Candy BTD H10A2TKEXM User Manual

Page 1
IT
DE
EN
ES
FR
Page 2
!
2
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE).
Indicazioni ambientali
Indice
Page 3
!
IT
3
1. NORME GENERALI DI SICUREZZA
! Questo apparecchio è destinato
ad uso in ambienti domestici e simili come per esempio:
aree di ristoro di negozi, uffici o altri ambienti di lavoro;
negli agriturismo;
dai clienti di hotel, motel o
altre aree residenziali simili;
nei bed & breakfast.
Un utilizzo diverso da quello tipico dell’ambiente domestico, come l’uso professionale da parte di esperti o di persone addestrate, è escluso anche dagli ambienti sopra descritti. Un utilizzo non coerente con quello riportato, può ridurre la vita del prodotto e può
invalidare la garanzia del costruttore. Qualsiasi danno all’apparecchio o ad altro, derivante da un utilizzo diverso da quello domestico (anche quando l’apparecchio è installato in un ambiente domestico) non sarà ammesso dal costruttore in sede legale.
!
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 anni
e oltre e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e di conoscenza a patto che siano supervisionate o che siano date loro istruzioni
in merito all’utilizzo sicuro dell’ apparecchio e che capiscano i pericoli del suo utilizzo. Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio o che si occupino della sua pulizia e manutenzione senza supervisione.
! I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
! I bambini di età inferiore a 3 anni
devono essere tenuti lontano dalla macchina, a meno che non vengano continuamente sorvegliati.
! Questa macchina è prevista
unicamente per uso domestico, ovvero per l’asciugatura di capi e indumenti per la casa.
! Prima di attivare la macchina,
accertarsi di avere letto attentamente e compreso le istruzioni d’uso e di installazione.
! Non toccare l’asciugatrice con
mani o piedi umidi o bagnati.
! Non appoggiarsi al portellone
per caricare la macchina; non utilizzare il portellone per sollevare o spostare la macchina.
ATTENZIONE
L’uso improprio dell’asciugatrice può provocare rischio di incendio.
Page 4
!
4
! Se si presume che la macchina
sia guasta, non continuare ad usarla.
! L'asciugatrice non dev'essere
usata se sono stati usati prodotti chimici per il lavaggio.
! Evitare che sul pavimento
attorno alla macchina si raccolgano filacce e pelucchi.
! Prima di pulire la macchina,
staccare sempre la spina.
! Dopo il ciclo di asciugatura,
l’interno del cestello può essere molto caldo. Prima di estrarre la biancheria è pertanto opportuno lasciar raffreddare completamente la macchina.
! L'ultima parte del ciclo di
asciugatura viene fatta senza calore (ciclo freddo) per assicurare che i capi siano lasciati ad una temperatura che non li danneggi.
ATTENZIONE
Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo.
ATTENZIONE
Se è esposto il simbolo indicante il riscaldamento della superficie, quando l'asciugatrice è in funzione la temperatura può essere superiore a 60°C.
ATTENZIONE
Mai fermare un' asciugatrice prima della fine del ciclo di asciugatura senza che tutti i capi siano rimossi velocemente e separati in modo che il calore si dissolva.
ATTENZIONE
Durante il trasporto mantenere in posizione verticale l'asciugabiancheria. Se necessario ribaltarla esclusivamente nel lato indicato in figura.
Se il prodotto è stato ribaltato non correttamente prima di avviarlo attendere almeno 4 ore in modo tale che l'olio possa scorrere nuovamente nel compressore. In caso contrario il compressore può subire danni.
Page 5
!
IT
5
! Non installare il prodotto in
luoghi freddi o dove vi sia il rischio di formazione di ghiaccio. Alla temperatura di congelamento dell'acqua il prodotto potrebbe non funzionare correttamente. Se l'acqua del circuito idraulico ghiaccia sono possibili danni a componenti quali: valvole, pompe, tubi. Per garantire le prestazioni del prodotto la temperatura della stanza deve essere compresa tra +5°C e +35°C. Nel caso l'asciugatrice venga utilizzata in ambienti con basse temperature (tra +2°C e +5°C) è possibile che capitino fenomeni di condensazione e di piccole perdite d'acqua sul pavimento.
! Nel caso in cui l'asciugatrice
fosse installata sopra una lavatrice, dev'essere usato un accessorio su misura per separarli a seconda della configurazione del proprio apparecchio:
-
Kit misura "standard": per lavatrice profonda almeno 44 cm;
- Kit misura "slim": per lavatrice profonda almeno 40 cm.
-
Kit misura "standard" con "ripiano scorrevole": per lavatrice profonda almeno 47 cm;
Il kit deve essere uno di quelli indicati, ottenibile dal nostro servizio ricambi. Le istruzioni per l'installazione della macchina e di tutti gli accessori, sono fornite con il kit.
! EVITARE ASSOLUTAMENTE
d’installare la macchina vicino ai tendaggi.
! L'apparecchio non deve essere
installato dietro una porta che può essere chiusa a chiave, una porta scorrevole o una porta i cui cardini siano sul lato opposto rispetto a quelli dell'asciugatrice.
! Ai fini della sicurezza
personale è essenziale che l'asciugatrice venga installata correttamente. In caso di dubbi sull'installazione, rivolgersi al Servizio Assistenza.
! Una volta posizionata la
macchina, si dovrebbe procedere alla regolazione dei piedini, per garantire una perfetta messa in bolla.
Installazione
Page 6
!
6
! I dati elettrici (tensione di
alimentazione e potenza assorbita) sono riportati nella targhetta dati apposta sul prodotto.
! Assicurarsi che l'impianto
elettrico sia provvisto di messa a terra, che la presa di corrente sia conforme alle normative nazionali e che la spina e la presa di alimentazione corrispondano.
! Non utilizzare adattatori,
connettori multipli e/o prolunghe.
!
La spina deve essere accessibile per la disconnessione dopo l'installazione dell'apparecchio.
! Non inserire la spina nella
presa e non accendere la macchina finché l'installazione non sarà stata completata.
! Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico dell'assistenza o da personale qualificato, per evitare rischi.
! Il locale in cui viene installata
l’asciugatrice deve essere adeguatamente ventilato onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’asciugatrice è in funzione.
!
Installare il retro della macchina vicino al muro o ad una parete verticale.
! Ci deve essere uno spazio di
almeno 12 mm tra la macchina e qualsiasi ostruzione. Le prese di entrata o uscita dell'aria devono essere tenute lontane da ostacoli.
! Assicurarsi che nessun tappeto
ostruisca la base della macchina né i condotti di ventilazione.
! Rimuovere tempestivamente
eventuali oggetti caduti, dietro/sotto la macchina in quanto potrebbero ostruire le prese e gli sfiati dell’aria.
Collegamento elettrico e prescrizioni di sicurezza
ATTENZIONE
L'apparecchio non deve essere
alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, come un temporizzatore,
o connesso ad un circuito che viene regolarmente acceso e spento.
Ventilazione
Page 7
!
IT
7
! Non scaricare l’aria nella
canna fumaria utilizzata per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature funzionanti a gas o altri combustibili.
! Controllare periodicamente che
attorno all’asciugatrice vi sia una buona circolazione d’aria, evitando possibili accumuli di polvere e filacce.
! Controllare frequentemente il
filtro antifilacce e, se necessario, pulirlo.
* Sfiati dell'aria (a seconda dei modelli).
!
Leggere attentamente le etichette con le istruzioni di lavaggio per conoscere le caratteristiche dell’asciugatura idonea.
! Gli ammorbidenti o prodotti
simili dovrebbero essere utilizzati come specificato nelle rispettive istruzioni.
! Non asciugare capi non lavati
nell'asciugatrice.
! Gli indumenti devono essere
introdotti nell’ asciugatrice solo dopo essere stati opportunamente centrifugati in lavatrice o strizzati a mano.
!
EVITARE di caricare nel cestello indumenti ancora gocciolanti.
! EVITARE ASSOLUTAMENTE
di asciugare tende in fibra di vetro. La contaminazione dei capi con le fibre di vetro può infatti dar luogo a fenomeni d’irritazione cutanea.
La Biancheria
ATTENZIONE
In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad autocombustione se riscaldati. Articoli in gommapiuma (lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in caucciù e vestiti o cuscini imbottiti con gommapiuma NON VANNO asciugati nell'asciugatrice.
ATTENZIONE
Evitare di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco.
Page 8
!
8
! I capi che sono stati macchiati
con sostanze come olio da cucina, acetone, alcol, petrolio, cherosene, smacchiatori, acquaragia, cere e sostanze per rimuovere le cere dovrebbero essere lavati in acqua calda con una quantità extra di detergente prima di essere asciugati nell'asciugatrice.
! Rimuovere tutti gli oggetti dalle
tasche come accendini e fiammiferi.
! Controllare accuratamente che
nelle tasche degli indumenti da asciugare non siano presenti accendini o fiammiferi ed EVITARE ASSOLUTAMENTE l’uso di prodotti infiammabili in prossimità della macchina.
! Massimo carico di asciugatura:
vedere etichetta energetica.
! Per ulteriori informazioni sul
prodotto o per consultare la scheda tecnica fare riferimento al sito internet del produttore.
Page 9
!
IT
9
ATTENZIONE
Rischio di incendio / Materiali infiammabili.
! L'apparecchio contiene l'R290,
un gas refrigerante eco-sostenibile, ma infiammabile. Tenere fonti di ignizione e fiamme libere lontano dall'apparecchio.
! Controllare che non vi siano
danni visibili sull'apparecchio. Non mettere in funzione l'apparecchio se danneggiato.
! Se si dovessero presentare
problemi di qualsiasi tipo, contattare il proprio rivenditore specializzato
oppure il nostro
servizio di assistenza
clienti.
ATTENZIONE
Assicurarsi che le aperture sull'apparecchio e per i modelli da incasso anche quelle nel vano di installazione non siano ostruite.
ATTENZIONE
Non danneggiare il circuito refrigerante.
!
Qualsiasi riparazione o intervento sull'apparecchio deve essere eseguito unicamente da un servizio di assistenza autorizzato.
! Uno smaltimento scorretto può
provocare incendi o essere causa di avvelenamenti.
! Smaltire l'apparecchio in modo
corretto e non danneggiare i tubi per la circolazione del gas refrigerante.
Page 10
!
10
2. KIT TUBO DI SCARICO
Per evitare di dover svuotare il recipiente dell'acqua al termine di ciascun ciclo di essicazione, l'acqua normalmente raccolta può essere scaricata direttamente in un tubo di scarico dell'acqua di rifiuto (lo stesso sistema di scarico dei lavandini ad uso domestico). Le leggi locali sugli impianti idrici vietano il collegamento ad un sistema di scarico in superficie. Il sistema con il tubo di scarico dell'acqua di rifiuto deve essere situato accanto all'essiccatore a tamburo.
Il kit contiene: 1 tubo flessibile, 1 collare per tubi.
1. Inclinare lentamente la macchina verso
il lato destro.
2. Il tubo di scarico dell'acqua è situato sul
lato destro della macchina (vedi immagine). Un tubo grigio è collegato al raccordo sulla sinistra della macchina. Usare le pinze per rimuovere la clip di fissaggio del tubo al raccordo.
3. Estrarre il raccordo dal collegamento a
ponte.
4. Posizionare il rubinetto fornito con il set
per chiudere il raccordo rimanente.
5. Fissare il raccordo nero del set
(utilizzando il connettore e i ganci per tubi forniti) al raccordo rimosso dal collegamento a ponte.
ATTENZIONE
Spegnere e togliere la spina dell'essiccatore dalla presa di alimentazione elettrica prima di eseguire qualsiasi operazione.
Montare il kit come Indicato di seguito
Una volta che la macchina è in posizione, verificare all'estremità inferiore che il nuovo raccordo non si attorcigli quando si riposiziona l'essiccatrice.
Page 11
!
IT
11
3.
VASCHETTE DELL'ACQUA
L'acqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo di asciugatura viene raccolta in una vaschetta. Quando la vaschetta è piena si accende la relativa spia sul pannello dei comandi, segnalando che si DEVE vuotare la vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
1. Estrarre con delicatezza la vaschetta afferrandola dalla maniglia (A).
Da piena, la vaschetta dell'acqua pesa
circa 6 kg.
2. Inclinare la vaschetta facendo defluire
l'acqua dal beccuccio (B).
Quando è vuota, riporre la vaschetta
nell'alloggio come indicato (C) prima inserire la base della vaschetta come mostrato (1) successivamente premere gentilmente la parte superiore nell'apposita sede (2).
3. Premere il tasto di avvio programma per riavviare il ciclo.
A
B
1
C
* A seconda del modello
1. Tirare delicatamente la parte inferiore
dello zoccolo che si sgancia dalla macchina. A questo punto si può sbloccare la parte superiore ed estrarre completamente lo zoccolo (A).
2. Tirare con decisione la maniglia ed estrarre la vaschetta dell'acqua (B). Sostenere la vaschetta con entrambe le
mani (C). Da piena la vaschetta dell'acqua
pesa circa 4 kg.
3. Aprire il coperchio sulla vaschetta e svuotare l'acqua (D).
4. Rimontare il coperchio e reinserire la vaschetta in sede (D). SPINGERE CON DECISIONE IN SEDE.
5. Rimontare lo zoccolo agganciando le
cerniere in alto e "facendo scattare" in sede i dispositivi di bloccaggio inferiori.
A
B
C
D
* A seconda del modello
Nei primi cicli, quando la macchina è nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si riempie prima il serbatoio interno.
Per rimuovere la vaschetta dalla porta *
SOLO PER MODELLI DOTATI DEL KIT TUBO DI SCARICO Se c'è uno scarico vicino all'asciugatrice, si può usare l'apposito kit per far scaricare costantemente l'acqua raccolta dalla macchina. Così facendo si eviterà di svuotare la vaschetta dell'acqua.
Per rimuovere la vaschetta inferiore dell'acqua *
Page 12
!
12
4. PORTELLONE E FILTRI
! Tirare la maniglia per aprire lo sportello.
! Per avviare la macchina, richiudere il
portellone e premere il tasto di avvio programma.
Spia di pulizia filtro
Si accende segnalando la necessità di pulire i filtri (filtro della porta e filtro inferiore).
Controllare ed eventualmente pulire il filtro principale ed i filtri allocati nella parte inferiore dell'asciugatrice.
Se la biancheria non si asciuga, verificare che i filtri non siano intasati.
1. Tirare il filtro verso l’alto.
2. Aprire il filtro come illustrato.
3. Rimuovere delicatamente le filacce con
la punta delle dita o aiutandosi con uno spazzolino morbido.
4. Richiudere il filtro e reinserirlo in sede.
1
2
Portellone
ATTENZIONE
Quando l'asciugatrice è in funzione, il cestello e il portellone possono essere MOLTO CALDI.
ATTENZIONE
Se la porta dell'asciugabiancheria viene aperta durante il ciclo, prima quindi che sia completata la fase di raffreddamento, la maniglia della vaschetta può essere molto calda. Fare attenzione e usare la massima cautela se la si vuole svuotare.
Filtri
I filtri intasati possono allungare il tempo di asciugatura e causare danni con conseguenti costosi interventi di pulizia.
Ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia di tutti i filtri.
ATTENZIONE
Non utilizzare l'asciugabiancheria senza i filtri.
Se si puliscono i filtri sotto l'acqua, ricordarsi di asciugarli.
ATTENZIONE
Pulire i filtri prima di effettuare ogni ciclo.
Pulizia del filtro antifilacce
Page 13
!
IT
13
1. Rimuovere lo zoccolo.
2. Girare in senso antiorario i ganci e
rimuovere il coperchio supporto filtri.
3. Rimuovere delicatamente il telaio agendo
sul gancio superiore e pulire la rete filtrante da residui o depositi. Non usare l'acqua.
4. Rimuovere delicatamente il filtro a
spugna dalla sede e lavarlo sotto acqua corrente per rimuovere residui o depositi.
5. Rimontare i filtri e posizionare il coperchio
supporto filtri nella corretta posizione (come indicato dalla freccia). Bloccare il coperchio con i ganci.
6. Rimontare lo zoccolo.
1
2
3
4
6
UP
5
Pulizia filtro
Page 14
!
14
5. CONSIGLI PRATICI
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta:
! Leggere attentamente il presente libretto
d'istruzioni.
! Togliere tutti gli articoli presenti all’interno
del cestello.
! Pulire l’ interno del cestello e il portellone
con un panno umido in modo da eliminare l’eventuale polvere depositata durante il trasporto.
Verificare che la biancheria da asciugare sia idonea per l’asciugatura meccanica, come indicato dai simboli sull’etichetta di lavaggio dei vari articoli. Controllare che le chiusure siano chiuse e le tasche vuote. Girare i capi con il rovescio all’esterno. Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in modo che non si aggroviglino.
Articoli di seta, calze di nylon, ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle.
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria accuratamente strizzata a mano o centrifugata a macchina. Quanto più
asciutta è la biancheria, tanto più rapido è il tempo richiesto per l’asciugatura, con conseguente risparmio di consumo elettrico.
COSA FARE SEMPRE
! Cercare sempre di far lavorare la
macchina a pieno carico di biancheria: si risparmia tempo ed elettricità.
! Prima di ogni ciclo di asciugatura
verificare SEMPRE che il filtro sia pulito.
COSA NON FARE MAI
! Non superare mai il peso massimo: si
perde tempo e si consuma più elettricità.
!
Evitare di caricare capi ancora gocciolanti:
si
rischia di rovinare la macchina.
! In base ai simboli delle etichette di
lavaggio
Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne:
Articolo idoneo per l’asciugatura meccanica.
Asciugatura ad alta temperatura.
Solo asciugatura a bassa temperatura.
Articolo non idoneo all’asciugatura meccanica.
Se il capo è sprovvisto di etichetta di lavaggio, si deve presumere che non sia idoneo all’asciugatura meccanica.
! In base al quantitativo ed alla
pesantezza
Se il carico è superiore alla capacità della macchina, separare i capi in base alla pesantezza (p. es., separare gli asciugamani
dalla biancheria leggera).
! In base al tipo di tessuto
Articoli di cotone/lino: Asciugamani,
jersey di cotone, biancheria da tavola/letto.
Preparazione dei capi
Evitare di asciugare
ATTENZIONE
Evitare di asciugare articoli preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma (pericolo d’incendio o esplosione).
Durante gli ultimi 15 minuti (approssimativamente) i capi sono sempre asciugati con aria fredda.
Risparmio energia
Selezionare la biancheria nel modo seguente
Page 15
!
IT
15
Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute
ecc. in poliestere o poliammide e misti
cotone/sintetici.
! Si consiglia di pulire il filtro e di svuotare
la vaschetta dell’acqua dopo ogni ciclo di asciugatura.
! Pulire regolarmente il condensatore.
! Dopo l'uso, pulire l'interno del cestello e
lasciare aperto il portellone per un certo periodo di tempo in modo che circoli aria e si asciughi.
! Pulire l’esterno della macchina e il
portellone con un panno morbido.
! NON usare spugnette abrasive né
prodotti di pulizia.
! Per evitare che si accumuli della
lanuggine e che l'oblò abbia difficoltà ad aprirsi/chiudere, a fine di ogni ciclo d'asciugatura pulire con un panno umido la parte interna dell'oblò e la guarnizione.
ATTENZIONE
Non sovraccaricare il cestello, in quanto i capi ingombranti, a caldo, possono superare il carico massimo consentito (per esempio sacchi a pelo e piumoni).
Pulizia dell’asciugatrice
ATTENZIONE
Il cestello, il portellone e il carico possono essere molto caldi.
ATTENZIONE
Prima di procedere alla pulizia, disattivare sempre la macchina e staccare la spina della presa a muro.
ATTENZIONE
Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina (con portellone aperto).
Page 16
!
16
6. CONTROLLO REMOTO (WI-FI)
Questo apparecchio è equipaggiato di tecnologia Wi-Fi che consente il controllo da remoto della macchina tramite App.
ARRUOLAMENTO MACCHINA SU APP
! Scaricare l'App Candy simply-Fi sul
proprio dispositivo.
! Aprire l’App, creare il profilo utente (o fare
il login se già creato in precedenza) e arruolare l'elettrodomestico seguendo le indicazioni sul display del dispositivo o la procedura descritta nella "Quick Guide" allegata alla macchina.
ABILITAZIONE CONTROLLO REMOTO
! Verificare che il router sia acceso e
collegato a Internet.
! Caricare la biancheria, chiudere l'oblò.
! Ruotare la manopola programmi in
posizione CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi): i tasti del pannello comandi vengono disabilitati.
! Aprire l'App Candy simply-Fi e procedere
con l'avvio del ciclo. Al termine, spegnere la macchina ruotando la manopola programmi su OFF.
L’App Candy simply-Fi è disponibile sia per dispositivi con sistema operativo Android che per iOS, sia per tablet che per smartphone.
Per scoprire tutti i dettagli delle funzioni Wi-Fi, esplora i menu dell'App accedendo in modalità DEMO.
Con oblò aperto, il CONTROLLO REMOTO sarà disabilitato. Per abilitarlo nuovamente, chiudere l'oblò, ruotare la manopola programmi in
una posizione differente da CONTROLLO REMOTO e selezionarlo nuovamente.
Page 17
!
IT
17
7. GUIDA RAPIDA ALL'USO
1. Aprire la porta e caricare la biancheria
nel cesto. Assicurarsi che i capi non si incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un "click".
3. Ruotare la manopola programmi e
scegliere il programma di asciugatura desiderato (per dettagli, guardare la tabella programmi).
4. Premere il tasto di avvio programma
L’asciugabiancheria partirà automaticamente.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario successivamente richiudere la porta e premere il tasto di avvio programma, il ciclo di asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine, inizia
una fase di raffreddamento. I capi vengono asciugati con aria fredda al fine di raffreddarli.
7. A seguito della fine del ciclo, il cesto
effettuerà delle rotazioni ad intermittenza per minimizzare le pieghe. Continuerà fino a quando l'asciugabiancheria verrà spenta o la porta verrà aperta.
Potenza Assorbita / Ampere fusibile / Tensione: vedere targhetta dati. Carico massimo: vedere etichetta energetica. Efficienza Energetica: vedere etichetta
energetica.
8.
COMANDI E PROGRAMMI
A
Manopola programmi con posizione di OFF
B
Tasto AVVIO/PAUSA
C
Tasto PARTENZA DIFFERITA
D
Tasto SELEZIONE TEMPO/RAPIDI
E
Tasto MEMO
F
Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
G
Tasto STIRO FACILE
H
DISPLAY
C+D
PROTEZIONE BAMBINI
Non aprire la porta durante i cicli di asciugatura automatici per avere un’asciugatura sempre efficace.
Dati tecnici
Page 18
!
18
! Ruotando la manopola in entrambe le
direzioni è possibile selezionare il programma di asciugatura desiderato.
! Per annullare il programma selezionato o
spegnere l’asciugatrice, ruotare la manopola in posizione OFF (ricordarsi anche di togliere la spina).
- Impostazione lingua
! Dopo aver collegato la macchina alla rete
e averla accesa, premere il tasto "F" o
"G" per visualizzare le lingue disponibili. ENGLISH è sempre la prima lingua
mostrata.
! Selezionare la lingua desiderata
premendo il tasto AVVIO/PAUSA.
- Modifica lingua impostata
Se si desidera modificare la lingua impostata, sarà necessario tenere premuto contemporaneamente i tasti "F" e "G" per circa 5 secondi. Sul display apparirà la scritta ENGLISH e sarà possibile scegliere una nuova lingua.
! Per far partire il ciclo selezionato con i
parametri preimpostati premere il tasto AVVIO/PAUSA. A programma in corso verrà visualizzato sul display il tempo rimanente.
! Se invece si vuole modificare il programma
scelto, premere i tasti delle opzioni desiderate, modificare i parametri preimpostati dopodiché premere AVVIO/PAUSA per iniziare il ciclo.
! Dopo avere avviato l’asciugatrice si dovrà
attendere alcuni secondi affinché la macchina inizi il programma.
DURATA PROGRAMMA
! Al momento della selezione di un
programma, verrà automaticamente indicata la durata del ciclo che potrà variare a seconda delle opzioni che verranno selezionate.
! Dopo l’avvio del programma il display
terrà costantemente informati sul tempo restante alla fine del ciclo di asciugatura.
! L’apparecchio calcola tale tempo in base
a un carico standard, ma durante il ciclo la macchina corregge il tempo a seconda del livello di umidità del carico.
FINE PROGRAMMA
! Alla fine del programma la scritta "FINE
("End" in alcuni modelli) verrà visualizzata sul display e sarà possibile aprire l'oblò.
! A fine ciclo spegnere l’asciugatrice
ruotando la manopola sulla posizione
OFF.
ATTENZIONE
Non toccare i tasti all'inserimento della spina perché la macchina, nei primi secondi, effettua un'autocalibrazione che potrebbe essere interrotta: se ciò avvenisse la macchina potrebbe non funzionare in maniera ottimale. In tal caso, togliere la spina e ripetere l'operazione.
Manopola programmi con posizione di OFF
Prima accensione
Tasto AVVIO/PAUSA
Chiudere l'oblò PRIMA di premere il tasto AVVIO/PAUSA.
Sono selezionabili solo le opzioni compatibili con il programma scelto.
La manopola deve essere SEMPRE portata in posizione di OFF alla fine di un ciclo di asciugatura e prima di selezionarne uno nuovo.
Page 19
!
IT
19
METTERE LA MACCHINA IN PAUSA
! Tenere premuto il tasto AVVIO/PAUSA
per circa 2 secondi (il nome del programma e l'indicazione del tempo residuo lampeggiano quando la macchina è in pausa).
! Premere nuovamente il tasto AVVIO/
PAUSA per riavviare il programma dal
punto in cui era stato interrotto.
CANCELLAZIONE PROGRAMMA IMPOSTATO
! Per annullare il programma, ruotare la
manopola sulla posizione OFF.
Se dovesse mancare la corrente durante il funzionamento dell’ apparecchio, una speciale memoria conserverà l’impostazione effettuata e, al ritorno della corrente, la macchina ripartirà dalla fase del ciclo in cui si era fermata.
! Questo tasto permette di ritardare la
partenza del ciclo di asciugatura da 30 minuti (1 ora in alcuni modelli) a 24 ore a intervalli di 30 minuti (1 ora in alcuni modelli). Il ritardo prescelto compare sul display.
! Dopo aver premuto il pulsante AVVIO/
PAUSA, il tempo mostrato decresce di
minuto in minuto.
! È possibile trasformare un ciclo da
automatico a programmato, fino a 3 minuti dall'avvio del ciclo.
! La pressione progressiva aumenta il
tempo a intervalli di 10 minuti. Per tornare al ciclo automatico è necessario spegnere l'asciugatrice.
! In caso di incompatibilità, tutti i led
lampeggeranno velocemente per 3 volte.
! Se la manopola è posizionata sui
programmi rapidi, la pressione progressiva del tasto permette di scegliere la durata del ciclo tra: 30-45-59 minuti.
Questo tasto consente di memorizzare le opzioni impostate su un ciclo.
MEMORIZZAZIONE: a ciclo avviato, premere per 3 secondi il tasto MEMO. La scritta MEMO (tutti i digit in alcuni modelli) lampeggerà per 2 secondi e le opzioni impostate collegate al ciclo prescelto verranno memorizzate.
RICHIAMO: dopo aver impostato il ciclo prescelto premere il tasto MEMO per richiamare le opzioni memorizzate.
! Questo tasto permette di selezionare il
livello di asciugatura desiderato, opzione modificabile fino a 5 minuti dopo la partenza del ciclo:
Pronto Stiro: lascia i panni leggermente umidi, per facilitare la stiratura.
Asciutto No Stiro: per capi da appendere direttamente dopo l’asciugatura, senza stirarli.
Asciutto Armadio: per capi che possono essere direttamente riposti.
Extra-asciutto: per capi completamente asciutti, ideale a pieno carico.
Tasto PARTENZA DIFFERITA
In caso di apertura dell’oblò a partenza differita attivata è necessario, dopo la richiusura della porta, premere AVVIO/ PAUSA per riprendere il conteggio.
Tasto SELEZIONE TEMPO/RAPIDI
Tasto MEMO
La funzione partenza differita NON può essere memorizzata.
Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
Page 20
!
20
!
Questo apparecchio è dotato della funzione di Drying Manager. Nei cicli automatici, ogni livello intermedio di asciugatura, prima di raggiungere il livello selezionato, viene segnalato con un indicatore luminoso lampeggiante che corrisponde al grado di asciugatura raggiunto.
In caso di incompatibilità, tutti i led lampeggeranno velocemente per 3 volte.
! Durante il ciclo l’opzione imposta movimenti
alternati del cesto per ridurre le pieghe e imposta automaticamente il livello di asciugatura su "Pronto Stiro" (il livello di asciugatura può essere modificato dopo la selezione delle opzioni). Inoltre, questa opzione attiva un ciclo anti-piega ad inizio (in caso di attivazione della partenza differita) e a fine asciugatura. Utile se non si ha la possibilità di rimuovere immediatamente il bucato, consente di mantenere il cesto in movimento per non far appesantire i panni asciutti e mantenerli morbidi. Si attiva ogni 10 minuti, fino a 6 ore dal termine del ciclo.
! Per interrompere il ciclo posizionare la
manopola su OFF.
! Le pressione contemporanea dei tasti
"C" e "D" per circa 2 secondi permette di bloccare i tasti. In questo modo, si può evitare che vengano effettuate modifiche indesiderate o accidentali.
! Il blocco tasti può essere annullato,
semplicemente premendo nuovamente i due tasti di attivazione.
! In caso di apertura oblò con l'opzione
PROTEZIONE BAMBINI attivata, il ciclo si ferma ma il blocco si conserva: per far ripartire il ciclo è necessario rimuovere il blocco e premere di nuovo AVVIO/PAUSA.
!
L'opzione PROTEZIONE BAMBINI è modificabile in qualsiasi momento del ciclo.
Il display consente di visualizzare il tempo residuo di asciugatura, il ritardo in caso di impostazione della partenza differita e altri messaggi di notifica.
1) SPIE SELEZIONE ASCIUGATURA
Le spie indicano i gradi di asciugatura selezionabili tramite l'apposito tasto:
2) SPIA TANICA ACQUA
Si accende per ricordare di svuotare la tanica dell’acqua di condensa.
3) SPIA PULIZIA FILTRO
Si accende quando è necessario pulire i filtri (filtro della porta e filtro inferiore).
4) SPIA Wi-Fi
! Nei modelli dotati di Wi-Fi, indica lo stato
della connessione. Può essere:
- ACCESA FISSA: controllo remoto attivo.
- LAMPEGGIANTE LENTA: controllo
remoto disattivo.
- LAMPEGGIANTE VELOCE PER 3 SECONDI, POI SPENTA: la macchina non riesce a connettersi alla rete Wi-Fi domestica o non è ancora stata arruolata sull'App.
- LAMPEGGIANTE LENTA PER 3 VOLTE, POI SPENTA PER 2 SECONDI: reset
della
rete Wi-Fi (durante l'arruolamento sull'App).
- ACCESA PER 1 SECONDO, POI SPENTA PER 3 SECONDI: l'oblò è aperto. Non è possibile attivare il controllo remoto.
Tasto STIRO FACILE
PROTEZIONE BAMBINI
Display
Page 21
!
IT
21
! Per tutte le informazioni relative alle
funzionalità e alle istruzioni per una facile configurazione del Wi-Fi, fare riferimento al sito: go.candy-group.com/bm-td-ble
Il ciclo standard COTONE ( ) è quello a maggior efficienza energetica e il più adatto per un’asciugatura di un normale bucato bagnato in cotone.
Massima capacità di asciugatura
Cotone
Massima capacità dichiarata
Sintetici o delicati
Max. 4 kg
EN 61121 - Programmi da usare:
- COTONE ASCIUTTO
- COTONE ASCIUTTO DA STIRARE (BIANCHI - Pronto Stiro)
- TESSUTI DELICATI - SINTETICI (SINTETICI - Asciutto No Stiro)
Guida ad una corretta asciugatura
Informazioni per test di laboratorio
ATTENZIONE
Pulire i filtri prima di effettuare ogni ciclo.
ATTENZIONE
La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del carico a causa della velocità di centrifuga, dal tipo e dalla quantità del carico, dalla pulizia dei filtri e dalla temperature ambientale.
ATTENZIONE
Solo per asciugabiancheria con capacità di 10/11 kg dotate di kit tubo di scarico: collegare il kit per il recupero dell'acqua di condensa (secondo le istruzioni riportate nel capitolo dedicato).
Page 22
!
22
PROGRAMMA
Opzioni selezionabili
CAPACITÀ
(kg)
TEMPO DI
ASCIUGATURA
(min)
BIANCHI
Full
*
DELICATI
4
*
SINTETICI
4
*
ZOOM
-
- - -
3,5
*
RELAX
- - -
-
2,5
12'
RAPIDI 30'/45'/59'
-
-
2,5
*
CAMICIE
-
2,5
*
ANTI ALLERGIA
-
-
4
Max 220'
SPORT PLUS
-
-
4
*
JEANS
- - -
-
4
*
LANA CERTIFICATA
- - -
-
1
70’
COTONE NORMATIVO
- - -
-
Full
*
SCURI & COLORATI
-
4
*
REFRESH
- - -
-
2,5
20'
CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi)
Posizione da selezionare per abilitare/disabilitare il controllo da remoto tramite App, via Wi-Fi.
* La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del bucato dovuta alla velocità di rotazione, tipologia e quantità di carico, pulizia del filtro e temperatura ambientale.
Tabella programmi
Page 23
!
IT
23
Descrizione programmi
Il programma "ciclo lana” di questa asciugabiancheria è stato approvato da The Woolmark Company per l’asciugatura dei capi in lana etichettati "lavabili in lavatrice”, purché capi siano lavati e asciugati seguendo le istruzioni riportate sull'etichetta cucita al capo e le indicazioni fornite dal fabbricante della macchina M1530. Nel Regno Unito, nell’Eire, a Hong Kong e in India il marchio Woolmark è un marchio certificato.
Page 24
!
24
SCURI & COLORATI
Il ciclo ideale per asciugare capi scuri e colorati in cotone o sintetici.
REFRESH
Il ciclo ideale per eliminare i cattivi odori dai capi e ridurre le pieghe.
CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi)
Posizione da selezionare per abilitare/ disabilitare il controllo remoto tramite App, via Wi-Fi. In tal caso, la partenza del ciclo avverrà mediante i comandi stessi dell'App. Maggiori dettagli nel capitolo CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi).
Page 25
!
IT
25
9. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
Problemi che può risolvere l’utente. Prima di rivolgersi al Centro Assistenza consultare la seguente checklist. La
chiamata verrà addebitata all'utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata. Se il problema persiste anche dopo aver eseguito i controlli consigliati, rivolgersi al servizio di assistenza che sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono.
Il tempo di asciugatura residuo può variare durante il ciclo. Il tempo infatti viene costantemente aggiornato per migliorarne la
stima. E’ pertanto normale che durante il ciclo, il tempo mostrato sul display possa aumentare o diminuire.
Tempo di asciugatura eccessivamente lungo/capi non sufficientemente asciutti
! Il programma/tempo di asciugatura
selezionato è corretto?
!
I capi sono stati introdotti eccessivamente bagnati?
! Si è provveduto a strizzare o centrifugare
adeguatamente i capi prima di introdurli nella macchina?
! Si deve pulire il filtro? ! Si deve pulire il condensatore? ! L’asciugatrice è stata caricata
eccessivamente?
! Vi sono ostruzioni a livello delle prese,
degli sfiati e della base dell’ asciugatrice?
L’asciugatrice non funziona
! L’ alimentazione elettrica cui è collegata
la macchina è attiva? Controllare provando con un altro apparecchio (ad esempio, lampada da tavolo).
! La spina di alimentazione è stata
collegata correttamente all’ alimentazione elettrica?
! Manca la corrente? ! Fusibile bruciato? ! Il portellone è stato chiuso perfettamente? ! La macchina è stata opportunamente
attivata (sia collegata all’ alimentazione sia attivata localmente)?
! È stato selezionato il tempo o il
programma di asciugatura?
! La macchina è stata riattivata dopo aver
aperto il portellone?
! La macchina ha smesso di funzionare
perché la vaschetta dell’ acqua è piena e deve essere svuotata?
L’asciugatrice fa molto rumore
! Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al
Servizio Assistenza.
La spia pulizia filtro è accesa
! Si deve pulire il filtro?
La spia vaschetta dell'acqua è accesa
! Si deve svuotare la vaschetta dell’acqua?
Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi al Servizio Assistenza. Sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia. Si ricorda che l’intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina:
! risulti perfettamente funzionante. ! non sia stata installata secondo quanto
indicato nelle istruzioni d’installazione.
! sia stata utilizzata in modo improprio.
Utilizzare sempre ricambi originali, disponibili direttamente presso il Servizio Assistenza.
Quale può essere la causa...
Servizio assistenza clienti
Ricambi
Page 26
!
26
Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al tecnico del Servizio Assistenza più vicino.
Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per questo prodotto.
Per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice, scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa, tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina. Per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati all'interno dell'asciugatrice, rompere i cardini o la chiusura dell’oblò.
La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel libretto presente in questo prodotto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai proprio prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
PARAMETRI WIRELESS
Wi-Fi
Specifications
(Wi-Fi)
Specifications
(Bluetooth)
A
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
B
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
C
802.11b, DSSS 1 Mbps = +19.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps = +18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps = +18.5 dBm
802.11n, MCS7 = +14 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ): +4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ): +2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ): +7.5 dBm
D
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes, -65 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
A Standard di trasmissione wireless B Banda di frequenza C Massima potenza di trasmissione D Minima sensibilità in ricezione
Con la presente la Candy Hoover Group Srl, dichiara che questo apparecchio
marcato è conforme ai requisiti essenziali dalla Direttiva 2014/53/EU. Per ricevere copia della dichiarazione di conformità, contattare il costruttore al sito: www.candy-group.com
Servizio assistenza tecnica
Garanzia
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet. Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet.
Page 27
!
DE
27
Page 28
!
28
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU als elektrisches / elektronisches Altgerät (WEEE) gekennzeichnet.
Umweltbedingungen
Inhalt
Page 29
!
DE
29
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
! Dieses Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch konzipiert bzw. für den haushaltsnahen Gebrauch, wie z.B:
- Teeküchen für das Personal von Büros, Geschäften oder ähnlichen Arbeitsbereichen;
- Ferienhäuser;
- Gäste von Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
- Gäste von Apartments/ Ferienwohnungen, Bed and Breakfast Einrichtungen
Eine andere Nutzung als die normale Haushaltsnutzung, wie z.B. gewerbliche oder professionelle Nutzung durch Fachpersonal, ist auch im Falle der oben erwähnten Einrichtungen ausgeschlossen. Sollte das Gerät entgegen diesen Vorschriften betrieben werden, kann dies die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen und den Garantieanspruch gegenüber dem Hersteller verwirken. Eventuelle Schäden am Gerät oder andere Schäden oder Verluste, die durch eine nicht haushaltsnahe Nutzung hervorgerufen werden sollten (selbst wenn sie in einem Haushalt erfolgen), werden, so weit vom Gesetz ermöglicht, vom Hersteller nicht anerkannt.
!
Kinder unter 8 Jahren sowie Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Maschine sicher zu bedienen, dürfen die Maschine nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen, sich in der Nähe aufhalten oder das Gerät saubermachen. Kinder sollten
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung sollten nicht von Kindern ohne Einführung, ausgeführt werden.
! Kinder sollten über das Gerät
aufgeklärt werden, damit Sie nicht mit dem Gerät spielen.
! Kinder unter 3 Jahren dürfen sich
nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Gerätes aufhalten oder spielen.
! Diese Maschine dient als
Haushaltsgerät ausschließlich zum Trocknen von Haushaltstextilien und Kleidungsstücken.
! Prüfen Sie vor dem Betrieb des
Geräts, ob die Installations­und Gebrauchsanleitung richtig verstanden und beachtet wurde.
! Berühren Sie das Gerät nicht
mit feuchten oder nassen
Händen oder Füßen.
WARNUNG
Zweckentfremdung des Trockners kann zu Brandgefahr
führen.
Page 30
!
30
!
Lehnen Sie sich nicht gegen
die Tür, wenn Sie die Maschine
beladen, und fassen Sie die
Maschine nicht an der Tür,
wenn Sie sie hochheben oder verschieben
.
! Verwenden Sie die Maschine
bei vermuteten Störungen nicht weiter.
! Den Trockner nicht einsetzen,
wenn für die Reinigung Chemikalien verwendet wurden.
! Fusseln und Flusen dürfen sich
nicht auf dem Fußboden im Bereich um die Maschine ansammeln.
! Ziehen Sie vor der Reinigung
des Geräts immer den Netzstecker.
!
Die Trommel in dem Gerät kann
sehr heiß werden. Lassen Sie
den Trockner stets vollständig
bis zum Ende der Abkühlphase
laufen, bevor Sie die Wäsche herausnehmen.
! Der letzte Trockendurchgang
erfolgt ohne Hitze (Abkühlen), um zu gewährleisten, dass die Wäschestücke am Ende eine Temperatur haben, die sie nicht schädigt.
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Flusensieb nicht richtig eingebaut oder beschädigt ist; Flusen könnten Feuer fangen.
WARNUNG
An der Stelle an der sich das
Symbol für heiße Flächen
befindet, kann die Temperatur während des Trocknerbetriebs
auf über 60°C steigen.
WARNUNG
Den Trockner niemals vor dem Ende ausschalten; anderenfalls die Wäschestücke schnell entnehmen und ausschlagen oder glattstreichen, damit die Hitze verfliegen kann.
WARNUNG
Das Gerät soll möglichst stehend transportiert werden. Bei Bedarf kann es nur in
die gezeigte
Richtung geneigt
werden.
Wenn das Gerät in eine andere Lage transportiert wurde, warten Sie mindestens 4 Stunden, bevor Sie es einschalten, damit
sich die Flüssigkeit im
Kompressor wieder stabilisieren kann. Tun Sie es nicht, können Schäden am Kompressor die Folge sein.
Page 31
!
DE
31
!
Bitte das Gerät keinesfalls in einem Raum mit zu niedriger Raumtemperatur, außerhalb geschlossener Räume oder
im Freien in Betrieb nehmen. Bei diesen Umgebungsbedingungen ist der ordnungsgemäße Betrieb des Gerätes nicht gewährleistet bzw. das Gerät könnte Schaden
nehmen (Flüssigkeiten im
Hydraulikkreislauf können zu zäh werden oder gar einfrieren und dadurch Bauteile wie Ventile oder Schläuche beschädigt werden).
Die Raumtemperatur sollte immer im Bereich zwischen +5°C und + 35°C liegen. Im Temperaturbereich zwischen +2°C und +5°C könnte sich
Kondenswasser am
Gerät oder
im Raum bilden.
! Falls der Wäschetrockner auf
einer Waschmaschine aufgestellt werden soll, muss ein passender
Aufbaumontagesatz verwendet
werden, der für Ihr Gerät
geeignet ist:
- Aufbaumontagesatz in
der Standardgröße: für
Waschmaschinen mit einer Mindesttiefe von 44 cm;
-
Aufbaumontagesatz in der Größe Slim: für Waschmaschinen mit einer Mindesttiefe von 40 cm.
-
Universal-Stapelkit mit Gleitboden: für Waschmaschinen mit einer Mindesttiefe von 47 cm.
Der Aufbaumontagesatz ist über
unseren Ersatzteilservice erhältlich. Anweisungen zum Aufbau und zur Befestigung eventueller Elemente sind im Lieferumfang des Aufbaumontagesatzes enthalten.
! Stellen sie den Trockner AUF
KEINEN FALL in der Nähe von Vorhängen oder Gardinen auf.
! Das Gerät darf nicht hinter
einer verschließ baren Tür,
einer Schiebetür oder einer Tür
mit Scharnier an der dem Trockner entgegen gesetzten Seite installiert werden.
!
Damit Ihre Sicherheit gewährleistet werden kann, muss das Gerät richtig installiert werden. Wenn Fragen oder Zweifel bezüglich der Installation bestehen, kontaktieren Sie den Kundendienst.
! Sobald sich die Maschine am
endgültigen Ort befindet, sollten
die Füße so eingestellt werden,
dass die Maschine eben steht.
Installation
Page 32
!
32
! Die technischen Details
(Versorgungsspannung und Leistungsaufnahme) sind auf dem Typenschild angegeben.
! Vergewissern Sie sich, dass die
elektrische Anlage geerdet ist, alle geltenden Gesetze eingehalten werden und dass Ihre Steckdose mit dem Stecker des Gerätes kompatibel ist. Ansonsten holen Sie sich bitte qualifizierte professionelle Unterstützung.
! Verwenden Sie keine Adapter,
Mehrfachsteck dosen und/oder Verlängerungskabel.
! Der Stecker muss nach der
Installation des Gerätes zugänglich sein.
!
Gerät erst nach abgeschlossener Installation in die Steckdose stecken und einschalten.
!
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so muss dieses vom Hersteller, einem seiner Servicetechniker oder von qualifizierten Personal ausgetauscht werden, um Risiken zu vermeiden.
! In dem Raum, in dem sich der
Trockner befindet, muss eine
ausreichende Entlüftung
vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während des Trocknerbetriebs in den Raum gesogen werden.
! Hinweis zur Aufstellung des Gerätes
an Wänden oder in Nischen.
!
Zwischen Maschine und möglichen Blockierungen sollte ein mindestens 12 mm breiter Spalt sein. Der Luftein- und -auslass darf nicht blockiert werden.
! Falls Sie das Gerät auf einen
Teppich oder Teppichboden aufstellen, achten Sie darauf, dass die Unterseite oder Lufteinlässe am Gerät nicht blockiert werden.
! Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände zwischen beiden Seitenteilen und der Rück-seite des Trockners herunterfallen und sich dort ansammeln, da hierdurch die Ansaug- und Abluftanschlüsse blockiert werden können.
Elektrische Anschlüsse und Sicherheitshinweise
WARNUNG
Das Gerät darf nicht mit einem externen Schaltgerät wie etwa einem Timer betrieben werden oder an einen Stromkreis der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird angeschlossen werden.
Entlüftung
Page 33
!
DE
33
! Die Abluft darf nicht in einen
Kaminschacht geleitet werden,
der für das Ableiten von Rauch aus der Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen verwendet wird.
! Prüfen Sie in regelmäßigen
Abständen, dass die Luftzirkulation im und um den Trockner nicht blockiert wird, und verhindern Sie, dass sich Staub und Flusen ansammeln.
! Bitte alle Filter regelmäßig
prüfen und ggf. reinigen.
* Luftauslass (je nach Modell).
! Sehen Sie immer auf den
Pflegeetiketten nach, ob das
Material für das Trocknen
geeignet ist.
! Weichspüler oder ähnliche
Produkte sollten wie in
der Gebrauchanleitung des
Weichspülers angegeben verwendet werden.
!
Trocknen Sie keine ungewaschenen Gegenstände im Trockner.
! Textilien vor dem Einfüllen in
den Trockner erst schleudern
oder gründlich auswringen.
! Füllen Sie KEINE tropfnassen
Textilien in den Trockner.
! KEINE Vorhänge aus
Glasfasermaterial in die
Maschine füllen. Kommen
andere Textilien mit Glasfasern
in Berührung, so kann dies zu
Hautreizungen führen.
Die Wäsche
WARNUNG
Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden. Gegenstände wie Schaumgummi (Latex ­schaumstoff), Duschhauben, wasserab weisende Textilien, mit Gummi verstärkte Produkte sowie Kleidungsst ücke oder Kissen mit Schaumstoffpolster
sind für den Wäschetrockner
NICHT GEEIGNET.
WARNUNG
AUF KEINEN FALL Stoffe in der Maschine trocknen,
die mit chemischen Reinigungs mitteln behandelt wurden.
Page 34
!
34
!
Gegenstände, die mit Substanzen wie Speiseöl, Azeton, Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckenentferner, Terpentin, Wachsen und Wachsentferner getränkt sind, sollten mit einer zusätzlichen Menge Waschpulver in heißem Wasser gewaschen werden, bevor sie im Trockner getrocknet werden.
!
Entfernen Sie alle Gegenstände, wie Feuerzeuge und Streichhölzer aus Ihren Taschen.
! Feuerzeuge und Streichhölzer
unbedingt aus den Taschen
entfernen und AUF KEINEN
FALL mit feuergefährlichen
Flüssigkeiten in der Nähe der
Maschine hantieren.
! Max. füllmenge: s. Energielabel.
!
Für die technischen Daten des Produktes schauen Sie bitte auf der Internetseite des Herstellers nach.
Page 35
!
DE
35
WARNUNG
Brandgefahr/Brennbares Material
! Das Gerät enthält R290, ein
umweltverträgliches Kühlgas, das brennbar ist. Halten Sie offenes Feuer und Zündquellen daher vom Gerät fern.
! Überprüfen Sie das Gerät auf
sichtbare Beschädigungen. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist.
!
Kontaktieren Sie bei Problemen Ihren Fachhändler oder eins unserer Kundendienstzentren.
WARNUNG
Sicherstellen, dass die Gehäuseöffnungen am Gerät und die Öffnungen der Einbauschränke, in die das Gerät (nur Einbaumodelle) eingebaut wurde, frei sind.
WARNUNG
Den Kühlkreislauf nicht beschädigen.
! Alle Reparaturen oder Eingriffe
am Gerät müssen von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
! Eine falsche Entsorgung des
Geräts kann Brände verursachen und zu Umweltverschmutzungen führen.
! Entsorgen Sie das Gerät
ordnungsgemäß, und achten Sie darauf, dass die Rohre und Leitungen mit der Kühlflüssigkeit nicht beschädigt werden.
Page 36
!
36
2. ABLAUFSCHLAUCH-KIT
Damit der Wasserbehälter nicht nach jedem Trocknen geleert werden muss, kann ein Ablaufschlauch angeschlossen werden, sodass das Wasser direkt in den Abfluss ablaufen kann. Gemäß der Abwasservorschriften, darf es nicht in das Oberflächenwasser geleitet werden. Der Abwasseranschluss sollte sich in der Nähe des Trockners befinden.
Das Kit enthält Folgendes: 1 Schlauch und 1 Verschlusszapfen.
1. Maschine vorsichtig auf die rechte Seite
kippen.
2. Der Wasserabfluss befindet sich auf der
rechten Maschinenseite (siehe Bild). Ein grauer Schlauch ist mit dem internen Anschluss auf der linken Geräteseite verbunden. Entfernen Sie die Schlauchklemme mit einer Zange vom internen Anschluss.
3. Ziehen Sie den Schlauch vom
Anschluss ab.
4. Verschließen Sie den verbleibenden
Schlauch mit dem im Lieferumfang enthaltenen Zapfen.
5. Befestigen Sie den im Kit enthaltenen,
schwarzen Schlauch (mit dem mitgelieferten Anschluss und Schlauchklemmen) am Schlauch, der vom inneren Anschluss abgenommen wurde.
WARNUNG
Den Trockner vor der Montage und allen Wartungsarbeiten ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Den Schlauch wie folgt anschließen
Wenn die Maschine wieder aufrecht steht, prüfen Sie, ob der Schlauch nicht eingeknickt wird, wenn der Trockner an seinen Platz geschoben wird.
Page 37
!
DE
37
3. WASSERBEHÄLTER
Das beim Trocknen entwichene Wasser wird in einem Behälter gesammelt. Wenn der Behälter voll ist, geht die dazugehörige Kontrollleuchte auf dem Bedienfeld an und der Behälter MUSS ausgeleert werden. Es wird jedoch empfohlen, den Behälter nach jedem Trocknen auszuleeren.
1.
Ziehen Sie den Wasserbehälter vorsichtig
am Griff heraus (A).
Wenn er voll ist, wiegt er zirka 6 kg.
2. Den Wasserbehälter kippen, sodass das
Wasser aus dem Ausguss ablaufen kann (B).
Den leeren Behälter wie gezeigt wieder
einsetzen. (C) Platzieren Sie zuerst den unteren Teil des Behälters wie gezeigt (1). Schieben Sie dann den oberen Teil vorsichtig hinein (2).
3. Drücken Sie die Starttaste, um das
Programm wieder aufzunehmen.
A
B
1
C
* je nach Modell
1.
Ziehen Sie die Frontblende unten vorsichtig heraus, sodass sich ihre Klemmen vom Trockner lösen. Der obere Teil lässt sich aushängen, sodass die Frontblende komplett abgenommen werden kann (A).
2. Den Wasserbehälter fest am Handgriff aus dem Trockner ziehen (B).
Behälter mit beiden Händen festhalten
(C). Wenn er voll ist, wiegt der
Wasserbehälter zirka 4 kg.
3. Klappe oben auf dem Behälter öffnen und Wasser ausgießen (D).
4.
Klappe wieder aufsetzen und den Behälter
zurück an Ort und Stelle schieben (D). VORSICHTIG HINEINSCHIEBEN.
5. Die Frontblende wieder anbringen, indem die Scharniere oben eingesetzt und die unteren Clips eingerastet werden.
A
B
C
D
* je nach Modell
Während der allerersten Trockengänge fließt nur wenig Wasser in den Sammelbehälter, da zuerst ein internes Reservoir gefüllt wird.
So entfernen Sie den Wasserbehälter in der Türschublade *
NUR FÜR MODELLE MIT ABLAUFSCHLAUCH-KIT Falls sich in der Nähe des Trockners ein Abfluss befindet, kann über das Ablaufschlauch-Kit auch ein dauerhafter Abfluss für das im Wasserbehälter gesammelte Wasser hergestellt werden. Dies bedeutet, dass Sie den Wasserbehälter nicht mehr ausleeren müssen.
So entfernen Sie den unteren Wasserbehälter *
Page 38
!
38
4. TÜR UND FILTER
! Die Türe über den Griff aufziehen.
! Um das Gerät zu starten, Türe schließen
und die Starttaste drücken.
Anzeigeleuchte "Filter reinigen"
Die Anzeige leuchtet, wenn die Filter (in der Türe und unterer Filter) gereinigt werden müssen.
Prüfen Sie den Hauptfilter und den Filter unten am Gerät und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
Wenn die Wäsche nicht trocken wird, überprüfen, ob die Filter verstopft sind.
1. Den Filter nach oben herausziehen.
2. Filter wie gezeigt öffnen.
3. Flusen vorsichtig mit einer weichen
Bürste oder mit den Fingerspitzen entfernen.
4. Filter zuklappen und wieder einsetzen.
1
2
Türe
WARNUNG
Wenn der Trockner läuft, können Trommel und Türe SEHR HEISS werden.
WARNUNG
Wenn Sie die Türe mitten im Trockenvorgang, noch vor der Abkühlphase, öffnen, kann der Griff heiß sein. Gehen Sie mit äußerster Vorsicht vor, wenn Sie den Wasserbehälter während des Durchgangs ausleeren müssen.
Filter
Verstopfte Filter können die Trocknungsdauer erhöhen und das Gerät beschädigen, sodass es teuer gereinigt werden muss.
Damit der Trockner weiter effizient läuft, überprüfen Sie vor jedem Durchgang, ob alle Filter sauber sind.
WARNUNG
Trockner nicht ohne die Filter laufen lassen.
Wenn Sie die Filter mit Wasser reinigen, denken Sie daran, sie richtig abzutrocknen.
WARNUNG
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
So reinigen Sie das Flusensieb
Page 39
!
DE
39
1. Die Blende abnehmen.
2. Verschlusshebel entgegen dem
Uhrzeigersinn herausdrehen und die vordere Abdeckung herausziehen.
3.
Vorsichtig den Filterrahmen herausnehmen und Staub oder Flusen mit einem Tuch vom Filter entfernen. Den Filter nicht mit Wasser reinigen.
4. Den Schwamm vorsichtig herausnehmen und dann unter fließendem Wasser reinigen.
5. Die vordere Abdeckung richtig (siehe
Pfeil) wieder aufsetzen und festdrücken. Die Verschlusshebel im Uhrzeigersinn festdrehen.
6. Die Frontblende wieder anbringen.
1
2
3
4
6
UP
5
So reinigen Sie den Kondensfilter
Page 40
!
40
5. PRAKTISCHE TIPPS
Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen:
! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte
sorgfältig durch!
! Entfernen Sie alle in der Trommel
befindlichen Gegenstände!
! Wischen Sie die Innenseiten der Trommel
und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um
den beim Transport eventuell dort angesammelten Staub zu entfernen.
Vergewissern Sie sich anhand der
Pflegeanleitungssymbole in jedem
Wäschestück, dass die Wäsche, die Sie
trocknen wollen, für eine Trocknung im
Trockner geeignet ist. Überprüfen Sie, ob
alle Verschlüsse zu und die Taschen
entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten
der Textilien nach außen. Füllen Sie die
Kleidungsstücke locker in die
Trommel, so
dass diese sich nicht verheddern.
Seide, Nylonstrümpfe, empfindliche
Stickereien, Stoffe mit metallischen
Verzierungen, Kleidungsstücke mit PVC
oder Lederbesätzen.
Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene
oder geschleuderte Wäsche in den Trockner. Je trockener die Wäsche, desto
kürzer ist die Trocknungszeit, was sich
energiesparend auswirkt.
IMMER
! Es ist wirtschaftlicher, IMMER die
maximale Füllmenge zu trocknen.
! Kontrollieren Sie IMMER vor jedem
Trocknungsvorgang, ob das Sieb sauber ist.
NIE
! Überschreiten Sie NIE die maximale
Füllmenge, denn dies ist zeitaufwendig
und Energieverschwendung.
! Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse
Kleidungsstücke in den Wäschetrockner;
dies kann zu Schäden am Gerät führen.
! Anhand der Pflegeanleitungssymbole
Diese finden Sie am Kragen oder der Sauminnenseite:
Für Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner nur bei geringer Temperatur.
Nicht für den Trockner geeignet.
Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung
hat, muss angenommen werden, dass es
nicht für das Trocknen im Trockner geeignet
ist.
! Nach Menge und Volumen
Ist die Füllmenge größer als das
Fassungs
vermögen des Trockners,
sortieren Sie die Wäsche nach Stoffdicke
(trennen Sie z.B. Handtücher von dünner
Unterwäsche).
Vorbereitung der Textilien
Nicht für den Trockner geeignet
WARNUNG
Trocknen Sie keine Produkte, die mit einer chemischen Reinigungs-
flüssigkeit behandelt wurden und
keine Kleidungsstücke aus Gummi
(Gefahr eines Brandes oder einer Explosion).
Während der letzten 15 Minuten wird die Wäsche immer mit kalter Luft getrocknet.
Energiesparen
Sortieren Sie die Füllung
folgendermaßen
Page 41
!
DE
41
! Nach Stoffart
Baumwolle/Leinen: Handtücher, Baumwolljersey,
Bett- und Tischwäsche.
Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden, Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid und auch Baumwoll/Synthetikgemische.
! Reinigen Sie nach jedem
Trocknungsvorgang das Flusensieb und leeren Sie den Kondenswasser- Behälter.
! Reinigen Sie alle Filter in regelmäßigen
Abständen.
! Wischen Sie nach jeder Anwendungs-
phase die Innenseite der Trommel aus
und lassen Sie die Tür einige Zeit offen
stehen, damit sie durch die Luftzirkulation getrocknet wird.
! Reinigen Sie die Außenseite der
Maschine und der Tür mit einem weichen
Tuch.
! AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme
oder Scheuermittel benutzen.
! Wir empfehlen, dass Sie die Tür, die
Türdichtung sowie das Geräteäußere
nach jedem Gebrauch kurz mit einem feuchten Tuch reinigen.
WARNUNG
Überladen Sie die Trommel nicht,
große Teile können, wenn sie nass
sind, die maximal zulässige
Wäscheladung überschreiten (zum
Beispiel Schlafsäcke, Bettdecken).
Reinigung des Trockners
WARNUNG
Trommel, Tür und die Wäsche selbst
können sehr heiß sein.
WARNUNG
Schalten Sie diese Maschine vor dem Reinigen immer aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus.
WARNUNG
Die Daten für die Elektrik finden Sie
auf dem Typenschild auf der
Vorderseite der Trocknertrommel (bei
geöffneter Tür).
Page 42
!
42
6. FERNBEDIENUNG (WLAN)
Dieses Gerät ist mit WLAN-Technologie ausgestattet, so dass Sie es über eine App steuern können.
MASCHINE REGISTRIEREN (BEI DER APP)
! Laden Sie die App Candy simply-Fi auf
Ihr Gerät herunter.
! Starten Sie die App, legen Sie ein
Benutzerprofil an (oder loggen Sie sich ein, wenn es bereits vorher erstellt worden ist) und registrieren Sie Ihre Maschine. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display Ihres Smartphones oder der „Kurzanleitung“ der Maschine.
ZUR AKTIVIERUNG DER FERNBEDIENUNG
! Der Router sollte eingeschaltet und mit
dem Internet verbunden sein.
! Beladen Sie die Maschine und schließen
Sie die Tür.
! Drehen Sie den Programmwahlschalter
auf FERNBEDIENUNG (WLAN): das Bedienfeld deaktiviert.
! Starten Sie den Trockengang über die
Candy simply-Fi-App. Wenn der Trockengang beendet ist, schalten Sie die Maschine aus, indem Sie den Programmwahlschalter auf OFF (AUS) stellen.
Die App Candy simply-Fi ist für Geräte mit Android und iOS erhältlich, sowohl für Tablets als auch für Smartphones.
Informieren Sie sich über alle WLAN­Funktionen im DEMO-Modus der App.
Bei geöffneter Tür ist die FERNBEDIENUNG deaktiviert. Um sie erneut zu aktivieren, schließen Sie die Türe, schalten Sie die Programmauswahl auf eine Position außer FERNBEDIENUNG und wählen Sie sie dann erneut aus.
Page 43
!
DE
43
7. KURZANLEITUNG
1. Türe öffnen und Wäsche in die Trommel
legen. Darauf achten, dass keine Wäschestücke das Schließen der Türe verhindern.
2. Türe vorsichtig zudrücken, bis es klickt.
3.
Die Programmauswahl auf das gewünschte
Trockenprogramm (siehe Programmtabelle) stellen.
4. Starttaste drücken. Der Trockner startet
automatisch.
5. Wird die Türe während des Programms
geöffnet, um die Wäsche zu überprüfen, muss das Programm erneut durch Drücken gestartet werden, nachdem die Türe wieder geschlossen ist.
6. Wenn sich das Programm dem Ende
nähert, beginnt der Trockner mit der Abkühlphase, während dessen die Wäsche in kalter Luft gedreht und abgekühlt wird.
7. Wenn das Programm fertig ist, dreht sich
die Trommel abwechselnd in jede Richtung, damit die Wäsche weniger knittert. Dies geht so lange weiter, bis die Maschine ausgeschaltet oder die Türe geöffnet wird.
Leistungsaufnahme/Strom Amp-Sicherung/ Versorgungsspannung: Siehe Typenschild. Maximale Ladekapazität: siehe Energielabel. Energieklasse: siehe Energielabel.
8. STEUERUNG UND PROGRAMME
A
PROGRAMMAUSWAHL STEHT AUF AUS
B
Taste START/PAUSE
C
Taste VERZÖGERTER START
D
Taste ZEITAUSWAHL/KURZ
E
MEMO-Taste
F
Taste TROCKENAUSWAHL
G
Taste BÜGELHILFE
H
DISPLAY
C+D
KINDERSICHERUNG
Die Türe während einem automatischen Programm nicht öffnen, damit die Wäsche richtig trocken wird.
Technische Daten
Page 44
!
44
! Über die Programmauswahl können in
beiden Richtungen Trockenprogramme ausgewählt werden.
! Um die Auswahl abzubrechen oder das
Gerät auszuschalten, die Programmauswahl auf AUS stellen (und den Netzstecker des Geräts ziehen).
- Spracheinstellung
! Nachdem die Maschine an die
Stromversorgung angeschlossen und eingeschaltet wurde, die Tasten "F" oder "G" drücken, damit die verfügbaren Sprachen angezeigt werden. ENGLISH ist immer die zuerst angezeigte Sprache.
! Wählen Sie die gewünschte Sprache aus,
indem Sie die Taste START/PAUSE drücken.
- Sprache ändern
Wenn Sie die Sprache ändern möchten, drücken Sie die Tasten „F“ und „G“ gleichzeitig zirka 5 Sekunden lang. ENGLISH wird im Display angezeigt, und Sie können jetzt eine neue Sprache auswählen.
! Drücken Sie START/PAUSE, um den
ausgewählten Durchgang mit den voreingestellten Parametern zu starten. Wenn das Programm läuft, zeigt das Display die Zeit bis zum Ende an.
! Wenn Sie das gewünschte Programm
ändern möchten, drücken Sie die gewünschten Optionstasten, ändern Sie die Standardparameter und drücken Sie START/ PAUSE, um das Programm wieder aufzunehmen.
! Warten Sie nach dem Einschalten des
Geräts einige Sekunden, bis das Programm startet.
PROGRAMMDAUER
! Wird ein Programm ausgewählt, zeigt das
Display automatisch die Dauer an, die entsprechend der gewählten Optionen variieren kann.
! Sobald das Programm gestartet ist,
werden Sie dauerhaft über die verbleibende Zeit bis zum Ende informiert.
! Das Gerät berechnet die Zeit bis zum
Ende des ausgewählten Programms auf der Grundlage einer Standardladung. Während des Trocknens wird die Zeit gemäß der verbleibenden Feuchtigkeit der Wäsche korrigiert.
PROGRAMMENDE
! "ENDE" (bei einigen Modellen "End")
wird bei Programmende im Display angezeigt. Die Türe kann jetzt geöffnet werden.
! Schalten Sie das Gerät danach aus,
indem Sie die Programmauswahl auf
AUS stellen
WARNUNG
Berühren beim Einstecken des Geräts in keinem Fall die Tasten, da sich die Maschine in den ersten Sekunden kalibriert. Sollte dies dennoch passieren
, nehmen Sie das Gerät vom Netz und wiederholen Sie den Vorgang.
PROGRAMMAUSWAHL STEHT AUF AUS
Erste Inbetriebnahme
Taste START/PAUSE
Schließen Sie die Gerätetüre, bevor Sie die Taste START/PAUSE drücken.
Es können nur Optionen ausgewählt werden, die zum eingestellten Programm passen.
Page 45
!
DE
45
UNTERBRECHEN DER MASCHINE
! Halten Sie die Taste START/PAUSE
zirka 2 Sekunden gedrückt (der Programmname und die Restzeitanzeige blinken, was bedeutet dass die Maschine unterbrochen wurde).
! Drücken Sie erneut die Taste
START/PAUSE, um das Programm ab dem Punkt neu zu starten, an dem es angehalten wurde.
ABBRECHEN DES EINGESTELLTEN PROGRAMMS
! Brechen Sie das Programm ab, indem
Sie die Programmauswahl auf AUS stellen.
Fällt der Strom aus, während die Maschine läuft, nimmt die Maschine das Programm am unterbrochenen Zeitpunkt wieder auf, wenn der Strom zurück ist.
! Über diese Taste kann der
Programmstart in 30-Minuten-Intervallen (bei einigen Modellen 1 Stunde) von 30 Minuten (bei einigen Modellen 1 Stunde) auf 24 Stunden verzögert werden. Die ausgewählte Verzögerung wird im Display angezeigt.
! Nachdem die START/PAUSE-Taste
gedrückt wurde, verringert sich die angezeigte Zeit jede Minute.
! Bis zu drei Minuten nach dem
Programmstart können automatische Programme in programmierte geändert werden.
! Durch jedes weitere Drücken wird die
Trockendauer im 10-Minuten-Intervall erhöht. Ist diese Auswahl getroffen und soll die automatische Trocknung wieder eingestellt werden, muss der Trockner ausgeschaltet werden.
! Falls etwas nicht stimmt, blinken alle
Anzeigeleuchten dreimal schnell hintereinander.
! Wird die Programmauswahl auf die
Schnellprogramme gestellt, kann durch weiteres Drücken der Taste die folgende Trockendauer ausgewählt werden: 30-45- 59 Minuten.
Über diese Taste können die eingestellten Trockenoptionen gespeichert werden.
SPEICHER: Wenn der Trockenvorgang läuft, halten Sie die Taste MEMO drei Sekunden lang gedrückt. Die Schrift MEMO (bei einigen Modellen alle Zeichen) blinkt zwei Sekunden lang und die mit dem Durchgang verbundenen Optionen werden festgelegt.
SPEICHERAUFRUF: Drücken Sie nach der Programmauswahl die Taste MEMO, um die gespeicherten Optionen (und nicht das Programm) aufzurufen.
Die Programmauswahl muss nach dem Trocknen IMMER auf AUS gestellt werden, bevor ein neuer Durchgang ausgewählt werden kann.
Taste VERZÖGERTER START
Wenn die Türe nach einem verzögerten Start geöffnet wird, nach dem Schließen erneut „Start“ drücken, damit der Timer wieder angeht.
Taste ZEITAUSWAHL/KURZ
MEMO-Taste
Die Funktion des verzögerten Starts kann nicht gespeichert werden.
Page 46
!
46
! Über diese Taste kann der gewünschte
Trockengrad bis zu fünf Minuten nach dem Programmstart eingestellt werden:
Bügeltrocken: Die Wäsche ist noch leicht feucht, was das Bügeln erleichtert.
Aufhängtrocken: Die Wäsche kann auf einen Bügel gehängt werden.
Schranktrocken: Die Wäsche kann direkt in den Schrank gelegt werden.
Extratrocken: Die Wäsche ist vollständig trocken; ideales Programm für volle Waschladung.
! Dieses Gerät verfügt über eine Drying
Manager-Funktion. Bei automatischen
Trockenvorgängen wird jede Zwischenstufe vor dem Erreichen des ausgewählten Trockengrades durch ein Blinken angezeigt.
Falls etwas nicht stimmt, blinken alle Anzeigeleuchten dreimal schnell hintereinander.
! Mit dieser Option wird während des
Durchgangs eine wechselnde Drehung der Trommel eingeschaltet und der Trockengrad automatisch auf "Bügeltrocken" gestellt (der Trockengrad kann nach der Optionsauswahl geändert werden). Mit dieser Option wird außerdem bei Auswahl einer Zeitverzögerung und am Ende des Trockenvorgangs die Trommel eingeschaltet, damit die Wäsche knitterfrei bleibt. Sie wird bis zu sechs Stunden nach Ende des Trockenvorgangs alle 10 Minuten eingeschaltet.
! Um die Drehung der Trommel
auszuschalten, stellen Sie die Programmauswahl auf AUS. Diese Funktion ist vor allem dann nützlich, wenn die Wäsche nicht sofort aus dem Trockner genommen werden kann.
! Drücken Sie gleichzeitig die Tasten "C"
und "D" für ungefähr 2 Sekunden, dann können die Tasten der Maschine gesperrt werden. Auf diese Art können Sie versehentliche oder ungewollte Änderungen vermeiden, wenn eine Taste auf der Anzeige während eines Trockengangs aus Versehen gedrückt wird.
! Die Tastensperre kann ganz einfach
durch das gleichzeitige Drücken der zwei Tasten.
! Wird die Türe geöffnet, solange die
KINDERSICHERUNG aktiv ist, hält das Programm an, aber die Sperre bleibt weiterhin aktiv: Um den Trockenvorgang neu zu starten, muss zunächst die Sperre aufgehoben werden und das Programm über die Taste START/PAUSE erneut gestartet werden.
! Die KINDERSICHERUNG kann zu jeder
Zeit während des Trockenvorgangs geändert werden.
Das Display zeigt die verbleibende Zeit bis zum Ende des Trockenvorgangs, die verschobene Zeit bei einem verzögerten Start und andere Benachrichtigungen an.
1) ANZEIGELEUCHTEN TROCKENGRAD
Die Anzeigeleuchten zeigen den Trockengrad an, der über die entsprechende Taste ausgewählt werden kann.
Taste TROCKENAUSWAHL
Taste BÜGELHILFE
KINDERSICHERUNG
Display
Page 47
!
DE
47
2)
ANZEIGELEUCHTE WASSERBEHÄLTER
Anzeige leuchtet, wenn der Wasserbehälter für das Kondenswasser geleert werden muss.
3) ANZEIGELEUCHTE FILTER REINIGEN
Die Anzeige leuchtet, wenn die Filter (in der Türe und unterer Filter) gereinigt werden müssen.
4) WLAN-ANZEIGE
! Bei Modellen mit WLAN wird hier der
Verbindungszustand angezeigt. Möglich sind:
- LEUCHTEND: Fernbedienung aktiv.
- LANGSAM BLINKEND: Fernbedienung
inaktiv.
- 3 S SCHNELL BLITZEND, DANN AUS:
Die Maschine kann sich nicht mit dem vorhandenen WLAN verbinden oder wurde noch nicht in der App registriert.
- 3 x LANGSAM BLINKEND, DANN 2 S AUS: WLAN-Reset (bei Registrierung in der App).
- 1 S EIN, 3 S AUS: Die Luke ist offen. Die Fernbedienung kann nicht eingeschaltet werden.
! Mehr zu Funktionen und Anweisungen
zur mühelosen Einstellung des WLANS im Folgenden:
go.candy-group.com/bm-td-ble
Das Standardprogramm BAUMWOLLE TROCKNEN ( ) ist das sparsamste im
Energieverbrauch und am besten zum Trocknen normal nasser Baumwollwäsche geeignet.
Maximales Trockengewicht
Baumwolle
Angegebenes Höchstgewicht
Synthetik oder Feinwäsche
Max. 4 kg
EN 61121 - Zu verwendendes Programm:
-
STANDARDTROCKEN BAUMWOLLE
- MANGELTROCKEN BAUMWOLLE (WEISS - Bügeltrocken)
- PFLEGELEICHT (SYNTHETIK - Aufhängtrocken)
Anleitung zum Trocknen
Information für Prüflabor
WARNUNG
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
WARNUNG
Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur
Programmdauer bei.
WARNUNG
Nur für Wäschetrockner mit 10/11 kg Kapazität und mit Ablaufschlauch: Ablaufschlauch zum Ablassen des Kondenswassers (entsprechend der Anweisungen im entsprechenden Kapitel) anschließen.
Page 48
!
48
PROGRAMM
Auswahl-Optionen
KAPAZITÄT
(kg)
TROCKNEN
ZEIT (min)
KOCHWÄSCHE
Voll
*
FEINWÄSCHE
4
*
SYNTHETIK
4
*
ZOOM
-
- - -
3,5
*
KNITTERSCHUTZ
- - -
-
2,5
12'
KURZ 30'/45'/59'
-
-
2,5
*
HEMDEN
-
2,5
*
ALLERGIE
-
-
4
Max 220'
SPORTS
-
-
4
*
JEANS
- - -
-
4
*
WOLLMARK
- - -
-
1
70’
BAUMWOLLE
- - -
-
Voll
*
DUNKLES &
BUNTWÄSCHE
-
4
*
AUFFRISCHEN
- - -
-
2,5
20'
FERNBEDIENUNG (WLAN)
Diesen Punkt müssen Sie zum Einschalten der Fernsteuerung über die App (via WLAN) auswählen.
* Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur Programmdauer bei.
Programmtabelle
Page 49
!
DE
49
Programmbeschreibungen
Das Trockenprogramm für Wolle dieses Trockners wurde von der Woolmark Company für das Trocknen von maschinenwaschbaren Wolltextilien genehmigt, vorausgesetzt, die Textilien werden entsprechend der Waschanleitung auf dem Etikett und entsprechend der Anweisungen des Herstellers dieser Maschine gewaschen und getrocknet M1530. In Großbritannien, Irland, Hongkong und Indien ist das Woolmark­Warenzeichen ein eingetragenes Prüfsiegel.
Page 50
!
50
BAUMWOLLE
Das Baumwollprogramm (Bügeltrocken) ist das effizienteste bei niedrigem Energieverbrauch. Geeignet für Baumwolle und Leinen.
DUNKLES & BUNTWÄSCHE
Ein Schonprogramm, speziell zum Trocknen dunkler und farbiger Baumwoll- und Synthetiktextilien.
AUFFRISCHEN
Programm, das unangenehme Gerüche entfernt und zerknitterte Wäsche vorbügelt.
FERNBEDIENUNG (WLAN)
Diesen Punkt müssen Sie auswählen, wenn Sie die Fernsteuerung via WLAN über die App ein-/ausschalten möchten. In diesem Fall wird der Trockengang über die App gestartet. Mehr dazu im Abschnitt FERNBEDIENUNG (WLAN).
Page 51
!
DE
51
9. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
Fehler, die Sie selbst beheben können
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden
Checkliste, bevor Sie sich an den Service
wenden. Sollte die Maschine funktionstüchtig
sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendien sttechnikers in Rechnung gestellt. Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie
die
Checkliste durchgegangen sind, wenden
Sie sich bitte an den Service, der Ihnen evtl. telefonisch weiterhelfen kann.
Die Restzeitanzeige auf dem Display könnte sich während des Trocknungsgangs
ändern. Die Restzeit wird kontinuierlich
während der Trocknung überprüft und
die Zeit wird angepasst, um eine bestmögliche Schätzung der Restdauer zu geben. Es ist daher ganz normal, dass die angezeigte Restzeit sich vergrößern oder verkleinern kann.
Die Trocknungszeit ist zu lang/die Textilien sind nicht trocken genug
!
Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das richtige Programm gewählt?
! Waren die Textilien zu nass? Wurden die
Textilien sorgfältig ausgewrungen oder eschleudert?
! Muss das Sieb gereinigt werden?
! Muss der Kondensator gereinigt werden? ! Ist der Trockner überladen? !
Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse sowie die Fläche unter dem Sockel des Trockners frei?
Der Trockner funktioniert nicht
! Ist der elektrische Netzanschluss für den
Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B. einer Tischlampe.
! Befindet sich der Stecker korrekt in der
Steckdose?
! Gibt es einen Stromausfall? ! Ist die Sicherung herausgesprungen? ! Ist die Tür richtig geschlossen? !
Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss als auch an der Maschine angestellt?
! Ist die Trocknungszeit oder das
Programm gewählt worden?
! Ist die Maschine nach dem Türöffnen
wieder angestellt worden?
! Hat der Trockner den Betrieb eingestellt,
weil der Kondenswasser-Behälter voll ist und entleert werden muss?
Der Trockner ist zu laut
! Schalten Sie den Trockner aus und
wenden Sie sich an den Service.
Die Anzeige Filterpflege leuchtet
! Muss das Sieb gereinigt werden? ! Muss der Kondensator gereinigt werden?
Die Anzeige Wasserbehälter leuchtet
! Muss der Kondenswasser-Behälter
geleert werden?
Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Sie sich bitte an den Service, der Sie beraten kann. Der Kunden dienst kann Sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit Ihnen einen geeigneten
Termin für einem Techniker im Rahmen der
Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch
eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich
herausstellt, dass Ihre Maschine:
! funktionsfähig ist. ! Nicht gemäß der Installationsanweisung
installiert worden ist.
! unsachgemäß benutzt wurde.
Mögliche Ursache/Fehler...
Kundendienst
Page 52
!
52
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile, die Sie direkt beim Service erhalten.
Wenden Sie sich für Wartungs und
Reparaturarbeiten an Ihren Servicetechniker.
Mit der Anbringung des -Zeichens am Gerät zeigen wir an, dass wir sämtliche für dieses Produkt geltenden und notwendigen europäischen Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltstandards einhalten und hierfür haftbar sind.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen
Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in
den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner
entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und
die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht
versehentlich in der Maschine einsperren können.
Wir schließen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
WLAN-PARAMETER:
Wi-Fi
Specifications
(Wi-Fi)
Specifications
(Bluetooth)
A
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
B
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
C
802.11b, DSSS 1 Mbps = +19.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps = +18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps = +18.5 dBm
802.11n, MCS7 = +14 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ): +4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ): +2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ): +7.5 dBm
D
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes, -65 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
A WLAN-Standard B Frequenz-bereich C Maximale Sendeleistung D Minimale Empfangsempfindlichkeit
Hiermit erklärt Candy Hoover Group Srl,
dass dieses mit gekennzeichnete Gerät die grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Für eine Kopie der Konformitätserklärung wenden Sie sich an den Hersteller: www.candy-group.com
Ersatzteile
Technischer Kundendienst
Garantie
Die Garantiezeit des Gerätes entspricht den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. Nähere Angaben zu Art und Umfang der Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft. Bitte das Original der Kaufrechnung für die Garantieersatzansprüche aufbewahren, um diese im Bedarfsfall unserem Werkskundendienst vorzulegen. Ohne diese Nachweise können wir und unser Werkskundendienst den Anspruch nicht anerkennen.
Page 53
!
EN
53
Page 54
!
54
Thank you for choosing this product. We are proud to offer the ideal product for you and the best complete range of home appliances for your daily routine.
Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners.
Please check that the following items are delivered with the appliance:
Instruction manual
Guarantee card
Energy label
Check that no damage has occurred to the machine during transit. If it as, call for service by Customer Service Centre. Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance. You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by misuse or by incorrect installation. To contact the Service, ensure that you have the unique 16-character code available, also called the "serial number". This code is a unique code for your product, printed on the sticker that can be found inside the door opening.
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Contents
Environmental conditions
Page 55
!
EN
55
1. GENERAL SAFETY RULES
! This appliance is intended to
be used in household and similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance from household environment or from typical housekeeping functions, as commercial use by expert or trained users, is excluded even in the above applications. If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any damage to the appliance or other damage or loss arising through use that is not consistent with domestic or household use (even if located in a domestic or household environment) shall not be accepted by the manufacturer to the fullest extent permitted by law.
! This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
! Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
! Children of less than 3 years
should be kept away unless continuously supervised.
! This machine is solely for
domestic use, i.e. to dry household textiles and garments.
! Ensure that the instructions for
installation and use are fully understood before operating the appliance.
! Do not touch the appliance
when hands or feet are damp or wet.
! Do not lean on the door when
loading the machine or use the door to lift or move the machine.
! Do not continue to use this
machine if it appears to be faulty.
WARNING
Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
Page 56
!
56
! The tumble dryer is not to be
used if industrial chemicals have been used for cleaning.
!
Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of the machine.
! Always remove the plug before
cleaning the appliance.
! The drum inside may be very
hot. Always allow the dryer to complete the cool down period before removing the laundry.
! The final part of a tumble dryer
cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the
items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged.
WARNING
Do not use the product if the fluff filter is not in position or is damaged; fluff could be ignited.
WARNING:
Where the hot surface symbol is located the
temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
WARNING
Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
WARNING
During transport ensure
that the dryer is in an upright position, if it's necessary you can only flip in the side shown.
If the product is in different side, wait at least 4 hours before switching on so that the oil can flow back into the compressor. Failure to do this could result in damage to the compressor.
Page 57
!
EN
57
! Do not install the product in a
low temperature room or in a room where there is a risk of frost occurring. At temperature around freezing point the product may not be able to operate properly: there is a risk of damage if the water is allowed to freeze in the hydraulic circuit (valves, hoses, pumps). For a better product performance the ambient room temperature must be between 5-35°C. Please note that operating in cold condition (between +2 and +5°C) might simply some water condensation and water drops on floor.
! In cases where the dryer is
installed on top of a washing machine, a suitable stacking kit must be used according to the configuration of your appliance:
- Stacking kit "standard size":
for washing machine with minimum depth of 44 cm;
- Stacking kit "slim size": for washing machine with minimum depth of 40 cm.
- Universal stacking kit with sliding: for washing machine with minimum depth of 47 cm.
The stacking kit shall be obtainable from service. The instructions for installation and any fixing attachments, are provided with the stacking kit.
! NEVER install the dryer up
near curtains.
! The appliance must not be
installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the tumble dryer.
! For your safety, the appliance
must be correctly installed. If there is any doubt about installation, call Service for advice.
! Once the machine is in place
the feet should be adjusted to ensure that the machine is level.
! The technical details (supply
voltage and power input) are indicated on the product rating plate.
Installation
Electrical connections and safety instructions
Page 58
!
58
! Make sure that the electrical
system is earthed, complies with all applicable law and that the (electricity) socket is compatible with the plug of the appliance. Otherwise, seek qualified professional assistance.
! Do not use adapters, multiple
connectors and/or extensions.
! The plug should be accessible
for disconnection after the appliance has been installed.
! Do not plug the machine in and
switch it on at the mains until the installation is completed.
! If the supply cord is damaged,
it must be replaced
by the
manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
! Adequate ventilation must be
provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer.
! Install the rear of the appliance
close to a wall or vertical surface.
! There should be a gap of at
least 12 mm between the machine and any obstrubtions. The inlet and outlet air should be kept clear of obstruction.
! Make sure carpets or rugs
do not obstruct the base or any of the ventilation openings.
! Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as these may obstruct the air inlet and outlet.
! Exhaust air must not be
discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
! Check regularly that the air
flowing around the dryer is not restricted, avoiding accumulation of dust and lint.
WARNING
The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
Ventilation
Page 59
!
EN
59
! Check frequently the fluff filter
after use, and clean, if necessary.
* Air outlet (depending on the model).
! Always refer to the laundry
care labels for directions on suitability for drying.
! Fabric softeners, or similar
products, should be used as specified by the fabric softener instructions.
! Do not dry unwashed items in
the tumble dryer.
! Clothes should be spin dried or
thoroughly wrung before they are put into the tumble dryer.
! Clothes that are dripping wet
should not be put into the dryer.
! Glass fibre curtains should
NEVER be put in this machine. Skin irritation may occur if
other
garments are contaminated
with
the glass fibres.
! Items that have been soiled
with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
The Laundry
WARNING
Foam rubber materials can
, under certain circumstances, when heated become ignited by spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.
WARNING
Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids.
Page 60
!
60
!
Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
! Lighters and matches must not
be left in pockets and NEVER use flammable liquids near the machine.
! Maximum load drying weight:
see energy label.
!
To consult the product technical specification please refer to the manufacturer website.
Page 61
!
EN
61
WARNING
Fire hazard / Flammable materials.
! The appliance contains R290,
an eco-sustainable refrigerating gas that is flammable. Keep open flames and sources of ignition away from the appliance.
! Check there is no visible
damage on the appliance. Do not use the appliance if it is damaged.
! Should there be any kind of
problem, please contact your specialised retailer or one of our customer support centres.
WARNING
Ensure that the openings on the appliance and the openings of the compartment the appliance is fitted in (for built-in models) are clear of obstructions.
WARNING
Do not damage the refrigerating circuit.
! Any repairs or interventions on
the appliance must be carried out only by an authorised assistance service.
! Disposing of the device
incorrectly could cause fires or poisoning.
! Dispose of the device correctly
and do not damage the pipes used for the circulation of the refrigerating fluid.
Page 62
!
62
2. DRAIN HOSE KIT
To avoid emptying the water container after each drying cycle, the water can be discharged directly to a waste water drain pipe. Water Bye-Laws prohibit connection to a surface water drain. The waste water drain pipe should be located adjacent to the tumble dryer.
The kit consists of: 1 hose and 1 bung.
1. Tilt the machine slowly to the right side.
2. The waste water pipe is situated at the
right-hand side of the machine (see the picture). A grey hose connects to the in line connector at the left hand side of the machine. Using pliers, remove the pipe retaining clip from the in line connector.
3. Pull the hose off the in line connection.
4. Place the bung supplied by the kit to
close the remaining hose.
5. Attach the black hose from the kit (using
the connector and pipe clips supplied) to the hose removed from the in line connection.
WARNING
Switch off and remove the tumble dryer plug from the electricity supply before carrying out any work.
Fit the hose as follows
Once the machine is in place, check the bottom to ensure that the new hose does not kink when pushing the tumble dryer into position.
Page 63
!
EN
63
3. WATER CONTAINERS
The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container. When the container is full the relevant indicator light on the control panel will light, and the container MUST be emptied. However, we recommend that the container is emptied after each drying cycle.
1. Gently pull out the water container holding the handle (A).
When it is full the water container will
weigh about 6 kg.
2. Tilt the water container to empty the
water out through the spout (B).
When empty, replace the water container
back as shown; (C) first insert the base of the container into position as shown (1)
then gentle push the top into position (2).
3. Press the programme start button to
restart the cycle.
A
B
1
C
*Depending on model
1. Gently pull the bottom of the kickplate so
that it unclips from the dryer. The top section can then be unhinged allowing
the kickplate to be completely removed (A).
2. Pull firmly on the handgrip and slide the water container out of the dryer (B).
Support the container with both hands
(C). When full, the water container will
weigh about 4 kg.
3. Open the lid located on the top of the container and empty the water (D).
4. Refit the lid and slide the water container back into position (D). PUSH FIRMLY INTO PLACE.
5. Refit the kickplate by engaging the
hinges at the top and 'snapping' the lower clips into place.
A
B
C
D
*Depending on model
Very little water will collect during the first few cycles of a new machine as an internal reservoir is filled first.
To remove the container tank in door drawer *
ONLY FOR MODELS WITH DRAIN HOSE KIT If you have the option of drainage near to the dryer you can use the discharge kit to provide a permanent drainage for the water collected in the container of the dryer. This means that you don't have to empty the water container.
To remove the container bottom water drawer *
Page 64
!
64
4. DOOR AND FILTERS
! Pull on handle to open the door.
! To restart the appliance, close the door
and press the programme start button.
Filter cleaning indicator light
It lights up when the cleaning of the filters is requested (the door and the lower filter).
Check and eventually clean the main filter and the lower one on the bottom of the appliance.
If the laundry is not drying check that the filters are not clogged.
1. Pull the filter upwards.
2. Open filter as shown.
3. Gently remove lint using a soft brush or
your fingertips.
4. Snap the filter together and push back
into place.
1
2
Door
WARNING
When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT.
WARNING
If you open the door mid cycle, before the cool-down cycle has completed, the handle may be hot. Please use extreme caution when attempting to empty the water reservoir during the cycle.
Filters
Clogged filters could increase the drying time and cause damages and expensive cleaning operation.
To maintain the efficiency of the dryer check that all filters are clean before each drying cycle.
WARNING
Do not use the tumble dryer without the filters.
If you clean filters under water, remember to dry them.
WARNING
Clean the filters before every cycle.
To clean the lint filter
Page 65
!
EN
65
1. Remove the kickplate.
2. Turn the locking levers anti-clockwise
and pull out the front cover.
3. Gently remove the filter frame and clean
any dust or fluff with a cloth from the filter. Do not use water to clean the filter.
4. Remove the sponge gently from its place and then wash the sponge by holding it
under a running tap turning it so to remove
any dust or fluff.
5. Refit the front cover ensuring it is in the correct way (as indicated by the arrow) and pushed firmly into place. Lock the levers by turning them clockwise.
6. Refit the kickplate.
1
2
3
4
6
UP
5
To clean the condenser filter
Page 66
!
66
5. PRACTICAL HINTS
Before using the tumble dryer for the first time:
! Please read this instruction book
thoroughly.
! Remove all items packed inside drum.
! Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit.
Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item. Check that all fastenings are closed and that pockets are empty. Turn the articles inside out. Place clothes loosely in the drum to make sure that they don't get tangled.
Silk, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings.
Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin-dried. The drier the laundry the shorter the drying time thus saving electricity.
ALWAYS
! Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
! Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
! By care symbols
These can be found on the collar or inside seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying.
! By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
! By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed
and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
Clothes preparation
Do not tumble dry
WARNING
Do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion).
During the last 15 minutes the load is always tumbled in cool air.
Energy saving
Sort the load as follows
WARNING
Do not overload the drum, large items when wet exceed the maximum admissible clothes load (for example: sleeping bags, duvets).
Page 67
!
EN
67
! Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle.
! Regularly clean the condenser.
! After each period of use, wipe the inside
of the drum and leave the door open for a while to allow circulation of air to dry it.
! Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
! DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
! To prevent the door sticking or the
buildup of fluff clean the inner door and gasket
with a damp cloth after every drying
cycle.
Cleaning the dryer
WARNING
The drum, door and load may be very hot.
WARNING
Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance.
WARNING
For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet (with the door open).
Page 68
!
68
6. REMOTE CONTROL (WI-FI)
This appliance is equipped with Wi-Fi technology that allows you to control it remotely via App.
MACHINE ENROLLMENT (ON APP)
! Download the Candy simply-Fi App on
your device.
! Open the App, create the user profile
(or log-in if it is already created previously) and enroll the appliance following the instructions on the device display or the
"Quick Guide" attached on the machine.
TO ENABLE REMOTE CONTROL
! Check that the router is switched on and
connected to the Internet.
! Load the laundry and close the door.
! Turn the programme selector to the
REMOTE CONTROL (Wi-Fi) position: the controls on the control panel will be disabled.
! Start the cycle using the Candy simply-Fi
app. When the cycle has been completed, turn off the machine by turning the programme selector to the OFF position.
The Candy simply-Fi App is available for devices running both Android and iOS, both for tablets and for smartphones.
Get all the details of the Wi-Fi functions by browsing the App in DEMO mode.
With the door opened, the REMOTE CONTROL will be disabled. To enable it again, close the door, turn the programme selector to any position other than REMOTE CONTROL and then select it again.
Page 69
!
EN
69
7. QUICK USER GUIDE
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly
until you hear the door 'click' shut.
3. Turn the Programme Selector dial to
select the required drying programme (see the table of programmes).
4. Press the programme start button. The
dryer will start automatically.
5. If the door is opened during the
programme to check the laundry, it is necessary to press programme start to recommence drying after the door has been closed.
6. When the cycle is nearing completion
the machine will enter the cool down phase, the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down.
7. Following the completion of the cycle
the drum will rotate intermittently to minimize creasing. This will continue until the machine is switched OFF or the door is opened.
Power input / Power current fuse amp/ Supply voltage: see rating plate. Maximum load: see energy label. Energy class: see energy label.
8. CONTROLS AND
PROGRAMMES
A
PROGRAMME SELECTOR with OFF position
B
START/PAUSE button
C
DELAY START button
D
TIME CYCLE SELECTION/RAPIDS button
E
MEMO button
F
DRYING SELECTION button
G
SUPER EASY IRON button
H
DISPLAY
C+D
CHILD LOCK
Do not open the door during the automatic programmes in order to obtain a proper drying.
Technical data
Page 70
!
70
! Rotating the programme selector in both
directions it's possible to select the desired drying programme.
! To cancel the selections or switch off the
appliance rotate the programme selector on OFF (remember to unplug the appliance).
- Language setting
! After connecting the machine to the
network and turning it on, press the button "F" or "G" to see on the display the available languages. ENGLISH is always the first language shown.
! Select the desired language pressing the
START/PAUSE button.
- Change the language
If you want to change the setting language you will have to press simultaneously "F" and "G" buttons for about 5 seconds. ENGLISH will appear on the display, and you will be able to choose a new language.
! To start the selected cycle with the preset
parameters, press START/PAUSE. When the programme is running, the display will show the time to elapse.
! Moreover, if you want to modify the
chosen programme, press the desired options buttons, modify the default parameters and then press START/ PAUSE button to start the cycle.
! After switching on the appliance, wait a few
seconds for the programme to start running.
PROGRAMME DURATION
! When a programme is selected the
display automatically shows the cycle duration, which can vary, depending on the options selected.
! Once the programme has started you will
be kept informed constantly of the time remaining to the end of the drying cycle.
! The appliance calculates the time to the
end of the selected programme based upon a standard loading, during the cycle, the appliance corrects the time to the humidity level of the load.
PROGRAMME END
! "END" ("End" on some models) will
appear in the display at the end of the programme, it is now possible to open the door.
! At the end of the cycle, turn off the
appliance by turning the programme selector to the OFF position.
WARNING
Don’t touch the buttons while inserting the plug because the machines calibrates the systems during the first seconds: touching the buttons, the machine couldn’t work property. In this case, remove the plug and repeat the operation.
PROGRAMME SELECTOR with OFF position
First starting
START/PAUSE button
Close the porthole BEFORE pressing the START/PAUSE button.
Only the options compatible with the set programme can be selected.
The programme selector must ALWAYS be put in the OFF position at the end of the drying cycle before a new one can be selected.
Page 71
!
EN
71
PAUSING THE MACHINE
! Keep the START/PAUSE button pressed
for about 2 seconds (the name of the programme and the residual time display will flash, showing that the machine is paused).
! Press the START/PAUSE button again to
re-start the programme from the point it had been paused at.
CANCELLING THE SET PROGRAMME
! To cancel the programme, turn the
programme selector to the OFF position.
If there is a break in the power supply whilst the machine is operating, when the power is restored, the machine will restart from the beginning of the phase it was in when the power was lost.
! This button allows to delay the start of the
programme from 30 minutes (1 hour on some models) to 24 hours in 30 minutes intervals (1 hour on some models).The delay selected is shown on the display.
! After pressing the START/PAUSE button
the time showed decrease minute after minute.
! It's possible transform a cycle from
automatic to programmed, up to 3 minutes after the start of the cycle.
! The progressive pressure increases the
time in 10 minute intervals. After this selection to reset the automatic drying functioning is necessary to switch off the dryer.
! In case of incompatibility, all indicator
lights flash quickly for 3 times.
! If the programme selector is positioned on
the rapid programmes, the progressive pressure of the key allows you to choose the cycle time between: 30-45-59 minutes.
This button allows you to store the options set on a cycle.
MEMORY: when the cycle is running push the button MEMO for 3 seconds. The writing MEMO (all the digit on some models) will blink for 2 seconds and the options connected to the cycle selected will be set.
RECALL: after the selection of the cycle push the button MEMO for recall the stored options (not the cycle).
! This button allows to set the desired
dryness level editable option up to 5
minutes after the starting of the cycle:
Ready to Iron: it leaves the garments
slightly wet to facilitate ironing.
Dry Hanger: to get garment ready to be hang.
Dry wardrobe: for laundry that can be directly stored.
Extra-dry: to get completely dry garments, ideal for full load.
DELAY START button
Opening of the porthole with delayed start set, after re-closing the porthole, press start again to resume the counting.
TIME CYCLE SELECTION/RAPIDS button
MEMO button
The delay start function can't be memorized.
DRYING SELECTION button
Page 72
!
72
! This appliances is equipped with Drying
Manager function. On automatic cycles,
each level of intermediate drying, prior to the reaching the selected one, is indicated by flashing the light indicator corresponding to the degree of drying reached.
In case of incompatibility, all indicator lights flash quickly for 3 times.
! During the cycle the option sets alternate
movements of the drum to reduce the folds and automatically sets the drying level to "Ready to Iron" (the drying level can be changed after selecting the options). Moreover this option activate an anti-creases movement of the drum pre cycle in case of activation of the delay and at the end of drying cycle. It is activated every 10 minutes, up to 6 hours after the end of the drying cycle.
! To stop the movements set the
programme selector to OFF. Useful when it's not possible to remove immediately the laundry.
! Pressing simultaneously the buttons "C"
and "D" for about 2 seconds, the machine allows you to lock the keys. In this way, you can avoid making accidental
or unwanted changes if a button on the display is pressed accidently during a cycle.
! The key lock can be simply cancelled by
pressing the two buttons simultaneously again.
! In case of opening of porthole with
activated CHILD LOCK, the cycle stops but the lock is kept: to restart the cycle, you must remove the lock and press START/PAUSE again.
! CHILD LOCK can be modified at any
time of the cycle.
The display shows the remaining time for drying, the postponed time in case of delayed start selection and other notifications setting.
1) DRYING SELECTION INDICATOR LIGHTS
The indicator lights display the degrees of dryness that can be selected by the relevant button.
2)
WATER CONTAINER INDICATOR LIGHT
It lights up when it’s necessary to empty the condensate water tank.
3) FILTER CLEANING INDICATOR LIGHT
It lights up when the cleaning of the filters is requested (the door and the lower filter).
4) Wi-Fi INDICATOR LIGHT
! On models equipped with Wi-Fi, it
indicates the status of the connection. It could be:
- FIXED ON: remote control enabled.
- SLOW FLASHING: remote control disabled.
- QUICK FLASHING FOR 3 SECONDS, THEN OFF: the machine cannot connect to the home Wi-Fi network or has not yet been enrolled on the App.
SUPER EASY IRON button
CHILD LOCK
Display
Page 73
!
EN
73
- SLOW BLINKING FOR 3 TIMES, THEN OFF FOR 2 SECONDS: reset of the Wi-Fi
network (during enrollment on the App).
- ON FOR 1 SECOND, THEN OFF FOR 3 SECONDS: the door is open. Remote control cannot be activated.
! For all the information about the
functionality and the instructions for an easy configuration of the Wi-Fi, please refer to:
go.candy-group.com/bm-td-ble
The standard cycle COTTON DRY ( ) is the most energy efficient and best suited for drying normal wet cotton laundry.
Maximum Drying Weight
Cottons
Max. capacity declared
Synthetics or Delicates
Max. 4 kg
EN 61121 - Programme To Use
- STANDARD DRY COTTON
- IRON DRY COTTON (WHITES - Ready to Iron)
- EASY-CARE TEXTILE (SYNTHETICS - Dry Hanger)
Drying Guide
Information for Test Laboratory
WARNING
Clean the filters before every cycle.
WARNING
The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature.
WARNING
Only for 10/11 kg capacity Tumble Dryer supplied with drain hose kit: connect the drain hose for recovering the condenser water (according to instruction in the dedicated chapter).
Page 74
!
74
PROGRAMME
Selectable Options
CAPACITY
(kg)
DRYING
TIME (min)
WHITES
Full
*
DELICATES
4
*
SYNTHETICS
4
*
ZOOM
-
- - -
3,5
*
RELAX
- - -
-
2,5
12'
RAPID 30'/45'/59'
-
-
2,5
*
SHIRTS
-
2,5
*
ANTIALLERGY
-
-
4
Max 220'
SPORT PLUS
-
-
4
*
JEANS
- - -
-
4
*
WOOLMARK
- - -
-
1
70’
ECO COTTON
- - -
-
Full
*
DARKS & COLOURED
-
4
*
REFRESH
- - -
-
2,5
20'
REMOTE CONTROL (Wi-Fi)
Position that you have to select when you want to enable remote control through the App (via Wi-Fi).
* The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature.
Table of programmes
Page 75
!
EN
75
Description of programmes
The wool drying cycle of this machine has been approved by the Woolmark Company for the drying of machine washable wool products provided that the products are washed and dried according to the instructions on the garment label and those issues by the manufacturer of this machine M1530. In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification trade mark.
Page 76
!
76
DARKS & COLOURED
A delicate and specific cycle to dry dark and coloured cotton or synthetics garments.
REFRESH
The perfect cycle to remove the smells from the linens smoothing creases.
REMOTE CONTROL (WI-FI)
Position that you have to select when you want to enable/disable remote control through the App, via Wi-Fi. In this case, the start of cycle will take place through the App commands. More details in the REMOTE CONTROL (Wi-Fi) section.
Page 77
!
EN
77
9. TROUBLESHOOTING AND WARRANTY
Defects you can remedy yourself
Before calling Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call Service, they may be able to assist you over the telephone.
Time display to end could change during drying cycle. The time to end is continuously checked during the drying cycle and the time is adjusted to give the best estimation time. The displayed time may increase or decrease during the cycle and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not dry enough
! Have you selected the correct drying
time/programme?
! Were the clothes too wet? Were the
clothes thoroughly wrung or spindried?
!
Does the filter need cleaning?
! Is the dryer overloaded?
The dryer does not operate
! Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance such as a table lamp.
! Is the plug properly connected to the
mains supply?
! Is there a power failure?
! Has the fuse blown?
! Is the door fully closed?
! Is the dryer switched on, both at the
mains supply and at the machine?
! Has the drying time or the programme
been selected?
! Has the machine been switched on again
after opening the door?
The dryer is noisy
! Switch off the dryer and contact Service
for advice.
The filter cleaning indicator light is on
! Does the filter need cleaning?
The water container indicator light is on
! Does the water container need emptying?
Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine:
! Is found to be in working order.
! Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
! Has been used incorrectly.
Always use genuine spares, available direct from Service.
To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an Authorised Service engineer.
What might be the cause of...
Customer Service
Spares
Service
Page 78
!
78
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product.
To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock.
The manufacturer declines all responsibility for any printing errors in the booklet included with this product. Moreover, it also reserves the right to make any changes deemed useful to its products without changing their essential characteristics.
WIRELESS PARAMETERS
Wi-Fi
Specifications
(Wi-Fi)
Specifications
(Bluetooth)
A
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
B
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
C
802.11b, DSSS 1 Mbps = +19.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps = +18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps = +18.5 dBm
802.11n, MCS7 = +14 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ): +4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ): +2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ): +7.5 dBm
D
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes, -65 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
A Wireless Standard B Frequency range C Max Transmit Power D Minimum Receiving Sensitivity
With this the Candy Hoover Group Srl, declares that this appliance marked with
complies with the essential requirements of the Directive 2014/53/EU. To receive a copy of the declaration of conformity, please contact the manufacturer at: www.candy-group.com
Warranty
The product is guaranteed under the terms and conditions stated on the certificate included with the product. The certificate has to be stored so as to be shown to the Authorized Customer Service Centre in case of need. You can also check the warranty conditions on our web site. To obtain assistance, please fill in the form on-line or contact us at the number indicated on the support page of our web site.
Page 79
!
ES
79
Page 80
!
80
Este dispositivo tiene el distintivo de la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Normas ambientales
Índice
Page 81
!
ES
81
1. NORMAS DE SEGURIDAD
! Este producto es exclusivamente
para uso doméstico o similar:
zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos laborales;
granjas;
pasajeros de hoteles, moteles
u otros entornos residenciales;
hostales (B&B).
No se recomienda el uso de este producto con fines diferentes del doméstico o similar, por ejemplo, con fines comerciales o profesionales. El empleo de la secadora con fines no recomendados puede reducir la vida útil del artefacto e invalidar la garantía. Todos los daños, averías o pérdidas ocasionados por un uso diferente del doméstico o similar (aunque ese uso se realice en un entorno doméstico) no serán reconocidos por el fabricante en la medida en que lo permita la ley.
! Este electrodoméstico puede
ser utilizado por niños mayores de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre y cuando estén supervisadas por una persona encargada de velar por su seguridad o hayan sido instruidas
en su utilización de manera segura. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no deben ocuparse del mantenimiento ni de la limpieza del electrodoméstico, salvo que estén supervisados una persona encargada de velar por su seguridad.
! Vigile a los niños de manera
que se asegure que no juegan con el aparato.
! Los niños menores de 3 años se
deben mantener lejos a menos que estén supervisados de forma continua.
! Este electrodoméstico está
destinado únicamente a uso doméstico, es decir, para secar prendas y textiles para el hogar.
!
Antes de utilizar el electrodoméstico asegúrese de haber comprendido bien las instrucciones de instalación y uso.
! No toque el electrodoméstico
cuando tenga las manos o los pies mojados o húmedos.
! No se apoye en la puerta al
cargar la secadora ni utilice la puerta para levantar o mover la máquina.
ATENCIÓN
El uso incorrecto de una secadora puede provocar riesgo de incendio.
Page 82
!
82
! No siga usando esta máquina
si pareciera tener algún desperfecto.
! La secadora no debe ser
usada si se han empleado agentes químicos en el lavado.
! No hay que dejar que se
acumulen lanilla y pelusas en el suelo alrededor de la máquina.
!
Antes de limpiar el electrodoméstico desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente.
! El tambor interior puede
calentarse mucho Antes de retirar la ropa de la máquina, siempre deje que ésta termine de enfriarse.
! La última parte del ciclo de
secado se realiza sin calor (ciclo frío) para lograr una temperatura final que no dañe los tejidos.
ATENCIÓN
No use el producto si el filtro de pelusa no está en su lugar o si está dañado, ya que la pelusa podría arder.
ATENCIÓN
En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie
caliente , el incremento de temperatura durante la operación de la secadora puede exceder los 60 grados centígrados.
ATENCIÓN
Nunca detenga la secadora antes del fin de ciclo sin que los tejidos hayan sido removidos velozmente y separados de manera que el calor se disperse.
ATENCIÓN
Durante el transporte asegúrese que la secadora este en posición vertical,
si es necesario puede
girarla por el lado que se muestra.
Si el producto está en lado diferente, espere por lo menos 4 horas antes de encenderlo
para que el aceite
pueda fluir de nuevo enel compresor. De no
hacerlo,
podría dañarse el compresor.
Page 83
!
ES
83
! No instalar el producto en una
habitación expuesta a bajas temperaturas o en la que exista riesgo de formación de hielo. A la temperatura de congelación del agua, el producto podría no funcionar correctamente. Si el agua del circuito hiela, se pueden producir daños en los componentes tales como: válvulas, bombas, tubos. Para garantizar las prestaciones del producto, la temperatura de la habitación debe estar comprendida entre +5°C y +35°C. Por favor, tenga en cuenta que el funcionamiento del aparato en condiciones de bajas temperaturas (entre +2°C
y +5°C) podría implicar condensación de agua y la presencia de gotas de agua en el suelo.
!
En los casos en que la secadora esté instalada encima de una lavadora, se debe usar un kit de apilado adecuado de acuerdo con la configuración de su electrodoméstico:
- Kit de apilado "tamaño estándar": para lavadoras
con
una profundidad mínima
de 44
cm;
- Kit de apilado "tamaño pequeño": para lavadoras
con
una profundidad mínima
de 40
cm.
- Kit de apilamiento universal con estante deslizante: para lavadoras con una profundidad mínima de 47 cm.
El kit de apilado se podrá obtener de nuestro servicio de repuestos. Las instrucciones para la instalación y los accesorios de fijación se proporcionan con el kit de apilado.
! NUNCA instale la secadora
cerca de cortinas.
! El electrodoméstico no debe
instalarse detrás de una puerta con cierre, de una puerta corredera ni de puertas cuyas bisagras se encuentren en el lado opuesto del lugar donde se encuentra la secadora.
! Para su seguridad, el
electrodoméstico se debe instalar correctamente. Si tuviera alguna duda acerca de la instalación, acuda al Servicio de Asistencia.
! Una vez que la máquina esté
en su sitio, las patas deben ajustarse para asegurarse de que estén niveladas.
Instalación
Page 84
!
84
! Los detalles técnicos (suministro
de corriente y entrada de alimentación) están indicados en la placa de características del producto.
! Asegúrate de que el Sistema
eléctrico dispone de conexión de tierra, de que cumple con los requisitos legales y de que la toma de corriente es compatible con el enchufe. También puede pedir asistencia profesional cualificada.
!
No utilice adaptadores, conectores múltiples y/o alargaderas.
!
El enchufe debe estar accesible para la desconexión después de la instalación del dispositivo.
!
No enchufe el electrodoméstico ni lo encienda hasta que no se complete su instalación.
!
Si el cable de alimentación
está
dañado, debe ser
reemplazado
por el fabricante
, un técnico de servicio o personal calificado para evitar riesgos.
!
Debe asegurarse una ventilación adecuada en la sala donde esté ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen otros combustibles, (incluyendo llamas abiertas) entren en la sala cuando se está usando la secadora.
! Instalar la parte trasera del
aparato cerca de un muro o pared vertical.
! Tiene que haber un espacio
libre de por lo menos 12 mm entre el electrodoméstico y cualquier obstrucción. La entrada y la salida del aire deben estar libres de obstrucciones.
! Asegúrese de que la base o
cualquier orificio de ventilación no estén obstruidos por alfombras ni moquetas.
! Procure que no caigan objetos
ni se acumulen detrás de la máquina, ya que éstos pueden obstruir la entrada y salida de aire.
Conexiones eléctricas e instrucciones de seguridad
ATENCIÓN
El dispositivo no debe ser alimentado por un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, o conectado a un circuito que se enciende
y
apaga regularmente.
Ventilación
Page 85
!
ES
85
! El aire extra do no debe
descargarse dentro de un conducto que sea utilizado para expulsar humos de aparatos que quemen gas u otros combustibles.
! Compruebe con regularidad
que no haya restricciones para el aire que fluye alrededor de la secadora, para ello preste atención a evitar que se acumulen polvo y pelusas.
! Controlar frecuentemente el
fitro de pelusas despues del uso y limpiarlo, si fuera necesario.
*
Salida de aire (según el modelo).
! Consulte siempre las etiquetas
sobre lavado de las prendas para conocer si se pueden secar en secadora.
! Los suavizantes de tejidos y
los productos similares pueden utilizarse siguiendo las instrucciones del suavizante.
! No utilice la secadora con
prendas que no haya lavado.
! Antes de introducir ropa en la
secadora, esta debe centrifugarse o escurrirse bien.
! Las prendas que escurren
agua NO deben introducirse en la secadora.
! No se deben introducir NUNCA
cortinas de fibra de vidrio en esta máquina. Puede producirse irritación de la piel si otras prendas se contaminan con fibras de vidrio.
La Colada
ATENCIÓN
No debe Los
materiales de gomaespuma, en algunas circunstancias, pueden arder por combustión espontánea
si se calientan. Los artículos como gomaespuma (espuma de látex), los gorros de ducha, los tejidos impermeables a base de goma, así como las almohadas o las NO DEBEN secarse en la secadora.
ATENCIÓN
No debe usarse
para secar
tejidos tratados con líquidos para limpieza en seco.
Page 86
!
86
! Las prendas que se hayan
ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, limpiamanchas, trementina, ceras y limpiadores de ceras deben lavarse en agua caliente con una cantidad extra de detergente antes de introducirse en la secadora.
! Quita todos los artículos de los
bolsillos, como encendedores y cerillas.
!
Deben sacarse de los bolsillos encendedores y cerillas y no se deben NUNCA usar líquidos inflamables cerca de la máquina.
! Máxima capacidad de secado:
ver etiqueta energética.
! Para consultar la ficha del
producto, visitar la web del fabricante.
Page 87
!
ES
87
ATENCIÓN
Peligro de incendio/Materiales inflamables.
! El electrodoméstico contiene
R290, un gas refrigerante ecosostenible que es inflamable. Mantenga el electrodoméstico alejado de llamas vivas y fuentes de ignición.
! Verifique que no haya daños
visibles en el electrodoméstico. No use el aparato si está dañado.
! En caso de que surja algún
tipo de problema, póngase en contacto con su distribuidor especializado o con uno de nuestros centros de atención al cliente.
ATENCIÓN
Asegúrese de que las aberturas del electrodoméstico y las aberturas del compartimento en el que está instalado el electrodoméstico (para modelos encastrados) estén libres de obstrucciones.
ATENCIÓN
No dañe el circuito de refrigeración.
!
Cualquier reparación o intervención en el electrodoméstico debe llevarlo a cabo únicamente un servicio de asistencia autorizado.
! La eliminación incorrecta del
dispositivo podría provocar incendios o envenenamiento.
!
Deseche el dispositivo correctamente y no dañe las tuberías utilizadas para la circulación del fluido refrigerante.
Page 88
!
88
2. KIT DE MANGUERA DE DESAGÜE
Para evitar vaciar el depósito de agua después de cada ciclo de secado, el agua puede extraerse directamente por una tubería de desagüe de aguas residuales. Las ordenanzas relativas al agua prohíben la conexión a un desagüe de superficie. La tubería de desagüe de aguas residuales debe estar ubicada de forma adyacente a la secadora.
El kit consta de: 1 manguera y 1 tapón.
1. Incline el electrodoméstico lentamente
hacia el lado derecho.
2. La tubería de aguas residuales está
situada en el lado derecho del electrodoméstico (vea la imagen). Hay una manguera gris conectada al acoplador en línea en el lado izquierdo del electrodoméstico. Con unos alicates, retire el clip de retención de la tubería del acoplador.
3. Saque la manguera del acoplador.
4. Coloque el tapón suministrado en el kit
para cerrar la otra manguera.
5. Conecte la manguera negra del kit
(usando el acoplador y los clips de tubería suministrados) a la manguera que se ha sacado del acoplador.
ATENCIÓN
Desenchufe la secadora del suministro eléctrico antes de realizar cualquier operación.
Instale la manguera siguiendo estas instrucciones
Una vez recolocado el electrodoméstico, revise la parte inferior para asegurarse de que la nueva manguera no se dobla al poner la secadora en su sitio.
Page 89
!
ES
89
3. DEPÓSITOS DE AGUA
El agua que sale de la ropa durante el ciclo de secado se recoge en un depósito. Cuando el depósito está lleno, se ilumina el testigo correspondiente del panel de control y el depósito DEBE vaciarse. Sin embargo, recomendamos que el depósito se vacíe después de cada ciclo de secado.
1. Extraiga con cuidado el depósito de agua sujetando el asa (A).
Cuando esté lleno, el depósito de
agua pesará unos 6 kg.
2. Incline el depósito para vaciar el agua a
través de la boquilla (B).
Cuando esté vacío, vuelva a colocar el
depósito de agua como se muestra en la imagen; (C) primero inserte la base del depósito en la posición mostrada (1) y luego empuje suavemente la parte superior para colocarlo (2).
3. Pulse el botón de inicio del programa para reiniciar el ciclo.
A
B
1
C
* Dependiendo del modelo
1. Tire suavemente de la parte inferior de la
chapa de protección para que se suelte de la secadora. La sección superior se puede desmontar permitiendo extraer por completo la chapa de protección (A).
2. Tire firmemente de la empuñadura y
deslice el depósito de agua fuera de la secadora (B). Sostenga el depósito con ambas manos (C). Cuando esté lleno,
el depósito de agua pesará unos 4 kg.
3. Abra la tapa ubicada en la parte superior del depósito y vacíe el agua (D).
4.
Vuelva a colocar la tapa y deslice el depósito
de agua de nuevo en su posición (D). AJÚSTELO FIRMEMENTE EN SU SITIO.
5. Vuelva a colocar la chapa de protección encajando las bisagras en la parte superior y los clips inferiores en su sitio.
A
B
C
D
* Dependiendo del modelo
Se acumulará muy poca agua durante los primeros ciclos de un nuevo electrodoméstico, ya que primero se llena un depósito interno.
Retirar el depósito del cajón de la puerta *
SOLO PARA MODELOS CON KIT DE MANGUERA DE DESAGÜE Si tiene una opción de desagüe cerca de la secadora, puede usar el kit de desagüe para proporcionar un drenaje permanente al agua recolectada en el depósito de la secadora. Esto significa que no tendrá que vaciar el depósito de agua.
Retirar el depósito de agua del cajón inferior *
Page 90
!
90
4. PUERTA Y FILTROS
! Tire de la manija para abrir la puerta.
! Para reiniciar el electrodoméstico, cierre
la puerta y pulse el botón de inicio del programa.
Testigo luminoso de limpieza del filtro
Se ilumina cuando se requiere la limpieza de los filtros (el filtro inferior y el de la puerta).
Compruebe y, si es necesario, limpie el filtro principal y el ubicado en la parte inferior del electrodoméstico.
Si la ropa no se seca bien, compruebe que los filtros no estén obstruidos.
1. Tire del filtro hacia arriba.
2. Abra el filtro como se muestra en la
imagen.
3. Retire con cuidado la pelusa con un
cepillo suave o con la punta de los dedos.
4. Encaje el filtro en su sitio y empújelo
para recolocarlo.
1
2
Puerta
ATENCIÓN
Cuando la secadora está en uso, el tambor y la puerta pueden estar MUY CALIENTES.
ATENCIÓN
Si abre la puerta a mitad del ciclo, antes de que finalice el ciclo de enfriamiento, la manija puede estar caliente. Tenga mucho cuidado cuando intente vaciar el depósito de agua durante el ciclo.
Filtros
Los filtros obstruidos podrían aumentar el tiempo de secado y causar daños y costosas operaciones de limpieza.
Para mantener la eficiencia de la secadora, compruebe que todos los filtros estén limpios antes de cada ciclo de secado.
ATENCIÓN
No utilice la secadora sin los filtros.
Si limpia los filtros bajo el agua, recuerde secarlos.
ATENCIÓN
Limpie los filtros antes de cada ciclo.
Limpiar el filtro de pelusas
Page 91
!
ES
91
1. Retire la chapa de protección.
2. Gire las palancas de bloqueo hacia la
izquierda y extraiga la cubierta frontal.
3. Retire con cuidado el marco del filtro y
limpie el polvo o la pelusa del filtro con un paño. No use agua para limpiar el filtro.
4. Retire la esponja con cuidado y lávela sujetándola debajo de un grifo abierto y girándola para eliminar el polvo o la pelusa.
5. Vuelva a colocar la cubierta frontal
asegurándose de que está en la posición correcta (como lo indica la flecha) y firmemente ajustada en su sitio. Bloquee las palancas girándolas hacia la derecha.
6. Vuelva a colocar la chapa de protección.
1
2
3
4
6
UP
5
Limpiar el filtro del condensador
Page 92
!
92
5. CONSEJOS PRÁCTICOS
Antes de usar por primera vez la secadora:
! Por favor lea con atención las
instrucciones de este manual.
! Retire todos los artículos que haya
guardado en el interior del tambor.
! Con un trapo húmedo, limpie el interior
del tambor y de la puerta para quitar el polvo que pueda haberse depositado durante el traslado.
Compruebe que los artículos que propone secar sean apropiados para secadora, de acuerdo a los símbolos sobre cuidado que lleve cada artículo. Compruebe que todos los cierres estén cerrados, y que no quede nada en los bolsillos. Ponga los artículos del revés. Coloque la ropa en el tambor, sin presionarla, para asegurar que no se enrede.
Seda, medias de nailon, bordados delicados, tejidos con decoraciones metálicas, prendas con PVC o adornos de piel.
Se deben poner en la secadora solamente artículos que se hayan escurrido bien o que se hayan centrifugado. A menos humedad
que tengan las prendas que se han de secar, más corto será el tiempo de secado, lo cual ahorrará energía eléctrica.
SIEMPRE
! Procure secar el máximo peso permitido
de prendas, para economizar tiempo y energía.
! Compruebe que el filtro esté limpio antes
de iniciar el ciclo de secado.
NUNCA
! Debe excederse del peso máximo,
porque de hacerlo malgastaría tiempo y energía eléctrica.
! Introduzca en la secadora artículos que
chorreen agua, porque se puede dañar el aparato.
! Según los símbolos de cuidado
Se encuentran en el cuello o en la costura interior:
Apropiado para secadora.
Usar secadora a alta temperatura.
Usar secadora solamente a baja temperatura.
No secar en secadora.
Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado, se debe presuponer que no es apropiado para secadora.
! Según la cantidad y el grosor
Cuando la cantidad del material para secar sea mayor que la capacidad de la secadora, separe la ropa de acuerdo a su espesor (por ej. separe las toallas de la
ropa interior fina).
! Según el tipo de tejido
Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón,
ropa de cama y mantelería.
Preparación de la ropa
No secar en secadora
ATENCIÓN
No secar prendas que han sido tratadas con un producto de limpieza en seco o prendas de goma (peligro de fuego o explosión).
Durante los últimos 15 minutos la carga se seca siempre con aire frío.
Ahorro de energía
Clasifique la carga de la siguiente manera
Page 93
!
ES
93
Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos,
etc. hechos de poliéster o poliamida y también para mezclas de algodón/fibras
sintéticas.
! Limpie el filtro después de cada ciclo de
secado.
! Limpiar el condensador regularmente. ! Después de usar la secadora pase un
trapo por el interior del tambor y deje la puerta abierta durante un rato para permitir que circule el aire para secarla.
! Con un trapo suave, limpie la parte
exterior de la máquina y la puerta.
! NO use almohadillas abrasivas ni
productos de limpieza.
! Para evitar que la puerta se atasque o
que se acumule pelusa, limpie la parte interna de la puerta y la junta con un paño húmedo después de cada ciclo de secado.
ATENCIÓN
No usar la secadora para artículos que se hayan tratado con líquidos para limpieza en seco ni para prendas de goma (peligro de incendio o de explosión).
Limpieza de la secadora
ATENCIÓN
El tambor, la puerta y las piezas que se han secado pueden estar muy calientes.
ATENCIÓN
Apague y desenchufa de la red eléctrica este aparato siempre antes de limpiarlo.
ATENCIÓN
Para los datos eléctricos, consulte la etiqueta en el frontal de la secadora (con la escotilla abierta).
Page 94
!
94
6. CONTROL REMOTO (WI-FI)
Este electrodoméstico está equipado con tecnología Wi-Fi que le permite controlarlo de forma remoto a través de una app.
REGISTRO DE ELECTRODOMÉSTICO (EN APP)
!
Descargue la aplicación Candy simply-Fi en su dispositivo.
! Abra la App, cree un perfil de usuario (o
inicie sesión si ya lo ha creado previamente) y registre el electrodoméstico siguiendo las instrucciones en la pantalla del dispositivo o con la «Guía rápida» incluida.
PARA ACTIVAR EL CONTROL REMOTO
! Compruebe que el enrutador esté
encendido y conectado a Internet.
! Cargue la ropa, cierre la puerta.
! Gire el selector de programa hasta la
posición CONTROL REMOTO (Wi-Fi): los mandos en el panel de control se desactivarán.
! Empiece el ciclo utilizando la aplicación
Candy simply-Fi. Cuando se ha completado el ciclo, apague el electrodoméstico girando el selector de programa hasta la posición OFF (APAGADO).
La App Candy simply-Fi está disponible para dispositivos tanto Android como iOS, así como para tablets y smartphones.
Para conocer todos los detalles de las funciones Wi-Fi, explore la App en modo DEMO
.
Con la puerta abierta, el CONTROL REMOTO se desactivará. Para volver a habilitarlo, cierre la puerta, gire el selector de programas a cualquier posición que no sea CONTROL REMOTO y luego vuelva a seleccionarlo.
Page 95
!
ES
95
7. GUÍA RÁPIDA
1. Abra la puerta y cargue el tambor con
ropa. Asegúrese de que las prendas no dificulten el cierre de la puerta.
2.
Cierre suavemente la puerta empujándola
lentamente hasta oír el «clic» del cierre.
3. Gire el selector de programa para
seleccionar el programa de secado requerido (consulte la tabla de programas).
4. Pulse el botón de inicio del programa. La
secadora arrancará automáticamente.
5. Si abre la puerta durante el programa
para revisar la ropa, es necesario volver a pulsar el botón de inicio para reiniciar el secado después de cerrar la puerta.
6. Cuando el ciclo está a punto de terminar,
el electrodoméstico entrará en la fase de enfriamiento y se aplicará aire frío a la ropa para que la carga se enfríe.
7. Una vez finalizado el ciclo, el tambor
girará de forma intermitente para minimizar las arrugas. Esto continuará hasta que se apague el electrodoméstico o se abra la puerta.
Potencia de entrada / Potencia de fusible de corriente / Tensión de alimentación:
vea la placa de datos eléctricos.
Carga máxima: ver etiqueta energética. Clase energética: ver etiqueta energética.
8. CONTROLES Y PROGRAMAS
A
SELECTOR DE PROGRAMA con posición APAGADO
B
Botón de INICIO/PAUSA
C
Botón de INICIO DIFERIDO
D
Botón de SELECCIÓN DE CICLO DE TIEMPO/RÁPIDOS
E
Botón MEMO
F
Botón de SELECCIÓN DE SECADO
G
Botón PLANCHADO FÁCIL
H
PANTALLA
C+D
BLOQUEO INFANTIL
Para obtener un secado adecuado, no abra la puerta durante los programas automáticos.
Datos técnicos
Page 96
!
96
! Al girar el selector de programa en
ambas direcciones, es posible seleccionar el programa de secado deseado.
! Para cancelar las selecciones o apagar el
electrodoméstico, gire el selector de programa a la posición APAGADO (recuerde desenchufar el electrodoméstico).
- Configuración de idioma
! Después de enchufar el electrodoméstico
a la red eléctrica y encenderlo, pulse el botón «F» o «G» para ver en la pantalla los idiomas disponibles. ENGLISH es siempre el primer idioma que se muestra.
! Seleccione el idioma deseado pulsando
el botón de INICIO/PAUSA.
- Cambiar de idioma
Si desea cambiar la configuración del idioma, tendrá que pulsar simultáneamente los botones «F» y «G» durante unos 5 segundos. En la pantalla aparecerá escrito «ENGLISH», y se le dará la posibilidad de elegir otro idioma.
! Para iniciar el ciclo seleccionado con los
parámetros preconfigurados, pulse INICIO/PAUSA. Cuando el programa se esté ejecutando, la pantalla mostrará el tiempo restante.
! Además, si desea modificar el programa
seleccionado, pulse los botones de las opciones correspondientes, modifique los parámetros predeterminados y, seguidamente, pulse el botón de INICIO/PAUSA para empezar el ciclo.
! Tras encender el electrodoméstico,
espere unos segundos para que se ponga en marcha el programa.
DURACIÓN DEL PROGRAMA
! Cuando se selecciona un programa, la
pantalla mostrará automáticamente la duración del ciclo, el cual podrá variar en función de las opciones seleccionadas.
! Una vez iniciado el programa, se le
informará de manera permanente del tiempo restante hasta el fin del ciclo de secado.
! El electrodoméstico calcula el tiempo
hasta el fin del programa seleccionado sobre la base de una carga estándar; durante el ciclo, el electrodoméstico corrige el tiempo en función del nivel de humedad de la carga.
FIN DE PROGRAMA
! La palabra «FIN» («End» en algunos
modelos) aparecerá en la pantalla al final del programa: ahora es posible abrir la puerta.
!
Al final del ciclo, apague el electrodoméstico colocando el selector de programa en la posición de APAGADO.
ATENCIÓN
No toque las teclas al enchufar la clavija en la toma de corriente, ya que el aparato calibra los sistemas durante los primeros segundos: si se tocan las teclas, la máquina podría no funcionar correctamente. En tal caso, desenchufe el aparato y repita la operación.
SELECTOR DE PROGRAMA con posición APAGADO
Primer uso
Botón de INICIO/PAUSA
Cierre la puerta ANTES de pulsar el botón de INICIO/PAUSA.
Solo se podrán seleccionar las opciones compatibles con el programa ajustado.
Page 97
!
ES
97
PAUSAR EL ELECTRODOMÉSTICO
! Mantenga pulsado el botón de INICIO/
PAUSA durante aproximadamente 2
segundos (el nombre del programa y el tiempo restante parpadearán en la pantalla, lo que indica que el electrodoméstico está en pausa).
! Vuelva a pulsar el botón de
INICIO/PAUSA para reiniciar el programa desde el punto en que se pausó.
CANCELACIÓN DEL PROGRAMA AJUSTADO
! Para cancelar el programa, gire el
selector de programa a la posición APAGADO.
Si se produce una interrupción en la fuente de alimentación mientras el electrodoméstico está en funcionamiento, al restaurarse la alimentación, el electrodoméstico se reiniciará desde el comienzo de la fase en la que se encontraba cuando se produjo el corte.
! Este botón permite retrasar el inicio del
programa de 30 minutos (1 hora en algunos modelos) a 24 horas en intervalos de 30 minutos (1 hora en algunos modelos). El retraso seleccionado se muestra en la pantalla.
! Después de pulsar el botón de
INICIO/PAUSA, el tiempo mostrado disminuye minuto a minuto.
! Es posible transformar un ciclo de
automático a programado hasta 3 minutos después del inicio del ciclo.
! Presionar progresivamente el botón
aumenta el tiempo en intervalos de 10 minutos. Después de esta selección, para restablecer el funcionamiento de secado automático, es necesario apagar la secadora.
! En caso de incompatibilidad, todos los
testigos parpadearán rápidamente 3 veces.
! Si el selector de programa está
posicionado en los programas rápidos, presionar progresivamente el botón le permite elegir el tiempo del ciclo entre: 30-45-59 minutos.
Este botón le permite guardar las opciones configuradas en un ciclo.
MEMORIZACIÓN: cuando el ciclo esté en marcha, presione el botón MEMO durante 3 segundos. La palabra MEMO (todos los dígitos en algunos modelos) parpadeará durante 2 segundos y se configurarán las opciones conectadas al ciclo seleccionado.
RECUPERACIÓN: después de seleccionar el ciclo, pulse el botón MEMO para recuperar las opciones guardadas (no el ciclo).
El selector de programa SIEMPRE debe ponerse en la posición de APAGADO al final del ciclo de secado antes de poder seleccionar uno nuevo.
Botón de INICIO DIFERIDO
Si abre la puerta con el inicio diferido configurado, vuelva a pulsar el botón de inicio para reanudar el conteo después de volver a cerrar la puerta.
Botón de SELECCIÓN DE CICLO DE TIEMPO/RÁPIDOS
Botón MEMO
La función de inicio diferido no se puede memorizar.
Page 98
!
98
! Este botón permite configurar la opción
editable de nivel de secado deseado hasta 5 minutos después del inicio del ciclo:
Lista para plancha: deja las prendas ligeramente húmedas para facilitar el planchado.
Secado tendal: para que las prendas estén listas para tenderlas.
Secado guardar: para ropa que se puede guardar directamente.
Extra seco: para obtener prendas completamente secas, ideal para cargas completas.
! Este electrodoméstico está equipado con
la función Gestor de secado. En ciclos automáticos, cada nivel de secado intermedio antes de llegar al seleccionado
se indica mediante el parpadeo del testigo luminoso correspondiente al grado de secado alcanzado.
En caso de incompatibilidad, todos los testigos parpadearán rápidamente 3 veces.
! Durante el ciclo, esta opción establece
movimientos alternativos del tambor para reducir las arrugas y configura automáticamente el nivel de secado a «Lista para plancha» (el nivel de secado se puede cambiar después de seleccionar las opciones). Además, esta opción activa un movimiento antiarrugas del preciclo del tambor en caso de activación del inicio diferido y al final del ciclo de secado. Se activa cada 10 minutos, hasta 6 horas después del final del ciclo de secado.
! Para detener los movimientos, ponga el
selector de programa en la posición APAGADO. Resulta útil cuando no es posible sacar inmediatamente la ropa del electrodoméstico.
! Pulsando simultáneamente las teclas "C"
y "D" durante 2 segundos, la secadora permitirá bloquear las teclas. De esta forma, si pulsas accidentalmente alguna de las teclas en el display durante un ciclo, podrás evitar que se cambie el programa accidentalmente.
! El bloqueo de tecla se desactiva
sencillamente pulsando ambas teclas de nuevo, o desconectando el electrodoméstico.
! En caso de apertura de la puerta con el
BLOQUEO INFANTIL activado, el ciclo se detiene pero se mantiene el bloqueo: para reiniciar el ciclo, debe desactivar el bloqueo y pulsar el botón INICIO/PAUSA de nuevo.
! El BLOQUEO INFANTIL se puede
modificar en cualquier momento del ciclo.
La pantalla muestra el tiempo restante para completar el secado, el tiempo pospuesto en caso de selección del inicio diferido y otras configuraciones de notificaciones.
1)
TESTIGOS LUMINOSOS DE SELECCIÓN
DE SECADO
Los testigos luminosos muestran los niveles de secado que se pueden seleccionar por medio del botón correspondiente.
Botón de SELECCIÓN DE SECADO
Botón PLANCHADO FÁCIL
BLOQUEO INFANTIL
Pantalla
Page 99
!
ES
99
2) TESTIGO LUMINOSO DE DEPÓSITO DE AGUA
Se ilumina cuando es necesario vaciar el depósito de agua de condensación.
3) TESTIGO LUMINOSO DE LIMPIEZA
DEL FILTRO
Se ilumina cuando se requiere la limpieza de los filtros (el filtro inferior y el de la puerta).
4) INDICADOR Wi-Fi
! En los modelos equipados con Wi-Fi,
indica el estado de la conexión. Puede presentar los estados siguientes:
- FIJO: control remoto activado.
- PARPADEA LENTAMENTE: control remoto desactivado.
- PARPADEA RÁPIDAMENTE DURANTE
3 SEGUNDOS Y, SEGUIDAMENTE, SE APAGA: la secadora no se puede conectar
con la red Wi-Fi doméstica o todavía no ha sido registrada en la app.
- PARPADEA LENTAMENTE 3 VECES Y SE APAGA DURANTE 2 SEGUNDOS: restablecimiento de la red Wi-Fi (durante registro en la app).
- SE ENCIENDE DURANTE 1 SEGUNDO Y SE APAGA DURANTE 3 SEGUNDOS: la puerta está abierta. El control remoto no se puede activar.
! Para acceder a información completa
sobre todas las funciones y a las instrucciones de configuración de la conexión Wi-Fi, consulte:
go.candy-group.com/bm-td-ble
El ciclo estándar SECADO DE ALGODÓN ( ) es el más eficiente en cuanto a
energía y el más adecuado para secar la ropa húmeda de algodón normal.
Peso máximo de secado
Algodón
Capacidad máx. declarada
Sintéticos o Delicados
Máx. 4 kg
Programa EN 61121 para usar:
- SECADO DE ALGODÓN ESTÁNDAR
- SECADO ALGODÓN PARA PLANCHA (BLANCOS - Lista para plancha)
- TEXTIL CUIDADO FÁCIL (SINTÉTICOS - Secado tendal)
Guía de secado
Información para los laboratorios de pruebas
ATENCIÓN
Limpie los filtros antes de cada ciclo.
ATENCIÓN
La duración real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura ambiente.
ATENCIÓN
Solo para secadoras de 10/11 kg de capacidad con kit de manguera de desagüe: conecta la manguera de desagüe para recuperar el agua del condensador (según las instrucciones del capítulo dedicado a este tema).
Page 100
!
100
PROGRAMA
Opciones seleccionables
CAPACIDAD
(kg)
TIEMPO DE
SECADO (min)
BLANCOS
!
Lleno
*
DELICADOS
4
*
SINTÉTICOS
!
4
*
ZOOM
-!
- - -
3,5
*
ANTI-ARRUGAS
- - -
-
2,5
12'
RÁPIDOS 30'/45'/59'
!
-
-
2,5
*
CAMISAS
-
2,5
*
ANTIALERGIA
!
-!
-!
4
Máx. 220'
DEPORTE
-
-
4
*
VAQUEROS
-!- -!
-!
4
*
LANA
-!- -!
-!
1
70’
ALGODÓN
- - -
-
Lleno
*
OSCURA Y DE COLOR
-
4
*
REFRESCAR
- - -
-
2,5
20'
CONTROL REMOTO (Wi-Fi)
Posición que hay que seleccionar cuando se desee activar/desactivar el control remoto a través de la aplicación (por Wi-Fi).
* La duración real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura ambiente.
Tabla de programas
Loading...