Candy ALISE CB 8.44 User Manual [ru]

CB 8.44
ПОЗДРАВЛЯЕМ!
Приобретя уту стиральную машину Канди, Вы решили не идти на компромисс: Вы пожелали лучшее.
Фирма Канди рада предложить Вам уту новую стиральную машину - плод многолетних научно­исследовательских работ и приобретенного на рынке, в тесном контракте с потребителем, опыта.
Вы выбрали качество, долговечность и широкие возможности, которые Вам предоставляет эта стиральная машина.
Кроме того Канди предлагает Вам широкую гамму улектробытовой техники: стиральные машины, посудомоечные машины, стиральные машины с сушкой, кухонные плиты, микроволновые печи, духовки, плоски е сплошные жарочные плиты, холодильники, морозильники.
Спросите у Вашего продавца полный каталог продукции фирмы Канди.
Просим Вас внимательно ознакомиться с предупреждениями, содержащимися в этой книжке, которые дадут Вам важные сведения, касающиеся безопасности, установки, эксплуатации и обслуживания, неко Торые полезные советы по лучшему использованию машины.
Бережно храните уту книжку инструкций для последующих консультаций.
При общении с фирмой Канди или с ее специалистами по техническому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и номер G (если таковой имеется). Практически, ссылайтесь на все, что содержится в табличке.
ПОЗДОРОВЛЯЄМО
!
Купивши цю пральну машину "КАНДІ", Ви показали, що не йдете на компроміси і бажаєте мати тільки краще.
Фірма "КА Н Д І " рада запропонувати Вам цю пральну машину - здобуток багаторічних науково­дослідних робіт і досвіду, набутого на ринку завдяки тісному контакту із споживачем.
Ви обрали якість, довговічність і широкі можливості, які Вам надає ця пральна машина.
"КАНД І " також пропонує широкий спектр електропобутової техніки: пральні машини, посудомийні машини, пральні машини з сушінням, кухонні плити, мікрохвильові печі, духовки, холодильники, морозильники.
Запитайте у Вашого продавця повний каталог виробів фірми "КАНДІ".
Просимо Вас уважно ознайомитися з цією інструкцією, оскільки вона містить важливу інформацію, яка стосується безпечної установки, експлуатації, догляду, а також деякі корисн і поради, які дозволять отримати найкращі результати при користуванні Вашою пральною машиною.
Дбайливо зберігайте цю інструкцію для наступних консультацій.
При звертанні до фірми "КАНДІ" або до одного з її центрів з технічного обслуговування вказуйте тип моделі та номер G (якщо такий є). Повідомляйте вср інформацію, яка міститься в табличці.
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best.
Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers.
Candy is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers, cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers.
Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products.
Please read this booklet carefully as it provides Important guide lines for safe installation, use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine,
Keep this booklet in a safe place for further consultation,
When contacting Candy or a Customer Services Centre always refer to the Model, No., and G number (if applicable of the appliance see panel).
ПАРАГРАФ 1
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
При покупке убедитесь, чтобы с машиной были:
A) ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ;
B) АДРЕСА СЛУЖБ
ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ;
C) СЕРТ ИФ ИК А Т
ГАРАНТИИ;
D) ВИНТЫ КРЕПЛЕНИЯ
ЗАДНЕЙ СТЕНКИ;
E) ЗАГЛУ Ш КИ ;
F) ЖЕСТКОЕ
УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЗАГИБА СЛИВНОЙ ТРУБЫ;
G) ВАННОЧКА ДЛЯ
МОЮЩИХ ЖИДКОСТЕЙ.
ХРАНИТЕ ИХ
Проверьте отсутствие повреждений машины при транспортировке. При наличии повреждений обратитесь в центр техобслуживания Канди.
РОЗДІЛ 1
ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
При купівлі переконайтеся, аби з машиною були:
A) ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ;
B) АДРЕСИ СЛУЖБ
ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ;
C) СЕРТИФІКАТ (ТАЛОН)
ГАРАНТІЇ;
D) ГВИНТИ КРІПЛЕННЯ
ЗАДНЬОЇ СТІНКИ;
E) ЗАГЛУШКИ;
F) ЖОРСТКИЙ ПРИСТРІЙ
ДЛЯ ЗАГИНУ ЗЛИВНОЇ ТРУБИ;
G) ВАННОЧКА ДЛЯ
МИЙНИХ ЗАСОБІВ
ЗБЕРІГАЙТЕ ВСЕ ЦЕ
Перевірте відсутність /шкоджень машини при
транспорту ванні. За наявності ушк оджень звертайтеся в центр технічного обслуговування
'КАНД Г .
CHAPTER 1
GENERAL POINTS ON DELIVERY
On delivery, check that the following are included with the machine:
A) INSTRUCTION MANUAL
B) CUSTOMER SERVICE
ADDRESSES
C) GUARANTEE
CERTIFICATES
D) SCREWS FOR
ASSEMBLY OF REAR PANEL
E) CAP S
F) BEND FOR OUTLET TUBE
G) LIQUID DETERGENT
COMPARTMENT
KEEP THEM IN A SAFE PLACE ________________
Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Candy Centre.
ПАРАГРАФ 2
РОЗДІЛ 2
CHAPTER 2
ГАРАНТИЯ
Стиральная машина снабжена гарантийным сертификатом, который позволяет Вам пользоваться услугами технического сервиса, за исключением оплаты за вызов, в течение 1 года со дня покупки.
Не забудьте отправить часть А гарантийного сертификата для необходимой регистрации в течение 10 дней со дня покупки.
ГАРАНТІЯ
Пральна машина має гарантійний сертифікат, який дає Вам право безкоштовно (за винятком оплати за виклик спеціаліста) користуватися послугами технічного сервісу протягом одного року від дня купівлі.
Не забудьте відправити частину А гарантійного сертифіката для необхідної реєстрації протягом 10 днів від дня купівлі.
GUARANTEE
The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service, apart from a fixed call out charge, for a period of one year from the date of purchase.
Remember to post part В of the guarantee certificate within 10 days of the purchase date.
хасть В гарантийного сертификата должна храниться у Вас и быть заполнена соответствующим образом для предъявления вместе с чеком или квитанцией, выданной продавцом, службе технического обслуживания при необходимости произвести ремонт.
Частина Б гарантійного сертифіката повинна зберігатися у Вас і бути заповнена відповідним чином для пред'явлення разом з чеком або квитанцією, виданою продавцем, службі технічного обслуговування в разі.
Part A should be filled in and kept by you to be shown if necessary to the technician from the Technical Assistance Service. The sales receipt should also be kept.
ПАРАГРАФ 3
РОЗДІЛ 3
| CHAPTER З
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! ПРИ ЛЮБЫХ ОПЕРАЦИЯХ ЧИСТКИ И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ :
• отключите стиральную машину от сети и выдерните штепсель из розетки;
• перекройте кран подачи воды;
• Канди оснащает все свои машины кабелем с заземлением. Убедитесь в том, что улектросеть имеет заземленный провод. В случае его отсутствия, необходимо обращаться к квалифицированному персоналу.
Аппаратура фирмы Канди соответствует нормам ЕЭС N 89/336, 73/23 на улектрооборудование;
• не касайтесь стиральной машины влажными руками и ногами;
• не работайте со стиральной машиной босиком;
• не применяйте удлинители во влажных и сырых помещениях (ванная, душевая комната).
ВНИМАНИЕ! ТЕМПЕРАТУРА ВО ДЫ ВО ВРЕМЯ СТИРКИ МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90°С.
• прежде чем открыть крышку загрузочного люка, убедитесь в отсутствии воды в барабане.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
УВАГА! ПРИ БУДЬ-ЯКИХ ОПЕРАЦІЯХ ЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ:
• відімкніть пральну машину від мережі і висмикніть штепсель з розетки;
• перекрийте кран подачі води;
• "КАНДІ" оснащує всі свої машини кабелем із заземленням. Переконайтеся, що електромережа має заземлений провід. В разі його відсутності необхідно звернутися до кваліфікованого персоналу.
■ V Апаратура фірми "КАНДІ" відповідає нормам ЄЕС №89/336 та №73/23 на електрообладнання.
• не торкайтеся пральної машини вологими руками та ногами;
• не користуйтеся пральною машиною босоніж;
• не застосовуйте подовжувачі у вологих та сирих приміщеннях (ванна, душова кімнати);
Увага! При пранні температура води може сягати 90°С.
• перш ніж відкрити кришку завантажувального люка, переконайтеся у від сутності води в барабані;
SAFETY MEASURES
IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK
• Remove the plug
• Turn off the water inlet tap.
• All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a quali fied electrician if this is not the case.
This appliance complies with Directives 89/336/E EC, 73/23/EEC and following changes.
• Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.
• Do not use the appliance when bare-footed.
• Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible,
WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.
• Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum.
не пользуйтесь тройниками и переходниками;
не позволяйте детям,
инвалидам пользоваться машиной без Вашего наблюдения;
• не тяните за кабель машины и саму машину для отключения ее от электросети;
• не оставляйте машину в условиях атмосферных воздействий (дождь, солнце и т.п.);
• при транспортировке не опирайте машину ее люком на тележку;
Важно!
В случае установки машины на полу, покрытом ковром или ворсистым покрытием, необходимо обратить внимание на то, чтобы вентиляционные отверстия расположенные снизу машины, не были закрыт ы ворсом.
• поднимайте машину вдвоем, как показано на рисунке;
• в случае неисправност и или плохой работы машины, отключите ее, закройте кран подачи воды и не пользуйтесь ею. Для возможного ремонта обращайтесь только в центр техобслуживания Канди и требуй те использования оригинальных запчастей.
Несоблюдение утих норм может привести к нарушению безопасн ости машины.
• не користуйтеся перехідниками та трійниками;
• не дозволяйте дітям, інвалідам користуватися машиною без Вашого нагляду;
• не тягніть за кабель машини та за саму машину для відключенні її від електромережі;
• не залишайте машину в умовах атмосферних дій
(дощ, сонце тощо);
при транспортуванні не
спирайте машину люком на візок;
ВАЖЛИВО!
В разі установлення машини на підлозі, вкритій килимом чи ворсистим покриттям, необхідно звернути увагу на те, щоб вентиляційні отвори, які знаходяться знизу машини, не були закриті ворсом.
• піднімайте машину удвох, як показано на малюнку;
• в разі несправності чи поганої роботи машини відключіть її, закрийте кран подачі води та не користуйтеся нею. Для можливого ремонту звертайтеся тільки в центр технічного обслуговування "КАНДІ" та вимагайте використання оригінальних запчастин.
Недотримання цих норм може призвести до порушення безпеки машини.
• Do not use adaptors or multiple plugs.
• Do not allow the appliance to be used by children or the incompetent without due supervision.
• Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket.
• Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.)
• In the case of remo val, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer.
• During transportation do not lean the door against the trolley.
Important!
When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents.
• Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram.
• In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts, Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.
• Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre.
ПАРАГРАФ 4
РОЗДІЛ 4 CHAPTER 4
Загрузка (сухого белья) Завантаження сухої білизни
Нормальный уровень воды Нормальний рівень води
Потребляемая мощность
Потребление энергии
(программа 1)
эл. предохранитель Запобіжник мережі
Скорость вращения центрифуги
(об./мин)
Давление в
гидравлической системе
Напряжение в сети Напруга в мережі
Максимальна споживана
потужність
Споживання енергії
(програма 1)
Швидкість обертання
центрифуги (об./хв)
Тиск у гідравлічній системі
Для сушки
Для прання
LAV ADO
WASCHEN WASHING
kg
і
w
kWh
5 2,5
10+15
2150
1,75
А 10
г.р.т. 800
МРа
min. 0,05
max. 0,8
V 230
Для сушки
Для сушіння
SECADO
TROCKNEN
DRYING
MAXIMUM WASH
LOAD DRY
NORMAL WATER LEVEL
POWER INPUT
ENERGY CONSUMPTION
(PROG. 1)
POWER CURRENT FUSE
AMP
SPIN
r.p.m.
WATER PRESSURE
SUPPLY VOLTAGE
ПАРАГРАФ 5
УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Поместите машину без основания упаковки неподалеку от места ее уксплуатации.
Снимите ленту, временно крепящую трубки.
Отверните 2 винта и снимите заднюю панель.
Отверните 4 винта левой скобы и снимите ее.
Отверните 4 винта правой скобы и снимите ее.
Отверните 4 винта нижней скобы и снимите ее.
Закройте заднюю панель, вводя ее верхнее крепление в соответствующую зону, заверните 2 винта, отвернутых при снятии стенки, и 4 винта, находящихся в пакете с книжкой инструкций.
Закройте 6 отверстий прилагаемыми к машине заглушками.
Внимание! Не оставляйте элементы упаковки машины в месте, доступном для детей. Эти элементы являются потенциальным источником опасности.
РОЗДІЛ 5
УСТАНОВКА ТА ПІДГОТОВКА ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Помістіть машину без основи упаковки неподалік від місця її експлуатації.
Зніміть стрічку, зка тимчасово кріпить трубки.
Відкрутіть 2 гвинти і зніміть задню панель.
Відкрутіть 4 гвинти лівої дужки та зніміть її.
Відкрутіть 4 гвинти правої дужки та зніміть її.
Відкрутіть 4 гвинти задньої дужки та зніміть її.
Закрийте задню панель, уводячи її верхнє кріплення у відповідну зону, закрутіть 2 гвинти, які були вигвинчені при знятті стінки, та 4 гвинти, що містяться в пакеті з інструкцією.
Закрийте 6 отворів заглушками, які додаються до машини.
Увага! Не залишайте елементи упаковки машини в місці, доступному для дітей. Ці елементи є потенційним джерелом небезпеки.
І
CHAPTER 5
SETTING UP INSTALLATION
Move the machine near its permanent position without the packaging base.
Cut tube-holding straps,
Unscrew the 2 screws and remove the back panel.
Unscrew the 4 screws on the left bracket and remove,
Unscrew the 4 screws on the right bracket and remove,
Unscrew the 4 screws on the lower bracket and remove,
Remount the back panel by slotting the upper edge in place. Screw in the 2 screws removed previously and the 4 screws from the instruction envelope.
Cover the 6 holes with the caps provided,
WAR NING : DO NOT LEAVE THE PACKA GING IN THE REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF DANGER.
Закрепите лист гофрированного матери ала на дне, как показано на рисунке.
Присоедините трубу к водопроводному крану и к машине.
Прибор должен быть подсоединен к водопроводу при помощи нов ых соединительных шлангов. Не используйте старые шланги и соединения.
Зафіксуйте поліхвильову прокладку на основі машини, як це показано на малюнку.
Приєднайте трубку набору води до водопровідного крану.
Прилади по вині бути під'єднані до водної мережі за допомогою нового шлангу. Старий шланг повторно використовувати заборонено.
Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture.
Connect the fill hose to the tap.
The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.
Внимание! Не открывайте водопроводный кран.
Придвиньте машину к стене, обращая внимание на то, чтобы отсутствовали перегибы, зажимы труб, закрепите сливную трубу на борту раковины или лучше к канализационной трубе с минимальной высотой над уровнем пола 50 см и диаметром больше диаметра сливной трубки.
В случае необходимости используйте жесткое устройство для сгиба сливной трубы.
УВАГА! НЕ
ВІДКРИВАЙТЕ КРАН В ЦЕЙ МОМЕНТ.
Присуньте пральну машину до стіни. Закріпіть зливний шланг на краю ванни, слідкуючи, аби трубки не перегиналися та не перекручувалися.
Краще приєднати зливний шланг безпосередньо до каналізаційної труби з мінімальною висотою над рівнем підлоги 50 см і діаметром більшим за діаметр зливної труби машини. Якщо необхідно, використовуйте жорсткий пристрій для загинання зливної труби.
IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.
Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube.
It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 50 cm, If is necessary to use the plastic sleeve supplied.
Установите машину по уровню с помощью передних ножек.
Установіть машину по рівню за допомогою передніх ніжок.
Use front feet to level the machine with the floor.
а)поверните по часовой стрелке гайку, чтобы разблокировать винт ножки.
b) вращая ножку, поднимите или опустите машину до хорошей ее опоры на пол.
c) заблокируйте винт ножки, затянув гайку против часовой стрелки до упора.
Убедитесь в том, чтобы клавиша вкл/выкл С не была нажата.
Убедитесь в том, чтобы все ручки находились в положении О, а люк закрыт.
A. поверніть за годинниковою стрілкою гайку, аби розблокувати гвинт ніжки;
B. обертаючи ніжку, підніміть чи опустіть машину до доброї її опори на підлогу;
C. заблокуйте гвинт ніжки, затягнувши гайку проти годинникової стрілки до упору.
Переконайтеся в тому, що клавіша "вкл/викл" С не натиснута.
Переконайтеся в тому, що всі ручки перебувають в положенні О, а люк - закритий.
a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot.
b) Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground.
c) Lock the foot in position by turning the nut anti clockwise until it comes up against the bottom of the machine.
Ensure that the Off/On button (C) is not pressed.
Ensure that all the knobs are on the "0" position and that the door is closed.
Включите вилку в розетку.
После подсоединения прибор должен быть ра сположен таким образом, чтобы розетка была доступной.
Нажмите на клавишу (С) вкл/выкл, при этом загорится индикатор работы N. Если индикатор не загорится, ищите неисправность.
Увімкніть вилку до розетки.
Після встановлення, прилад повинен бути розташований так, щоб штепсельна вилка та розетка електропостачання були легко доступні.
Натисніть на клавішу "вкл/викл" С, при цьому засвітиться індикатор роботи N. Якщо індикатор не засвітиться, зверніться до таблиці розділу 16.
Insert the plug,
After installation, the appliance must be positioned so that the plug is accessible.
Press the START (C) button. The power on (N) light will light up,
If this does not light up see faults search.
Loading...
+ 22 hidden pages