Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszymi
instrukcjami przed użyciem tego urządzenia.
Instrukcje zawierają ważne informacje, które
pomogą w pełni wykorzystać możliwości urządzenia oraz zapewnią bezpieczną i prawidłową
instalację, użytkowanie i konserwację.
Przechowuj tę instrukcję w łatwo dostępnym
miejscu, aby zawsze móc z niej skorzystać
w celu bezpiecznego i właściwego użytkowania urządzenia.
Jeśli sprzedajesz urządzenie, oddajesz je lub
zostawiasz po przeprowadzce, pamiętaj, aby
przekazać również niniejszą instrukcję, aby nowy
właściciel mógł zapoznać się z urządzeniem
i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Legenda
Ostrzeżenie - Ważne informacje
dotyczące bezpieczeństwa
przetwarzaniu w celu usunięcia i właściwej utylizacji wszystkich substancji zanieczyszczających oraz odzyskania i recyklingu wszystkich
materiałów. Osoby fizyczne mogą odegrać
ważną rolę w zapewnieniu, aby ZSEE nie stał
się problemem środowiskowym. Konieczne jest
przestrzeganie kilku podstawowych zasad:
•
ZSEE nie powinien być traktowany jako odpad
komunalny;
• ZSEE należy przekazywać do odpowiednich
punktów zbiórki prowadzonych przez gminę
lub zarejestrowane firmy. W wielu krajach
duże ilości ZSEE mogą być zbierane w domu.
W wielu krajach przy zakupie nowego urządzenia stare może zostać zwrócone sprzedawcy,
który musi je odebrać bezpłatnie na zasadzie
jeden do jednego, pod warunkiem, że sprzęt jest
równoważnego typu i pełni takie same funkcje
jak dostarczone urządzenie.
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje o środowisku
DLA WIELKIEJ BRYTANII TYLKO
Po otrzymaniu urządzenia należy je
dokładnie sprawdzić pod kątem uszkodzeń. Wszelkie stwierdzone uszkodzenia należy natychmiast zgłosić kierowcy
dostawy. Alternatywnie, stwierdzone
uszkodzenia należy zgłosić sprzedawcy
w ciągu 2 dni od otrzymania.
Warunkiotoczenia
To urządzenie jest oznaczone
zgodnie z dyrektywą europejską
2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (ZSEE).
ZSEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne
skutki dla środowiska), jak i podstawowe składniki (które można ponownie wykorzystać). Ważne
jest, aby ZSEE był poddawany specjalnemu
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoobrażeńlubuduszenia!
Odłącz urządzenie od zasilania sieciowego.
Odetnij kabel sieciowy i wyrzuć go. Usuń blokadę drzwi, aby uniemożliwić dzieciom i zwierzętom zamknięcie się w urządzeniu.
użytku domowego i podobnych zastosowań, takich jak:
•
Kuchnie dla personelu w sklepach,
biurach i innych miejscach pracy;
• Domy wiejskie;
•
Klienci w hotelach, motelach i innych
środowiskach mieszkalnych;
• Hotele typu „bed and breakfast”.
•
Inne użytkowanie tego urządzenia
w gospodarstwie domowym lub typowych pracach domowych w celach
komercyjnych przez doświadczonych
lub przeszkolonych użytkowników
jest wykluczone nawet w powyższych
zastosowaniach. Jeżeli urządzenie
będzie użytkowane w sposób niezgodny z powyższym, może to skrócić
jego trwałość i unieważnić gwarancję
producenta. Jakiekolwiek uszkodzenia urządzenia lub inne szkody lub
straty wynikające z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem (nawet
w gospodarstwie domowym lub innym
lokalu mieszkalnym) nie będą akceptowane przez producenta w najszerszym
zakresie dozwolonym przez prawo.
•
To urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane
lub zostały poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia
i rozumieją związane z tym zagrożenia.
• Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci mogą przeprowadzać
czyszczenie i konserwację wyłącznie
pod nadzorem.
• Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły
się urządzeniem.
•
Dzieci w wieku poniżej 3 lat należy trzymać z dala od urządzenia, chyba że są
pod stałym nadzorem.
•
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny przewód lub zestaw dostępny
u producenta lub jego przedstawiciela
serwisowego.
•
Do podłączenia dopływu wody należy
używać wyłącznie dostarczonych węży
(nie używaj ponownie starych węży).
•
Ciśnienie wody musi wynosić od
0,03 MPa do 1 MPa.
•
Upewnij się, że dywany ani chodniki nie
blokują podstawy ani żadnego z otworów wentylacyjnych.
•
Po montażu urządzenie należy ustawić
tak, aby wtyczka była dostępna.
•
Maksymalna ilość suchego wsadu
zależy od modelu pralki (zob. „5. Panel sterowania” na stronie 11).
•
Aby zapoznać się ze specyfikacją
techniczną produktu, należy odwiedzić
stronę internetową producenta.
Połączeniaelektryczneiinstrukcje
bezpieczeństwa
Dane techniczne (napięcie zasilania
•
i pobór mocy) podane są na tabliczce
znamionowej produktu.
•
Należy się upewnić, że instalacja elektryczna jest uziemiona i zgodna ze
wszystkimi obowiązującymi przepisami
oraz że gniazdo jest zgodne z wtyczką
urządzenia. W przeciwnym razie należy
zwrócić się o wykwalifikowaną, profesjonalną pomoc.
Zdecydowanie odradza się stosowanie
konwerterów, gniazdek wielokrotnych
lub przedłużaczy.
•
Przed czyszczeniem lub konserwacją pralki należy odłączyć urządzenie
od źródła zasilania i wyłączyć dopływ
wody.
•
Nie należy ciągnąć za przewód zasilający urządzenia, aby odłączyć je od
źródła zasilania.
•
Przed otwarciem drzwiczek upewnij się,
że w bębnie nie ma wody.
OSTRZEŻENIE!
Podczas cyklu prania woda może osiągnąć bardzo wysoką temperaturę.
•
Nie wystawiać pralki na działanie deszczu, bezpośredniego światła słonecznego lub innych czynników atmosferycznych. Chronić przed możliwym
zamarznięciem.
•
Podczas przenoszenia nie podnosić
pralki, chwytając za gałki lub szufladę
na detergent; podczas transportu nigdy
nie opierać drzwi o wózek. Zalecamy,
aby pralkę podnosiły dwie osoby.
•
W przypadku awarii i/lub nieprawidłowego działania należy wyłączyć pralkę,
zakręcić zawór wody i nie manipulować
przy urządzeniu.
•
Natychmiast skontaktuj się z centrum
obsługi klienta i używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może zagrażać bezpieczeństwu urządzenia.
Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do prania rzeczy, które można prać
w pralce. Zawsze postępuj zgodnie
z instrukcjami podanymi na etykiecie
każdej metki odzieży. Jest przeznaczony
wyłącznie do użytku domowego wewnątrz
domu. Nie jest przeznaczone do użytku
komercyjnego ani przemysłowego.
Zmiany lub modyfikacje urządzenia są
niedozwolone. Niezamierzone użycie
może spowodować zagrożenie i utratę
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji
i odpowiedzialności.
Upewnij się, że wszystkie śruby transportowe
zostały usunięte.
•
Urządzenie należy przenosić zawsze w co najmniej dwie osoby, ponieważ jest ono ciężkie.
• Wyjmij urządzenie z opakowania.
•
Usuń wszystkie materiały opakowaniowe,
w tym folię ochronną z obudowy, podstawę
z polistyrenu i trzymaj je poza zasięgiem
dzieci. Podczas otwierania opakowania na
plastikowej torbie i iluminatorze mogą być
widoczne krople wody. To normalne zjawisko
wynika z testów wodnych w fabryce.
Uwaga:Utylizacjaopakowań
Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i utylizować je
w sposób przyjazny dla środowiska.
Po otwarciu opakowania termokurczliwego
znajdziesz cztery podkładki redukujące
hałas. Służą one do redukcji szumów (①
rys. 2-1).
2.
Połóż pralkę na boku, otworem skierowanym do góry, dolną stroną w kierunku operatora (② rys. 2-1).
3.
Wyjmij podkładki redukujące hałas i usuń
dwustronną samoprzylepną folię ochronną;
wklej wokół dna; podkładki wygłuszające pod szafką pralki, jak pokazano na
③ rysunku 2-1 (dwie dłuższe podkładki
w pozycji 1 i 3, dwie krótsze podkładki
w pozycji 2 i 4). Na koniec ponownie ustaw
pralkę pionowo.
2-1
2-2
2-3
Śruba uszczel-
niająca (1234)
Wyjmij cztery śruby
uszczelniające
opakowaniowe
Ściana
z otworami
(12345)
Zaślep ścianę
z pięcioma
otworami
PL
2.3 Zdemontujśrubytransportowe
Zabezpieczenie transportowe z tylnej strony
jest przeznaczone do mocowania elementów
antywibracyjnych wewnątrz urządzenia podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom
wewnętrznym. Wszystkie elementy (T1, T2, T3
i T4, rys. 2-2) należy zdemontować przed użyciem.
1.
Wykręć wszystkie 4 śruby (T1 - T4) (rys. 2-3).
2. Włóż zaślepki do 5 otworów.
Uwaga:Przechowujwbezpiecznym
miejscu
Wszystkie części zabezpieczenia transportowego należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu do późniejszego użycia. Za każdym
razem, gdy urządzenie ma zostać przeniesione, należy najpierw ponownie zamontować
części zabezpieczające.
Jeśli pralka ma zostać przeniesiona w odległe miejsce, należy wymienić śruby transportowe usunięte przed instalacją, aby zapobiec
uszkodzeniu. Montaż odbywa się w odwrotnej
kolejności.
2.5 Wyrównanieurządzenia
Wyreguluj wszystkie nóżki (rys. 2-4), aby
wypoziomować pozycję. Zminimalizuje to
wibracje, a tym samym hałas podczas użytkowania. Zmniejszy to również zużycie. Do
regulacji zalecamy użycie poziomicy. Podłoga
powinna być możliwie stabilna i płaska.
1.
Poluzuj przeciwnakrętkę (1) za pomocą
klucza.
2.
Wyreguluj wysokość, obracając stopkę
(2).
3. Dokręć blokadę (1) do obudowy.
2.6 Przyłączewodyspustowej
Prawidłowo zamocuj wąż spustowy wody do
instalacji rurowej. Wąż musi sięgać w jednym miejscu do wysokości od 80 do 100 cm
ponad dolną linię urządzenia! Jeśli to możliwe,
zawsze trzymaj wąż odpływowy przymocowany do zacisku z tyłu urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
•
Do podłączenia należy używać wyłącznie
dostarczonego zestawu węży.
• Nigdy nie używaj ponownie starych zestawów węży!
• Podłącz tylko do zimnej wody.
•
Przed podłączeniem sprawdź, czy woda
jest czysta i przejrzysta.
Możliwe są następujące połączenia:
2.6.1 Wążspustowydozlewu
•
Zawieś wąż odpływowy ze wspornikiem
w kształcie litery U o odpowiednim rozmiarze nad krawędzią zlewu (rys. 2-5).
•
Podporę w kształcie litery U należy odpowiednio zabezpieczyć przed ześlizgnięciem.
2.6.2 Wążodpływowydoprzyłącza
ścieków
•
Wewnętrzna średnica rury kanalizacyjnej
z otworem odpowietrzającym musi wynosić
minimum 40 mm.
•
Umieść wąż odpływowy na długości
80-100 mm w rurze kanalizacyjnej.
•
Zamocuj wspornik U i odpowiednio go
zabezpiecz (rys. 2-6).
Połączenie czopowe jest zwykle zamykane
podkładką (A). Należy ją usunąć, aby zapobiec
awariom (rys. 2-7).
•
Zamocuj wąż odpływowy za pomocą opaski
zaciskowej.
UWAGA!
• Wąż odpływowy nie powinien być zanurzony
w wodzie i powinien być dobrze zamocowany
i szczelny. Jeśli wąż odpływowy zostanie położony na ziemi lub jeśli rura znajduje się na
wysokości mniejszej niż 80 cm, pralka będzie
w sposób ciągły odprowadzać wodę podczas
napełniania (samozasysanie).
•
Wąż odpływowy nie może być przedłużany.
W razie potrzeby skontaktuj się z serwisem
posprzedażowym.
2-7
PL
2.7 Przyłączezimnejwody
Upewnij się, że uszczelki są włożone.
1.
Podłącz wąż doprowadzający wodę zagiętą
końcówką do urządzenia (rys. 2-8). Dokręć
połączenie śrubowe ręcznie.
2.
Drugi koniec podłącz do kranu z gwintem
3/4” (rys. 2-9).
2.8 Połączenieelektryczne
Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy:
•
zasilanie, gniazdo i bezpieczniki są zgodne
z tabliczką znamionową.
•
Gniazdko elektryczne jest uziemione i nie
używa się rozgałęźnika ani przedłużacza.
z prania zostały wyjęte przedmioty metalowe, takie jak spinki do włosów, szpilki,
monety;
-
poszewki na poduszki są zapięte na guziki,
zamki błyskawiczne są zasunięte, luźne
i długie paski są zawiązane;
-
zostały usunięte rolki, haczyki lub klipsy
z zasłon;
-
etykieta ze wskazówkami dotyczącymi prania odzieży została dokładnie przeczytana;
-
uporczywe plamy zostały usunięte za
pomocą specjalnych detergentów.
•
Podczas prania dywaników, narzut na łóżko
lub innej ciężkiej odzieży zalecamy unikanie
wirowania.
•
Aby prać wełnę, upewnij się, czy daną rzecz
można prać w pralce. Sprawdź metkę tkaniny.
• Między kolejnymi cyklami prania drzwiczki
należy zostawiać uchylone, żeby zapobiec
powstawaniu nieprzyjemnych zapachów
wewnątrz urządzenia.
3.2 Przydatneporadydotyczące
oszczędzania
Poniższe wskazówki dotyczą użytkowania
urządzenia w oszczędny i ekologiczny sposób.
• Urządzenie należy napełniać zalecaną ilością wsadu podaną w tabeli programów pozwoli to ZAOSZCZĘDZIĆ energię oraz
wodę.
•
Prędkość wirowania wpływa na poziom
hałasu oraz wilgotność wypranych tkanin:
przy większych obrotach urządzenie pracuje głośniej, ale pranie jest bardziej suche.
• Najbardziej wydajne programy pod względem połączonego zużycia wody i energii to
zazwyczaj te, które trwają dłużej i wykorzystują niższe temperatury.
•
Zeskanuj kod QR na etykiecie energetycznej, aby uzyskać informacje o zużyciu
energii. Rzeczywiste zużycie energii może
różnić się od deklarowanego w zależności
od warunków lokalnych.
Zmaksymalizujwielkośćwsadu
• Zoptymalizuj wykorzystanie energii, wody,
detergentu i czasu, ładując do pralki zalecaną maksymalną wielkość wsadu.
Oszczędzaj do 50% energii, piorąc cały
wsad zamiast dwa razy po połowie.
Czykoniecznejestpraniewstępne?
• Tylko do mocno zabrudzonego prania!
OSZCZĘDZAJ detergent, czas, wodę
i energię, NIE wybierając opcji Pranie
wstępne w przypadku prania lekko lub normalnie zabrudzonego.
Czy konieczne jest pranie wgorącej
wodzie?
•
Przed praniem plamy należy wstępnie usunąć za pomocą odplamiacza. Zaschnięte
plamy należy uprzednio moczyć w wodzie,
aby uniknąć konieczności prania w gorącej
wodzie. Oszczędzaj energię, korzystając
z programu prania w niskiej temperaturze.
3.3 Dozowaniedetergentu
Poniżej zamieszczamy krótki poradnik
z zaleceniami i wskazówkami dotyczącymistosowaniadetergentu.
• Należy korzystać wyłącznie z detergentów
przeznaczonych do stosowania w pralkach.
•
Detergent należy dobierać do typu
(bawełna, tkaniny delikatne, syntetyczne,
wełna, jedwab itp.) i koloru tkaniny, rodzaju
oraz stopnia zabrudzenia, a także temperatury danego programu prania.
•
Właściwą ilość detergentu, zmiękczacza
lub innych dodatków należy każdorazowo
dokładnie sprawdzać w instrukcji producenta: prawidłoweużytkowanieurzą-
Podczaspraniamocnozabrudzonychbiałychrzeczyzalecamystosowanieprogramówdoprania bawełnywtemperaturze
60°C lub wyższej i zwykłego proszku do prania
(mocnego) zawierającego środki wybielające,
które w średnich i wysokich temperaturach
zapewniają doskonałe rezultaty.
Wprzypadkupraniawtemperaturzeod
40°Cdo60°C rodzaj użytego detergentu musi
być odpowiedni do rodzaju tkaniny i stopnia
zabrudzenia. Do tkanin „białych” lub o trwałym
kolorze i silnie zabrudzonych nadają się zwykłe
proszki, natomiast do tkanin kolorowych i lekko
zabrudzonych odpowiednie są detergenty
w płynie lub proszki „chroniące kolor”.
Dopraniawtemperaturachponiżej40°C
zalecamy stosowanie detergentów w płynie lub
detergentów specjalnie oznaczonych jako odpowiednie do prania w niskich temperaturach.
Dopraniawełnylubjedwabiu należy używać wyłącznie detergentów przeznaczonych
specjalnie do tych tkanin.
Zbyt duża ilość detergentu prowadzi do nadmiernego powstawania piany, co uniemożliwia prawidłowe ukończenie cyklu. Dodatkowo
może wpływać na jakość prania i wirowania.
Stosowanie ekologicznych detergentów niezawierających fosforanów może mieć następujące skutki:
-
bardziejmętnawodadopłukania: Ten
efekt jest związany z zawieszonymi zeolitami, które nie mają negatywnego wpływu
na skuteczność płukania.
-
białyproszek(zeolity)napraniupod
konieccyklu: jest to normalne, proszek
nie wchłania się przez tkaninę i nie zmienia jej koloru.
Aby usunąć zeolity, wybierz program płukania. W przyszłości rozważ użycie nieco
mniejszej ilości detergentu.
- pianawwodzieprzyostatnimpłukaniu:
nie musi oznaczać niewystarczającego
płukania. Rozważ użycie mniejszej ilości
detergentu w kolejnych praniach.
-
obfitapiana: Dzieje się tak często wskutek obecności w detergentach anionowych
środków powierzchniowo czynnych, które
trudno wyeliminować z prania.
W takim przypadku nie ma konieczności
ponownego płukania, aby wyeliminować te
efekty. To jest nieważne.
Sugerujemy wykonanie cyklu prania konserwacyjnego przy użyciu firmowego środka
czyszczącego.
Jeśli problem będzie się powtarzał lub jeśli
podejrzewasz awarię, natychmiast skontaktuj
się z autoryzowanym centrum obsługi klienta.
W razie potrzeby można wybrać lub anulować
sygnał dźwiękowy; zob. „8.8 Aktywacja lub dez‑aktywacja brzęczyka” na stronie 22.
3 Szufladka na detergent/płyn
zmiękczający
5.1 WYŁ.
Włącz/wyłącz pralkę za pomocą tego przycisku zasilania (rys. 5-2).
5.2 Wybórprogramów
Obracając pokrętło (rys. 5-3).
Po użyciu przycisku zasilania do włączenia
komputera dostępnych jest łącznie 16 programów. Program domyślny zostanie wyświetlony
po włączeniu komputera, a wybranie przycisku spowoduje zmianę nazwy programu.
5.3 Wyświetlacz
Na wyświetlaczu (rys. 5-4) pojawiają się
następujące informacje:
Otwórz szufladę dozownika, widoczne są
następujące elementy (rys. 5-5):
1. komora na proszek lub płyn do prania.
Przełącznik klapki detergentu, podnieś
2.
go, aby użyć detergentu w proszku,
opuść, aby użyć detergentu w płynie.
3. Wsyp niewielką ilość proszku do prania.
4. Komora na środek zmiękczający.
Blokada; po jej naciśnięciu wysuwa się
5.
szuflada dozownika.
Zalecenia dotyczące rodzaju detergentów
odnoszą się do różnych temperatur prania.
Zapoznaj się z instrukcją detergentu (zob. „8.1 Wybór detergentu” na stronie 20).
5.5 Przyciskifunkcyjne
Przyciski funkcyjne (rys. 5-6) aktywują dodatkowe opcje w wybranym programie przed jego
uruchomieniem. Wyświetlane są odpowiednie
wskaźniki.
Po wyłączeniu urządzenia lub ustawieniu
nowego programu wyświetlane są wszystkie
opcje.
Jeśli przycisk ma wiele opcji, żądaną opcję
można wybrać, naciskając go sekwencyjnie.
Dotknięcie przycisku sprawi, że, jeśli odpowiednia ikona jest lekko podświetlona, funkcja jest nieaktywna. Natomiast jeśli ikona jest
jasno podświetlona, oznacza to, że dana funkcja została wybrana.
5-5
5-6
Uwaga:Ustawieniafabryczne
Aby uzyskać najlepsze wyniki, każdy program
ma dobrze zdefiniowane specyficzne ustawienia
domyślne.
Jeśli nie ma specjalnych wymagań, zalecane
są ustawienia domyślne.
5.5.1 Ustawienia„”(rys.5-7)
•
Po dotknięciu tego przycisku (rys. 5-7) na
ekranie wyświetli się komunikat „OBRÓĆ
POKRĘTŁO I NACIŚNIJ PRZYCISK USTAWIENIA, ABY POTWIERDZIĆ”. Za pomocą
pokrętła można wybrać język i rodzaj
5-7
sygnału dźwiękowego.
•
Po dotknięciu przycisku Start/Stop, na ekranie wyświetli się „JĘZYK”. Kliknij ponownie,
aby wyświetlić dany język, np. ANGIELSKI.
Za pomocą pokrętła zmień ustawiony język
i ponownie dotknij przycisku Start/Stop, aby
potwierdzić wybór.
Dotknij wyświetlacza, aby aktywować tryb
„DŹWIĘK”, a następnie dotknij przycisku
Start/Stop, aby włączyć brzęczenie. Obróć
pokrętło, aby wyświetlić „WŁ.” lub „WYŁ.”,
a następnie ponownie dotknij przycisku
Start/Stop, aby potwierdzić.
5.5.2 Przyciskfunkcyjny„”(rys.5-8)
•
Naciśnij przycisk rezerwacji, aby wejść
w wybór rezerwacji, a koder będzie mógł
wybrać czas rezerwacji.
•
Naciśnij przycisk , aby potwierdzić
godzinę rezerwacji, a następnie ponownie
naciśnij przycisk Start i Stop, aby uruchomić
program.
•
Naciśnij przycisk jeden raz, aby włączyć
opóźniony start. Opóźnienie zwiększa się
w krokach co 30 minut, maksymalnie do
24 godzin. Potwierdź poprzez naciśnięcie
przycisku . Rozpocznie się odliczanie
opóźnienia i zakończy program.
5.5.3 Przyciskfunkcyjny„ ”
•
Naciśnij ten przycisk (rys. 5-9), aby zmienić
temperaturę prania w programie. Jeśli nie
świeci się żadna kontrolka i wyświetla się
„0”, woda nie zostanie podgrzana.
5-8
PL
5-9
5-10
5-11
5.5.4 Przyciskfunkcyjny„”
•
Dotknij ten przycisk (rys. 5-10), aby zmienić
lub anulować wirowanie programu. Jeśli nie
świeci się żadna kontrolka i wyświetla się
„--”, urządzenie nie będzie wirować.
5.5.5 Przyciskfunkcyjny„”
Dotknięcie tego przycisku (rys. 5-11) powoduje wybranie następujących funkcji:
• Szybkiepranie „
”
Z tej opcji można skorzystać, gdy wsad jest
niewielki i nie ma potrzeby intensywnego
prania. Opcja ta skraca czas cyklu, gdyż
jego intensywność jest mniejsza. Po włączeniu świeci się ikona wskaźnika (A).
• Intensywnepranie „
”
Ta opcja pozwala zwiększyć intensywność
wybranego cyklu, zwiększając jego czas.
Jest wskazana w przypadku mocno zabrudzonej odzieży. Po włączeniu świeci się
ikona wskaźnika (B).
Dotknięcie tego przycisku (rys. 5-12) powoduje wybranie następujących funkcji:
• Bezzagnieceń „”
Dzięki tej opcji po zakończeniu wirowania
pralka pracuje w trybie przerywanym, aby
wytrzepać ubrania, zapobiegając powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów,
redukując zagniecenia i wygładzając je po
rozwieszeniu.
W przypadku funkcji „BEZ ZAGNIECEŃ”
maksymalna prędkość wirowania zostanie zmniejszona. Po wybraniu tej funkcji
użytkownik nie ma już możliwości wyboru
prędkości. Nie można wybrać jednocześnie.
• Noc „
”
Ta funkcja umożliwia pranie o dowolnej
porze, także w nocy: prędkość wirowania
zostanie zmniejszona, a poziom hałasu
będzie niższy. Po ostatnim płukaniu woda
pozostanie w bębnie, co powoli na idealne
rozprowadzenie włókien, a cykl zostanie
automatycznie wstrzymany. Aby zakończyć cykl z fazą odpompowania i wirowania,
należy nacisnąć przycisk Uruchom.
Po włączeniu świeci się ikona wskaźnika
(wstaw ikonę)
5.5.7 Przyciskfunkcyjny„”
Dotknięcie tego przycisku (rys. 5-13) powoduje wybranie następujących funkcji:
• Praniewstępne „”
Ta opcja aktywuje pranie wstępne, które jest
szczególnie przydatne w przypadku bardzo zabrudzonych artykułów (funkcja jest
dostępna tylko dla niektórych programów,
jak podano w tabeli programów). Zalecamy
nie stosować detergentu w ilości wskazanej
na opakowaniu lub używać go w niewielkiej
ilości.
• Dodatkowepłukanie„”
Ta opcja pozwala na ustawienie dodatkowego płukania na końcu cyklu prania. Jest
to przydatne dla osób z delikatną i wrażliwą skórą, która reaguje podrażnieniem
lub uczuleniem na nawet niewielkie pozostałości detergentu. Zalecamy korzystanie
z tej funkcji również w przypadku ubranek
dziecięcych oraz bardzo zabrudzonych
artykułów, których wypranie wymaga użycia dużych ilości detergentu, jak również
ręczników, których włókna mają tendencję
do wchłaniania detergentu.
5.5.8 Przyciskfunkcyjny„
”
Dotknij tego przycisku (rys. 5-14):
• jeśli urządzenie nie jest sparowane z aplikacją „hOn”, krótkie naciśnięcie przycisku
powoduje rozpoczęcie procesu parowania;
•
jeśli urządzenie zostało sparowane z aplikacją „hOn”, krótkie naciśnięcie przycisku
powoduje uruchomienie zdalnego sterowania.
Długie naciśnięcie tego przycisku powoduje
usunięcie danych uwierzytelniających parowanie.
Uwaga:
Te opcje prania należy wybrać przed naciśnięciem przycisku START/PAUZA. Jeśli wybrana
opcja nie jest zgodna z ustawionym programem
prania, jej kontrolka zgaśnie.
5.5.9 Przyciskfunkcyjny„”
Delikatnie dotknij tego przycisku (rys. 5-15),
aby uruchomić lub przerwać aktualnie wyświetlany program.
Uwaga:Blokadarodzicielska
Po uruchomieniu programu naciśnij długo
+
, aby wybrać blokadę rodzicielską. Podczas otwierania blokady rodzicielskiej wyświetla
się „Blokada rodzicielska włączona”, a podczas
zamykania blokady rodzicielskiej wyświetla się
„Blokada rodzicielska wyłączona”.
5.6 Pierwszeuruchomienie
5.6.1 Ustawieniejęzyka
Po podłączeniu urządzenia do prądu i włączeniu go należy wybrać rodzaj języka, obracając
pokrętło i wciskając przycisk start/stop, aby
wybrać język.
5.6.2 Zmieńjęzyk
Wybierz ponownie język, ustawiając przycisk,
obróć pokrętło, aby wybrać typ języka i naciśnij przycisk start/stop, aby wybrać bieżący
typ języka.
5.6.3 Przełącznikdźwięku
Po włączeniu komputera wybierz język i przełącznik dźwięku. Obróć pokrętło, aby wybrać
przełącznik dźwięku.
Gdy dźwięk jest włączony, funkcja Głos jest
włączona.
5-14
5-15
Gdy dźwięk jest wyłączony, funkcja Głos jest
wyłączona.
Naciśnij przycisk start/stop, aby wybrać bieżący stan przełącznika dźwięku.
5.6.4 Ustawprzełącznikdźwięku
Po włączeniu komputera wybierz język i przełącznik dźwięku. Obróć pokrętło, aby wybrać
przełącznik dźwięku.
•
Obróć pokrętło, aby wybrać przełącznik
dźwięku. Gdy dźwięk jest włączony, funkcja
Głos jest włączona. Gdy dźwięk jest wyłączony, funkcja Głos jest wyłączona.
•
Naciśnij klawisze start i stop, aby wybrać
bieżący stan przełącznika dźwięku.
•
Możesz ponownie wybrać przełącznik
dźwięku, ustawiając przycisk.
•
Obróć pokrętło, aby wybrać przełącznik
dźwięku. Gdy dźwięk jest włączony, funkcja
Głos jest włączona. Gdy dźwięk jest wyłączony, funkcja Głos jest wyłączona.
•
Naciśnij klawisze start i stop, aby wybrać
bieżący stan przełącznika dźwięku.
Uwaga:
Wybranie opcji Wyłącz dźwięk powoduje jedynie
wyłączenie dźwięku komunikatu, a nie dźwięku
alarmu.
1) Niewielką ilość detergentu można dodać tylko w przypadku prania wstępnego.
2) Eco 40-60 po zmianie parametrów zmienił nazwę programu na Bawełna.
16
Page 17
6.1 Opisprogramów
Aby zapewnić możliwość prania różnych
rodzajów tkanin o różnym stopniu zabrudzenia, pralka oferuje szereg specjalnych programów (zob. tabela programów).
Program należy wybrać zgodnie z instrukcjami prania umieszczonymi na metkach,
szczególnie jeśli chodzi o zalecaną maksymalną temperaturę.
Niektóre większe sztuki prania, takie jak
dżinsy czy ręczniki, należy zawsze prać
oddzielnie.
• Nie wolno nigdy mieszać ze sobą różnych
tkanin FARBUJĄCYCH.
ECO40-60
Program ECO 40-60 umożliwia pranie normalnie zabrudzonej odzieży bawełnianej,
którą można prać w temperaturze od 60°C
do 40°C, łącznie w tym samym cyklu. Ten
program jest wykorzystywany do oceniania
zgodności z unijnymi przepisami Ecodesign
(ekologiczne projektowanie produktów).
SPECJALNY39’
Program ten umożliwia wspólne pranie różnych tkanin, takich jak bawełna, tkaniny
syntetyczne i mieszane, w ciągu zaledwie
39 minut w temperaturze 40°C (lub niższej).
Program ten jest szczególnie odpowiedni do
lekko zabrudzonych tkanin, do połowy nominalnego wsadu.
zabrudzonego mieszanego prania bawełny
i materiałów syntetycznych. Program zalecany do małych wsadów i delikatnie zabrudzonej odzieży.
PRANIEWTEMP.20°C
Ten innowacyjny program pozwala na pranie
różnych kolorów i rodzajów tkanin (na przykład bawełny, syntetyków i tkanin mieszanych)
z wyjątkową dokładnością w temperaturze
zaledwie 20°C.
ANTYSMOG
Program ten charakteryzuje się wysoką temperaturą i może wykorzystywać parę, aby
lepiej pielęgnować i usuwać plamy, pozostawiając mniej pozostałości detergentu. Nadaje
się wyłącznie do prania odzieży wykonanej
z bawełny i lnu.
HIGIENAPLUS59’
Ten program prania jest w stanie utrzymać
temperaturę 60°C przez dłuższy czas, łącząc
działanie pary z intensywnym płukaniem, by
zapewnić czystą i higieniczną odzież. Polecany do tkanin bawełnianych.
BAWEŁNA
Ten program jest odpowiedni do prania kolorowych ubrań bawełnianych w temperaturze
40°C lub do zapewnienia najwyższego stopnia
czystości w przypadku prania tkanin bawełnianych w temperaturze 60°C lub 90°C. Końcowe
wirowanie odbywa się z maksymalną prędkością, która doskonale odprowadza wodę.
DELIKATNY
Program opracowany z myślą o praniu delikatnej odzieży w niskiej temperaturze przez
krótki czas. Długie i dokładne płukanie doskonale wpływa na włókna tkanin.
PL
SZYBKI
Oszczędność bez kompromisów! Ten nowy
program może być używany do uzyskania
doskonałych efektów przy jednoczesnym
oszczędzaniu wody, energii, detergentu oraz
czasu. Ta opcja umożliwia pranie w średniej temperaturze odpowiedniej dla lekko
W tym programie wykonywane są 2 cykle
płukania z pośrednim wirowaniem (możliwe
jest zmniejszenie obrotów lub wyłączenie
wirowania za pomocą odpowiedniego przycisku). Program umożliwia płukanie tkanin
dowolnego rodzaju, na przykład po praniu
ręcznym.
17
Page 18
ODPOMPUJ&ODWIRUJ
W tym programie wykonywane jest odpompowanie wody i wirowanie z maksymalną
prędkością. Istnieje możliwość usunięcia lub
zmniejszenia wirowania za pomocą przycisku
WYBÓR WIROWANIA.
BĘBENCZYSTY
Ten program służy do przeprowadzenia samooczyszczania pralki. Zalecamy samoczyszczenie bębna po 50-krotnym użyciu pralki.
Podczas korzystania z tego programu nie
należy dodawać żadnego detergentu do prania ani środka do czyszczenia pralki.
INTELIGENTNEPRANIE
Nowa technologia POWER CARE dzięki idealnemu połączeniu wody i detergentu zapewnia
maksymalną pielęgnację ubrań w temperaturze 30°C przy doskonałej wydajności prania.
Ten innowacyjny program jest w stanie
automatycznie dostosować czyszczenie do
wydajności i rodzaju wsadu, aby uzyskać jak
najlepsze wyniki.
PRANIERĘCZNE
Program ten wykonuje cykl prania przeznaczony dla tkanin wełnianych, które można
prać w pralce, a także artykułów przeznaczonych do prania ręcznego.
JASNEKOLORY
Nadaje się do prania dużych ubrań, które nie
są zbyt brudne, może pomóc w praniu większej liczby ubrań.
Procedurasprawdzanialiczbycykli,
którewykonałamaszyna.
Procedura: w trybie gotowości wybierz
najpierw program „Bawełna”, a następnie wybierz
oraz w tym samy czasie, wyświetli liczbę uruchomionych cykli
przez 2 sekundy, a następnie powróci do
interfejsu gotowości. Skumulowana liczba
uruchomionych cykli zostanie dodana po
zakończeniu programu. Bieżące cykle
będą wyświetlane w postaci szesnastkowej, jeśli przekraczają wartość 9999.
SYNTETYKI
Ten program umożliwia jednoczesne pranie
różnych rodzajów tkanin i kolorów. Pralka
optymalnie dostosowuje obroty bębna
i poziom wody na etapach prania i płukania.
Precyzyjne wirowanie redukuje zagniecenia
tkanin.
DŻINSY
Idealne połączenie oszczędności czasu i skuteczności. Program stworzony z myślą o usuwaniu brudu z odzieży sportowej. Cykl prania
w niskiej temperaturze zalecany do niewielkich wsadów tkanin syntetycznych.
Rzeczywiste zużycie energii może różnić się
od deklarowanego w zależności od warunków
lokalnych.
Automatycznawaga
Urządzenie jest wyposażone w funkcję rozpoznawania wsadu. Przy małym obciążeniu
energia, woda i czas prania zostaną automatycznie zredukowane w niektórych programach.
Domyślny czas wyświetlania może się różnić
w zależności od wagi wsadu, w przypadku
programu „Tkaniny syntetyczne, Bawełna,
Bawełna 20°C, Pranie w zimnej wodzie, Inteligentne pranie”.
L = detergent w żelu/płynie P = detergent w proszku O = opcjonalne - = nie
W przypadku stosowania detergentu w płynie nie zaleca się włączania opóźnienia czasowego.
Polecamy w przypadku użycia następujących środków:
•
proszek do prania: 20°C do 90°C (najlepsze użycie: 40-60°C)
•
Detergent tkanin kolorowych: 20°C do 60°C (najlepsze użycie: 30-60°C)
• Detergent do wełny/tkanin delikatnych: 20°C do
30°C (najlepsze użycie: 20-30°C)
•
Wybierz temperaturę prania 90°C tylko w przypadku szczególnych wymagań higienicznych.
•
Jeśli wybierzesz temperaturę wody 60°C lub wyższą, radzimy używać mniej detergentu.
•
Lepiej jest używać proszku do prania o mniejszej
ilości lub bez piany.
•
Sugerowany rodzaj detergentu w trybie zdalnego sterowania zależy od programu wybranego
w aplikacji.
20
Page 21
8.2 Dodawaniedetergentu
1. Wysuń szufladę na detergent.
2.
Umieść wymagany detergent w odpowiednich przegródkach (rys. 8-1).
3. Delikatnie wsuń szufladę.
•
Usuń pozostałości detergentu przed następ-
nym cyklem prania z szuflady na detergent.
•
Nie nadużywaj detergentu ani środek zmiękczający.
•
Postępuj zgodnie z instrukcją na opakowaniu
detergentu.
•
Detergent należy zawsze uzupełniać tuż
przed rozpoczęciem cyklu prania.
•
Skoncentrowany detergent w płynie należy
rozcieńczyć przed dodaniem.
•
Nie używać detergentu w płynie, jeśli
wybrano funkcję „Opóźnienie”.
•
Ostrożnie wybierz ustawienia programu
zgodnie z symbolami pielęgnacji na wszyst-
kich etykietach prania i z tabelą programów.
8-1
PL
8-2
8.3 Wybierzprogram
Aby uzyskać najlepsze rezultaty prania,
należy wybrać program dostosowany do
stopnia zabrudzenia i rodzaju ubrań. Obróć
pokrętło programatora (rys. 8-2), aby wybrać
odpowiedni program. Na wyświetlaczu pojawi
się nazwa wybranego programu.
Usuwaniezapachów
Przed pierwszym użyciem zalecamy uruchomić
program „CZYSZCZENIE BĘBNA” w celu usunięcia ewentualnych szkodliwych pozostałości.
Nie dodawaj żadnego detergentu ani specjalnego środka do czyszczenia urządzenia do
przegródki na środek piorący (2).
8.4 Dodajindywidualnewybory
Wybierz wymagane opcje i ustawienia
(rys. 8-3); zob. Panel sterowania.
8.5 Uruchomprogramprania
Naciśnij przycisk „Start/Pauza” (rys. 8-4),
aby rozpocząć. Urządzenie pracuje zgodnie
z aktualnymi ustawieniami. Zmiany są możliwe tylko poprzez anulowanie programu.
Aby przerwać trwający program, naciśnij
delikatnie przycisk „Start/Pauza”. Na ekranie
wyświetli się przycisk „pauza”. Naciśnij go
ponownie, aby wznowić działanie.
Aby anulować uruchomiony program i wszystkie jego indywidualne ustawienia:
1.
Dotknij przycisku „Start/Pauza”, aby przerwać trwający program.
2. Obróć pokrętło na program ODPOMPO-
WANIE I WIROWANIE i wybierz opcję
„BEZ WIROWANIA”, aby odpompować
wodę.
3.
Po zamknięciu programu i ponownym
uruchomieniu urządzenia wybierz nowy
program i uruchom go.
4.
Po zamknięciu programu i ponownym
uruchomieniu urządzenia wybierz nowy
program i uruchom go.
8.7 Popraniu
Blokadadrzwi
• Ze względów bezpieczeństwa podczas
cyklu prania drzwiczki są częściowo
zablokowane. Otwarcie drzwi jest możliwe tylko po zakończeniu programu lub
po prawidłowym anulowaniu programu
(zobacz powyższy opis).
•
W przypadku wysokiego poziomu
wody, wysokiej temperatury wody oraz
podczas wirowania nie ma możliwości
otwarcia drzwiczek; Wyświetlana jest
Blokada.
Trybczuwania/tryboszczędzaniaenergii
Włączone urządzenie przejdzie w tryb czuwania, jeśli nie zostanie uruchomione w ciągu
2 minut przed rozpoczęciem programu lub
po zakończeniu programu, z wyjątkiem trybu
ZDALNEGO STEROWANIA. Wyświetlacz wyłącza się. To oszczędza energię.
Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć.
8.8 Aktywacjalubdezaktywacjabrzęczyka
Sygnał akustyczny można w razie potrzeby
zdezaktywować:
Naciskając klawisz ustawień, aby wybrać
przełącznik głosu, naciśnij klawisz ustawień,
aby najpierw wybrać język, naciśnij przycisk
potwierdzenia, aby przejść do wyboru głosu,
ikona automatycznie przejdzie do interfejsu wyboru głosu, głos zostanie włączony po
wybraniu opcji „Głos włączony” lub wyłączony
po wybraniu opcji „Głos wyłączony”, potwierdź
wybór klawiszami Start/Stop.
1.
Po zakończeniu wyświetla się komunikat
Koniec.
2. Urządzenie wyłącza się automatycznie.
3.
Wyjmij pranie tak szybko, jak to możliwe,
aby się nie pogniotło.
4. Zamknij dopływ wody.
5. Odłącz przewód zasilający.
6.
Otwórz drzwiczki, aby zapobiec nagromadzeniu wilgoci i zapachów. Pozostaw
otwarte, gdy urządzenie nie jest używane.
Częstotliwość (OFR) 2400 MHz - 2483,5 MHz
Maks. moc (EIRP)20dBM
Standard bezprzewo-
dowy
IEEE802.11b/g/n &
BLE V4.2
(Wi-Fi)
9.1 Ogólneinformacje
To urządzenie jest wyposażone w technologię
Wi-Fi, która umożliwia zdalne sterowanie nim
za pośrednictwem aplikacji.
Rejestracja
OSTRZEŻENIE!
Należy przestrzegać środków ostrożności
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi
i upewnić się, że są one przestrzegane nawet
podczas obsługi urządzenia za pośrednictwem aplikacji hOn, gdy jesteś poza domem.
Należy także postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w aplikacji hOn.
9.2 Wymagania
Jeden router bezprzewodowy (protokół
1.
802.11b/g/n), który obsługuje tylko pasmo
częstotliwości 2,4 GHz. Długość identyfikatora SSID routera wynosi 1–31 znaków
(w tym 1 i 31), a hasło to 8–64 znaki. Minimalna długość hasła musi wynosić 8 znaków. Metody szyfrowania routera obejmują
otwarte, WPA-PSK i WPA2-PSK.
2.
Aplikacja jest dostępna na urządzenia
z systemem Android, Huawei lub iOS,
zarówno na tablety, jak i smartfony.
3.
Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym może odbierać silny sygnał
Wi-Fi. Jeśli po prawidłowym powiązaniu
urządzenia z aplikacją nie zostanie ono
prawidłowo podłączone do routera bezprzewodowego, na wyświetlaczu nie
pojawi się ikona Wi-Fi.
9.3 PobierzizainstalujaplikacjęhOn
Pobierz aplikację hOn na swoje urządzenie
poprzez zeskanowanie kodu QR:
Rejestracja jest wymagana przy pierwszym użyciu lub gdy formalne konto zostało usunięte/
zamknięte. Aby móc dalej z niego korzystać,
należy podczas logowania podać nazwę użytkownika i hasło.
9.4 Parowanieurządzeń(waplikacji)
1.
Aplikacja dostępna jest na urządzenia
z systemem Android i iOS, zarówno na
tablety, jak i smartfony.
2.
Uzyskaj szczegółowe informacje na temat
funkcji Wi-Fi, przeglądając tryb DEMO
aplikacji.
3.
Częstotliwość domowej sieci Wi-Fi musi
być ustawiona na pasmo 2,4 GHz. Nie
można skonfigurować urządzenia, jeśli
sieć domowa jest ustawiona na pasmo
5 GHz.
4.
Otwórz aplikację, utwórz profil użytkownika
(lub zaloguj się, jeśli został już utworzony
wcześniej) i sparuj urządzenie, postępując
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
wyświetlaczu urządzenia.
SiećWi-Fi
Nie można podłączyć urządzenia do publicznej sieci Wi-Fi. Może to spowodować nieprawidłowe działanie.
KorzystajztejsamejsieciWi-Fi
Połącz się za pomocą smartfona z siecią, do
której chcesz podłączyć produkt.
9.5 Abywłączyćzdalnesterowanie
1. Sprawdź, czy router jest włączony i podłączony do Internetu.
2. Załaduj pranie i zamknij drzwi.
3.
Naciśnij przycisk „”; drzwi się zablokują.
4.
Rozpocznij cykl za pomocą aplikacji, panel
sterowania będzie wyłączony z wyjątkiem przycisków „ZASILANIE” i „START/
PAUZA”. Po uruchomieniu programu
dostępna jest tylko blokada rodzicielska.
23
PL
Page 24
5.
Zdalne sterowanie można także aktywować poprzez naciśnięcie przycisku „”
podczas trwania cyklu. Po zdalnej autoryzacji główna płyta sterująca jest nadal
dostępna.
6.
Po zakończeniu cyklu drzwi zostaną
odblokowane, a pilot wyłączy się.
7.
Po 2 minutach urządzenie przechodzi
w tryb WYŁ.
9.6 Abywyłączyćzdalnesterowanie
1.
Aby wyjść ze zdalnego sterowania podczas trwania cyklu, naciśnij „ „ na
panelu sterowania. Urządzenie będzie
kontynuować cykl i przejdzie do trybu
TYLKO DO ODCZYTU.
2.
Aby wznowić zdalne sterowanie, należy
ponownie nacisnąć przycisk „”.
3. Steruj urządzeniem za pomocą aplikacji.
Wygaśnięcieważnościzdalnegoste-
rowania
Jeśli po aktywowaniu zdalnego sterowania
użytkownik końcowy nie rozpocznie żadnego cyklu z aplikacji w ciągu 10 minut,
urządzenie przejdzie w tryb czuwania
w sieci i zachowa tryb zdalnego sterowania przez maksymalnie 24 godziny,
a następnie wyłączy się.
Przed przystąpieniem do czyszczenia
cała komora musi być pusta.
Zawsze uważaj, aby nie pozostały żadne
pozostałości detergentu. Szufladę należy
regularnie czyścić (rys. 10-1):
• Wyciągnij szufladę, aż się zatrzyma (1)
•
Naciśnij przycisk zwalniający (2) i wyjmij
szufladę.
•
Przepłucz szufladę wodą, aż będzie czysta,
a następnie włóż szufladę z powrotem do
urządzenia.
10.2Czyszczeniepralki
• Odłącz pralkę podczas czyszczenia i konserwacji.
• Do czyszczenia obudowy pralki (rys. 10-2)
i elementów gumowych używaj miękkiej
szmatki z płynem mydlanym.
•
Nie używaj organicznych chemikaliów ani
żrących rozpuszczalników.
10.3Zawórwlotowywodyifiltrzaworu
wlotowego
Aby zapobiec zablokowaniu dopływu wody
przez substancje stałe, takie jak wapno,
należy regularnie czyścić filtr zaworu wlotowego.
•
Odłącz przewód zasilający i wyłącz dopływ
wody.
•
Odkręć wąż doprowadzający wodę z tyłu
urządzenia (rys. 10-3) oraz na kranie.
•
Przepłucz filtry wodą i wyczyść szczotką
(rys. 10-4).
• Włóż filtr i zamontuj wąż dopływowy.
10.4Czyszczeniebębna
•
Wyjmij z bębna przypadkowo wyprane
przedmioty, zwłaszcza metalowe części,
takie jak szpilki, monety itp. (rys. 10-5),
ponieważ powodują one plamy rdzy i uszkodzenia.
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy
czas:
1. Wyciągnij wtyczkę elektryczną (rys. 10-6).
2. Zamknij dopływ wody (rys. 10-7).
3.
Otwórz drzwiczki, aby zapobiec nagromadzeniu wilgoci i zapachów. Pozwól, aby
drzwiczki były otwarte, gdy urządzenie nie
jest używane.
Przed kolejnym użyciem dokładnie sprawdź
przewód zasilający, dopływ wody i wąż odpływowy. Upewnij się, że wszystko jest prawidłowo
zainstalowane i nie ma wycieków.
10.6Filtrpompy
Czyść filtr raz w miesiącu i sprawdzaj filtr pompy,
na przykład, jeśli urządzenie:
• Nie odprowadza wody.
• Nie wiruje.
• Powoduje nietypowy hałas podczas pracy.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykooparzenia! Woda w filtrze pompy może
być bardzo gorąca! Przed jakąkolwiek czynnością upewnij się, że woda ostygła.
1. Wyłącz i odłącz pralkę (rys. 10-8).
2. Naciśnij i otwórz drzwiczki filtra (rys. 10-9).
3.
Przygotuj płaski pojemnik do zbierania wody
odciekowej (rys. 10-10). Może się zebrać
większa ilość.
4.
Wyciągnij wąż odpływowy i przytrzymaj jego
koniec nad pojemnikiem (rys. 10-10).
5.
Wyciąganie korka uszczelniającego z węża
odpływowego. (rys. 10-10).
6.
Po zakończeniu opróżniania zamknij wąż
odpływowy i wsuń go z powrotem do urzą-
dzenia (rys. 10-11).
7. Odkręć filtr pompy w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara i wyjmij go
(rys. 10-12).
8. Usuń zanieczyszczenia i brud (rys. 10-13).
9. Ostrożnie wyczyść filtr pompy, np. pod bie-
żącą wodą (rys.10-14).
10. Dokładnie go zamocuj (ryc.10-15).
11. Zamknij klapę serwisową.
10-6
10-8
10-10
10-12
10-14
10-7
10-9
10-11
10-13
10-15
UWAGA!
• Uszczelka filtra pompy musi być czysta i nie-
uszkodzona. Jeśli pokrywa nie jest całkowicie
dokręcona, woda może wyciekać.
•
Filtr musi być na swoim miejscu, w przeciwnym razie może dojść do wycieku.
Funkcja blokady rodzicielskiej nie
jest aktywowana
KoniecCykl prania jest zakończony.
Urządzenie wyłącza się automatycznie.
BlokadaDrzwiczki są zamknięte z powodu
wysokiego poziomu wody, wysokiej temperatury wody lub cyklu
wirowania.
ndModel nie został wybrany.
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
CLRFLTR• Błąd drenażu, woda nie jest całkowicie
odprowadzana w ciągu 6 minut.
• Oczyść filtr pompy.
• Sprawdź instalację węża spustowego.
E2• Błąd blokady.• Dobrze zamknij drzwi.
E4• Poziom wody nie został osiągnięty po 12
minutach.
• Wąż odpływowy ma własny syfon.
• Upewnij się, że kran jest całkowicie otwarty,
a ciśnienie wody jest normalne.
• Sprawdź instalację węża spustowego.
E8• Błąd poziomu ochrony przed wodą.• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
Eb• Alarm zacięcia ubrań.• Wstrzymaj pracę, otwórz drzwiczki i jeszcze
raz włóż odzież przed ponownym uruchomieniem.
E12• Poziom wody przy suszeniu jest za wysoki. • Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
F3• Błąd czujnika temperatury.• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
F4• Błąd ogrzewania.• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
F7• Błąd silnika.• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
F9• Błąd czujnika temperatury suszenia.• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
FA• Błąd czujnika poziomu wody.• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
Fb• Wyciek z urządzenia.• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
FC1/FC2/FC3• Niestandardowy błąd komunikacji.• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
Fd• Błąd komunikacji ogrzewania suszenia.• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
FE• Błąd suchego silnika.• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
FH• Nie można skonfigurować modułu IoT.• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
Wiele pojawiających się problemów można rozwiązać samodzielnie bez posiadania specjalistycznej wiedzy. W przypadku problemu sprawdź
wszystkie przedstawione możliwości i postępuj
11.1Kodyinformacyjne
Poniższe kody są wyświetlane tylko dla informacji odnoszących się do cyklu prania. Nie wolno
podejmować żadnych działań.
zgodnie z poniższymi instrukcjami, zanim skontaktujesz się z serwisem posprzedażowym.
Zobacz „13. Obsługa klienta” na stronie 30.
OSTRZEŻENIE!
•
Przed konserwacją wyłącz urządzenie i wyjmij
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
•
Sprzęt elektryczny powinien być serwisowany
wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków, ponieważ niewłaściwa naprawa może
spowodować poważne szkody następcze.
•
Uszkodzony kabel zasilający powinien być
wymieniany wyłącznie przez producenta,
jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowane osoby w celu uniknięcia
zagrożenia.
BS411B9-S
Napięcie w V220-240 V~/50 Hz
Prąd w A991011
Maks. moc w W1950
Ciśnienie wody w MPa0,03≤P <1
Masa netto w kg58676969
WYMIARYPRODUKTUBS49SB8-SBS49B9-S
BS410B10-S
BS411B9-S
A Całkowita wysokość produktu (mm)850
B Całkowita szerokość produktu (mm)595
C Całkowita głębokość produktu (do głównego
panelu sterowania) (mm)
477535636636
D Całkowita głębokość produktu (mm)522580681681
E Głębokość otworu drzwi (mm)1005106311641164
F Minimalny odstęp drzwi od sąsiedniej ściany
(mm)
305
12.1Dodatkowedanetechniczne
12.2Wymiaryproduktu
WIDOK Z PRZODUWIDOK Z GÓRY
PL
ŚCIANA
12.3Normyidyrektywy
Ten produkt spełnia wymagania wszystkich
obowiązujących dyrektyw WE wraz z odpowiednimi normami zharmonizowanymi, które
jak daleko wysunięte są nóżki od podstawy pralki. Przestrzeń, w której instalujesz pralkę, musi być co najmniej 40 mm
szersza i 20 mm głębsza niż jej wymiary.
Zalecamy nasz Dział Obsługi Klienta Hoover
i stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw
sprawdź sekcję „11. Rozwiązywanie proble‑mów” na stronie 27.
Jeśli nie znajdziesz tam rozwiązania, pomoc
uzyskasz:
• U lokalnego sprzedawcy.
•
w obszarze pomocy na stronie internetowej
firmy Hoover, gdzie można znaleźć informacje na temat gwarancji, akcesoriów i części
zamiennych oraz numery kontaktowe.
Aby skontaktować się z naszym serwisem,
upewnij się, że masz dostępne następujące
dane.
Każdy produkt jest identyfikowany poprzez
unikalny kod, zwany także „numerem seryjnym”, wydrukowany na naklejce. Można go
znaleźć wewnątrz otworu drzwiowego.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy drukarskie w broszurze dołączonej do tego produktu. Ponadto
producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania w swoich produktach zmian, które
uzna za przydatne, bez zmiany zasadniczych
właściwości produktów.
* Więcej informacji można znaleźć na
stronie:
www.haier‑europe.com
Sprawdź również kartę gwarancyjną dostarczoną z produktem w przypadku gwarancji.
Zawsze zaleca się stosowanie oryginalnych
części zamiennych, które można nabyć
w naszych autoryzowanych punktach obsługi
klienta.
Gwarancja
Produkt objęty jest gwarancją na warunkach
określonych w certyfikacie dołączonym do
produktu. Certyfikat należy przechowywać
w taki sposób, aby w razie potrzeby okazać
go w Autoryzowanym centrum obsługi klienta.
Warunki gwarancji można również sprawdzić
na naszej stronie internetowej. Aby uzyskać
pomoc, prosimy wypełnić formularz on-line lub
skontaktować się z nami pod numerem wskazanym na stronie wsparcia naszej witryny
internetowej.