Can-am MAVERICK 1000 (2014) User Manual [ru]

Руководство
по эксплуатации
Меры безопасности
Устройство мотовездехода
Техническое обслуживание
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации. Оно содержит важную информацию по безопасности. Минимально допустимый возрасти водителя — 16 лет, пассажира — 12 лет. Хра ните настоящее Руководство на борту мотовездехода.
-
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
МОТОВЕЗДЕХОД ОТНОСИТСЯ К ЧИСЛУ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ ПО­ВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ. Если не принять соответствующих мер предо-
сторожности, даже при выполнении обычных маневров, таких как поворот, движение по склону или преодоление препятствий, может произойти стол­кновение или опрокидывание мотовездехода. Строго следуйте всем инструкциям, содержащимся в настоящем Руководстве и в табличках на корпусе мотовездехода. Пренебрежение этими предостере­жениями, может стать причиной получения СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ и даже ЛЕ­ТАЛЬНОГО ИСХОДА. Руководство по эксплуатации должно постоянно находиться у владельца или водителя мотовездехода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Игнорирование предупреждений, содержащихся в настоящем Руководстве, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и предупреждающих табличках на корпусе мотовездехода, может иметь серьёзные последствия, не исклю­чая получение тяжёлых травм и гибели людей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Данный мотовездеход по своим характеристикам может превосходить другие транспортные средства, которыми Вам приходилось управлять ранее. Удели­те время для ознакомления с Вашим новым мотовездеходом.
ПОПРАВКА 65 ШТАТА КАЛИФОРНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Настоящее изделие содержит или выделяет известные в штате Калифорния химические вещества, способные вызывать онкологические заболевания, по­роки деторождения или ослабление репродуктивной функции.
На территории Канады изделия распространяются компанией Bombardier Recreational Products Inc (BRP).
На территории США изделия распространяются компанией BRP US Inc.
Приведённые ниже торговые марки являются собственностью компании Bombardier Recreational Products Inc.:
Can-Am™ DESS™ Maverick™ Rotax® TTI™ XPS™ DPS™
В данном документе упоминаются торговые марки, являющиеся собственностью следующих компаний:
† Visco-Lok является торговой маркой, принадлежащей компании GKN Viscodrive
GmbH.
АГ75
tmo2014-005 en ®™ и логотип BRP являются торговыми марками компании Bombardier Recreational Products Inc. или её филиалов. © 2013 Bombardier Recreational Products Inc и BRP US Inc. Все права защищены.
РОСС С-СH.AГ75.В21508
с 14.02.2013 по 13.02.2016

ВВЕДЕНИЕ

Deutsch English Español Français
日本語
Nederlands Norsk Português Suomi Svenska
Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie: www.operatorsguide.brp.com.
This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to: www.operatorsguide.brp.com.
Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a su distribuidor o visite: www.operatorsguide.brp.com.
Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérier avec votre concessionaire ou aller à: www.operatorsguide.brp.com.
このガイドは、言語によって翻訳版が用意されています。. ディーラーに問い合わせるか、次の アドレスでご確認ください: www.operatorsguide.brp.com.
Deze handleiding kan beschikbaar zijn in uw taal. Vraag het aan uw dealer of ga naar: www.operatorsguide.brp.com.
Denne boken kan nnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler eller gå til: www.operatorsguide.brp.com.
Este manual pode estar disponível em seu idioma. Fale com sua concessionária ou visite o site: www.operatorsguide.brp.com.
Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai käy osoitteessa: www.operatorsguide.brp.com
Denna bok kan nnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå till: www.operatorsguide.brp.com.
Поздравляем Вас с приобретением но­вого мотовездехода с поперечной по­садкой Can-Am™. Мотовездеход обес­печивается ограниченной гарантией компании BRP и поддержкой сети авто­ризованных дилеров Can-Am, готовых предоставить Вам запасные части и ак­сессуары и выполнить работы по техни­ческому обслуживанию Вашей машины.
При покупке Вам будут разъяснены га­рантийные обязательства компании, после чего Вам будет предложено под­писать ПРОВЕРОЧНЫЙ ЛИСТ ПРЕД- ПРОДАЖНОЙ ПОДГОТОВКИ, удосто­веряющий, что Ваше новое транспорт­ное средство полностью подготовлено к успешной эксплуатации.
В обязанности дилера входит удовлетво­рение Ваших запросов и потребностей. По всем вопросам, связанным с эксплуа­тацией и обслуживанием мотовездехода, обращайтесь к Вашему дилеру.

Прежде чем начать движение

Чтобы снизить риск получения травмы Вами или другими людьми, прежде чем приступить к эксплуатации мотовезде­хода, прочитайте Руководство по экс­плуатации.
Также прочитайте предупреждающие на­клейки, расположенные на мотовездехо­де, и просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОН- НЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ.
Пренебрежение предостережениями, содержащимися в Руководстве по экс­плуатации, может стать причиной полу­чения СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ и даже ЛЕ­ТАЛЬНОГО ИСХОДА.

Предупреждения

В настоящем Руководстве для выделе­ния важной информации используются следующие типы предупреждений:
Данный символ ! предупреждает о потенциальной опасности полу­чения травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Текст в рамке содержит инструкции, нарушение которых может приве­сти к авариям, несчастным случа­ям, травмам или гибели людей.
1
ВВЕДЕНИЕ
!
ОСТОРОЖНО Информирует о по­тенциально опасных ситуациях, ко­торые могут стать причиной получе­ния травм лёгкой или средней степе­ни тяжести.
ВНИМАНИЕ
Содержит предупрежде­ния и инструкции, несоблюдение ко­торых может стать причиной серьёз­ных повреждений мотовездехода или другого имущества.

О настоящем Руководстве

Настоящее Руководство по эксплуата­ции разработано с целью ознакомить владельца/водителя с особенностями эксплуатации и технического обслужи­вания данного мотовездехода, а также правилами техники безопасности, зна­ние которых необходимо для правильной эксплуатации мотовездехода.
Храните настоящее Руководство на мо­товездеходе, чтобы при необходимости использовать его для решения вопро­сов, связанных с обслуживанием, по­иском и устранением неисправностей и эксплуатацией.
Настоящее Руководство доступно на нескольких языках. В случае обнару­жения разночтений помните, что англо­язычная версия имеет приоритет перед остальными.
Прочитать и распечатать дополнитель­ную копию настоящего Руководства мож­но по адресу:
http://www.rosan.com
Информация, содержащаяся в настоя­щем Руководстве, достоверна на момент публикации. Компания BRP придержива­ется политики постоянного улучшения своей продукции, но при этом не берет на себя обязательств модернизировать соответствующим образом ранее выпу­щенную продукцию. Вследствие внесе­ния изменений в конструкцию изделий, возможны некоторые отличия между изделием и его характеристикой, при­ведённой в данном Руководстве. Ком­пания BRP оставляет за собой право на изменение технических характерис­тик, конструкции, дизайна и комплекта­ции оборудованием выпускаемых изде­лий без каких-либо обязательств со сво­ей стороны.
При перепродаже настоящее Руководст­во и ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕО- ФИЛЬМ должны быть переданы ново­му владельцу.
2
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ .....................................................................................................................1
Прежде чем начать движение .................................................................................................1
Предупреждения ......................................................................................................................1
О настоящем Руководстве .......................................................................................................2
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ .............................................................8
Избегайте отравления угарным газом ....................................................................................8
Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих опасностей ........................................8
Берегитесь ожогов ...................................................................................................................9
Аксессуары и внесение изменений в конструкцию ...............................................................9
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ — ОТВЕТСТВЕННОСТЬ .....................................10
Ответственность владельца ..................................................................................................10
Ответственность и квалификация водителя .........................................................................10
Двигайтесь, соблюдая осторожность ....................................................................................11
Система безопасности седоков ............................................................................................. 11
Условия движения .................................................................................................................. 12
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ .....................13
Контрольный лист осмотра мотовездехода перед поездкой .............................................. 13
ПОДГОТОВКА К ДВИЖЕНИЮ ...................................................................................15
Прежде чем начать движение ...............................................................................................15
Экипировка .............................................................................................................................. 15
ИЗБЕГАЙТЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ .....................................................................18
Не допускайте опрокидывания и переворота ....................................................................... 18
Избегайте столкновений ........................................................................................................19
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ .......................................................................................20
Практические упражнения .....................................................................................................20
Движение по пересечённой местности ..................................................................................21
Общая техника вождения.......................................................................................................21
ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ И ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ ......................................................27
Рабочее применение мотовездехода ....................................................................................27
Перевозка грузов ...................................................................................................................27
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ .........................................................................29
Предупреждающие таблички .................................................................................................29
Предупреждающие таблички .................................................................................................29
Таблички соответствия ...........................................................................................................35
ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ
ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ .......................................................................38
1) Рулевое колесо ...................................................................................................................39
2) Педаль акселератора ..........................................................................................................39
3) Педаль тормоза .................................................................................................................. 39
4) Рычаг переключения передач ............................................................................................40
3
ОГЛАВЛЕНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ........................................................41
1) Замок зажигания и ключи ..................................................................................................42
2) Кнопка запуска двигателя ..................................................................................................43
3) Переключатель света фар .................................................................................................. 43
4) Переключатель 2WD/4WD ................................................................................................. 44
5) Переключатель режимов Sport/ECO ................................................................................... 44
6) Выключатель режима OVERRIDE ......................................................................................44
7) Переключатель DPS ........................................................................................................... 45
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (LCD)
(БАЗОВАЯ МОДЕЛЬ) ..................................................................................................46
Описание информационного центра ................................................................................................46
Режимы многофункционального информационного центра ...............................................47
Перемещение по пунктам меню информационного центра (LCD) ..................................... 50
Настройка информационного центра ....................................................................................50
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (АНАЛОГО-
ЦИФРОВОЙ) (МОДЕЛИ X RS И X RS DPS) .........................................................................52
Описание информационного центра ..................................................................................... 52
Настройка информационного центра ..........................................................................56
ОБОРУДОВАНИЕ ........................................................................................................57
1) Регулировка положения руля ............................................................................................ 59
2) Подстаканники .................................................................................................................... 59
3) Поручни для пассажира......................................................................................................59
4) Перчаточный ящик ..............................................................................................................60
5) Возимый комплект инструментов .....................................................................................60
6) Подножки ............................................................................................................................ 60
7) Боковые сети ...................................................................................................................... 60
8) Защита плечевого пояса ....................................................................................................61
9) Ремни безопасности ........................................................................................................... 61
10) Сиденье водителя ............................................................................................................. 62
11) Сиденье пассажира ..........................................................................................................62
12) Пробка топливного бака ...................................................................................................62
13) Багажная площадка ..........................................................................................................63
14) Буксировочный крюк ........................................................................................................ 63
15) Колёсный скребок ............................................................................................................63
НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА ..............................................................................64
Указания по регулировке подвески .......................................................................................64
Заводские установки подвески ..............................................................................................65
Регулировка подвески ............................................................................................................ 66
Функционирование DPS ......................................................................................................... 69
ТОПЛИВО .....................................................................................................................70
Требования к топливу ............................................................................................................70
Заправка топливом .................................................................................................................70
Заправка топлива в канистры ................................................................................................ 71
ОБКАТКА МОТОВЕЗДЕХОДА ...................................................................................72
Эксплуатация в период обкатки .............................................................................................72
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ............................................................................................73
Запуск двигателя ....................................................................................................................73
Переключение передач ..........................................................................................................73
Остановка двигателя и стоянка мотовездехода ...................................................................73
4
ОГЛАВЛЕНИЕ
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ .....................................................................................74
Если есть основания полагать, что в вариатор попала вода ................................................ 74
Если аккумуляторная батарея полностью разряжена ..........................................................74
Если мотовездеход перевернулся .........................................................................................74
Если мотовездеход затоплен .................................................................................................74
ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОВЕЗДЕХОДА ...............................................................75
ПОДЪЕМ МОТОВЕЗДЕХОДА И УСТАНОВКА НА ОПОРЫ ....................................76
Передняя часть мотовездехода ............................................................................................. 76
Задняя часть мотовездехода .................................................................................................76
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ ....................................................78
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ..................................................81
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ...................................................84
Воздушный фильтр двигателя ............................................................................................... 84
Передняя решётка .................................................................................................................. 89
Воздушный фильтр вариатора ...............................................................................................89
Моторное масло .....................................................................................................................91
Масляный фильтр ...................................................................................................................92
Радиатор .................................................................................................................................. 93
Охлаждающая жидкость ........................................................................................................94
Искрогаситель.........................................................................................................................99
Масло для коробки передач ................................................................................................ 100
Свечи зажигания ................................................................................................................... 101
Крышка вариатора ................................................................................................................ 102
Ремень вариатора .................................................................................................................104
Области, прилагающие к компонентам системы выпуска отработавших газов ...............105
Аккумуляторная батарея ......................................................................................................105
Предохранители....................................................................................................................106
Световые приборы ................................................................................................................ 107
Чехлы и кожухи шарниров приводных валов ......................................................................108
Подшипники колёс ...............................................................................................................109
Колеса и шины ...................................................................................................................... 110
Подвеска ...............................................................................................................................112
Тормозная система ............................................................................................................... 113
Ремни безопасности ............................................................................................................. 114
УХОД ЗА МОТОВЕЗДЕХОДОМ ..............................................................................115
Заключительные операции после поездки .........................................................................115
Чистка и защитная обработка мотовездехода ....................................................................115
ХРАНЕНИЕ И ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА .....................................................116
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА МОТОВЕЗДЕХОДА .....................................118
Идентификационный номер транспортного средства (VIN) ...............................................118
Идентификационный номер двигателя (EIN) ......................................................................118
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .......................................................................119
5
ОГЛАВЛЕНИЕ
ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........................126
СООБЩЕНИЯ, ОТОБРАЖАЕМЫЕ НА ИНФОРМАЦИОННОМ ЦЕНТРЕ .............129
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЫ, СОДРУЖЕСТВА НЕЗАВИСИМЫХ ГОСУДАРСТВ (СНГ) И ТУРЦИИ: 2014 CAN-AM®
SSV .............................................................................................................................132
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
ИНФОРМАЦИЯ О КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ .......................................................138
ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА ................................139
СЕРВИСНАЯ КНИЖКА
ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ ....................................143
6
ИНФОРМАЦИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Избегайте отравления угарным газом

Отработавшие газы всех двигателей со­держат оксид углерода (угарный газ), ко­торый в определённых условиях может представлять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать при­чиной появления головной боли, голо­вокружения, сонливости, тошноты, спу­танности сознания и, в конечном итоге, стать причиной летального исхода.
Угарный газ является веществом без цвета, запаха и вкуса, которое может присутствовать в воздухе, даже если Вы не видите и не ощущаете запаха от­работавших газов. Смертельно опасная концентрация угарного газа может до­стигаться достаточно быстро, и Вы мо­жете оказаться в ситуации, в которой не сможете спасти себя самостоятельно. В плохо проветриваемых местах опасная концентрация угарного газа может со­храняться в течение нескольких часов и даже дней. Если Вы чувствуете какие­нибудь симптомы отравления угарным газом, немедленно покиньте опасную об­ласть, подышите свежим воздухом и об­ратитесь за медицинской помощью.
В целях предотвращения возможности получения серьёзных травм или гибели в результате отравления угарным газом:
– Никогда не эксплуатируйте мотовез-
деход в плохо проветриваемых и ча­стично закрытых местах. Даже если Вы попытаетесь отводить отработав­шие газы, с помощью вентилятора или, открыв окна или двери, концентрация угарного газа может быстро достичь опасного уровня.
– Никогда не запускайте двигатель мо-
товездехода на улице, если отработав­шие газы могут попасть в помещение через открытые окна или двери.

Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих опасностей

Пары бензина являются легковоспламе­няемыми и взрывоопасными. Пары топ­лива могут распространиться и воспла­мениться от искры или пламени на до­статочно большом удалении от двигате­ля. В целях снижения риска возгорания или взрыва следуйте приведённым ниже инструкциям:
– Для хранения топлива используйте
только специальные канистры.
– Не заливайте топливо в канистры, на-
ходящиеся на мотовездеходе — элек­тростатический разряд может стать причиной воспламенения топлива.
– Не допускается перевозка ёмкостей
с топливом или другими опасными жидкостями на багажной площадке.
– Строго следуйте инструкциям, приве-
дённым в главе «ЗАПРАВКА ТОПЛИ- ВОМ».
– Никогда не запускайте двигатель и не
начинайте движение, если не закрыта пробка топливозаправочной горловины.
Бензин ядовит и может представлять опасность для здоровья и жизни.
– Не допускайте попадания бензина в рот. – При попадании бензина внутрь или в гла-
за, а также при вдыхании паров бензина обратитесь за медицинской помощью.
При попадании бензина на Вас смойте его водой с мылом и смените одежду.
8
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Берегитесь ожогов

При функционировании некоторые компоненты разогреваются до высо­ких температур. Во избежание ожогов не допускайте контактов с ними во вре­мя эксплуатации и спустя некоторое вре­мя после её окончания.

Аксессуары и внесение изменений в конструкцию

Не вносите изменения в конструкцию мотовездехода и не используйте допол­нительное оборудование, не одобрен­ное BRP. Так как подобные изменения не были протестированы BRP, они мо­гут увеличить риск получения травмы или возникновения несчастного случая и сделать использование мотовездехода незаконным. Внесение изменений в кон­струкцию, например, установка различ­ных шин, может оказывать влияние на управляемость мотовездехода и уве­личивать риск происшествия.
Для приобретения аксессуаров и до­полнительного оборудования для Ваше­го мотовездехода обращайтесь к офици­альному дилеру Can-Am.
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
9

БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ — ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

Мотовездеход является мощным внедо­рожным транспортным средством. Води­тель должен осознавать взятую на себя ответственность и при эксплуатации мотовездехода соблюдать осторожность, не допускать переворотов, опрокидыва­ний, столкновений и прочих происшест­вий. Несмотря на наличие устройств, обеспечивающих безопасность (каркас, ремни безопасности, боковые сети), и использование защитных аксессуаров (например, шлема) в случае указанных происшествий существует опасность по­лучения травмы и гибели. В целях сни­жения опасности получения серьёзной травмы или гибели, следуйте указани­ям, приведённым в настоящем разделе.

Ответственность владельца

Прочитайте Руководство по эксплуата­ции и просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОН- НЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ.
Перед поездкой необходимо произве­сти осмотр мотовездехода и убедиться, что он готов к безопасной эксплуатации. Соблюдайте Регламент технического об­служивания, приведённый в Руководстве по эксплуатации.
Не допускайте никого к эксплуатации Вашего мотовездехода до тех пор, пока они не смогут полностью оценить всю степень ответственности и им нель­зя будет доверить мощное транспорт­ное средство. Осуществляйте контроль за действиями новичков или молодых водителей и устанавливайте правила и ограничения (например, возможность перевозки пассажиров, допустимое ис­пользование мотовездехода, места раз­решённых поездок и т. п.) для всех во­дителей, допущенных к эксплуатации мотовездехода.
Выбирайте ключ (см. главу «ЗАМОК ЗА- ЖИГАНИЯ И КЛЮЧИ») в соответствии со своим водительским опытом, харак­теристиками мотовездехода и окружаю­щей обстановкой.
Подр о бно р ас с мотр ите воп р осы безопасности с теми, кому предстоит ис­пользование мотовездехода. Убедитесь, что все водители и пассажиры соответ­ствуют приведённым ниже требовани-
ям и согласны следовать рекомендаци­ям, касающимся безопасности. Помоги­те пользователям ознакомиться с транс­портным средством.

Ответственность и квалификация водителя

Прочитайте Руководство по эксплуата­ции и просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОН- НЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ.
Изучите устройство мотовездехода и назначение всех органов управления, прежде чем садиться за руль.
По возможности пройдите курс подго­товки (для получения дополнительной информации обращайтесь к авторизо­ванному дилеру Can-Am, а также посети­те интернет-сайт: http://www.rohva.org) и выполните практические упражнения, приведённые в разделе «ПРАКТИЧЕ- СКИЕ УПРАЖНЕНИЯ». Потренируйтесь в каком-либо безлюдном, безопасном месте, привыкните к реакции мотовез­дехода на управляющие воздействия. Первые поездки совершайте на малой скорости. Для движения на высокой ско­рости Вам потребуются немалые знания и практический опыт, а также подходя­щие условия.
Минимально допустимый возраст води­теля — 16 лет.
Чтобы занять правильное положение на сиденье, необходимо обладать до­статочным ростом: откинувшись на спин­ку сиденья и пристегнувшись ремнём безопасности, необходимо иметь воз­можность держать рулевое колесо обе­ими руками и нажимать правой ногой пе­дали тормоза и акселератора на всю дли­ну их хода, а левую ногу поставить на со­ответствующую площадку.
Необходимо иметь при себе документы на право управления данным транспорт­ным средством в соответствии с требова­ниями действующего законодательства.
Не допускается эксплуатация мотовезде­хода в состоянии алкогольного, наркоти­ческого и токсического опьянения. В та­ком состоянии увеличивается время ре­акции и ухудшается способность прини­мать взвешенные решения.
10
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ — ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
Перевозка пассажиров
Допускается перевозка только одного пассажира. Пассажир должен занимать в кокпите мотовездехода правильное по­ложение.
Он должен обладать достаточным ро­стом, чтобы занять правильное положе­ние на сиденье: откинувшись на спинку сиденья и пристегнув ремень безопас­ности, пассажир должен иметь возмож­ность обеими руками держаться за по­ручни, правая его нога должна распола­гаться на специальной площадке, а ле­вая — на полу мотовездехода.
Не допускается перевозка пассажира, находящегося под воздействием алко­голя или наркосодержащих препаратов, а также в усталом или болезненном со­стоянии. В таком состоянии время реак­ции увеличивается, а способность прини­мать взвешенные решения ухудшается.
Укажите пассажиру на необходимость ознакомиться с информацией, приве­дённой на предупреждающих наклейках.
Не перевозите пассажира, если по ва­шей оценке его физические и психи­ческие способности не позволяют ему сконцентрироваться на условиях движе­ния и соответствующим образом адапти­роваться к ним. Особенно при движении на мотовездеходе с поперечной посад­кой (SSV) важно, чтобы пассажир посто­янно следил за состоянием местности перед мотовездеходом и мог подгото­виться к возможным ударам.

Двигайтесь, соблюдая осторожность

– Управление мотовездеходом отличает-
ся от управления другими транспортны­ми средствами. Если не принять необ­ходимых мер предосторожности, при выполнении необдуманных маневров, таких как: резкие повороты, интенсив­ные ускорения или замедления, а также при движении по склону или во время преодоления препятствий — возника­ет опасность опрокидывания машины.
– Не превышайте разумную скорость
движения. Поддерживайте скорость в соответствии с рельефом местности, обзорностью, условиями движения и, сообразуясь с Вашим водительским опытом.
– Не выполняйте прыжки, заносы, раз-
вороты мотовездехода с пробуксовкой колёс или другие трюки.
– Не допускайте интенсивного ускорения
или замедления при выполнении рез­кого поворота. Это может стать при­чиной опрокидывания мотовездехода.
– Не допускайте заносов и скольжений
мотовездехода. Если развивается за­нос или скольжение мотовездехода, поверните руль в сторону заноса или скольжения. Во время движения по скользкой поверхности (например, по льду) будьте предельно осторожны, поддерживайте малую скорость движе­ния во избежание развития неконтро­лируемого заноса.
– При движении задним ходом убеди-
тесь, что позади мотовездехода нет людей или препятствий. Обратите внимание на «мёртвые» зоны. Убедив­шись, что движение задним ходом без­опасно, двигайтесь медленно.
– Не превышайте установленную грузо-
подъёмность мотовездехода. Снижай­те скорость, оставляйте больше места для торможения и следуйте прочим ин­струкциям, приведённым в главе «ПЕ-
РЕВОЗКА ГРУЗОВ И ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ».
– Помните, что мотовездеход — доста-
точно тяжёлая машина! Она способна нанести серьёзную травму при накло­не или опрокидывании.

Система безопасности седоков

– Конструкция мотовездехода обеспечи-
вает возможность перевозки водителя и одного пассажира, оба они должны надевать соответствующую защитную экипировку (см. главу «ЭКИПИРОВКА» текущего раздела).
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
11
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ — ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
– На протяжении всей поездки боковые
сети и ремни безопасности как со сто­роны водителя, так и со стороны пасса­жира, должны быть пристёгнуты.

Условия движения

– Мотовездеход не предназначен для
движения по поверхностям с покры­тием, если вы в течение короткого времени вынуждены использовать мотовездеход на таких поверхностях, избегайте необдуманных движений ру­левым колесом, а также резких нажа­тий педалей тормоза и акселератора.
– При движении по незнакомой местнос-
ти будьте особенно осторожны и сни­жайте скорость движения. Во время движения будьте постоянно готовы к неожиданной смене рельефа. Удели­те время на изучение ходовых качеств мотовездехода в различных условиях.
– Не выезжайте на неровную или скольз-
кую поверхность, если у Вас нет необ­ходимых навыков управления.
– При движении по такой местности
будьте предельно осторожны.
– Не направляйте мотовездеход на скло-
ны, которые могут оказаться слишком крутыми для Вашей машины; сообразуй­тесь с собственным опытом водителя. Практикуйтесь на небольших уклонах.
– Преодолевайте подъёмы и спуски
в соответствии с рекомендациями, приведёнными в разделе «БЕЗОПАС- НОЕ ВОЖДЕНИЕ». Прежде чем на­чать преодоление подъёма или спуск с него, внимательно исследуйте ре­льеф местности. Не взбирайтесь или не спускайтесь по скользким или сы­пучим поверхностям. Не выезжайте на вершину на высокой скорости.
– Не предпринимайте попыток преодоле-
ния крутых подъёмов и не двигайтесь вдоль склонов при буксировке прице­па (мотовездеход должен быть обору­дован сцепным устройством).
– При движении по незнакомой мест-
ности убедитесь в отсутствии препят­ствий. При преодолении препятствий старайтесь действовать в соответст­вии с рекомендациями, приведённы­ми в разделе «БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕ- НИЕ».
– Не заводите мотовездеход в быстрые
потоки воды или в водоём, глубина ко­торого превышает величину, указан­ную в разделе «БЕЗОПАСНОЕ ВО- ЖДЕНИЕ». Помните, что эффектив­ность мокрых тормозов снижается. После преодоления водной преграды проверьте тормоза. При необходимо­сти высушить тормозные колодки, нес­колько раз приведите в действие тор­моза на движущемся мотовездеходе.
– Останавливайте мотовездеход на ров-
ной горизонтальной площадке. Прежде чем покинуть мотовездеход, установите рычаг переключения передач в положе­ние «P» (стоянка), остановите двигатель и извлеките ключ из замка зажигания.
– Не стоит думать, что мотовездеход спо-
собен пройти где угодно. Любое углу­бление, обрыв, рыхлый участок внезап­но встретившиеся в пути, могут стать причиной опрокидывания мотовездехо­да. Здесь можно только посоветовать быть всегда внимательным и выбирать безопасный маршрут. Если мотовезде­ход начинает крениться или опрокиды­ваться, незамедлительно поверните рулевое колесо в направлении накло­на. Не пытайтесь предотвратить опро­кидывание мотовездехода с помощью рук или ног. Не высовывайте конечно­сти за пределы защитного каркаса.
12
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ

Перед поездкой необходимо произвести осмотр мотовездехода и убедиться, что он готов к безопасной эксплуатации. Соблюдайте Регламент технического обслу­живания, приведённый в Руководстве по эксплуатации.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Выполняйте контрольный осмотр перед каждой поездкой для выявления по­тенциальных проблем, которые могут возникнуть при эксплуатации. Кон­трольный осмотр поможет Вам отследить износ или разрушение какого-либо узла до того, как это перерастёт в проблему. Устраните любую обнаружен­ную неисправность, чтобы избежать поломки или несчастного случая. При необходимости обратитесь к авторизованному дилеру Can-Am.
Прежде чем приступить к эксплуатации мотовездехода, водитель должен выпол­нить контрольный осмотр в соответствии с приведённым ниже контрольным листом.

Контрольный лист осмотра мотовездехода перед поездкой

Перед запуском двигателя (ключ в положении «OFF»)
УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ
Шины
Колеса
Радиатор Убедитесь, что радиатор чистый
Передняя решётка. Осмотрите переднюю решётку и убедитесь, что она чистая
Моторное масло Проверьте уровень моторного масла
Охлаждающая жидкость Проверьте уровень охлаждающей жидкости
Воздушный фильтр
двигателя
Воздушный фильтр
вариатора
Чехлы приводных валов
Перевозка груза
и грузоподъёмность
Задняя багажная
площадка
Рама и подвеска
Проверьте состояние шин и давление воздуха в них. – Передние: МИНИМУМ 90 кПа (13 psi), ГРУЖЁНЫЙ 103 кПа (15 psi) – Задние: МИНИМУМ 110 кПа (16 psi), ГРУЖЁНЫЙ 145 кПа (21 psi)
Осмотреть колеса и убедиться в отсутствии повреждений и люфтов, а также проверить затяжку гаек крепления колеса
Проверить воздушный фильтр двигателя
Проверить состояние воздушного фильтра вариатора (при эксплуатации в тяжёлых условиях)
Проверьте состояние чехлов шарниров приводных валов и защитных кожухов
Багажное отделение: При перевозке грузов не допускайте превышения максимально допустимой грузоподъёмности 90,5 кг Мотовездеход: Убедитесь, что общая нагрузка на мотовез­деход (включая вес водителя, пассажира, груза, дополнитель­ного оборудования, а также вертикальную нагрузку на сцеп­ное устройство) не превышает 285 кг
При буксировке прицепа или иного оборудования (если мотовездеход оборудован сцепным устройством): – Проверьте состояние сцепного устройства и его шара. – Не превышайте нагрузку на сцепное устройство и допусти-
мую массу буксируемого груза.
– Убедитесь, что прицеп надёжно соединён со сцепным
устройством
Убедитесь, что груз на багажной площадке надёжно закреплён
Работая под мотовездеходом, осмотрите и, при необходимо­сти, очистите детали рамы и подвески
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
13
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ
Перед запуском двигателя (ключ в положении «ON»)
УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ
Проверьте функционирование сигнальных ламп информаци-
Информационный центр
Световые приборы
Сиденья, боковые сети
и ремни безопасности
Педаль акселератора
Педаль тормоза
Уровень топлива Проверьте уровень топлива в баке
онного центра (в течение первых нескольких секунд после поворачивания ключа в положение «ON»)
Проверьте наличие сообщений на информационном центре Проверьте функционирование и, при необходимости, очисти-
те фары и задние фонари Проверьте функционирование дальнего и ближнего света фар Проверьте функционирование стоп-сигналов Убедитесь, что сиденья надёжно зафиксированы Проверьте боковые сети на наличие повреждений. В случае
обнаружения каких-либо повреждений, сети необходимо за­менить. Установите сети с обеих сторон и убедитесь, что они надёжно закреплены. Чтобы натянуть сеть используйте регу­лировочные ленты
Проверьте ремни безопасности на наличие повреждений. Пристегните ремни безопасности и убедитесь, что они на­дёжно зафиксированы
Несколько раз нажмите педаль акселератора, чтобы убедить­ся, что она перемещается свободно и при отпускании возвра­щается в исходное положение
Нажмите педаль тормоза и убедитесь, что чувствуется ощу­тимое сопротивление, а при отпускании педаль полностью возвращается в исходное положение
После запуска двигателя
УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ
Рулевое управление
Замок зажигания
Рычаг переключения
передач
Селектор 2WD/4WD Проверьте функционирование селектора 2WD/4WD
Тормозная система
14
Убедитесь, что детали рулевого управления перемещают­ся свободно и без заеданий, а повороту рулевого колеса из одного крайнего положения в другое ничто не мешает
Переведите ключ в замке зажигания в положение «OFF» и убедитесь, что двигатель остановился. Вновь запустите двигатель
Проверьте функционирование рычага переключения передач («P», «R», «N», «H» и «L»)
Медленно проехав вперед несколько метров, приведите в действие тормоза. При нажатии на педаль тормоза долж­но чувствоваться ощутимое сопротивление. При отпускании педаль должна возвращаться в исходное положение. Тормоз­ная система должна адекватно реагировать на управляющие воздействия водителя
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ПОДГОТОВКА К ДВИЖЕНИЮ

Прежде чем начать движение

Перед поездкой необходимо выполнить контрольный осмотр мотовездехода и убедиться, что он готов к безопасной эксплуатации. См. раздел «КОНТРОЛЬ-
НЫЙ ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПЕ­РЕД ПОЕЗДКОЙ».
Водитель и пассажир обязаны: – Занимать на сиденье правильное по-
ложение.
– Установить обе боковые сети и при-
стегнуть ремни безопасности.
– Надевать одобренную к примене-
нию защитную экипировку. (См. главу «ЭКИПИРОВКА»).

Экипировка

Водитель и пассажир должны надевать защитную экипировку и соответствую­щую одежду:
– защитный шлем сертифицированного
образца; – средства защиты глаз; – башмаки; – перчатки; – рубашку или куртку с длинными рукавами; – длинные брюки. В зависимости от условий могут понадо-
биться незапотевающие очки.
rmo2008-001-019_a
ЭКИПИРОВКА
1. Защитный шлем сертифицированного образца
2. Средства защиты глаз и лица
3. Рубашка или куртка с длинными рукавами
4. Перчатки
5. Длинные брюки
6. Башмаки (закрывающие лодыжку)
Одеваться, конечно, надо по погоде. Для обеспечения максимального комфорта и предотвращения обморожения в зим­ний период, одевайтесь в расчёте на са­мую низкую ожидаемую температуру. Помните о важности правильного вы­бора нижнего белья, которое непосред­ственно контактирует с кожей и являет­ся первым теплоизолирующим слоем.
Не следует надевать свободную одежду, которая может попасть в детали мото­вездехода или запутаться в ветках де­ревьев и кустов.
Шлем и средства защиты глаз
Шлем является хорошей защитой от по­лучения черепно-мозговых травм. Не­смотря на наличие защитного каркаса и боковых сетей, посторонние предметы могут проникать в кокпит и становиться причиной получения черепно-мозговых травм, кроме этого, можно удариться головой об элементы защитного карка­са или предметы, находящиеся за пре­делами мотовездехода. Даже самый со­вершенный шлем не гарантирует абсо­лютной защиты от получения травм, од­нако статистические данные свидетель­ствуют, что использование шлема зна­чительно снижает опасность получения черепно-мозговой травмы. Будьте благо­разумны — всегда надевайте защитный шлем во время поездки.
Выбор шлема
Защитный шлем должен отвечать всем требованиям как федерального, так и местного законодательства, а также быть правильно подобран.
Лучше выбрать полнопрофильный шлем (с защитой подбородка), поскольку он за­щищает, в том числе и от фронтального удара. Такой шлем также способен за­щитить от мусора, камней, насекомых, погодных воздействий и т. д.
Шлем без лицевого щитка не предлага­ет подобную защиту для лица и подбо­родка. Если вы используете шлем без за­щиты подбородка, необходимо устанав­ливать лицевой щиток и/или надевать за­щитные очки. Обычные или солнечные очки не в состоянии обеспечить доста­точную защиту глаз. Они могут разбить-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
15
ПОДГОТОВКА К ДВИЖЕНИЮ
ся или слететь с головы и могут оказать­ся не в состоянии защитить глаза от на­ходящихся в воздухе предметов.
В зимний период надевайте вязанную шапочку, подшлемник и маску для за­щиты лица.
Используйте затемнённые лицевые щит­ки или очки только в дневное время; не следует использовать их ночью или в условиях недостаточной освещённо­сти. Не используйте их, если они ухуд­шают Вашу способность различать цвета.
Прочая экипировка
Обувь
Всегда надевайте обувь с закрытым но­ском. Прочные высокие башмаки с не­скользкой подошвой обеспечивают бо­лее высокий уровень защиты и позволя­ют удерживать ноги на подножках.
Не используйте длинные шнурки, кото­рые могут запутаться в педалях тормо­за и акселератора.
Для зимних условий лучшим выбором будут ботинки на резиновой подошве с верхом из нейлона или кожи с выни­маемым войлочным носком.
Не надевайте резиновые сапоги. Резино­вые сапоги могут попасть между педаля­ми или в пространство за ними, помешав тем самым нормальному функциониро­ванию педалей тормоза и акселератора.
Перчатки
Перчатки защищают руки от воздейст­вия ветра, солнца, тепла, холода и нахо­дящихся в воздухе предметов. Плотно прилегающие перчатки позволяют удоб­нее удерживать в руках рулевое колесо и помогают снизить усталость рук. Проч­ные перчатки с защитными элементами, предназначенные для использования при управлении мотоциклом или мото­вездеходом, помогают лучше защитить руки в случае столкновения или опроки­дывания. Слишком объёмные перчатки могут затруднять использование орга­нов управления.
В зимнее время руки должны быть за­щищены снегоходными перчатками, ко­торые обеспечивают необходимую защи­ту и позволяют пользоваться органами управления.
Куртки, брюки и костюмы
Надевайте куртку или рубашку с длин­ными рукавами и длинные брюки или соответствующий костюм. Качествен­ная защитная экипировка, специаль­но предназначенная для управления мотовездеходом, обеспечит высокий уровень комфорта и защитит от небла­гоприятных воздействий окружающей среды. В случае происшествия высоко­качественная защитная экипировка, из­готовленная из прочного материала, по­может защитить от травм или снизить степень их тяжести.
При движении в холодную погоду не­обходимо обеспечить защиту от пере­охлаждения. Переохлаждение харак­теризуется низкой температурой тела и может стать причиной снижения кон­центрации, замедления реакции, ухуд­шения плавности и точности движе­ний. В холодную погоду обязательным является использование соответствую­щей защитной экипировки, например, защищающей от ветра куртки или дру­гой одежды аналогичного назначения. Даже в условиях средних температур в результате воздействия ветра во вре­мя движения, существует вероятность замёрзнуть.
Защитная экипировка, которая подходит для езды в холодную погоду, может ока­заться слишком жаркой во время оста­новки. Одевайтесь таким образом, чтобы лишняя одежда при желании могла быть снята. Наружная часть защитного снаря­жения, обеспечивающая защиту от ве­тра, предотвращает попадание холодно­го воздуха на кожу.
16
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПОДГОТОВКА К ДВИЖЕНИЮ
Защита от дождя
Если необходимо ехать в дождливую погоду, рекомендуется надевать одеж­ду, защищающую от дождя. Также реко­мендуется брать с собой снаряжение, за­щищающее от дождя, в дальние поезд­ки. Непромокший водитель не только бу­дет чувствовать себя более комфортно, но и будет более внимателен.
Защита органов слуха
Длительное воздействие ветра и шум работающего двигателя во время дви­жения может стать причиной ухудше­ния слуха. Использование средств за­щиты органов слуха, таких как беруши, поможет предотвратить потерю слуха. Перед использованием средств защи­ты органов слуха изучите соответству­ющие требования действующего зако­нодательства.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
17

ИЗБЕГАЙТЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ

Не допускайте опрокидывания и переворота

Управление мотовездеходом с попереч­ной посадкой отличается от управления другими транспортными средствами. Особенности конструкции мотовездехо­да с поперечной посадкой (например, ко­лёсная база и ширина колеи, дорожный просвет, подвеска, трансмиссия, шины и т. п.) обеспечивают его прекрасную управляемость на пересечённой мест­ности и, как следствие, мотовездеход может опрокинуться в ситуациях, в ко­торых транспортные средства, сконстру­ированные, в основном, для использова­ния на ровных дорогах или дорогах с по­крытием, не опрокинутся.
При выполнении необдуманных манев­ров, таких как: резкие повороты, интенсив­ное ускорение или замедление в поворо­те, движение по склону или преодоление препятствий, может произойти опрокиды­вание или другие происшествия. Резкие маневры или агрессивный стиль вожде­ния может стать причиной опрокидыва­ния или потери контроля над мотовезде­ходом даже на открытой площадке. В слу­чае опрокидывания мотовездехода части вашего тела (например, руки, ноги или го­лова), находящиеся за пределами кокпита, могут быть травмированы конструктивны­ми элементами каркаса безопасности или другими частями мотовездехода. Травма также может быть получена в результате контакта с опорной поверхностью, элемен­тами кокпита или другими предметами.
Чтобы снизить опасность опрокидывания: – Будьте осторожны при выполнении по-
ворота.
• Не поворачивайте рулевое колесо
слишком сильно или слишком рез­ко для текущей скорости и условий движения. Управляющие воздействия на руле должны соответствовать ско­рости вашего движения и окружаю­щей обстановке.
• Прежде чем начать выполнение пово­рота, снизьте скорость. Избегайте ин­тенсивного торможения при выполне­нии поворота.
• Избегайте интенсивного ускорения
во время выполнения поворота, даже, начиная движение или двигаясь с низ­кой скоростью.
– Не выполняйте развороты мотовезде-
хода с пробуксовкой колёс, скольже­ния, заносы, прыжки или другие трюки. Если мотовездеход начинает сносить или заносить, поверните руль в сто­рону сноса или заноса. Не нажимай­те резко на педаль тормоза и не бло­кируйте колеса.
– Избегайте движения по поверхностям
с покрытием. Мотовездеход не пред­назначен для эксплуатации на поверх­ностях с покрытием — это может стать причиной его опрокидывания. Если необходимо двигаться по поверхности с покрытием, поворачивайте плавно, снизьте скорость и избегайте интен­сивных ускорений и замедлений.
При движении по склону или по пересе­чённой местности мотовездеход может упасть на бок или опрокинуться вперед или назад.
– Избегайте движения по склонам (вдоль
склона, а не вверх или вниз). При необ­ходимости следует двигаться по склону прямо вверх или вниз, а не вдоль него. Если вы должны двигаться по склону, будьте предельно осторожны и избе­гайте скользких поверхностей, препят­ствий или углублений. Если вы почув­ствуете, что мотовездеход начал опро­кидываться, по возможности поверни­те к склону холма.
– Избегайте крутых подъёмов и следуй-
те инструкциям, приведённым в насто­ящем Руководстве, при преодолении подъёмов и спуска с них.
– Неожиданное изменение рельефа, та-
кое как яма, углубление, насыпь, более рыхлое или твёрдое покрытие или про­чие неоднородности могут стать при­чиной опрокидывания мотовездехода. Внимательно следите за обстановкой перед мотовездеходом и снижайте ско­рость движения при движении по пере­сечённой местности.
18
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ИЗБЕГАЙТЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ
При перевозке груза или буксировке прицепа управляемость мотовездехода изменяется.
– При перевозке груза и буксировке при-
цепа снизьте скорость движения и сле­дуйте инструкциям, приведённым в на­стоящем Руководстве.
– Избегайте движения по склонам
и сильно пересечённой местности.
– Помните, что длина тормозного пути
увеличивается.
Будьте готовы к опрокидыванию
– Установите боковые сети и пристегни-
те ремни безопасности, чтобы предот­вратить высовывание рук или ног.
– Не держитесь за элементы защитного
каркаса во время движения. При пере­ворачивании руки могут быть защемле­ны между каркасом и опорной поверх­ностью. Держитесь руками за рулевое колесо или за поручни.
– Не пытайтесь предотвратить опро-
кидывание мотовездехода с помо­щью рук или ног. Если вы думаете, что мотовездеход может опрокинуть­ся или перевернуться, водитель дол­жен держать обе руки на руле, а его левая нога должна надёжно опираться на подножку. Пассажир должен обеи­ми руками держаться за поручни, а его правая нога должна надёжно опирать­ся на подножку.

Избегайте столкновений

Мотовездеход может развивать доста­точно высокую скорость. На высоких скоростях движения высока опасность потери контроля над мотовездеходом, особенно при штурме бездорожья, а так­же выше риск получения травмы в слу­чае столкновения. Не превышайте разу­мную скорость движения. Поддерживай­те скорость в соответствии с рельефом местности, обзорностью, условиями дви­жения и, сообразуясь с Вашим водитель­ским опытом. Рассмотрим использова­ние ключа в ситуации, когда необходи­мы максимальная скорость и ускорение.
Не выезжайте на улицы, шоссе, доро­ги общественного пользования (в том числе грунтовые и гравийные). При движении по дорогам или автомагист­ралям возможно столкновение с дру­гими транспортными средствами. Дан­ный мотовездеход не предназначен для движения по дорогам. Например, он не соответствует требованиям стандар­тов в области безопасности, предъяв­ляемых к автомобильному транспорту. Эксплуатация мотовездехода на доро­гах общего пользования может проти­воречить требованиям местного законо­дательства.
Мотовездеход не имеет такой защиты при столкновениях, как автомобиль, на­пример, отсутствуют подушки безопас­ности, кокпит не полностью закрыт, а его конструкция не предусматривает обе­спечение защиты в случае столкнове­ния с другими транспортными средства­ми. Таким образом, особенно важно при­стёгивать ремни безопасности, устанав­ливать боковые сети и надевать защит­ный шлем сертифицированного образца.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
19

БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ

Практические упражнения

Прежде чем совершить поездку на мо­товездеходе, очень важно привыкнуть к его управлению, попрактиковавшись в безопасном месте. По возможности пройдите курс подготовки, оттачивайте свои навыки и расширяйте свои знания о мотовездеходе.
Найдите подходящую площадку, чтобы иметь возможность практиковаться и вы­полнять следующие упражнения. Её раз­меры должны быть не менее 45 × 45 м, а также на ней не должно быть каких­либо препятствий, например, деревьев или камней. Выбрав соответствующую площадку, переходите к выполнению следующих практических упражнений.
Поворот
Неправильное выполнение поворота — одна из наиболее частых причин аварий. Если поворот выполняется слишком рез­ко или на слишком высокой скорости, мотовездеход может потерять тягу или опрокинуться. Приближаясь к повороту, снизьте скорость.
– Первым делом научитесь выполнять
пологие правые повороты, двигаясь с низкой скоростью. Перед выполне­нием поворота отпустите педаль аксе­лератора и, совершая маневр, плавно нажимайте её.
– Повторите маневр, но на этот раз удер-
живайте педаль акселератора в таком же положении.
– И, наконец, повторите упражнение,
плавно ускоряясь.
– Повторите упражнения, совершая по-
ворот в другую сторону.
Обратите внимание на поведение мото­вездехода при выполнении различных упражнений. Мы рекомендуем отпускать педаль акселератора перед входом в по­ворот, чтобы облегчить изменение на­правления движения мотовездехода. Вы почувствуете, что сила, действую­щая в поперечном направлении, будет расти с ростом скорости и с увеличени­ем угла поворота рулевого колеса. Сле­дует поддерживать величину силы, дей­ствующей в поперечном направлении,
на минимальном уровне, чтобы быть уверенным, что она не станет причиной опрокидывания мотовездехода.
Развитие навыков выполнения U-образного разворота
Поупражняйтесь в выполнении U-образ­ного разворота.
– Постепенно увеличив скорость, но не
развивая высокую скорость, плавно поворачивайте рулевое колесо впра­во, пока маневр разворота не будет завершён.
– Повторяйте упражнение с различными
углами поворота рулевого колеса, каж­дый раз двигаясь с низкой скоростью.
– Повторите упражнение, выполняя раз-
ворот в другую сторону.
Как уже упоминалось в настоящем Руко­водстве, не передвигайтесь по поверх­ностям с покрытием, так как поведение мотовездехода на них будет отличать­ся, увеличивая тем самым риск опроки­дывания.
Торможение
Попрактикуйтесь в выполнении манев­ра торможения, чтобы привыкнуть к по­ведению мотовездехода.
– Сначала выполните упражнение на низ-
кой скорости, а затем увеличивайте её.
– Упражняйтесь в торможении на пря-
мой при различных скоростях и различ­ной силе нажатия на педаль тормоза.
– Поупражняйтесь в экстренном тормо-
жении; оптимальное торможение по­лучается на прямой при сильном на­жатии на педаль тормоза без блоки­ровки колёс.
Помните: длина тормозного пути зави­сит от скорости движения мотовездехо­да, его загрузки и типа опорной поверх­ности. Также важную роль играет состо­яние шин и тормозной системы.
Движение задним ходом
Следующим шагом является освоение движения задним ходом.
– Установите по одному конусу с обеих
сторон мотовездехода рядом с зад­ними колёсами. Двигайтесь вперед,
20
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
пока не сможете увидеть конусы, за­тем остановите мотовездеход. Оцени­те расстояние, необходимое для того, чтобы увидеть предмет, расположен­ный позади мотовездехода.
– Почувствуйте реакцию мотовездехода
на действия рулевым колесом во вре­мя движения задним ходом.
– Выполняйте это упражнение, двигаясь
с низкой скоростью.
– Привыкните к управлению мотовез-
деходом при использовании режима OVERRIDE. Не изменяйте направле­ние движения при использовании ре­жима OVERRIDE — это увеличивает риск опрокидывания.
Экстренная остановка двигателя
Научитесь быстро останавливать дви­гатель мотовездехода в экстренной ситуации.
– Двигаясь с низкой скоростью, просто
переведите ключ в замке зажигания в положение «OFF».
Это упражнение позволит привыкнуть к реакции мотовездехода на остановку двигателя во время движения и вырабо­тать необходимую в данной ситуации ли­нию поведения.

Движение по пересечённой местности

Движение по пересечённой местности достаточно опасно. Любая неподготов­ленная для движения местность всегда непредсказуема (изменение характера почвы, уклоны, перепады высоты и пр.). К походу по незнакомой местности не­обходимо серьёзно готовиться.
Водитель на незнакомой местности дол­жен постоянно искать самый безопас­ный путь и следить за тем, что находит­ся впереди мотовездехода. Ни в коем случае нельзя доверять руль слабо под­готовленному водителю.

Общая техника вождения

Общие советы водителю
Внимание, осторожность, опыт и уме­ние — вот, что защитит Вас от всех не­приятностей.
Если есть хотя бы малейшее сомнение в том, что мотовездеход сможет преодо­леть участок пути, отличающийся особой сложностью, лучше сразу поискать объ­ездной маршрут.
Вне дорог главное — мощность, сцепле­ние и тяга, а вовсе не скорость. Выби­райте скоростной режим, соответствую­щий характеру местности, условиям ви­димости и Вашему водительскому опыту. При движении по незнакомой местности будьте особенно осторожны и снижайте скорость движения. Во время движения будьте постоянно готовы к неожиданной смене рельефа. Будьте особенно внима­тельны при движении по пересечённой местности, скользким покрытиям, льду или рыхлому грунту.
Внимательно смотрите за тем, что ждёт Вас впереди. Любое неожиданное пре­пятствие (камень, пень, яма и пр.) мо­жет стать причиной опрокидывания мотовездехода.
Не отправляйтесь в путь на мотовезде­ходе с неисправными органами управ­ления. Обратитесь к авторизованному дилеру Can-Am.
Вы будете полностью контролировать машину лишь в том случае, если обе Ваши руки лежат на рулевом колесе, а все приборы и органы управления нахо­дятся в зоне досягаемости. То же спра­ведливо и для ваших ног. Во избежание травмирования ног и ступней, левая нога во время движения должна находиться на специальной подножке, а правая — на полу мотовездехода. Не высовывай­те части тела за пределы кокпита — это защитит вас от ударов о предметы, нахо­дящиеся за пределами мотовездехода.
Остерегайтесь веток и других предме­тов, которые могут проникнуть в кокпит и ударить вас или пассажира.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
21
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Движение задним ходом
Перед началом движения задним ходом убедитесь, что позади мотовездехода нет никаких препятствий и людей. Обра­тите внимание на «мёртвые» зоны. Дви­гайтесь задним ходом медленно и избе­гайте резких маневров.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Повороты рулевого колеса во время движения задним ходом увеличива­ют риск опрокидывания.
ПРИМЕЧАНИЕ: При движении задним
ходом частота вращения коленчатого вала ограничена и, тем самым, ограни­чивается скорость движения мотовез­дехода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
При спуске задним ходом в резуль­тате действия силы тяжести, ско­рость движения мотовездехода мо­жет превышать установленное огра­ничение.
Пересечение дорог
При необходимости пересечения доро­ги, убедитесь в отсутствии других транс­портных средств с обеих сторон и опре­делите точку съезда с другой стороны дороги. Двигайтесь к намеченной точке по прямой. Не совершайте резких ма­невров или интенсивных ускорений — это может стать причиной переворачи­вания. Не двигайтесь по тротуарам и ве­лосипедным дорожкам.
Движение по поверхностям с покрытием
Избегайте движения по поверхностям с покрытием. Мотовездеход не предназ­начен для эксплуатации на поверхностях с покрытием — это может стать причи­ной его опрокидывания. Если необходи­мо двигаться по поверхности с покрыти­ем, поворачивайте плавно, снизьте ско­рость и избегайте интенсивных ускоре­ний и замедлений.
Движение по мелководью
Водоём на пути — большая опасность. В глубоком водоёме мотовездеход мо­жет всплыть и перевернуться. Проверь­те глубину водоёма и скорость пото­ка, прежде чем принять решение о его штурме. Максимально допустимая глу­бина водной преграды, которую мотовез­деход может безопасно преодолеть, — 30 см. Остерегайтесь подводных кам­ней, растений, полузатопленных брёвен и скользкой поверхности, как при движе­нии по водоёму, так и при съезде/выез­де из него. Это может привести к поте­ре сцепления колёс с опорной поверх­ностью. Не въезжайте в воду на боль­шой скорости.
Вода влияет на эффективность тормо­зов. После преодоления водной пре­грады просушите тормозные колодки, несколько раз нажав педаль тормоза. На подходе к водоёму почва обычно бы­вает топкая, болотистая. Здесь Вас мо­гут ждать разного рода ловушки и про­валы. Будьте к этому готовы. Будьте бди­тельны, остерегайтесь крупных камней, брёвен и т. п, частично скрытых расти­тельностью.
Движение по снегу и льду
При проведении контрольного осмотра мотовездехода перед поездкой особое внимание обратите на места, где скопле­ние снега и/или льда может стать при­чиной ухудшения видимости световых приборов, засорения вентиляционных отверстий и радиатора (препятствовать функционированию вентилятора систе­мы охлаждения), мешать нормальному функционированию органов управления. Прежде чем начать движение проверьте рулевое управление и убедитесь, что пе­дали акселератора и тормоза перемеща­ются свободно и без заеданий.
При движении мотовездехода по снеж­ному покрову сцепление шин с поверх­ностью обычно ухудшается, в результате реакция мотовездехода на управляющие воздействия изменяется. На поверхно­стях с низким коэффициентом сцепле­ния реакции мотовездехода на поворот рулевого колеса на так точны и «про-
22
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
зрачны», длина тормозного пути увели­чивается, а динамические свойства ухуд­шаются. Снизьте скорость и не нажимай­те резко на рычаг дроссельной заслонки. Это приведёт к пробуксовке шин и, воз­можно, к заносу мотовездехода. По воз­можности избегайте экстренных тормо­жений. Это может стать причиной сколь­жения мотовездехода. Повторим: целе­сообразно снижать скорость перед вы­полнением маневра, это позволит сохра­нить контроль над мотовездеходом.
Рыхлый снег, поднимаемый мотовезде­ходом при движении, может оседать (та­ять) на компонентах мотовездехода, на­пример, тормозных дисках. Вода, снег или лёд могут стать причиной снижения эффективности тормозной системы мо­товездехода. Периодически, даже если в настоящий момент снижение скорости движения мотовездехода не требуется, приводите в действие тормозную систе­му, в целях предотвращения скопления снега или льда и просушки её компо­нентов (дисков и колодок). Убедившись в безопасности маневра, Вы можете проверить сцепление шин с поверхно­стью и оценить реакцию мотовездехода на управляющие воздействия. Не до­пускайте попадания/скопления снега и льда на педалях тормоза и акселера­тора и площадках для ног. Периодически очищайте от снега сиденье, рулевое ко­лесо, фары и задние фонари.
Крупные камни и пни, скрывающиеся под снегом, а также мокрый снег могут стать причиной застревания мотовездехода. Будьте бдительны, старайтесь заметить видимые признаки, указывающие на на­личие таких препятствий. В случае воз­никновения сомнений объезжайте подо­зрительные места. Не двигайтесь по во­доёмам, предварительно не убедившись, что толщины льда достаточно, чтобы вы­держать вес мотовездехода.
По окончании поездки очищайте корпус и все подвижные компоненты мотовез­дехода (компоненты тормозной системы, рулевого управления, системы привода, а также органы управления, вентилятор системы охлаждения и т. п.) от налип­шего снега и льда. Мокрый снег со вре-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
менем превратится в лёд и его будет сложнее удалить в ходе проведения кон­трольного осмотра мотовездехода перед поездкой.
Движение по песку
Езда по песчаным барханам может быть очень увлекательной, если Вы будете придерживаться определённых правил безопасности. Когда песок глубокий или мелкодисперсный, мотовездеход начина­ет скользить, проваливаться и, в конце концов, может застрять. Если это проис­ходит, найдите более надёжную опорную поверхность. В этой обстановке следу­ет двигаться на малой скорости и внима­тельно наблюдать за состоянием грунта.
Во время путешествия по песчаным дю­нам рекомендуем выставить на мото­вездеходе высокий флагшток с преду­предительным флагом. Таким образом, Вы обозначите своё присутствие и ме­стоположение другим любителям экзо­тических прогулок. Если Вы заметите по ходу движения другой такой же фла­жок, удвойте внимание.
Езда по гравию, камням или другим скользким поверхностям
Движение по мелким камням или гравию очень напоминает движение по льду. На таком покрытии мотовездеход мо­жет легко заскользить и перевернуть­ся, особенно на большой скорости. Тор­мозной путь также становится больше. Имейте в виду, что при резком нажатии на педаль акселератора колеса мотовез­дехода выбрасывают камни, которые мо­гут помешать другим водителям. Ни при каких обстоятельствах не делайте этого умышленно.
При заносе или скольжении поверните рулевое колесо в сторону заноса, что­бы восстановить контроль над машиной. Ни в коем случае не нажимайте на пе­даль тормоза и не допускайте блокиров­ки колёс.
Преодоление препятствий
Любое препятствие на пути представ­ляет собой опасность и требует повы­шенного внимания. В качестве тако­го препятствия могут выступать кам­ни, поваленные деревья и углубления.
23
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
По возможности избегайте таких пре­пятствий. Помните, что некоторые пре­пятствия слишком велики или их прео­доление слишком опасно — избегайте таких препятствий. Не предпринимайте попыток преодолевать препятствия, вы­сота которых превышает дорожный про­свет мотовездехода. Можно безопасно преодолевать небольшие камни и пова­ленные деревья — приближайтесь к пре­пятствию на низкой скорости и по воз­можности под прямым углом. Выбирай­те скорость, позволяющую развить до­статочный крутящий момент, и не уско­ряйтесь резко. Пассажир должен крепко держаться за поручни, а его ноги долж­ны находиться на полу. Крепко удержи­вайте рулевое колесо, большие пальцы не должны охватывать его. Будьте осто­рожны, так как препятствие может ока­заться скользким или подвижным.
Движение по склонам
При движении по склонам особенно важ­ны следующие моменты: будьте готовы к встрече со скользкими поверхностями и препятствиями, а также к смене физи­ческих особенностей местности, кроме этого занимайте правильное положение внутри мотовездехода. Если вы подни­маетесь или спускаетесь с холма, име­ющего слишком скользкое или рыхлое покрытие, вы можете потерять контроль над мотовездеходом. Преодолевая вер­шину на слишком высокой скорости, можно не успеть подготовиться к усло­виям движения, ожидающим Вас на дру­гой стороне холма. Не останавливайтесь на склонах. Всегда устанавливайте рычаг переключения передач в положение «P» во время стоянки или остановки, особен­но на склоне, — это позволит избежать скатывания мотовездехода. При необхо­димости остановки на склоне, подложите под колеса камни или кирпичи.
Движение вверх по склону
При движении вверх по склону включай­те понижающую передачу («L»).
Благодаря конструктивным особенно­стям, мотовездеход обладает достаточ­ной тягой для преодоления подъёмов, но имейте в виду, что опрокидывание мо-
жет произойти даже при хорошей тяге машины. Например, на крутом склоне в какой-то момент движения центр тя­жести машины внезапно оказывается смещённым назад, и мотовездеход опро­кидывается. Мотовездеход не предназ­начен для движения в таких условиях. Выберите другой маршрут.
Неплохо было бы также знать, что нахо­дится по другую сторону холма. Там мо­жет оказаться такой обрыв, по которому не удастся съехать.
Если вы чувствуете, что крутизна скло­на становится слишком велика, чтобы безопасно преодолеть его, приведите в действие тормоза, чтобы остановить мотовездеход. Установите рычаг пере­ключения передач в положение заднего хода («R») и спуститесь вниз по холму, едва отпуская педаль тормоза, чтобы двигаться с низкой скоростью. Не пы­тайтесь развернуться. Не скатывайтесь со склона, когда мотовездеход находится на нейтрали. Не выполняйте резких тор­можений — это увеличивает риск опро­кидывания мотовездехода.
Движение под гору
При подъёме мотовездеход может пре­одолеть большую крутизну, чем при спу­ске. Поэтому важно заранее подумать, взбираясь на холм, как потом спустить­ся с его вершины.
Замедление при спуске может приве­сти к тому, что Вы покатитесь юзом, как на санях. На спуске держите постоянную скорость и даже чуть ускоряйтесь, чтобы не терять контроль над мотовездеходом. Не нажимайте резко на педаль тормоза и не блокируйте колеса.
Движение вдоль склона
По возможности избегайте движения вдоль склона холма, а не вверх или вниз. Если же к этому Вас принуждает какая­то необходимость, то будьте вниматель­ны и примите все необходимые меры предосторожности. Движение вдоль крутого подъёма может стать причиной опрокидывания. Кроме этого, на скольз­ком или сыпучем склоне мотовездеход может бесконтрольно скользить вниз. Остерегайтесь посторонних предметов,
24
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
впадин и оседаний грунта, которые мо­гут резко поднять один борт мотовезде­хода и перевернуть его. Если вы почув­ствуете, что мотовездеход начал опро­кидываться, по возможности поверните к склону холма.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
При погрузке и транспортировке ре­зервуаров с жидкостью соблюдай­те осторожность. Они могут ухуд­шать устойчивость мотовездехода при движении по склону холма и увеличивать риск опрокидывания мотовездехода.
Обрывы
Мотовездеход не предназначен для пре­одоления обрывов. Когда колеса наезжа­ют на пустоту, мотовездеход теряет «по­чву под ногами» и обычно останавлива­ется. Если провал достаточно крутой и глубокий, то мотовездеход «ныряет» и опрокидывается.
Не пытайтесь преодолевать обрывы. Вы­берите другой маршрут.
Отдых, движение в группе и дистанция
Ваш отдых и развлечения не должны ме­шать окружающим. Уважайте законные права и интересы других людей. Не вы­езжайте на трассы для снегоходов, тро­пы для конных верховых прогулок, гоноч­ные трассы и трассы для горных вело­сипедов. Всегда держитесь правой сто­роны трассы, не двигайтесь зигзагом, из стороны в сторону. Всегда будьте го­товы уступить дорогу встречному транс­портному средству.
Вступите в местный клуб любителей мотовездеходов с поперечной посад­кой. В клубе Вас обеспечат картами местности, опытные водители поделят­ся информацией, дадут полезные сове­ты. Если такого клуба нет в Вашем рай­оне, организуйте его сами. Групповые поездки и клубные мероприятия инте­ресны и полезны. Эксплуатация мото­вездехода в состоянии алкогольного, наркотического и токсического опьяне­ния, а также в усталом или болезненном виде не допускается.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Во время движения держитесь на безо­пасном расстоянии от других транспорт­ных средств. Оцените скорость движе­ния, окружающую обстановку, состояние своего мотовездехода — и это подска­жет Вам, какую дистанцию можно счи­тать безопасной в том или ином случае. Помните, что мотовездеход не может остановиться мгновенно.
Отправляясь в дорогу, сообщите своим близким или друзьям, где Вы намерены побывать и когда планируете вернуться.
Если Вы собираетесь долго пробыть в пути, запаситесь дополнительными инструментами и аварийным оборудова­нием. Заранее продумайте, где Вы буде­те заправляться в пути. Будьте готовы к встрече со всеми возможными усло­виями, в которых Вы можете оказаться. Аптечка первой помощи всегда должна быть при Вас.
Окружающая среда
Мотовездеход хорош тем, что даёт Вам возможность уйти с проторенных до­рог, побывать в нетронутых уголках ди­кой природы. Но при этом Ваше отно­шение к природе должно быть особенно бережным. Не заезжайте в экологиче­ски закрытые зоны. Не ездите по полям, не мните кустарник, не валите молодые деревья, не разрушайте слабый покров почвы непрерывной пробуксовкой ко­лёс. Относитесь к окружающей среде бережно.
Данный мотовездеход может стать при­чиной возгорания вследствие скопле­ния загрязнений рядом с компонента­ми системы выпуска отработавших га­зов или вблизи термонагруженных кон­структивных элементов двигателя и их последующего возгорания и падения в сухую траву. По возможности избегай­те движения по сырым участкам, через болото или высокую траву, где создают­ся благоприятные условия для скопле­ния загрязнений. Если движения в та­ких условиях избежать не удаётся, осмо­трите мотовездеход и удалите загрязне­ния из теплонагруженных областей. Бо­лее подробная информация приведена в разделе «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИ- ВАНИЕ».
25
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Во многих странах преследование на мо­товездеходах диких животных запреще­но законом. Животное, преследуемое моторизованным гонщиком, может по­гибнуть от истощения. Если Вам в пути встретилось дикое животное, остано­витесь и понаблюдайте за ним в тиши­не. Это впечатление останется с Вами на всю жизнь.
Следуйте правилу: «Что привёз — то и увези». Не оставляйте после себя му­сор. Не разводите костры. Если же у Вас есть разрешение на это, то выбирайте места, безопасные в пожарном отноше­нии. Ущерб, нанесённый природе, ска­жется на Вас и на других людях, как сей­час, так и в будущем.
Относитесь с уважением к правам зем­левладельцев. Получите разрешение на проезд по частной территории. Бе­регите посевы, не пугайте домашних жи­вотных.
В заключение: не засоряйте ручьи, озера или реки, не вносите изменения в кон­струкцию двигателя и системы выпу­ска отработавших газов или не снимай­те какие-либо их компоненты — это мо­жет неблагоприятно повлиять на коли­чество вредных веществ, выбрасывае­мых двигателем.
26
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ И ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ

Рабочее применение мотовездехода

Мотовездеход поможет Вам справиться с различными ЛЁГКИМИ работами, на­пример, уборка снега или перевозка груза. У Вашего дилера Can-Am Вы можете купить любые аксессуары для работы с мотовездеходом. Любое дополнительное приспособление должно быть правильно установлено и в дальнейшем использова­но в соответствии с назначением и инструкциями изготовителя. Не превышайте до­пустимую нагрузку мотовездехода. Перегрузка мотовездехода приводит к быстро­му выходу из строя его узлов и деталей. Не перенапрягайтесь при загрузке и раз­грузке мотовездехода.

Перевозка грузов

Любой груз, перевозимый на мотовездеходе, ухудшает его устойчивость и управ­ляемость, длина тормозного пути при этом увеличивается. Не превышайте макси­мально допустимую нагрузку на мотовездеход, включая вес водителя, пассажира, груза, дополнительного оборудования, а также нагрузку, приходящуюся на сцепное устройство.
МАКСИМАЛЬНО ДОПУСТИМАЯ ЗАГРУЗКА МОТОВЕЗДЕХОДА
286 кг
Ниже приведен пример распределения общей загрузки мотовездехода.
Включает водителя и пассажира, вес груза, дополнительного оборудова-
ния, а также нагрузку на тягово-сцепное устройство (если применимо)
ПРИМЕР ДОПУСТИМОЙ ПОЛНОЙ ЗАГРУЗКИ МОТОВЕЗДЕХОДА
ВОДИТЕЛЬ
И ПАССАЖИР
110 кг 90,5 кг 25 кг 59 кг 286 кг
ГРУЗ
(ПОНИЖАЮЩАЯ ПЕРЕДАЧА)
ДОП. ОБОРУ-
ДОВАНИЕ
НАГРУЗКА НА СЦЕП-
НОЕ УСТРОЙСТВО
ПОЛНАЯ ЗАГРУЗКА
МОТОВЕЗДЕХОДА
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда включена повышающая передача, общая нагрузка на багаж-
ную площадку и тягово-сцепное устройство не должно превышать 90,5 кг. В целях снижения риска потери контроля над мотовездеходом или падения пере-
возимого груза соблюдайте данные рекомендации.
Настройки мотовездехода для пере­возки грузов
Когда общая загрузка мотовездехода превышает 195 кг, включая вес водите­ля, пассажира, груза, дополнительного оборудования, а также нагрузку, прихо­дящуюся на сцепное устройство, доводи­те давление в шинах до максимального значения: 103 кПа (15 psi) — передние шины и 145 кПа (21 psi) — задние.
ПРИМЕЧАНИЕ: При перевозке на багаж­ной площадке тяжёлых грузов отрегули­руйте подвеску соответствующим образом.
ПРИМЕЧАНИЕ: При перевозке на багаж­ной площадке тяжёлых грузов или при буксировке прицепа устанавливайте ры­чаг переключения передач в положение «L» (понижающая передача).
Загрузка багажной площадки
ВНИМАНИЕ
При выполнении погру­зо-разгрузочных работ не превышай­те максимальную грузоподъёмность багажной площадки 90,5 кг.
Размещайте груз как можно ниже, если груз размещён слишком высоко, высо­та расположения центра тяжести уве­личивается, что приводит к ухудшению устойчивости мотовездехода. Добивай­тесь равномерного распределения гру­за на багажной площадке.
Надёжно закрепляйте груз на багаж­ной площадке. Не допускается крепле­ние груза за каркас безопасности или иные части мотовездехода. Неправиль­но закреплённый груз может соскольз­нуть или упасть, возможны удары седо-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
27
ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ГРУЗОВ И ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ
ков или находящихся поблизости людей; груз может сместиться во время движе­ния, изменив тем самым управляемость мотовездехода.
Высокие предметы могут ограничивать поле зрения водителя, а также представ­лять опасность в случае происшествия. Груз, выступающий за боковые габариты мотовездехода, может цепляться за ку­сты, сучья или другие предметы. Груз не должен закрывать стоп-сигналы. Убе­дитесь, что груз не выступает за преде­лы багажной площадки, не ограничива­ет видимость и не мешает управлению мотовездеходом.
Не превышайте максимально допустимую грузоподъёмность багажной площадки.
Не допускается перевозка ёмкостей с топливом или другими опасными жид­костями на багажной площадке.
Буксировка (необходима установка сцепного устройства)
Не буксируйте предметы, закреплённые за конструктивные элементы защитного каркаса, — это может привести к опро­кидыванию мотовездехода. Для букси­ровки грузов следует использовать толь­ко сцепное устройство (если оно уста­новлено).
В непредвиденной ситуации, для осво­бождения застрявшего мотовездехода, допускается использование буксировоч­ного крюка.
Прежде чем начать буксировку с помо­щью цепи или троса, обеспечьте необхо­димое натяжение и поддерживайте его во время буксировки.
При буксировке груза не превышайте максимальную массу буксируемого гру­за. См. главу «БУКСИРОВКА ПРИЦЕПА».
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Провисание цепи или троса может стать причиной их разрыва.
При буксировке другого транспортного средства убедитесь, что кто-нибудь осу­ществляет управление им. Буксируемое транспортное средство должно иметь исправные тормоза и рулевое управле­ние, чтобы предотвратить его выход из­под контроля.
28
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При буксировке снижайте скорость и вы­полняйте повороты плавно. Избегайте движения по склонам и сильно пересе­чённой местности. Не предпринимайте попыток преодолевать крутые подъёмы. Оставляйте больше места для торможе­ния, особенно на склоне. Не допускайте заноса или скольжения мотовездехода.
Буксировка прицепа (необходима установка сцепного устройства)
Сцепные устройства прицепа и мотовез­дехода должны соответствовать друг другу. Прицеп и мотовездеход должны находиться в одной горизонтальной пло­скости. Иногда, чтобы выровнять маши­ну и прицеп, необходимо использовать специальный удлинитель шарового шар­нира прицепного устройства. Для повы­шения надёжности сцепки используйте специальные цепи или тросы.
Неправильная загрузка прицепа может стать причиной потери контроля над мотовездеходом. Не превышайте макси­мально допустимую массу буксируемого прицепа и максимальную нагрузку, при­ходящуюся на сцепное устройство (см. табл. «МАКСИМАЛЬНО ДОПУСТИМАЯ ЗАГРУЗКА МОТОВЕЗДЕХОДА»). Убеди­тесь, что сила, действующая на дышло прицепа, направлена к земле.
Убедитесь, что груз на прицепе равномер­но распределён и надёжно закреплён; та­кой прицеп легче контролировать.
При буксировке прицепа устанавливайте рычаг переключения передач в положе­ние «L» (понижающая передача) — кро­ме увеличения крутящего момента это позволяет снизить нагрузку на детали трансмиссии.
При остановке или стоянке, чтобы пре­дотвратить возможное скатывание, бло­кируйте колеса прицепа.
Будьте осторожны при отсоединении прицепа: прицеп или размещённый на нем груз может опрокинуться на вас или других людей
При буксировке прицепа не превышайте максимально допустимую массу букси­руемого груза, указанную на табличке, расположенной на сцепном устройстве.
Loading...
+ 108 hidden pages