Candy BWD 596PH3 User Manual [HR]

Page 1
HR
Page 2
Zahvaljujemo Vam na odabiru Candy perilice rublja. Uvjereni smo da će Vas nova perilica rublja vjerno služiti kroz dugi niz godina, za pranje svih vaših odjevnih predmeta, uključujući i osjetljivo rublje.
Pažljivo pročitajte ovaj priručnik jer sadrži podatke za sigurno i pravilno korištenje uređaja kao i korisne savjete o učinkovitom održavanju.
S upotrebom perilice rublja krenite
nakon pažljivog čitanja svih uputa kako biste ih u potpunosti shvatili. Preporučamo čuvanje ovog priručnika, kako bi vama ili eventualnim budućim vlasnicima uvijek bio pri ruci.
Nakon isporuke, provjerite da su uz uređaj isporučene upute za upotreba, jamstveni list, popis ovlaštenih servisera i naljepnice sa oznakama energetske učinkovitosti. Također provjerite da su uz perilicu isporučeni: savijeni nosač odvodne cijevi i posudica za tekuća sredstva za pranje (samo neki modeli). Preporučamo da pažljivo čuvate sve isporučene dijelove.
Svaki naš proizvod označen je jedinstvenim 16-znamenkastim brojem - serijskim brojem, otisnutim na naljepnici na uređaju (u predjelu vrata perilice) ili u priloženoj kuverti uz ostalu dokumentaciju (unutar uređaja). Taj broj je i svojevrsna identifikacijska oznaka proizvoda koja će vam trebati pri registraciji proizvoda ili u kontaktu s ovlaštenim Candy servisom.
Ovaj uređaj označen je u skladu s Europskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO).
OEEO sadrži zagađujuće tvari (koje mogu uzrokovati negativne posljedice za okoliš) i osnovne materijale (koji se mogu ponovno iskoristiti). Važno je OEEO podvrgnuti odgovarajućoj obradi, kako bi se pravilno uklonile i zbrinule sve zagađujuće tvari, a reciklirali svi korisni materijali. Kako bi se osiguralo da OEEO ne postane ekološki problem, pojedinci imaju važnu ulogu; nužno je pridržavati se nekoliko jednostavnih pravila:
! OEEO ne smije se tretirati kao kućanski
otpad;
! OEEO mora biti zbrinut na odgovarajućim
odlagalištima kojima upravlja lokalna samouprava ili ovlaštene tvrtke. U mnogim zemljama, organizirano je sakupljanje krupnog otpada.
U mnogim zemljama, kod kupnje novog uređaja, stari možete vratiti trgovcu koji ga je dužan preuzeti bez naknade, uz uvjet da je uređaj istovjetan i ima iste funkcije kao i novi.
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI I
PREDOSTROŽNOSTI
2. INSTALACIJA
3. PRAKTIČNI SAVJETI
4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
5. OTVARANJE VRATA U NUŽDI
6. WI-FI
7. KRATKE UPUTE ZA UPOTREBU PERILICE RUBLJA
8. KONTROLE I PROGRAMI PRANJA
9. CIKLUS SUŠENJA
10.
TEHNIČKA PODRŠKA I JAMSTVO
Zaštita okoliša
Sadržaj
2
Page 3
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI I PREDOSTROŽNOSTI
! Ovaj uređaj namijenjen je
isključivo za kućnu upotrebu i slične primjene poput:
za pranje odjeće djelatnika u
prodavaonicama, uredima i sl;
za pranje odjeće djelatnika manjih obrtničkih tvrtki, farmi i sl;
za pranje odjeće gostiju u;
hostelima, motelima, prenoćištima
i sl.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za kućnu upotrebu, za uobičajene kućanske poslove. Nije namijenjen za drugačije primjene, npr. u profesionalne svrhe, čak i ako ga koriste stručnjaci ili posebno obučeni korisnici. Korištenje koje nije u skladu s ovim uputama može smanjiti radni vijek uređaja ili dovesti do ukidanja jamstva proizvođača. Bilo koji kvar ili šteta na uređaju koja je proizašla zbog neprimjernog korištenja ili onoga koje nije u skladu s korištenjem u kućanstvu (čak i ako se uređaj nalazi u kućanstvu) neće biti prihvaćena od strane proizvođača u jamstvenom roku.
! Ovaj uređaj mogu koristiti
djeca sa 8 ili više godina te osobe sa smanjenim psihičkim i mentalnim kapacitetom ili manjkom iskustva i znanja ako
su pod nadzorom ili su educirani koristiti uređaj na siguran način i razumiju moguće posljedice. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
Čišćenje i
korištenje uređaje ne smiju raditi djeca bez nadzora.
! Pazite na djecu i držite ih pod
stalnim nadzorom kako se ne bi igrala s uređajem.
!
Djeca mlađa od 3 godine trebaju se držati podalje uređaja osim ako su pod stalnim nadzorom.
! U slučaju oštećenja glavnom
električnog kabla, zamjenu mora izvršiti ovlašteni servis kako bi se izbjegla opasnost za korisnika.
! Koristite isključivo novi komplet
cijevi (dovodnu i odvodnu) koji je isporučen uz uređaj, nemojte koristiti stari komplet cijevi.
! Pritisak vode mora biti između
0,05 MPa and 0,8 Mpa.
! Ukoliko je perilica postavljena
na podu, podmetnite tepih ili sličnu podlogu te pripazite da otvori za ventilaciju na dnu uređaja nis blokirani.
! Posljedni dio ciklusa pranja/sušenja
odvija se bez zagrijavanja (ciklus hlađenja) kako bi se postigla odgovarajuća temperatura rublja i spriječilo njegovo oštećenje.
3
Page 4
! Pripazite da su nakon
instalacije i postavljanja uređaja, utikač i utičnica dostupni u svakom trenutku.
! Uređaj se ne smije postavljati
iza zaključanih, kliznih ili vrata sa šarkama na suprotnoj strani od perilice sušilice, na način koji onemogućuje potpuno otvaranje vrata perilice sušilice.
! Maksimalan kapacitet suhog
rublja ovisi o modelu (vidi kontrolnu ploču).
! Uređaj se ne smije koristiti
ukoliko su za čišćenje korištena industrijska sredstva.
! U perilici sušilici nemojte sušiti
neoprano rublje.
! Tkanine zaprljane tvarima
poput ulja za kuhanje, acetona, alkohola, benzina, kerozina, sredstava za uklanjanje mrlja, terpentina, voska i sredstava za uklanjanje voska; prije sušenja u perilici sušilici moraju se oprati
u vrućoj vodi uz dodatnu količinu deterdženta.
! Predmeti poput pjenaste gume
(lateks pjena), kapa za plivanje, vodootpornih tkanina te rublja ili jastuka punjenih umecima od pjene ili gume; ne smiju se sušiti u perilici sušilici.
! Omekšivače i slične proizvode
koristite u skladu s propisanim uputama proizvođača.
! Predmeti zaprljani uljem mogu
se zapaliti, posebno prilikom i
zlaganja izvorima topline poput
perilice sušilice. Predmeti se zagrijavaju, uzrokujući oksidaciju ulja koja proizvodi toplinu. Ukoliko se nastala toplina ne može ukloniti, predmeti postaju toliko vrući da se zapale. Umetanje uljem zaprljanih predmeta može onemogućiti otklanjanje topline i time dovesti do opasnosti od požara.
! Ukoliko u perilici sušilici želite
sušiti tkanine zaprljane biljnim ili uljem za kuhanje, ili proizvodima za njegu kose; prije sušenja ih operite u vrućoj vodi uz dodatnu količinu deterdženta – to će smanjiti, ali ne i potpuno ukloniti opasnost od požara.
!
Iz džepova uklonite sve predmete poput upaljača ili šibica.
UPOZORENJE:
Nikada ne zaustavljajte rad perilice sušilice prije završetka ciklusa sušenja. Ukoliko to ipak učinite, rublje brzo uklonite i rasprostrite kako bi raspršili postojeću toplinu.
4
Page 5
! Dokumentaciju o proizvodu
možete
pronaći i na web stranici
prizvođača.
! Tehnički podaci (napon i
priključna snaga) navedeni su na natpisnoj pločici uređaja.
! Pripazite da je električni sustav
uzemljen, u skladu s važećim zakonskim propisima te da utikač uređaja odgovara utičnici. U suprotnom, potražite pomoć ovlaštenog servisa.
! Upotreba pretvarača, višestrukih
utičnica i produžnih kablova nikako se ne preporuča.
! Prije početka čišćenja, izvadite
utikač iz zidne utičnice i zatvorite dovod vode.
! Kako biste isključili uređaj,
nemojte povlačiti električni kabel ili sam uređaj.
!
Prije otvaranja vrata perilice rublja, provjerite da u bubnju nema vode.
! Držite perilicu rublja podalje od
nepovoljnih vremenskih uvjeta: kiše, vlage, izravne sunčeve svjetlosti.
!
Prilikom prenošenja ili pomicanja perilice rublja, nemojte je držati za gumbe ili ladicu za deterdžent, niti naslanjajte vrata perilice na transportna kolica. Kako je perilica rublja veoma teška, preporučamo da je uvijek podižu dvije osobe.
! U slučaju kvara ili nepravilnog
rada perilice, isključite uređaj, izvucite utikač iz utičnice i zatvorite dovod vode. Ne pokušavajte sami popraviti uređaj već se obratite ovlaštenom servisu, te uvijek zahtijevajte ugradnju originalnih rezervnih dijelova. Nepoštivanje navedenih uputa može imati negativan utjecaj na sigurnost korisnika i samog uređaja.
Spajanje na električni sustav i mjere predostrožnosti
UPOZORENJE:
Tijekom ciklusa pranja, voda u perilici rublja može postići vrlo visoku temperaturu.
5
Page 6
2. INSTALACIJA
!
Uklonite 2 ili 4 vijka (A) sa stražnje strane uređaja te 2 ili 4 podloška (B) kao što je prikazano na slici 1.
!
Zatvorite 2 ili 4 otvora korištenjem isporučenih poklopaca (nalaze se u kuverti s dokumentacijom).
!
Ukoliko je perilica rublja ugradbena, nakon što prerežete trake, uklonite 3 ili 4 vijka (A) i 3 ili 4 podloška (B).
! Kod nekih modela perilica, 1 ili
više podložaka past će unutar
uređaja - kakbo biste ih uklonili, nagnite perilicu rublja prema naprijed.
Zatvorite otvore
korištenjem isporučenih poklopaca (
nalaze se u kuverti s
dokumentacijom).
! Postavite zaštitnu podlogu na
podnožje kao prikazano na
slici 2 (ovisno o modelu, verzija A, B ili C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
UPOZORENJE:
Ambalažu uređaja (stiropor, najlon i sl.) držite van dohvata djece jer za njih može biti opasna.
Kod nekih modela, zaštitnu podlogu nije potrebno postavljati, jer ista već dolazi pričvršćena uz dno uređaja.
6
Page 7
! Spojite vodovodnu cijev na slavinu (sl. 3)
isključivo pomoću crijeva prilož enog uz uređaj (ne koristite stare setove cijevi).
! Neki modeli perilica rublja mogu imati
jednu ili više niže navedenih mogućnosti:
! VRUĆA I HLADNA VODA (sl.4): Spajanjem
na vodovodnu instalaciju s priključkom na toplu i hladnu vodu može se postići veća ušteda u potrošnji električne energije. Spojite sivu cijev na slavinu za hladnu vodu
a
crvenu na slavinu za toplu vodu. Perilicu rublja možete spojiti samo na hladnu vodu, pri čemu može doći do kašnjenja u pokretanju nekih programa pranja.
! AQUASTOP (sl.5): Uređaj koji je ugrađen na
dovodnu cijev zaustavlja dovod vode u slučaju da se cijev ošteti; u takvom slučaju na prozorčiću “A” prikazat će se crvena oznaka i cijev mora biti zamijenjena. Da odvrnete maticu, pritisnite tipku-osigurač "B".
! AQUAPROTECT - DOVODNA CIJEV S
ZAŠTITOM (sl.6): Ako glavna unutarnja cijev "A" curi, voda će se zadržati u prozirnoj zaštitnoj cijevi "B" kako bi se omogućio završetak ciklusa pranja. Nakon toga, kontaktirajte ovlašteni servis radi zamjene dovodne cijevi.
! Pripazite da dovodna i odvodna cijev nisu
previše savijene ili pritisnute od strane okolnih predmeta ili zidova. Odvodnu cijev možete objesiti preko umivaonika ili wc školjke ili spojiti na stalni zidni odvod koji mora biti minimalno na 50 cm visine i promjera većeg od odvodne cijevi (sl. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Spajanje na vodovodnu mrežu
Postavljanje
7
Page 8
! Poravnajte perilicu rublja pomoću
podesivih nožica (slika 8):
a.okrenite maticu udesno da otpustite vijak; b.podesite nožicu kako biste povisili ili
snizili perilicu (sve dok čvrsto ne prianja na pod);
c.učvrstite nožicu tako da zategnete maticu,
sve dok ne prianja uz dno perilice rublja.
! Nakon poravnanja, uključite perilicu.
A
B
C
8
Ladica za deterdžent podijeljena je na 3 odjeljka slika 9:
! odjeljak “1”: deterdžent za predpranje; ! odjeljak “ ”:posebni dodaci, omekšivači,
bijelila itd;
! odjeljak “2”: deterdžent za glavno pranje. ! Posudica za tekući deterdžent
isporučena JE SAMO UZ NEKE MODELE perilica rublja (sl.10). Ako je želite koristiti, umetnite posudicu u odjeljak "2". Samo na taj način, tekući deterdžent ući će u bubanj u pravo vrijeme. Posudica se može koristiti i za izbjeljivanje rublja ukoliko je odabran program za ispiranje.
UPOZORENJE:
Ukoliko je potrebno zamijeniti glavni električni kabel, kontaktirajte ovlašteni servis.
Ladica za deterdžent
UPOZORENJE:
U ovom odjeljku koristite samo tekuća sredstva; perilica rublja je podešena da u svakom ciklusu pranja automatski uzima dodatke pri zadnjem ispiranju.
UPOZORENJE:
Neki deterdženti nisu namijenjeni za upotrebu u ladici za deterdžent već dolaze u vlastitom spremniku koji se ubacuje izravno u bubanj.
UPOZORENJE: Kvarovi uzrokovani nepravilnom instalacijom nisu pokriveni jamstvom.
8
Page 9
3. PRAKTIČNI SAVJETI
UPOZORENJE: prije stavljanja rublja u perilicu, učinite sljedeće:
- s rublja uklonite metalne predmete poput
kopči, kovanica iz džepova, sigurnosnih igli i sl.
- zakopčajte dugmad na posteljini, zatvorite patentne zatvarače, zavežite pojaseve i duge trake na odjeći;
- uklonite kopče /držače sa zavjesa;
- pažljivo pročitajte upute za pranje koje s
e
nalaze na etiketama odjeće;
- za
uklanjanje tvrdokornih mrlja koristite
posebna sredstva.
! Kod pranja manjih prostirki, pokrivača za
krevete i drugog težeg rublja, preporuča se da isključite centrifugiranje.
! Kod pranja vune, pripazite da je rublje
prikladno za pranje u perilici. Provjerite etiketu.
Sa
vjeti za ekonomično i ekološko korištenje
vaše perilice rublja.
Najveća količina rublja za pranje
! Najbolju učinkovitost u potrošnji električne
energije, vode i deterdženta možete postići ako perilicu napunite s maksimalno preporučenom
količinom rublja. Uz potpuno
napunjenu perilicu ušt
edjet ćete i do 50% električne energije u odnosu na dva polovična
pranja.
Da li je potrebno predpranje
! Samo za jako prljvo rublje! UŠTEDITE
deterdžent, vrijeme, vodu i između 5 do 15% na potrošnj
i električne energije ako
za manje ili uobič
ajeno prljavo rublje NE
koristite predpranje.
Da li je potrebno pranje vrelom vodom?
! Da izbjegnte potrebu za pranjem na
visokoj temperaturi, mrlje na odjeći
prethodno obradite sredstvom za uklanjanje mrlja ili namakanjem takve odjeće prije glavnog pranja. Uštedite do 50% električne energije pranjem na 60°C.
Prije pokretanja programa sušenja (PERILICE SUŠILICE)
! UŠTEDITE energiju i vrijeme odabirom
veće brzine centrifuge kako bi smanjili količinu vlage u rublju prije pokretanja programa sušenja.
Pročitajte niže navedene kratke upute sa savjetima i preporukama za korištenje
deterdženta na različitim temperaturama pranja. U bilo kojem slučaju, uvijek pročitajte
upute za pravilno korištenje i doziranje koje se nalaze na ambalaži deterdženta.
Savjeti za pripremu rublja
Praktični savjeti za korisnika
Prilikom pranja jako zaprljanog bijelog rublja preporučamo upotrebu programa za pamuk na 60°C ili više i
uobičajeni praškasti deterdžent koji sadrži sastojke za izbjeljivanje. Takvi deterdženti postižu odlične rezultate pranja na srednjim/visokim temperaturama.
Za pranje između 40°C i 60°C koristite deterdžente odgovarajuće vrsti tkanine i razini prljavštine. Uobičajeni praškasti deterdženti prikladni su za bijele i tkanine postojanih boja većeg stupnja zaprljanosti, dok su tekući deterdženti, kao i praškasti deterdženti za zaštitu boja prikladniji za obojene tkanine i manji stupanj zaprljanosti.
Za pranje na temperaturama ispod 40°C preporučamo upotrebu tekućih
deterdženata ili onih posebno istaknutih za pranje na niskim temperaturama.
Za pranje vune ili svile, koristite isključivo deterdžente koji su posebno namijenjeni za takve vrste tkanina.
9
Page 10
4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Za pranje vanjskih površina perilice rublja, koristite vlažnu mekanu krpu, izbjegavajte oštra/gruba sredstva (npr. vim) ili sredstva na bazi alkohola, otapala i sl. Za uobičajeno čišćenje/održavanje, perilica rublja ne zahtijeva posebnu brigu, povremeno operite ladicu za deterdžent i očistite filter. Ukoliko ne namjeravate koristiti perilicu kroz duži period, u nastavku su navedeni savjeti kako je pripremiti.
! Kako ne bi došlo do začepljenja odvoda
vode, u perilicu rublja ugrađen je poseban filter koji zadržava predmete poput kovanica, gumba, ostataka tkanina, kose i sl.
! Pažljivo izvucite ladicu za deterdžent iz
perilice (bez pretjerane sile). Operite ladicu pod
tekućom vodom i vratite je nazad u
perilicu.
! Da ne dođe do začepljenja odvoda vode
u perilicu rublja ugrađen je poseban filter koji zadržava predmete poput kovanica, gumba, ostataka tkanina, kose i sl.
! DOSTUPNO SAMO NA ODREĐENIM
MODELIMA: Rebrastu cijev povucite prema van, uklonite graničnik i ispustite vodu u spremnik.
! Za sakupljanje vode koja će isteći iz filtera (ili
cijevi) podmetnite posudicu ili suhu krpu.
! FIlter okrenite ulijevo dok se ne zaustavi
u okomitom položaju.
! Izvucite i očistite filter, a nakon čišćenja
vratite ga u početan položaj okretanjem udesno.
! Ponovite prethodne korake obrnutim
redoslijedom kako biste namjestili sve dijelove.
Ukoliko uređaj nemate namjeru koristiti kroz duži period (posebice ako će biti smješten u negrijanoj prostoriji) ili ako ga namjeravate premjestiti, postupite kako slijedi.
! Iskopčajte glavni električni kabel.
! Ispustite svu vodu iz odvodne cijevi.
! Odspojite dovodnu cijev sa slavine i
ispustite svu vodu.
! Osigurajte cijevi povezivanjem ili
ljepljivom trakom.
Čišćenje ladice za deterdžent
Čišćenje filtera
Priprema perilice rublja u slučaju dužeg nekorištenja/preseljenja
10
Page 11
5. OTVARANJE VRATA U NUŽDI
U slučaju da vrata ostanu blokirana zbog prekida dovoda struje ili zbog kvara, moguće ih je otvoriti sljedećim postupkom otključavanja u nuždi:
1. Isključite uređaj iz električnog napajanja.
2. Provjerite da se razina vode nalazi ispod
razine vrata prije otvaranja, kako bi se spriječila poplava. U suprotnom, ocijedite višak vode kroz odvodnu cijev sakupljanjem u kantu.
3. Izvadite ladicu za deterdžent (sl. 1).
4. Koristeći se odvijačem ili sličnim alatom,
kako je prikazano na slici 2, pokrenite uređaj u načinu nužde. Izvedite postupak 2 puta, pa uspješno otvorite vrata.
11
Page 12
6. WI-FI
Ovaj uređaj opremljen je Wi-Fi tehnologijom koja omogućuje upravljanje na daljinu putem aplikacije, zahvaljujući Wi-Fi funkciji.
REGISTRACIJA UREĐAJA (U APLIKACIJI)
! Preuzmite Candy simply-Fi aplikaciju na
svoj smartphone.
! Otvorite aplikaciju, kreirajte korisnički
račun i registrirajte uređaj prateći upute na smartphonu ili "Kratki vodič" priložen uz perilicu rublja.
AKTIVIRANJE UPRAVLJANJA NA DALJINU (PUTEM APLIKACIJE)
Nakon registracije uređaja, kada perilicom želite upravljati putem aplikacije, prvo stavite
rublje i deterdžent, zatvorite vrata i okrenite programator na Wi-Fi položaj. Tada možete upravljati perilicom pomoću naredbi aplikacije.
Candy simply-Fi aplikacija dostupna je za tablete i smartphone s Android i iOS operativnim sustavima.
Isprobajte sve Wi-Fi funkcije korištenjem DEMO (probne) verzije aplikacije.
12
Page 13
7. KRATKE UPUTE ZA
UPOTREBU PERILICE RUBLJA
Ova perilica rublja automatski prilagođava razinu vode prema vrsti i količini rublja. Ta mogućnost pridonosi manjoj potrošnji električne energije i osjetno smanjuje vrijeme pranja.
! Uključite uređaj i odaberite željeni
program.
! Ukoliko je potrebno, podesite postavke
programa i odaberite odgovarajuće opc
ije.
! Pritisnite START/PAUSE tipku za
početak programa.
! Na završetku programa, na displayu će
se prikazati oznaka "ZAVRŠETAK".
! Isključite perilicu rublja.
Za bilo koju vrstu pranja, pogledajte podatke u tablici programa i slijedite tijek rada kako je navedeno.
Dozvoljeni pritisak vode u vodovodnoj mreži:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Brzina centrifugiranja:
pogledati pločicu(naljepnicu) s.
Priključna snaga/ Snaga osigurača/ Napon:
pogledati pločicu(naljepnicu) s.
8. KONTROLE I PROGRAMI PRANJA
A
Gumb ON/OFF (UKLJUČENO/ISKLJUČENO)
B
SMART RING (kolut za odabir PROGRAMA/MOGUĆNOSTI)
C
Gumb START/PAUZA
D
Gumb POSTAVLJANJE/POTVRDA
E
Dio s MOGUĆNOSTIMA
F
Program/opcija PARA
G
Program/opcija ODABIR SUŠENJA
H
Gumb s funkcijom ZOOM
D+H
SIGURNOSNO ZAKLJUČAVANJE
I
ZASLON
L
Položaj mreže Wi-Fi / Špijun Wi-Fi
M
Dio s PROGRAMIMA
Izbor programa pranja
SUŠENJE (samo kod PERILICA SUŠILICA) Ukoliko želite da program sušenja automatski krene nakon pranja, odaberite željeni program pranja i potom program sušenja pomoću tipke za podešavanje opcija "SET". Ili možete pričekati završ etak pranja i potom odabrati program sušenja.
Tehnički podaci
13
Page 14
! Za uključivanje i isključivanje uređaja
pritisnite gumb ON/
OFF
(UKLJUČENO/ISKLJUČENO).
Podešavanje jezika
! Nakon spajanja uređaja na mrežu i
uključenja, okrenite "SMART RING" za prikaz dostupnih jezika.
! Ponovno okrenite "SMART RING" kako
biste odabrali željeni jezik, potvrdite pritiskom na tipku za podešavanje ("S
ET"). Nakon toga, možete birati i
podešavati programe.
Promjena postavljenog jezika
Ukoliko želite promijeniti postavljeni jezik, pritisnite i držite tipku za podešavanje ("SET") oko 5 sekundi. Na displayu će se pojaviti poruka dobrodošlice, nakon čega možete odabrati novi jezik uz "SMART RING".
! Nakon uključivanja uređaja okretanjem
gumba „SMART RING” osvjetljuju se programske ikone, prikazujući
na zaslonu
njihov opis i parametre.
! Za pokretanje odabranog ciklusa pranja
s prethodno postavljenim parametrima pr
itisnite START/PAUZA.
! Ako želite izmijeniti odabrani program,
pritisnite „POSTAVI” i okrenite „SMART RING” prema ikoni koja se odnosi na željenu moguć
nosti, pa ponovno pritisnite
„POSTAVI”.
! Okrećući „SMART RING” bit će moguće
vidjeti dostupne
odabire za odabranu
mogućn
ost. Za potvrdu pritisnite
„POSTAVI”, nakon toga pritisnite START/PAUZA za pokretanje ciklusa ili
ponovite postupak za druge mogućnosti.
OPREZ:
Ne dirajte zaslon tijekom priključivanja u struju jer uređaj u prvim sekundama obavlja automatsku kalibraciju koja se može prekinuti: ako se ovo dogodi
uređaj možda neće optimalno
raditi. U tom slučaju isključite utikač i ponovite postupak.
Gumb ON/OFF (UKLJUČENO/ISKLJUČENO)
Na kraju ciklusa ne zaboravite isključili uređaj korištenjem gumba ON/OFF, izvadite utikač i zatvorite slavinu za vodu.
Prvo uključenje
Uz navedeni postupak, sve spremljene postavke bit će poništene.
SMART RING (kolut za odabir PROGRAMA/MOGUĆNOSTI)
Pri sljedećem uključivanju
bit će predložen posljednji izvršeni program, imajući u memoriji prethodno odabrane postavke.
Mogu se odabrati samo one mogućnosti koje su kompatibilne s odabranim programom.
Za poništavanje odabranog programa, okrenite "SMART RING" na polje programa i pritisnite tipku za podešavanje ("SET").
Za program koji se izvršava
na zaslonu
će se prikazati preostalo vrijeme. Okretanjem gumba „SMART RING” prikazat će se informacije o ciklusu.
14
Page 15
! Pritisnuti za pokretanje postavljenog
ciklusa.
TRANJANJE CIKLUSA PRANJA
! Nakon odabira programa, automatski se
prikazuje trajanje ciklusa pranja, koje ovisi o odabranim postavkama.
! Nakon početka pranja, informacija o
preostalom vremenu pranja je vidljiva u svakom trenutku.
! Uređaj izračunava preostalo vrijeme
trajanja programa na osnovu standardnog punjenja; tijekom samog pranja, uređaj ispravlja vrijeme u skladu s količinom
i
vrstom rublja.
DODAVANJE ILI UKLANJANJE ODJEĆ
E
NAKON POKRETANJA PROGRAMA (PAUZA)
! Pritisnuti gumb START/PAUZA (na
zaslonu će se pojaviti natpis PAUZA).
! Nakon dodavanja ili uklanjanja odjeće
zatvoriti vrata i pritisnuti START/PAUZA (program će nastaviti od trenutka u kojem je bio prekinut).
PONIŠTAVANJE ZADANOG PROGRAMA
! Za poništavanje programa držite pritisnut
gumb ON/OFF oko 2 sekunde dok se zaslon ne ugasi.
- ODABIR TEMPERATURE
! Ova mogućnost dopušta promjenu
temperature u ciklusima pranja.
- ODABI
R CENTRIFUGE
! Ovom mogućnosti možete smanjiti
maksimalnu moguću brzinu centrifuge za odabrani program, sve do potpunog isključe
nja.
! Ako na etiketi nema nikakve oznake
moguće je centrifugiranje pri maksimalnoj brzini predviđenoj za program.
! Moguće je izmijeniti brzinu centrifuge u
bilo kojem trenutku, čak i bez postavljanja perilice na PA
UZU..
Gumb START/PAUZA
Zatvoriti vrata PRIJE pritiskanja gumba START/PAUZA.
Nakon pokretanja perilice morat ćete pričekati nekoliko sekundi
dok uređaj
ne pokrene program.
Provjeriti da se razina vode nalazi ispod razine vrata prije otvaranja, kako bi se spriječila poplava.
Dio s MOGUĆNOSTIMA
Mogućnosti se moraju odabrati
prije
pritiskanja gumba START/PAUZA.
Zbog očuvanje tkanina, nije moguće povećati temperaturu iznad maksimalne vrijednosti postavljene za svaki program.
Zbog očuvanje tkanina, nije moguće povećati brzinu iznad
maksimalne
vrijednosti postavljene za svaki
Predoziranje deterdženta može uzrokovati prekomjerno pjenjenje. Ako perilica detektira prekomjernu količinu pjene, može isključiti centrifugu ili produžiti trajanje programa uz povećanje potrošnje vode.
15
Page 16
- ODGOĐENO POKRETANJE
! Ova mogućnost dopušta programiranje
pokretanja ciklusa pranja.
! Odabirom određene ikone gumbom
„POSTAVI” moguće je postaviti kašnjenje od 1 sata do maksimalna 24 sata.
! Potvrditi pritiskom na gumb „POSTAVI”.
! Pritisnuti START/PAUZA za pokretanje
odbrojavanja nakon kojeg će se program automatski pokrenuti.
! Moguće je poništiti odgođeno pokretanje
držeći pritisnut gumb ON/OFF oko 2 sekunde dok
se zaslon ne ugasi.
- PARA
! Ova mogućnost dopušta nekim
programima pranja (vidi tablicu s programima) dodati poseban tretman parom.
! Funkcija pare djeluje na opranu odjeću
tako da opušta
nabore smanjujući vrijeme
glačanja.
! Vlakna su regenerirana i osvježena
eliminirajući neugodne mirise iz odjeće.
! Za svaki program ispitivan je program
pare koji pruža maksimalnu učinkovitost pranja ovisno o tkaninama i bojama odjeće.
Od
aberite funkciju pare kao zaseban
program:
! U fazi odabira programa, okrenite
"SMART RING" izravno na odgovarajuću ikonu, kako biste odabrali neki od dostupnih tretmana parom.
! Pritisnite tipku za podešavanje ("SET") i
uz "SMART RING" odaberite željeni program (detaljan opis potražite u tablici programa).
! Potvrdite ponovnim pritiskom "SET"
tipke.
! Pokrenite program START/PAUSE
tipkom.
- ODABIR SUŠENJA
Automatski program pranja/sušenja:
! Odaberite odgovarajući program pranja
ovisno o vrsti rublja.
! Pritisnite tipku za podešavanje ("SET") i
okrenite "SMART RING" na ikonu suš
enja.
! Pritisnite tipku za podešavanje ("SET")
za odabir ž
eljenog stupnja suhoće uz
"SMART RING".
! Potvrdite ponovnim pritiskom ("SET")
tipke.
! Pokrenite program START/PAUSE
tipkom.
Na
kon završetka pranja, odabrani program
sušenja automatski započinje s radom.
Ukoliko program pranja nije sukladan odabranom automatskom sušenju, ova opcija neće biti aktivirana.
Model je opremljen posebnim elektroničkim uređajem koji sprječava pokretanje centrifuge kod posebno neuravnoteženih opterećenja. Na ovaj način se smanjuju vibracije i poboljšava tišina rada, očuvajući dugotrajnost perilice.
Ukoliko prekoračite maksimalan kapacitet rublja za sušenje naveden u tablici programa, moguće da rezultati sušenja neće biti zadovoljavajući.
16
Page 17
Odabir samo programa sušenja:
! U fazi odabira programa, okrenite
"SMART RING" izravno na odgovarajuću ikonu, kako biste odabrali neki od dostupnih programa sušenja.
! Pritisnite tipku za podešavanje ("SET") i
uz "SMART RING" odaberite odgovarajući
program sušenja ovisno o
vrsti rublja. (detaljan opis potraži
te u
tablici programa).
! Potvrdite ponovnim pritiskom "SET" tipke
i okrenite "SMART RING" na željeni stupanj suhoće (osim kod programa za sušenje vune).
! Potvrdite ponovnim pritiskom "SET"
tipke.
! Pokrenite program START/PAUSE
tipkom.
PO
NIŠTAVANJE PROGRAMA SUŠENJA
! Kako biste poništili aktivni program
sušenja, pritisnite i držite tipku za podešavanje ("SET") oko 1 sekundu.
! Odaberite opciju uz "SMART RING" i
potvrdite ponovnim pritiskom "S
ET" tipke.
Kako biste osigurali pravilan rad ur
eđaja, preporuča se ne prekidati fazu
sušenja osim ako je to uistinu nužno.
! Pokretanjem funkcije „ZOOM” određenim
gumbom moguće je prati svaku
tkaninu za manje od 59 minuta u programima u kojima je to predviđeno (vidi tablicu programa) očuvajući performanse pranja.
! S ekskluzivnim sustavom „Mix Power
Jet+” deterdžent se umeće i aktivira
usred tk
anina, te se jamči dubinsko
pranje.
Postavljanje PRIJE nego što ste odabrali jednu ili više mogućnosti
! Nakon odabira programa
pritisnite
„ZOOM” za
aktivaciju funkcije. Na zaslonu
će se pojaviti nove informacije o ciklusu.
! Bit će moguće promijeniti mogućnosti
programa samo u skladu s novim trajanjem programa.
! Pritisnuti START/PAUZA za pokretanje
pranja.
Postavljanje NAKON što ste odabrali jednu ili više mogućnosti
! Pritisnite „ZOOM” za aktivaciju funkcije.
Na zaslonu će se pojaviti nove informacije o ciklusu.
! Prethodno postavljene mogućnosti
automatski će se prilagoditi novom trajanju programa i one koje NISU kompatibilne ć
e se poništiti. Neće se
prekoračiti razine temperature i centrifuge koje su prethodno postavljene zbog o
čuvanja tkanina i najboljeg rezultata
pranja u skraćenom
vremenu.
! Pritisnuti START/PAUZA za pokretanje
pranja.
! Za deaktivaciju funkcije ponovno pritisnite
„ZOOM” (p
rethodno postavljene
mogućnosti bit će vraćene).
OPREZ:
Nakon poništavanja programa sušenja, započet će faza hlađenja – molimo pričekajte oko 10/20 minuta prije otvaranja vrata.
Gumb s funkcijom ZOOM
Bit će moguće aktivirati funkciju „ZOOM” unutar 15 sekundi od pokretanja ciklusa pranja.
17
Page 18
! Istovremenim pritiskanjem gumba
„POSTAVI” i „ZOOM” oko 3 sekunde moguće je blokirati gumbe. Na ovaj način se može izbjeći izvršavanje neželjenih ili slučajnih izmjena.
! Blokiranje gumba može se poništiti
ponovnim pritiskanjem dvaju gumba za aktivaciju ili gašenjem uređaja.
Ako dođe do nestanka struje tijekom rada perilice, posebna memorija pohranjuje izvršene postavke i kod ponovnog protoka struje stroj se ponovno pokreće s mjesta na kojem je bio zaustavljen.
Bit će moguće deaktivirati funkciju „ZOOM” unutar 15 sekundi od pokretanja ciklusa pranja.
SIGURNOSNO ZAKLJUČAVANJE
18
Page 19
PROGRAM
1)
2)
(MAX.)
2
1
(MAX.)
(vidi kontrolnu ploču)
Standard*
Standard*
Standard*
2
1
IZDRŽLJIVI
PAMUK
3)
4)
8
3,5 9 4
10
4,5
90°
( )
ПАМУК**
3)
4)
8
3,5 9 4
10
4,5
60°
( )
SINTETIKA
I ŠARENO
3)
4)
4
2,5
4,5
2,5 5 3
40°
( )
VUNA
2 2 2 2 2
2
40°
OSJETLJIVO
3)
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
40°
ISPIRANJE
- - - - -
-
-
ISTJECANJE VODE
& CENTRIFUGA
- - - - -
-
-
PARA
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
-
SUŠENJE NA VISOKOJ
TEMPERATURI
5 - 6 - 6
-
-
SUŠENJE NA NISKOJ
TEMPERATURI
4 - 4,5 - 5
-
-
SUŠENJE VUNE
1 - 1 - 1
-
-
Položaj na koji je potrebno okrenuti programator za aktiviranje upravljanja na daljinu putem aplikacije (Wi-Fi funkcija).
Tabelarni pregled programa
19
Page 20
Molimo proučite sljedeće bilješke:
1) Maksimalan kapacitet suhog rublja ovisi
o modelu (vidi kontrolnu ploču)
.
2) Kod odabira programa, na displayu je
prikazana preporučena temperatura pranja koju možete smanjiti (gdje je moguće) pomoću tipke za podešavanje temperature. Međutim, temperaturu nije moguće povećati iznad zadane vrijednosti.
3) Dostupna funkcija pare.
4) Programi za automatsko sušenje.
* Tvornički postavljen program (bez
"ZOOM" opcije).
(
) Opcija pretpranja dostupna samo je kod
odabira programa u aplikaciji.
(Samo kod modela s ladicom za
tekući deterdžent)
Kada perete manju količinu rublja s mrljama koje zahtjevaju postupak izbjeljivanja, prethodno uklanjanje mrlja može se izvesti u perilici rublja. Unesite izbjeljivač u odgovarajući spremnik, smješten unutar odjeljka "2" ladice za deterdž ent i odaberite program ISPIRANJE.
Nakon završetka programa, isključite uređaj, dodajte ostatak rublja i nastavite s uobičajenim, odgovarajućim programom.
PODACI ZA LABORATORIJSKA TESTIRANJA (EN 50229 standardi)
Pranje
Koristite program ** uz odabran maksimalan stupanj zaprljanosti, maksimalnu brzinu centrifuge i temperaturu od 60°C. Program se preporuča i za testiranje na nižoj temperaturi.
Sušenje
Prvo sušenje s A kg (punjenje sadrži
jastučnice i manje ručnike) uz odabir programa SUŠENJE NA VISOKOJ TEMPERATURI, stupanj suhoće SUHO ZA VJEŠANJE.
Drugo sušenje s
B kg (punjenje sadrži
plahte i manje ručnike) uz odabir programa SUŠENJE NA VISOKOJ TEMPERATURI, stupanj suhoće SUHO ZA VJEŠANJE.
Kapacitet
(pranje)
(kg)
A (kg)
B (kg)
Prvo
sušenje
Drugo
sušenje
8 5 3 9 6 3 10 6 4
20
Page 21
Za pranje različitih vrsta tkanina, kao i različitih stupnjeva zaprljanosti, perilica rublja nudi odgovarajuće programe za različite namjene (vidi tablicu).
IZDRŽLJIVI PAMUK
Program namjenjen najučinkovitijem pranju. Završna centrifuga na maksimalnog brzini osigurava učinkovito uklanjanje mrlja.
PAMUK
Ovi programi prikladni su za pranje uobičajeno zaprljanog pamučnog rublja te predstavljaju najučinkovitije programe u smislu zajedničke potrošnje električne energije i vode za pranje pamučnog rublja.
SINTETIKA I ŠARENO
Program namijenjen zajedničkom pranju rublja različitih tkanina i boja. Tijekon faze pranja i ispiranja, rotacija bubnja i razina vode su optimizirani. Odgovarajuća brzina centrifuge smanjuje nastanak nabora na rublju. Uz "Mix Power Jet+" tehnologiju moguća je optimizacija cijelog ciklusa pranja.
VUNA
Ovaj program vrši ciklus pranja namjenjen vunenim tkaninama prikladnim za pranje u perilici rublja ili tkaninama namjenjenim za ručno pranje.
OSJETLJIVO
Ovaj program izmjenjuje periode nježnog pranja i namakanja te je prikladan za pranje osjetljivih tkanina. Ciklus pranja i ispiranja vrše se s povećanom razinom vode za najbolje rezultate.
ISPIRANJE
Ovaj program vrši 3 ispiranja i prijelazno centrifugiranje (čiju brzinu možete smanjiti ili ga potpuno isključiti pritiskom odgovarajuće tipke). Prikladan je za ispiranje bilo koje vrste tkanina, primjerice nakon ručnog pranja.
ISTJECANJE VODE & CENTRIFUGA
Program čine istjecanje vode i maksimalna brzina centrifuge. Moguće je poništiti ili smanjiti brzinu centrifuge pomoću tipke za podešavanje brzine centrifuge.
PARA
Program omogućuje odabir između tri različita intenziteta tretmana parom, namijenjenih suhom ili mokrom rublju, ovisno o vrsti tkanine:
- PAMUK
Ovaj program namijenjen je pamučnom rublju. Kod vlažnog rublja (primjerice, nakon pranja), smanjuje nabore nakon centrifuge, dok u slučaju suhog rublja, omogućuje postizanje optimalne razine vlažnosti za lakše glačanje. Srednje trajanje
.
- SI
NTETIKA
Ovaj program namijenjen je sintetičkom te rublju od miješanih tkanina. Kod vlažnog rublja (primjerice, nakon pranja), smanjuje nabore nakon centrifuge, dok u slučaju suhog rublja, omogućuje postizanje optimalne razine vlažnosti za lakše glačanje. Srednje trajanje.
- OSVJEŽAVANJE
Zahvaljujući djelovanju pare, ovaj ciklus osvježava rublje i smanjuje nabore nakon korištenja. Program se sastoji od početne faze djelovanja pare i završ ne faze u kojoj se uklanja višak vlage nakon čega je rublje spremno za upotrebu. Program je namijenjen suhom rublju.
Funkcija je namijenjena za maksimalan kapacitet od 1,5 kg.
Odabir programa
UPOZORENJE: Novo obojano rublje prvi puta treba prati odvojeno.
Nikada ne miješajte rublje nepostojanih boja.
21
Page 22
SUŠENJE
Bubanj mijenja smjer tijekom ciklusa sušenja kako bi se spriječilo petljanje rublja i omogućilo ravnomjerno sušenje. Hladni zrak se koristi tijekom završnih 10/20 minuta ciklusa sušenja kako bi se smanjilo gužvanje.
SUŠENJE NA VISOKOJ TEMPERATURI
Program sušenja na visokoj temperaturi preporuča se za pamučne i lanene tkanine (uvijek potražite upute na etiketi).
SUŠENJE NA NISKOJ TEMPERATURI
Program sušenja na niskoj temperaturi preporuča se za sintetiku i miješane tkanine (uvijek potražite upute na etiketi).
SUŠENJE VUNE
Program sušenja niske temperature, namijenjen sušenju vunene odjeće uz maksimalnu pažnju i mekoću, smanjuje trljanje tkanina bez oštećenja vlakana. Prije sušenja, preporuča se okrenuti rublje na unutarnju stranu. Trajanje ovisi o kapacitetu i odabranoj brzini centrifuge kod pranja. Ciklus je namijenjen manjem kapacitetu, maksimalno 1 kg (3 džempera).
Wi-Fi
Položaj na koji je potrebno okrenuti programator za aktiviranje upravljanja na daljinu putem aplikacije (Wi-Fi funkcija). U tom slučaju, odabir programa ide putem naredbi aplikacije.
UPOZORENJE: Dozatori za koncentrirane praškaste i tekuće deterdžente moraju se ukloniti iz bubnja prije pokretanja programa sušenja.
Program ovog uređaja odobren je od tvrtke Woolmark za sušenje vunenog rublja uz uvjet da pranje i sušenje bude u skladu s uputama na etiketi rublja te uputama od proizvođača uređaja. Woolmark simbol predstavlja oznaku certifikata u mnogim zemljama. M1715
22
Page 23
9. CIKLUS SUŠENJA
! Navedeni primjeri su općeniti, za
postizanje najboljih rezultata sušenja bit će potrebno nešto prakse.
! Prilikom prve upotrebe, preporučamo
odabir kraćeg vremena sušenja od navedenog, kako biste odredili potreban stupanj suhoć
e.
! Preporučamo da ne sušite tkanine koje
se lako oštećuju, poput tepiha ili tkanina debljih vlakana, kako biste izbjegli začepljenje zračnog kanala.
! Preporučamo da rublja razvrstate prema
sljedećim metodama:
- Prema oznakama odgovarajućeg sušenja, prikazanim na etiketama
Prikladno za sušenje u sušilici.
Prikladno za sušenje na visokoj temperaturi.
Sušiti isključivo na niskoj temperaturi.
NE sušite u sušilici.
- Prema veličini i gustoći
Ukoliko je količina opranog rublja veća od kapaciteta sušenja, odvojite rublje prema gustoći
(primjerice ručnike od
donjeg rublja).
- Pr
ema vrsti tkanine
Pamuk/lan: ručnici, pamuk, posteljina i stolnjaci. Sintetika: košulje, majice, kombinezoni, itd. od poliestera ili poliamida, kao
i
mješa
vine pamuka i sintetike.
! Sušite samo prethodno centrifugirano
rublje.
! Otvorite vrata.
! Umetnite rublje, ne prelazeći maksimalan
kapacitet naveden u tablici programa. U slučaju većih (poput plahti) ili upijajućih predmeta (poput ručnika ili traperica), preporuča se smanjiti količinu rublja.
! Zatvorite vrata.
! Odaberite odgovarajući program sušenja
ovisno o vrsti rublja (SUŠENJE NA VISOKOJ TEMPERATURI, SUŠENJE NA NISKOJ TEMPERATU
RI, SUŠENJE
VUNE).
! Odaberite odgovarajuć stupanj sušenja:
SUHO ZA SPREMANJE
(namijenjeno ručnicima, kupaonskim ogrtačima i većoj količini rublja).
SUHO ZA GLAČANJE
(za rublje spremno za glačanje).
SUHO ZA VJEŠANJE
(za spremanje rublja bez glačanja).
VREMENSKI PROGRAMI SUŠENJA
- 120 MINUTA
- 90 MINUTA
- 60 MINUTA
- 30 MINUTA
Ukoliko tkanina nema odgovarajuću oznaku na etiketi, može se pretpostaviti da nije prikladna za sušenje u sušilici rublja.
Pravilan način sušenja
Vrata uređaja su opremljena sigurnosnom zaštitom kako bi se spriječio kontakt sa staklenim vratima koja mogu doseći visoku temperaturu tijekom ciklusa sušenja. Nije potrebno uklanjati sigurnosnu zaštitu s uređaja prilikom uobičajene upotrebe.
23
Page 24
! Perilica sušilica će izračunati vrijeme
potrebno za sušenje i odgovarajući stupanj suhoće (vlažnosti), ovisno o vrsti rublja i odabranom programu sušenja.
! Provjerite da li je slavina za dovod vode
otvorena i da li je odvodna cijev pravilno postavljena.
! Pritisnite START/PAUSE tipku (display
će prikazati preostalo vrijeme sušenja).
Za pravilan rad uređaja, preporuča se da ne zaustavljate ciklus sušenja osim ako je nužno.
AUTOMATSKI PROGRAM PRANJA/SUŠENJA
Ukoliko želite da program sušenja krene automatski nakon pranja, jednostavno pritisnite tipku za podešavanje ("SET") na željenom programu, odaberite stupanj suhoće uz "SMART RING" na položaju sušenja i pokrenite program. Na završetku programa pranja, odabrani program sušenja automatski započinje s radom. (vidi dio
"ODABIR SUŠENJA").
Kod programa za sušenje vune, nije moguće odabrati stupanj sušenja različit od početno postavljenog.
UPOZORENJE:
Ne sušite rublje s posebnim punjenjem (primjerice, pokrivače, punjene jakne i sl) te osjetljive tkanine. Ukoliko se radi o rublju koje nije potrebno glačati, stavite manju količinu kako biste sprječili nastanak nabora.
Uređaj prikazuje preostalo vrijeme sušenja odabranog programa na temelju standardne količine rublja, ali tijekom ciklusa, preračunava vrijeme ovisno o trenutnoj količini i vrsti rublja.
Tijekom faze sušenja bubanj će povećati brzinu kako bi rublje bilo ravnomjerno raspoređeno i time optimizirati rezultate sušenja.
Ne prelazite maksimalan kapacitet rublja za sušenje naveden u tablici programa, u suprotnom rezultat sušenja neće biti zadovoljavajuć.
24
Page 25
10. TEHNIČKA PODRŠKA I JAMSTVO
Ukoliko smatrate da perilica rublja ne radi pravilno, proučite niže navedeni kratki vodič s praktičnim savjetima kako ukloniti najčešće poteškoće u radu.
IZVJEŠĆE O GREŠKI
Prikazana greška
Mogući izroci i praktična rješenja
E2 (display) 2 treperenja LEDica (bez displaya)
Perilica ne uzima vodu.
Pripazite da je otvoren dovod vode.
Pripazite da dovodna cijev nije savinuta ili pritisnuta.
Odvodna cijev nije na pravilnoj visini (vidi paragraf Instalacija)
Zatvorite dovod vode, odvojite cijev od stražnje strane perilice rublja i provjerite da je filter čist i prohodan.
E3 (display) 3 treperenja LEDica (bez displaya)
Perilica ne ispušta vodu.
Pripazite da filter nije začepljen
Pripazite da odvodna cijev nije savinuta ili pritisnuta.
Pripazite da odvodni sustav nije začepljen i da je prohodan za protok vode.
E4 (display) 4 treperenja LEDica (bez displaya)
Prevelika količina pjene i/ili vode.
Pripazite da ne pretjerate s količinom deterdženta ili ne koristite sredstva koja nisu namijenjena za perilicu rublja.
E7 (display) 7 treperenja LEDica (bez displaya)
Problem s vratima.
Pripazite da su vrata pravilno zatvorena. Pripazite da rublje unutar bubnja ne ometa zatvaranje vrata.
Ako su vrata zaključana, isključite perilicu i iskopčajte utikač iz utičnice, pričekajte 2-3 minute i ponovno pokušajte otvoriti vrata.
Druga greška
Isključite perilicu i iskopčajte je iz struje, pričekajte minutu. Uključite perilicu i pokrenite program. Ukoliko se greška ponovi, kontaktirajte ovlašteni servis.
! Modeli s displayem: greška je prikazana oznakom broja i slova E (Error) (primjer:
greška 2 = E2)
! Modeli bez displaya: greška je prikazana treperenjem svih LED indikatora, broj
treperenja odgovarajuć je kodu greške, uz pauzu od 5 sekundi (primjer: greška 2 = 2 treperenja - pauz
a 5 sekundi – 2 treperenja – itd)
25
Page 26
OSTALE GREŠKE
Problem
Mogući izroci i praktična rješenja
Perilica rublja ne radi.
Provjerite da li je perilica pravilno uključena u struju.
Provjerite da li ima struje.
Provjerite da li su osigurač i utičnica ispravni, uz pomoć drugog uređaja poput svjetiljke.
Vrata nisu pravilno zatvorena: ponovno ih otvorite i zatvorite.
Provjerite da li je odabran pravilan program i pritisnuta START/PAUSE tipka.
Provjerite da nije pauziran rad perilice rublja.
Iz perilice je procurila voda.
Moguće curenje iz brtve između slavine i dovodne cijevi; u tom slučaju, zamijenite brtvu i učvrstite slavinu i cijev.
Provjerite da je filter pravilno zatvoren.
Perilica ne centrifugira.
Zbog nepravilne ravnoteže rublja unutar bubnja, perilica rublja može:
pokušati uravnotežiti rublje, produžujući trajanje centrifuge.
smanjiti brzinu centrifuge kako bi se smanjile vibracije i buka.
poništiti centrifugu u svrhu zaštite uređaja.
Pripazite na ravnotežu rublja u bubnju. Ukoliko je potrebno, izvadite rublje, ponovno ga umetnite i pokrenite program.
Moguće da perilica nije u potpunosti ispustila vodu: pričekajte par minuta. Ukoliko se problem nastavi, pogledajte dio Greška 3.
Neki modeli imaju funkciju isključenja centrifuge: provjerite da nije odabrana.
Pretjerana količina deterdženta može onemogućiti pokretanje centrifuge.
Snažne vibracije/buka tijekom centrifuge.
Perilica nije pravilno poravnata: ukoliko je potrebno, podesite nožice kao navedeno u uputama.
Provjerite da su uklonjene transportne blokade.
Provjerite da unutar bubnja nisu strani predmeti (kovanice, gumbi, itd.).
Standardno jamstvo pokriva troškove kvarova uzrokovanih električnim ili mehaničkim nedostacima uređaja za koje je odgovoran proizvođač. Jamstvo ne pokriva troškove kvarova uzrokovanih vanjskim faktorima te nepravilnom upotrebom koje nije u skladu s uputstvima.
26
Page 27
Upotreba ekoloških deterdženata bez fosfata može uzrokovati sljedeće posljedice:
- mutna voda prilikom istjecanja: ovo je
vezano uz ispuštanje zeolita koji nemaju negativan učinak na učinkovitost ispiranja;
- sloj bijelog praška (zeoliti) na rublju
nakon pranja: ovo je uobičajeno, rublje neće upiti prašak niti promijeniti boju;
- pjena u vodi nakon zadnjeg ispiranja:
to ne znači da je ispiranje bilo loše/nezadovoljavajuće.
- obilna pjena: čemu su uzrok anionski tenzidi u deterdžentima koje je teško ukloniti s rublja. U tom slučaju, nema potrebe za dodatnim ispiranjem, ono neće imati učinka.
Ukoliko se problem opetovano javlja ili sumnjate na kvar, odmah kontaktirajte ovlašteni servis.
Uvijek koristite originalne dijelove, dostupne kod ovlaštenih servisa.
Postavljanjem
oznake, pod punom
odgovornošću, potvrđujemo da je ovaj uređaj u sukladnosti sa svim sigurnosnim, zdravstvenim i ekološkim zahtjevima europskog zakonodavstva.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za eventualne tiskarske pogreške u knjižici koju ste dobili s ovim proizvodom. Osim toga, proizvođač također zadržava pravo da bez prethodne najave izvodi promjene koje smatra korisnim za svoje proizvode a bez mijenjanja njihovih bitnih karakteristika.
Jamstvo
Jamstveni uvjeti priloženi su uz uređaj. Jamstveni list mora biti pravilno ispunjen te ga spremite, kako biste ga u slučaju potrebe, mogli pokazati ovlaštenom servisu.
27
Page 28
PARAMETRI ZA BEŽIČNO SPAJANJE
Parametar
Tehnički uvjeti
(Wi-Fi)
Tehnički uvjeti
(Bluetooth)
Bežični standard
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
Frekventni opseg
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
Maksimalna snaga odašiljanja
802.11b, DSSS 1 Mbps = +19.5 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ): +4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ): +2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ): +7.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps = +18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps = +18.5 dBm
802.11n, MCS7 = +14 dBm
Minimalna osjetljivost prijema
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes,
-65 dBm
Uz navedeno, Candy Hoover Group Srl, izjavljuje da je uređaj s
oznakom
u skladu s osnovnim zahtjevima Direktive 2014/53/EU.
Za kopiju izjave o sukladnosti, kontaktirajte proizvođača na: www.candy-group.com
28
Loading...