Candy BWD 596PH3 User Manual [PL]

Page 1
PL
Page 2
Dziękujemy za dokonany wybór przy zakupie pralki Candy. Jesteśmy przekonani, że będzie ona Waszym wartościowym sprzymierzeńcem w codziennym, bezproblemowym praniu bielizny, nawet najdelikatniejszej.
Przeczytanie całości
niniejszej Instrukcji
pozwoli na prawidłowe i bezpieczne użytkowanie urządzenia oraz dostarczy przydatnych porad dla poprawnej konserwacji.
Pralkę można uruchomić wyłącznie po uważnym przeczytaniu Instrukcji. Zaleca się przechowywanie Instrukcji w dostępnym miejscu oraz zachowanie jej dla ewentualnych przyszłych właścicieli urządzenia.
Przypominamy o sprawdzeniu, czy przy odbiorze urządzenia dołączone do niego są: Instrukcja obsługi, dowód gwarancji, lista adresów serwisów i etykieta wydajności energetycznej. Dodatkowo sprawdzić należy czy w opakowaniu znajdują się zatyczki, kolanko węża wylewkowego i pojemnik na płyn do prania lub wybielacz (tylko dla wybranych modeli). Zaleca się przechowywanie wszystkich wymienionych przedmiotów.
Każdy produkt posiada unikatowy kod sk
ładający się z 16 znaków, określany jako “numer seryjny”. Można go odnaleźć na etykiecie naklejonej na sprzęcie AGD (w okolicy okienka załadunku) lub w woreczku z dokumentami znajdującym się wewnątrz urządzenia. Taki kod jest swego rodzaju dowodem osobistym, innym dla każdego produktu, służącym do rejestracji urządzenia oraz w razie potrzeby skontaktowania się z Centrum Serwisu Technicznego Candy.
To urządzenie jest oznakowane zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE on dotyczącą Zużytego Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego (WEEE).
WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (co może spowodować negatywne skutki dla środowiska naturalnego) oraz podstawowe elementy (które mogą być ponownie wykorzystane). Ważne jest, aby dokonać wszelkich starań w celu usunięcia i pozbycia się właściwie wszystkich zanieczyszczeń oraz odzyskania i recyklingu wszystkich materiałów. Osoby fizyczne mogą odgrywać waż ną rolę w zapewnieniu, ż e WEEE nie stanie się problemem dla środowiska naturalnego; istotne jest, aby przestrzegać kilku podstawowych zasad:
! WEEE nie powinien być traktowany jako
odpad komunalny;
!
WEEE należy przekazać do odpowiednich
punktów zbiórki prowadzonych przez
gminy lub przez zarejestrowane firmy. W
wielu krajach duży sprzęt AGD może być
odbierany z domu.
W wielu krajach, przy zakupie nowego urządzenia, stary może być zwrócony do sprzedawcy, który musi zebrać go bezpłatnie na zasadzie jeden do jednego, tak długo, jak sprzęt jest właściwego rodzaju i ma takie same funkcje, co sprzęt dostarczony.
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
2. INSTALACJA
3. PRAKTYCZNE PORADY
4. CZYSZCZENIE I RUTYNOWA
KONSERWACJA
5.
AWARYJNE OTWIERANIE DRZWICZEK
6. WI-FI
7. SKR
ÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
8. STEROWANIE I PROGRAMY
9. SUSZENIE
10.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I GWARANCJA
Uwagi dotyczące środowiska
Spis treści
2
Page 3
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
! Urządzenie to przeznaczone jest do
użytku domowego i w podobnych warunkach, dla przykładu:
w strefach wypoczynku, na terenie sklepów, w biurach lub innych miejscach pracy;
w gospodarstwach agroturystycznych;
dla klientów hoteli, moteli lub
innych podobnych centrach pobytowych;
w ośrodkach typu Bed & Breakfast.
Użytkowanie sprzętu odmienne niż typowe dla domowego, jak na przykład profesjonalne użytkowanie przez osoby przeszkolone i specjalistów, jest zabronione także w miejscach wyżej opisanych. Użytkowanie niezgodne z opisanym może zredukować trwałość produktu i spowodować utratę gwarancji producenta. Wszelkie uszkodzenia urządzenia czy innych elementów, wynikające z użytkowania innego niż domowego (także, kiedy sprzęt zainstalowany jest w środowisku domowym) w oparciu o istniejące prawo nie będą uznane przez Producenta.
!
Urządzenie to może być użytkowane przez dzieci 8-letnie i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych lub niemające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że będą nadzorowane
lub pouczone odnośnie bezpiecznego użytkowania i że rozumieją niebezpieczeństwa, jakie wynikają z użytkowania takiego sprzętu. Należy unikać możliwości zabawy przez dzieci przy użyciu pralki lub jej czyszczenia czy konserwacji bez nadzoru.
! Dzieci powinny być pilnowane tak,
aby nie bawiły się urządzeniem.
! Dzieci poniżej trzeciego roku
życia mogą obsługiwać pralkę wyłącznie pod stałym nadzorem.
!
Jeśli przewód zasilania elektrycznego zostanie uszkodzony należy wymienić go na oryginalny Producenta, przez specjalistę lub osobę do tego przygotowaną, dla uniknięcia jakichkolwiek zagrożeń.
! Do odprowadzenia wody stosować
wyłącznie przewód dostarczony z urządzeniem. Nie używać starych przewodów.
! Wymagane ciśnienie wody:
0,05-0,8 Mpa
! Upewnić się, że podłoże pralki
oraz przewody wentylacyjne znajdujące się od spodu nie są zablokowane np dywanikiem.
!
Ostatni etap cyklu suszenia w pralko-suszarce odbywa się bez udziału wysokiej temperatury (cykl chłodzenia), co chroni suszoną odzież przed uszkodzeniem.
3
Page 4
! Przy montażu urządzenie
powinno być umieszczone w sposób umożliwiający dostęp do kontaktu zasilania.
!
Nie instalować urządzenia bezpośrednio za zamykanymi drzwiami, drzwiami przesuwnymi lub drzwiami z zawiasami po stronie przeciwnej względem urządzenia w sposób uniemożliwiający całkowite otwarcie drzwiczek.
! Maksymalny wsad prania
suchego zależy od modelu pralki (patrz panel sterowania).
! Nie należy suszyć odzieży,
która została wcześniej poddana działaniu płynów do czyszczenia chemicznego.
! W pralko-suszarce nie należy
suszyć brudnych (niewypranych) wyrobów.
!
Przed wysuszeniem w pralko suszarce odzież zabrudzoną olejem spożywczym, acetonem, alkoholem, benzyną, naftą, ś rodkiem do odplamiania, terpentyną, woskiem lub substancjami do usuwania wosku należy wyprać w gorącej wodzie z dużą ilością detergentu.
! W urządzeniu nie należy
suszyć wyrobów z pianki gumowej
(lateksowej), czepków
kąpielowych, tkanin nieprzemakalnych, podgumowanych oraz odzieży i poduszek z wkładkami z gumy piankowej.
! Płyny do płukania tkanin i podobne
produkty należy stosować zgodnie z instrukcją producenta podaną na opakowaniu produktu.
! Tkaniny zabrudzone olejem mogą
zapalić się samoistnie pod wpływem wysokiej temperatury, również podczas suszenia w pralko­suszarce. Pod wpływem ciepła zachodzi reakcja utleniania z olejem i wytwarza się ciepło. Jeżeli ciepło nie może się rozproszyć, tkaniny te mogą nagrzewać się do bardzo wysokiej temperatury i ulec samozapłonowi. Układanie w stosy lub przechowywanie wyrobów poplamionych olejem może uniemożliwić rozpraszanie się ciepła i stwarzać zagrożenie pożarowe.
!
Przed włożeniem do suszarki tkanin poplamionych olejem (w tym olejem spożywczym) lub tkanin zanieczyszczonych produktami do pielęgnacji włosów należy je wcześniej wyprać w gorącej wodzie z dodatkiem dużej ilości detergentu tak aby ograniczyć ryzyko samozapłonu (nie da się go jednak całkowicie wyeliminować).
UWAGA: nie wyłączać urządzenia przed zakończeniem cyklu suszenia. Jeśli jest to konieczne należy szybko wyjąć pranie z bębna, aby umożliwić rozproszenia ciepła.
4
Page 5
!
W kieszeniach odzieży przeznaczonej do suszenia nie należy pozostawiać żadnych przedmiotów, w szczególności zapalniczek i zapałek.
!
Odnośnie dodatkowych informacji dotyczących produktu lub w celu uzyskania danych z karty technicznej należy zaznajomić się ze stroną internetową Producenta.
! Dane techniczne (napięcie i
moc zasilania) podane są na tabliczce znamionowej produktu
!
Upewnij się, ż e system elektryczny jest uziemiony, spełnia wszystkie obowiązujące przepisy i ż e gniazdo (elektryczne) jest zgodne z wtyczką urządzenia. Jeśli tak nie jest, zwróć się o pomoc do wykwalifikowanego fachowca.
!
Zdecydowanie odradza się stosowanie przetworników, gniazd wielokrotnych lub przedłużaczy.
!
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac (czyszczenie i konserwacja) należy odłączyć z gniazdka przewód zasilania elektrycznego oraz zamknąć kranik z dopływem wody.
!
Nie ciągnąć przewodu zasilania lub samego urządzenia w celu odłączenia wtyku z gniazda elektrycznego.
! Przed otwarciem drzwiczek upewnić
się, że w bębnie nie ma wody.
! Nie pozostawiać pralki na działanie
deszczu, słońca czy innych czynników atmosferycznych.
! W przypadku przewozu nie
unosić pralki za pokrętła czy szufladkę na płyn do prania; podczas transportu nie opierać nigdy drzwiczek pralki na wózku. Zaleca się, aby pralkę podnosiły dwie osoby.
!
W każdym przypadku uszkodzenia i/lub złego funkcjonowania pralki, zaleca się jej wyłączenie, zamknięcie dopływu wody i nie dokonywanie żadnych czynności w urządzeniu. Skontaktować się natychmiast z Centrum Serwisu Technicznego, zamawiając wyłącznie oryginalne części zamienne. Brak zachowania powyższego może spowodować narażenie stanu bezpieczeństwa urządzenia.
Podłączenia elektryczne i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA: podczas prania woda może osiągać bardzo wysokie temperatury.
5
Page 6
2. INSTALACJA
! Odkręcić śruby szt. 2 lub 4 (A)
na tylnej ś cianie i usunąć podkładki dystansowe szt. 2 lub 4 (B), patrz rysunek 1.
! Zabezpieczyć otwory szt. 2 lub
4 stosując w tym celu zatyczki
dostarczonych w woreczku z Instrukcją.
!
Jeśli pralka jest pod zabudowę, po przecięciu opasek przy przewodzie należy odkręcić śruby szt. 3 lub 4 (A) i usunąć podkładki dystansowe szt. 3 lub 4 (B).
! W niektórych modelach, 1 lub
więcej podkładek dystansowych
wpadnie do wnętrza urządzenia: w celu ich usunięcia należy przechylić pralkę do przodu. Zaślepić otwory używając w tym celu zatyczki dostarczone w woreczku.
!
Zamontować osłonę z tworzywa od spodu urządzenia jak pokazano na rysunku 2 (wariant A, B lub C w zależności od
modelu).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
UWAGA: nie należy pozostawić elementów opakowania dostępnych dla
W niektórych modelach operacja ta nie jest konieczna, ponieważ osłona jest montowana fabrycznie.
6
Page 7
! Podłącz wąż doprowadzający wodę do
kranu (rys. 3) tylko za pomocą przewodu dostarczonego wraz z urządzeniem (nie używać starych zestawów węży).
! Poszczególne modele mogą posiadać
niektóre z poniższych funkcji:
! HOT&COLD (rys. 4): możliwość
połączenia do sieci wody ciepłej i zimnej dla większej oszczędności energii. Podłączyć szary przewód do kraniku z zimną wodą
i czerwony przewód do
kranu wody gorącej. Urządzenie może też być podłączone tylko do zimnej wody: w takim przypadku rozpoczęcie niektórych programów będzie opóźnione o kilka minut.
! AQUASTOP (rys. 5): urządzenie znajdujące
się na przewodzie doprowadzającym wodę i blokujące dopływ wody w sytuacji, gdy przewód jest uszkodzony; w takim wypadku pojawi się czerwone oznaczenie w okienku "A", niezbędna będzie wymiana przewodu. Aby odkręcić tulejkę nacisnąć przycisk blokujący odkręcenie "B".
! AQUAPROTECT - PRZEWÓD WODY Z
ZABEZPIECZENIEM (rys. 6): W przypadku wycieku wody z głównej rury wewnętrznej "A" jego przezroczysta osłona zewnętrzna "B" będzie wypełniona wodą, co pozwoli na ukończenie bieżącego prania. Po zakończeniu cyklu wymienić przewód kontaktując się z Centrum Serwisu Technicznego.
! Przysunąć pralkę do ściany zachowując
ostrożność, aby przewód wody nie był zagięty lub zgnieciony i przyłączyć przewód odprowadzający wodę do wanny, zalecamy podłączenie do stałego odpływu na minimalnej wysokości 50 cm i o średnicy większej niż rurka od pralki (rys. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Połączenie hydrauliczne
Ustawienie
7
Page 8
! Wypoziomować pralkę za pomocą
obrotowych nóżek, jak na rysunku 8: a.odkręcić nakrętkę zgodnie z ruchem
wskazówek zegara dla odblokowania śruby;
b.obracaćżkę obniżając ją lub unosząc, tak
aby przylegała do podłoża;
c.zablokowaćżkę ponownie dokręcając
nakrętkę aż do dna pralki.
! Włożyć wtyk do kontaktu zasilania.
A
B
C
8
Szufladka na proszek podzielona jest na 3 przegródki, jak pokazano na rysunku 9:
! przegródka “1”: przeznaczona jest na
proszek do prania wstępnego;
! przegródka “ :przeznaczona na specjalne
dodatki do prania, środki zmiękczające wodę, zapachowe, krochmal, itp.;
! przegródka “2”: przeznaczona na
proszek do prania zasadniczego.
W NIEKTÓRYCH MODELACH dołączone zostało także naczynko do środków piorących w płynie (rys. 10). Stosujemy je poprzez wprowadzenie do przegródki "2". W ten sposób płynny środek zostanie wprowadzony do bębna w odpowiednim momencie. Naczynko to będzie także przydatne, jeśli chcemy wykonać wybielanie wybierając program "Płukanie".
UWAGA: w razie konieczności wymiany przewodu zasilania elektrycznego należy skontaktować się z Centrum Serwisu Technicznego.
Szufladka na detergent
UWAGA: stosować wyłącznie produkty płynne; pralka przystosowana jest do automatycznego pobierania dodatków podczas ostatniego płukania przy każdym cyklu prania.
UWAGA: Niektóre środki czyszczące nie są przeznaczone do stosowania w pojemniku na detergenty, ale są wyposażone w ich własny dozownik, który jest umieszczony bezpośrednio w bębnie.
UWAGA: Usterki spowodowane niewłaściwą instalacją nie są objęte gwarancją producenta.
8
Page 9
3. PRAKTYCZNE PORADY
UWAGA: Przy sortowaniu odzieży przed praniem należy dopilnować, aby:
- usunąć
z pranej bielizny przedmioty
metalowe, takie jak agrafki, spinki, monety;
- zapiąć pościel, zasunąć zamki błyskawiczne, zawiązać luźne paski i długie tasiemki przy ubraniach;
- usunąć z zasłonek rolki do ich przesuwania;
- uważnie przestrzegać wskazań dotyczących prania zamieszczonych na etykietach przy ubraniach;
- usunąć przed praniem ewentualne uporczywe plamy przy użyciu specjalnego środka.
! W przypadku prania dywanów, narzut lub
innej ciężkiej odzieży, zaleca się nie stosować wirowania.
! Przed praniem wełny, upewnij się, czy
nadaje się do prania w pralce. Sprawdź etykietę tkaniny.
Oto kilka wskazówek dotyczący
ch
ekonomicznego i przyjaznego środowisku użytkowania własnego urządzenia.
Załadowanie do maksimum bębna pralki
! Najlepsze wykorzystanie energii, wody,
środków piorących i czasu uzyskać można przez użycie zalecanej, maksymalnej wielkości załadunku. Możliwe jest zaoszczędzenie do 50% energii piorąc jeden pełny załadunek zamiast prać dwa razy połowę wsadu.
Kiedy potrzebne jest pranie wstępn
e?
! Wyłącznie dla bardzo zabrudzonych ubrań!
Można zaoszczędzić od 5 do 15% energii nie wybierając opcji prania wstępnego dla odzieży normalnie zabrudzonej.
Jaką wybrać temperaturę pr
ania?
!
Użycie odplamiacza przed praniem w pralce zmniejsza potrzebę zastosowania temperatury wyższej niż 60°C.
Można zaoszczędzić do 50% energii stosując temperaturę prania 60°C zamiast 90°C.
Przed rozpoczęciem programu suszenia (PRALKO-SUSZARKI)
! Aby zaoszczędzić czas i energię
elektryczną wyroby przeznaczone do suszenia w pralko-suszarce należy wcześniej odwirować na najwyższej zalecanej prędkości wirowania, tak aby usunąć z nich nadmiar wody.
Poniżej zamieszczamy kr
ótki przewodnik
z poradami i zaleceniami dotyczącymi stosowania środków piorących w zależności
od temperatury prania. Zawsze należy śledzić wskazania znajdujące się na proszku, odnośnie właściwego stosowana i dozowania.
Wskazówki dotyczące załadunku bębna
Porady dla użytkowników
W przypadku prania z programem bawełna, temperatura od 60°C w górę,
dla ubrań białych, trwałych i bardzo zabrudzonych, zaleca się zastosowanie zwyczajnego środka piorącego w proszku (heavy-duty), zawierającego elementy wybielające i który przy średnich-wysokich temperaturach daje najlepsze rezultaty.
W przypadku użycia programów o temperaturze pomiędzy 60°C a 40°C,
wybór środka piorącego musi być dokonany w zależności od rodzaju pranego materiału, jego koloru i stopnia zabrudzenia. Zwykle dla białej, trwałej i bardzo zabrudzonej odzieży poleca się zwyczajny ś rodek w proszku; dla odzieży kolorowej i bez poważnych plam zaleca się środek płynny lub w proszku, polecany do ochrony kolorów.
W przypadku prania w niskich temperaturach do 40°C, doradzamy
używanie środków płynnych lub w proszku, specjalnie polecanych do niskich temperatur.
W przypadku wełny i jedwabiu, używać wyłącznie specjalnych produktów przeznaczonych do ich prania.
9
Page 10
4. CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA
Do czyszczenia zewnętrznej obudowy pralki zastosuj wilgotną ściereczkę, nie używaj środków trących, alkoholu i/lub rozpuszczalników. Pralka wymaga czyszczenia w niewielkim stopniu: czyszczenie szufladki i czyszczenie filtru; poniżej wskazane są także sugestie odnośnie przypadków przewożenia lub długich okresów nie używania urządzenia.
! Zalecane jest czyszczenie szufladki dla
uniknięcia zbierania w jej wnętrzu resztek proszku czy dodatków.
! Wyjąć delikatnie szufladkę, wyczyścić
strumieniem wody i wprowadzić ponownie na miejsce.
! Pralka posiada specjalny filtr, który
zatrzymuje większe odpady mogące zatkać odpływ wody, np. guziki czy monety.
! Tylko W NIEKTÓRYCH MODELACH:
wyciągnij filtr, zdejmij jego korek i zbierz wodę do pojemnika.
! Przed odkręceniem filtru dobrze jest
umieścić pod nim ściereczkę dla uniknięcia rozlania na podłogę pozostałości wody.
! Obrócić filtr w kierunku odwrotnym do
ruchu wskazówek zegara, do zatrzymania na pozycji pionowej.
! Wyjąć filtr i oczyścić go; następnie
umieścić na swoim miejscu i obrócić zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
! Zamontować wszystkie usunięte elementy
powtarzając w odwrotnej kolejności wszystkie wcześniejsze czynności.
! W przypadku, kiedy pralka pozostaje
przez dłuższy czas w miejscu nieogrzewanym niezbędne jest całkowite usunięcie resztek wody z przewodów.
! Odłączyć pralkę od zasilania elektrycznego.
! Rozłączyć opaskę przytrzymującą przewód
wody obniżając go do posadzki, aby usunąć całkowicie wodę.
! Ponownie zamocować opaską przewód
odprowadzenia wody.
Czyszczenie szufladki
Czyszczenie filtru
Sugestie dotyczące przewożenia i okresów nie uż ywania pralki
10
Page 11
5. AWARYJNE OTWIERANIE DRZWICZEK
W przypadku, gdy drzwiczki pozostaną zablokowane z powodu braku prądu lub usterki, będzie można je otworzyć, wykonując opisaną poniżej procedurę odblokowywania awaryjnego:
1. Odłąc
zyć maszynę od gniazdka
elektrycznego.
2. Sprawdzić,
czy poziom wody znajduje
się poniżej poziomu otwarcia drzwiczek, aby uniknąć wylania się wody. W przeciwnym razie spuścić do wiaderka nadmiar wody poprzez rurę odpływową.
3. Wyją
ć szufladę na detergenty (rys. 1).
4. Podważa
jąc śrubokrętem lub podobnym
narzędziem, jak pokazano na rysunku 2, uruchomić urządzenie awaryjne. Wykonać procedurę 2 razy i otworzyć drzwiczki.
11
Page 12
6. WI-FI
Urządzenie jest wyposażone w technologię Wi-Fi, która pozwala kontrolować je zdalnie za pośrednictwem aplikacji, dzięki funkcji Wi-Fi.
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA (za pomocą aplikacji)
! Pobierz aplikację Candy simply-Fi na
swoje urządzenie.
! Otwórz aplikację, utwórz profil
użytkownika i zarejestruj urządzenie zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie lub zawartymi w dołączonym
"Skrócona Instrukcja".
MOŻLIWOŚ
Ć ZDALNEGO STEROWANIA
(za pomocą aplikacji)
Po uruchomieniu urządzenia, możesz nim zdalnie sterować za pośrednictwem aplikacji. Najpierw załaduj pranie do bębna, dodaj detergent, zamknij drzwi i wybierz ustawienie Wi-Fi na panelu sterowania. Od tego momentu można zarządzać urządzeniem za pomocą aplikacji.
Aplikacja Candy simply-Fi jest dostępna dla urządzeń z systemem Android i iOS zarówno dla tabletów i smartfonów.
Uzyskaj wszystkie szczegóły dotyczące Wi-Fi przeglądając aplikację w trybie DEMO.
12
Page 13
7. SKRÓCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nasza pralka posiada system automatycznego dostosowania poziomu wody do rodzaju i ilości prania. System ten prowadzi do zredukowania zużycia energii i znacznego skrócenia czasu prania.
! Włącz urządzenie i wybierz żądany
program.
! W razie potrzeby dostosuj ustawienia
prania i wybierz wymagane opcje.
! Aby uruchomić program, naciśnij przycisk
START/PAUZA.
! Po zakończeniu programu na
wyświetlaczu pojawi się komunikat "KONIEC".
! Wyłącz pralkę.
Dla każdego rodzaju prania sprawdź
tabelę programów i postępuj zgodnie ze wskazaną procedurą.
Ciśnienie wody:
mi
n 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Wirowanie (obr/min):
(pa
trz tabliczka znamionowa)
Moc przyłąc
zeniowa / Bezpiecznik
zasilania / Napięcie zasilania
(patrz tabliczka znamionowa)
8. STEROWANIE I PROGRAMY
A
Przycisk ON/OFF
B
SMART RING (pokrętło wyboru PROGRAMÓW/OPCJI)
C
Przycisk START/PAUZA
D
Przycisk USTAWIENIE/POTWIERDZENIE
E
Obszar OPCJI
F
Program/opcja PARY
G
Program/opcja WYBÓR SUSZENIA
H
Przycisk funkcji ZOOM
D+H
ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI
I
WYŚWIETLACZ
L
Pozycja Wi-Fi/Lampka sygnalizacyjna Wi-Fi
M
Obszar PROGRAMÓW
Wybór programu
SUSZENIE (dotyczy tylko PRALKO­SUSZAREK) Jeśli chcesz, aby cykl suszenia rozpoczął się automatycznie po praniu, wybierz wymagany program mycia i cykl suszenia za pomocą przycisku "SET". Możesz także zakończyć pranie, a następnie wybrać program suszenia.
Dane techniczne
13
Page 14
! Aby włączyć i wyłączyć urządzenie,
należy nacisnąć przycisk ON/OFF.
Ustawienie języ
ka
! Po podłączeniu pralki Bianca do sieci i
włączeniu jej, obróć pokrętło "SMART RING", aby wyświetlić dostępne języki.
! Wybierz żądany język poprzez ponowne
przekręcenie pokrętła "SMART RING" i zatwierdź wybrany język przyciskiem "SET". Od tej chwili możesz wybierać i uruchomiać programy.
Zmień ustawiony język
Jeśli chcesz zmienić
ustawienie języka
wciśnij przycisk "SET" przez około 5 sekund. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat powitalny. Teraz obracając pokrętło "SMART RING" będziesz mógł ponownie wybrać nowy język.
! Po włączeniu urządzenia, podczas
obracania pokrętłem „SMART RING” podświetlają się ikony poszczególnych programów, a na wyświetlaczu pojawia się opis i odnośne parametry.
! Aby uruchomić wybrany cykl ze wstępnie
ustawionymi parametrami, należy nacisnąć przycisk START/PAUZA.
! Jeśli zamierza się zmienić wybrany
program, należy nacisnąć przycisk „SET” i obrócić pokrętłem „SMART RING” na ikonę odpowiadającą żądanej opcji, po czym nacisnąć ponownie przycisk„SET”.
! Poprzez obracanie pokrętłem „SMART
RING” będzie można wyświetlić
dostępne wybory w ramach danej opcji. Aby potwierdzić, należy nacisnąć przycisk „SET”, a następnie nacisnąć START/PAUZA, aby rozpocząć cykl lub powtórzyć operację dla innych opcji.
UWAGA: Po włożeniu wtyczki nie należy dotykać wyświetlacza, ponieważ urządzenie, w pierwszych sekundach, wykonuje autokalibrację, która mogłaby zostać przerwana. Jeśli tak się stanie, urządzenie może
nie działać w sposób optymalny. W takiej sytuacji należy wyjąć wtyczkę i powtórzyć operację.
Przycisk ON/OFF
Pod zakończeniu cyklu należy pamiętać, aby włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF, wyjąć wtyczkę z gniazdka i zamknąć zawór
Pierwsze uruchomienie
Ten proces powoduje anulowanie wszystkich zapisanych dotychczas ustawień.
SMART RING (pierścień wyboru PROGRAMÓW/OPCJI)
Przy następnym włączeniu zaproponowany zostanie ostatni wykonany program, a w pamięci będą zapisane wprowadzone wcześniej ustawienia.
Można wybrać tylko opcje zgodne z wybranym programem.
Aby anulować wybór programu, przekręć pokrętło "SMART RING" do obszaru programów i wciśnij "SET".
Podczas trwającego programu
na wyświetlaczu będzie widoczny pozostały czas. Podczas obracania pokrętłem „SMART RING” będą wyświetlane informacje dotyczące cyklu.
14
Page 15
! Nacisnąć, aby uruchomić ustawiony cykl.
CZAS CYKLU
! Po wyborze programu na wyświetlaczu
automatycznie wyświetlony zostanie czas cyklu (może on siężnić w zależności od wybranych opcji).
! Po rozpoczęciu programu na
wyświetlaczu podawana jest przez cały czas informacja o czasie pozostałym do końca prania.
! Pralka oblicza czas do końca wybranego
programu w oparciu o standardowy wsad. Podczas cyklu pralka dokonuje korekty czasu na podstawie ilości i rodzaju wsadu.
DOKŁADANIE LUB WYJMOWANIE ODZIEŻY PO URUCHOMIENIU PROGRAMU (PAUZA)
! Nacisnąć przycisk START/PAUZA (na
wyświetlaczu pojawi się napisPAUZA).
! Po dołożeniu lub wyjęciu odzieży
zamknąć drzwiczki i nacisnąć przycisk
START/PAUZA (program rozpocznie się od punktu, w którym został przerwany).
ANULOWANIE USTAWIONEGO PROGRAMU
! Aby anulować program, należy nacisnąć
przycisk ON/OFF i przytrzymać go przez około 2 sekundy do momentu zgaśnięcia wyświetlacza.
- WYBÓR TEMPERATURY
! Opcja ta umożliwia zmianę temperatury
cykli prania.
- WYB
ÓR WIROWANIA
! Za pomocą tej opcji można zmniejszyć
maksymalną możliwą prędkość wirowania dla wybranego programu, aż do jej całkowitego wyłączenia.
! Jeśli na etykiecie nie podano ż adnego
wskazania, można wirować z maksymalną prędkością przewidzianą przez program.
! Istnieje możliwość zmiany prędkości
wirowania w dowolnym momencie, bez konieczności włączania trybu PAUSA.
Przycisk START/PAUZA
Zamknąć drzwiczki PRZED naciśnięciem przycisku START/PAUZA.
Po uruchomieniu pralki należy poczekać kilka sekund,
zanim
urządzenie rozpocznie dany program.
Sprawdzić, czy poziom wody znajduje się poniżej poziomu otwarcia drzwiczek, aby uniknąć wylania się wody.
Obszar OPCJI
Opcje muszą zostać wybrane
przed
naciśnięciem przycisku START/PAUZA.
Dla bezpieczeństwa tkanin nie ma możliwości zwiększenia temperatury powyżej maksymalnej przewidzianej dla każdego programu.
Dla bezpieczeństwa tkanin nie ma możliwości zwiększenia prędkości powyżej
maksymalnej przewidzianej
dla każdego programu.
Zbyt duża ilość detergentu może powodować nadmierne tworzenie się piany. Jeśli pralka rozpozna nadmiar piany, może wyłączyć wirówkę lub przedłużyć czas programu i zwiększyć zużycie wody.
15
Page 16
- OPÓŹNIONE URUCHOMIENIE
! Opcja ta umożliwia zaprogramowanie
uruchomienia cyklu prania.
! Po wybraniu odpowiedniej ikony za
pomocą przycisku „SET” można ustawić opóźnienie od 1 godziny do maksymalnie 24 godzin.
! Potwierdzić, naciskając przycisk „SET”.
! Nacisnąć START/PAUZA, aby rozpocząć
odliczanie, po zakończeniu którego program uruchomi się automatycznie.
! Istnieje możliwość anulowania opóźnionego
uruchomienia, przytrzymując przycisk
ON/OF
F naciśnięty przez około 2 sekundy
do momentu zgaśnięcia wyświetlacza.
- TRYB PARY
! Ta opcja umożliwia dołączenie do
niektórych cykli prania (patrz tabela programów) specyficznej obróbki parą.
! Funkcja obróbki parą oddziałuje na mokrą
odzież, ograniczając powstawanie zgnieceń, a tym samym skraca czas prasowania.
! Włókna są regenerowane i odświeżane,
dzięki czemu eliminuje się z odzieży nieprzyjemne zapachy.
! Dla każdego programu została
opracowana odpowiednia obróbka parą w celu zapewnienia maksymalnej efektywności prani
a w zależności od tkanin i kolorów
odzieży.
Uruchom funkcję p
arową jako program
dedykowany:
! Na etapie wyboru programu obróć
pokrętło "SMART RING" bezpośrednio na dedykowaną ikonę, aby uruchomić jedną z dostępnych opcji parowych.
! Naciśnij przycisk "SET" i wybierz żądany
program poprzez użycie pokrętła "SMART RING" (szczegółowe informacje znajdują się w sekcji wyboru programu).
! Potwierdz poprzez ponowne naciśnięcie
przycisku "SET".
! Rozpocznij naciskając przycisk
START/PAUZA.
- WYBÓR SUSZENIA
Automatyczny cykl prania/ suszenia:
! Wybierz program prania zgodnie z
rodzejem prania.
! Naciśnij przycisk "SET"i przekręć
pokrętło "SMART RING" na ikonę suszenia.
! Naciśnij przycisk "SET", aby wybrać
poprzez pokrętło "SMART RING" dostępny stopień wysuszenia.
! Potwierdz przez naciśnięcie przycisku
"SET".
! Rozpocznij naciskając przycisk
START/PAUZA.
Na koniec cyklu prania rozpocznie się wy
brany cykl suszenia.
Jeśli program prania nie jest zgodny z wyb
ranym automatycznym programem suszeniem, funkcja ta nie zostanie aktywowana.
Model ten wyposażony jest w specjalne urządzenie elektroniczne, które uniemożliwia uruchomienie wirówki w przypadku nadmiernie niewyrównoważonych wsadów. Ma to spowodować zmniejszenie drgań i cichszą pracę, jednocześnie zapewniając dłuższą trwałość
pralki.
Jeśli przekroczysz maksymalny załadunek dla cyklu suszenia wykazany w tabeli programów, efekt wysuszenia może być niezadawalający.
16
Page 17
Uruchom tylko cykl suszenia:
! Na etapie wyboru program przekręć
pokrętło "SMART RING" bezpośrednio na dedykowaną ikonę aby uruchomić jeden z dostępnych cykli suszenia.
! Naciśnij przycisk "SET" i poprzez
pokrętło "SMART RING" wybierz najbardziej odpowiedni program suszenia w zależności od rodzaju tkanin (szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w sekcji).
! Naciśnij ponownie przycisk "SET", aby
potwierdzić wybór i ustaw pokrętło "SMART RING" na żądany stopień wysuszenia (z wyjątkiem cyklu suszenia wełny).
! Potwierdz przez ponowne naciśnięcie
przycisku "SET".
! Rozpocznij naciskając przycisk
START/PAUZA.
ANULOWANIE CYKLU SUSZENIA
! Aby anulować uruchomiony program
suszenia, naciśnij przycisk "SET" przez około 1 sekundę.
! Wybierz opcję za pomocą pokrętła
"SMART RING" i potwierdź naciskają c przycisk "SET".
W celu zapewnienia prawidłowego działania urządzenia zaleca się, aby nie przerywać fazy suszenia, chyba, że jest to niezbędne.
! Po aktywacji funkcji „ZOOM” za pomocą
odpowiedniego przycisku każdą tkaninę
będzie można prać w czasie krótszym niż 59 minut w programach, w których funkcję taką przewidziano (patrz tabela programów), przez co pranie będzie efektywniejsze.
! Dzięki unikalnemu systemowi „Mix
Power Jet+” detergent jest wtryskiwany i
natychmiast oddziałuje na tkaniny, zapewniając głębokie i dokładne pranie.
Ustawienie PRZED wybraniem jednej lub kilku opcji
! Po wybraniu programu nacisnąć „ZOOM”,
aby uruchomić tę funkcję. Na wyś wietlaczu pojawią się nowe informacje o cyklu.
! Opcje programu będzie można zmienić
jedynie zgodnie z nowym czasem trwania programu.
! Nacisnąć START/PAUZA, aby uruchomić
pranie.
Ustawienie PO wybraniu jednej lub kilku opcji
! Nacisnąć „ZOOM”, aby uruchomić tę
funkcję. Na wyświetlaczu pojawią się nowe informacje o cyklu.
! Poprzednio ustawione opcje zostaną
automatycznie dostosowane do nowego czasu trwania, a opcje NIEKOMPATYBILNE zostaną anulowane. Nie zostaną przekroczone ustawione wcześniej poziomy temperatury i wirowania w celu zabezpieczenia tkanin i uzyskania jak najlepszych rezultatów prania w krótszym czasie.
! Nacisnąć START/PAUZA, aby uruchomić
pranie.
! Aby wyłączyć tę funkcję, należy nacisnąć
ponownie „ZOOM” (opcje ustawione wcześniej zostaną przywrócone).
UWAGA: Po anulowaniu programu suszenia rozpoczyna się faza ochłodzenia, dlatego poczekaj około 10/20 minut przed otwarciem drzwi.
Przycisk funkcji ZOOM
Ponadto funkcję „ZOOM” będzie można uruchomić w ciągu 15 sekund od rozpoczęcia cyklu prania.
17
Page 18
! Równoczesne naciśnięcie przycisków
„SET” i „ZOOM” i przytrzymanie ich przez około 3 sekundy umożliwia zablokowanie przycisków. W ten sposób można zapobiec wykonaniu niechcianych lub przypadkowych zmian.
! Blokadę przycisków można anulować przez
ponowne naciśnięcie dwóch przycisków aktywacji lub wyłączenie urządzenia.
Gdyby podczas działania pralki zostało odłączone zasilanie elektryczne, specjalna pamięć przechowuje wprowadzone ustawienia, a po przywróceniu zasilania prądem urządzenie uruchamia się od punktu, w którym zostało wyłączone.
Ponadto funkcję „ZOOM” będzie można wyłączyć w ciągu 15 sekund od rozpoczęcia cyklu prania.
ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI
18
Page 19
PROGRAM
1)
2)
(MAKS.)
2
1
(MAKS.)
(patrz panel sterowania)
Standard*
Standard*
Standard*
2
1
BAWEŁNA
INTENSYWNY
3)
4)
8
3,5 9 4
10
4,5
90°
( )
BAWEŁNA**
3)
4)
8
3,5 9 4
10
4,5
60°
( )
SYNTETYCZNE
I KOLOROWE
3)
4)
4
2,5
4,5
2,5 5 3
40°
( )
WEŁNA
2 2 2 2 2
2
40°
DELIKATNE
3)
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
40°
PŁUKANIE
- - - - -
-
-
WYPOMPOWANIE
WODY
I ODWIROWANIE
- - - - -
-
-
PARA
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
-
WYSOKA TEMP.
5 - 6 - 6
-
-
NISKA TEMP.
4 - 4,5 - 5
-
-
SUSZENIE WEŁNY
1 - 1 - 1
-
-
Ustawienie, jakie należy wybrać, gdy chcemy umożliwić zdalne sterowanie za pomocą aplikacji (poprzez Wi-Fi).
Tabela programów
19
Page 20
Uwagi:
1) Maksymalny wsad prania suchego zależy
od
modelu pralki (patrz panel
sterowania).
2) Po wybraniu programu, na wyśw
ietlaczu
pojawi się zalecana temperatura prania, którą można obniżyć (jeśli jest to możliwe), ustawiając opcję TEMPERATURA za pomocą przycisku "SET". Nie mniej jednak, nie jest możliwe podwyższanie temperatury poza dany maksymalny parametr.
3) Dostęp
na funkcja pary.
4) Programy suszenia automatycznego.
* Program domyślny (bez opcji "ZOOM").
(
) Opcja prania wstępnego jest dostępna
tylko przez wybranie programu za pośrednictwem aplikacji.
(Tylko modele z komorą na środek
piorący w płynie)
Jeśli tylko niektóre rzeczy do prania mają plamy, które wymagają użycia wybielacza w płynie, możliwe jest wstępne usunięcie plam w pralce. Nalać wybielacza do pojemnika na wybielacz w płynie w komorze oznaczonej 2 w szufladzie na ś rodki piorące i ustawić program specjalny PŁUKANIE.
Po zakończeniu tej fazy wyłącz
urządzenie, dodaj pozostałe tkaniny i
kontynuuj pranie w najbardziej
odpowiednim programie.
INFORMACJA DLA LABORATORIÓW BADAWCZYCH (zgodnie z normami EN 50229)
Pranie
Zastosować program ** wybierając maksymalny stopień zabrudzenia, maksymalne obroty wirowania i temperaturę 60˚C. Program ten zalecany jest również do testów w niższych temperaturach.
Suszenie
Najpierw suszenie załadunku A kg
(załadunek składa się z: poduszki i ręczników) uzyskujemy wybierając program suszenia WYSOKA TEMP. ­SUCHE DO SZAFY.
Drugie suszenie załad
unku B kg
(załadunek składa się z pościeli i ręczników) uzyskujemy wybierając program suszenia WYSOKA TEMP. ­SUCHE DO SZAFY.
Załadunek
(pranie)
(kg)
A (kg)
B (kg)
Pierwsze suszenie
Drugie
suszenie
8 5 3 9 6 3 10 6 4
20
Page 21
Pra
lka posiada specjalne programy
umożliwiające pranie rożnych rodzajów tkanin przy różnych stopniach zabrudzenia (patrz tabela).
BAWEŁNA
INTENSYWNY
Program do prania tkanin białych. Ostatnie wirowanie jest przeprowadzane przy maksymalnej prędkości.
BAWEŁNA
Pro
gram do prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych. Najbardziej efektywny pod względem łącznego zużycia energii i wody.
SYNTETYCZNE
I KOLOROWE
Program ten pozwala na pranie razem tkanin różnego typu i w różnych kolorach. Posiada zoptymalizowaną prędkość obrotów bębna oraz poziomów wody zarówno w fazie prania, jak i płukania. Odpowiednio dobrana prędkość wirowania pozwala na zmniejszenie liczby zagnieceń na tkaninach. Technologia "Mix Power Jet +" umożliwiła optymalizację całego cyklu prania.
WEŁNA
Pr
ogram do prania tkanin wełnianych nadających się do prania w pralce lub do prania rzeczy wymagających prania ręcznego.
DELIKATNE
Pro
gram przeznaczony do prania tkanin
delikatnych. Łą czy naprzemiennie cykle pracy i przerw. Cykle prania i płukania są przeprowadzane przy wysokim poziomie wody.
PŁUKANIE
Program trzech płukań przy średniej prędkości wirowania (odpowiednim przyciskiem płukanie można wyłączyć lub zmniejszyć jego prędkość). Program do płukania wszelkiego rodzaju tkanin, na przykład po praniu ręcznym.
WYPOMPOWANIE WODY I ODWIROWANIE
Pro
gram kończy się odpompowaniem wody
i odwirowaniem wody na maksymalnych obrotach. Za pomocą przycisku "SET" można zrezygnować z wirowania lub zmniejszyć jego prędkość za pomocą opcji WIROWANIE.
PARA
Pro
gram ten pozwala wybrać jedną z trzech intensywności zabiegów parowych, które nadają się do zastosowania ubrań suchych lub mokrych w zależności od typu tkaniny:
- BAWEŁ
NA
Program ten jest zalecany dla tkanin bawełnianych. W przypadku mokrych ubrań (tj. po praniu) zaleca się po odwirowaniu rozprostowanie zagnieceń. W przypadku suchych ubrań program pomaga osiągnąć idealny poziom nawilżenia, uł atwiający prasowanie. Średni czas.
- SYNTETYCZNE
Pr
ogram ten jest odpowiedni dla ubrań z
tkanin syntetycznych i mieszanych. W przypadku mokrych ubrań (tj. po praniu) zaleca się po odwirowaniu rozprostowanie zagnieceń. W przypadku suchych ubrań program pomaga osiągnąć idealny poziom nawilżenia, ułatwiający prasowanie. Średni czas.
- ODŚW
IEŻANIE
Dzięki działaniu pary, program pozwala odświeżyć i rozprostować zagniecenia na noszonych ubraniach. Program składa się z fazy początkowej (tj. działania pary) oraz fazy końcowej, podczas której usuwany jest nadmiar wilgoci, pozwalają na natychmiastowe włożenie ubrań. Cykl ten jest odpowiedni dla ubrań suchych.
Wsad podczas wykorzystania tej funkcji nie może
przekraczać 1,5 kg.
Wybór programu
UWAGA: Kolorowe ubrania za pierwszym razem należy prać osobno.
Nie wolno prać razem odzieży o NIETRWAŁYCH kolorach.
21
Page 22
SUSZENIE
W trakcie suszenia bębe
n urządzenia
okresowo zmienia kierunek obrotów, aby nie dopuścić do splątania się suszonych wyrobów i zapewnić ich równomierne wysuszenie. Końcowa faza cyklu suszenia (ostatnie 10-20 minut) odbywa się bez udziału wysokiej temperatury, aby zminimalizować zagniecenia.
WYSOKA TEMP.
Pro
gram suszenia w wysokiej temperaturze
zalecany do suszenia tkanin bawełnianych i lnianych (należy sprawdzić zalecenia producenta na metce wyrobu).
NISKA TEMP.
Pro
gram suszenia w niskiej temperaturze
zalecany do suszenia tkanin z włókien syntetycznych i mieszanych (należy sprawdzić zalecenia producenta na metce wyrobu).
SUSZENIE WEŁNY
Program suszenia w niskiej temperaturze, idealny dla suchych ubrań z włóczki, zapewniający maksymalną pielęgnację i miękkość, i zmniejszający przy tym wycieranie się tkanin i ich filcowanie. Przed suszeniem zaleca się przewinięcie ubrań na lewą stronę. Czas suszenia zależy od wagi wsadu i prędkości, z jaką ubrania zostały odwirowane przez pralkę. Cykl jest odpowiedni dla małych wsadów o maksymalnej wadze 1 kg (3 swetry).
Wi-Fi
Ustawienie, jakie należy wybrać, gdy chcemy umożliwić zdalne sterowanie za pomocą aplikacji (poprzez Wi-Fi). W tym przypadku, rozpoczęcie cyklu odbędzie się za pośrednictwem poleceń aplikacji.
UWAGA: Przed rozpoczęciem suszenia z bębna urządzenia należy wyjąć dozowniki na skoncentrowane proszki i płyny do prania.
Cykl suszenia wyrobów wełnianych w tym urządzeniu został zatwierdzony przez firmę Woolmark w odniesieniu do produktów wełnianych nadających się do prania w pralce, z zastrzeżeniem, że produkty te są prane i suszone zgodnie z informacjami podanymi na metce dołączonej do ubrania i instrukcjami dołączonymi do urządzenia przez producenta. Symbol Woolmark stanowi w wielu krajach znak certyfikacji. M1715
22
Page 23
9. SUSZENIE
! Wskazówki podane w instrukcji
urządzenia mają charakter ogólny. Osiągnięcie optymalnego efektu suszenia wymaga praktyki w obsłudze urządzenia.
! Zaleca się, aby we wstępnej fazie
eksploatacji urządzenia wybierać czasy suszenia krótsze niż podano w instrukcji, tak aby samodzielnie dobrać optymalny stopień wysuszenia.
! Nie należy suszyć materiałów łatwo
strzępiących się (np. dywaników) ani materiałów z długim włosiem, aby nie dopuścić do zatkania przewodu wentylacyjnego.
! Zalecane sposoby sortowania prania:
- Sortowanie według zaleceń podanych na metkach
Nadaje się do suszenia w suszarce bębnowej.
Suszyć w suszarce bębnowej w wysokiej temperaturze.
Suszyć w suszarce bębnowej w niskiej temperaturze.
NIE SUSZYĆ w suszarce bębnowej.
- Sor
towanie według wielkości wyrobu
i grubości tkaniny
Jeśli wielkość wsadu przekracza pojemność urządzenia należy podzielić odzież według grubość tkanin (np. oddzielić ręczniki od bielizny).
- Sortowanie według rodzaju tkaniny
Len/bawełna: ręczniki, bluzy bawełniane, pościel i obrusy.
Syntetyki: bluzki, koszule, kombinezony itp. wykonane z poliestru lub poliamidu, jak również mieszanki bawełny z włóknem syntetycznym.
! Przed rozpoczęciem suszenia pranie
należy odwirować.
! Otworzyć drzwiczki.
! Załaduj pranie, nie przekraczając
maksymalnego załadunku wskazanego w tabeli programów. W przypadku dużych wyrobów (np. prześcieradeł) lub wyrobów pochłaniających duże ilości wody (np. ręczniki, dżinsy itp.) należy zmniejszyć wielkość wsadu.
! Zamknąć drzwiczki.
! Wybierz najbardziej odpowiedni program
suszenia dla Twojego prania (WYSOKA TEMP., NISKA TEMP., SUSZENIE WEŁNY).
! Wybierz potrzebny stopień wysuszenia:
EXTRA SUCHE
(odpowiedni dla ręczników, szlafroków i większych sztuk garderoby).
SUCHE DO PRASOWANIA
(pozostawia ubrania gotowe do pras
owania).
SUCHE DO SZAFY
(dla sztuk odzieży odkładanych/odwieszanych
do
szafy bez prasowania).
CZASY SUSZENIA PROGRAMÓW
- 120 MINUT
- 90 MINUT
- 60 MINUT
- 30 MINUT
Jeśli wyrób nie posiada metki należy założyć, że nie nadaje się do suszenia w suszarce bębnowej.
Prawidłowy sposób suszenia
Wybranie programu suszenia wełny uniemożliwia wybranie stopnia wysuszenia innego niż domyślny.
23
Page 24
! Suszenia urządzenie obliczy czas
potrzebny do zakończenia suszenia i uzyskania żądanego stopnia wilgotności tkanin na podstawie wielkoś ci wsadu i parametrów programu suszenia.
! Sprawdzić czy zawór doprowadzający
wodę jest otwarty i czy wąż odpływowy jest prawidłowo założ ony.
! Wciśnij przycisk START/PAUZA (panel
sterowania pokaże czas, który pozostał do końca suszenia).
Aby zapewnić prawidłowe działanie pralko-suszarki nie należy bez konieczności przerywać cyklu suszenia.
AUTOMATYCZNY CYKL PRANIA/ SUSZ
ENIA
Jeśli chcesz, aby cykl suszenia rozpoczął się
automatycznie po praniu, po prostu
ustaw przycisk "SET" na wybranym cyklu prania, ustaw pożądany stopień wysuszenia przez pokrętło "SMART RING" w pozycji suszenia i rozpocznij cykl. Po zakończeniu programu prania automatycznie rozpocznie się cykl suszenia (patrz rozdział "WYBÓR
SUSZENIA").
UWAGA: Nie suszyć artykułów ze specjalnym wypełnieniem (np. pikowanych kołder, kurtek, itp.) i bardzo delikatnych tkanin. Jeśli odzież ocieka wodą/jest sucha, włóż mniejszy wsad, w celu zapobieżenia zagnieceń.
Urządzenie podaje czas pozostały do końca programu suszenia dla standardowego wsadu. Podczas suszenia urządzenie koryguje ten czas w oparciu o rzeczywistą wielkośći rodzaj wsadu.
Podczas suszenia prędkość obrotów bębna zwiększa się, aby równomiernie rozprowadzić wsad i zapewnić optymalne efekty suszenia.
Nie przekraczaj dopuszczalnego załadunku suszenia wskazanego w tabeli programów, w przeciwnym wypadku pranie nie będzie wystarczająco suche.
24
Page 25
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I GWARANCJA
Rozwiązanie niektórych najczęściej pojawiających się problemów związanych z nieprawidłowym działaniem pralki mogą ułatwić zamieszczone poniżej praktyczne wskazówki:
RAPORT BŁĘDÓW
Wyświetlany błąd
Możliwe przyczyny i proponowane rozwiązania
E2 (na pralkach z wyświetlaczem)
2 mignięcia lampek LED (brak wyświetlacza)
Pralka nie pobiera wody
Upewnij się, czy zawór doprowadzający wodę został odkręcony.
Upewnij się, czy przewód doprowadzają cy wodę nie jest zagięty, skręcony lub przygnieciony.
Odpływ wody został umieszczony na nieprawidłowej wysokości (sprawdź instrukcje w sekcji dotyczącej instalacji)
Zamknij dopływ wody, odkręć wąż doprowadzający wodę z tyłu pralki i upewnij się, czy filtr przeciwpiaskowy jest czysty i drożny.
E3 (na pralkach z wyświetlaczem)
3 mignięcia lampek LED (brak wyświetlacza)
Pralka nie odprowadza wody
Sprawdź, czy filtr nie jest zatkany.
Upewnij się, czy przewód doprowadzający wodę nie jest zagięty, poskręcany lub przygnieciony.
Sprawdź, czy rura odprowadzająca wodę nie jest zatkana i pozwala wodzie swobodnie odpływać. Spróbuj odprowadzić wodę do zlewu.
E4 (na pralkach z wyświetlaczem)
4 mignięcia lampek LED (brak wyświetlacza)
Jest zbyt dużo piany i/lub wody.
Sprawdź, czy nie użyto zbyt dużej ilości detergentu lub produktu nieprzeznaczonego do pralek.
E7 (na pralkach z wyświetlaczem)
7 mignięcia lampek LED (brak wyświetlacza)
Problem z drzwiczkami.
Upewnij się, że drzwiczki zostały prawidłowo domknięte. Sprawdź, czy wewnątrz pralki nie ma ubrań, które utrudniają domknięcie drzwiczek.
Jeśli drzwiczki zablokowały się, wyłącz pralkę i odłącz ją od gniazdka zasilania; odczekaj 2-3 minuty i ponownie spróbuj otworzyć drzwiczki.
Wszystkie inne kody
Wyłącz pralkę i odłącz ją od gniazdka zasilania, odczekaj 1 minutę. Włącz pralkę i uruchom program. Jeśli błąd znowu się pojawi, skontaktuj się bezpośrednio z Autoryzowanym Centrum Obsługi Klienta.
! Modele z wyświetlaczem: wyświetlony zostaje kod błędu, zawsze poprzedzony
literą E (np. Błąd 2 = E2)
! Modele bez wyświetlacza: błąd sygnalizowany jest migotaniem wszystkich lampek
kontrolnych LED - tyle razy, ile wynosi kod błędu - z 5-sekundowymi przerwami (np.: Błąd 2 = dwa migotania -> pauza 5 sekund -> dwa migotania -> itd.)
25
Page 26
INNE NIETYPOWE PRZYPADKI
Wyświetlany błąd
Możliwe przyczyny i proponowane rozwiązania
Pralka nie działa / nie uruchamia się
Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do działającego gniazdka zasilania.
Upewnij się, czy działa zasilanie.
Upewnij się, czy gniazdo elektryczne działa podłączając inne urządzenie, na przykład lampę.
Drzwi mogą być nieprawidłowo zamknięte: otwórz je i zamknij ponownie.
Sprawdź, czy został poprawnie wybrany żądany program i naciśnij przycisk start.
Upewnij się, czy pralka nie jest w trybie pauzy.
Woda wyciekła na podłogę w pobliżu pralki
Prawdopodobnie nieszczelna jest uszczelka między kranem a rurą dopływu wody; w takim przypadku, należy ją wymienić i ponownie dokręcić rurę do kranu.
Upewnij się, czy filtr jest prawidłowo zamknięty.
Nie działa odwirowane
Z powodu nieoptymalnego rozmieszczenia ubrań pralka może:
• próbować wyrównać obciążenia, wydłużając czas wirowania.
• zmniejszyć prędkość wirowania, aby zmniejszyć wibracje i hałas.
• anulować wirowanie, aby chronić maszynę. Upewnij się, ż e ładunek jest równomiernie rozłożony. Jeśli chcesz uniknąć zagnieceń, ponownie załaduj ubrania i uruchom program.
Prawdopodobnie woda nie została całkowicie odprowadzona, więc odczekaj kilka minut. Jeśli problem będzie się powtarzał, sprawdź informacje dotyczące Błędu 3.
Niektóre modele posiadają funkcję "Bez wirowania": Upewnij się, czy nie jest przypadkiem włączona.
Upewnij się, czy nie włączono opcji zmieniającej parametry wirowania.
Użycie zbyt dużej ilości detergentu może utrudnić uruchomienie wirowania.
Silne wibracje / odgłosy dochodzące z pralki podczas odwirowywania
Pralka jest prawdopodobnie źle wypoziomowana: w razie potrzeby wyregulowaćżki, jak opisano to w odpowiednim punkcie Instrukcji.
Upewnij się, czy śruby transportowe, gumowe korki i przekładki dystansowe zostały usunięte.
Upewnij się, czy wewnątrz bębna nie ma ciał obcych (monet, zawiasów, przycisków, itp...).
Standardowa gwarancja producenta obejmuje stwierdzone wady mechaniczne lub elektryczne produktu wynikłe z działania lub zaniechania działania ze strony producenta. Jeśli okaże się, że usterka została spowodowana przez czynniki zewnętrzne, tj. podczas transportu, niewłaściwego stosowania lub na skutek nieprzestrzegania instrukcji obsługi, za naprawę może zostać naliczona opłata.
26
Page 27
Stosowanie środków piorących bez fosforanów może spowodować następujące rezultaty:
- woda z płukania może być bardziej mętna: jest to wynik obecności zawiesiny zeolitów, która nie powoduje negatywnych efektów dla skuteczności płukania.
- obecność białego proszku (zeolitów) na praniu po jego zakończeniu: jest to normalne zjawisko, proszek nie przyczepia się do materiału, ani nie zmienia jego koloru.
- obecność piany w wodzie z ostatniego płukania: nie musi to oznaczać nieskutecznego płukania.
- tworzenie się znacznej ilości piany: często spowodowane obecnością anionowych środków powierzchniowo czynnych w składzie środków piorących, które są trudne do usunięcia z pranych materiałów. W takim wypadku nie jest konieczne wykonywanie dodatkowych cyklów płukania dla usunięcia tego zjawiska: nie spowoduje to żadnej zmiany.
Jeśli problem nie został rozwiązany lub jeśli podejrzewasz usterkę, należy natychmiast skontaktować się z Autoryzowanym Centrum Obsługi Klienta.
Zaleca się stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych, które są dostępne w naszych Autoryzowanych Centrach Obsługi Klienta.
Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie poświadczamy na własną odpowiedzialność przestrzeganie wszystkich wymogów europejskich dotyczących bezpieczeństwa, ochrony zdrowia i środowiska określonych w przepisach dla tego produktu.
Producent nie jest odpowiedzialny za ewentualne błę dy wynikające z druku niniejszej Instrukcji załączonej do urządzenia. Dodatkowo Producent pozostawia sobie prawo do wprowadzania zmian, jakie okażą się konieczne we własnych produktach, bez naruszania zasadniczej ich charakterystyki.
Gwarancja
Produkt jest objęty gwarancją zgodnie z postanowieniami i warunkami określonymi w gwarancji pisemnej dołączonej do produktu. Gwarancja musi być należycie wypełniona i przechowywany tak, aby w razie potrzeby mogła być okazana w Autoryzowanym Centrum Obsługi Klienta.
27
Page 28
PARAMETRY ŁĄCZNOŚCI BEZPRZEWODOWEJ
Parametry
Specyfikacja
(Wi-Fi)
Specyfikacja
(Bluetooth)
Standard
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
Zakres częstotliwości
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
Maksymalna szybkość transmisji
802.11b, DSSS 1 Mbps = +19.5 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ): +4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ): +2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ): +7.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps = +18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps = +18.5 dBm
802.11n, MCS7 = +14 dBm
Minimalna czułość
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes,
-65 dBm
Niniejszym Candy Hoover Group Srl, deklaruje, że to urządzenie oznaczone
symbolem
jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami dyrektywy 2014/53/UE. Aby otrzymać kopię deklaracji zgodności, należy skontaktować się z producentem: www.candy-group.com
28
Loading...