МОТОВЕЗДЕХОД ОТНОСИТСЯ К ЧИСЛУ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ. Дажепривыполненииобычныхманевров —
разворотов, движению по склону и т. п. — возникает риск опрокидывания
машины, если не принять необходимых мер предосторожности.
Строго следуйте всем инструкциям, содержащимся в настоящем Руководстве и в табличках на корпусе мотовездехода. ЭТО ГАРАНТИЯ ВА-
БЕЗОПАСНОСТИ.
ШЕЙ
Руководство по эксплуатации должно постоянно находиться у владельца
или водителя мотовездехода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Игнорирование предупреждений, содержащихся в настоящем Руководстве, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и табличках на корпусе
мотовездехода, может иметь серьезные последствия, не исключая получение травм и гибели людей.
ПОПРАВКА 65 ШТАТА КАЛИФОРНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Настоящее изделие содержит или выделяет известные в штате Калифорния химические вещества, способные вызывать онкологические заболевания, пороки деторождения или ослабление репродуктивной функции.
На территории Канады изделия распространяются компанией Bombardier Recreational
Products Inc. (BRP).
НатерриторииСШАизделияраспространяютсякомпанией BRP US Inc.
Поздравляем Вас с приобретением нового мотовездехода Can-Am™. Мотовездеход
обеспечивается гарантией компании BRP и
поддержкой сети авторизованных дилеров
Can-Am, готовых предоставить Вам запасные части и аксессуары и выполнить работы по техническому обслуживанию Вашей
машины.
В обязанности дилера входит удовлетворение Ваших запросов и потребностей. Персонал дилера знает, как проверить и
гулировать системы мотовездехода, перед
тем как Вы станете его полноправным владельцем. Дилер расскажет об особенностях управления мотовездеходом, его обслуживании, о том, какие меры безопасности необходимо предпринять при его эксплуатации. Мы надеемся, что это поможет
Вам эксплуатировать мотовездеход наиболее рациональным и эффективным образом! По всем вопросам, связанным с эксплуатацией и обслуживанием мотовездехода, обращайтесь к Вашему дилеру.
При покупке Вам также будут разъяснены
гарантийные обязательства компании, после чего Вам будет предложено подписать
новое транспортное средство полностью
подготовлено к успешной эксплуатации.
Прежде чем начать движение
Чтобы снизить риск получения травмы
Вами или другими людьми, а также исключить возможность летального исхода, прежде чем приступить к эксплуатации мотовездехода следует ознакомиться с настоящим «Руководством по эксплуатации».
Такж е прочитайте предупреждающие наклейки, расположенные на мотовездеходе
и просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИ-
ДЕОФИЛЬМ.
Всегда придерживайтесь принятых возрастных ограничений
ходам присвоена категория Y):
– Мотовездеходы DS 70TM являются
транспортными средствами категории
Y-6+ и могут использоваться лицами,
достигшими 16-летнего возраста, а также детьми старше 6 лет под надзором
взрослых.
– DS 90TM и DS 90 X являются транспорт-
ными средствами категории Y-10+ и могут использоваться лицами, достигшими 16-летнего возраста, а также детьми
старше 10 лет под надзором взрослых.
– Также не позволяйте использовать мо-
товездеход детям, неспособным управлять им безопасно, несмотря на возраст.
(данным мотовезде-
отре-
Храните настоящее Руководство на мотовездеходе, чтобы при необходимости использовать его
занных с обслуживанием, поиском и устранением неисправностей и эксплуатацией.
Пренебрежение предостережениями, содержащимися в Руководстве по эксплуатации, может стать причиной получения СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ и даже ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА.
для выяснения вопросов свя-
Предупреждения
В настоящем Руководстве для выделения
важной информации используются следующие типы предупреждений:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Информирует о потенциально
опасных ситуациях, которые могут стать причиной получения серьезной травмы или привести к
летальному исходу.
ОСТОРОЖНО Информирует о по-
тенциально опасных ситуациях, которые могут стать причиной получения травм лёгкой или средней
степени тяжести.
ВНИМАНИЕ
ждения и инструкции, несоблюдение которых может стать причиной
серьёзных повреждений мотовездехода или другого имущества.
О настоящем руководстве
Настоящее Руководство по эксплуатации
было разработано с целью ознакомить владельца/водителя с особенностями эксплуатации и технического обслуживания данного мотовездехода, а также правилами техники безопасности. Знание которых необходимы для правильной эксплуатации мотовездехода.
Настоящее Руководство доступно на нескольких языках в случае обнаружения разночтений помните, что
сия имеет приоритет перед остальными.
Прочитать и распечатать дополнительную
копию настоящего Руководства можно по
адресу: www.operatorsguide.brp.com
Содержит предупре-
англоязычнаявер-
1
ВВЕДЕНИЕ
Информация, содержащаяся в настоящем
Руководстве, достоверна на момент публикации. Компания BRP придерживается политики постоянного улучшения своей продукции, но при этом не берет на себя обязательств модернизировать соответствующим
образом ранее выпущенную продукцию.
Вследствие внесения изменений в конструкцию изделий, возможны некоторые отличия
между изделием и его характеристикой, приведённой в данном Руководстве. Компания
BRP оставляет за собой право на изменение
технических характеристик, конструкции,
дизайна и комплектации оборудованием выпускаемых изделий без каких-либо обязательств со своей стороны.
Настоящее Руководство и ДЕМОНСТРАЦИ-ОННЫЙВИДЕОФИЛЬМ при перепродаже
должны быть переданы новому владельцу.
Информация для родителей
Ознакомьтесь с настоящим руководством
вместе с водителем.
Для безопасной и правильной эксплуатации
данного мотовездехода, пожалуйста, уделите время, чтобы вместе с ребёнком ознакомиться с настоящим Руководством. Так же,
прежде чем ребёнок начнёт движение, ознакомьтесь с предупреждающими наклейками,
расположенными на мотовездеходе.
Внимательно ознакомьтесь с настоящим
Руководством и уясните правила эксплуа-
и принципы управления мотовезде-
тации
ходом.
Всегда помните, что Ваш подход к безопасности оказывает влияние на ребёнка.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Мотовездеход не игрушка.
– Дети различаются по свое-
му физическому и психическому развитию. У некоторых детей, в силу ряда причин, может
не хватить навыков, возможностей и зрелости суждения для
безопасного управления мотовездеходом.
– Лицам моложе 16 лет вождение
мотовездехода без надзора со
стороны взрослых запрещено.
– Не допускайте ребёнка
стоятельному вождению, если
Вам кажется, что он ещё не достиг требуемого уровня физического и психического развития.
– Компания BRP настоятель-
но рекомендует всем водителям пройти курсы безопасного
вождения ATV. Информацию о
том, где можно записаться на
курсы вождения ATV, Вы можете получить у дилера Can-Am.
к само-
В тексте Руководства по эксплуатации важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текс т в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести
к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ/ОТКАЗ ОТ УСЛУГ ....................................................... 118
ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА ............................... 119
5
ОГЛАВЛЕНИЕ
6
ИНФОРМАЦИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
7
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Избегайте отравления угарным газом
Отработавшие газы всех двигателей содержат оксид углерода (угарный газ) который в
определённых условиях может представлять смертельную опасность. Вдыхание
угарного газа может стать причиной появления головной боли, головокружения, сонливости, тошноты, спутанности сознания, и,
в конечном итоге, стать причиной летального исхода.
Угарный газ является веществом без цвета
и запаха, которое может присутствовать в
воздухе, даже если Вы не видите и не ощущаете запаха отработавших газов. Смертельно опасная концентрация угарного газа
может достигаться достаточно быстро и Вы
можете оказаться в ситуации, в которой не
сможете спасти себя самостоятельно. В
плохо проветриваемом помещении опасная
концентрация угарного газа может
няться в течение нескольких часов и даже
дней. Если Вы чувствуете какие- нибудь
симптомы отравления угарным газом, немедленно покиньте опасную область, подышите свежим воздухом и обратитесь за медицинской помощью.
Для предотвращения возможности получения серьёзных травм и летального исхода в
результате отравления угарным газом:
– Никогда не
ход в плохо проветриваемых и частично
закрытых местах. Даже если Вы попытаетесь отводить отработавшие газы,
концентрация угарного газа может быстро достичь опасного уровня.
– Никогда не запускайте двигатель мото-
вездехода на улице, если отработавшие
газы могут попасть в помещение через
открытые окна или двери.
эксплуатируйте мотовезде-
сохра-
Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих
опасностей
Пары бензина являются легковоспламеняемыми и взрывоопасными. Пары топлива
могут распространиться и воспламениться от искры, возникающей при работе двигателя. В целях снижения риска возгорания
или взрыва следуйте приведённым ниже
инструкциям:
– для хранения топлива используйте
только специальные канистры;
– строго следуйте рекомендациям, при-
ведённым в разделе «ТОПЛИВО»;
– никогда не
начинайте движение, если не закрыта
пробка топливозаправочной горловины;
Бензин ядовит и может представлять опасность для здоровья.
– недопускайтепопадания бензинаврот;
– припопаданиибензина внутрь или в гла-
за, а также при вдыхании паров бензина
обратитесь за медицинской помощью.
При попадании бензина на Вас
водой с мылом и смените одежду.
запускайте двигатель и не
Берегитесь ожогов
При функционировании компоненты системы выпуска отработавших газов и двигателя разогреваются до очень высоких температур. Для предотвращения ожогов избегайте контактов с ними во время эксплуатации и спустя некоторое время после её
окончания.
Аксессуары и внесение изменений в конструкцию
Не вносите изменения в конструкцию мотовездехода и не используйте дополнительное оборудование не одобренное BRP. Так
как подобные изменения не были протестированы BRP, они могут увеличить риск
получения травмы или возникновения несчастного случая, и сделать использование
мотовездехода незаконным.
Для приобретения аксессуаров и дополнительного оборудования для Вашего мотовездехода обращайтесь
дилеру Can-Am.
кофициальному
смойте его
8ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
МОТОВЕЗДЕХОД — НЕ ИГРУШКА И МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСЕН.
– Управление мотовездеходом отличается от управления другими транспортными сред-
ствами, включая мотоцикл и автомобиль. Обычный маневр, например, поворот, движение в гору или объезд препятствия, может привести к аварии или опрокидыванию
вследствие несоблюдения мер предосторожности.
Пренебрежение правилами техники безопасности, которые приводятся ниже, может привести к СЕРЬЕЗНОЙТРАВМЕИЛИГИБЕЛИ.
– Прежде чем приступить к эксплуатации внимательно прочтите «Руководство по эксплу-
атации» и предупреждающие таблички на корпусе мотовездехода, а также просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ. Следуйте приведённым в них инструкциям.
– Всегда соблюдайте возрастные ограничения: к управлению мотовездеходом DS 70 до-
пускаются лица, достигшие 16-летнего возраста, а также дети
ром взрослых.
старше 6 лет поднадзо-
– Всегдасоблюдайте возрастные ограничения: к управлению мотовездеходами DS 90 и
DS 90 X допускаются лица, достигшие 16-летнего возраста, а также дети старше 10 лет поднадзоромвзрослых.
– Недопускайтекуправлениюмотовездеходом детей, еслиони не могутделатьэтобез-
опасно.
– Перевозкапассажиранаданноймоделимотовездехода запрещена.
– Невыезжайтена дороги спокрытием, втом числе на тротуары, подъездные пути, места
стоянки и улицы.
– Не выезжайте на улицы, шоссе и дороги общего пользования (грунтовые или гравийные).
– Обязательно надевайте защитный шлем сертифицированного образца. Шлем дол-
жен быть хорошо подогнан. Надевайте защитные очки, перчатки, ботинки, рубашку или
куртку с длинными рукавами и длинные брюки.
– Употребление алкоголя или препаратов, содержащих наркотические вещества, до и во
время поездки на мотовездеходе категорически ЗАПРЕЩЕНО.
– Не превышайте разумную скорость движения. Поддерживайте скорость в соответствии
с рельефом местности, условиями видимости, и сообразуясь с Вашим водительским
опытом.
– Не пытайтесь оторвать передние колеса от земли,
нять другие трюки.
совершать прыжки, а также выпол-
– Перед поездкой проверьте состояние мотовездехода, руководствуясь технологической
картой проверок, которая приведена в настоящем Руководстве.
– Во время движения руки водителя всегда должны быть на руле, а ноги — стоять на под-
ножках.
– При движении по незнакомой местности будьте постоянно готовы к неожиданной смене
рельефа.
– Не выезжайте на неровную или скользкую поверхность, если у Вас нет необходимых на-
выков управления. При движении по такой местности будьте предельно осторожны.
– Маневр поворота выполняйте так, как рекомендовано в данном Руководстве. Вы долж-
ны хорошо освоить этот маневр. Потренируйтесь сначала на малой, а затем на большой
скорости. Снижайте скорость перед поворотом.
– Не направляйте мотовездеход на склоны, которые могут оказаться слишком крутыми
для Вашей машины; сообразуйтесь с собственным опытом водителя.
– При движении в гору соблюдайте инструкции, приведённые в настоящем Руководстве.
Перед началом движения внимательно исследуйте рельеф местности. Не пытайтесь
въехать на скользкий или рыхлый склон. Во время подъёма
Вашего тела вперёд. Не делайте резких нажатий на рычаг дросселя или рычаг переклю-
перенесите центр тяжести
чения передач. Не выезжайте на вершину холма на высокой скорости.
– При движении вниз по склону или торможении на склоне следуйте рекомендациям на-
стоящего Руководства. Перед началом движения вниз по склону внимательно иссле-
дуйте рельеф местности. Во время спуска перенесите центр тяжести Вашего тела на-
зад. Не спускайтесь на высокой скорости. Избегайте движения вниз по склону под углом,
при котором мотовездеход сильно наклоняется на одну сторону. Старайтесь двигаться
по склону прямо вниз.
9ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– При движении поперёк склона следуйте рекомендациям настоящего Руководства. Из-
бегайте движения по холмам со скользкими или рыхлыми склонами. Во время движения наклонитесь в сторону вершины холма. Не пытайтесь развернуть мотовездеход на
склоне — для этого, прежде всего, следует освоить технику разворота, описанную в настоящем Руководстве. По возможности избегайте движения
– Во время движения в гору иногда может заглохнуть двигатель или мотовездеход нач-
по склонам крутых холмов.
нёт скатываться назад. Во избежание самопроизвольной остановки двигателя при движении вверх по склону выбирайте подходящую передачу и поддерживайте постоянную
скорость движения. Если возникает опасность, сойдите с мотовездехода на сторону,
обращённую вверх по склону,
или, если мотовездеход стоит прямо, — на любую сторону. Разверните мотовездеход и сядьте на него. Далее действуйте по инструкциям, приведённым в Руководстве.
– При движении по незнакомой местности убедитесь в отсутствии препятствий. Не пы-
тайтесь переехать крупные валуны или поваленные деревья. При преодолении препятствий старайтесь действовать так, как рекомендовано в настоящем Руководстве.
– Буксование и занос мотовездехода особенно опасны. Научитесь контролировать мото-
вездеход в подобной ситуации, попрактиковавшись на ровной поверхности при малой
скорости. Вовремя движения по скользкой поверхности (например, по льду) будьте предельно осторожны, поддерживайте малую скорость во избежание неконтролируемого
заноса или пробуксовки.
– Не заводите мотовездеход в быстрые потоки воды или в водоём, глубина которого пре-
вышает допустимый предел. Помните, что мокрые тормоза теряют эффективность. После прохождения водной преграды проверьте тормоза. При необходимости высушить
тормозные колодки, несколько раз приведите в действие тормоза на движущемся мотовездеходе.
– Пользуйтесь только тем типом шин, который указан в настоящем Руководстве. Постоян-
Велика вероятность несчастного случая, если водитель не знает, как
управлять мотовездеходом в различных ситуациях, при различных типах рельефа.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Необходимо пройти специальный курс обучения. Необходимо постоянно
совершенствовать навыки вождения, соблюдать предписания настоящего Руководства. Обратитесь к дилеру Can-Am.
11ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
vmo2010-003-001_en
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Пренебрежение возрастным ограничением при управлении мотовездеходом.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Эксплуатация мотовездехода детьми может привести к серьезной травме или гибели ребёнка.
Даже если ребёнок достиг возраста, при котором можно управлять определённым типом мотовездехода, у него может не хватить навыков, возможностей и зрелости суждения для безопасного управления ATV, что
может привести к серьезной аварии.
К управлению мотовездеходами DS 90 и DS 90 X допускаются лица, достигшие 16-летнего возраста, а также дети старше 10 лет под надзором
взрослых.
Не допускайте ребёнка к самостоятельному вождению, если он не достиг
требуемого уровня физического и психического развития.
12ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Перевозка пассажира.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря устойчивости и управляемости мотовездехода.
Велика опасность аварий с тяжёлыми последствиями.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не перевозите пассажиров. Сиденье мотовездехода удлинено лишь для
того, чтобы водитель мог перемещаться по нему при совершении маневров, и не предусматривает перевозку пассажира.
13ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Движение по дороге с покрытием.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Шины мотовездехода предназначены только для внедорожного применения и не рассчитаны на движение по полотну дороги. На мощёной дороге управляемость мотовездехода заметно ухудшается, Вы можете потерять контроль над машиной.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не выезжайте на участки с дорожным покрытием (тротуары, подъездные
пути, улицы, места парковки).
14ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Движение по дорогам общего пользования, улицам или скоростным магистралям.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Возможно столкновение с другим транспортным средством.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не выезжайте на улицы, шоссе, дороги общественного пользователя (в
том числе грунтовые и гравийные). Во многих странах появление мотовездеходов на общественных дорогах запрещено законом.
15ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Отсутствие надлежащей экипировки: защитного шлема, очков и защитной одежды.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
– Езда без шлема значительно увеличивает вероятность серьезной
травмы головы или гибели в случае аварии.
– Отсутствие защитных очков увеличивает риск совершения аварии по
вине водителя мотовездехода и значительно увеличивает вероятность получения серьезной травмы в случае ДТП.
– Отсутствие защитной одежды значительно увеличивает вероятность
получения серьезной травмы в случае аварии.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Обязательно надевайте хорошо подогнанный защитный шлем. Кроме
того, экипировка должна включать:
Управление мотовездеходом после приёма алкоголя или препаратов, содержащих наркотические вещества.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Ухудшение способности к правильной оценке ситуации.
Замедление реакции.
Ухудшение координации движений и восприятия.
Все это может привести к аварии с тяжелейшими последствиями.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не употреблять алкоголь или препараты, содержащие наркотические вещества, до и во время поездки на мотовездеходе.
17ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Нарушение скоростного режима.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Увеличивается вероятность потери управления и совершения аварии.
Попытка двигаться на задних колёсах, совершать прыжки и выполнять
другие трюки.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Увеличивается вероятность несчастного случая с причинением травм,
возможно опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не пытайтесь выполнять такие трюки, как движение на задних колёсах
или прыжки.
Не устраивайте представлений.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Пренебрежение проверкой состояния мотовездехода перед эксплуатацией.
Нарушение технологии обслуживания мотовездехода.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Увеличивается вероятность несчастного случая или повреждения оборудования.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Обязательно проверяйте состояние Вашего мотовездехода перед каждой поездкой, чтобы убедиться в его исправности.
Строго следуйте регламенту и инструкциям настоящего Руководства по
проведению ТО.
19ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Движение по замёрзшему водоёму.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Очень велика опасность того, что мотовездеход уйдёт под лёд вместе с
водителем.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не выезжайте на замёрзший водоём, не проверив толщину и прочность
ледяного покрова и не убедившись, что он может выдержать вес и давление мотовездехода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Оставление руля, потеря опоры для ног водителем во время движения.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Отпускание даже одной рукоятки руля или снятие одной ноги с подножки уменьшает Вашу способность контролировать мотовездеход; велика
опасность потери равновесия и падения с мотовездехода. Если нога не
стоит на подножке, то она может задеть о заднее колесо, что приведёт к
травме или несчастному случаю.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Во время движения всегда держите обе руки на руле и обе ноги на подножках мотовездехода.
20ИНФОРМАЦИЯ ПОБЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Пренебрежение мерами предосторожности при движении на мотовездеходе по незнакомой местности.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Вы можете наехать на скрытый камень, ухаб или яму — времени, чтобы
объехать препятствие, у Вас уже не будет.
Это может привести к опрокидыванию мотовездехода, потере контроля
над машиной.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
На незнакомой местности двигайтесь медленно, будьте предельно внимательны и осторожны.
Постоянно будьте готовы к внезапной смене рельефа местности.
21ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Пренебрежение мерами предосторожности при движении на мотовездеходе по незнакомой местности.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Вы можете наехать на скрытый камень, ухаб или яму — времени, чтобы
объехать препятствие, у Вас уже не будет. Это может привести к опрокидыванию мотовездехода, потере контроля над машиной.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
На незнакомой местности двигайтесь медленно, будьте предельно внимательны и осторожны. Постоянно будьте готовы к внезапной смене рельефа местности.
22ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Неверная техника выполнения поворота.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря контроля над мотовездеходом, и, как следствие, опрокидывание,
столкновение.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
При выполнении поворота следуйте инструкциям, приведённым в настоящем Руководстве. Освойте маневр поворота сначала на малой, затем на
высокой скорости. Перед поворотом снизьте скорость.
23ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Движение по чрезмерно крутым склонам.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
На крутом склоне мотовездеход может перевернуться гораздо легче, чем
при движении по ровной поверхности или пологим склонам.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не имея достаточного опыта, не въезжайте на склоны, которые к тому же
могут оказаться слишком круты для Вашего мотовездехода.
Рекомендуем сначала потренироваться на пологих склонах.
24ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Неверная техника движения вверх по склону.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря управления, опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
При движении вверх по склону действуйте так, как рекомендовано в настоящем Руководстве.
Перед подъёмом внимательно исследуйте рельеф местности.
Не взбирайтесь на слишком крутые или сыпучие склоны.
Перенесите вес Вашего тела вперёд.
Не нажимайте резко на рычаг дроссельной заслонки или рычаг переклю-
чения передач — мотовездеход может опрокинуться.
Не въезжайте на вершину
гую сторону может находиться препятствие, обрыв, другое транспортное
средство или человек.
холмасвысокойскоростью, так как по дру-
25ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Неверная техника движения вниз по склону.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря управления, опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
При движении вниз по склону действуйте так, как рекомендовано в настоящем Руководстве.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для торможения при движении вниз по склону применя-
ется специальный приём.
Перед спуском внимательно исследуйте рельеф местности.
Перенесите вес Вашего тела назад.
Никогда не спускайтесь с холма на высокой скорости.
Избегайте движения вниз по склону под
ход сильно наклоняется на одну сторону. Если есть возможность, двигайтесь прямо вниз по склону.
углом, при котором мотовезде-
26ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Неверная техника пересечения склона или поворота на склоне.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря управления, опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Вы должны хорошо владеть техникой разворота на склоне, описанной в
данном Руководстве. При повороте на любом склоне будьте осторожны.
По возможности избегайте движения поперёк крутого склона.
При движении поперёк склона:
Следуйте инструкциям, приведённым в данном Руководстве.
Избегайте движения по скользким и сыпучим склонам.
Перенесите центр тяжести Вашего тела в сторону вершины
холма.
27ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Остановка двигателя, скатывание вниз по склону или неверная техника
схода с мотовездехода при движении вверх по склону.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
При движении вверх по склону поддерживайте постоянную скорость и
выбирайте соответствующую передачу.
Если Вы остановились:
Перенесите центр тяжести Вашего тела в направлении вершины холма.
Не делайте резких нажатий на рычаг дроссельной заслонки и рычаг переключения передач.
Мотовездеход может перевернуться.
Включите тормоза.
После остановки машины включите стояночный тормоз.
Сойдите с мотовездехода
бую сторону, если мотовездеход стоит прямо.
Если мотовездеход начинает скатываться назад:
Перенесите центр тяжести Вашего тела в направлении вершины холма.
Не делайте резких нажатий на рычаг дроссельной заслонки и рычаг переключения передач.
Мотовездеход может перевернуться.
Если мотовездеход начинает скатываться, не пользуйтесь
мозом.
Плавно нажмите рычаг переднего тормоза.
После полной остановки включите задний и стояночный тормоз.
Сойдите с мотовездехода на сторону, обращённую к вершине, или на лю-
бую сторону, если мотовездеход стоит прямо.
Разверните мотовездеход и сядьте на него, далее действуйте, как указа-
но в настоящем Руководстве.
на сторону, обращённую к вершине, или на лю-
задним тор-
28ИНФОРМАЦИЯ ПОБЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Неверная техника преодоления препятствий.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря контроля над мотовездеходом, столкновение.
Мотовездеход может перевернуться.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
На незнакомой местности, прежде всего, проверьте, нет ли препятствий.
Не пытайтесь переехать через большие валуны или поваленные деревья.
Преодолевая препятствия, действуйте так, как рекомендовано в настоя-
щем Руководстве.
29ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Неконтролируемая пробуксовка или занос.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря управления.
При внезапном возобновлении сцепления колёс с дорогой возможно
опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Научитесь контролировать мотовездеход при пробуксовке или заносе на
малой скорости и на ровной поверхности.
Во время движения по скользкой поверхности (например, по льду) будьте осторожны и поддерживайте малую скорость во избежание возникновения неконтролируемого заноса или пробуксовки.
30ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Движение по глубокой воде или в быстром водном потоке.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Возможно всплывание колёс, что приведёт к потере сцепления колёс с
дорогой, утрате контроля над мотовездеходом, и в результате — к несчастному случаю.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Никогда не передвигайтесь на мотовездеходе по быстрым потокам, не
вводите машину в водоём, глубина которого превышает допустимый уровень (см. настоящее Руководство).
Проверьте глубину водоёма, прежде чем въезжать в него. Уровень воды
должен быть не выше подножек мотовездехода.
Помните, что эффективность мокрых тормозов снижается. После прохождения водной преграды проверьте работу
мости несколько раз нажмите на рычаг, чтобы высушить тормозные колодки.
тормозов. При необходи-
31ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Эксплуатация мотовездехода с нерекомендованным типом шин или с неправильно, или неравномерно накачанными шинами.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря управления, сдутие колёс, проворачивание шины относительно
колёсных дисков, в результате чего увеличивается вероятность несчастного случая или аварии.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Пользуйтесь только рекомендованным типом шин, который указан в настоящем Руководстве. Постоянно поддерживайте в шинах требуемое
давление воздуха, как указано в настоящем Руководстве. Повреждённые
колеса или шины должны быть немедленно заменены.
32ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Эксплуатация мотовездехода с недопустимыми изменениями конструкции.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Неверная установка дополнительного оборудования или самостоятельная модификация конструкции мотовездехода изменяют его динамические качества, что в некоторых ситуациях может привести к аварии или
несчастному случаю.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не изменяйте конструкцию мотовездехода. Все детали и принадлежности, устанавливаемые на мотовездеходе, должны быть изготовлены или
рекомендованы компанией BRP, либо спроектированы специально для
данной модели мотовездехода.
Все оборудование также должно быть правильно установлено. Если у
Вас есть какие-либо вопросы, обращайтесь к дилеру Can-Am.
Не устанавливайте дополнительное сиденье для пассажира и не исполь
зуйте багажник для перевозки пассажиров.
Изменение конструкции мотовездехода с целью увеличения мощности
и скорости лишает Вас права на гарантийное обслуживание. В некоторых странах изменение конструкции мотовездехода, включая демонтаж
деталей двигателя или системы выпуска отработавших газов, запрещено законом.
-
33ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Перегрузка мотовездехода, нарушение правил перевозки или буксировки груза.
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текс т в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести
к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
Для того чтобы в полной мере испытать радость и удовольствие от езды на мотовездеходе, Вы должны знать и строго соблюдать правила техники безопасности. Некоторые правила могут быть для Вас новыми и незнакомыми, другие — известными и вполне очевидными. В любом случае мы советуем внимательно изучить данное Руководство до того, как Вы
сядете за руль мотовездехода.
Пожалуйста, ознакомьтесь с настоящим Руководством, просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОН-НЫЙВИДЕОФИЛЬМ и прочитайте всепредупреждающиенаклейки, расположенные на мо-
товездеходе. В них приведена информация, с которой необходимо ознакомиться, прежде
чем начать эксплуатацию мотовездехода.
Информация, содержащаяся в настоящем Руководстве, естественно, носит ограниченный
характер. Настоятельно рекомендуем пройти курс
наблюдением опытного инструктора.
Лица с психическими и физическими недостатками, как и те, кто слишком любит рисковать,
чаще всего попадают в аварии, которые заканчиваются серьёзными травмами или гибелью.
Не все транспортные средства одинаковы. Каждое имеет свои индивидуальные динамические характеристики, управляемость и прочие свойства. Каждое из них
движении по-разному.
Изучите устройство мотовездехода и назначение всех органов управления, прежде чем садиться за руль. Потренируйтесь в каком-либо безлюдном, безопасном месте, привыкните к
реакции рычагов управления. Первые поездки совершайте на малой скорости. Для движения на высокой скорости Вам потребуются немалые знания и
Условия движения в различных местах могут отличаться. Погодные условия могут радикально изменяться от случая к случаю и в зависимости от времени года.
Характер движения по песку и по снегу или в лесу и по болоту существенно отличается.
Каждое из условий движения может требовать большей степени знаний и навыков
майте правильное решение. Всегда двигайтесь осторожно. Пожалуйста, избегайте необоснованного риска, который может привести к падению и стать причиной получения травмы.
Не стоит думать, что на мотовездеходе можно безопасно проехать где угодно. Любое углубление, обрыв, рыхлый участок, внезапно встретившиеся в пути, могут стать причиной
опрокидывания мотовездехода. Здесь можно
ным и выбирать безопасный маршрут. Если опрокидывание уже нельзя предотвратить, то
немедленно сойдите с мотовездехода в сторону, противоположную опрокидыванию.
безопасного вождения в клубе AT V под
будет вести себя в
практический опыт.
. Прини-
только посоветовать быть всегда вниматель-
36ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Контрольный осмотр
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед каждой поездкой выполните контрольный осмотр для выявления
потенциальных проблем при эксплуатации. Контрольный осмотр позволяет выявить износ или другие проблемы, которые могут привести к неисправностям. Устраните выявленные неисправности для снижения риска поломки или отказа. При необходимости обращайтесь к официальному дилеру Can-Am.
Прежде чем приступить к эксплуатации мотовездехода водитель и/или взрослый должны
всегда выполнять следующее:
индикаторов.
– Запуститедвигатель, снимите машину состояночного тормоза и, проехав на малой ско-
рости несколько метров, проверьте работу всех тормозов по отдельности.
Устраните неисправности, выявленные при контрольном осмотре, до поездки. При
необходимости обратитесь к дилеру Can-Am.
должнывозвращатьсявисходное положение.
Экипировка
Одеваться, конечно, надо по погоде. Тем не менее, соображения безопасности требуют,
чтобы водитель имел защитный шлем установленного образца, средства защиты глаз, надлежащую обувь, перчатки, куртку (рубашку) с длинными рукавами и длинные прочные брюки. Не следует надевать предметы одежды с развевающимися концами (например, шарфы), которые могут попасть в детали мотовездехода или запутаться в ветках деревьев.
рычаг дроссельной заслонки, чтобы убедиться в ис-
наналичиеутечек тормознойжидкости (DS 90 X).
37ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Возможно, в некоторых случаях Вам понадобится незапотевающий козырёк или очки. Правильно подобранная экипировка способна защитить Вас от многих неприятностей. В солнечный день можно надеть солнцезащитные очки. Очки со специальными светофильтрами
помогают оценить характер местности, вовремя заметить его изменение.
Шлем
Экран, защищающий
глаза
Щиток, закрывающий
подбородок
Защита грудной
клетки
Длинные
рукава
Перчатки
Длинные прочные
брюки
Башмаки
Правильная экипировка
Перевозка пассажира
Перевозка пассажира конструкцией данного мотовездехода не предусмотрена. Сиденье
мотовездехода удлинено не для перевозки пассажира. При перевозке пассажира управляемость и устойчивость мотовездехода ухудшается.
Перевозка грузов
Перевозкагрузовнаданноммотовездеходе недопустима.
38ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Прогулки на мотовездеходе
Ваш отдых и Ваши развлечения не должны мешать окружающим. Уважайте законные права и интересы других людей. Не выезжайте на трассы для снегоходов, тропы для конных
верховых прогулок, гоночные трассы и трассы для горных велосипедов. Не считайте себя
единственным обладателем мотовездехода, за Вами могут идти другие машины. Не двигайтесь зигзагом, из стороны в сторону.
Всегда будьте готовы уступить дорогу встречному транспортному средству. Держитесь
на безопасном расстоянии от других транспортных средств. Оцените скорость движения,
окружающую обстановку, состояние своего мотовездехода — и это подскажет Вам, какую
дистанцию можно считать безопасной в том или ином случае. Мотовездеход не может « развернуться на пятачке».
Отправляясь
когда планируете вернуться. Не употребляйте алкоголь или препараты, содержащие наркотические вещества, до и во время поездки.
Если Вы собираетесь долго пробыть в пути, запаситесь дополнительными инструментами
и аварийным оборудованием. Заранее продумайте, где Вы будете заправляться в пути. Ап
течка первой помощи всегда должна быть при Вас.
в дорогу, сообщите своим близким или друзьям, где Вы намерены побывать и
Окружающая среда
Мотовездеход хорош тем, что даёт Вам возможность уйти с проторенных дорог, побывать
в нетронутых уголках дикой природы. Но при этом Ваше отношение к природе должно быть
осознанно бережным. Не заезжайте в зоны экологического бедствия. Не ездите по полям,
не мните кустарник, не валите молодые деревья, не разрушайте слабый покров почвы непрерывной пробуксовкой колёс.
Во многих странах преследование на мотовездеходах диких животных запрещено законом. Животное, преследуемое моторизованным гонщиком, гибнет от истощения. Если Вам
в пути встретилось дикое животное, остановитесь, понаблюдайте за ним в тишине. Это впечатление останется с Вами на всю жизнь.
Следуйте правилу: «Что привёз — то и увези».
дите костры. Если же у Вас есть разрешение на это, то выбирайте места, безопасные в пожарном отношении. Ущерб, нанесённый природе, скажется на Вас, на других людях и, возможно, в отдалённые времена.
Уважайте право собственности землевладельцев. Получите разрешение на проезд по
частной территории
в ворота, которые были закрыты, закройте их за собой.
Не засоряйте ручьи, реки, озера. Следите за исправностью своего мотовездехода, и особенно за состоянием двигателя и системы выпуска отработавших газов.
. Берегите посевы, не пугайте домашних животных. Если Вы проехали
Не оставляйте после себя мусор. Не разво-
Конструктивные ограничения
Ваш мотовездеход обладает хорошим запасом прочности для машин своего класса, но все
же он остаётся лёгким транспортным средством, и возможности его ограничены.
Любое увеличение нагрузки на ту или иную систему немедленно сказывается на устойчивости и управляемости мотовездехода.
-
39ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Движение вне дорог
Движение вне дорог само по себе опасно, поскольку местность, неподготовленная для
транспортного движения, всегда непредсказуема (изменение характера почвы, уклоны, перепады высоты и пр.). К походу по незнакомой местности необходимо серьезно готовиться.
Водитель на незнакомой местности должен постоянно искать самый безопасный путь и
следить за тем, что впереди. Ни в коем
му водителю. Остерегайтесь крутых и опасных участков.
случае нельзя доверять руль слабо подготовленно-
Основные указания по вождению и мерам безопасности
Внимание, осторожность, опыт и умение — вот что защитит Вас от всех неприятностей.
Если есть хотя бы малейшее сомнение в том, что управляемый Вами мотовездеход сможет
преодолеть какой-то участок пути, отличающийся особой сложностью, то лучше сразу же
поискать объездной маршрут.
Вне дорог главное — мощность, сцепление и тяга, а вовсе не скорость
ной режим, соответствующий характеру местности, условиям видимости и Вашему собственному водительскому опыту.
Внимательно смотрите, что ждёт Вас впереди. Любое неожиданное препятствие (камень,
пень, яма и пр.) может стать причиной опрокидывания мотовездехода.
Не отправляйтесь в путь на мотовездеходе с неисправными системами или механизмами
контроля и управления.
При остановке
бенно важно, если Вы останавливаетесь на склоне. Колеса гружёного мотовездехода, тем
более стоящего на крутом склоне, должны быть блокированы с помощью камней или кирпичей.
Не забудьте закрыть топливный кран.
мотовездехода пользуйтесь стояночным тормозом. Это, в частности, осо-
Движение в гору
Мотовездеход прекрасно берет подъёмы, но имейте в виду, что опрокидывание может произойти даже при хорошей тяге машины. Например, на крутом склоне в какой-то момент движения центр тяжести машины внезапно оказывается смещённым назад, и мотовездеход
опрокидывается.
То же самое может произойти, если в склоне холма встретится какой-то залегающий
ект, который резко приподнимет переднюю часть мотовездехода.
Всегда имейте в запасе обходной маршрут и постарайтесь сначала узнать, что представляют собой склоны, по которым Вам предстоит двигаться.
Неплохо было бы также знать, что находится по другую сторону холма. Там может оказаться такой обрыв, по которому не удастся съехать.
. Выбирайтескорост-
объ-
40ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Движение под гору
При подъёме мотовездеход может преодолеть большую крутизну, чем при спуске. Поэтому
важно заранее подумать, взбираясь на холм, как потом спуститься с его вершины.
Торможение при спуске может привести к тому, что Вы покатитесь юзом, как на санях. На
спуске держите постоянную скорость и даже чуть ускоряйтесь, чтобы не терять контроль
над
мотовездеходом.
Движение по склону
По возможности избегайте движения поперёк склона холма. Если же к этому Вас принуждает какая-то необходимость, то будьте внимательны и примите все меры предосторожности.
На крутом склоне мотовездеход имеет тенденцию к переворачиванию, а на сыпучем склоне он будет бесконтрольно скользить вниз. Не пытайтесь во время скольжения развернуть
мотовездеход в
дин и оседаний грунта, которые могут резко поднять один борт мотовездехода и перевернуть его.
направлении подошвы холма. Остерегайтесь посторонних предметов, впа-
Обрывы
Когда колеса наезжают на пустоту, мотовездеход теряет «почву под ногами» и обычно останавливается. Если провал крутой и глубокий, то мотовездеход «ныряет» и опрокидывается.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не пытайтесь преодолевать обрывы, выберите другой маршрут.
Движение по снежной поверхности
При проведении проверки мотовездехода перед выездом особое внимание обратите на
места, где скопление снега и/или льда может стать причиной ухудшения видимости световых приборов, засорения вентиляционных отверстий и радиатора (препятствовать функционированию вентилятора системы охлаждения), мешать функционированию органов
управления. Перед началом движения на мотовездеходе проверьте работоспособность рулевого управления, привода дроссельной заслонки и органов управления тормозной системы (рычагов и педали).
При движении мотовездехода по снежной поверхности сцепление шин с покрытием значительно ухудшается и управляемость мотовездехода изменяется. На поверхностях с низким коэффициентом сцепления отклики мотовездехода на движения рулём на так «прозрачны» и точны, длина тормозного пути увеличивается,
ются. Снизьте скорость движения и не нажимайте резко на рычаг управления дроссельной
заслонкой. Это приведёт к пробуксовке шин и ухудшению управляемости мотовездехода.
По возможности избегайте экстренных торможений. Это может стать причиной скольжения
мотовездехода. Так же целесообразно снижать скорость перед выполнением маневра, это
позволит предотвратить потерю контроля над мотовездеходом
Рыхлый снег, поднимаемый мотовездеходом при движении, может оседать (таять) на компонентах мотовездехода, например тормозных дисках. Вода, снег или лёд могут стать причиной снижения эффективности тормозной системы мотовездехода. Периодически (даже
если в настоящий момент снижение скорости движения мотовездехода не требуется) приводите в действие тормозную систему, в целях предотвращения
и просушки её компонентов (дисков и колодок). Убедившись в безопасности маневра, Вы
можете проверить сцепление шин с поверхностью и реакцию мотовездехода на управляющие воздействия. Не допускайте попадания/скопления снега и льда на педали тормоза,
подножках, площадках для ног, а также рычагах тормоза и дроссельной заслонки. Перио
дически очищайте от снега сиденье, рукоятки и световые приборы.
а динамические свойства ухудша-
.
скопления снега или льда
-
41ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Крупные камни и пни, скрывающиеся под снегом, а также мокрый снег могут стать причиной застревания мотовездехода. Будьте бдительны старайтесь заменить видимые признаки, указывающие на наличие таких препятствий. Не двигайтесь по замёрзшим руслам рек,
предварительно не убедившись, что толщины льда достаточно, чтобы выдержать вес мотовездехода. Помните, толщины льда достаточной для того чтобы выдержать снегоход, может оказаться недостаточно для мотовездехода аналогичного веса, потому что суммарная
площадь пятна контакта четырёх шин меньше чем у гусеницы и лыж.
В целях повышения уровня комфорта и предотвращения обморожения одевайтесь в соответствие с погодными условиями.
По окончании поездки очищайте корпус и все подвижные
поненты тормозной системы, рулевого управления, системы привода, а также органы
управления, вентилятор системы охлаждения и т. п.) от налипшего снега и льда. Мокрый
снег со временем превратится в лёд и его будет сложнее удалить при проведении следующей проверки мотовездехода перед выездом.
компоненты мотовездехода (ком-
Техника вождения
Неправильный выбор скорости движения заканчивается аварией и травмами. Статистика свидетельствует, что превышение скорости является главной причиной всех происшествий. Помните, что мотовездеход — достаточно тяжёлая машина, чтобы нанести серьёзную травму при опрокидывании.
Прыжки на мотовездеходе совершенно не допустимы — машина не рассчитана на такие
трюки, да и Вы, скорее всего, не
тыми передними колёсами — это верный способ опрокинуть тяжёлую машину на себя, но
при этом могут пострадать и посторонние люди.
Вы полностью будете контролировать машину лишь в том случае, если обе Ваши руки держат руль, а все приборы и органы управления находятся
Во избежание травм постоянно держите обе ноги на опоре. Не пытайтесь с помощью ног помочь маневрам мотовездехода — это, как правило, заканчивается травмами.
сможете погасить энергию сильных ударов. Езда с подня-
в зоне видимости/досягаемости.
42ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Мотовездеход имеет хорошую подвеску, тем не менее, тряска во время движения по поверхности, напоминающей стиральную доску, может быть очень неприятной и даже стать
причиной травмирования спины. Так ие участки лучше всего преодолевать полустоя — согнутые ноги будут принимать на себя все удары.
Мотовездеход не предназначен для движения по дорогам и шоссе
(во многих странах это
запрещено законом). Выезд на дорогу чреват столкновением с другим транспортным средством.
Шины мотовездехода совершенно не приспособлены к движению по дорожному покрытию,
поэтому, выезжая на дорогу, Вы рискуете потерять контроль над своей машиной. Кроме
этого данный мотовездеход не имеет заднего дифференциала (задние колеса все время
вращаются
произойти потеря устойчивости и управляемости.
с одинаковой скоростью), поэтому при движении по дороге с покрытием может
Ваше появление на дороге может ввести в заблуждение других водителей, особенно когда
Вы начнёте пользоваться сигналами фонарей.
Если Вы пересекаете дорогу в составе колонны, то ведущий должен сойти со своего мотовездехода, обеспечить проезд колонны
и затем с помощью замыкающего водителя послед-
ним пересечь перекрёсток. Не выезжайте на тротуары — это место только для пешеходов.
Водоём на пути — большая опасность. В глубоком водоёме мотовездеход может стать не-
устойчивым «поплавком» и перевернуться. Проверьте глубину водоёма и скорость потока,
прежде чем принять решение о его штурме. Пересечение водоёма
случае, если уровень воды не поднимается выше подножек мотовездехода. Остерегайтесь
допускается лишь в том
подводных камней, растений, полузатопленных брёвен. Не въезжайте в воду на большой
скорости, так как вода резко тормозит мотовездеход, и Вы просто можете вылететь с водительского места.
43ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Вода влияет на эффективность тормозов. После преодоления водной преграды просушите тормозные колодки, нажав несколько раз на рычаг тормоза.
На подходе к водоёму почва обычно бывает топкая, болотистая. Здесь Вас могут ждать
разного рода ловушки и провалы. Будьте к этому готовы. Остерегайтесь крупных камней,
скрытых растительностью.
Если Вам предстоит пересечь замёрзший
прочность ледяного покрова и решите, способен ли он выдержать вес мотовездехода и гру-
водоём, то, прежде всего, проверьте толщину и
за вместе с Вашим собственным весом. Если Вы замечаете промоины, то знайте — это верный признак того, что лёд ненадёжный. При малейших сомнениях в прочности льда откажитесь от попытки
пересечения замёрзшего водоёма.
На льду управляемость мотовездехода резко изменяется. Выезжайте на малой скорости,
не форсируйте двигатель нажатиями рычага дросселя. Избегайте резкого торможения,
так как это приведёт к неконтролируемому скольжению и переворачиванию машины. Шуга
опасна тем, что она забивает механизмы мотовездехода и лишает его управляемости. Все
маневры на льду очень опасны.
Движение
мы. Осторожно снизьте скорость движения и помните об увеличении тормозного пути. Су-
по снегу может являться причиной снижения эффективности тормозной систе-
гробы могут стать причиной обледенения или налипания снега на компоненты тормозной
системы и управления. Для предотвращения обледенения или налипания снега чаще приводите в действие тормозную систему. Внимательно проверяйте
тормозную систему перед
каждой поездкой и не допускайте обледенения или налипания снега на педаль тормоза,
подножки и рычаги торможения.
Езда по песчаным барханам или снежным сугробам может быть очень увлекательной,
если Вы будете придерживаться определённых правил безопасности. Когда песок или снег
влажный, глубокий или мелкий, мотовездеход начинает скользить, проваливаться и, в
це концов, может застрять. В этой обстановке следует двигаться на малой скорости и вни-
кон-
мательно наблюдать за состоянием грунта. А лучше поискать другой маршрут с более надёжной опорой под колёсами.
44ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Во время путешествия по дюнам рекомендуем выставить на мотовездеходе высокий флагшток с предупредительным флагом. Та ким образом, Вы покажете своё присутствие и местоположение другим любителям экзотических прогулок. Если Вы заметите по ходу движения другой такой же флажок, удвойте внимание. В иных обстоятельствах (например, во время поездки в лес) флагшток Вам ни к чему, и его надо снять.
Движение по мелким камням или гравию очень напоминает движение по льду. На таком покрытии мотовездеход может легко заскользить и перевернуться, особенно на большой скорости. Тор моз но й путь также изменяется, становится больше. Имейте в виду, что при форсированном движении колеса
Вашего мотовездехода выбрасывают камни, которые могут
ранить других водителей.
При заносе или скольжении поверните руль в сторону заноса, чтобы восстановить контроль
над машиной. Ни в коем случае не используйте тормоза, не вызывайте блокировку колёс.
Следуйте указаниям знаков, которые установлены на трассе ради Вашей безопасности и
безопасности других людей.
Любое препятствие на пути представляет собой опасность и требует повышенного внимания
. Это, прежде всего, крупные валуны, поваленные деревья, скользкий или рыхлый
грунт, ограды, столбы, насыпи и провалы. По возможности избегайте этих препятствий. Небольшие камни и поваленные деревья следует переезжать под углом 90°. Привстаньте на
подножках, согните ноги в коленях. Выберите подходящую скорость, не пережимайте рычаг дроссельной заслонки. Крепко возьмитесь за рукоятки руля. Откиньтесь чуть назад – и
начинайте штурм препятствия. Не пытайтесь оторвать передние колеса от земли. Будьте
осторожны, так как препятствие может оказаться скользким или подвижным.
При движении по склону важны два момента: первый — готовность к внезапному изменению характера грунта, появлению препятствия и пр., и второй — правильный выбор поло-
центра тяжести тела.
жения
45ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Подъем на холм
Перенесите центр тяжести тела вперёд, в направлении вершины холма. Упритесь ногами в
подножки. Дайте самый малый ход, затем ускоряйтесь по мере необходимости. Переключение передач следует выполнять очень быстро. Не разгоняйте мотовездеход слишком сильно, так как на большой скорости колеса могут оторваться от земли. Если склон оказался
слишком крут, и
остерегайтесь скольжения. Сойдите с машины и разверните её на 180°, используя технику
поворота типа «U» или «К». Для этого встаньте рядом с мотовездеходом и, удерживая рукоятку тормоза, осторожно занесите заднюю часть вверх по холму. Затем займите своё водительское место и
ма, держась подальше от вращающихся колёс. Не пытайтесь удержать мотовездеход, когда он начал опрокидываться. Отойдите в сторону. Не вылетайте на гребень холма на высокой скорости — за ним может оказаться крутой обрыв.
Вы чувствуете, что машина может покатиться назад, включите тормоз, но
начинайте спуск. Всегда сходите с машины в направлении вершины хол-
46ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Спуск с холма
Перенесите центр тяжести тела назад. Чтобы предотвратить скольжение, плавно нажимайте рычаг тормоза. Не скатывайтесь с холма по инерции или на нейтрали.
Движение по склону холма
Во время движения поперёк склона холма равновесие мотовездехода очень легко может
быть нарушено. Старайтесь выбирать другие маршруты. Если Вам все же приходится двигаться по склону, то ПОСТОЯННО держите своё тело с наклоном в сторону вершины ... и
будьте готовы быстро спрыгнуть с мотовездехода именно в эту сторону в случае опасности.
Не пытайтесь удержать мотовездеход от переворачивания.
47ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текс т в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести
к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
48ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
На корпусе мотовездехода закреплены таблички с важной информацией, касающейся Вашей безопасности.
КАТЕГОРИЯ МОДЕЛИ
МОТОВЕЗДЕХОД ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ АКТИВНОГО ОТДЫХА.
ВСЕ ПОЕЗДКИ ТОЛЬКО ПОД СТРОГИМ РОДИТЕЛЬСКИМ КОНТРОЛЕМ.
vmo2010-003-003_en
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
ПЕРЕВОЗКА ПАССАЖИРА ЗАПРЕЩЕНА.
МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ МОТОВЕЗДЕХОДОВ
КАТЕГОРИИ Y ОГРАНИЧЕНА.
(РЕКОМЕНДОВАН ДЛЯ ДЕТЕЙ СТАРШЕ 6 ЛЕТ)
ОГРАНИЧЕННАЯ МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ:
16 км/ч (ЗАВОДСКАЯ НАСТРОЙКА)
* НЕОГРАНИЧЕННАЯ МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ 24 км/ч
(УСТАНАВЛИВАЕТСЯ РОДИТЕЛЯМИ)
КАТЕГОРИЯ Y-6+
(РЕКОМЕНДОВАН ДЛЯ ДЕТЕЙ СТАРШЕ 10 ЛЕТ)
ОГРАНИЧЕННАЯ МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ:
24 км/ч (ЗАВОДСКАЯ НАСТРОЙКА)
* НЕОГРАНИЧЕННАЯ МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ 48 км/ч
(УСТАНАВЛИВАЕТСЯ РОДИТЕЛЯМИ)
КАТЕГОРИЯ Y-10+
ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОХОЖДЕНИЕ КУРСОВ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ОБРАТИТЕСЬ К ДИЛЕРУ.
УЗНАЙТЕ У ВАШЕГО ДИЛЕРА ВСЮ ИНФОРМАЦИЮ
О ЗАКОНАХ РЕГЛАМЕНТИРУЮЩИХ ЭКСПЛУАТАЦИЮ
МОТОВЕЗДЕХОДОВ.
* см. «Руководство по эксплуатации»
НЕ СНИМАТЬ ТАБЛИЧКУ ПРИ ПЕРЕПРОДАЖЕ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Нарушение правил эксплуатации приводит
к ТРАВМАМ И ГИБЕЛИ ЛЮДЕЙ.
ВОДИТЕЛЬ
ДОЛЖЕН ИМЕТЬ
ЗАЩИТНЫЙ
И ОДЕЖДУ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ вождение:
• без надлежащей подготовки;
• на скорости, не соответствующей опыту водителя и
условиям среды;
• на дорогах общественного пользования из-за опас ности столкновения с другими транспортными
средствами;
• с пассажиром возможна потеря управляемости.
Водитель ОБЯЗАН:
• знать и правильно использовать приемы вождения,
во избежание опрокидывания машины на склонах и
неровной местности;
• избегать выезда на дороги с покрытием — ухудша ется управляемость и устойчивость мотовездехода.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ВЫЕЗЖАТЬ
ШЛЕМ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОВЕЗДЕХОДА
НА ДОРОГИ
ОБЩЕГО
ПОЛЬЗОВАНИЯ
СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕВОЗКА
ПАССАЖИРОВ
ЗАПРЕЩЕНА
АЛКОГОЛЬ И
НАРКОТИКИ
ЗАПРЕЩЕНЫ
49ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБ ЛИЧКИ
Предупреждающие таблички
Прочитайте и уясните информацию, содержащуюся в предупреждающих табличках, закреплённых на корпусе мотовездехода.
В случае повреждения табличек их необходимо заменить обращайтесь к авторизованному дилеру Can-An.
ПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации, приведённые в настоящем Руководстве, даютобщеепредставление и могут отличаться от Вашей модели мотовездехода.
vmo2010-003-002_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
50ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБ ЛИЧКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Управление мотовездеходом детьми не достигшими 6-летнего возраста связано с РИСКОМ ДЛЯ
ЖИЗНИ И ЗДОРОВЬЯ.
Управление мотовездеходом лицами моложе 16
лет допускается только под надзором взрослых.
НЕ ДОПУСКАЙТЕ детей младше 6 лет к управле-
нию мотовездеходом.
vmo2009-004-002_en
ТАБ ЛИЧКА 3: DS 70
ТАБ ЛИЧКА 1
ТАБ ЛИЧКА 2
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Управление мотовездеходом детьми не достигшими 10-летнего возраста связано с РИСКОМ
ДЛЯ ЖИЗНИ И ЗДОРОВЬЯ.
Управление мотовездеходом лицами моложе 16
лет допускается только под надзором взрослых.
НЕ ДОПУСКАЙТЕ детей младше 10 лет к управле-
нию мотовездеходом.
vmo2010-003-004_en
ТАБ ЛИЧКА 3: DS 90/DS 90 X
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неправильное давление воздуха в шинах или перегрузка мотовездехода может привести к потере
контроля над мотовездеходом.
Потеря контроля над мотовездеходом может привести к ПОЛУЧЕНИЮ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ И ГИБЕЛИ.
ДАВЛЕНИЕ ВОЗДУХА В ШИНАХ:
● Не допускайте падения давления воздуха в ши нах ниже минимально допустимого значения.
Это может привести к сходу шины с обода ко леса.
● Максимальная нагрузка на мотовездехода: XX кг.
Включая вес водителя и дополнительного
оборудования.
vmo2 008-0 08-00 2_ae n
ТАБ ЛИЧКА 4: ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
51ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБ ЛИЧКИ
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ ЯВЛЯЕТСЯ
ВНЕДОРОЖНЫМ ТРАНСПОРТНЫМ СРЕДСТВОМ И НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ДВИЖЕНИЯ
ПО ДОРОГАМ ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
vmo2 010-0 01-10 2
ТАБ ЛИЧКА 5
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
RUS
СЛЕДОВАТЬ ВСЕМ ИНСТРУКЦИЯМ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМ.
vmo2 008-0 11-09 0
ТАБ ЛИЧКА 6
52ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ИНФОРМАЦИЯ О
ТРАНСПОРТНОМ
СРЕДСТВЕ
53
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
vmo2010-003-101_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
54
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: Данный раздел содержит
описание функций органов управления Вашего мотовездехода. Для получения дополнительной информации обратитесь к разделу «ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ»
настоящего Руководства.
1) Рычаг дроссельной за-
слонки
Рычаг дроссельной заслонки расположен
на правой рукоятке руля.
Нажатие на рычаг вызывает увеличение
оборотов двигателя, что приводит к началу
движения на выбранной передаче.
При полном отпускании рычага двигатель
должен автоматически переходить в режим
холостого хода, и скорость мотовездехода
должна постепенно уменьшаться.
vmo2008-020-003_a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Рычагдроссельнойзаслонки
2. Ускорение
3. Замедление
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Проверьте работу рычага дросселя до пуска двигателя. Если рычаг
движется с заеданиями, выясните причину и устраните неисправность до поездки на мотовездеходе. Обратитесь к дилеру, если Вам
не удаётся самостоятельно устранить неисправность.
2) Винт ограничителяскорости
Винт ограничителя скорости располагается
на правой стороне руля.
На данной модели мотовездехода установлен ограничитель скорости, который препятствует полному открытию дроссельной
заслонки даже в том случае, когда рычаг
дросселя выжат до отказа.
vmo2008-020-004_a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Винтограничителяскорости
2. Контргайка
3. Кожухтросарычагадросселя
Заворачивая винт можно ограничить обороты двигателя и соответственно уменьшить
скорость движения мотовездехода.
Компания BRP рекомендует начинающим
водителям начать освоение навыков управления на ограниченной скорости движения
мотовездехода.
По мере приобретения новичком опыта вождения разрешается постепенно увеличивать максимальную скорость мотовездехода. Регулировка винта ограничителя скорости может быть доверена только
человеку. См. приведённую ниже таблицу.
взрослому
55
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
НАСТРОЙКА СКОРОСТИDS 70
Заводскаянастройка
(огранич. скорости), км/ч
Максимальная неограни-
ченная скорость, км/ч
DS 90 и
DS 90 X
1624
2448
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Выбирая максимально допустимую скорость движения мотовездехода, необходимо принять во
внимание физические и психические возможности и особенности
ребёнка. Не позволяйте детям самостоятельно регулировать скорость движения мотовездехода.
См. «РЕГУЛИРОВКА ОГРАНИЧИТЕЛЯ СКО-
РОСТИ» вразделе «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ».
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неправильно отрегулированный
винт ограничителя скорости может повредить трос дроссельной
заслонки и ухудшить работу рычага дросселя. Несоблюдение рекомендаций по регулировке ограничителя скорости может привести к
аварии и, как следствие, к серьёзным травмам водителя (не исключая летального исхода).
vmo2008-020-005_a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Рычагтормоза
2. Включениетормоза
4) Рычаг заднего тормоза
Рычаг переднего тормоза располагается с
левой стороны руля.
Нажатием на рычаг включается задний тормоз. При отпускании рычаг тормоза должен
автоматически возвращаться в исходное
положение. Эффективность торможения
зависит от приложенного к рычагу усилия, а
также от дорожных условий, в которых осуществляется движение.
3) Рычаг переднего тормоза
Рычаг переднего тормоза располагается с
правой стороны руля.
Нажатием на рычаг включается передний
тормоз. При отпускании рычаг тормоза должен автоматически возвращаться в исходное положение. Эффективность торможения зависит от приложенного к рычагу усилия, а также от дорожных условий, в которых осуществляется движение.
56
vmo2008-020-006_a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Рычагтормоза
2. Включениетормоза
5) Стояночный тормоз
Фиксатор стояночного тормоза располагается с левой стороны руля.
ВНИМАНИЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
Когда стояночный тормоз включён, движение мотовездехода невозможно. Используется при транспортировке мотовездехода или когда машина находится на стоянке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если Вы не пользуетесь мотовездеходом, включите стояночный
тормоз.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед началом движения снимите блокировку тормоза. Движение
с длительно включённым тормозом, может привести к повреждению деталей тормозной системы,
к потере эффективности торможения или возгоранию.
Включениестояночноготормоза: Нажмите на рычаг тормоза и, удерживая его,
пальцем сдвиньте фиксатор — рычаг остаётся в нажатом положении. В этом положении рычага включён (-ы) тормоз (-а).
DS 70 И DS 90
vmo2008-008-008_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РЫЧАГ ЗАДНЕГО ТОРМОЗА
Шаг 1. Нажать и удерживать рычаг тормоза
Шаг 2. Сдвинуть фиксатор
ТОЛЬКО DS 90 X
vmo2008-020-014_a
РЫЧАГ ЗАДНЕГО ТОРМОЗА
Шаг 1. Нажать и удерживать рычаг тормоза
Шаг 2. Надавить на замок
ВСЕ МОДЕЛИ
Отключениестояночного тормоза: На-
жмите рычаг тормоза — фиксатор должен
автоматически вернуться в исходное положение. Рычаг тормоза также должен возвращаться в исходное положение. Перед
началом движения не забывайте снять блокировку тормоза.
6) Рычаг переключения передач
Рычаг переключения передач располагается с правой стороны мотовездехода рядом
с двигателем.
Рычаг переключения передач может занимать одно из трёх фиксированных положений: «F», «N», «R».
ВНИМАНИЕ
передачи полностью остановите
мотовездеход и включите тормоз.
Перед переключением
57
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
vmo2 008-0 08-01 8_a
СХЕМАПЕРЕКЛЮЧЕНИЯПЕРЕДАЧ
1. Рычагпереключенияпередач
2. Переднийход («F»)
3. Нейтраль («N»)
4. Заднийход («R»)
Чтобы переключить передачу, полностью
остановите мотовездеход, включите тормоза и сдвиньте рычаг в нужное положение.
Не прикладывайте чрезмерных усилий при
переключении передачи.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед началом движения задним
ходом убедитесь, что позади нет
людей и препятствий. Не вставайте с сиденья.
F: Передний ход
Это самое обычное положение во время
движения. Мотовездеход может развить
максимальную скорость.
N: Нейтраль
В этом положении рычага трансмиссия отключена; мотовездеход можно передвигать
или буксировать вручную.
R: Заднийход
В этом положении рычага мотовездеход
движется назад.
7) Многофункциональный
переключатель
Многофункциональный переключатель
располагается на левой стороне руля.
Органы управления, расположенные на
многофункциональном переключателе:
vmo2009-004-005_a
1. Выключательостановкидвигателя
2. Кнопкапуска двигателя
3. Рукоятка управления воздушной заслонкой
Выключатель двигателя
Выключатель можно использовать для остановки двигателя в экстренной ситуации.
ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель может быть выключен поворотом ключа зажигания, но все
же мы рекомендуем выключать его с помощью этого выключателя.
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текс т в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести
к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
58
vmo2009-004-005_b
1. Выключательдвигателя
2. Положение «OFF» (выкл.)
3. Положение «ON» (вкл.)
Кнопка пуска двигателя
Чтобы запустить двигатель, установите выключатель двигателя в рабочее положение «ON».
Нажмите и держите рычаг тормоза на левой
рукоятке руля.
Нажмите и держите кнопку пуска двигателя.
Как только двигатель запустится, сразу же
отпустите эту кнопку.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
Рукоятка воздушной заслонки
Воздушная заслонка используется при запуске холодного двигателя.
В нормальном положении «OFF» (рукоятка
задвинута) осуществляется запуск прогретого двигателя.
vmo2009-004-005_d
РУКОЯТКА УПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКОЙ В ПОЛОЖЕНИИ «OFF»
В положении «FULL» (заслонка полностью
закрыта) осуществляется запуск двигателя
в холодную погоду.
vmo2 009-0 04-00 5_c
1. Кнопкапускадвигателя
Чтобы остановить двигатель, отпустите рычаг дроссельной заслонки и переведите выключатель двигателя в положение «OFF».
vmo2 009-0 04-00 6_a
РУКОЯТКА УПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКОЙ В ПОЛОЖЕНИИ «FULL»
Промежуточныеположения рукояткимежду
«OFF» и «FULL» выбираютсявзависимости отпогодныхусловий.
59
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
8) Индикаторы
Индикаторы располагаются в средней части руля.
vmo2 008-0 08-01 9_a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Нейтраль («N»)
2. Заднийход («R»)
3. Замокзажигания
Индикатор нейтрали (зелёный)
Светящийся индикатор указывает на включение нейтрали.
Индикатор заднего хода (красный)
Светящийся индикатор указывает на включение передачи заднего хода.
9) Замокзажигания
Замок зажигания располагается в средней
части руля.
Ключ в замке зажигания может занимать
одно из двух фиксированных положений
(«OFF» — выключено, «ON» — включено).
vmo2008-008-012_a
ЗАМОКЗАЖИГАНИЯ
1. Положение «OFF» (выкл.)
2. Положение «ON» (вкл.)
Вставьте ключ в замок зажигания и поверните в нужное положение. Ключ вынимается только в положении «OFF» (выкл.).
ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель можно выключить, повернув ключ в замке зажигания в
положение «OFF», однако мы рекомендуем
останавливать его с помощью выключателя
двигателя. После того как двигатель остановлен, обязательно поверните ключ зажи-
в положение «OFF».
гания
10) Топливныйкран
Топлив ны й кран располагается с левой стороны мотовездехода рядом с двигателем.
Поворотный топливный кран имеет три
положения: «OFF» (закр.), «ON» (откр.) и
«RES» (резерв). Поворотом рукоятки совместите нанесённый на ней указатель с позицией «ON», «OFF» или «RES».
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текс т в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести
к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
60
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
vmo2 008-0 08-01 4_a
ЛЕВАЯСТОРОНАМОТОВЕЗДЕХОДА
1. Совместитьуказательсметкой
ВНИМАНИЕ
Неполное открытие
топливного крана ограничивает подачу топлива. Во время поездки
следите, чтобы топливный кран был
открыт полностью.
Положение «OFF»:
Подача топлива в карбюратор прекращается.
ВНИМАНИЕ
Когда мотовездеход
не эксплуатируется или при транспортировке установите кран в положение «OFF».
Положение «ON»:
Открывает подачу топлива в карбюратор.
Это нормальное положение при эксплуатации машины.
Положение «RES» (резерв):
Когда топливо в положении «ON» топливного крана израсходовано, поверните кран
в положение «RES» для подачи резервного запаса. Переключайте кран в положение «RES» только в крайнем случае, когда
основной запас топлива израсходован.
Как можно скорее заправьте мотовездеход
топливом. После заправки поверните кран
в положение «ON».
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
11) Рукоятка защёлкисиденья
Рукоятка находится под задним крылом, рядом с бампером. Используется в тех случаях, когда требуется снять сиденье, чтобы
открыть доступ в моторный отсек. Потяните
рукоятку и отоприте защёлку сиденья.
vmo2008-008-016_a
1. Рукоятказащёлкисиденья
Демонтаж сиденья
Потяните защёлку вверх и осторожно поднимите заднюю часть сиденья. Оттяните
сиденье назад и снимите его.
Установка сиденья
Вставьте передние выступы сиденья в скобу на раме машины. Опустите сиденье и с
силой надавите на него так, чтобы сработала защёлка.
vmo2008-008-042_a
1. Выступысиденья
61
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
vmo2 008-0 08-04 3_a
1. Выступысиденья
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед каждой поездкой проверяйте надёжность фиксации сиденья.
12) Наборинструментов
Набор инструментов, необходимых для выполнения основных операций по техническому обслуживанию мотовездехода, находится под сиденьем, в моторном отсеке.
vmo2 008-0 08-02 0_a
1. Наборинструментов
13) Переднее багажное отделение
Удо бное багажное отделение для хранения
личных вещей.
vmo2008-008-022_a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Переднеебагажноеотделение
2. Защёлкакрышки
Аккуратно оттяните и держите защёлку, после чего поднимите крышку и откройте багажное отделение.
vmo2008-008-023_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
62
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если двигатель работает, то перед тем как открывать крышку багажного отделения, включите нейтраль и стояночный тормоз. Не перевозите в багажном отделении
тяжёлые и хрупкие предметы. Перед началом движения проверьте,
закрыта ли крышка багажника.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текс т в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести
к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
63
ВНИМАНИЕ
ТОПЛИВО
Рекомендуемое топливо
Пользуйтесь стандартным неэтилированным бензином, который продаётся на автозаправочных станциях, или топливом с кислородными добавками, содержащим не более 10% этилового или метилового спирта,
с октановым числом не ниже 95 RON.
ВНИМАНИЕ
Запрещается экспериментировать с другими сортами топлива (по составу или октановому
числу). Эксплуатация мотовездехода на нерекомендованных сортах
топлива может привести к снижению рабочих характеристик машины и к выходу из строя ответственных деталей двигателя и топливной
системы.
быточное давление (слышен
слабый свист при открывании
крышки), то Ваш мотовездеход
нуждается в осмотре и, возможно, ремонте. Не
тесь машиной до устранения
неисправности.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — КРЫШКА ЗАЛИВНОЙ
ГОРЛОВИНЫ ТОПЛИВНОГО БАКА
4. Вставьте воронку в заливную горловину
топливного бака.
5. Заливайте топливо медленно, чтобы
воздух успевал выходить из топливного бака, и не происходило разбрызгивание топлива. Будьте внимательны не допускайте разлива топлива.
6. Не переливайте топливо. Прекратите
заправку, когда уровень топлива поднимется до кромки заливной горловины.
Плотно заверните крышку по
стрелке.
7. Закройте крышку топливного бака, вращая её по часовой стрелке.
часовой
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Не заполняйте топливный бак
до краёв, прежде чем поставить мотовездеход в тёплое
место. При повышении температуры топливо расширяется и
может вытечь из бака.
– Всегда удаляете подтеки то-
плива или масла с мотовездехода.
64
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Обкатка
Двигатель
Двигатель требует обкатки в течение 10 моточасов, прежде чем его можно будет использовать на полную мощность.
Во время обкатки не следует открывать
дроссельную заслонку более чем на три
четверти. Однако в обкаточный период полезно давать мотовездеходу кратковременные разгоны и двигаться, постоянно меняя
скорость. Продолжительные ускорения с
полностью открытой дроссельной заслонкой, длительное движение на высокой скорости и перегрев двигателя противопоказаны для нормальной обкатки.
Ремень вариатора
Новый ремень вариатора прирабатывается в течение 50 км пробега. В течение этого периода следует избегать интенсивных
разгонов и торможений, а также длительного движения с постоянной высокой скоростью.
Осмотр после наработки 10 моточасов
Ваш мотовездеход нуждается в проведении контрольного осмотра после наработки
первых 10 моточасов или через 30 дней после начала эксплуатации, в зависимости от
того, что наступит раньше. Для проведения
осмотра обратитесь к авторизованному дилеру Can-Am. См. раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ».
ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольный осмотр мотовездехода после наработки первых 10 моточасов проводится за
счёт владельца.
Запуск двигателя
При запуске двигателя рычаг переключения передач должен находиться в положении «NEUTRAL» (нейтраль).
Вставьте ключ в замок зажигания и поверните в нужное положение. Ключ вынимается только в положении «OFF».
vmo2008-008-024_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПОВЕРНУТЬ В ПОЛО-
ЖЕНИЕ «ON»
1. Ключ зажигания
Перевести выключатель двигателя в положение «ON».
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед каждой поездкой проводите контрольный осмотр мотовездехода к выезду (см. «ИНФОРМА-ЦИЯПОБЕЗОПАСНОСТИ»). Проверьте работоспособность основных органов управления, средств
защиты, механических узлов и деталей. Пренебрежение контрольным осмотром может отрицательно
сказаться на Вашей безопасности.
vmo2009-004-005_b
1. Выключательдвигателя
2. Положение «OFF» (выкл.)
3. Положение «ON» (вкл.)
При температуре ниже 0 °С установите рычаг управления воздушной заслонкой в положение «FULL».
65
ВНИМАНИЕ
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
vmo2 009-0 04-00 6_a
РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКОЙ В ПОЛОЖЕНИЕ «FULL»
На левой рукоятке руля нажмите и держите
рычаг тормоза.
Нажмите кнопку запуска двигателя и удерживайте её, пока двигатель не заработает.
vmo2008-020-003_a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Рычагдроссельнойзаслонки
2. Ускорение
3. Замедление
Как только двигатель начал работать, сразу
отпустите кнопку пуска.
Через несколько секунд переместите рычаг
управления воздушной заслонкой в промежуточное положение.
ПРИМЕЧАНИЕ: Слишком активное использование обогатителя может привести к переливу топлива. См. раздел «УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ».
Когда двигатель прогреется, переведите
рукоятку обогатителя в положение «OFF» и
отпустите тормоза.
vmo2 009-0 04-00 5_c
1. Кнопказапускадвигателя
ВНИМАНИЕ
Не удерживайте кнопку запуска двигателя в нажатом положении более 10 с. Между попытками запуска двигателя делайте перерывы, в течение которых стартер
должен успеть остыть. Следите за
тем, чтобы не разрядить аккумуляторную батарею.
ПРИМЕЧАНИЕ: Запуску двигателя можно
помочь лёгким нажатием рычага дросселя (при сильном нажатии не будет работать
обогатитель).
66
vmo2009-004-005_d
РЫЧАГ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКИ — ПОЛОЖЕНИЕ «OFF»
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Пуск прогретого двигателя
Запустите двигатель, не прикрывая воздушную заслонку. Если двигатель не начал
работать после двух 5-секундных включений электрического стартера, поверните
рычаг управления воздушной заслонкой на
половину его полного хода. Запустите двигатель, не нажимая рычаг дросселя. Когда двигатель заработает, верните рукоятку управления воздушной заслонкой в положение «OFF».
Аварийный запуск двигателя
В случае отказа электрического стартера
двигатель мотовездехода можно запустить
с помощью ножного стартера.
Запуск двигателя осуществляется обычным образом, только вместо кнопки электростартера используется ножной стартер.
Для запуска двигателя медленно нажимайте педаль стартера и, как только почувствуете сопротивление своему усилию, резко
толкните педаль вниз.
Выключение двигателя
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не останавливайтесь на склонах.
Отпустите рычаг дроссельной заслонки и
полностью остановите мотовездеход.
Включите стояночный тормоз.
Переместите выключатель двигателя в по-
ложение «OFF» (выкл.).
Поверните ключ зажигания в положение
«OFF».
Извлеките ключ из замка зажигания.
Заключительные операции
после поездки
НЕ МОЙТЕ МОТОВЕЗДЕХОД СТРУЁЙ
ВОДЫ ПОД ВЫСОКИМ ДАВЛЕНИЕМ. На-
пор воды должен быть приблизительно таким, как в садовом шланге. Струя воды под
сильным давлением может повредить электропроводку и нанести механические повреждения деталям мотовездехода.
При эксплуатации в солевой атмосфере
(побережье, пляж) ежедневное мытье мотовездехода пресной водой является
зательным. Настоятельно рекомендуется
смазать металлические части. Используйте
смазку XPS Lube.
Это необходимо делать в конце каждого
дня эксплуатации мотовездехода.
После езды по грязи ополосните мотовездеход, очистите фары и задний фонарь.
обя-
mm o2008-00 8 -051 _a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Педальножногостартера
При необходимости повторите процедуру
запуска двигателя.
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текс т в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести
к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
67
НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА
Регулировка подвески
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Регулировка подвески может влиять на управляемость мотовездехода. Уделите время для ознакомления с поведением мотовездехода после выполнения регулировки
подвески.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Левый и правый передние амортизаторы должны быть отрегулированы симметрично. Не регулируйте только один амортизатор — это
ухудшает управляемость и устойчивость мотовездехода, что может привести к аварии.
Регулировка предварительного натяжения пружины
Укоротите пружину, чтобы сделать более
комфортным движение по неровной местности.
Удлин ите пружину, если Вы движетесь в
благоприятных дорожных условиях, по ровной местности.
Отрегулируйте предварительное натяжение пружин, вращая регулировочный кулачок или кольцо. Пользуйтесь инструментом,
входящим в комплект поставки мотовездехода.
vmo2008-008-029_a
DS 70 / DS 90 — ПЕРЕДНЯЯПОДВЕСКА
1. Передняяпружина
2. Вращатьрегулировочный кулачок
vmo2008-020-010_a
DS90 X — ЗАДНЯЯПОДВЕСКА
1. Задняяпружина
2. Ослабитьконтргайку
3. Вращать регулировочноекольцо
68
vmo2 008-0 08-03 0_a
DS 70/DS 90 — ЗАДНЯЯПОДВЕСКА
1. Задняяпружина
2. Вращатьрегулировочный кулачок
vmo2 008-0 20-01 1_a
DS 90 X — ЗАДНЯЯПОДВЕСКА
1. Задняяпружина
2. Отпуститьконтргайку
3. Вращать регулировочноекольцо
НАСТРОЙКАМОТОВЕЗДЕХОДА
69
ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОВЕЗДЕХОДА
ВНИМАНИЕ
Мотовездеход, перевозимый на прицепе
или в кузове, должен быть надёжно закреплён с помощью ремней и растяжек. Не рекомендуется использовать для этой цели
обычные верёвки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не ставьте мотовездеход вертикально. Перевозите мотовездеход
в нормальном рабочем положении
(на четырёх колёсах).
Использование других
элементов конструкции в качестве
точек крепления может привести к
повреждению мотовездехода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не буксируйте мотовездеход автомобилем или иным транспортным средством. Пользуйтесь прицепом.
ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОВЕЗДЕХОДА
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текс т в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести
к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
71
ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОВЕЗДЕХОДА
72
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
73
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Тех ничес кое обслуживание очень важно для поддержания Вашего мотовездехода в безопасном для эксплуатации состоянии. Должное обслуживание — это обязанность владельца.
Выполняйте периодические проверки и следуйте регламенту технического обслуживания.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Отказ от должного ухода за мотовездеходом в соответствии с регламентом и процедурами технического обслуживания может сделать его эксплуатацию опасной.
монт тормозной системы должны выполняться авторизованным дилером Can-Am.
Тормозные накладки/башмаки
(7)
ID
(8) Гидравлическаятормознаясистеманетре-
буетрегулировок.
КОРПУС/РАМА
Элементыкрепежа
(1)
IIO(1) Передкаждойпоездкой
77
ПОСЛЕ ПРОБЕГА 10 МОТОЧАСОВ
Мотовездеход нуждается в проведении контрольного осмотра после наработки первых
10 моточасов или 30 дней — в зависимости от того, что наступит раньше. Проведите осмотр
у авторизованного дилера Can-Am. Проведение контрольного осмотра очень важно не следует пренебрегать им.
ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольный осмотр после 10 моточасов пробега проводиться за счёт владельца мотовездехода.
Мы рекомендуем Вам подтвердить
сью авторизованного дилера Can-Am.
Дата проведение осмотра 10-моточасовПодпись авторизованного дилера
проведение осмотра, заверив его выполнение подпи-
Название дилера
78
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ВНИМАНИЕ
В данном разделе приводиться описание
основных операций технического обслуживания мотовездехода. Если Вы обладаете
достаточными навыками и располагаете соответствующими инструментами и приспособлениями, данные операции можно выполнить самостоятельно. В противном случае обращайтесь к авторизованному дилеру Can-Am.
Выполнение более трудоёмких, требующих
применения специальных приспособлений,
операций лучше поручить авторизованно-
дилеру Can-Am.
му
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Приведённые ниже операции должны выполняться только взрослыми.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Выключите двигатель и следуйте указанным процедурам при выполнении технического обслуживания. Если не следовать указанным сервисным процедурам, можно получить травмы от разогретых
или подвижных деталей, поражения электрическим током, химическими веществами или другими
опасностями.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Снятые при разборке мотовездехода такие фиксирующие детали,
как прижимные лапки, самоблокирующиеся зажимы и др., должны
быть заменены новыми.
vmo2008-008-021_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРАВАЯ СТОРОНА ДВИ-
ГАТЕЛЯ
1. Щуп проверки уровня масла
Установите мотовездеход на ровную горизонтальную площадку, запустите двигатель и дайте ему поработать несколько минут, после чего остановите двигатель и проверьте уровень моторного масла в соответствие с приведённым ниже описанием:
1. Выверните масляный щуп, после чего
извлеките его и вытрите.
2. Установи темасляныйщупнаместо (не
заворачивать)
3. Извлеките щуп и проверьте уровень
масла. Уровень масла должен располагаться около верхней метки щупа.
Моторное масло
Проверка уровня моторного масла
ВНИМАНИЕ
и при необходимости доводите уровень моторного масла до нормы. Не
переливайте моторное масло. Работа двигателя уровень масла, в
котором не соответствует норме,
может стать причинной повреждения двигателя. Вытирайте пролитое
топливо.
ПРИМЕЧАНИЕ: При проверке уровня моторного масла также осмотрите двигатель
на наличие следов подтекания масла.
Регулярно проверяйте
vmo2008-020-007_a
1. Полныймасляныйбак
2. Долитьмасла
3. Рабочийдиапазонуровнямасла
Для долива масла необходимо вынуть щуп.
Вставьте воронку в трубку щупа.
Долейте немного масла и проверьте его
уровень.
Повторяя процедуру, доведите уровень
масла до верхней метки. Непереливайте
масло.
79
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Проверьте, надёжно ли затянут щуп.
Рекомендуемое масло
Во время летней эксплуатации пользуйтесь
маслом XPS SUMMER GRADE OIL (P/N 293
600 121).
Для эксплуатации в зимний период пользуйтесь маслом XPS WINTER GR ADE OIL
(P/N 293 600 112).
ПРИМЕЧАНИЕ: Масло XPS специально
разработано и протестировано для использования в данных двигателях.
При отсутствии указанного моторного масла XPS пользуйтесь одобренным к применению компанией BRP маслом для 4-тактных двигателей, которое классифицируется как SM, SL или SJ согласно
API. Проверяйте наличие этикетки с аббревиатурой API на упаковке моторного масла.
Вязкость масла выбирайте в соответствии с
приведённой ниже диаграммой.
Диаграмма вязкости моторных масел
SAE 0W30
SAE 5W30
SAE 10W30
SAE 10W40
SAE 15W40
SAE 20W50
Температурный диапазон
требованиям
50°С
40°С
30°С
20°С
10°С
0°С
–10°С
–20°С
–30°С
Замена масла
Замена масла производится на прогретом
двигателе.
ОСТОРОЖНО Моторное масло
может быть очень горячим. Дайте
ему остыть до приемлемой температуры.
Установите мотовездеход на ровной горизонтальной площадке.
Извлеките масляный щуп.
vmo2008-008-021_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРАВАЯ СТОРОНА ДВИ-
ГАТЕЛЯ
1. Масляный щуп
Очистите поверхность около сливной пробки.
Поставьте поддон для сбора масла под
сливной пробкой.
Отверните сливную пробку.
80
vmo2008-008-044_a
ЛЕВАЯСТОРОНАДВИГАТЕЛЯ
1. Пробкасливногоотверстия
Выждите, пока масло сольётся из масляного фильтра.
Снимите масляный фильтр и пружину для
чистки. См. «РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ».
vmo2 008-0 08-04 5_a
ПОДДВИГАТЕЛЕМ
1. Крышкамасляногофильтра
2. Выхлопнаятруба
Протрите фильтр растворителем и просушите сжатым воздухом.
ОСТОРОЖНО Во время чистки
фильтра надевайте защитные очки.
Химические реагенты опасны для
глаз и, кроме того, могут стать причиной появления кожной сыпи.
ПРИМЕЧАНИЕ: Проверьте состояние
уплотнительного кольца крышки, при необходимости замените кольцо.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmo2006-014-037_a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Крышка
2. Уплотнительноекольцо
3. Пружина
4. Фильтр
Сотрите все потеки масла с двигателя.
Поставьте на место масляный фильтр, пру-
жину и уплотнительное кольцо.
Затяните крышку моментом затяжки
(42 ± 4) Нм.
Проверьте состояние прокладки сливной
пробки. Если требуется, замените прокладку.
Очистите поверхность на двигателе вбли-
зи прокладки и сливной пробки, после чего
вставьте пробку и затяните моментом затяжки (22 ± 2,2) Нм.
Залейте рекомендуемое масло до требуемого уровня. Объем заправочных ёмкостей
указан в разделе «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАК-
ТЕРИСТИКИ».
Запустите двигатель и дайте ему поработать на холостом ходу несколько минут.
Убедитесь в отсутствии утечек в области
сливной пробки и масляного фильтра.
Выключите двигатель. После того как мас-
ло стечёт в картер, проверьте его
уровень.
При необходимости долейте масло.
Отработанное масло должно быть утилизи-
ровано в соответствии с принятыми правилами.
Воздушный фильтр
Порядок технического обслуживания воздушного фильтра
Как и на других мотовездеходах своевременное обслуживание воздушного фильтра имеет решающее значение для обеспечения высоких эксплуатационных характеристик двигателя и увеличения срока его
службы.
81
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Тех ничес кое обслуживание топливного
фильтра должно осуществляться с учётом
условий эксплуатации мотовездехода.
При эксплуатации мотовездехода в перечисленных ниже условиях следует сократить периодичность технического обслуживания воздушного фильтра, а также наносить масло на предварительный фильтрующий элемент:
движение по дорогам с гравийным или
аналогичным покрытием.
ПРИМЕЧАНИЕ: Движение в группе, в указанных выше условиях, ещё больше увеличивает необходимость сокращения периодичности технического обслуживания воздушного
фильтра.
Расположение воздушного фильтра
Извлеките фильтр из корпуса.
mm o2008-00 8-054 _a
1. Воздушныйфильтр
1. Нанесите на внутреннюю и наружную поверхности воздушного фильтра
специальный очиститель AIR FILTER
CLEANER (P/N 219 700 341).
vmo2 008-0 08-03 6_a
1. Воздушныйфильтр
Снятие воздушного фильтра
Снимите крышку корпуса воздушного фильтра.
mm o2008-00 8 -053 _a
1. Винты
82
21 9700 341
ОЧИСТИТЕЛЬ AIR FI LTER CLE ANER (P/N 219 70 0 341).
4. Тщ ат ельнопросушитепредварительныйфильтрующийэлемент.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если фильтр сильно загрязнён операцию чистки, возможно, необходимо будет повторить.
Когда фильтр полностью просохнет, нанесите на него специальное масло (P/N 219
700 340 или аналогичное).
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ВНИМАНИЕ
Несоответствующее
техническое обслуживание масляного фильтра и/или не нанесения
на него специального масла может
стать причиной ухудшения динамических характеристик и возникновения неисправностей двигателя.
Установка масляного фильтра
Установка воздушного фильтра осуществляется в порядке, обратном порядку снятия. При установке следует обратить внимание на правильное расположение фильтра.
mm o2008-00 8 -055 _a
РАСПОЛОЖЕНИЕФИЛЬТРА
1. Сторонакрышки
2. Сторонакорпуса
Корпус воздушного фильтра
Слив воды из корпуса воздушного
фильтра
Регулярно проверяйте дренажную трубку
корпуса воздушного фильтра и освобождайте её от воды и мусора.
ПРИМЕЧАНИЕ: При эксплуатации мотовездехода в пыльной местности проверку необходимо производить чаще, чем указано
в регламенте технического обслуживания.
При обнаружении воды/мусора сожмите и
снимите хомут. Выньте дренажную трубку и
очистите её.
mm o2008-00 8 -061 _a
1. Дренажнаятрубка
2. Хомут
3. Пробка
ВНИМАНИЕ
Не запускайте двигатель, если в дренажной трубке имеется вода или мусор.
При обнаружении воды/мусора необходимо
проверить и осушить или заменить воздушный фильтр (в зависимости от его состояния).
Клапан вентиляции системы
выпуска
Расположение клапана вентиляции
системы выпуска
Клапан вентиляции системы выпуска находится под левым передним крылом.
mm o2008-00 8 -057 _a
1. Корпусвоздушногофильтра
2. Дренажная трубка
83
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmo2 008-0 20-00 8_a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Клапанвентиляциисистемывыпуска
Чистка фильтра клапана вентиляции системы выпуска
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед снятием крышкунеобходимо очистить.
vmo2 008-0 20-00 1_a
1. Вывернутьвинты.
Извлеките фильтр из клапана вентиляции
системы выпуска.
vmo2007-008-004_a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Клапанвентиляциисистемывыпуска
2. Сетка
3. Воздушный фильтр
Сжатым воздухом очистите воздушный
фильтр и внутреннюю поверхность клапана.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если очистить фильтр не
удаётся, замените фильтр.
По окончании чистки установите снятые детали в порядке, обратном разборке.
Искрогаситель
Чистка искрогасителя
Регулярно очищайте глушитель от скопившегося нагара.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Детали системы выхлопа могут быть очень горячими. Дайте
остыть двигателю. Наденьте защитные очки и перчатки. Соблюдайте все нормы и правила, принятые по месту эксплуатации мотовездехода.
Снимите кожух глушителя (если имеется).
84
vmo2 008-0 20-01 3_a
ТОЛЬКО DS90 X
1. Кожух
2. Вывернутьвинты
Выньте искрогаситель из глушителя.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Сливная пробка кожуха вариатора
Если имеются признаки того, что в кожухе вариатора скопилась вода, выверните
пробку из дренажной трубки и слейте воду.
mm o2008-00 8 -060 _a
ЛЕВАЯСТОРОНАМОТОВЕЗДЕХОДА
1. Дренажнаятрубка
2. Хомут
3. Пробка
4. Сливнаяпробкадвигателя
Масло коробки передач
Замена
Установите мотовездеход на ровной горизонтальной площадке.
Снимите корпус воздушного фильтра.
vmo2 008-0 08-04 1_a
1. Искрогаситель
2. Наконечник глушителя
Щёткой очистите искрогаситель от нагара.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пользуйтесь мягкой щёт-
кой и действуйте осторожно, чтобы не повредить искрогаситель.
Вставьте искрогаситель в глушитель и установите крышку (если имеется).
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текс т в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести
к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
85
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmo2 008-0 08-03 6_a
1. Корпусвоздушногофильтра
vmo2 008-0 08-05 8_a
1. Вывернутьвинты
2. Ослабитьзажим
vmo2 008-0 08-06 2_a
СНЯТЬ КОРПУС ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА
Очистите поверхность вблизи заливной и
сливной пробок и выверните сливную пробку.
Залейте 165 мл масла XPS CHAINCASE OIL
(P/N 413 801 900) или аналогичного по смазывающим свойствам.
ПРИМЕЧАНИЕ: На данной модели нет щупа
для проверки уровня масла в коробке передач. Поэтому, полностью слив масло, всегда заливайте точно отмеренное количество
(165 мл) свежего масла.
86
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ВНИМАНИЕ
Не пользуйтесь нерекомендованными сортами масел. Не
смешивайте разносортные масла.
Проверьте свободный ход троса дроссельной заслонки, отрегулируйте, если необходимо.
Если Вам не удаётся правильно отрегулировать трос дроссельной заслонки, обратитесь к дилеру Can-Am.
Осмотрите трос дросселя, убедитесь в отсутствии износа, изломов и истирания.
Трос дросселя должен двигаться свободно,
без заеданий.
При обнаружении признаков износа, истирания или иных
замените трос дросселя.
Для того чтобы предотвратить преждевременный износ троса дроссельной заслонки и заедания во время движения, нанесите на трос смазку CABLE LUBRICANT (P/N
293 600 041).
поврежденийнемедленно
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Пользуйтесь смазкой на силиконовой основе. Применение других смазок (например, на водной
основе) может привести к залипанию или прихватыванию рычагов/
тросов механизма привода дросселя.
Рычаг дроссельной заслонки
Регулировка троса дроссельной заслонки
Свободный ход троса дроссельной заслонки
должен находиться в пределах от 5 до 10 мм.
vmo2008-020-003_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — НОРМАЛЬНЫЙ СВОБОДНЫЙ ХОД
1. Рычаг дроссельной заслонки
А = 5...10 мм
Для регулировки троса дроссельной заслонки сдвиньте резиновый защитный чехол, чтобы стала видна регулировочная
муфта троса.
vmo2008-008-028_a
1. Регулировочнаямуфта
Ослабьте контргайку. Вращая регулировочную муфту, отрегулируйте свободный ход
рычага дросселя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Свободный ход измеряется
от конца рычага дросселя.
Затяните контргайку, поставьте на место защитный чехол.
87
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmo2 008-0 08-02 7_a
1. Контргайка
2. Регулировочнаямуфта
Регулировка ограничителя скорости
Данные модели оснащены ограничителем
скорости движения.
Регулируя винт ограничителя специальным
инструментом, можно увеличить или уменьшить обороты двигателя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Родители (взрослые) должны
ограничивать максимальную скорость движения мотовездехода с
учётом физических и психических
возможностей и особенностей ребёнка. Не разрешайте детям самостоятельно регулировать ограничитель скорости.
Для того чтобы отрегулировать ограничитель скорости, ослабьте контргайку и вращайте регулировочный винт в ту или иную
сторону.
vmo2008-020-004_b
1. Контргайка
2. Винтограничителя скорости
Максимальная скорость движения мотовездехода достигается, когда максимальный
ход рычага дросселя составляет 20 мм.
vmo2008-020-004_c
1. Винтограничителяскорости
2. КонтргайкаА. 20 мм
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неправильно отрегулированный
винт ограничителя скорости может повредить трос дроссельной
заслонки и ухудшить работу рычага дросселя. Несоблюдение рекомендаций по регулировке ограничителя скорости может привести к
аварии и, как следствие, к серьёзным травмам водителя (не исключая летального исхода).
88
Свеча зажигания
Расположение свечи зажигания
vmo2 008-0 08-03 3_a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Свечазажигания
Снятие свечи зажигания
Отсоедините от свечи зажигания наконечник высоковольтного провода.
Убедитесь в отсутствии сажи на контактной
поверхности головки цилиндров и свечи зажигания.
С помощью щупа-калибра установите искровой зазор свечи зажигания равным
0,7 - 0,8 мм.
Нанесите противозадирочную смазку на
резьбовую часть свечи зажигания.
Вверните от руки свечу зажигания в головку
блока цилиндров, после чего подтяните ее
динамометрическим ключом.
Момент затяжки
быть равен (11 ± 1,1) Нм.
свечи зажигания должен
89
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Аккумуляторная батарея
Техническое обслуживание аккумуляторной батареи
ОСТОРОЖНО Не заряжайте акку-
муляторную батарею на борту мотовездехода.
ВНИМАНИЕ
герметичную крышку аккумуляторной батареи.
На этих моделях мотовездеходов используются аккумуляторные батареи VRLA
(свинцово-кислотные батареи с клапанным регулированием). Аккумуляторы этого
типа — необслуживаемые, долив дистиллированной воды в процессе эксплуатации не
требуется.
Жёсткой проволочной щёткой очистите полюсные контакты аккумуляторной батареи.
Нанесите диэлектрическую смазку на контакты аккумуляторной батареи для защиты
их от окисления.
Отсоедините сначала ЧЁРНЫЙ («–»), а затем КРАСНЫЙ («+») провода.
Никогда не снимайте
Установка аккумуляторной батареи
ОСТОРОЖНО Подсоедините сна-
чала КРАСНЫЙ («+»), а затем ЧЁРНЫЙ («– ») провода.
Установите аккумуляторную батарею на
мотовездеход.
Предохранитель
Замена предохранителя
ОСТОРОЖНО Не пользуйтесь
предохранителями, рассчитанными
на больший ток, — это может привести к серьёзным повреждениям.
В качестве защитных элементов в системе
электрооборудования используются предохранитель.
Перегоревший предохранитель замените
новым с таким же токовым номиналом.
Держатель предохранителя находится на
КРАСНОМ («+») проводе аккумуляторной
батареи.
vmo2 008-0 08-01 7_b
1. ЧЁРНЫЙ («–»)
2. КРАСНЫЙ («+»)
Снимите аккумуляторную батарею с мотовездехода.
90
vmo2008-008-017_a
1. Держательпредохранителя
Осветительные приборы
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Замена ламп
DS 70/ DS 90
ОСТОРОЖНО Перед началом
операции по замене лампы поверните ключ в замке зажигания в положение «OFF» (выкл.).
После замены перегоревшей лампы обязательно проверьте работоспособность соответствующего прибора освещения или сигнализации.
vmo2 008-0 08-03 8_a
СНЯТЬРЕЗИНОВЫЙЧЕХОЛ
1. Резиновыйчехол
vmo2 008-0 08-03 9_a
НАЖАТЬ И ПОВЕРНУТЬ ПАТРОН ЛАМПЫ ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ
1. Патрон лампы
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmo2008-008-040_a
НАДАВИТЬ И ИЗВЛЕЧЬ ПЕРЕГОРЕВШУЮ, ПОСЛЕ ЧЕГО УСТАНОВИТЬ НОВУЮ ЛАМПУ
1. Лампа
Силовая передача
Проверка приводной цепи
ВНИМАНИЕ
звёздочек и звёздочки заменяйте
одновременно во избежание быстрого износа цепи и звёздочек.
ВНИМАНИЕ
товездеход с неправильно отрегулированным натяжением цепи (цепь
недостаточно или слишком сильно
натянута) это может привести к повреждению компонентов силовой
передачи.
Приводная цепь
Проверьте приводную цепь, убедитесь в отсутствии повреждений звеньев и роликов
цепи.
При обнаружении повреждений замените
приводную цепь.
Проверьте и при необходимости отрегулируйте натяжение цепи. См. «РЕГУЛИРОВКА
НАТЯЖЕНИЯ ЦЕПИ».
Проверка цепного ролика
Проверьте состояние цепного ролика, который находится на детали маятникового рычага. Ролик не должен иметь повреждений
и следов чрезмерного износа. Замените повреждённый или изношенный ролик.
Приводную цепь, ось
Не эксплуатируйте мо-
91
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmo2 008-0 08-04 8_a
1. Роликприводнойцепи
Звёздочки
Проверьте звёздочки и оси звёздочек, убедитесь в отсутствии износа и деформаций.
Замените дефектные детали.
1. Исправноесостояние
2. Заменить
Чистка и смазка приводной цепи
Отмочите и прополоскайте цепь в растворителе.
Вытрите цепь досуха.
Нанесите на цепь обычную, имеющуюся в
свободной продаже, смазку для цепной передачи (см. «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВА-
НИЕ»).
Регулировка натяжения приводной цепи
ВНИМАНИЕ
На время регулировки
цепи водитель должен покинуть мотовездеход. Полностью освободите
машину от всех грузов.
Остановите мотовездеход на ровной горизонтальной площадке, включите нейтраль
(«NEUTRAL»).
Проверьте состояние приводной цепи.
Перед каждой поездкой осматривайте, ре-
гулируйте и смазывайте приводную цепь.
Для регулировки цепи ослабьте стопорные
болты задней оси.
vmo2008-008-046_a
ТИПОВОЙВАРИАНТ – ЗАДНЯЯОСЬ
1. Стопорные болты
Ослабьте контргайку натяжителя цепи.
На некоторых моделях: надавите и держи-
Давление воздуха в шинах имеет важное значение для управляемости и устойчивости мотовездехода. Низкое давление воздуха в шинах может стать причиной
выхода воздуха из шины и привести к её проворачиванию на колёсном диске. Избыточное давление может привести к разрыву шины. Всегда поддерживайте
в шинах
ние. Для накачивания шин низкого давления необходимо использовать ручной насос.
Проверяйте давление на холодных шинах,
прежде чем начать движение на мотовездеходе. Давление воздуха в шинах изменяется в зависимости от температуры наружного воздуха и высоты над уровнем моря.
Проверяйте давление в шинах при изменении одного из указанных выше условий.
Для Вашего удобства манометр, для измерения давления воздуха
в набор инструментов.
МИНИМАЛЬНОЕ
МАКСИМАЛЬНОЕ
Тот факт, что шины разработаны специально для эксплуатации в трудных условиях,
не исключает вероятности их повреждения
(прокола). Рекомендуется всегда возить с
собой насос и комплект для ремонта шин.
Проверка состояния колёс и шин
Время от времени отворачивайте колёсные
гайки и наносите на шпильки противозадирочную смазку, чтобы в дальнейшем избежать проблем с демонтажом колёс. Это особенно важно, если приходится часто ездить
по грязи или соленой воде. Отворачивайте
по одной гайке.
Проверяйте колёсные диски и шины на наличие механических повреждений и износа
При установке колёс рекомендуем нанести на резьбы противозадирочную смазку.
Подтяните гайки в перекрёстной последовательности. Окончательно затяните гайки
требуемым моментом затяжки.
МОМЕНТЫ ЗАТЯЖКИ ГАЕК
КРЕПЛЕНИЯ КОЛЁС, Нм
ПЕРЕДНИХ И ЗАДНИХ40 ± 4
Проверка состояния колёсных подшипников
Взявшись за верхнюю часть, покачайте в
разные стороны колесо; посмотрите, есть
ли люфт. При обнаружении люфта обратитесь к дилеру Can-Am.
Рулевое управление
Смазка передних поворотных цапф
DS 70 И DS 90
Смажьте передние поворотные цапфы. Используйте SUSPENSION GREASE (P/N 293
550 033) или смазку, аналогичную по своим
смазывающим свойствам. На каждой цапфе имеется пресс-маслёнка.
vmo2008-008-037_a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Пресс- масленка
ТИПОВОЙВАРИАНТ
94
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Механическиетормоза (DS
70/DS 90)
Проверка состояния механических
тормозов
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Ремонт тормозной системы должен выполнять авторизованный
дилер Can-Am.
Проверьте свободный ход тормозных рычагов, отрегулируйте при необходимости.
Проверьте работу тормозных рычагов. Рычаги должны двигаться свободно, без заеданий, и надёжно включать тормоза.
Если Вам не удаётся правильно отрегулировать тормоза, обратитесь к дилеру Can-Am.
Осмотрите тросы тормозов, убедитесь в отсутствии износа, изломов и истирания.
При обнаружении признаков износа
рания или иных повреждений немедленно
замените трос (-ы).
Для того чтобы предотвратить преждевременный износ тросов и заедание во время движения, нанесите на тросы смазку
CABLE LUBRICANT (P/N 293 600 041).
, исти-
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Пользуйтесь смазкой на силиконовой основе. Применение других смазок (например, на водной
основе) может привести к залипанию или прихватыванию тормозных тросов.
Для проверки износа и повреждений тормозных колодок обратитесь к дилеру Can-Am.
МИНИМАЛЬНАЯ ТОЛЩИНА
ТОРМОЗНЫХ КОЛОДОК, мм
Передние и задние1,5
Для проверки износа и толщины тормозных
накладок обратитесь к дилеру Can-Am.
Регулировка троса переднего тормоза
Полностью затяните все регулировочные
винты тормозных тросов.
vm r2008 -106-0 10_a
1. Регулировочныевинтына рычагетормоза
vm r2008 -102-0 09_a
1. Регулировочныевинтына тросах
Нажмите рычаг тормоза.
Отрегулируйте шарнир троса так, чтобы он
был параллелен суппорту троса. Вращением винтов на тросе (не на рычаге) отрегулируйте трос.
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текс т в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести
к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
95
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmr2008-106-011_a
1. Шарниртроса
2. Суппорттроса
Вращением винтов на рычаге отрегулируйте свободный ход троса.
РЕГУЛИРОВКА ТОРМОЗНЫХ ТРОСОВ
Свободный ход, мм10—12
vmr2008-106-012_a
А. 10 и 12 мм
Затяните все фиксаторы регулировочных
винтов.
Регулировка заднего тормоза
Нормальный свободный ход конца рычага
тормоза должен находиться в пределах от
15 до 25 мм.
На конце троса тормоза имеется регулировочная муфта. Вращением этой муфты отрегулируйте свободный ход рычага тормоза.
vmo2008-008-049_a
1. Регулировочнаямуфта
Гидравлическая тормозная
система (DS 90 X)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Замену тормозной жидкости или ремонт
тормозной системы должен выполнять
авторизованный дилер Can-Am.
Ги дра в л ичес к а я тормозная система в регулировке не нуждается.
Чтобы убедиться в работоспособности тормозов, проверьте:
При любых неполадках тормозной системы
обращайтесь за помощью к авторизованному дилеру Can-Am.
Уровень тормозной жидкости
ВНИМАНИЕ
Доливайте тормозную
жидкость DOT 4 только из новой,
запечатанной упаковки. Не пользуйтесь тормозной жидкостью, если
она хранилась в незапечатанной
ёмкости.
ПРИМЕЧАНИЕ: Низкий уровень тормозной жидкости может указывать на наличие
утечки или износ тормозных колодок. Обратитесь к дилеру Can-Am.
Устано вив мотовездеход на горизонтальной площадке, проверьте уровень тормозной жидкости: он должен находиться выше
метки «MIN».
При необходимости долейте тормозную
жидкость. Непереполняйте бачок.
Перед заворачиванием протрите крышку
бачка.
vmr2008-101-003
ЛЕВАЯ СТОРОНА — КОМПЕНСАЦИОННЫЙ БАЧОК ГИДРОПРИВОДА ЗАДНИХ ТОРМОЗОВ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmr2008-101-004
ПРАВАЯ СТОРОНА — КОМПЕНСАЦИОННЫЙ БАЧОК ГИДРОПРИВОДА ПЕРЕДНИХ ТОРМОЗОВ
Устано вит е руль прямо, чтобы бачки расположились горизонтально.
Проверьте уровень жидкости в бачке. Бачок
считается заполненным, если уровень тормозной жидкости доходит до верхней границы смотрового окна.
vmr2008-101-003_a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Минимальныйуровень
2. Максимальныйуровень
Осмотрите чехол на рычаге. Чехол не должен иметь трещин и потертостей. При необходимости замените чехол.
Аналогично проверьте уровень тормозной
жидкости в другом бачке.
Корпус/рама
Проверка состояния корпуса и рамы
Область двигателя
Проверьте область двигателя на наличие
повреждений и следов утечек эксплуатационных жидкостей. Убедитесь, что все хомуты шлангов надёжно затянуты, а сами
шланги не имеют трещин перегибов или
иных повреждений.
Проверьте надёжность затяжки элементов
крепления глушителя, аккумуляторной батареи и бачков.
97
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Проверьте надёжность соединения электрических разъёмов, а также убедитесь в
отсутствии на них коррозии.
Повреждённые компоненты отремонтируйте или замените.
Элементы крепления рамы
Проверьте состояние и надёжность затяжки
крепёжных элементов мотовездехода. Подтяните незатянутые элементы.
Элементы крепления сиденья
Снимите сиденье, проверьте состояние механизма защёлки и фиксатора.
Чистка и защитная обработка мотовездехода
ВНИМАНИЕ
Запрещается использовать агрессивные моющие средства, растворители, обезжириватели, ацетон и пр. для чистки пластмассовых поверхностей.
Не мойте мотовездеход струёй из шланга
под сильным давлением — это может привести к повреждению электрических и механических систем. Разрешается пользоваться садовым шлангом с небольшим напором воды.
Царапины на окрашенных деталях следует
покрасить во избежание коррозии.
Если требуется, вымойте корпус мотовездехода горячей водой с мылом (используйте
только мягкие моющие вещества). Нане-
сите неабразивную полировальную пасту.
98
ХРАНЕНИЕ И ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Состояние топливной системы
проверьте в мастерской дилера
Can-Am. См. «РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ».
Проведите консервацию мотовездехода,
если Вы не собираетесь пользоваться им в
течение длительного времени (более четырёх месяцев).
С этой целью обратитесь к авторизованному дилеру Can-Am.
Мотовездеход, снимаемый с хранения, должен быть надлежащим образом подготовлен к предстоящей эксплуатации. Обратитесь за помощью к авторизованному дилеру Can-Am.
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.