Candy BR 48B6-S, BR 48B6G-S, BR 49B8-S, BR 410B8-S User guide

Page 1
PL
Page 2
2
DZIĘKUJEMY
Dziękujemy za zakup produktu
Candy
Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszymi instrukcjami przed użyciem tego urządzenia. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą w pełni wykorzystać możliwości urządzenia oraz zapewnią bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację. Przechowuj tę instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, aby zawsze móc z niej skorzystać w celu bezpiecznego i właściwego użytkowania urządzenia. Jeśli sprzedajesz urządzenie, oddajesz je
lub zostawiasz po przeprowadzce,
pamiętaj, aby przekazać również niniejszą instrukcję, aby nowy właściciel mógł zapoznać się z urządzeniem i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Legenda
Ostrzeżenie - ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje o środowisku
Warunki otoczenia
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (ZSEE).
ZSEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne skutki dla środowiska), jak i podstawowe składniki (które można ponownie wykorzystać). Ważne jest, aby ZSEE był poddawany specjalnemu przetwarzaniu w celu usunięcia i właściwej
utylizacji wszystkich substancji zanieczysz-
czających oraz odzyskania i recyklingu wszystkich materiałów. Osoby fizyczne mogą odegrać ważną rolę w zapewnieniu, że WEEE nie stanie się problemem środowiskowym. Konieczne jest
przestrzeganie kilku podstawowych zasad:
ZSEE nie powinien być traktowany jako odpad komunalny;
ZSEE należy przekazywać do odpowiednich punktów zbiórki prowa­dzonych przez gminę lub zarejestrowane firmy. W wielu krajach duże ilości ZSEE mogą być zbierane w domu.
W wielu krajach przy zakupie nowego
urządzenia stare może zostać zwrócone sprzedawcy, który musi je odebrać bezpłatnie na zasadzie jeden do jednego, pod warunkiem, że sprzęt jest równoważnego typu i pełni takie same funkcje dostarczone urządzenie.
Spis treści
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2. INSTALACJA
3. PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI
4. OPIS PRODUKTU
5. PANEL STEROWANIA
6. PROGRAMY
7. ZUŻYCIE
8. CODZIENNE UŻYTKOWANIE
9. ZDALNE STEROWANIE (WI-FI)
10. PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE
11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
12. DANE TECHNICZNE
13. OBSŁUGA KLIENTA
UWAGA: DLA WIELKIEJ BRYTANII TYLKO
Po otrzymaniu urządzenia należy je dokładnie spraw­dzić pod kątem uszkodzeń.
Wszelkie stwierdzone uszko­dzenia należy natychmiast
zgłosić kierowcy dostawy.
Alternatywnie, stwierdzone
uszkodzenia należy zgłosić sprzedawcy w ciągu 2 dni od
otrzymania.
UWAGA!
Ryzyko obrażeń lub uduszenia!
Odłącz urządzenie od zasilania
sieciowego. Odetnij kabel sieciowy i
wyrzuć go. Usuń blokadę drzwi, aby uniemożliwić dzieciom i zwierzętom zamknięcie się w urządzeniu.
Page 3
3
PL
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy przeczytaj poniższe wska­zówki dotyczące bezpieczeństwa!
Codzienne użytkowanie
To urządzeni jest przeznaczone do
użytku domowego i podobnych zastosowań, takich jak:
- Kuchnie dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
- Domy wiejskie;
- Klienci w hotelach, motelach i innych otoczeniach typu mieszkalnego;
- Hotele typu „bed and breakfast”
Inne użytkowanie tego urządzenia
w gospodarstwie domowym lub typowych pracach domowych w celach
komercyjnych przez doświadczonych lub przeszkolonych użytkowników jest wykluczone nawet w powyższych zastosowaniach. Jeżeli urządzenie będzie użytkowane w sposób niezgodny z powyższym, może to skrócić jego trwałość i unieważnić gwarancję
producenta. Jakiekolwiek uszkodzenia
urządzenia lub inne szkody lub straty wynikające z użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem (nawet w gospodarstwie domowym lub innym
lokalu mieszkalnym) nie będą
akceptowane przez producenta w najszerszym zakresie dozwolonym przez prawo.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysło­wych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem.
Dzieci w wieku poniżej 3 lat należy trzymać z dala od urządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny przewód lub zestaw dostępny
u producenta lub jego przedstawiciela serwisowego.
Do podłączenia dopływu wody należy używać wyłącznie dostarczonych węży (nie używać starych węży).
Ciśnienie wody musi wynosić od 0,03 MPa do 1 MPa.
Upewnij się, że dywany ani chodniki nie blokują podstawy ani żadnego z otworów
wentylacyjnych.
Po montażu urządzenie należy ustawić tak, aby wtyczka była dostępna.
Maksymalna ilość suchego wsadu zależy od modelu pralki (patrz panel
sterowania).
Aby zapoznać się ze specyfikacją techniczną produktu, należy odwiedzić stronę internetową producenta.
Połączenia elektryczne i instrukcje bezpieczeństwa
Dane techniczne (napięcie zasilania i pobór mocy) podane są na tabliczce
znamionowej produktu.
Należy się upewnić, że instalacja elektryczna jest uziemiona i zgodna ze
wszystkimi obowiązującymi przepisami oraz że gniazdo jest zgodne z wtyczką urządzenia. W przeciwnym razie należy zwrócić się o wykwalifikowaną, profesjonalną pomoc.
Zdecydowanie odradza się stosowanie konwerterów, gniazdek wielokrotnych lub przedłużaczy.
Przed czyszczeniem lub konserwacją pralki należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania i wyłączyć dopływ
wody.
Nie należy ciągnąć za przewód zasilający urządzenia, aby odłączyć je od źródła zasilania.
Przed otwarciem drzwiczek upewnij się, że w bębnie nie ma wody.
UWAGA!
Page 4
4
Nie wystawiać pralki na działanie deszczu, bezpośredniego światła słonecznego lub innych czynników atmosferycznych. Chronić przed możliwym zamarznięciem.
Podczas przenoszenia nie podnosić pralki, chwytając za gałki lub szufladę na
detergent; podczas transportu nigdy nie
opierać drzwi o wózek. Zalecamy, aby pralkę podnosiły dwie osoby.
W przypadku awarii i/lub
nieprawidłowego działania należy wyłączyć pralkę, zakręcić zawór wody i nie manipulować przy urządzeniu.
Natychmiast skontaktuj się z centrum obsługi klienta i używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może zagrażać bezpieczeństwu urządzenia.
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do prania rzeczy, które można prać w pralce. Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi na etykiecie każdej metki odzieży. Jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego wewnątrz domu. Nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego ani przemysłowego. Zmiany lub modyfikacje urządzenia są niedozwolone. Niezamierzone użycie może spowodować zagrożenie i utratę wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji i odpowie­dzialności.
UWAGA!
Podczas cyklu prania woda może osiągnąć bardzo wysoką temperaturę.
Page 5
5
PL
2. INSTALACJA
Przygotowanie
Upewnij się, że nie ma uszkodzeń transportowych.
Upewnij się, że wszystkie śruby transportowe zostały usunięte.
Urządzenie należy przenosić zawsze w co najmniej dwie osoby, ponieważ jest ono ciężkie.
Wyjmij urządzenie z opakowania.
Usuń wszystkie materiały opakowaniowe,
w tym folię ochronną z obudowy, podstawę z polistyrenu i trzymaj je poza zasięgiem dzieci. Podczas otwierania
opakowania na plastikowej torbie i
iluminatorze mogą być widoczne krople
wody. To normalne zjawisko wynika z testów wodnych w fabryce.
OPCJONALNIE: Zainstaluj podkładki redukujące hałas
1. Po otwarciu opakowania termokurczli-
wego znajdziesz cztery podkładki redukujące hałas. Służą one do redukcji szumów (rys. 2-1).
2. Połóż pralkę na boku, otworem
skierowanym do góry, dolną stroną w
kierunku operatora.
3. Wyjmij podkładki redukujące hałas i
usuń dwustronną samoprzylepną folię ochronną. Następnie naklej ją wokół spodu. Podkładki wygłuszające umieść pod obudową pralki, jak pokazano na rysunku 2-1 (dwie dłuższe podkładki w pozycji 1 i 3, dwie krótsze podkładki w
pozycji 2 i 4). Na koniec ponownie ustaw pralkę pionowo.
Uwaga: Utylizacja opakowań
Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i utylizować je w sposób przyjazny dla środowiska.
©
Page 6
6
Zdemontuj śruby transportowe
Zabezpieczenie transportowe z tylnej strony
jest przeznaczone do mocowania elementów antywibracyjnych wewnątrz urządzenia
podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom wewnętrznym. Wszystkie elementy (T1, T2, T3 i T4, rys. 2-2) należy zdemontować przed użyciem.
1. Wykręć wszystkie 4 śruby (T1 - T4) (rys. 2-3).
2. Włóż zaślepki do 5 otworów.
Przenoszenie urządzenia
Jeśli pralka ma zostać przeniesiona w odległe miejsce, należy wymienić śruby transportowe usunięte przed instalacją, aby zapobiec uszkodzeniu: Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
Wyrównanie urządzenia
Wyreguluj wszystkie nóżki (rys. 2-4), aby uzyskać całkowicie wypoziomowaną pozycję. Zminimalizuje to wibracje, a tym samym hałas podczas użytkowania. Zmniejszy to również zużycie. Do regulacji zalecamy użycie poziomicy. Podłoga powinna być możliwie stabilna i płaska.
1. Poluzuj przeciwnakrętkę (1) za pomocą
klucza.
2. Wyreguluj wysokość, obracając stopkę (2).
3. Dokręć blokadę (1) do obudowy.
Usuń cztery śruby
transportowe
Śruby
uszczelniające
(1234)
Ściana otworu
(12345)
Włóż pięć
zaślepek
Uwaga: Przechowuj w bezpiecznym miejscu
Wszystkie części zabezpieczenia transportowego należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do późniejszego użycia. Za każdym razem, gdy urządzenie ma zostać przeniesione, należy najpierw ponownie zamontować części zabezpieczające.
Page 7
7
PL
Wyrównanie urządzenia
Prawidłowo zamocuj wąż odpływowy wody do instalacji rurowej. Wąż musi sięgać w jednym miejscu do wysokości od 80 do 100 cm ponad dolną linię urządzenia! Jeśli to możliwe, zawsze trzymaj wąż odpływowy przymocowany do zacisku z tyłu urządzenia.
Możliwe są następujące połączenia:
Wąż odpływowy do zlewu
Zawieś wąż odpływowy ze wspornikiem w
kształcie litery U o odpowiednim rozmiarze nad krawędzią zlewu (rys. 2-5).
Podporę w kształcie litery U należy
odpowiednio zabezpieczyć przed ześlizgnięciem.
Wąż odpływowy do przyłącza ścieków
Średnica wewnętrzna rury stojącej z
otworem odpowietrzającym musi wynosić minimum 40 mm.
Umieść wąż odpływowy na długości 80­100 mm w rurze kanalizacyjnej.
Zamocuj wspornik U i odpowiednio go zabezpiecz (rys. 2-6).
Wąż odpływowy do podłączenia
zlewu
Połączenie musi znajdować się nad syfonem.
Połączenie czopowe jest zwykle zamykane podkładką (A). Należy ją usunąć, aby zapobiec awariom (rys. 2-7).
Zamocuj wąż odpływowy za pomocą opaski zaciskowej.
UWAGA!
Do podłączenia należy używać wyłącznie dostarczonego zestawu węży.
Nigdy nie używaj ponownie starych zestawów węży!
Podłącz tylko do zimnej wody.
Przed podłączeniem sprawdź, czy
woda jest czysta i przejrzysta.
Page 8
8
Wąż doprowadzający do podłączenia zlewu
Upewnij się, że uszczelki są włożone.
1. Podłącz wąż doprowadzający wodę za-
giętą końcówką do urządzenia (rys. 2-8). Dokręć ręcznie połączenie śrubowe.
2. Drugi koniec podłącz do kranu z gwintem 3/4 (rys. 2-9).
Połączenie elektryczne
Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy:
zasilanie, gniazdo i bezpieczniki są zgodne z tabliczką znamionową.
gniazdko elektryczne jest uziemione i
nie używa się rozgałęźnika ani przedłużacza.
wtyczka i gniazdo zasilania są ściśle zgodne.
Tylko Wielka Brytania: Wtyczka
brytyjska spełnia normę BS1363A. Włóż wtyczkę do gniazdka (rys. 2-10).
UWAGA!
Wąż odpływowy nie powinien być zanurzony w wodzie i powinien być dobrze zamocowany i szczelny. Jeśli wąż odpływowy zostanie umieszczony na ziemi lub jeśli rura znajduje się na wysokości mniejszej niż 80 cm, pralka będzie stale odprowadzać wodę podczas napełniania (samozasysanie).
Wąż odpływowy nie może być
przedłużany. W razie potrzeby skon- taktuj się z serwisem posprzedażowym.
UWAGA!
Zawsze upewnij się, że wszystkie połączenia (zasilania, węża odpływowego i bieżącej wody) są
stabilne, suche i szczelne!
Uważaj, aby te części nigdy nie zostały zgniecione, zagięte lub skręcone.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony
przez serwisanta (patrz karta
gwarancyjna), aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Page 9
9
PL
3. PRAKTYCZNE
WSKAZÓWKI
Wskazówki dotyczące wsadu
Sortując pranie, upewnij się, że:
- z prania zostały wyjęte przedmioty
metalowe, takie jak spinki do włosów,
szpilki, monety:
- poszewki na poduszki są zapięte na
guziki, zamki błyskawiczne są zasu­nięte, luźne i długie paski są zawiązane;
- zostały usunięte rolki, haczyki lub klipsy z zasłon;
- etykieta ze wskazówkami dotyczącymi prania odzieży została dokładnie
przeczytana;
- uporczywe plamy zostały usunięte za pomocą specjalnych detergentów.
Podczas prania dywaników, narzut na łóżko lub innej ciężkiej odzieży
zalecamy unikanie wirowania.
Aby prać wełnę, upewnij się, czy daną rzecz można prać w pralce. Sprawdź metkę tkaniny.
Między kolejnymi cyklami prania drzwiczki należy zostawiać uchylone, żeby zapobiec powstawaniu nieprzyjem­nych zapachów wewnątrz urządzenia.
Przydatne porady dotyczące oszczędzania
Poniższe wskazówki dotyczą użytkowania urządzenia w oszczędny i ekologiczny sposób.
Urządzenie należy napełniać zalecaną ilością wsadu podaną w tabeli programów - pozwoli to ZAOSZCZĘDZIĆ energię oraz wodę.
Prędkość wirowania wpływa na poziom hałasu oraz wilgotność wypranych tkanin: przy większych obrotach urządzenie pracuje głośniej, ale pranie
jest bardziej suche.
Najbardziej wydajne programy pod
względem połączonego zużycia wody i energii to zazwyczaj te, które trwają dłużej i wykorzystują niższe temperatury.
Zeskanuj kod QR na etykiecie
energetycznej, aby uzyskać informacje o zużyciu energii. Rzeczywiste zużycie energii może różnić się od deklarowanego w zależności od warunków lokalnych.
Zmaksymalizuj wielkość wsadu
Zoptymalizuj wykorzystanie energii,
wody, detergentu i czasu, ładując do pralki zalecaną maksymalną wielkość
wsadu.
Oszczędzaj do 50% energii, piorąc cały wsad zamiast po połowie.
Czy konieczne jest pranie wstępne?
Tylko do mocno zabrudzonego prania.
OSZCZĘDZAJ detergent, czas, wodę i energię, NIE wybierając opcji Pranie wstępne w przypadku prania lekko lub
normalnie zabrudzonego.
Czy konieczne jest pranie w gorącej wodzie?
Przed praniem plamy należy wstępnie usunąć za pomocą odplamiacza. Zaschnięte plamy należy uprzednio moczyć w wodzie, aby uniknąć konieczności prania w gorącej wodzie. Oszczędzaj energię, korzystając z
programu prania w niskiej temperaturze.
Dozowanie detergentu
Poniżej zamieszczamy krótki poradnik z zaleceniami i wskazówkami dotyczącymi
stosowania detergentu.
Należy korzystać wyłącznie z detergentów przeznaczonych do
stosowania w pralkach.
Detergent należy dobierać do typu (bawełna, tkaniny delikatne, syntetyczne, wełna, jedwab itp.) i
koloru tkaniny, rodzaju oraz stopnia zabrudzenia, a także temperatury danego programu prania.
Aby użyć odpowiedniej ilości detergentu, płynu zmiękczającego lub innych dodatków, należy dokładnie przestrzegać wskazówek.
Page 10
10
Za każdym razem należy stosować się do instrukcji producenta, ponieważ prawidłowe użytkowanie urządzenia z odpowiednią ilością detergentów ogranicza ilość wylewanych środków chemicznych, a tym samym oddziaływanie na środowisko.
Zbyt duża ilość detergentu prowadzi do nadmiernego powstawania piany, co
uniemożliwia prawidłowe ukończenie cyklu. a dodatkowo może wpływać na jakość prania i wirowania.
Stosowanie ekologicznych detergentów niezawierających fosforanów może powodować następujące skutki:
- bardziej mętna woda do płukania:
Ten efekt jest związany z zawieszonymi zeolitami, które nie mają negatywnego wpływu na skuteczność płukania.
- biały proszek (zeolity) na praniu pod koniec cyklu: jest to normalne,
proszek nie wchłania się przez tkaninę
i nie zmienia jej koloru.
Aby usunąć zeolity, wybierz program płukania. W przyszłości rozważ użycie nieco mniejszej ilości detergentu.
- piana w wodzie przy ostatnim
ukaniu: nie musi oznaczać niewystarczającego płukania. Rozważ użycie mniejszej ilości detergentu w
kolejnych praniach.
- obfita piana: Dzieje się tak często
wskutek obecności w detergentach anionowych środków powierzchniowo czynnych, które trudno wyeliminować z
prania. W takim przypadku nie ma
konieczności ponownego płukania, aby wyeliminować te efekty. To jest nieważne.
Sugerujemy wykonanie cyklu prania
konserwacyjnego przy użyciu firmo­wego środka czyszczącego. Jeśli problem będzie się powtarzał lub jeśli podejrzewasz awarię, natychmiast skontaktuj się z autoryzowanym centrum obsługi klienta.
Uwaga:
Podczas prania mocno zabrudzonych
białych rzeczy zalecamy stosowanie programów do prania bawełny w temperaturze 60°C lub wyższej i zwykłego proszku do prania (mocnego) zawierającego środki wybielające, które w średnich i wysokich temperaturach zapewniają doskonałe
rezultaty. W przypadku prania w
temperaturze od 40°C do 60°C rodzaj użytego detergentu musi być
odpowiedni do rodzaju tkaniny i stopnia
zabrudzenia. Do tkanin „białych” lub o trwałym kolorze i silnie zabrudzonych nadają się zwykłe proszki, natomiast
do tkanin kolorowych i lekko
zabrudzonych odpowiednie są detergenty w płynie lub proszki „chroniące kolor”. Do prania w temperaturach poniżej 40°C zalecamy stosowanie detergentów w płynie lub detergentów
specjalnie oznaczonych jako odpowiednie do prania w niskich temperaturach.
Do prania wełny lub jedwabiu należy używać wyłącznie detergentów
przeznaczonych specjalnie dla tych tkanin.
Page 11
11
PL
4. OPIS PRODUKTU
Zdjęcie urządzenia
Przód (rys. 4-1):
Tył (rys. 4-2):
Akcesoria
Sprawdź akcesoria i dokumentację zgodnie z tą listą (rys. 4-3)
Podkładki
redukujące
hałas
5 zaślepek
Karta
gwarancyjna
Uchwyt węża
odpływowego
Instrukcja
obsługi
Etykieta
energetyczna
1 Szufladka na detergent /
płyn zmiękczający 2 Blat 3 Wybór programów 4 Panel 5 Drzwi pralki 6 Drzwiczki filtra 7 Regulowane nóżki
1 Śruby transportowe (T1-T4) 2 Kabel zasilający 3 Wąż odpływowy 4 Zawór wlotowy wody
Uwaga:
Ze względu na zmiany techniczne i różne modele, ilustracje w kolejnych rozdziałach mogą różnić się od
posiadanego modelu.
Zespół węża
dopływowego
Page 12
12
5. PANEL STEROWANIA
1 Wybór programów 2 Wyświetlacz 3 Szufladka na detergent/płyn zmiękczający 4 Przyciski funkcyjne 5 Przycisk „Start/Pauza”
Przycisk zasilania
Włącz/wyłącz pralkę za pomocą tego
przycisku zasilania (rys. 5-2).
Wybór programów
Obracając pokrętłem (rys. 5-3), można wybrać jeden z 16 programów; wyświetlone zostaną jego ustawienia domyślne.
Wyświetlacz
Wyświetlacz (rys. 5-4) pokazuje następujące informacje:
Nazwa programu
Pozostały czas
Pozostały czas rezerwacji
Informacje o alarmach i monitach
Informacje o zakończeniu pauzy
Czas opóźnienia
Uwaga: Sygnał akustyczny
W razie potrzeby można wybrać lub anulować sygnał akustyczny; patrz
<8. CODZIENNE UŻYTKOWANIE>.
Page 13
13
PL
Szuflada na detergent
Po otwarciu szuflady dozownika widoczne są następujące elementy (rys. 5-5):
1. komora na proszek lub płyn do prania.
2. przełącznik klapki detergentu, podnieś
go, aby użyć detergentu w proszku, przytrzymaj, aby użyć detergentu w płynie.
3. Wsyp niewielką ilość proszku do prania.
4. Komora na środek zmiękczający.
5. Blokada; po jej naciśnięciu wysuwa się szuflada dozownika.
Zalecenia dotyczące rodzaju detergentów odnoszą się do różnych temperatur prania. Zapoznaj się z instrukcją detergentu. (zob.
<DODAWANIE DETERGENTU>).
Przyciski funkcyjne
Przyciski funkcyjne (rys. 5-6) włączają dodatkowe opcje w wybranym programie
przed jego uruchomieniem. Wyświetlane są odpowiednie wskaźniki. Po wyłączeniu urządzenia lub ustawieniu nowego programu wyświetlane
wszystkie opcje.
Jeśli przycisk ma wiele opcji, żądaną opcję można wybrać, naciskając go
sekwencyjnie.
Jeśli przycisk jest lekko podświetlony,
funkcja jest nieaktywna. Natomiast jasno
podświetlony przycisk wskazuje, że dana funkcja została wybrana.
Uwaga: Ustawienia fabryczne
Aby uzyskać najlepsze wyniki w każdym programie, Candy ma dobrze
zdefiniowane specyficzne ustawienia
domyślne. Jeśli nie ma specjalnych wymagań, zalecane są ustawienia domyślne.
Page 14
14
Przycisk funkcyjny „ ”
Dotknij ten przycisk (rys. 5-7), aby
wyświetlić odpowiednią temperaturę. Jeżeli wybrane zostanie „0”, woda nie będzie podgrzewana.
Przycisk funkcyjny „
Naciśnij ten przycisk (rys. 5-8), aby
zmienić lub anulować wirowanie dla
danego programu.
Jeśli nie świeci się żadna kontrolka i wyświetla się „------”, pranie nie zostanie
odwirowane.
Przycisk funkcyjny „
Po dotknięciu tego przycisku (rys. 5-9),
na ekranie wyświetli się komunikat „OBRÓĆ POKRĘTŁO I NACIŚNIJ
KLAWISZ SETUP, ABY POTWIER-
DZAĆ”. Za pomocą pokrętła można wybrać język i rodzaj sygnału dźwiękowego.
Po dotknięciu przycisku Start/Stop, na ekranie wyświetli się „JĘZYK”. Kliknij ponownie, aby wyświetlić dany język, np. ANGIELSKI. Za pomocą pokrętła zmień ustawiony język i ponownie dotknij przycisku Start/Stop, aby potwierdzić wybór.
Dotknij wyświetlacza, aby aktywować tryb „DŹWIĘK”, a następnie dotknij przycisku Start/Stop, aby włączyć brzęczenie. Obróć pokrętło, aby wyświetlić „WŁ.” lub „WYŁ.”, a następnie ponownie dotknij przycisku Start/Stop, aby potwierdzić.
Przycisk funkcyjny „
Za pomocą tego przycisku (rys. 5-10) można wstępnie zaprogramować cykl
prania z maksymalnie 24-godzinnym opóźnieniem.
Aby opóźnić uruchomienie, należy wykonać następujące czynności:
- Ustaw żądany program.
- Naciśnij raz przycisk w celu aktywacji
opóźnionego startu, a następnie naciśnij go jeszcze raz, aby ustawić wymagane opóźnienie. Opóźnienie zwiększa się w krokach co 30 minut,
maksymalnie do 24 godzin.
Page 15
15
PL
- Potwierdź poprzez naciśnięcie przycisku
START/PAUZA. Rozpocznie się odliczanie czasu opóźnienia, po upływie którego program zostanie automatycznie
uruchomiony.
Można anulować opóźnione
uruchomienie, obracając pokrętło
programatora.
Przycisk funkcyjny „ ” „ ” „
Pierwszy przycisk (rys. 5-11) to pranie
szybkie, używane w przypadku mniejszego wsadu lub lżejszego
zabrudzenia.
Drugi przycisk to pranie intensywne,
używane w przypadku dużego wsadu lub większego zabrudzenia; czas prania jest odpowiednio dłuższy.
Pranie szybkie i intensywne nie mogą odbywać się jednocześnie.
Przycisk funkcyjny „ ” „ ” „
Po ostatnim płukaniu pranie należy pozostawić zanurzone w wodzie w celu idealnego rozprowadzenia się włókien.
Wybranie tego programu (rys. 5-12)
spowoduje wyłączenie sygnału dźwiękowego, za wyjątkiem alarmu, i zmniejszenie prędkości wirowania.
Podczas fazy zatrzymywania wody
urządzenie wstrzyma odliczanie czasu. Naciśnij Start, aby zakończyć cykl fazą
wirowania i odpompowania.
Przycisk funkcyjny „ ” „ ” „
PRANIE WSTĘPNE Ta opcja (rys. 5-13) aktywuje pranie wstępne,
które jest szczególnie przydatne w przypadku dużego zabrudzenia (funkcja jest dostępna tylko dla niektórych programów, jak podano w tabeli programów). Zalecamy nie stosować detergentu lub używać go w niewielkiej ilości wskazanej
na opakowaniu detergentu.
Page 16
16
DODATKOWE PŁUKANIE Ta opcja (rys. 5-13) pozwala na dodanie jednego płukania na koniec cyklu prania.
Jest przydatna dla osób o delikatnej i wrażliwej skórze, u których już niewielka ilość pozostałości detergentu może powodować alergie. Program ten zaleca się stosować do ubrań dziecięcych oraz do prania rzeczy mocno zabrudzonych, które wymagają dużej ilości detergentu, lub do prania ręczników, których włókna mają tendencję do zatrzymywania detergentu.
Przycisk funkcyjny „
Poprzez dotknięcie tego przycisku (rys. 5-14) wybiera się sieć. Jeśli
urządzenie nie ma sieci dystrybucyjnej, naciśnij krótko ten przycisk, aby uruchomić sieć dystrybucyjną.
Jeśli sieć jest już podłączona, krótkie naciśnięcie tego przycisku powoduje zdalną autoryzację.
Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby skasować informacje o sieci
dystrybucyjnej.
Wybierz „ ”, aby przejść do trybu konfiguracji sieci. Jednocześnie zostanie włączona funkcja Wi-Fi.
Po pomyślnym skonfigurowaniu sieci
naciśnij „ ”, aby autoryzować. Powyższe kroki można wykonać w aplikacji mobilnej „APP”.
Uwaga: Prędkość
Po wybraniu tej funkcji użytkownik nie ma możliwości wyboru prędkości. Ale pralka zakończy proces wirowania.
Page 17
17
PL
Przycisk funkcyjny „
Delikatnie naciśnij ten przycisk (rys. 5-15), aby rozpocząć lub przerwać aktualnie wyświetlany program.
Przycisk funkcyjny „
Naciśnij jednocześnie przycisk prędkości i Start/Stop (rys. 5-16), aby włączyć tryb zabezpieczenia przed dziećmi.
Pierwsze uruchomienie
Ustawienie języka
Włącz urządzenie i naciśnij ten przycisk ”, aby ustawić język i dźwięki.
Aby zmienić język, obróć pokrętło i kliknij „ ”, aby potwierdzić wybór.
Obróć pokrętło, aby włączyć lub wyłączyć sygnał dźwiękowy, a
następnie kliknij „ w celu
potwierdzenia.
Page 18
18
6. PROGRAMY
Tak
Opcjonalnie
/ Nie
Komora na:
Detergent Środek zmiękczający lub
pielęgnujący
Pranie wstępne
1)
MAKS. KG
TEMP ST. TEMP. MAKS. OBECNE
WIROWANIE MAKS.
WIROWANIE
INTENSYWNOŚĆ
PRANIA
2)
SZYBKIE PRANIE TRYB CICHY BEZ
PRASOWANIA DODATKOWE
PŁUKANIE ZDALNE
STEROWANIE OPÓŹNIENIE
8
KG
10
KG
ECO 40-60
8
10
40
90
1400
1400
        
TKANINY
BIAŁE
4 5 30
60
1000
1000
        
INTELIGENTNE
PRANIE
4 5 40
60
1000
1000
 / 
/
  
DŻINSY
8
10
30
60
1000
1000
        
TKANINY
SYNTETYCZNE
4 5 40
60
1200
1200
       
PRANIE
RĘCZNE
1 2 30
60
800
800
/ / /
CZYSZCZE
NIE BĘBNA
1 1 - - 600
-
/ / / / / / /
/
/
ODPOMPO-
WANIE I
WIROWANIE
8
10 - -
1000
1400
/ / / / / / /
/  /
SPECJALNY
39’
2
2.5
30
30
800
1400
/ / / / /
  
PRANIE BŁY­SKAWICZNE
1 2 30
30
800
1400
/ / / / /
/
20°C PRANIE
W ZIMNEJ
WODZIE
8
10
20
20
1000
1000
 /    /   
PRZECIW
ZANIECZYS
ZCZENIOM
8
10
60
90
1400
1400
 /    /   
HIGIENA PLUS 59’
1 2 60
90
1400
1400
/
 
/
  
BAWEŁNA
8
10
40
90
1400
1400
        
TKANINY
DELIKATNE
2
2.5
30
40
400
400
/ / / / /
/
PŁUKANIE
8
10 - -
1000
1000
/
/ / / / /
/
/
INFORMACJA PRZEZNACZONA DLA LABORATORIÓW BADAWCZYCH
STANDARDOWY PROGRAM ZGODNY Z ROZPORZĄDZENIEM (UE)
nr 2019/2023: PROGRAM ECO 40-60
1) Niewielką ilość detergentu można dodać tylko w przypadku prania wstępnego.
2) Ten przycisk służy również do wybierania czasu trwania szybkiej pielęgnacji i różnej intensywności pary, jak wyjaśniono w odnośnych akapitach, ale kontrolka nie jest podświetlona.
Page 19
19
PL
Opis programów
Aby zapewnić możliwość prania różnych rodzajów tkanin o różnym stopniu
zabrudzenia, pralka oferuje szereg specjal­nych programów (zob. tabela programów).
ECO 40-60
Program ECO 40-60 umożliwia równocze- sne pranie normalnie zabrudzonych tkanin
bawełnianych deklarowanych jako
przeznaczone do prania w temperaturze
40°C lub w temperaturze 60°C w tym samym
cyklu. Ten program jest wykorzystywany do
oceniania zgodności z unijnymi przepisami
Ecodesign (ekologiczne projektowanie produktów).
TKANINY BIAŁE
Ten program jest odpowiedni do prania kolorowych ubrań bawełnianych w tempe­raturze 40°C lub do zapewnienia
najwyższego stopnia czystości w przy­padku prania tkanin bawełnianych w temperaturze 60°C lub 90°C. Końcowe wirowanie odbywa się z maksymalną prędkością, która doskonale odprowadza wodę.
INTELIGENTNE PRANIE
Nowa technologia power care dzięki idealnemu połączeniu wody i detergentu zapewnia maksymalną pielęgnację ubrań w temperaturze 30°C przy doskonałej wydajności prania. Ten innowacyjny
program jest w stanie automatycznie
dostosować czyszczenie do wydajności i rodzaju wsadu, aby uzyskać jak najlepsze wyniki. W tym programie można prać lekko zabrudzone tkaniny mieszane, bawełniane i
syntetyczne.
DŻINSY
Idealne połączenie oszczędności czasu i skuteczności. Program stworzony z myślą o usuwaniu brudu z odzieży sportowej. Cykl
prania w niskiej temperaturze zalecany do niewielkich wsadów tkanin syntetycznych.
TKANINY SYNTETYCZNE
Ten program umożliwia jednoczesne pranie różnych rodzajów tkanin i kolorów. Pralka optymalnie dostosowuje obroty bębna i
poziom wody na etapach prania i płukania. Precyzyjne wirowanie redukuje zagniecenia tkanin.
PRANIE RĘCZNE
Ten program służy do prania tkanin delikatnych nadających się do prania w pralce lub artykułów przeznaczonych do prania ręcznego.
CZYSZCZENIE BĘBNA
Ten program służy do przeprowadzenia
samooczyszczania pralki.
Zalecamy samoczyszczenie bębna po 50­krotnym użyciu pralki. Podczas korzystania z tego programu nie należy dodawać żadnego detergentu do ubrań ani środka do
czyszczenia pralki.
ODPOMPOWANIE I WIROWANIE
W tym programie wykonywane jest odpompowanie wody i wirowanie z
maksymalną prędkością. Za pomocą przycisku wyboru wirowania można wyłączyć wirowanie lub zmniejszyć obroty.
Uwaga:
Program należy wybrać zgodnie z
instrukcjami prania umieszczonymi na
metkach, szczególnie jeśli chodzi o zalecaną maksymalną temperaturę.
UWAGA!
WAŻNE PORADY DOTYCZĄCE WYDAJNOŚCI PRANIA.
Nowe kolorowe ubrania należy
prać oddzielnie przez co najmniej 5
lub 6 cykli.
Niektóre większe sztuki prania,
takie jak dżinsy czy ręczniki, należy zawsze prać oddzielnie.
Nie wolno nigdy mieszać ze sobą tkanin FARBUJĄCYCH.
Page 20
20
SPECJALNY 39
Ten program umożliwia jednoczesne pranie różnych tkanin, takich jak bawełna, tkaniny
syntetyczne i mieszane, w zaledwie 39 minut w temperaturze 40°C (lub niższej).
Program sprawdza się najlepiej w przypadku delikatnie zabrudzonej odzieży.
PRANIE BŁYSKAWICZNE
Ten nowy program może być używany do uzyskania doskonałych efektów przy jednoczesnym oszczędzaniu wody, energii, detergentu oraz czasu. Ta opcja umożliwia pranie w średniej temperaturze odpowiedniej
dla lekko zabrudzonego mieszanego prania
bawełny i materiałów syntetycznych. Program zalecany do małych wsadów i delikatnie zabrudzonej odzieży.
20°C NOWY CYKL
Ten innowacyjny program pozwala na
pranie różnych kolorów i rodzajów tkanin (na przykład bawełny, tkanin syntetycznych i tkanin mieszanych) z wyjątkową dokładnością w temperaturze zaledwie 20°C.
ŁATWE PRASOWANIE
Ten program wykorzystuje działanie pary w celu wygładzenia zagnieceń. Za pomocą przycisku można wybrać trzy różne poziomy intensywności, przeznaczone tylko do odzieży suchej i odpowiednio do
rodzaju tkaniny.
HIGIENA PLUS 59
Ten program prania może utrzymać temperaturę 60°C przez dłuższy czas, łącząc działanie pary z intensywnym płukaniem, aby zapewnić najwyższy poziom czystości i higieny odzieży. Polecany do tkanin bawełnianych.
BAWEŁNA
Ten program jest odpowiedni do prania kolorowych ubrań bawełnianych w tempe­raturze 40°C lub do zapewnienia
najwyższego stopnia czystości w przy­padku prania tkanin bawełnianych w temperaturze 60°C lub 90°C. Końcowe wirowanie odbywa się z maksymalną prędkością, która doskonale odprowadza wodę.
TKANINY DELIKATNE
Program opracowany z myślą o praniu delikatnej odzieży w niskiej temperaturze przez krótki czas. Długie i dokładne płukanie doskonale wpływa na włókna tkanin.
PŁUKANIE
W tym programie wykonywane są 2 cykle płukania z pośrednim wirowaniem (możliwe jest zmniejszenie obrotów lub wyłączenie wirowania za pomocą odpowiedniego przycisku). Program umożliwia płukanie tkanin dowolnego rodzaju, na przykład po praniu ręcznym.
Uwaga: Procedura sprawdzania liczby cykli wykonanych przez pralkę
Procedura: w trybie czuwania wybierz
najpierw program „ODPOMPOWANIE I WIROWANIE”, a następnie naciśnij jednocześnie przyciski „Prędkość” i „Opóźnienie”. Na 2 sekundy wyświetli się liczba cykli pracy, a następnie wróci
interfejs czuwania. Skumulowane
cykle działania zostaną dodane po zakończeniu programu. Bieżące cykle będą wyświetlane w postaci szesnastkowej, jeśli przekraczają wartość 9999.
Page 21
21
PL
7. ZUŻYCIE
Zeskanuj kod QR na etykiecie energetycznej, aby uzyskać informacje o
zużyciu energii. Rzeczywiste zużycie energii może różnić się od deklarowanego w zależności od warunków lokalnych.
Pojem-
ność
znamio-
nowa
Program (kg)
(HH:MM)
(kWh/cykl)
(L/cykl)
Maksymalna temperatura
(°C)
Efektywna
prędkość
(RPM)
Wilgotność
resztkowa
(%)
8 kg
(1400r)
Eco 40-60
8
3:48
0.760
68.0
35
1330
52.0
Eco 40-60
4
2:52
0.550
43.0
33
1330
52.0
Eco 40-60
2
2:52
0.230
35.0
25
1330
56.0
Bawełna 20°C
8
1:58
0.220
80.0
20
1000
65.0
Bawełna 20°C
8
3:03
2.300
80.0
57
1400
53.0
Wełna 30°C
2
0:50
0.250
40.0
30
800
37.0
10 kg
(1400r)
Eco 40-60
10
3:58
0.865
78.0
35
1330
52.0
Eco 40-60
5
2:58
0.560
47.0
33
1330
52.0
Eco 40-60
2.5
2:58
0.250
35.0
25
1330
56.0
Bawełna 20°C
10
1:58
0.220
85.0
20
1000
65.0
Bawełna 20°C
10
3:03
2.500
85.0
57
1400
53.0
Wełna 30°C
2.5
0:50
0.300
45.0
30
800
37.0
Wartości podane dla programów innych niż
program Eco 40-60 oraz Pranie i suszenie mają charakter wyłącznie orientacyjny.
Uwaga: Automatyczna waga
Urządzenie jest wyposażone w funkcję rozpoznawania wsadu. Przy małym obciążeniu energia, woda i czas prania zostaną automatycznie zredukowane w niektórych programach. Wyświetlany domyślny czas może się różnić w zależności od ciężaru wsadu, z uwzględnieniem programu „Inteligentne pranie, tkaniny syntetyczne, Bawełna, Bawełna 20°C, Eco 40-60”.
Page 22
22
8. CODZIENNE
UŻYTKOWANIE
Zasilanie
Podłącz pralkę do zasilania (220V do 240V~/50Hz; rys. 8-1). Proszę zapoznać się także z sekcją <2. INSTALACJA>.
Przyłącze wody
Przed podłączeniem sprawdź czystość i przejrzystość dopływu wody.
Odkręć kran (rys. 8-2).
Przygotowanie prania
Posortuj ubrania według materiału (bawełna, syntetyki, wełna lub jedwab
itp.) i stopnia zabrudzenia (rys. 8-3).
Zwróć uwagę na oznaczenia dotyczące pielęgnacji na metkach do prania.
Oddziel białe ubrania od kolorowych. Kolorowe tkaniny należy najpierw wyprać ręcznie, aby sprawdzić, czy nie blakną lub nie spierają się.
Opróżnij kieszenie (klucze, monety itp.) i wyjmij twardsze przedmioty ozdobne (np. broszki).
Odzież bez obszycia, tkaniny delikatne i drobno tkane, takie jak delikatne
zasłony, należy włożyć do worka do prania w celu pielęgnacji tego delikatnego prania (lepsze byłoby pranie ręczne lub chemiczne).
Zapnij zamki błyskawiczne, zapięcia na rzepy i haczyki, upewnij się, że guziki są
dobrze przyszyte.
Delikatne rzeczy, takie jak bielizna bez mocnego obszycia, delikatna bielizna
(dessous) i małe rzeczy, takie jak
skarpetki, paski, biustonosze itp., umieść w woreczku do prania.
Rozwiń duże tkaniny, takie jak prześcieradła, narzuty itp.
Dżinsy i tekstylia z nadrukami,
dekoracjami lub intensywnymi kolorami
należy wywrócić na lewą stronę; ewentualnie prać osobno.
Uwaga: Szczelność
Przed użyciem sprawdź, czy nie ma wycieków w połączeniach między kranem a wężem dopływowym, odkręcając kran.
UWAGA!
Przedmioty nietekstylne oraz małe, luźne lub o ostrych krawędziach mogą powodować wadliwe działanie i uszkodzenia odzieży oraz urządzenia.
Page 23
23
PL
Karta pielęgnacji
Pranie
Można prać w normalnym procesie do 95°C
Można prać w normalnym procesie do 60°C
Można prać w łagodnym procesie do 60°C
Można prać w normalnym procesie do 40°C
Można prać w łagodnym procesie do 40°C
Można prać w tempera- turze do 40°C w bardzo łagodnym procesie
Można prać w normalnym procesie do 30°C
Można prać w łagodnym procesie do 30°C
Można prać w tempera­turze do 30°C w bardzo łagodnym procesie
Pranie ręczne w maks. 40°C
Nie wolno prać
Wybielanie
Dozwolone jest dowolne wybielanie
Tylko tlen/bez chloru
Nie wolno wybielać
Suszenie
Suszenie w suszarce
możliwe w normalnej
temperaturze
Suszenie w suszarce
bębnowej możliwe w niższej temperaturze
Nie suszyć w suszarce bębnowej
Suszenie liniowe
Suszenie na płasko
Prasowanie
Prasować w maksymalnej temperaturze do 200°C
Prasować w średniej temperaturze do 150°C
Prasować w niskiej temperaturze do 110°C;
bez pary (prasowanie
parowe może spowodo­wać nieodwracalne
uszkodzenia)
Nie wolno prasować
Profesjonalne czyszczenie tekstyliów
Czyszczenie chemiczne w tetrachloroetenie
Czyszczenie chemiczne
w węglowodorach
Nie czyść chemicznie
Profesjonalne czyszczenie na mokro
Nie czyść profesjonalnie
na mokro
Ładowanie urządzenia
Włóż pranie sztuka po sztuce.
Nie przeciążaj. Zwróć uwagę na różne
maksymalne obciążenie w zależności od programów! Praktyczna zasada maksymalnego obciążenia: Zachowaj sześć cali między ładunkiem a górną częścią bębna.
Ostrożnie zamknij drzwi. Upewnij się, że żadna sztuka prania nie została przytrzaśnięta.
Uwaga: Automatyczna waga
Domyślny czas wyświetlania może się różnić w zależności od wagi wsadu, uwzględniając takie programy jak „BAWEŁNA, ECO 40-60, 20°C, TKANINY
SYNTETYCZNE I KOLOROWE, ALLERGY CARE PRO, AUTO CARE,
DZIEŃ I NOC”.
Page 24
24
Wybór detergentu
Skuteczność i wydajność prania zależy od jakości użytego detergentu.
Używaj wyłącznie detergentu zatwierdzonego do prania w pralce.
W razie potrzeby stosuj specjalne
środki piorące, np. do tkanin syntetycznych i wełnianych.
Zobacz porady znajdujące się na naklejkach dot. detergentów
umieszczone na blacie.
Nie używaj środków do czyszczenia na sucho, takich jak trójchloroetylen i
podobne produkty.
Wybierz najlepszy detergent
Program
Rodzaj detergentu
Uniwersalny
Tkaniny
kolorowe
Tkaniny
delikatne
Specjalny
Środek
zmiękczający
SPECJALNY 39’
L L ─
PRZECIW
ZANIECZYSZ-
CZENIOM
─ ─ ─ ─ ─
PRANIE
BŁYSKAWICZNE
L L ─ ─ ─
HIGIENA PLUS 59
  
TKANINY
DELIKATNE
  
INTELIGENTNE
PRANIE
L/P
L/P ─ ─
DŻINSY
  
PŁUKANIE
─ ─ ─
BAWEŁNA
L/P
L/P ─ ─
ECO 40-60
L/P
L/P ─ ─
PRANIE RĘCZNE
L/P
L/P
20°C NOWY
CYKL
L/P
L/P ─ ─
TKANINY
SYNTETYCZNE
─  ─
ODPOMPOWANIE
I WIROWANIE
─ ─ ─ ─ ─
TKANINY BIAŁE
L/P
L/P ─ ─
CZYSZCZENIE
BĘBNA
L = detergent w żelu/płynie
P = detergent w proszku
= opcjonalnie
─ = nie
Page 25
25
PL
Zalecamy:
Proszek do prania:
Detergent do tkanin kolorowych:
Detergent do wełny/tkanin delikatnych:
od 20°C do 90°C* (najlepsze zastosowanie: 40-60°C) od 20°C do 60°C (najlepsze zastosowanie: 30-60°C) od 20°C do 30°C
(najlepsze zastosowanie: 20-30°C)
* Temperaturę prania 90°C wybieraj tylko w
przypadku specjalnych wymagań
higienicznych.
* Jeśli wybierzesz temperaturę wody 60°C
lub wyższą, radzimy używać mniej
detergentu.
* Lepiej użyć mniej detergentu w proszku
lub nie używać go wcale.
* Sugerowany rodzaj detergentu w trybie
zdalnego sterowania zależy od programu
wybranego w aplikacji.
Page 26
26
Dodawanie detergentu
1. Wysuń szufladę na detergent.
2. Umieść wymagany detergent w odpo­wiednich przegródkach (rys. 8-4).
3. Delikatnie wsuń szufladę.
Wybierz program
Aby uzyskać najlepsze rezultaty prania, należy wybrać program dostosowany do
stopnia zabrudzenia i rodzaju prania.
Obróć pokrętło programatora (rys. 8-5), aby wybrać odpowiedni program. Na wyświetla­czu pojawi się nazwa wybranego programu.
Dodaj indywidualnie wybrane funkcje
Wybierz wymagane opcje i ustawienia (rys. 8-6); zob. Panel sterowania.
Uwaga:
Usuń pozostałości detergentu przed
następnym cyklem prania z szuflady
na detergent.
Nie nadużywaj detergentu ani środek zmiękczający.
Postępuj zgodnie z instrukcją na opakowaniu detergentu.
Detergent należy zawsze uzupełniać tuż przed rozpoczęciem cyklu prania.
Skoncentrowany detergent w płynie należy rozcieńczyć przed dodaniem.
Nie używać detergentu w płynie, jeśli wybrano funkcję „Opóźnienie”.
Ostrożnie wybierz ustawienia
programu zgodnie z symbolami
pielęgnacji na wszystkich etykietach prania i z tabelą programów.
Uwaga: Usuwanie zapachów
Przed pierwszym użyciem zalecamy uruchomić program „CZYSZCZENIE BĘBNA” w celu usunięcia ewentualnych szkodliwych pozostałości. Nie dodawaj żadnego detergentu ani specjalnego środka do czyszczenia urządzenia do przegródki na środek piorący (2).
Page 27
27
PL
Uruchom program prania
Naciśnij przycisk „Start/Pauza” (rys. 8-7), aby rozpocząć. Urządzenie pracuje zgodnie z aktualnymi ustawieniami. Zmiany są możliwe tylko poprzez anulowanie programu.
Przerwanie/anulowanie programu prania
Aby przerwać trwający program, naciśnij delikatnie przycisk „Start/Pauza”. Dioda LED nad przyciskiem miga. Naciśnij go ponownie, aby wznowić działanie. Aby anulować uruchomiony program i
wszystkie jego indywidualne ustawienia:
1. Dotknij przycisku „Start/Pauza”, aby przerwać trwający program.
2. Obróć pokrętło na program ODPOMPOWANIE I WIROWANIE i
wybierz opcję „BEZ WIROWANIA”, aby odpompować wodę
3. Po zamknięciu programu i ponownym uruchomieniu urządzenia wybierz nowy
program i uruchom go.
4. Po zamknięciu programu i ponownym
uruchomieniu urządzenia wybierz nowy
program i uruchom go.
Po praniu
1. Po zakończeniu cyklu wyświetla się komunikat KONIEC.
2. Urządzenie wyłącza się automatycznie.
3. Wyjmij pranie tak szybko, jak to możliwe, aby się nie pogniotło.
4. Zamknij dopływ wody.
5. Odłącz przewód zasilający.
6. Otwórz drzwiczki, aby zapobiec
nagromadzeniu wilgoci i zapachów. Pozostaw otwarte, gdy urządzenie nie jest używane.
Aktywacja lub dezaktywacja brzęczyka
Sygnał akustyczny można w razie potrzeby zdezaktywować:
1. W trybie czuwania po włączeniu
zasilania przytrzymaj przycisk „OPCJA” przez ponad 5 sekund, aby wyłączyć dźwięk. Na interfejsie wyświetli się komunikat „DŹWIĘK WYŁ.” Naciśnij i
przytrzymaj ten klawisz ponownie przez
ponad 5S. Na interfejsie wyświetli komunikat „DŹWIĘK WŁ.”
Uwaga: Blokada drzwi
Ze względów bezpieczeństwa
podczas cyklu prania drzwiczki są częściowo zablokowane. Otwarcie drzwi jest możliwe tylko po zakończeniu programu lub po prawidłowym anulowaniu programu (zobacz powyższy opis).
W przypadku wysokiego poziomu wody, wysokiej temperatury wody oraz podczas wirowania nie ma
możliwości otwarcia drzwiczek: Wyświetlana jest blokada.
Uwaga: Tryb czuwania /
tryb oszczędzania energii
Włączone urządzenie przejdzie w tryb czuwania, jeśli nie zostanie uruchomione w ciągu 2 minut przed rozpoczęciem programu lub po zakończeniu programu, z wyjątkiem
trybu ZDALNEGO STEROWANIA.
Wyświetlacz wyłącza się. To oszczędza energię. Aby przerwać tryb gotowości, obróć pokrętło na inny program z wyjątkiem „WYŁ.”
Page 28
28
9. ZDALNE STEROWANIE (WI-FI)
Ogólne informacje
Urządzenie wykorzystuje technologię Wi-Fi, która umożliwia zdalne sterowanie pralką za pomocą aplikacji.
Wymagania
1. Jeden router bezprzewodowy (protokół
802.11b/g/n), który obsługuje tylko pasmo częstotliwości 2,4 GHz. Długość identyfikatora SSID routera może mieć od 1 do 31 znaków (łącznie z 1 i 31), a hasło od 8 do 64 znaków. Minimalna długość hasła musi wynosić 8 znaków. Metody szyfrowania routera obejmują:
Otwarte, WPA-PSK i WPA2-PSK.
2. Aplikacja jest dostępna na
urządzeniach z systemem Android. Huawei lub iOS, zarówno na tabletach,
jak i na smartfonach.
3. Urządzenie należy zainstalować w
miejscu, w którym może odbierać silny sygnał Wi-Fi. Jeśli po sparowaniu urządzenia z aplikacją nie zostanie ono prawidłowo podłączone do routera bezprzewodowego, na wyświetlaczu nie pojawi się ikona Wi-Fi.
Pobieranie i instalacja aplikacji hOn
Pobierz aplikację hOn na swoje urządzenie
poprzez zeskanowanie kodu QR:
lub klikając link: go.haier-europe.com/download-app
Częstotliwość (OFR)
2400 MHz - 2483.5 MHz
Maks. moc (EIRP)
20dBM
Standard bezprzewodowy
IEEE802.11b/g/n & BLE V4.2
UWAGA!
Należy przestrzegać środków ostrożności zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i upewnić się, że są
one przestrzegane nawet podczas
obsługi urządzenia za pośrednictwem aplikacji hOn, gdy jesteś poza domem. Należy także postępować zgodnie z
instrukcjami zawartymi w aplikacji hOn.
Pobierz aplikację
Uwaga: Rejestracja
Rejestracja jest wymagana przy
pierwszym użyciu lub gdy formalne konto zostało usunięte/zamknięte. Aby móc dalej z niego korzystać, należy podczas logowania podać nazwę użytkownika i hasło.
Page 29
29
PL
Parowanie urządzenia (w aplikacji)
1. Aplikacja jest dostępna na tablety i smartfony z systemem Android lub iOS.
2. Szczegółowe informacje na temat funkcji Wi-Fi można uzyskać,
przeglądając aplikację w trybie
DEMONSTRACYJNYM.
3. Częstotliwość domowej sieci Wi-Fi musi
się mieścić w paśmie 2,4 GHz. Nie skonfigurujesz urządzania, jeśli Twoja domowa sieć jest ustawiona w paśmie
5 GHz.
4. Otwórz aplikację, utwórz profil
użytkownika (lub zaloguj się, jeśli został on utworzony wcześniej) i sparuj urządzenie zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu.
Włączanie zdalnego sterowania
1. Sprawdź, czy router jest włączony i podłączony do Internetu.
2. Włóż pranie, zamknij drzwi i dodaj detergent, jeśli jest potrzebny.
3. Obróć programator do pozycji ZDALNE STEROWANIE (Wi-Fi) .
4. Drzwi zostaną zablokowane, a elementy
sterujące na panelu sterowania zostaną wyłączone.
5. Rozpocznij cykl za pomocą aplikacji. Po zakończeniu cyklu wyłącz urządzenie, obracając pokrętło programatora do położenia WYŁ. w celu odblokowania
drzwiczek.
Wyłączanie zdalnego sterowania
1. Aby wyjść z trybu ZDALNE STEROWANIE w trakcie cyklu, należy obrócić pokrętło programatora do dowolnego położenia innego niż
ZDALNE STEROWANIE (Wi-Fi) bez
przechodzenia przez położenie WYŁ. Panel sterowania na urządzeniu będzie znowu aktywny, a jeśli cykl zostanie wstrzymany, będzie możliwe otwarcie drzwiczek po zgaśnięciu kontrolki
BLOKADY DRZWICZEK.
2. Ze względów bezpieczeństwa, w
niektórych fazach cyklu prania, drzwiczki można otworzyć tylko wtedy, gdy poziom wody znajduje się poniżej ich dolnej krawędzi, a temperatura jest poniżej dolnego przedziału. Jeśli te warunki zostaną spełnione. przed otwarciem drzwi należy poczekać, aż zgaśnie
kontrolka BLOKADY DRZWICZEK.
3. Przy zamkniętych drzwiczkach obróć
pokrętło do położenia ZDALNE
STEROWANIE (Wi-Fi), aby ponownie
sterować urządzeniem za pomocą aplikacji. Jeżeli trwa cykl, będzie on
kontynuowany.
Uwaga: Sieć Wi-Fi
Nie można podłączyć urządzenia do publicznej sieci Wi-Fi. Może to spowodować nieprawidłowe działanie.
Uwaga: Używanie tej
samej sieci Wi-Fi
Połącz się za pomocą smartfona z siecią, do której chcesz podłączyć
produkt.
Uwaga: Wygaśnięcie ważności zdalnego
sterowania
Jeśli po aktywowaniu zdalnego sterowania użytkownik końcowy nie rozpocznie żadnego cyklu z aplikacji w ciągu 10 minut, urządzenie
przejdzie w tryb czuwania w sieci i zachowa tryb zdalnego sterowania przez maksymalnie 24 godziny, a następnie wyłączy się.
Page 30
30
10. PIELĘGNACJA
I CZYSZCZENIE
Czyszczenie szuflady na detergent
Zawsze uważaj, aby nie pozostały żadne pozostałości detergentu. Szufladę należy regularnie czyścić (rys. 10-1):
1. Wyciągnij szufladę, aż się zatrzyma.
2. Naciśnij przycisk zwalniający i wyjmij szufladę.
3. Przepłucz szufladę wodą, aż będzie
czysta, a następnie włóż szufladę z powrotem do urządzenia.
Czyszczenie pralki
Odłącz pralkę podczas czyszczenia i konserwacji.
Do czyszczenia obudowy pralki (rys. 10-2) i elementów gumowych używaj miękkiej szmatki z płynem mydlanym.
Nie używaj organicznych chemikaliów ani żrących rozpuszczalników.
Zawór wlotowy wody i filtr zaworu
wlotowego
Aby zapobiec zablokowaniu dopływu wody przez substancje stałe, takie jak wapno, należy regularnie czyścić filtr zaworu
wlotowego.
Odłącz przewód zasilający i wyłącz dopływ wody.
Odkręć wąż doprowadzający wodę z tyłu urządzenia (rys. 10-3) oraz na kranie.
Przepłucz filtry wodą i wyczyść szczotką (rys. 10-4).
Włóż filtr i zamontuj wąż dopływowy.
Czyszczenie bębna
Wyjmij z bębna przypadkowo wyprane przedmioty, zwłaszcza metalowe części, takie jak szpilki, monety itp. (rys.
10-5), ponieważ powodują one plamy rdzy i uszkodzenia.
Użyj środka czyszczącego niezawierającego chlorków, aby usunąć plamy rdzy. Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych producenta środka czyszczącego.
Do czyszczenia nie używaj twardych przedmiotów ani wełny stalowej.
Page 31
31
PL
Długie okresy nieużywania
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas:
1. Wyciągnij wtyczkę elektryczną
(rys. 10-6).
2. Zamknij dopływ wody (rys. 10-7).
3. Otwórz drzwiczki, aby zapobiec
nagromadzeniu wilgoci i zapachów. Pozwól, aby drzwiczki były otwarte, gdy urządzenie nie jest używane.
Przed kolejnym użyciem dokładnie sprawdź przewód zasilający, dopływ wody i wąż odpływowy. Upewnij się, że wszystko jest prawidłowo zainstalowane i nie ma wycieków.
Filtr pompy
Czyść filtr raz w miesiącu i sprawdzaj filtr pompy, na przykład, jeśli urządzenie:
Nie odprowadza wody.
Nie wiruje.
Powoduje nietypowy hałas podczas
pracy.
1. Wyłącz i odłącz pralkę (rys. 10-8).
2. Naciśnij i otwórz drzwiczki filtra
(rys. 10-9).
3. Ustaw płaski pojemnik do zbierania
resztek wody (rys. 10-10). Ilość wody może być większa.
4. Wyciągnij wąż odpływowy i przytrzymaj
jego koniec nad pojemnikiem (rys. 10-10).
5. Wyjmowanie korka uszczelniającego z
węża odpływowego (rys. 10-10).
6. Po zakończeniu opróżniania zamknij
wąż odpływowy i wsuń go z powrotem do urządzenia (rys. 10-11).
7. Odkręć filtr pompy w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara i wyjmij go (rys. 10-12).
8. Usuń zanieczyszczenia i brud
(rys. 10-13).
UWAGA!
Ryzyko oparzenia! Woda w filtrze
pompy może być bardzo gorąca! Przed jakąkolwiek czynnością upewnij się, że
woda ostygła.
Page 32
32
9. Ostrożnie wyczyść filtr pompy, np. pod
bieżącą wodą (rys. 10-14).
10. Dokładnie go zamocuj (ryc. 10-15).
11. Zamknij klapę serwisową.
UWAGA!
Uszczelka filtra pompy musi być czysta i nieuszkodzona. Jeśli pokrywa nie jest całkowicie dokręcona, woda może wyciekać.
Filtr musi być na swoim miejscu, w przeciwnym razie może dojść do
wycieku.
Page 33
33
PL
11. ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
Wiele pojawiających się problemów można rozwiązać samodzielnie bez
posiadania specjalistycznej wiedzy. W
przypadku problemu sprawdź wszystkie przedstawione możliwości i postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, zanim skontaktujesz się z serwisem
posprzedażowym. Zob. <13. OBSŁUGA
KLIENTA>.
Kody informacyjne
Poniższe kody są wyświetlane tylko dla informacji odnoszących się do cyklu prania. Nie wolno podejmować żadnych działań.
Kod
Wiadomość
1:25
Pozostały czas cyklu prania wyniesie 1 godzinę i 25 minut.
6:30
Pozostały czas opóźnienia wyniesie 6 godzin i 30 minut.
CLOⱵ
Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi jest aktywna.
Koniec
Cykl prania jest zakończony. Urządzenie wyłącza się automatycznie.
Blokada
Drzwiczki są zamknięte z powodu wysokiego poziomu wody, wysokiej temperatury
wody lub cyklu wirowania.
Rozwiązywanie problemów
z kodem wyświetlacza
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
CLR FLTR
Błąd drenażu, woda nie jest
całkowicie odprowadzana w ciągu 6 minut.
Wyczyść filtr pompy
Sprawdź instalację węża odpływowego.
E2
Błąd blokady.
Dobrze zamknij drzwi.
E4
Poziom wody nie został osiągnięty po 12 minutach.
Wąż odpływowy ma własny syfon.
Upewnij się, że kran jest całkowicie otwarty, a ciśnienie wody jest normalne.
Sprawdź instalację węża odpływowego.
E8
Błąd bezpiecznego poziomu wody.
Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
F3
Błąd czujnika temperatury.
Skontaktuj się z serwisem
posprzedażowym.
F4
Błąd ogrzewania.
Skontaktuj się z serwisem
posprzedażowym.
UWAGA!
Przed konserwacją wyłącz urządzenie
i wyjmij wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
Sprzęt elektryczny powinien być
serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków, ponieważ niewłaściwa naprawa może spowodować poważne szkody następcze.
Uszkodzony kabel zasilający powinien
być wymieniany wyłącznie przez
producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowane osoby w celu uniknięcia zagrożenia.
Page 34
34
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
F7
Błąd silnika.
Skontaktuj się z serwisem
posprzedażowym.
FA
Błąd czujnika poziomu wody.
Skontaktuj się z serwisem
posprzedażowym.
FC0, FC1 lub FC2
Niestandardowy błąd komunikacji.
Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
FH
Nie można skonfigurować modułu iot.
Skontaktuj się z serwisem posprzedażnym, aby wymienić moduł
iot.
E5
Błąd drenażu.
Woda nie jest całkowicie spuszczana
w ustawionym czasie.
Eb
Alarm zacięcia ubrań.
Wstrzymaj pracę, otwórz drzwiczki i
jeszcze raz włóż odzież przed
ponownym uruchomieniem.
Rozwiązywanie problemów bez kodu wyświetlacza
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Pralka nie działa.
Program nie został jeszcze uruchomiony.
Drzwi nie są prawidłowo zamknięte.
Pralka nie została włączona.
Brak zasilania.
Blokada rodzicielska jest
włączona.
Sprawdź program i uruchom go.
Dobrze zamknij drzwi.
Włącz pralkę.
Sprawdź zasilanie.
Dezaktywuj blokadę dziecięcą.
Pralka nie zostanie
napełniona wodą.
Brak wody.
Wąż dopływowy jest zagięty.
Filtr węża dopływowego jest
zablokowany.
Ciśnienie wody jest mniejsze niż 0,03 Pa.
Drzwi nie są prawidłowo zamknięte.
Awaria dopływu wody.
Sprawdź kran z wodą.
Sprawdź wąż dopływowy.
Odblokuj filtr węża wlotowego.
Sprawdź ciśnienie wody.
Dobrze zamknij drzwi.
Zapewnij dopływ wody.
Pralka opróżnia się podczas napełniania.
Wysokość węża odpływowego poniżej 80 cm.
Końcówka węża odpływowego może sięgać do wody.
Upewnij się, że wąż odpływowy jest prawidłowo zainstalowany.
Upewnij się, że wąż odpływowy nie znajduje się w wodzie.
Awaria drenażu.
Wąż odpływowy jest zablokowany.
Filtr pompy jest zablokowany.
Koniec węża odpływowego
znajduje się wyżej niż 100 cm nad poziomem podłogi.
Odblokuj wąż odpływowy.
Wyczyść filtr pompy.
Upewnij się, że wąż odpływowy jest
prawidłowo zainstalowany.
Silne wibracje podczas wirowania.
Nie wszystkie śruby transportowe zostały usunięte.
Urządzenie nie ma stałej pozycji.
Obciążenie urządzenia jest
nieprawidłowe.
Usuń wszystkie śruby transportowe.
Zapewnij twarde podłoże i równą
pozycję.
Sprawdź wagę i równomierne rozłożenie wsadu.
Page 35
35
PL
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Działanie zatrzymuje się
przed
zakończeniem
cyklu prania.
Awaria wody lub prądu.
Sprawdź zasilanie i wodę.
Działanie zostaje
zatrzymane na pewien czas.
Urządzenie wyświetla kod błędu.
Problem z powodu wzorca
obciążenia.
Program wykonuje cykl namaczania.
Rozważ kody wyświetlania.
Zmniejsz lub dostosuj obciążenie.
Anuluj program i uruchom ponownie.
Nadmierna ilość piany wypływa
z bębna i/lub szuflady na detergent.
Detergent nie jest odpowiedni.
Nadmierne użycie detergentu.
Sprawdź zalecenia dotyczące
detergentów.
Zmniejsz ilość detergentu.
Automatyczne dostosowanie czasu prania.
Czas trwania programu prania zostanie dostosowany.
Jest to normalne i nie wpływa na funkcjonalność.
Wirowanie nie działa.
Nierównowaga prania.
Sprawdź wsad pralki i pranie, a
następnie ponownie uruchom
program wirowania.
Niezadowalający
efekt prania.
Stopień zanieczyszczenia nie zgadza się z wybranym
programem.
Ilość detergentu nie była wystarczająca.
Przekroczono maksymalne
obciążenie.
Pranie było nierównomiernie rozłożone w bębnie.
Wybierz inny program.
Wybierz detergent odpowiedni do
stopnia zabrudzenia i zgodnie ze specyfikacją producenta.
Zmniejsz wsad.
Rozluźnij pranie.
Na praniu
znajdują się pozostałości
proszku do prania.
Nierozpuszczalne cząsteczki detergentu mogą pozostać na praniu w postaci białych plam.
Wykonaj dodatkowe płukanie.
Spróbuj wyszczotkować punkty z
suchego prania.
Wybierz inny detergent.
Pranie ma szare plamy.
Spowodowane przez tłuszcze, takie jak oleje, kremy lub maści.
Pranie należy wstępnie potraktować specjalnym środkiem czyszczącym.
Page 36
36
Jeśli komunikaty o błędach pojawią się ponownie nawet po podjęciu działań, wyłącz urządzenie, odłącz zasilanie i skontaktuj się z obsługą klienta.
W przypadku awarii zasilania
Bieżący program i jego ustawienia zostaną zapisane. Po przywróceniu zasilania praca
zostanie wznowiona.
W przypadku przerwy w dostawie prądu działający program mycia otwiera się mechanicznie. Aby wyjąć pranie, poziom wody nie powinien być widoczny w szklanym bulaju drzwi. Niebezpieczeństwo poparzenia! Poziom wody należy obniżyć
zgodnie z opisem w punkcie <FILTR POMPY>.
Dopiero wtedy pociągnij dźwignię (A) pod klapą serwisową (rys. 11-1), aż drzwi zostaną odblokowane przez delikatne kliknięcie. Następnie napraw wszystkie części.
Uwaga: Tworzenie się
piany
Jeśli podczas cyklu wirowania zostanie skontrolowana zbyt duża ilość piany, silnik zatrzyma się, a
pompa spustowa zostanie
uruchomiona na 90 sekund. Jeśli ta eliminacja piany nie powiedzie się do 3 razy, program zakończy się bez
wirowania.
Uwaga:
Gdy pralka znajduje się w bezpiecz­nym stanie (niski poziom wody pod
okienkiem, temperatura w bębnie poniżej 55°C, bęben wewnętrzny się nie obraca), można odblokować drzwi
pralki.
Page 37
37
PL
12. DANE TECHNICZNE
Dodatkowe dane techniczne
RT48*
RT410*
Napięcie w V
220-240 V~/50 Hz
Prąd w A
10
Maks. moc w W
1900
Ciśnienie wody w MPa
0,03≤P <1
Masa netto w kg
XX
XX
Wymiary produktu
WYMIARY PRODUKTU
RT48*
RT410*
A Całkowita wysokość produktu w mm
850
850
B Całkowita szerokość produktu w mm
595
595
C Całkowita głębokość produktu
(do głównego panelu sterowania) w mm
XXX
XXX
D Całkowita głębokość produktu w mm
XXX
XXX
E Głębokość otworu drzwi w mm
XXX
XXX
F Minimalny odstęp drzwi od sąsiedniej
ściany w mm
XXX
XXX
Normy i dyrektywy
Ten produkt spełnia wymagania wszystkich obowiązujących dyrektyw WE wraz
z odpowiednimi normami zharmonizowa­nymi, które przewidują oznakowanie CE.
Uwaga:
Dokładna wysokość pralki zależy od tego, jak daleko wysunięte są nóżki od podstawy pralki. Przestrzeń, w której instalujesz pralkę, musi być co
najmniej 40 mm szersza i 20 mm głębsza niż jej wymiary.
PRZEDNI WIDOK
ŚCIANA
WIDOK Z GÓRY
Page 38
38
13. OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy korzystanie z naszego działu obsługi klienta Candy oraz stosowanie oryginalnych części zamiennych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję <11. ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW>.
Jeśli nie możesz znaleźć tam rozwiązania, skontaktuj się z:
Twój lokalny sprzedawca.
Obszar Pomoc na stronie internetowej
Candy, gdzie są zawarte informacje na
temat gwarancji. Akcesoria i części zamienne oraz numery kontaktowe.
Aby skontaktować się z naszym serwisem, upewnij się, że masz dostępne następujące
dane.
Każdy produkt jest identyfikowany poprzez unikalny kod, nazywany także „numerem seryjnym”, który jest wydrukowany na naklejce. Można go znaleźć wewnątrz
otworu drzwiowego. Model _________ Numer seryjny _____
Sprawdź również kartę gwarancyjną dostarczoną z produktem w przypadku
gwarancji.
Zawsze zaleca się stosowanie oryginalnych części zamiennych, które można nabyć w naszych autoryzowanych punktach obsługi
klienta.
Gwarancja
Produkt jest objęty gwarancją na podstawie ustawy oraz na warunkach określonych w karcie gwarancyjnej dołączonej do produktu. Certyfikat należy przechowywać w taki sposób, aby w razie potrzeby okazać go w autoryzowanym centrum obsługi klienta. Warunki gwarancji można również sprawdzić na naszej stronie internetowej. Aby uzyskać pomoc, należy wypełnić formularz online lub skontaktować się z nami pod numerem
wskazanym na stronie wsparcia na naszej witrynie internetowej.
Standardowa gwarancja producenta obejmuje usterki spowodowane wadami elektrycznymi lub mechanicznymi
produktu wynikającymi z działania lub zaniechania producenta. Jeżeli okaże się, że wada jest spowodowana czynnikami niezależnymi od dostarczonego produktu, niewłaściwym użytkowaniem lub nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi, może zostać naliczona opłata.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy drukarskie w broszurze dołączonej do tego
produktu. Ponadto producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania w swoich
produktach zmian, które uzna za przydatne, bez zmiany zasadniczych właściwości produktów.
Page 39
39
PL
Page 40
40
23.10 - 002050928 8 XX -
Loading...