispiranje bilo loše/nezadovoljavajuće.
- obi
lna pjena: čemu su uzrok anionski
tenzidi u deterdžentima koje je teško ukloniti s rublja. U tom slučaju, nema potrebe za dodatnim ispiranjem, ono neće imati učinka.
Ukoliko se problem opetovano javlja ili sumnjate na kvar, odmah kontaktirajte ovlašteni servis.
Uvijek koristite originalne dijelove, dostupne kod ovlaštenih servisa.
Postavljanjem
oznake, pod punom
odgovornošću, potvrđujemo da je ovaj uređaj u sukladnosti sa svim sigurnosnim, zdravstvenim i ekološkim zahtjevima europskog zakonodavstva.
Proizvođač
ne preuzima odgovornost za
eventualne tiskarske pogreške u knjižici koju ste dobili s ovim proizvodom. Osim toga, proizvođač također zadržava pravo da bez prethodne najave izvodi promjene koje smatra korisnim za svoje proizvode a bez mijenjanja njihovih bitnih karakteristika.
Jamstvo
Jamstveni uvjeti priloženi su uz uređaj. Jamstveni list mora biti pravilno ispunjen te ga spremite, kako biste ga u slučaju potrebe, mogli pokazati ovlaštenom servisu.
22
Page 24
PARAMETRI ZA BEŽIČNO SPAJANJE
Parametar
Tehnički uvjeti
(Wi-Fi)
Tehnički uvjeti
(Bluetooth)
Bežični standard
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
Frekventni opseg
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
Maksimalna snaga odašiljanja
802.11b, DSSS 1 Mbps = +19.5 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ): +4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ): +2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ): +7.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps = +18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps = +18.5 dBm
802.11n, MCS7 = +14 dBm
Minimalna osjetljivost prijema
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes,
-65 dBm
Uz navedeno, Candy Hoover Group Srl, izjavljuje da je uređaj s
oznakom
u skladu s osnovnim zahtjevima Direktive 2014/53/EU.
Za kopiju izjave o sukladnosti, kontaktirajte proizvođača na: www.candy-group.com
23
Loading...