Can-am MAVERICK (2013) User Manual [ru]

Руководство
по эксплуатации
Меры безопасности
Устройство мотовездехода
Техническое обслуживание
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации. Оно содержит важную информацию по безопасности. Минимально допустимый возрасти водителя — 16 лет, пассажира — 12 лет. Хра ните настоящее Руководство на борту мотовездехода.
-
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
МОТОВЕЗДЕХОД ОТНОСИТСЯ К ЧИСЛУ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ ПОВЫ­ШЕННОЙ ОПАСНОСТИ. Если не принять соответствующих мер предосто­рожности, даже при выполнении обычных маневров, таких как поворот, движение по склону или преодоление препятствий, может произойти столкновение или опрокидывание мотовездехода. Строго следуйте всем инструкциям, содержащимся в настоящем Руковод­стве и в табличках на корпусе мотовездехода. Пренебрежение этими
предостережениями, может стать причиной получения СЕРЬЁЗ­НЫХ ТРАВМ и даже ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА.
Руководство по эксплуатации должно постоянно находиться у владельца или водителя мотовездехода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Игнорирование предупреждений, содержащихся в настоящем Руковод­стве, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и предупреждающих таблич- ках на корпусе мотовездехода, может иметь серьёзные последствия, не исключая получение тяжёлых травм и гибели людей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Данный мотовездеход по своим характеристикам может превосходить другие транспортные средства, которыми Вам приходилось управлять ранее. Уделите время для ознакомления с Вашим новым мотовездеходом.
ПОПРАВКА 65 ШТАТА КАЛИФОРНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Настоящее изделие содержит или выделяет известные в штате Калифор­ния химические вещества, способные вызывать онкологические заболе­вания, пороки деторождения или ослабление репродуктивной функции.
На территории Канады изделия распространяются компанией Bombardier Recreational Products Inc (BRP).
На территории США изделия распространяются компанией BRP US Inc.
Приведённые ниже торговые марки являются собственностью компании Bombardier Recreational Products Inc.:
Can-Am™ DESS™ Commander™ Rotax® TTI™ XPS™
В данном документе упоминаются торговые марки, являющиеся собственностью следующих компаний:
Garmin®, логотип Garmin, City Navigator® и MapSource™ являются торговыми марка­ми, принадлежащими компании Garmin Ltd или её подразделениям.
Micro SD™ и SD™ является торговой маркой, принадлежащей компании SanDisk или её подразделениям.
Visco-Lok является торговой маркой, принадлежащей компании GKN Viscodrive GmbH.
АГ79
tmo2013-003 en ®™ и ло готип BRP являю тся торго вым и марками компании Bombardier Recreational Products Inc. или её фил иал ов. © 2012 Bombardier Recreational Products Inc. Вс е пра ва защищ ены.
РОСС С-СH.AГ79.В.07512
с 23.08.2012 по 22.08.2013
ВВЕДЕНИЕ
Deutsch
English
Español
Français
日本語
Nederlands
Norsk
Português
Suomi
Svenska
Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie:
www.operatorsguide.brp.com
This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to:
www.operatorsguide.brp.com
Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a su distribuidor o visite: www.operatorsguide.brp.com
Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifi er avec votre concessionaire ou aller à: www.operatorsguide.brp.com
このガイドは、言語によって翻訳版が用意されています。. ディーラーに問い 合わせるか、次のアドレスでご確認ください:www.operatorsguide.brp.com
Deze handleiding kan beschikbaar zijn in uw taal. Vraag het aan uw dealer of ga naar: www.operatorsguide.brp.com
Denne boken kan fi nnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din for- handler eller gå til: www.operatorsguide.brp.com
Este manual pode estar disponível em seu idioma. Fale com sua conces­sionária ou visite o site: www.operatorsguide.brp.com
Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai käy osoitteessa: www.operatorsguide.brp.com
Denna bok kan fi nnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå till: www.operatorsguide.brp.com
Поздравляем Вас с приобретением но­вого мотовездехода с поперечной по­садкой Can-Am™. Мотовездеход обе­спечивается ограниченной гарантией компании BRP и поддержкой сети авто­ризованных дилеров Can-Am, готовых предоставить Вам запасные части и ак­сессуары и выполнить работы по техни­ческому обслуживанию Вашей машины.
При покупке Вам будут разъяснены гарантийные обязательства компании, после чего Вам будет предложено под­писать ПРОВЕРОЧНЫЙ ЛИСТ ПРЕД- ПРОДАЖНОЙ ПОДГОТОВКИ, удостове­ряющий, что Ваше новое транспортное средство полностью подготовлено к успешной эксплуатации.
В обязанности дилера входит удовлет­ворение Ваших запросов и потребнос­тей. По всем вопросам, связанным с эксплуатацией и обслуживанием мо­товездехода, обращайтесь к Вашему дилеру.
Прежде чем начать движение
Чтобы снизить риск получения травмы Вами или другими людьми, прежде чем приступить к эксплуатации мотовезде­хода, прочитайте Руководство по экс­плуатации.
Также прочитайте предупреждающие наклейки, расположенные на мотовезде­ходе, и просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОН- НЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ.
Пренебрежение предостережениями, содержащимися в Руководстве по экс­плуатации, может стать причиной по­лучения СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ и даже ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА.
Предупреждения
В настоящем Руководстве для выделе­ния важной информации используются следующие типы предупреждений:
Данный символ ! предупреждает о потенциальной опасности полу­чения травмы.
1
ВНИМАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Текст в рамке содержит инструкции, нарушение которых может приве­сти к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
!
ОСТОРОЖНО Информирует о по­тенциально опасных ситуациях, которые могут стать причиной по­лучения травм лёгкой или средней степени тяжести.
ВНИМАНИЕ
Содержит предупре­ждения и инструкции, несоблюде­ние которых может стать причиной серьёзных повреждений мотовез­дехода или другого имущества.
О настоящем Руководстве
Настоящее Руководство по эксплуата­ции разработано с целью ознакомить владельца/водителя с особенностями эксплуатации и технического обслужи­вания данного мотовездехода, а также правилами техники безопасности. Зна­ние которых необходимо для правиль­ной эксплуатации мотовездехода.
Храните настоящее Руководство на мо­товездеходе, чтобы при необходимости использовать его для решения вопро­сов, связанных с эксплуатацией, обслу­живанием, а также поиском и устране­нием неисправностей.
Настоящее Руководство доступно на нескольких языках. В случае обна­ружения разночтений помните, что англоязычная версия имеет приоритет перед остальными.
Прочитать и распечатать дополнитель­ную копию настоящего Руководства можно по адресу:
http://www.rosan.com/club/info/
Информация, содержащаяся в настоя­щем Руководстве, достоверна на мо­мент публикации. Компания BRP при­держивается политики постоянного улучшения своей продукции, но при этом не берет на себя обязательств мо­дернизировать соответствующим об­разом ранее выпущенную продукцию. Вследствие внесения изменений в кон-
струкцию изделий, возможны некото­рые отличия между изделием и его ха­рактеристикой, приведённой в данном Руководстве. Компания BRP оставляет за собой право на изменение техниче­ских характеристик, конструкции, ди­зайна и комплектации оборудованием выпускаемых изделий без каких-либо обязательств со своей стороны.
При перепродаже настоящее Руковод­ство и ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕО- ФИЛЬМ должны быть переданы новому владельцу.
2
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕН ИЕ .......................................................................................................................1
Преж де чем начать движение ..................................................................................................1
Предупреждения ........................................................................................................................1
О настоящем Руководстве .......................................................................................................2
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ..............................................................8
Избегайте отравления угарным газом....................................................................................8
Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих опасностей ......................................8
Берегитесь ожогов ....................................................................................................................8
Аксессуары и внесение изменений в конструкцию ..............................................................8
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ — ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ........................................ 9
Ответственность владельца ....................................................................................................9
Ответственность и квалификация водителя .........................................................................9
Двигайтесь, соблюдая осторожность ...................................................................................10
Система безопасности седоков ............................................................................................. 11
Условия движения .................................................................................................................... 11
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ..................... 12
Контрольный лист осмотра мотовездехода перед поездкой ............................................12
ПОДГОТОВКА К ДВИЖЕНИЮ .................................................................................... 15
Преж де чем начать движение ................................................................................................15
Экипировка ...............................................................................................................................15
ИЗБЕГАЙТЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ ......................................................................18
Не допускайте опрокидывания и переворота ......................................................................18
Избегайте столкновений ........................................................................................................19
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ ......................................................................................... 20
Практические упражнения .....................................................................................................20
Движение по пересечённой местности ................................................................................21
Общая техника вождения .......................................................................................................21
ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ И ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ ....................................................... 27
Рабочее применение мотовездехода ...................................................................................27
Перевозка грузов .....................................................................................................................27
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ..........................................................................29
Предупреждающие таблички .................................................................................................29
Предупреждающие таблички .................................................................................................29
Таблички соответствия ...........................................................................................................37
ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ
ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ......................................................................... 40
1) Рулевое колесо ....................................................................................................................41
2) Педаль акселератора ..........................................................................................................41
3) Педаль тормоза ....................................................................................................................41
4) Рычаг переключения передач ............................................................................................42
3
ОГЛАВЛЕНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ .......................................................... 43
1) Замок зажигания и ключи ...................................................................................................44
2) Кнопка запуска двигателя ..................................................................................................45
3) Переключатель света фар ..................................................................................................45
4) Переключатель 2WD/4WD .................................................................................................45
5) Выключатель режима SPORT .............................................................................................46
6) Выключатель режима OVERRIDE .......................................................................................46
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (LCD)
(МОДЕЛЬ BASE) ...........................................................................................................48
Описание информационного центра ....................................................................................48
Режимы многофункционального информационного центра .............................................49
Перемещение по пунктам меню информационного центра (LCD) ...................................52
Настройка информационного центра ................................................................................................52
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
(АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ) (МОДЕЛЬ X RS) ................................................................54
Описание информационного центра ....................................................................................54
Настройка информационного центра ........................................................................................................58
ОБОРУДОВАНИЕ .......................................................................................................... 59
1) Регулировка положения руля .............................................................................................61
2) Подстаканники .....................................................................................................................61
3) Поручни для пассажира ......................................................................................................61
4) Перчаточный ящик ...............................................................................................................62
5) Возимый комплект инструментов .....................................................................................62
6) Подножки ..............................................................................................................................62
7) Боковые сети ........................................................................................................................62
8) Защита плечевого пояса .....................................................................................................62
9) Ремни безопасности............................................................................................................63
10) Сиденье водителя ..............................................................................................................63
11) Сиденье пассажира ............................................................................................................64
12) Пробка топливного бака ...................................................................................................64
13) Багажная площадка ...........................................................................................................64
14) Буксировочный крюк .........................................................................................................64
15) Колёсный скребок ..............................................................................................................64
ПОДВЕСК А ....................................................................................................................66
Указания по регулировке подвески .......................................................................................66
Заводские установки подвески..............................................................................................67
Регулировка подвески .............................................................................................................68
ТОПЛИВО ...................................................................................................................... 71
Рекомендуемое топливо .........................................................................................................71
Заправка топливом ..................................................................................................................71
Заправка топлива в канистры .................................................................................................72
ОБКАТКА МОТОВЕЗДЕХОДА .................................................................................... 73
Эксплуатация в период обкатки.............................................................................................73
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ .............................................................................................. 74
Запуск двигателя .....................................................................................................................74
Переключение передач ........................................................................................................... 74
Остановка двигателя и стоянка мотовездехода .................................................................74
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ ....................................................................................... 75
Если есть основания полагать, что в вариатор попала вода .............................................75
Если аккумуляторная батарея полностью разряжена ........................................................75
Если мотовездеход перевернулся ........................................................................................75
Если мотовездеход затоплен .................................................................................................75
4
ОГЛАВЛЕНИЕ
ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОВЕЗДЕХОДА ................................................................ 76
ПОДЪЕМ МОТОВЕЗДЕХОДА И УСТАНОВКА НА ОПОРЫ ..................................... 77
Передняя часть мотовездехода .............................................................................................77
Задняя часть мотовездехода .................................................................................................77
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ .....................................................80
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ................................................... 83
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ....................................................87
Воздушный фильтр двигателя ...............................................................................................87
Передние решётки ...................................................................................................................92
Воздушный фильтр вариатора ...............................................................................................92
Моторное масло .......................................................................................................................94
Масляный фильтр ....................................................................................................................95
Рад и ат ор ....................................................................................................................................96
Охлаж дающая жидкость .........................................................................................................97
Иск р огас ител и ........................................................................................................................102
Масло для коробки передач .................................................................................................103
Свечи зажигания ....................................................................................................................104
Крышка вариатора .................................................................................................................105
Ремень вариатора ..................................................................................................................106
Области, прилагающие к компонентам системы выпуска отработавших газов ..........108
Аккумуляторная батарея ......................................................................................................108
Пре дох р ани те ли .....................................................................................................................109
Световые приборы ................................................................................................................. 110
Чехлы и кожухи шарниров приводных валов ..................................................................... 112
Подшипники колёс ................................................................................................................. 113
Колеса и шины ........................................................................................................................113
Подвеска ................................................................................................................................. 116
Тормозная система ............................................................................................................... 117
УХОД ЗА МОТОВЕЗДЕХОДОМ ............................................................................... 118
Заключительные операции после поездки ........................................................................ 118
Чистка и защитная обработка мотовездехода ..................................................................118
ХРАНЕНИЕ И ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА ...................................................... 119
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА МОТОВЕЗДЕХОДА ...................................... 122
Идентификационный номер транспортного средства (VIN) ............................................122
Идентификационный номер двигателя (EIN) .....................................................................122
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........................................................................123
ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ......................... 130
СООБЩЕНИЯ, ОТОБРАЖАЕМЫЕ НА ИНФОРМАЦИОННОМ ЦЕНТРЕ ............................133
5
ОГЛАВЛЕНИЕ
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ BRP: 2013 CAN-AM® SSV ........................................136
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ................................................................142
ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА................................. 143
СЕРВИСНАЯ КНИЖКА
ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ ..................................... 147
6
ИНФОРМАЦИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Избегайте отравления угарным газом
Отработавшие газы всех двигателей содержат оксид углерода (угарный газ), который в определённых условиях может представлять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать при­чиной появления головной боли, голо­вокружения, сонливости, тошноты, спу­танности сознания и, в конечном итоге, стать причиной летального исхода.
Угарный газ является веществом без цвета, запаха и вкуса, которое может присутствовать в воздухе, даже если Вы не видите и не ощущаете запаха от­работавших газов. Смертельно опасная концентрация угарного газа может до­стигаться достаточно быстро, и Вы мо­жете оказаться в ситуации, в которой не сможете спасти себя самостоятельно. В плохо проветриваемых местах опасная концентрация угарного газа может со­храняться в течение нескольких часов и даже дней. Если Вы чувствуете какие­нибудь симптомы отравления угарным газом, немедленно покиньте опасную область, подышите свежим воздухом и обратитесь за медицинской помощью.
В целях предотвращения возможности получения серьёзных травм или гибели в результате отравления угарным газом:
– Никогда не эксплуатируйте мотовез-
деход в плохо проветриваемых и ча­стично закрытых местах. Даже если Вы попытаетесь отводить отработав­шие газы, с помощью вентилятора или, открыв окна или двери, концен­трация угарного газа может быстро достичь опасного уровня.
– Никогда не запускайте двигатель мо-
товездехода на улице, если отрабо­тавшие газы могут попасть в помеще­ние через открытые окна или двери.
Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих опасностей
Пары бензина являются легковоспламеня­емыми и взрывоопасными. Пары топлива могут распространиться и воспламенить­ся от искры или пламени на достаточно
8
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
большом удалении от двигателя. В целях снижения риска возгорания или взрыва следуйте приведённым ниже инструкциям:
– Для хранения топлива используйте
только специальные канистры.
– Не заливайте топливо в канистры, на-
ходящиеся на мотовездеходе — элек­тростатический разряд может стать причиной воспламенения топлива.
– Строго следуйте инструкциям, приведён-
ным в главе «ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ».
– Никогда не запускайте двигатель и не
начинайте движение, если не закрыта пробка топливозаправочной горловины.
Бензин ядовит и может представлять опасность для здоровья и жизни.
– Не допускайте попадания бензина в рот. – При попадании бензина внутрь или
в глаза, а также при вдыхании паров бензина обратитесь за медицинской помощью.
При попадании бензина на Вас смойте его водой с мылом и смените одежду.
Берегитесь ожогов
При функционировании некоторые компоненты разогреваются до высо­ких температур. Во избежание ожогов не допускайте контактов с ними во вре­мя эксплуатации и спустя некоторое время после её окончания.
Аксессуары и внесение изменений в конструкцию
Не вносите изменения в конструкцию мотовездехода и не используйте допол­нительное оборудование, не одобрен­ное BRP. Так как подобные изменения не были протестированы BRP, они мо­гут увеличить риск получения травмы или возникновения несчастного случая и сделать использование мотовездехо­да незаконным. Внесение изменений в конструкцию, например, установка различных шин, может оказывать влия­ние на управляемость мотовездехода и увеличивать риск происшествия.
Для приобретения аксессуаров и до­полнительного оборудования для Ва­шего мотовездехода обращайтесь к официальному дилеру Can-Am.
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ — ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
Мотовездеход является мощным вне­дорожным транспортным средством. Водитель должен осознавать взятую на себя ответственность и при эксплуа­тации мотовездехода соблюдать осто­рожность, не допускать переворотов, опрокидываний, столкновений и прочих происшествий. Несмотря на наличие устройств, обеспечивающих безопас­ность (каркас, ремни безопасности, боковые сети), и использование защит­ных аксессуаров (например, шлема) в случае указанных происшествий су­ществует опасность получения травмы и гибели. В целях снижения опасности получения серьёзной травмы или гибе­ли, следуйте указаниям, приведённым в настоящем разделе.
Ответственность владельца
Прочитайте Руководство по эксплуата­ции и просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОН- НЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ.
Перед поездкой необходимо произве­сти осмотр мотовездехода и убедиться, что он готов к безопасной эксплуата­ции. Соблюдайте Регламент техниче­ского обслуживания, приведённый в Ру­ководстве по эксплуатации.
Не допускайте никого к эксплуатации Вашего мотовездехода до тех пор, пока они не смогут полностью оценить всю степень ответственности и им нельзя будет доверить мощное транспортное средство. Осуществляйте контроль за действиями новичков или молодых водителей и устанавливайте правила и ограничения (например, возможность перевозки пассажиров, допустимое использование мотовездехода, места разрешённых поездок и т. п.) для всех водителей, допущенных к эксплуатации мотовездехода.
Выбирайте ключ (см. главу «ЗАМОК ЗА- ЖИГАНИЯ И КЛЮЧИ») в соответствии со своим водительским опытом, харак­теристиками мотовездехода и окружа­ющей обстановкой.
Подробно рассмотрите вопросы без­опасности с теми, кому предстоит ис­пользование мотовездехода. Убеди­тесь, что все водители и пассажиры
соответствуют приведённым ниже тре­бованиям и согласны следовать реко­мендациям, касающимся безопасности. Помогите пользователям ознакомиться с транспортным средством.
Ответственность и квалификация водителя
Прочитайте Руководство по эксплуата­ции и просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОН- НЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ.
Изучите устройство мотовездехода и назначение всех органов управления, прежде чем садиться за руль.
По возможности пройдите курс под­готовки (для получения дополни­тельной информации обращайтесь к авторизованному дилеру Can-Am, а также посетите интернет-сайт: http://www.rohva.org) и выполните практические упражнения, приведён­ные в главе «ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖ- НЕНИЯ». Потр енируйтесь в каком ­либо безлюдном, безопасном месте, привыкните к реакции мотовездехода на управляющие воздействия. Первые поездки совершайте на малой скоро­сти. Для движения на высокой скоро­сти Вам потребуются немалые знания и практический опыт, а также подходя­щие условия.
Минимально допустимый возраст во­дителя — 16 лет.
Чтобы занять правильное положение на сиденье, необходимо обладать достаточным ростом: откинувшись на спинку сиденья и пристегнувшись ремнём безопасности, необходимо иметь возможность держать рулевое колесо обеими руками и нажимать правой ногой педали тормоза и акселе­ратора на всю длину их хода, а левую ногу поставить на соответствующую площадку.
Необходимо иметь при себе докумен­ты на право управления данным транс­портным средством в соответствии с требованиями действующего зако­нодательства.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
9
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ — ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
Не допускается эксплуатация мотовез­дехода в состоянии алкогольного, нар­котического и токсического опьянения. В таком состоянии увеличивается вре­мя реакции и ухудшается способность принимать взвешенные решения.
Перевозка пассажиров
Допускается перевозка только одного пассажира. Пассажир должен занимать в кокпите мотовездехода правильное положение.
Минимально допустимый возраст пас­сажира — 12 лет. Он должен обладать достаточным ростом, чтобы занять пра­вильное положение на сиденье: отки­нувшись на спинку сиденья и пристег­нув ремень безопасности, пассажир должен иметь возможность обеими руками держаться за поручни, правая его нога должна располагаться на спе­циальной площадке, а левая — на полу мотовездехода.
Не допускается перевозка пассажира, находящегося под воздействием алко­голя или наркосодержащих препаратов, а также в усталом или болезненном со­стоянии. В таком состоянии время ре­акции увеличивается, а способность принимать взвешенные решения ухуд­шается.
Укажите пассажиру на необходимость ознакомиться с информацией, приве­дённой на предупреждающих наклейках.
Не перевозите пассажира, если по ва­шей оценке его физические и психи­ческие способности не позволяют ему сконцентрироваться на условиях движе­ния и соответствующим образом адап­тироваться к ним. Особенно при дви­жении на мотовездеходе с поперечной посадкой (SSV) важно, чтобы пассажир постоянно следил за состоянием мест­ности перед мотовездеходом и мог под­готовиться к возможным ударам.
Двигайтесь, соблюдая осторожность
– Управление мотовездеходом от-
личается от управления другими транспортными средствами. Если не принять необходимых мер пре­досторожности, при выполнении необдуманных маневров, таких как: резкие повороты, интенсивные уско­рения или замедления, а также при движении по склону или во время преодоления препятствий — возника­ет опасность опрокидывания машины.
– Не превышайте разумную скорость
движения. Поддерживайте скорость в соответствии с рельефом местно­сти, обзорностью, условиями движе­ния и, сообразуясь с Вашим водитель­ским опытом.
– Не выполняйте прыжки, заносы, раз-
вороты мотовездехода с пробуксов­кой колёс или другие трюки.
– Не допускайте интенсивного ускоре-
ния или замедления при выполнении резкого поворота. Это может стать причиной опрокидывания мотовез­дехода.
– Не допускайте заносов и скольжений
мотовездехода. Если развивается занос или скольжение мотовездехо­да, поверните руль в сторону заноса или скольжения. Во время движения по скользкой поверхности (например, по льду) будьте предельно осторож­ны, поддерживайте малую скорость движения во избежание развития не­контролируемого заноса.
– При движении задним ходом убеди-
тесь, что позади мотовездехода нет людей или препятствий. Обратите внимание на «мёртвые» зоны. Убе­дившись, что движение задним ходом безопасно, двигайтесь медленно.
– Не превышайте установленную гру-
зоподъёмность мотовездехода. Сни­жайте скорость, оставляйте больше места для торможения и следуйте прочим инструкциям, приведённым в разделе «ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ И ВЫ- ПОЛНЕНИЕ РАБОТ».
10
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ — ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
– Помните, что мотовездеход — доста-
точно тяжёлая машина! Она способна нанести серьёзную травму при накло­не или опрокидывании.
Система безопасности седоков
– Конструкция мотовездехода обе-
спечивает возможность перевозки водителя и одного пассажира, оба они должны надевать соответствую­щую защитную экипировку (см. главу «ЭКИПИРОВКА» текущего раздела).
– На протяжении всей поездки боковые
сети и ремни безопасности как со сто­роны водителя, так и со стороны пас­сажира, должны быть пристёгнуты.
Условия дви жения
– Мотовездеход не предназначен для
движения по поверхностям с покры­тием, если Вы в течение короткого времени вынуждены использовать мотовездеход на таких поверхностях, избегайте необдуманных движений ру­левым колесом, а также резких нажа­тий педалей тормоза и акселератора.
– При движении по незнакомой мест-
ности снижайте скорость. Во время движения будьте постоянно готовы к неожиданной смене рельефа. Удели­те время на изучение ходовых качеств мотовездехода в различных условиях.
– Не выезжайте на неровную или
скользкую поверхность, если у Вас нет необходимых навыков управле­ния. При движении по такой местно­сти будьте предельно осторожны.
– Не направляйте мотовездеход
на склоны, которые могут оказаться слишком крутыми для Вашей машины; сообразуйтесь с собственным опытом водителя. Практикуйтесь на неболь­ших уклонах.
– Преодолевайте подъёмы и спуски
в соответствии с рекомендациями, приведёнными в разделе «БЕЗОПАС- НОЕ ВОЖДЕНИЕ». Прежде чем на­чать преодоление подъёма или спуск с него, внимательно исследуйте ре­льеф местности. Не взбирайтесь или
не спускайтесь по скользким или сы­пучим поверхностям. Не выезжайте на вершину на высокой скорости.
– Не предпринимайте попыток преодо-
ления крутых подъёмов и не двигай­тесь вдоль склонов при буксировке прицепа (мотовездеход должен быть оборудован сцепным устройством).
– При движении по незнакомой местно-
сти убедитесь в отсутствии препятст­вий. При преодолении препятствий старайтесь действовать в соответствии с рекомендациями, приведёнными в разделе «БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ».
– Не заводите мотовездеход в быстрые
потоки воды или в водоём, глубина ко­торого превышает величину, указанную в разделе «БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ». Помните, что эффективность мокрых тормозов снижается. После преодо­ления водной преграды проверьте тормоза. При необходимости высушить тормозные колодки, несколько раз при­ведите в действие тормоза на движу­щемся мотовездеходе.
– Останавливайте мотовездеход на ров-
ной горизонтальной площадке. Пре­жде чем покинуть мотовездеход, установите рычаг переключения передач в положение P (PARK), оста­новите двигатель и извлеките ключ из замка зажигания.
– Не стоит думать, что мотовездеход
способен пройти где угодно. Любое углубление, обрыв, рыхлый участок внезапно встретившиеся в пути, мо­гут стать причиной опрокидывания мотовездехода. Здесь можно только посоветовать быть всегда вниматель­ным и выбирать безопасный маршрут. Если мотовездеход начинает кренить­ся или опрокидываться, незамедли­тельно поверните рулевое колесо в направлении наклона. Не пытайтесь предотвратить опрокидывание мото­вездехода с помощью рук или ног. Не высовывайте конечности за преде­лы защитного каркаса.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
11
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ
Перед поездкой необходимо произвести осмотр мотовездехода и убедиться, что он готов к безопасной эксплуатации. Соблюдайте Регламент технического обслу­живания, приведённый в Руководстве по эксплуатации.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Выполняйте контрольный осмотр перед каждой поездкой для выявле­ния потенциальных проблем, которые могут возникнуть при эксплуата­ции. Контрольный осмотр поможет Вам отследить износ или разруше­ние какого-либо узла до того, как это перерастёт в проблему. Устраните любую обнаруженную неисправность, чтобы избежать поломки или не­счастного случая. При необходимости обратитесь к авторизованному дилеру Can-Am.
Прежде чем приступить к эксплуатации мотовездехода, водитель должен вы­полнить контрольный осмотр в соответствии с приведённым ниже контрольным листом.
Контрольный лист осмотра мотовездехода перед поездкой
Перед запуском двигателя (ключ в положении «OFF»)
УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ
Проверьте состояние шин и давление воздуха в них.
Шины
Колеса
Радиатор Убедитесь, что радиатор чистый Передняя решётка Осмотрите переднюю решётку и убедитесь, что она чистая Моторное масло Проверьте уровень моторного масла Охлаждающая жидкость Проверьте уровень охлаждающей жидкости Воздушный фильтр двигателя Проверить воздушный фильтр двигателя
Воздушный фильтр вариатора
Чехлы приводных валов
– Передние: МИНИМУМ 90 кПа (13 psi),
ГРУЖЁНЫЙ 103 кПа (15 psi)
– Задние: МИНИМУМ 110 кПа (16 psi),
ГРУЖЁНЫЙ 145 кПа (21 psi)
Проверьте колёсные диски и гайки крепления колес на наличие повреждений
Проверить состояние воздушного фильтра вариатора (при эксплуатации в тяжёлых условиях)
Проверьте состояние чехлов шарниров приводных валов и защитных кожухов
12
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ
УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ
Багажная площадка: При перевозке грузов не допу-
скайте превышения максимально допустимой грузоподъ­емности 90,5 кг Мотовездеход: Убедитесь, что общая нагрузка на мото­вездеход (включая вес водителя, пассажира, груза, до­полнительного оборудования, а также вертикальную на-
Перевозка груза и грузоподъёмность
Задняя багажная площадка
Рама и подвеска
грузку на сцепное устройство) не превышает 285 кг При буксировке прицепа или иного оборудования (если
мотовездеход оборудован сцепным устройством): – Проверьте состояние сцепного устройства и шара – Не превышайте нагрузку на сцепное устройство и до-
пустимую массу буксируемого груза
– Убедитесь, что прицеп надёжно соединён со сцепным
устройством
Убедитесь, что груз на багажной площадке надёжно за­креплён
Работая под мотовездеходом, осмотрите и, при необхо­димости, очистите детали рамы и подвески
Перед запуском двигателя (ключ в положении «ON»)
УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ
Проверьте функционирование сигнальных ламп инфор-
Информационный центр
Световые приборы
Сиденья, боковые сети и ремни безопасности
Педаль акселератора
Педаль тормоза
Уровень топлива Проверьте уровень топлива в баке
мационного центра (в течение первых нескольких секунд после поворачивания ключа в положение «ON»)
Проверьте наличие сообщений на информационном центре Проверьте функционирование и, при необходимости,
очистите фары и задние фонари Проверьте функционирование дальнего и ближнего света фар Проверьте функционирование стоп-сигналов Убедитесь, что сиденья надёжно зафиксированы Проверьте боковые сети на наличие повреждений. В слу-
чае обнаружения каких-либо повреждений, сети необходи­мо заменить Установите сети с обеих сторон и убедитесь, что они надёжно закреплены. Чтобы натянуть сеть используйте регулировочные ленты
Проверьте ремни безопасности на наличие поврежде­ний. Пристегните ремни безопасности и убедитесь, что они надёжно зафиксированы
Несколько раз нажмите педаль акселератора, чтобы убедиться, что она перемещается свободно и при от­пускании возвращается в исходное положение
Нажмите педаль тормоза и убедитесь, что чувствуется ощутимое сопротивление, а при отпускании педаль полностью возвращается в исходное положение
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
13
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ
После запуска двигателя
УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ
Рулевое управление
Замок зажигания
Рычаг переключения передач
Селектор 2WD/4WD Проверьте функционирование селектора 2WD/4WD
Тормозная система
Убедитесь, что детали рулевого управления перемещают­ся свободно и без заеданий, а повороту рулевого колеса из одного крайнего положения в другое ничто не мешает
Переведите ключ в замке зажигания в положение «OFF» и убедитесь, что двигатель остановился. Вновь запустите двигатель
Проверьте функционирование рычага переключения пе­редач («P», «R», «N», «H» и «L»)
Медленно проехав вперёд несколько метров, приведи­те в действие тормоза. При нажатии на педаль тормоза должно чувствоваться ощутимое сопротивление. При отпускании педаль должна возвращаться в исходное по­ложение. Тормозная система должна реагировать на дей­ствия водителя соответствующим образом
14
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПОДГОТОВКА К ДВИЖЕНИЮ
Прежде чем начать движение
Перед поездкой необходимо выполнить контрольный осмотр мотовездехода и убедиться, что он готов к безопасной эксплуатации. См. раздел «КОНТРОЛЬ-
НЫЙ ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПЕ­РЕД ПОЕЗДКОЙ».
Водитель и пассажир обязаны: – Занимать на сиденье правильное по-
ложение.
– Установить обе боковые сети и при-
стегнуть ремни безопасности.
– Надевать одобренную к примене-
нию защитную экипировку (см. главу «ЭКИПИРОВКА»)
Экипировка
Водитель и пассажир должны надевать защитную экипировку и соответствую­щую одежду:
– защитный шлем сертифицированного
образца; – средства защиты глаз; – башмаки; – перчатки; – рубашку или куртку с длинными ру-
кавами; – длинные брюки. В зависимости от условий могут пона-
добиться незапотевающие очки.
rmo2008-001-019_a
ЭКИПИРОВКА
1. Защитный шлем сертифицированного образца
2. Средства защиты глаз и лица
3. Рубашка или куртка с длинными рукавами
4. Перчатки
5. Длинные брюки
6. Башмаки (закрывающие лодыжку)
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Одеваться, конечно, надо по погоде. Для обеспечения максимального ком­форта и предотвращения обморожения в зимний период, одевайтесь в расчёте на самую низкую ожидаемую темпера­туру. Помните о важности правильно­го выбора нижнего белья, которое не­посредственно контактирует с кожей и является первым теплоизолирующим слоем.
Не следует надевать свободную одеж­ду, которая может попасть в детали мотовездехода или запутаться в ветках деревьев и кустов.
Шлем и средства защиты глаз
Шлем является хорошей защитой от получения черепно-мозговых травм. Несмотря на наличие защитного кар­каса и боковых сетей, посторонние предметы могут проникать в кокпит и становиться причиной получения черепно-мозговых травм, кроме этого, можно удариться головой об элементы защитного каркаса или предметы, на­ходящиеся за пределами мотовезде­хода. Даже самый совершенный шлем не гарантирует абсолютной защиты от получения травм, однако статисти­ческие данные свидетельствуют, что использование шлема значительно снижает опасность получения черепно­мозговой травмы. Будьте благораз­умны — всегда надевайте защитный шлем во время поездки.
Выбор шлема
Защитный шлем должен отвечать всем требованиям как федерального, так и местного законодательства, а также быть правильно подобран.
Лучше выбрать полнопрофильный шлем (с защитой подбородка), поскольку он защищает, в том числе и от фронталь­ного удара. Такой шлем также способен защитить от летящего мусора, камней, насекомых, погодных воздействий и т. д.
Шлем без лицевого щитка не предла­гает подобную защиту для лица и под­бородка. Если вы используете шлем без защиты подбородка, необходимо устанавливать лицевой щиток и/или надевать защитные очки. Обычные
15
ПОДГОТОВКА К ДВИЖЕНИЮ
или солнечные очки не в состоянии обеспечить достаточную защиту глаз. Они могут разбиться или слететь с го­ловы и могут оказаться не в состоянии защитить глаза от находящихся в воз­духе предметов.
В зимний период надевайте вязанную шапочку, подшлемник и маску для за­щиты лица.
Используйте затемнённые лицевые щитки или очки только в дневное вре­мя; не следует использовать их ночью или в условиях недостаточной осве­щенности. Не используйте их, если они ухудшают Вашу способность различать цвета.
Прочая экипировка
Обувь
Всегда надевайте обувь с закрытым носком. Прочные высокие башмаки с нескользкой подошвой обеспечи­вают более высокий уровень защиты и позволяют удерживать ноги на под­ножках.
Не используйте длинные шнурки, кото­рые могут запутаться в педалях тормо­за и акселератора.
Для зимних условий лучшим выбором будут ботинки на резиновой подошве с верхом из нейлона или кожи с выни­маемым войлочным носком.
Не надевайте резиновые сапоги. Ре­зиновые сапоги могут попасть между педалями или в пространство за ними, помешав тем самым нормальному функционированию педалей тормоза и акселератора.
Перчатки
Перчатки защищают руки от воздей­ствия ветра, солнца, тепла, холода и на­ходящихся в воздухе предметов. Плот­но прилегающие перчатки позволяют удобнее удерживать в руках рулевое колесо и помогают снизить усталость рук. Прочные перчатки с защитными элементами, предназначенные для ис­пользования при управлении мотоци­клом или мотовездеходом, помогают лучше защитить руки в случае столкно­вения или опрокидывания. Слишком
объёмные перчатки могут затруднять использование органов управления.
В зимнее время руки должны быть за­щищены снегоходными перчатками, которые обеспечивают необходимую защиту и позволяют пользоваться ор­ганами управления.
Куртки, брюки и костюмы
Надевайте куртку или рубашку с длин­ными рукавами и длинные брюки или соответствующий костюм. Качествен­ная защитная экипировка, специаль­но предназначенная для управления мотовездеходом, обеспечит высокий уровень комфорта и защитит от небла­гоприятных воздействий окружающей среды. В случае происшествия высо­кокачественная защитная экипировка, изготовленная из прочного материала, поможет защитить от травм или сни­зить степень их тяжести.
При движении в холодную погоду не­обходимо обеспечить защиту от пере­охлаждения. Переохлаждение харак­теризуется низкой температурой тела и может стать причиной снижения кон­центрации, замедления реакции, ухуд­шения плавности и точности движений. В холодную погоду обязательным яв­ляется использование соответствую­щей защитной экипировки, например, защищающей от ветра куртки или дру­гой одежды аналогичного назначения. Даже в условиях средних температур в результате воздействия ветра во вре­мя движения, существует вероятность замёрзнуть.
Защитная экипировка, которая подхо­дит для езды в холодную погоду, может оказаться слишком жаркой во время остановки. Одевайтесь таким обра­зом, чтобы лишняя одежда при жела­нии могла быть снята. Наружная часть защитного снаряжения, обеспечиваю­щая защиту от ветра, предотвращает попадание холодного воздуха на кожу.
16
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Защита от дождя
Если необходимо ехать в дождливую погоду, рекомендуется надевать одеж­ду, защищающую от дождя. Также реко­мендуется брать с собой снаряжение, защищающее от дождя, в дальние по­ездки. Непромокший водитель не толь­ко будет чувствовать себя более ком­фортно, но и будет более внимателен.
Защита органов слуха
Длительное воздействие ветра и шум работающего двигателя во время дви­жения может стать причиной ухудше­ния слуха. Использование средств за­щиты органов слуха, таких как беруши, поможет предотвратить потерю слуха. Перед использованием средств защиты органов слуха изучите соответствую­щие требования действующего законо­дательства.
ПОДГОТОВКА К ДВИЖЕНИЮ
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
17
ИЗБЕГАЙТЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ
Не допускайте опрокидывания и переворота
Управление мотовездеходом с попе­речной посадкой отличается от управ­ления другими транспортными сред­ствами. Особенности конструкции мотовездехода с поперечной посадкой (например, колёсная база и ширина колеи, дорожный просвет, подвеска, трансмиссия, шины и т. п.) обеспечи­вают его прекрасную управляемость на пересечённой местности и, как следствие, мотовездеход может опро­кинуться в ситуациях, в которых транс­портные средства, сконструированные, в основном, для использования на ров­ных дорогах или дорогах с покрытием, не опрокинутся.
При выполнении необдуманных манев­ров, таких как: резкие повороты, ин­тенсивное ускорение или замедление в повороте, движение по склону или преодоление препятствий, может про­изойти опрокидывание или другие про­исшествия. Резкие маневры или агрес­сивный стиль вождения может стать причиной опрокидывания или потери контроля над мотовездеходом даже на ровной открытой площадке. В слу­чае опрокидывания мотовездехода ча­сти вашего тела (например, руки, ноги или голова), находящиеся за предела­ми кокпита, могут быть травмированы конструктивными элементами каркаса безопасности или другими частями мо­товездехода. Травма также может быть получена в результате контакта с опор­ной поверхностью, элементами кокпита или другими предметами.
Чтобы снизить опасность опрокидывания: – Будьте осторожны при выполнении
поворота.
• Не поворачивайте рулевое колесо слишком сильно или слишком рез­ко для текущей скорости и условий движения. Управляющие воздей­ствия на руле должны соответство­вать скорости вашего движения и окружающей обстановке.
• Прежде чем начать выполнение по-
ворота, снизьте скорость. Избегай­те интенсивного торможения при выполнении поворота.
• Избегайте интенсивного ускорения во время выполнения поворота, даже, начиная движение или двига­ясь с низкой скоростью.
– Не выполняйте развороты мотовез-
дехода с пробуксовкой колёс, сколь­жения, заносы, прыжки или другие трюки. Если мотовездеход начинает сносить или заносить, поверните руль в сторону сноса или заноса. Не нажи­майте резко на педаль тормоза и не блокируйте колеса.
– Избегайте движения по поверхно-
стям с покрытием. Мотовездеход не предназначен для эксплуатации на поверхностях с покрытием — это может стать причиной его опрокиды­вания. Если необходимо двигаться по поверхности с покрытием, пово­рачивайте плавно, снизьте скорость и избегайте интенсивных ускорений и замедлений.
При движении по склону или по пересе­чённой местности мотовездеход может упасть на бок или опрокинуться вперёд или назад.
– Избегайте движения по склонам
(вдоль склона, а не вверх или вниз). При необходимости следует двигать­ся по склону прямо вверх или вниз, а не вдоль него. Если вы должны дви­гаться по склону, будьте предельно осторожны и избегайте скользких поверхностей, препятствий или углуб­лений. Если вы почувствуете, что мо­товездеход начал опрокидываться, по возможности поверните к склону холма.
– Избегайте крутых подъёмов и следуй-
те инструкциям, приведённым в на­стоящем Руководстве, при преодо­лении подъёмов и спуска с них.
– Неожиданное изменение рельефа,
такое как яма, углубление, насыпь, более рыхлое или твёрдое покрытие или прочие неоднородности могут стать причиной опрокидывания мо­товездехода. Внимательно следите
18
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ИЗБЕГАЙТЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ
за обстановкой перед мотовездехо­дом и снижайте скорость движения при движении по пересечённой мест­ности.
При перевозке груза или буксировке прицепа управляемость мотовездехо­да изменяется.
– При перевозке груза и буксировке
прицепа снизьте скорость движения и следуйте инструкциям, приведён­ным в настоящем Руководстве.
– Избегайте движения по склонам
и сильно пересечённой местности.
– Помните, что длина тормозного пути
увеличивается.
Будьте готовы к опрокидыванию
– Установите боковые сети и пристег-
ните ремни безопасности, чтобы пре­дотвратить высовывание рук или ног.
Не держитесь за элементы защитного каркаса во время движения. При пере­ворачивании руки могут быть защемле­ны между каркасом и опорной поверх­ностью. Держитесь руками за рулевое колесо или за поручни.
– Не пытайтесь предотвратить опроки-
дывание мотовездехода с помощью рук или ног. Если вы думаете, что мо­товездеход может опрокинуться или перевернуться, водитель должен держать обе руки на руле, а его ле­вая нога должна надёжно опираться на подножку. Пассажир должен обе­ими руками держаться за поручни, а его правая нога должна надёжно опираться на подножку.
Избегайте столкновений
Мотовездеход может развивать доста­точно высокую скорость. На высоких скоростях движения высока опасность потери контроля над мотовездеходом, особенно при штурме бездорожья, а также выше риск получения травмы в случае столкновения. Не превышай­те разумную скорость движения. Под­держивайте скорость в соответствии с рельефом местности, обзорностью, условиями движения и, сообразуясь с Вашим водительским опытом. Огра­ничьте использование ключа, обеспе-
чивающего максимальную скорость и ускорение, ситуациями, в которых это действительно необходимо.
Не выезжайте на улицы, шоссе, доро­ги общественного пользования (в том числе грунтовые и гравийные). При дви­жении по дорогам или автомагистралям возможно столкновение с другими транспортными средствами. Данный мотовездеход не предназначен для движения по дорогам. Например, он не соответствует требованиям стандартов в области безопасности, предъявляе­мых к автомобильному транспорту. Экс­плуатация мотовездехода на дорогах общего пользования может противо­речить требованиям местного законо­дательства.
Мотовездеход не имеет такой защиты при столкновениях, как автомобиль, например, отсутствуют подушки безо­пасности, кокпит не полностью закрыт, а его конструкция не предусматривает обеспечение защиты в случае столкно­вения с другими транспортными сред­ствами. Таким образом, особенно важ­но пристёгивать ремни безопасности, устанавливать боковые сети и надевать защитный шлем сертифицированного образца.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
19
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Практические упражнения
Прежде чем совершить поездку на мо­товездеходе, очень важно привыкнуть к его управлению, попрактиковавшись в безопасном месте. По возможности пройдите курс подготовки, оттачивайте свои навыки и расширяйте свои знания о мотовездеходе.
Найдите подходящую площадку, чтобы иметь возможность практиковаться и выполнять следующие упражнения. Её размеры должны быть не менее 45 × 45 м, а также на ней не должно быть каких-либо препятствий, напри­мер, деревьев или камней. Выбрав со­ответствующую площадку, переходите к выполнению следующих практичес­ких упражнений.
Поворот
Неправильное выполнение поворо­та — одна из наиболее частых причин аварий. Если поворот выполняется слишком резко или на слишком высо­кой скорости, мотовездеход может потерять тягу или опрокинуться. При­ближаясь к повороту, снизьте скорость.
– Первым делом научитесь выполнять
пологие правые повороты, двигаясь с низкой скоростью. Перед выпол­нением поворота отпустите педаль акселератора и, совершая маневр, плавно нажимайте её.
– Повторите маневр, но на этот раз
удерживайте педаль акселератора в таком же положении.
– И, наконец, повторите упражнение,
плавно ускоряясь.
– Повторите упражнения, совершая по-
ворот в другую сторону.
Обратите внимание на поведение мо­товездехода при выполнении различ­ных упражнений. Мы рекомендуем отпускать педаль акселератора перед входом в поворот, чтобы облегчить из­менение направления движения мото­вездехода. Вы почувствуете, что сила, действующая в поперечном направле­нии, будет увеличиваться с ростом ско­рости и увеличением угла поворота ру­левого колеса. Следует поддерживать
величину силы, действующей в попе­речном направлении, на минимальном уровне, чтобы быть уверенным, что она не станет причиной опрокидывания мо­товездехода.
Развитие навыков выполнения U-образного разворота
Поупражняйтесь в выполнении U-об­раз ного разворота.
– Постепенно увеличив скорость, но не
развивая высокую скорость, плавно поворачивайте рулевое колесо впра­во, пока маневр разворота не будет завершён.
– Повторяйте упражнение с различны-
ми углами поворота рулевого колеса, каждый раз двигаясь с низкой скоро­стью.
– Повторите упражнение, выполняя
разворот в другую сторону.
Как уже упоминалось в настоящем Ру­ководстве, не передвигайтесь по по­верхностям с покрытием, так как по­ведение мотовездехода на них будет отличаться, увеличивая тем самым риск опрокидывания.
Торможе ние
Попрактикуйтесь в выполнении манев­ра торможения, чтобы привыкнуть к по­ведению мотовездехода.
– Сначала выполните упражнение
на низкой скорости, а затем увеличи­вайте её.
– Упражняйтесь в торможении на пря-
мой при различных скоростях и раз­личной силе нажатия на педаль тор­моза.
– Поупражняйтесь в экстренном тор-
можении; оптимальное торможение получается на прямой при сильном нажатии на педаль тормоза без бло­кировки колёс.
Помните: длина тормозного пути зави­сит от скорости движения мотовезде­хода, его загрузки и типа опорной по­верхности. Также важную роль играет состояние шин и тормозной системы.
20
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖ ДЕНИЕ
Движение задним ходом
Следующим шагом является освоение движения задним ходом.
– Установите по одному конусу с обе-
их сторон мотовездехода рядом с за­дними колёсами. Двигайтесь вперёд, пока не сможете увидеть конусы, за­тем остановите мотовездеход. Оце­ните расстояние, необходимое для того, чтобы увидеть предмет, рас­положенный позади мотовездехода.
– Почувствуйте реакцию мотовезде-
хода на действия рулевым колесом во время движения задним ходом.
– Выполняйте это упражнение, двига-
ясь с низкой скоростью.
– Привыкните к управлению мотовез-
деходом при использовании режима OVERRIDE. Не изменяйте направле­ние движения при использовании ре­жима OVERRIDE — это увеличивает риск опрокидывания.
Экстренная остановка двигателя
Научитесь быстро останавливать дви­гатель мотовездехода в экстренной ситуации.
– Двигаясь с низкой скоростью, просто
переведите ключ в замке зажигания в положение «OFF».
Это упражнение позволит привыкнуть к реакции мотовездехода на остановку двигателя во время движения и вырабо­тать необходимую в данной ситуации линию поведения.
Движение по пересечённой местности
Движение по пересечённой местности достаточно опасно. Любая неподготов­ленная для движения местность всегда непредсказуема (изменение характера почвы, уклоны, перепады высоты и пр.). К походу по незнакомой местности не­обходимо серьёзно готовиться.
Водитель на незнакомой местности должен постоянно искать самый безо­пасный путь и следить за тем, что на­ходится впереди мотовездехода. Ни в коем случае нельзя доверять руль сла­бо подготовленному водителю.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Общая техника вождения
Общие советы водителю
Внимание, осторожность, опыт и уме­ние — вот, что защитит Вас от всех не­приятностей.
Если есть хотя бы малейшее сомнение в том, что мотовездеход сможет пре­одолеть участок пути, отличающийся особой сложностью, лучше сразу поис­кать объездной маршрут.
Вне дорог главное — мощность, сцеп­ление и тяга, а вовсе не скорость. Выби­райте скоростной режим, соответству­ющий характеру местности, условиям видимости и Вашему водительскому опыту. При движении по незнакомой местности снижайте скорость. Во вре­мя движения будьте постоянно готовы к неожиданной смене рельефа. Будьте особенно внимательны при движении по пересечённой местности, скользким покрытиям, льду или рыхлому грунту.
Внимательно смотрите за тем, что ждёт Вас впереди. Любое неожиданное пре­пятствие (камень, пень, яма и пр.) мо­жет стать причиной опрокидывания мотовездехода.
Не отправляйтесь в путь на мотовезде­ходе с неисправными органами управ­ления. Обратитесь к авторизованному дилеру Can-Am.
Вы будете полностью контролировать машину лишь в том случае, если обе Ваши руки лежат на рулевом колесе, а все приборы и органы управления находятся в зоне досягаемости. То же справедливо и для ваших ног. Во избе­жание травмирования ног и ступней, левая нога во время движения должна находиться на специальной подножке, а правая — на полу мотовездехода. Не высовывайте части тела за пределы кокпита — это защитит вас от ударов о предметы, находящиеся за предела­ми мотовездехода.
Остерегайтесь веток и других предме­тов, которые могут проникнуть в кок­пит и ударить вас или пассажира.
21
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖ ДЕНИЕ
Движение задним ходом
Перед началом движения задним ходом убедитесь, что позади мотовездехода нет никаких препятствий и людей. Об­ратите внимание на «мёртвые» зоны. Двигайтесь задним ходом медленно и избегайте резких маневров.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Повороты рулевого колеса во вре­мя движения задним ходом увели­чивают риск опрокидывания.
ПРИМЕЧАНИЕ: При движении задним
ходом частота вращения коленчатого вала ограничена и, тем самым, ограни­чивается скорость движения мотовез­дехода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
При спуске задним ходом в ре­зультате действия силы тяжести, скорость движения мотовездехода может превышать установленное ограничение.
Пересечение дорог
При необходимости пересечения до­роги, убедитесь в отсутствии других транспортных средств с обеих сторон и определите точку съезда с другой стороны дороги. Двигайтесь к намечен­ной точке по прямой. Не совершайте резких маневров или интенсивных уско­рений — это может стать причиной пе­реворачивания. Не двигайтесь по тро­туарам и велосипедным дорожкам.
Движение по поверхностям с покрытием
Избегайте движения по поверхностям с покрытием. Мотовездеход не пред­назначен для эксплуатации на поверх­ностях с покрытием — это может стать причиной его опрокидывания. Если не­обходимо двигаться по поверхности с покрытием, поворачивайте плавно, снизьте скорость и избегайте интен­сивных ускорений и замедлений.
Движение по мелководью
Водоём на пути — большая опасность. В глубоком водоёме мотовездеход может всплыть и перевернуться. Про­верьте глубину водоёма и скорость потока, прежде чем принять решение о его штурме. Максимально допусти­мая глубина водной преграды, кото­рую мотовездеход может безопасно преодолеть, — 30 см. Остерегайтесь подводных камней, растений, полуза­топленных брёвен и скользкой поверх­ности, как при движении по водоёму, так и при съезде/выезде из него. Это может привести к потере сцепления ко­лёс с опорной поверхностью. Не въез­жайте в воду на большой скорости.
Вода влияет на эффективность тормо ­зов. После преодоления водной пре­грады просушите тормозные колодки, несколько раз нажав педаль тормоза.
На подходе к водоёму почва обычно бывает топкая, болотистая. Здесь Вас могут ждать разного рода ловушки и провалы. Будьте к этому готовы. Будь­те бдительны, остерегайтесь крупных камней, брёвен и т. п, частично скрытых растительностью.
Движение по снегу и льду
При проведении контрольного осмо­тра мотовездехода перед поездкой особое внимание обратите на места, где скопление снега и/или льда может стать причиной ухудшения видимости световых приборов, засорения вен­тиляционных отверстий и радиатора (препятствовать функционированию вентилятора системы охлаждения), мешать нормальному функционирова­нию органов управления. Прежде чем начать движение проверьте рулевое управление и убедитесь, что педали акселератора и тормоза перемещаются свободно и без заеданий.
При движении мотовездехода по снеж­ному покрову сцепление шин с по­верхностью обычно ухудшается, в результате реакция мотовездехода на управляющие воздействия изме­няется. На поверхностях с низким коэффициентом сцепления реакции
22
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖ ДЕНИЕ
мотовездехода на поворот рулевого колеса на так точны и «прозрачны», длина тормозного пути увеличивается, а динамические свойства ухудшаются. Снизьте скорость и не нажимайте резко на педаль акселератора. Это приведёт к пробуксовке шин и, возможно, к за­носу мотовездехода. По возможности избегайте экстренных торможений. Это может стать причиной скольжения мо­товездехода. Повторим: целесообраз­но снижать скорость перед выполне­нием маневра, это позволит сохранить контроль над мотовездеходом.
Рыхлый снег, поднимаемый мотовез­деходом при движении, может оседать (таять) на компонентах мотовездехода, например, тормозных дисках. Вода, снег или лёд могут стать причиной снижения эффективности тормозной системы мотовездехода. Периодиче­ски, даже если в настоящий момент снижение скорости движения мото­вездехода не требуется, приводите в действие тормозную систему, в целях предотвращения скопления снега или льда и просушки её компонентов (дис­ков и колодок). Убедившись в безопас­ности маневра, Вы можете проверить сцепление шин с поверхностью и оце­нить реакцию мотовездехода на управ­ляющие воздействия. Не допускайте попадания/скопления снега и льда на педалях тормоза и акселератора и площадках для ног. Периодически очищайте от снега сиденье, рулевое колесо, фары и задние фонари.
Крупные камни и пни, скрывающиеся под снегом, а также мокрый снег могут стать причиной застревания мотовез­дехода. Будьте бдительны, старайтесь заметить видимые признаки, указыва­ющие на наличие таких препятствий. В случае возникновения сомнений объезжайте подозрительные места. Не двигайтесь по водоёмам, предва­рительно не убедившись, что толщины льда достаточно, чтобы выдержать вес мотовездехода.
По окончании поездки очищайте кор­пус и все подвижные компоненты мото­вездехода (компоненты тормозной си-
стемы, рулевого управления, системы привода, а также органы управления, вентилятор системы охлаждения и т. п.) от налипшего снега и льда. Мокрый снег со временем превратится в лёд и его будет сложнее удалить в ходе проведения контрольного осмотра мо­товездехода перед поездкой.
Движение по песку
Езда по песчаным барханам может быть очень увлекательной, если Вы будете придерживаться определённых правил безопасности. Когда песок глубокий или мелкодисперсный, мотовездеход начинает скользить, проваливаться и, в конце концов, может застрять. Если это происходит, найдите более надёж­ную опорную поверхность. В этой об­становке следует двигаться на малой скорости и внимательно наблюдать за состоянием грунта.
Во время путешествия по песчаным дюнам рекомендуем выставить на мо­товездеходе высокий флагшток с пред­упредительным флагом. Таким обра­зом, Вы обозначите своё присутствие и местоположение другим любителям экзотических прогулок. Если Вы заме­тите по ходу движения другой такой же флажок, удвойте внимание.
Езда по гравию, камням или другим скользким поверхностям
Движение по мелким камням или гра вию очень напоминает движение по льду. На таком покрытии мотовездеход может легко заскользить и перевернуться, осо­бенно на большой скорости. Тормозной путь также становится больше. Имейте в виду, что при резком нажатии на пе­даль акселератора колеса мотовездехо­да выбрасывают камни, которые могут помешать другим водителям. Ни при ка­ких обстоятельствах не делайте этого умышленно.
При заносе или скольжении поверни­те рулевое колесо в сторону заноса, чтобы восстановить контроль над ма­шиной. Ни в коем случае не нажимай­те на педаль тормоза и не допускайте блокировки колёс.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
23
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖ ДЕНИЕ
Преодоление препятствий
Любое препятствие на пути представ­ляет собой опасность и требует повы­шенного внимания. В качестве такого препятствия могут выступать камни, поваленные деревья и углубления. По возможности избегайте таких пре­пятствий. Помните, что некоторые пре­пятствия слишком велики или их прео­доление слишком опасно — избегайте таких препятствий. Не предпринимайте попыток преодолевать препятствия, высота которых превышает дорожный просвет мотовездехода. Можно безо­пасно преодолевать небольшие камни и поваленные деревья — приближай­тесь к препятствию на низкой скорости и по возможности под прямым углом. Выбирайте скорость, позволяющую развить достаточный крутящий момент, и не ускоряйтесь резко. Пассажир дол­жен крепко держаться за поручни, а его ноги должны находиться на полу. Креп­ко удерживайте рулевое колесо, боль­шие пальцы не должны охватывать его. Будьте осторожны, так как препятст вие может оказаться скользким или под­вижным.
Движение по склонам
При движении по склонам особенно важны следующие моменты: будьте готовы к встрече со скользкими по­верхностями и препятствиями, а так­же к смене физических особенностей местности, кроме этого занимайте правильное положение внутри мото­вездехода. Если вы поднимаетесь или спускаетесь с холма, имеющего слиш­ком скользкое или рыхлое покрытие, вы можете потерять контроль над мо­товездеходом. Преодолевая вершину на слишком высокой скорости, можно не успеть подготовиться к условиям движения, ожидающим Вас на другой стороне холма. Не останавливайтесь на склонах. Всегда устанавливайте ры­чаг переключения передач в положение PARK во время стоянки или остановки, особенно на склоне, — это позволит избежать скатывания мотовездехода.
При необходимости остановки на скло­не, подложите под колеса камни или кирпичи.
Движение вверх по склону
При движении вверх по склону вклю­чайте понижающую передачу (L).
Благодаря конструктивным особенно­стям, мотовездеход обладает достаточ­ной тягой для преодоления подъёмов, но имейте в виду, что опрокидывание может произойти даже при хорошей тяге машины. Например, на крутом склоне в какой-то момент движения центр тяжести машины внезапно ока­зывается смещённым назад, и мотовез­деход опрокидывается. Мотовездеход не предназначен для движения в таких условиях. Выберите другой маршрут.
Неплохо было бы также знать, что на­ходится по другую сторону холма. Там может оказаться такой обрыв, по кото­рому не удастся съехать.
Если вы чувствуете, что крутизна скло­на становится слишком велика, чтобы безопасно преодолеть его, приведите в действие тормоза, чтобы остановить мотовездеход. Установите рычаг пере­ключения передач в положение задне­го хода (R) и спуститесь вниз по холму, едва отпуская педаль тормоза, чтобы двигаться с низкой скоростью. Не пы­тайтесь развернуться. Не скатывайтесь со склона, когда мотовездеход находит­ся на нейтрали. Не выполняйте резких торможений — это увеличивает риск опрокидывания мотовездехода.
Движение под гору
При подъёме мотовездеход может преодолеть большую крутизну, чем при спуске. Поэтому важно заранее по­думать, взбираясь на холм, как потом спуститься с его вершины.
Замедление при спуске может приве­сти к тому, что Вы покатитесь юзом, как на санях. На спуске держите постоян­ную скорость и даже чуть ускоряйтесь, чтобы не терять контроль над мотовез­деходом. Не нажимайте резко на пе­даль тормоза и не блокируйте колеса.
24
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖ ДЕНИЕ
Движение вдоль склона
По возможности избегайте движения вдоль склона холма, а не вверх или вниз. Если же к этому Вас принуждает какая-то необходимость, то будьте вни­мательны и примите все необходимые меры предосторожности. Движение вдоль крутого подъёма может стать причиной опрокидывания. Кроме этого, на скользком или сыпучем склоне мото­вездеход может бесконтрольно скольз­ить вниз. Остерегайтесь посторонних предметов, впадин и оседаний грунта, которые могут резко поднять один борт мотовездехода и перевернуть его. Если вы почувствуете, что мотовездеход на­чал опрокидываться, по возможности поверните к склону холма.
Обрывы
Мотовездеход не предназначен для преодоления обрывов. Когда колеса наезжают на пустоту, мотовездеход те­ряет «почву под ногами» и обычно оста­навливается. Если провал достаточно крутой и глубокий, то мотовездеход «ныряет» и опрокидывается.
Не пытайтесь преодолевать обрывы. Выберите другой маршрут.
Отдых, движение в группе и дистанция
Ваш отдых и развлечения не должны мешать окружающим. Уважайте за­конные права и интересы других людей. Не выезжайте на трассы для снегохо­дов, тропы для конных верховых про­гулок, гоночные трассы и трассы для горных велосипедов. Всегда держитесь правой стороны трассы, не двигайтесь зигзагом, из стороны в сторону. Всегда будьте готовы уступить дорогу встреч­ному транспортному средству.
Вступите в местный клуб любителей мотовездеходов с поперечной посад­кой. В клубе Вас обеспечат картами местности, опытные водители поде­лятся информацией, дадут полезные советы. Если такого клуба нет в Вашем районе, организуйте его сами. Группо­вые поездки и клубные мероприятия интересны и полезны. Эксплуатация
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
мотовездехода в состоянии алкоголь­ного, наркотического и токсического опьянения, а также в усталом или бо­лезненном виде не допускается.
Во время движения держитесь на без­опасном расстоянии от других транс­портных средств. Оцените скорость движения, окружающую обстановку, состояние своего мотовездехода — и это подскажет Вам, какую дистанцию можно считать безопасной в том или ином случае. Помните, что мотовезде­ход не может остановиться мгновенно.
Отправляясь в дорогу, сообщите своим близким или друзьям, где Вы намерены побывать и когда планируете вернуться.
Если Вы собираетесь долго пробыть в пути, запаситесь дополнительными инструментами и аварийным обору­дованием. Заранее продумайте, где Вы будете заправляться в пути. Будьте готовы к встрече с различными усло­виями, в которых Вы можете оказаться. Аптечка первой помощи всегда должна быть при Вас.
Окружающая среда
Мотовездеход хорош тем, что даёт Вам возможность уйти с проторенных дорог, побывать в нетронутых уголках дикой природы. Но при этом Ваше от­ношение к природе должно быть осо­бенно бережным. Не заезжайте в эко­логически закрытые зоны. Не ездите по полям, не мните кустарник, не ва­лите молодые деревья, не разрушайте слабый покров почвы непрерывной про­буксовкой колёс. Относитесь к окружа­ющей среде бережно.
Во многих странах преследование на мотовездеходах диких животных за­прещено законом. Животное, пресле­дуемое моторизованным гонщиком, мо­жет погибнуть от истощения. Если Вам в пути встретилось дикое животное, остановитесь и понаблюдайте за ним в тишине. Это впечатление останется с Вами на всю жизнь.
Следуйте правилу: «Что привёз — то и увези». Не оставляйте после себя му­сор. Не разводите костры. Если же у Вас есть разрешение на это, то выби-
25
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖ ДЕНИЕ
райте места, безопасные в пожарном отношении. Ущерб, нанесённый приро­де, скажется на Вас и на других людях, как сейчас, так и в будущем.
Относитесь с уважением к правам зем­левладельцев. Получите разрешение на проезд по частной территории. Бе­регите посевы, не пугайте домашних животных.
В заключение: не засоряйте ручьи, озера или реки, не вносите изменения в конструкцию двигателя и системы вы­пуска отработавших газов или не сни­майте какие-либо их компоненты — это может неблагоприятно повлиять на ко­личество вредных веществ, выбрасы­ваемых двигателем.
26
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ И ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ
ВНИМАНИЕ
Рабочее применение мотовездехода
Мотовездеход поможет Вам справиться с различными ЛЁГКИМИ работами, на­пример, уборка снега или перевозка груза. У Вашего дилера Can-Am Вы можете купить любые аксессуары для работы с мотовездеходом. Любое дополнительное приспособление должно быть правильно установлено и в дальнейшем использо­вано в соответствии с назначением и инструкциями изготовителя. Не превышайте допустимую нагрузку мотовездехода. Перегрузка мотовездехода приводит к бы­строму выходу из строя его узлов и деталей. Не перенапрягайтесь при загрузке и разгрузке мотовездехода.
Перевозка грузов
Любой груз, перевозимый на мотовездеходе, ухудшает его устойчивость и управ­ляемость, длина тормозного пути при этом увеличивается. Не превышайте макси­мально допустимую нагрузку на мотовездеход, включая вес водителя, пассажира, груза, дополнительного оборудования, а также нагрузку, приходящуюся на сцепное устройство.
МАКСИМАЛЬНО ДОПУСТИМАЯ ЗАГРУЗКА МОТОВЕЗДЕХОДА
286 кг
Ниже приведены примеры распределения общей загрузки мотовездехода.
ПРИМЕРЫ ДОПУСТИМОЙ ЗАГРУЗКИ МОТОВЕЗДЕХОДА
ВОДИТЕЛЬ
И ПАССАЖИР
110 кг 90,5 кг 25 кг 59 кг 286 кг
Включая вес седоков, груза, нагрузку, приходящуюся на сцепное
ГРУЗ
ДОП. ОБОРУ-
устройство, и дополнительное оборудование.
ДОВАНИЕ
НАГРУЗКА НА СЦЕП-
НОЕ УСТРОЙСТВО
ПОЛНАЯ ЗАГРУЗКА
МОТОВЕЗДЕХОДА
В целях снижения риска потери контроля над мотовездеходом или падения пере­возимого груза соблюдайте данные рекомендации.
Настройки мотовездехода для перевозки грузов
Когда общая загрузка мотовездехода превышает 195 кг, включая вес водителя, пассажира, груза, дополнительного оборудования, а также нагрузку, приходящуюся на сцепное устройство, доводите давление в шинах до максимального значения: 103 кПа (15 psi) — передние шины и 145 кПа (21 psi) — задние.
ПРИМЕЧАНИЕ: При перевозке на багажной площадке тяжёлых грузов отрегули­руйте подвеску соответствующим образом.
ПРИМЕЧАНИЕ: При перевозке на багажной площадке тяжёлых грузов или при буксировке прицепа устанавливайте рычаг переключения передач в положение «L» (понижающая передача).
Загрузка багажной площадки
ВНИМАНИЕ
При выполнении погрузо-разгрузочных работ не превышайте
максимальную грузоподъёмность багажной площадки 90,5 кг.
Размещайте груз как можно ниже, если груз размещён слишком высоко, высота расположения центра тяжести увеличивается, что приводит к ухудшению устой­чивости мотовездехода. Добивайтесь равномерного распределения груза на ба­гажной площадке.
Надёжно закрепляйте груз на багажной площадке. Не допускается крепление груза за каркас безопасности или иные части мотовездехода. Неправильно закреплённый
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
27
ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ И ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ
груз может соскользнуть или упасть, воз­можны удары седоков или находящихся поблизости людей; груз может сместить­ся во время движения, изменив тем са­мым управляемость мотовездехода.
Высокие предметы могут ограничи­вать поле зрения водителя, а также представлять опасность в случае про­исшествия. Груз, выступающий за бо­ковые габариты мотовездехода, может цепляться за кусты, сучья или другие предметы. Груз не должен закрывать стоп-сигналы. Убедитесь, что груз не выступает за пределы багажной пло­щадки, не ограничивает видимость и не мешает управлению мотовездеходом.
Не превышайте максимально допустимую грузоподъёмность багажной площадки.
Буксировка (необходима установка сцепного устройства)
Не буксируйте предметы, закреплён­ные за конструктивные элементы за­щитного каркаса, — это может приве­сти к опрокидыванию мотовездехода. Для буксировки грузов следует исполь­зовать только сцепное устройство.
В непредвиденной ситуации, для осво­бождения застрявшего мотовездехода, допускается использование буксиро­вочного крюка.
Прежде чем начать буксировку с помо­щью цепи или троса, обеспечьте необ­ходимое натяжение и поддерживайте его во время буксировки.
При буксировке груза не превышайте максимальную массу буксируемого гру­за. См. главу «БУКСИРОВКА ПРИЦЕПА».
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Провисание цепи или троса может стать причиной их разрыва.
При буксировке другого транспортно­го средства убедитесь, что кто-нибудь осуществляет управление им. Букси­руемое транспортное средство долж­но иметь исправные тормоза и рулевое управление, чтобы предотвратить его выход из-под контроля.
При буксировке снижайте скорость и выполняйте повороты плавно. Избе­гайте движения по склонам и сильно
28
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
пересечённой местности. Не предпри­нимайте попыток преодолевать крутые подъёмы. Оставляйте больше места для торможения, особенно на склоне. Не допускайте заноса или скольжения мотовездехода.
Буксировка прицепа (необходима установка сцепного устройства)
Сцепные устройства прицепа и мотовез­дехода должны соответствовать друг другу. Прицеп и мотовездеход должны находиться в одной горизонтальной плос кости. Иногда, чтобы выровнять машину и прицеп, необходимо использо­вать специальный удлинитель шарового шарнира прицепного устройства. Для по­вышения надёжности сцепки используй­те специальные цепи или тросы.
Неправильная загрузка прицепа мо­жет стать причиной потери контроля над мотовездеходом. Не превышайте максимально допустимую массу бук­сируемого прицепа и максимальную нагрузку, приходящуюся на сцепное устройство. Убедитесь, что на дышло действует сила, направленная к земле.
Убедитесь, что груз на прицепе равномер­но распределён и надёжно закреплён; та­кой прицеп легче контролировать.
При буксировке прицепа устанавливай­те рычаг переключения передач в по­ложение «L» (понижающая передача) — кроме увеличения крутящего момента это позволяет снизить нагрузку на де­тали трансмиссии.
При остановке или стоянке, чтобы пре­дотвратить возможное скатывание, блокируйте колеса прицепа.
Будьте осторожны при отсоединении прицепа: прицеп или размещённый на нем груз может опрокинуться на вас или других людей
При буксировке прицепа не превышайте максимально допустимую массу букси­руемого груза, указанную на табличке, расположенной на сцепном устройстве.
Loading...
+ 128 hidden pages