Can-am DS70 (2010), DS90 (2010) User Manual [ru]

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
МОТОВЕЗДЕХОД ОТНОСИТСЯ К ЧИСЛУ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ ПО­ВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ. Даже при выполнении обычных маневров
разворотов, движению по склону и т. п. — возникает риск опрокидывания машины, если не принять необходимых мер предосторожности. Строго следуйте всем инструкциям, содержащимся в настоящем Руко­водстве и в табличках на корпусе мотовездехода. ЭТО ГАРАНТИЯ ВА-
БЕЗОПАСНОСТИ.
ШЕЙ
Руководство по эксплуатации должно постоянно находиться у владельца или водителя мотовездехода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Игнорирование предупреждений, содержащихся в настоящем Руковод­стве, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и табличках на корпусе мотовездехода, может иметь серьезные последствия, не исключая полу­чение травм и гибели людей.
ПОПРАВКА 65 ШТАТА КАЛИФОРНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Настоящее изделие содержит или выделяет известные в штате Калифор­ния химические вещества, способные вызывать онкологические заболева­ния, пороки деторождения или ослабление репродуктивной функции.
На территории Канады изделия распространяются компанией Bombardier Recreational
Products Inc. (BRP). На территории США изделия распространяются компанией BRP US Inc.
Приведённые ниже торговые марки являются собственностью компании Bombardier Recreational Products Inc.:
Can-Am
DS70
DS90
XPS
TM
TM
TM
TM
MT20
МП10
Логотипы ®™ и BRP являются торговыми марками компании Bombardier Recreat ional Produc ts Inc. или её филиалов. © 2009 B ombardier Recreational Products Inc. и B RP US Inc. Все права защищены.
РОСС СА.МТ20.В09861
с 20.11.2008 по 20.11.2009
ВВЕДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Поздравляем Вас с приобретением ново­го мотовездехода Can-Am™. Мотовездеход обеспечивается гарантией компании BRP и поддержкой сети авторизованных дилеров Can-Am, готовых предоставить Вам запас­ные части и аксессуары и выполнить рабо­ты по техническому обслуживанию Вашей машины.
В обязанности дилера входит удовлетворе­ние Ваших запросов и потребностей. Пер­сонал дилера знает, как проверить и гулировать системы мотовездехода, перед тем как Вы станете его полноправным вла­дельцем. Дилер расскажет об особенно­стях управления мотовездеходом, его об­служивании, о том, какие меры безопасно­сти необходимо предпринять при его экс­плуатации. Мы надеемся, что это поможет Вам эксплуатировать мотовездеход наибо­лее рациональным и эффективным обра­зом! По всем вопросам, связанным с экс­плуатацией и обслуживанием мотовездехо­да, обращайтесь к Вашему дилеру.
При покупке Вам также будут разъяснены гарантийные обязательства компании, по­сле чего Вам будет предложено подписать
ПРОВЕРОЧНЫЙ ЛИСТ ПРЕДПРОДАЖНОЙ ПОДГОТОВКИ, удостоверяющий, что Ваше
новое транспортное средство полностью подготовлено к успешной эксплуатации.
Прежде чем начать движение
Чтобы снизить риск получения травмы Вами или другими людьми, а также исклю­чить возможность летального исхода, пре­жде чем приступить к эксплуатации мото­вездехода следует ознакомиться с настоя­щим «Руководством по эксплуатации».
Такж е прочитайте предупреждающие на­клейки, расположенные на мотовездеходе и просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИ-
ДЕОФИЛЬМ.
Всегда придерживайтесь принятых воз­растных ограничений ходам присвоена категория Y): – Мотовездеходы DS 70TM являются
транспортными средствами категории Y-6+ и могут использоваться лицами, достигшими 16-летнего возраста, а так­же детьми старше 6 лет под надзором взрослых.
– DS 90TM и DS 90 X являются транспорт-
ными средствами категории Y-10+ и мо­гут использоваться лицами, достигши­ми 16-летнего возраста, а также детьми старше 10 лет под надзором взрослых.
– Также не позволяйте использовать мо-
товездеход детям, неспособным управ­лять им безопасно, несмотря на возраст.
(данным мотовезде-
отре-
Храните настоящее Руководство на мото­вездеходе, чтобы при необходимости ис­пользовать его занных с обслуживанием, поиском и устра­нением неисправностей и эксплуатацией.
Пренебрежение предостережениями, со­держащимися в Руководстве по эксплуата­ции, может стать причиной получения СЕ­РЬЁЗНЫХ ТРАВМ и даже ЛЕТАЛЬНОГО ИС­ХОДА.
для выяснения вопросов свя-
Предупреждения
В настоящем Руководстве для выделения важной информации используются следую­щие типы предупреждений:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Информирует о потенциально опасных ситуациях, которые мо­гут стать причиной получения се­рьезной травмы или привести к летальному исходу.
ОСТОРОЖНО Информирует о по-
тенциально опасных ситуациях, ко­торые могут стать причиной полу­чения травм лёгкой или средней степени тяжести.
ВНИМАНИЕ
ждения и инструкции, несоблюде­ние которых может стать причиной серьёзных повреждений мотовез­дехода или другого имущества.
О настоящем руководстве
Настоящее Руководство по эксплуатации было разработано с целью ознакомить вла­дельца/водителя с особенностями эксплуа­тации и технического обслуживания данно­го мотовездехода, а также правилами тех­ники безопасности. Знание которых необ­ходимы для правильной эксплуатации мо­товездехода.
Настоящее Руководство доступно на не­скольких языках в случае обнаружения раз­ночтений помните, что сия имеет приоритет перед остальными.
Прочитать и распечатать дополнительную копию настоящего Руководства можно по адресу: www.operatorsguide.brp.com
Содержит предупре-
англоязычная вер-
1
ВВЕДЕНИЕ
Информация, содержащаяся в настоящем Руководстве, достоверна на момент публи­кации. Компания BRP придерживается по­литики постоянного улучшения своей про­дукции, но при этом не берет на себя обяза­тельств модернизировать соответствующим образом ранее выпущенную продукцию. Вследствие внесения изменений в конструк­цию изделий, возможны некоторые отличия между изделием и его характеристикой, при­ведённой в данном Руководстве. Компания BRP оставляет за собой право на изменение технических характеристик, конструкции, дизайна и комплектации оборудованием вы­пускаемых изделий без каких-либо обяза­тельств со своей стороны.
Настоящее Руководство и ДЕМОНСТРАЦИ- ОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ при перепродаже должны быть переданы новому владельцу.
Информация для родителей
Ознакомьтесь с настоящим руководством вместе с водителем.
Для безопасной и правильной эксплуатации данного мотовездехода, пожалуйста, удели­те время, чтобы вместе с ребёнком ознако­миться с настоящим Руководством. Так же, прежде чем ребёнок начнёт движение, озна­комьтесь с предупреждающими наклейками, расположенными на мотовездеходе.
Внимательно ознакомьтесь с настоящим Руководством и уясните правила эксплуа-
и принципы управления мотовезде-
тации ходом.
Всегда помните, что Ваш подход к безопас­ности оказывает влияние на ребёнка.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Мотовездеход не игрушка.
– Дети различаются по свое-
му физическому и психическо­му развитию. У некоторых де­тей, в силу ряда причин, может не хватить навыков, возможно­стей и зрелости суждения для безопасного управления мото­вездеходом.
– Лицам моложе 16 лет вождение
мотовездехода без надзора со стороны взрослых запрещено.
– Не допускайте ребёнка
стоятельному вождению, если Вам кажется, что он ещё не до­стиг требуемого уровня физиче­ского и психического развития.
– Компания BRP настоятель-
но рекомендует всем водите­лям пройти курсы безопасного вождения ATV. Информацию о том, где можно записаться на курсы вождения ATV, Вы може­те получить у дилера Can-Am.
к само-
В тексте Руководства по эксплуатации важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текс т в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
2
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ ...................................................................................................................... 1
Прежде чем начать движение ..................................................................................................1
Предупреждения ........................................................................................................................1
О настоящем руководстве ........................................................................................................1
Информация для родителей ....................................................................................................2
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ ....................................................... 8
Избегайте отравления угарным газом ....................................................................................8
Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих опасностей ......................................8
Берегитесь ожогов .....................................................................................................................8
Аксессуары и внесение изменений в конструкцию ...............................................................8
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ ....................................................... 8
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ .................................................................................................. 11
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ ........................................................................................36
Контрольный осмотр ................................................................................................................37
Экипировка ................................................................................................................................37
Перевозка пассажира ............................................................................................................. 38
Перевозка грузов ..................................................................................................................... 38
Прогулки на мотовездеходе ...................................................................................................39
Окружающая среда ..................................................................................................................39
Конструктивные ограничения .................................................................................................39
Движение вне дорог .................................................................................................................40
Основные указания по вождению и мерам безопасности ..................................................40
Тех ника вождения ....................................................................................................................42
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ...........................................................................49
ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ ..........................................54
1) Рычаг дроссельной заслонки ............................................................................................ 55
2) Винт ограничителя скорости ............................................................................................. 55
3) Рычаг переднего тормоза .................................................................................................. 56
4) Рычаг заднего тормоза ....................................................................................................... 56
5) Стояночный тормоз ............................................................................................................ 56
6) Рычаг переключения передач ............................................................................................57
7) Многофункциональный переключатель .......................................................................... 58
8) Индикаторы .......................................................................................................................... 60
9) Замок зажигания ................................................................................................................. 60
10) Топл ивный кран ................................................................................................................. 6 0
11) Рукоятка защёлки сиденья ................................................................................................61
12) Набор инструментов ..........................................................................................................62
13) Переднее багажное отделение ........................................................................................62
3
ОГЛАВЛЕНИЕ
ТОПЛИВО ...................................................................................................................... 64
Рекомендуемое топливо ........................................................................................................ 64
Заправка топливом ................................................................................................................. 64
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ................................................................................65
Обкатка ......................................................................................................................................65
Запуск двигателя ......................................................................................................................65
Выключение двигателя ...........................................................................................................67
Заключительные операции после поездки...........................................................................67
НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА ............................................................................... 68
Регулировка подвески ............................................................................................................ 68
ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОВЕЗДЕХОДА ................................................................70
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ .................................................. 74
ПОСЛЕ ПРОБЕГА 10 МОТОЧАСОВ ...........................................................................78
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ................................................. 79
Моторное масло .......................................................................................................................79
Воздушный фильтр ..................................................................................................................81
Корпус воздушного фильтра .................................................................................................. 8 3
Клапан вентиляции системы выпуска .................................................................................. 83
Искрогаситель ......................................................................................................................... 84
Сливная пробка кожуха вариатора ....................................................................................... 85
Масло коробки передач .......................................................................................................... 8 5
Трос привода дроссельной заслонки ....................................................................................87
Рычаг дроссельной заслонки .................................................................................................87
Свеча зажигания ..................................................................................................................... 89
Аккумуляторная батарея ........................................................................................................ 90
Предохранитель ...................................................................................................................... 90
Осветительные приборы .........................................................................................................91
Силовая передача....................................................................................................................91
Колеса и шины ..........................................................................................................................93
Рулевое управление ............................................................................................................... 9 4
Тормоз ная система ................................................................................................................. 95
Корпус/рама ..............................................................................................................................97
ХРАНЕНИЕ И ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА ......................................................99
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА МОТОВЕЗДЕХОДА ...................................... 102
Расположение идентификационного номера транспортного средства .........................102
Расположение номера двигателя ........................................................................................102
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........................................................................ 104
4
ОГЛАВЛЕНИЕ
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .........................................108
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
ОГРАНИЧЕННАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ BRP НА МОТОВЕЗДЕ-
ХОДЫ 2010 CAN-AM™ ATV ....................................................................................... 112
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ/ОТКАЗ ОТ УСЛУГ ....................................................... 118
ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА ............................... 119
5
ОГЛАВЛЕНИЕ
6
ИНФОРМАЦИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
7
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Избегайте отравления угар­ным газом
Отработавшие газы всех двигателей содер­жат оксид углерода (угарный газ) который в определённых условиях может представ­лять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной появ­ления головной боли, головокружения, сон­ливости, тошноты, спутанности сознания, и, в конечном итоге, стать причиной летально­го исхода.
Угарный газ является веществом без цвета и запаха, которое может присутствовать в воздухе, даже если Вы не видите и не ощу­щаете запаха отработавших газов. Смер­тельно опасная концентрация угарного газа может достигаться достаточно быстро и Вы можете оказаться в ситуации, в которой не сможете спасти себя самостоятельно. В плохо проветриваемом помещении опасная концентрация угарного газа может няться в течение нескольких часов и даже дней. Если Вы чувствуете какие- нибудь симптомы отравления угарным газом, не­медленно покиньте опасную область, поды­шите свежим воздухом и обратитесь за ме­дицинской помощью.
Для предотвращения возможности получе­ния серьёзных травм и летального исхода в результате отравления угарным газом: – Никогда не
ход в плохо проветриваемых и частично закрытых местах. Даже если Вы попы­таетесь отводить отработавшие газы, концентрация угарного газа может бы­стро достичь опасного уровня.
– Никогда не запускайте двигатель мото-
вездехода на улице, если отработавшие газы могут попасть в помещение через открытые окна или двери.
эксплуатируйте мотовезде-
сохра-
Берегитесь воспламене­ния паров бензина и прочих опасностей
Пары бензина являются легковоспламеня­емыми и взрывоопасными. Пары топлива могут распространиться и воспламенить­ся от искры, возникающей при работе дви­гателя. В целях снижения риска возгорания или взрыва следуйте приведённым ниже инструкциям: – для хранения топлива используйте
только специальные канистры;
– строго следуйте рекомендациям, при-
ведённым в разделе «ТОПЛИВО»;
– никогда не
начинайте движение, если не закрыта пробка топливозаправочной горловины;
Бензин ядовит и может представлять опас­ность для здоровья.
не допускайте попадания бензина в рот;при попадании бензина внутрь или в гла-
за, а также при вдыхании паров бензина обратитесь за медицинской помощью.
При попадании бензина на Вас водой с мылом и смените одежду.
запускайте двигатель и не
Берегитесь ожогов
При функционировании компоненты систе­мы выпуска отработавших газов и двигате­ля разогреваются до очень высоких темпе­ратур. Для предотвращения ожогов избе­гайте контактов с ними во время эксплуа­тации и спустя некоторое время после её окончания.
Аксессуары и внесение из­менений в конструкцию
Не вносите изменения в конструкцию мото­вездехода и не используйте дополнитель­ное оборудование не одобренное BRP. Так как подобные изменения не были проте­стированы BRP, они могут увеличить риск получения травмы или возникновения не­счастного случая, и сделать использование мотовездехода незаконным.
Для приобретения аксессуаров и дополни­тельного оборудования для Вашего мото­вездехода обращайтесь дилеру Can-Am.
к официальному
смойте его
8 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
МОТОВЕЗДЕХОД — НЕ ИГРУШКА И МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСЕН.
– Управление мотовездеходом отличается от управления другими транспортными сред-
ствами, включая мотоцикл и автомобиль. Обычный маневр, например, поворот, дви­жение в гору или объезд препятствия, может привести к аварии или опрокидыванию вследствие несоблюдения мер предосторожности.
Пренебрежение правилами техники безопасности, которые приводятся ниже, может приве­сти к СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЕ ИЛИ ГИБЕЛИ. – Прежде чем приступить к эксплуатации внимательно прочтите «Руководство по эксплу-
атации» и предупреждающие таблички на корпусе мотовездехода, а также просмотри­те ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ. Следуйте приведённым в них инструкциям.
– Всегда соблюдайте возрастные ограничения: к управлению мотовездеходом DS 70 до-
пускаются лица, достигшие 16-летнего возраста, а также дети ром взрослых.
старше 6 лет под надзо-
Всегда соблюдайте возрастные ограничения: к управлению мотовездеходами DS 90 и
DS 90 X допускаются лица, достигшие 16-летнего возраста, а также дети старше 10 лет под надзором взрослых.
Не допускайте к управлению мотовездеходом детей, если они не могут делать это без-
опасно. – Перевозка пассажира на данной модели мотовездехода запрещена.Не выезжайте на дороги с покрытием, в том числе на тротуары, подъездные пути, места
стоянки и улицы. – Не выезжайте на улицы, шоссе и дороги общего пользования (грунтовые или гравийные). – Обязательно надевайте защитный шлем сертифицированного образца. Шлем дол-
жен быть хорошо подогнан. Надевайте защитные очки, перчатки, ботинки, рубашку или
куртку с длинными рукавами и длинные брюки. – Употребление алкоголя или препаратов, содержащих наркотические вещества, до и во
время поездки на мотовездеходе категорически ЗАПРЕЩЕНО. – Не превышайте разумную скорость движения. Поддерживайте скорость в соответствии
с рельефом местности, условиями видимости, и сообразуясь с Вашим водительским
опытом. – Не пытайтесь оторвать передние колеса от земли,
нять другие трюки.
совершать прыжки, а также выпол-
– Перед поездкой проверьте состояние мотовездехода, руководствуясь технологической
картой проверок, которая приведена в настоящем Руководстве. – Во время движения руки водителя всегда должны быть на руле, а ноги — стоять на под-
ножках. – При движении по незнакомой местности будьте постоянно готовы к неожиданной смене
рельефа. – Не выезжайте на неровную или скользкую поверхность, если у Вас нет необходимых на-
выков управления. При движении по такой местности будьте предельно осторожны. – Маневр поворота выполняйте так, как рекомендовано в данном Руководстве. Вы долж-
ны хорошо освоить этот маневр. Потренируйтесь сначала на малой, а затем на большой
скорости. Снижайте скорость перед поворотом. – Не направляйте мотовездеход на склоны, которые могут оказаться слишком крутыми
для Вашей машины; сообразуйтесь с собственным опытом водителя. – При движении в гору соблюдайте инструкции, приведённые в настоящем Руководстве.
Перед началом движения внимательно исследуйте рельеф местности. Не пытайтесь
въехать на скользкий или рыхлый склон. Во время подъёма
Вашего тела вперёд. Не делайте резких нажатий на рычаг дросселя или рычаг переклю-
перенесите центр тяжести
чения передач. Не выезжайте на вершину холма на высокой скорости. – При движении вниз по склону или торможении на склоне следуйте рекомендациям на-
стоящего Руководства. Перед началом движения вниз по склону внимательно иссле-
дуйте рельеф местности. Во время спуска перенесите центр тяжести Вашего тела на-
зад. Не спускайтесь на высокой скорости. Избегайте движения вниз по склону под углом,
при котором мотовездеход сильно наклоняется на одну сторону. Старайтесь двигаться
по склону прямо вниз.
9ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– При движении поперёк склона следуйте рекомендациям настоящего Руководства. Из-
бегайте движения по холмам со скользкими или рыхлыми склонами. Во время движе­ния наклонитесь в сторону вершины холма. Не пытайтесь развернуть мотовездеход на склоне — для этого, прежде всего, следует освоить технику разворота, описанную в на­стоящем Руководстве. По возможности избегайте движения
– Во время движения в гору иногда может заглохнуть двигатель или мотовездеход нач-
по склонам крутых холмов.
нёт скатываться назад. Во избежание самопроизвольной остановки двигателя при дви­жении вверх по склону выбирайте подходящую передачу и поддерживайте постоянную скорость движения. Если возникает опасность, сойдите с мотовездехода на сторону, обращённую вверх по склону,
или, если мотовездеход стоит прямо, — на любую сторо­ну. Разверните мотовездеход и сядьте на него. Далее действуйте по инструкциям, при­ведённым в Руководстве.
– При движении по незнакомой местности убедитесь в отсутствии препятствий. Не пы-
тайтесь переехать крупные валуны или поваленные деревья. При преодолении препят­ствий старайтесь действовать так, как рекомендовано в настоящем Руководстве.
– Буксование и занос мотовездехода особенно опасны. Научитесь контролировать мото-
вездеход в подобной ситуации, попрактиковавшись на ровной поверхности при малой скорости. Вовремя движения по скользкой поверхности (например, по льду) будьте пре­дельно осторожны, поддерживайте малую скорость во избежание неконтролируемого заноса или пробуксовки.
– Не заводите мотовездеход в быстрые потоки воды или в водоём, глубина которого пре-
вышает допустимый предел. Помните, что мокрые тормоза теряют эффективность. По­сле прохождения водной преграды проверьте тормоза. При необходимости высушить тормозные колодки, несколько раз приведите в действие тормоза на движущемся мото­вездеходе.
– Пользуйтесь только тем типом шин, который указан в настоящем Руководстве. Постоян-
но
поддерживайте требуемое давление воздуха в шинах. – Перевозка грузов на данной модели мотовездехода запрещена.Не управляйте мотовездеходом, не имея соответствующей подготовки. Пройдите спе-
циальные курсы обучения.
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ О ПРОХОЖДЕНИИ КУРСОВ ОБУ­ЧЕНИЯ ВОЖДЕНИЮ МОТОВЕЗДЕХОДА обращайтесь к авторизованному дилеру Can-Am.
10 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
В тексте Руководства по эксплуатации важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текс т в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
ПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации даны для общего, типового, случая и могут иметь отличия от модели Вашего мотовездехода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Эксплуатация мотовездехода неподготовленным водителем.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Велика вероятность несчастного случая, если водитель не знает, как управлять мотовездеходом в различных ситуациях, при различных ти­пах рельефа.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Необходимо пройти специальный курс обучения. Необходимо постоянно совершенствовать навыки вождения, соблюдать предписания настояще­го Руководства. Обратитесь к дилеру Can-Am.
11ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
vmo2010-003-001_en
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Пренебрежение возрастным ограничением при управлении мотовезде­ходом.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Эксплуатация мотовездехода детьми может привести к серьезной трав­ме или гибели ребёнка.
Даже если ребёнок достиг возраста, при котором можно управлять опре­делённым типом мотовездехода, у него может не хватить навыков, воз­можностей и зрелости суждения для безопасного управления ATV, что может привести к серьезной аварии.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
К управлению мотовездеходом DS 70 допускаются лица, достигшие 16-летнего возраста, а также дети старше 6 под надзором взрослых.
К управлению мотовездеходами DS 90 и DS 90 X допускаются лица, до­стигшие 16-летнего возраста, а также дети старше 10 лет под надзором взрослых.
Не допускайте ребёнка к самостоятельному вождению, если он не достиг требуемого уровня физического и психического развития.
12 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Перевозка пассажира.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря устойчивости и управляемости мотовездехода. Велика опасность аварий с тяжёлыми последствиями.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не перевозите пассажиров. Сиденье мотовездехода удлинено лишь для того, чтобы водитель мог перемещаться по нему при совершении манев­ров, и не предусматривает перевозку пассажира.
13ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Движение по дороге с покрытием.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Шины мотовездехода предназначены только для внедорожного примене­ния и не рассчитаны на движение по полотну дороги. На мощёной доро­ге управляемость мотовездехода заметно ухудшается, Вы можете поте­рять контроль над машиной.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не выезжайте на участки с дорожным покрытием (тротуары, подъездные пути, улицы, места парковки).
14 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Движение по дорогам общего пользования, улицам или скоростным ма­гистралям.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Возможно столкновение с другим транспортным средством.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не выезжайте на улицы, шоссе, дороги общественного пользователя (в том числе грунтовые и гравийные). Во многих странах появление мото­вездеходов на общественных дорогах запрещено законом.
15ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Отсутствие надлежащей экипировки: защитного шлема, очков и защит­ной одежды.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
– Езда без шлема значительно увеличивает вероятность серьезной
травмы головы или гибели в случае аварии.
– Отсутствие защитных очков увеличивает риск совершения аварии по
вине водителя мотовездехода и значительно увеличивает вероят­ность получения серьезной травмы в случае ДТП.
– Отсутствие защитной одежды значительно увеличивает вероятность
получения серьезной травмы в случае аварии.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Обязательно надевайте хорошо подогнанный защитный шлем. Кроме того, экипировка должна включать:
защитные очки (или щиток); – перчатки и ботинки; – рубашку или куртку с длинными рукавами;длинные брюки.
16 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Управление мотовездеходом после приёма алкоголя или препаратов, со­держащих наркотические вещества.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Ухудшение способности к правильной оценке ситуации. Замедление реакции. Ухудшение координации движений и восприятия. Все это может привести к аварии с тяжелейшими последствиями.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не употреблять алкоголь или препараты, содержащие наркотические ве­щества, до и во время поездки на мотовездеходе.
17ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Нарушение скоростного режима.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Увеличивается вероятность потери управления и совершения аварии.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Выбирайте скорость, соответствующую рельефу местности, условиям видимости и Вашему водительскому опыту.
18 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Попытка двигаться на задних колёсах, совершать прыжки и выполнять другие трюки.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Увеличивается вероятность несчастного случая с причинением травм, возможно опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не пытайтесь выполнять такие трюки, как движение на задних колёсах или прыжки.
Не устраивайте представлений.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Пренебрежение проверкой состояния мотовездехода перед эксплуатацией. Нарушение технологии обслуживания мотовездехода.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Увеличивается вероятность несчастного случая или повреждения обо­рудования.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Обязательно проверяйте состояние Вашего мотовездехода перед каж­дой поездкой, чтобы убедиться в его исправности.
Строго следуйте регламенту и инструкциям настоящего Руководства по проведению ТО.
19ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Движение по замёрзшему водоёму.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Очень велика опасность того, что мотовездеход уйдёт под лёд вместе с водителем.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не выезжайте на замёрзший водоём, не проверив толщину и прочность ледяного покрова и не убедившись, что он может выдержать вес и дав­ление мотовездехода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Оставление руля, потеря опоры для ног водителем во время движения.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Отпускание даже одной рукоятки руля или снятие одной ноги с поднож­ки уменьшает Вашу способность контролировать мотовездеход; велика опасность потери равновесия и падения с мотовездехода. Если нога не стоит на подножке, то она может задеть о заднее колесо, что приведёт к травме или несчастному случаю.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Во время движения всегда держите обе руки на руле и обе ноги на под­ножках мотовездехода.
20 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Пренебрежение мерами предосторожности при движении на мотовезде­ходе по незнакомой местности.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Вы можете наехать на скрытый камень, ухаб или яму — времени, чтобы объехать препятствие, у Вас уже не будет.
Это может привести к опрокидыванию мотовездехода, потере контроля над машиной.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
На незнакомой местности двигайтесь медленно, будьте предельно вни­мательны и осторожны.
Постоянно будьте готовы к внезапной смене рельефа местности.
21ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Пренебрежение мерами предосторожности при движении на мотовезде­ходе по незнакомой местности.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Вы можете наехать на скрытый камень, ухаб или яму — времени, чтобы объехать препятствие, у Вас уже не будет. Это может привести к опроки­дыванию мотовездехода, потере контроля над машиной.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
На незнакомой местности двигайтесь медленно, будьте предельно вни­мательны и осторожны. Постоянно будьте готовы к внезапной смене ре­льефа местности.
22 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Неверная техника выполнения поворота.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря контроля над мотовездеходом, и, как следствие, опрокидывание, столкновение.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
При выполнении поворота следуйте инструкциям, приведённым в настоя­щем Руководстве. Освойте маневр поворота сначала на малой, затем на высокой скорости. Перед поворотом снизьте скорость.
23ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Движение по чрезмерно крутым склонам.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
На крутом склоне мотовездеход может перевернуться гораздо легче, чем при движении по ровной поверхности или пологим склонам.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не имея достаточного опыта, не въезжайте на склоны, которые к тому же могут оказаться слишком круты для Вашего мотовездехода.
Рекомендуем сначала потренироваться на пологих склонах.
24 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Неверная техника движения вверх по склону.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря управления, опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
При движении вверх по склону действуйте так, как рекомендовано в на­стоящем Руководстве.
Перед подъёмом внимательно исследуйте рельеф местности. Не взбирайтесь на слишком крутые или сыпучие склоны. Перенесите вес Вашего тела вперёд. Не нажимайте резко на рычаг дроссельной заслонки или рычаг переклю-
чения передач — мотовездеход может опрокинуться. Не въезжайте на вершину
гую сторону может находиться препятствие, обрыв, другое транспортное средство или человек.
холма с высокой скоростью, так как по дру-
25ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Неверная техника движения вниз по склону.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря управления, опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
При движении вниз по склону действуйте так, как рекомендовано в насто­ящем Руководстве.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для торможения при движении вниз по склону применя- ется специальный приём.
Перед спуском внимательно исследуйте рельеф местности. Перенесите вес Вашего тела назад. Никогда не спускайтесь с холма на высокой скорости. Избегайте движения вниз по склону под
ход сильно наклоняется на одну сторону. Если есть возможность, двигай­тесь прямо вниз по склону.
углом, при котором мотовезде-
26 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Неверная техника пересечения склона или поворота на склоне.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря управления, опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Вы должны хорошо владеть техникой разворота на склоне, описанной в данном Руководстве. При повороте на любом склоне будьте осторожны. По возможности избегайте движения поперёк крутого склона.
При движении поперёк склона: Следуйте инструкциям, приведённым в данном Руководстве. Избегайте движения по скользким и сыпучим склонам. Перенесите центр тяжести Вашего тела в сторону вершины
холма.
27ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Остановка двигателя, скатывание вниз по склону или неверная техника схода с мотовездехода при движении вверх по склону.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
При движении вверх по склону поддерживайте постоянную скорость и выбирайте соответствующую передачу.
Если Вы остановились: Перенесите центр тяжести Вашего тела в направлении вершины холма.
Не делайте резких нажатий на рычаг дроссельной заслонки и рычаг пе­реключения передач.
Мотовездеход может перевернуться. Включите тормоза. После остановки машины включите стояночный тормоз. Сойдите с мотовездехода
бую сторону, если мотовездеход стоит прямо. Если мотовездеход начинает скатываться назад: Перенесите центр тяжести Вашего тела в направлении вершины холма.
Не делайте резких нажатий на рычаг дроссельной заслонки и рычаг пе­реключения передач.
Мотовездеход может перевернуться. Если мотовездеход начинает скатываться, не пользуйтесь
мозом. Плавно нажмите рычаг переднего тормоза. После полной остановки включите задний и стояночный тормоз. Сойдите с мотовездехода на сторону, обращённую к вершине, или на лю-
бую сторону, если мотовездеход стоит прямо. Разверните мотовездеход и сядьте на него, далее действуйте, как указа-
но в настоящем Руководстве.
на сторону, обращённую к вершине, или на лю-
задним тор-
28 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Неверная техника преодоления препятствий.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря контроля над мотовездеходом, столкновение. Мотовездеход может перевернуться.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
На незнакомой местности, прежде всего, проверьте, нет ли препятствий. Не пытайтесь переехать через большие валуны или поваленные деревья. Преодолевая препятствия, действуйте так, как рекомендовано в настоя-
щем Руководстве.
29ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Неконтролируемая пробуксовка или занос.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря управления. При внезапном возобновлении сцепления колёс с дорогой возможно
опрокидывание мотовездехода.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Научитесь контролировать мотовездеход при пробуксовке или заносе на малой скорости и на ровной поверхности.
Во время движения по скользкой поверхности (например, по льду) будь­те осторожны и поддерживайте малую скорость во избежание возникно­вения неконтролируемого заноса или пробуксовки.
30 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Движение по глубокой воде или в быстром водном потоке.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Возможно всплывание колёс, что приведёт к потере сцепления колёс с дорогой, утрате контроля над мотовездеходом, и в результате — к не­счастному случаю.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Никогда не передвигайтесь на мотовездеходе по быстрым потокам, не вводите машину в водоём, глубина которого превышает допустимый уро­вень (см. настоящее Руководство).
Проверьте глубину водоёма, прежде чем въезжать в него. Уровень воды должен быть не выше подножек мотовездехода.
Помните, что эффективность мокрых тормозов снижается. После про­хождения водной преграды проверьте работу мости несколько раз нажмите на рычаг, чтобы высушить тормозные ко­лодки.
тормозов. При необходи-
31ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Эксплуатация мотовездехода с нерекомендованным типом шин или с не­правильно, или неравномерно накачанными шинами.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Потеря управления, сдутие колёс, проворачивание шины относительно колёсных дисков, в результате чего увеличивается вероятность несчаст­ного случая или аварии.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Пользуйтесь только рекомендованным типом шин, который указан в на­стоящем Руководстве. Постоянно поддерживайте в шинах требуемое давление воздуха, как указано в настоящем Руководстве. Повреждённые колеса или шины должны быть немедленно заменены.
32 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Эксплуатация мотовездехода с недопустимыми изменениями конструкции.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Неверная установка дополнительного оборудования или самостоятель­ная модификация конструкции мотовездехода изменяют его динамиче­ские качества, что в некоторых ситуациях может привести к аварии или несчастному случаю.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не изменяйте конструкцию мотовездехода. Все детали и принадлежно­сти, устанавливаемые на мотовездеходе, должны быть изготовлены или рекомендованы компанией BRP, либо спроектированы специально для данной модели мотовездехода.
Все оборудование также должно быть правильно установлено. Если у Вас есть какие-либо вопросы, обращайтесь к дилеру Can-Am.
Не устанавливайте дополнительное сиденье для пассажира и не исполь зуйте багажник для перевозки пассажиров.
Изменение конструкции мотовездехода с целью увеличения мощности и скорости лишает Вас права на гарантийное обслуживание. В некото­рых странах изменение конструкции мотовездехода, включая демонтаж деталей двигателя или системы выпуска отработавших газов, запреще­но законом.
-
33ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Перегрузка мотовездехода, нарушение правил перевозки или буксиров­ки груза.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Ухудшение управляемости, авария, несчастный случай.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Перевозка груза на данном типе мотовездехода запрещена. Буксировка груза или другого мотовездехода запрещена.
34 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
Транспорт иро вка легковоспламеняющихся и взрывоопасных веществ.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
Серьезные травмы или гибель людей.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
Не перевозите легковоспламеняющиеся и взрывоопасные вещества.
35ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текс т в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
Для того чтобы в полной мере испытать радость и удовольствие от езды на мотовездехо­де, Вы должны знать и строго соблюдать правила техники безопасности. Некоторые прави­ла могут быть для Вас новыми и незнакомыми, другие — известными и вполне очевидны­ми. В любом случае мы советуем внимательно изучить данное Руководство до того, как Вы сядете за руль мотовездехода.
Пожалуйста, ознакомьтесь с настоящим Руководством, просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОН- НЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ и прочитайте все предупреждающие наклейки, расположенные на мо- товездеходе. В них приведена информация, с которой необходимо ознакомиться, прежде чем начать эксплуатацию мотовездехода.
Информация, содержащаяся в настоящем Руководстве, естественно, носит ограниченный характер. Настоятельно рекомендуем пройти курс наблюдением опытного инструктора.
Лица с психическими и физическими недостатками, как и те, кто слишком любит рисковать, чаще всего попадают в аварии, которые заканчиваются серьёзными травмами или гибелью.
Не все транспортные средства одинаковы. Каждое имеет свои индивидуальные динамиче­ские характеристики, управляемость и прочие свойства. Каждое из них движении по-разному.
Изучите устройство мотовездехода и назначение всех органов управления, прежде чем са­диться за руль. Потренируйтесь в каком-либо безлюдном, безопасном месте, привыкните к реакции рычагов управления. Первые поездки совершайте на малой скорости. Для движе­ния на высокой скорости Вам потребуются немалые знания и
Условия движения в различных местах могут отличаться. Погодные условия могут ради­кально изменяться от случая к случаю и в зависимости от времени года.
Характер движения по песку и по снегу или в лесу и по болоту существенно отличается. Каждое из условий движения может требовать большей степени знаний и навыков
майте правильное решение. Всегда двигайтесь осторожно. Пожалуйста, избегайте необо­снованного риска, который может привести к падению и стать причиной получения травмы.
Не стоит думать, что на мотовездеходе можно безопасно проехать где угодно. Любое углу­бление, обрыв, рыхлый участок, внезапно встретившиеся в пути, могут стать причиной опрокидывания мотовездехода. Здесь можно ным и выбирать безопасный маршрут. Если опрокидывание уже нельзя предотвратить, то немедленно сойдите с мотовездехода в сторону, противоположную опрокидыванию.
безопасного вождения в клубе AT V под
будет вести себя в
практический опыт.
. Прини-
только посоветовать быть всегда вниматель-
36 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Контрольный осмотр
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед каждой поездкой выполните контрольный осмотр для выявления потенциальных проблем при эксплуатации. Контрольный осмотр позво­ляет выявить износ или другие проблемы, которые могут привести к не­исправностям. Устраните выявленные неисправности для снижения ри­ска поломки или отказа. При необходимости обращайтесь к официально­му дилеру Can-Am.
Прежде чем приступить к эксплуатации мотовездехода водитель и/или взрослый должны всегда выполнять следующее:
Проверьте работоспособность стояночного тормоза.Проверьте состояние шин и давление воздуха в шинах.Осмотрите колеса на наличие повреждений. – Проверьте исправность и работу механизма рулевого управления. Руль должен пово-
рачиваться плавно.
Несколько раз нажмите и отпустите
правности и плавной работе тросового привода дросселя. После отпускания рычаг дол­жен самостоятельно возвращаться в исходное положение.
– Проверьте регулировку винта ограничителя скорости. Уста новка ограничителя скоро-
сти должна соответствовать возможностям юного водителя.
– Нажмите на тормозные рычаги. Убедитесь в работоспособности тормозов. После отпу-
скания рычаги
– Проверить функционирование рычага переключения передач, после чего установите
его в нейтральное положение.
Проверьте регулировку и смазку приводной цепи.Проверьте количество топлива в баке и уровень моторного масла.Убедитесь в отсутствии протечек масла в узлах двигателя, трансмиссии и силовой пе-
редачи. – Проверьте тормозную системуПроверьте положение топливного крана — он должен быть полностью открыт (положе-
ние «ON»). – Проверьте надёжность крепления сиденья и переднего багажного отделения.Убедитесь, что на Вашем пути нет никаких препятствий или людей, стоящих перед мо-
товездеходом. – Проверьте работу замка зажигания, кнопки пуска двигателя, выключателя двигателя и
индикаторов. – Запустите двигатель, снимите машину со стояночного тормоза и, проехав на малой ско-
рости несколько метров, проверьте работу всех тормозов по отдельности.
Устраните неисправности, выявленные при контрольном осмотре, до поездки. При необходимости обратитесь к дилеру Can-Am.
должны возвращаться в исходное положение.
Экипировка
Одеваться, конечно, надо по погоде. Тем не менее, соображения безопасности требуют, чтобы водитель имел защитный шлем установленного образца, средства защиты глаз, над­лежащую обувь, перчатки, куртку (рубашку) с длинными рукавами и длинные прочные брю­ки. Не следует надевать предметы одежды с развевающимися концами (например, шар­фы), которые могут попасть в детали мотовездехода или запутаться в ветках деревьев.
рычаг дроссельной заслонки, чтобы убедиться в ис-
на наличие утечек тормозной жидкости (DS 90 X).
37ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Возможно, в некоторых случаях Вам понадобится незапотевающий козырёк или очки. Пра­вильно подобранная экипировка способна защитить Вас от многих неприятностей. В сол­нечный день можно надеть солнцезащитные очки. Очки со специальными светофильтрами помогают оценить характер местности, вовремя заметить его изменение.
Шлем
Экран, защищающий
глаза
Щиток, закрывающий
подбородок
Защита грудной
клетки
Длинные
рукава
Перчатки
Длинные прочные
брюки
Башмаки
Правильная экипировка
Перевозка пассажира
Перевозка пассажира конструкцией данного мотовездехода не предусмотрена. Сиденье мотовездехода удлинено не для перевозки пассажира. При перевозке пассажира управля­емость и устойчивость мотовездехода ухудшается.
Перевозка грузов
Перевозка грузов на данном мотовездеходе недопустима.
38 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Прогулки на мотовездеходе
Ваш отдых и Ваши развлечения не должны мешать окружающим. Уважайте законные пра­ва и интересы других людей. Не выезжайте на трассы для снегоходов, тропы для конных верховых прогулок, гоночные трассы и трассы для горных велосипедов. Не считайте себя единственным обладателем мотовездехода, за Вами могут идти другие машины. Не дви­гайтесь зигзагом, из стороны в сторону.
Всегда будьте готовы уступить дорогу встречному транспортному средству. Держитесь на безопасном расстоянии от других транспортных средств. Оцените скорость движения, окружающую обстановку, состояние своего мотовездехода — и это подскажет Вам, какую дистанцию можно считать безопасной в том или ином случае. Мотовездеход не может « раз­вернуться на пятачке».
Отправляясь когда планируете вернуться. Не употребляйте алкоголь или препараты, содержащие нар­котические вещества, до и во время поездки.
Если Вы собираетесь долго пробыть в пути, запаситесь дополнительными инструментами и аварийным оборудованием. Заранее продумайте, где Вы будете заправляться в пути. Ап течка первой помощи всегда должна быть при Вас.
в дорогу, сообщите своим близким или друзьям, где Вы намерены побывать и
Окружающая среда
Мотовездеход хорош тем, что даёт Вам возможность уйти с проторенных дорог, побывать в нетронутых уголках дикой природы. Но при этом Ваше отношение к природе должно быть осознанно бережным. Не заезжайте в зоны экологического бедствия. Не ездите по полям, не мните кустарник, не валите молодые деревья, не разрушайте слабый покров почвы не­прерывной пробуксовкой колёс.
Во многих странах преследование на мотовездеходах диких животных запрещено зако­ном. Животное, преследуемое моторизованным гонщиком, гибнет от истощения. Если Вам в пути встретилось дикое животное, остановитесь, понаблюдайте за ним в тишине. Это впе­чатление останется с Вами на всю жизнь.
Следуйте правилу: «Что привёз — то и увези». дите костры. Если же у Вас есть разрешение на это, то выбирайте места, безопасные в по­жарном отношении. Ущерб, нанесённый природе, скажется на Вас, на других людях и, воз­можно, в отдалённые времена.
Уважайте право собственности землевладельцев. Получите разрешение на проезд по частной территории в ворота, которые были закрыты, закройте их за собой.
Не засоряйте ручьи, реки, озера. Следите за исправностью своего мотовездехода, и осо­бенно за состоянием двигателя и системы выпуска отработавших газов.
. Берегите посевы, не пугайте домашних животных. Если Вы проехали
Не оставляйте после себя мусор. Не разво-
Конструктивные ограничения
Ваш мотовездеход обладает хорошим запасом прочности для машин своего класса, но все же он остаётся лёгким транспортным средством, и возможности его ограничены.
Любое увеличение нагрузки на ту или иную систему немедленно сказывается на устойчиво­сти и управляемости мотовездехода.
-
39ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Движение вне дорог
Движение вне дорог само по себе опасно, поскольку местность, неподготовленная для транспортного движения, всегда непредсказуема (изменение характера почвы, уклоны, пе­репады высоты и пр.). К походу по незнакомой местности необходимо серьезно готовиться.
Водитель на незнакомой местности должен постоянно искать самый безопасный путь и следить за тем, что впереди. Ни в коем му водителю. Остерегайтесь крутых и опасных участков.
случае нельзя доверять руль слабо подготовленно-
Основные указания по вождению и мерам безопасности
Внимание, осторожность, опыт и умение — вот что защитит Вас от всех неприятностей. Если есть хотя бы малейшее сомнение в том, что управляемый Вами мотовездеход сможет
преодолеть какой-то участок пути, отличающийся особой сложностью, то лучше сразу же поискать объездной маршрут.
Вне дорог главное — мощность, сцепление и тяга, а вовсе не скорость ной режим, соответствующий характеру местности, условиям видимости и Вашему соб­ственному водительскому опыту.
Внимательно смотрите, что ждёт Вас впереди. Любое неожиданное препятствие (камень, пень, яма и пр.) может стать причиной опрокидывания мотовездехода.
Не отправляйтесь в путь на мотовездеходе с неисправными системами или механизмами контроля и управления.
При остановке бенно важно, если Вы останавливаетесь на склоне. Колеса гружёного мотовездехода, тем более стоящего на крутом склоне, должны быть блокированы с помощью камней или кир­пичей.
Не забудьте закрыть топливный кран.
мотовездехода пользуйтесь стояночным тормозом. Это, в частности, осо-
Движение в гору
Мотовездеход прекрасно берет подъёмы, но имейте в виду, что опрокидывание может про­изойти даже при хорошей тяге машины. Например, на крутом склоне в какой-то момент дви­жения центр тяжести машины внезапно оказывается смещённым назад, и мотовездеход опрокидывается.
То же самое может произойти, если в склоне холма встретится какой-то залегающий ект, который резко приподнимет переднюю часть мотовездехода.
Всегда имейте в запасе обходной маршрут и постарайтесь сначала узнать, что представля­ют собой склоны, по которым Вам предстоит двигаться.
Неплохо было бы также знать, что находится по другую сторону холма. Там может оказать­ся такой обрыв, по которому не удастся съехать.
. Выбирайте скорост-
объ-
40 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Движение под гору
При подъёме мотовездеход может преодолеть большую крутизну, чем при спуске. Поэтому важно заранее подумать, взбираясь на холм, как потом спуститься с его вершины.
Торможение при спуске может привести к тому, что Вы покатитесь юзом, как на санях. На спуске держите постоянную скорость и даже чуть ускоряйтесь, чтобы не терять контроль над
мотовездеходом.
Движение по склону
По возможности избегайте движения поперёк склона холма. Если же к этому Вас принужда­ет какая-то необходимость, то будьте внимательны и примите все меры предосторожности.
На крутом склоне мотовездеход имеет тенденцию к переворачиванию, а на сыпучем скло­не он будет бесконтрольно скользить вниз. Не пытайтесь во время скольжения развернуть мотовездеход в дин и оседаний грунта, которые могут резко поднять один борт мотовездехода и перевер­нуть его.
направлении подошвы холма. Остерегайтесь посторонних предметов, впа-
Обрывы
Когда колеса наезжают на пустоту, мотовездеход теряет «почву под ногами» и обычно оста­навливается. Если провал крутой и глубокий, то мотовездеход «ныряет» и опрокидывается.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не пытайтесь преодолевать обрывы, выберите другой маршрут.
Движение по снежной поверхности
При проведении проверки мотовездехода перед выездом особое внимание обратите на места, где скопление снега и/или льда может стать причиной ухудшения видимости свето­вых приборов, засорения вентиляционных отверстий и радиатора (препятствовать функ­ционированию вентилятора системы охлаждения), мешать функционированию органов управления. Перед началом движения на мотовездеходе проверьте работоспособность ру­левого управления, привода дроссельной заслонки и органов управления тормозной си­стемы (рычагов и педали).
При движении мотовездехода по снежной поверхности сцепление шин с покрытием значи­тельно ухудшается и управляемость мотовездехода изменяется. На поверхностях с низ­ким коэффициентом сцепления отклики мотовездехода на движения рулём на так «про­зрачны» и точны, длина тормозного пути увеличивается, ются. Снизьте скорость движения и не нажимайте резко на рычаг управления дроссельной заслонкой. Это приведёт к пробуксовке шин и ухудшению управляемости мотовездехода. По возможности избегайте экстренных торможений. Это может стать причиной скольжения мотовездехода. Так же целесообразно снижать скорость перед выполнением маневра, это позволит предотвратить потерю контроля над мотовездеходом
Рыхлый снег, поднимаемый мотовездеходом при движении, может оседать (таять) на ком­понентах мотовездехода, например тормозных дисках. Вода, снег или лёд могут стать при­чиной снижения эффективности тормозной системы мотовездехода. Периодически (даже если в настоящий момент снижение скорости движения мотовездехода не требуется) при­водите в действие тормозную систему, в целях предотвращения и просушки её компонентов (дисков и колодок). Убедившись в безопасности маневра, Вы можете проверить сцепление шин с поверхностью и реакцию мотовездехода на управля­ющие воздействия. Не допускайте попадания/скопления снега и льда на педали тормоза, подножках, площадках для ног, а также рычагах тормоза и дроссельной заслонки. Перио дически очищайте от снега сиденье, рукоятки и световые приборы.
а динамические свойства ухудша-
.
скопления снега или льда
-
41ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Крупные камни и пни, скрывающиеся под снегом, а также мокрый снег могут стать причи­ной застревания мотовездехода. Будьте бдительны старайтесь заменить видимые призна­ки, указывающие на наличие таких препятствий. Не двигайтесь по замёрзшим руслам рек, предварительно не убедившись, что толщины льда достаточно, чтобы выдержать вес мо­товездехода. Помните, толщины льда достаточной для того чтобы выдержать снегоход, мо­жет оказаться недостаточно для мотовездехода аналогичного веса, потому что суммарная площадь пятна контакта четырёх шин меньше чем у гусеницы и лыж.
В целях повышения уровня комфорта и предотвращения обморожения одевайтесь в соот­ветствие с погодными условиями.
По окончании поездки очищайте корпус и все подвижные поненты тормозной системы, рулевого управления, системы привода, а также органы управления, вентилятор системы охлаждения и т. п.) от налипшего снега и льда. Мокрый снег со временем превратится в лёд и его будет сложнее удалить при проведении следую­щей проверки мотовездехода перед выездом.
компоненты мотовездехода (ком-
Техника вождения
Неправильный выбор скорости движения заканчивается аварией и травмами. Статисти­ка свидетельствует, что превышение скорости является главной причиной всех происше­ствий. Помните, что мотовездеход — достаточно тяжёлая машина, чтобы нанести серьёз­ную травму при опрокидывании.
Прыжки на мотовездеходе совершенно не допустимы — машина не рассчитана на такие трюки, да и Вы, скорее всего, не тыми передними колёсами — это верный способ опрокинуть тяжёлую машину на себя, но при этом могут пострадать и посторонние люди.
Вы полностью будете контролировать машину лишь в том случае, если обе Ваши руки дер­жат руль, а все приборы и органы управления находятся Во избежание травм постоянно держите обе ноги на опоре. Не пытайтесь с помощью ног по­мочь маневрам мотовездехода — это, как правило, заканчивается травмами.
сможете погасить энергию сильных ударов. Езда с подня-
в зоне видимости/досягаемости.
42 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Мотовездеход имеет хорошую подвеску, тем не менее, тряска во время движения по по­верхности, напоминающей стиральную доску, может быть очень неприятной и даже стать причиной травмирования спины. Так ие участки лучше всего преодолевать полустоя — со­гнутые ноги будут принимать на себя все удары.
Мотовездеход не предназначен для движения по дорогам и шоссе
(во многих странах это запрещено законом). Выезд на дорогу чреват столкновением с другим транспортным сред­ством.
Шины мотовездехода совершенно не приспособлены к движению по дорожному покрытию, поэтому, выезжая на дорогу, Вы рискуете потерять контроль над своей машиной. Кроме этого данный мотовездеход не имеет заднего дифференциала (задние колеса все время вращаются произойти потеря устойчивости и управляемости.
с одинаковой скоростью), поэтому при движении по дороге с покрытием может
Ваше появление на дороге может ввести в заблуждение других водителей, особенно когда Вы начнёте пользоваться сигналами фонарей.
Если Вы пересекаете дорогу в составе колонны, то ведущий должен сойти со своего мото­вездехода, обеспечить проезд колонны
и затем с помощью замыкающего водителя послед-
ним пересечь перекрёсток. Не выезжайте на тротуары — это место только для пешеходов. Водоём на пути — большая опасность. В глубоком водоёме мотовездеход может стать не-
устойчивым «поплавком» и перевернуться. Проверьте глубину водоёма и скорость потока, прежде чем принять решение о его штурме. Пересечение водоёма случае, если уровень воды не поднимается выше подножек мотовездехода. Остерегайтесь
допускается лишь в том
подводных камней, растений, полузатопленных брёвен. Не въезжайте в воду на большой скорости, так как вода резко тормозит мотовездеход, и Вы просто можете вылететь с води­тельского места.
43ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Вода влияет на эффективность тормозов. После преодоления водной преграды просуши­те тормозные колодки, нажав несколько раз на рычаг тормоза.
На подходе к водоёму почва обычно бывает топкая, болотистая. Здесь Вас могут ждать разного рода ловушки и провалы. Будьте к этому готовы. Остерегайтесь крупных камней, скрытых растительностью.
Если Вам предстоит пересечь замёрзший прочность ледяного покрова и решите, способен ли он выдержать вес мотовездехода и гру-
водоём, то, прежде всего, проверьте толщину и
за вместе с Вашим собственным весом. Если Вы замечаете промоины, то знайте — это вер­ный признак того, что лёд ненадёжный. При малейших сомнениях в прочности льда откажи­тесь от попытки
пересечения замёрзшего водоёма.
На льду управляемость мотовездехода резко изменяется. Выезжайте на малой скорости, не форсируйте двигатель нажатиями рычага дросселя. Избегайте резкого торможения, так как это приведёт к неконтролируемому скольжению и переворачиванию машины. Шуга опасна тем, что она забивает механизмы мотовездехода и лишает его управляемости. Все маневры на льду очень опасны.
Движение мы. Осторожно снизьте скорость движения и помните об увеличении тормозного пути. Су-
по снегу может являться причиной снижения эффективности тормозной систе-
гробы могут стать причиной обледенения или налипания снега на компоненты тормозной системы и управления. Для предотвращения обледенения или налипания снега чаще при­водите в действие тормозную систему. Внимательно проверяйте
тормозную систему перед каждой поездкой и не допускайте обледенения или налипания снега на педаль тормоза, подножки и рычаги торможения.
Езда по песчаным барханам или снежным сугробам может быть очень увлекательной, если Вы будете придерживаться определённых правил безопасности. Когда песок или снег влажный, глубокий или мелкий, мотовездеход начинает скользить, проваливаться и, в це концов, может застрять. В этой обстановке следует двигаться на малой скорости и вни-
кон-
мательно наблюдать за состоянием грунта. А лучше поискать другой маршрут с более на­дёжной опорой под колёсами.
44 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Во время путешествия по дюнам рекомендуем выставить на мотовездеходе высокий флаг­шток с предупредительным флагом. Та ким образом, Вы покажете своё присутствие и ме­стоположение другим любителям экзотических прогулок. Если Вы заметите по ходу движе­ния другой такой же флажок, удвойте внимание. В иных обстоятельствах (например, во вре­мя поездки в лес) флагшток Вам ни к чему, и его надо снять.
Движение по мелким камням или гравию очень напоминает движение по льду. На таком по­крытии мотовездеход может легко заскользить и перевернуться, особенно на большой ско­рости. Тор моз но й путь также изменяется, становится больше. Имейте в виду, что при фор­сированном движении колеса
Вашего мотовездехода выбрасывают камни, которые могут
ранить других водителей.
При заносе или скольжении поверните руль в сторону заноса, чтобы восстановить контроль над машиной. Ни в коем случае не используйте тормоза, не вызывайте блокировку колёс.
Следуйте указаниям знаков, которые установлены на трассе ради Вашей безопасности и безопасности других людей.
Любое препятствие на пути представляет собой опасность и требует повышенного вни­мания
. Это, прежде всего, крупные валуны, поваленные деревья, скользкий или рыхлый грунт, ограды, столбы, насыпи и провалы. По возможности избегайте этих препятствий. Не­большие камни и поваленные деревья следует переезжать под углом 90°. Привстаньте на подножках, согните ноги в коленях. Выберите подходящую скорость, не пережимайте ры­чаг дроссельной заслонки. Крепко возьмитесь за рукоятки руля. Откиньтесь чуть назад – и начинайте штурм препятствия. Не пытайтесь оторвать передние колеса от земли. Будьте осторожны, так как препятствие может оказаться скользким или подвижным.
При движении по склону важны два момента: первый — готовность к внезапному измене­нию характера грунта, появлению препятствия и пр., и второй — правильный выбор поло-
центра тяжести тела.
жения
45ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Подъем на холм
Перенесите центр тяжести тела вперёд, в направлении вершины холма. Упритесь ногами в подножки. Дайте самый малый ход, затем ускоряйтесь по мере необходимости. Переключе­ние передач следует выполнять очень быстро. Не разгоняйте мотовездеход слишком силь­но, так как на большой скорости колеса могут оторваться от земли. Если склон оказался слишком крут, и остерегайтесь скольжения. Сойдите с машины и разверните её на 180°, используя технику поворота типа «U» или «К». Для этого встаньте рядом с мотовездеходом и, удерживая руко­ятку тормоза, осторожно занесите заднюю часть вверх по холму. Затем займите своё води­тельское место и ма, держась подальше от вращающихся колёс. Не пытайтесь удержать мотовездеход, ког­да он начал опрокидываться. Отойдите в сторону. Не вылетайте на гребень холма на высо­кой скорости — за ним может оказаться крутой обрыв.
Вы чувствуете, что машина может покатиться назад, включите тормоз, но
начинайте спуск. Всегда сходите с машины в направлении вершины хол-
46 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Спуск с холма
Перенесите центр тяжести тела назад. Чтобы предотвратить скольжение, плавно нажимай­те рычаг тормоза. Не скатывайтесь с холма по инерции или на нейтрали.
Движение по склону холма
Во время движения поперёк склона холма равновесие мотовездехода очень легко может быть нарушено. Старайтесь выбирать другие маршруты. Если Вам все же приходится дви­гаться по склону, то ПОСТОЯННО держите своё тело с наклоном в сторону вершины ... и будьте готовы быстро спрыгнуть с мотовездехода именно в эту сторону в случае опасности. Не пытайтесь удержать мотовездеход от переворачивания.
47ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текс т в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
48 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
На корпусе мотовездехода закреплены таблички с важной информацией, касающейся Ва­шей безопасности.
КАТЕГОРИЯ МОДЕЛИ
МОТОВЕЗДЕХОД ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ АКТИВНОГО ОТДЫХА.
ВСЕ ПОЕЗДКИ ТОЛЬКО ПОД СТРОГИМ РОДИТЕЛЬСКИМ КОНТРОЛЕМ.
vmo2010-003-003_en
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
ПЕРЕВОЗКА ПАССАЖИРА ЗАПРЕЩЕНА.
МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ МОТОВЕЗДЕХОДОВ
КАТЕГОРИИ Y ОГРАНИЧЕНА.
(РЕКОМЕНДОВАН ДЛЯ ДЕТЕЙ СТАРШЕ 6 ЛЕТ) ОГРАНИЧЕННАЯ МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ:
16 км/ч (ЗАВОДСКАЯ НАСТРОЙКА)
* НЕОГРАНИЧЕННАЯ МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ 24 км/ч
(УСТАНАВЛИВАЕТСЯ РОДИТЕЛЯМИ)
КАТЕГОРИЯ Y-6+
(РЕКОМЕНДОВАН ДЛЯ ДЕТЕЙ СТАРШЕ 10 ЛЕТ)
ОГРАНИЧЕННАЯ МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ:
24 км/ч (ЗАВОДСКАЯ НАСТРОЙКА)
* НЕОГРАНИЧЕННАЯ МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ 48 км/ч
(УСТАНАВЛИВАЕТСЯ РОДИТЕЛЯМИ)
КАТЕГОРИЯ Y-10+
ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОХОЖДЕНИЕ КУРСОВ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ОБРАТИТЕСЬ К ДИЛЕРУ.
УЗНАЙТЕ У ВАШЕГО ДИЛЕРА ВСЮ ИНФОРМАЦИЮ
О ЗАКОНАХ РЕГЛАМЕНТИРУЮЩИХ ЭКСПЛУАТАЦИЮ
МОТОВЕЗДЕХОДОВ.
* см. «Руководство по эксплуатации»
НЕ СНИМАТЬ ТАБЛИЧКУ ПРИ ПЕРЕПРОДАЖЕ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Нарушение правил эксплуатации приводит
к ТРАВМАМ И ГИБЕЛИ ЛЮДЕЙ.
ВОДИТЕЛЬ
ДОЛЖЕН ИМЕТЬ
ЗАЩИТНЫЙ
И ОДЕЖДУ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ вождение:
• без надлежащей подготовки;
• на скорости, не соответствующей опыту водителя и условиям среды;
• на дорогах общественного пользования из-за опас­ ности столкновения с другими транспортными средствами;
• с пассажиром возможна потеря управляемости.
Водитель ОБЯЗАН:
• знать и правильно использовать приемы вождения, во избежание опрокидывания машины на склонах и неровной местности;
• избегать выезда на дороги с покрытием — ухудша­ ется управляемость и устойчивость мотовездехода.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ВЫЕЗЖАТЬ
ШЛЕМ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОВЕЗДЕХОДА
НА ДОРОГИ
ОБЩЕГО
ПОЛЬЗОВАНИЯ
СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕВОЗКА
ПАССАЖИРОВ
ЗАПРЕЩЕНА
АЛКОГОЛЬ И НАРКОТИКИ ЗАПРЕЩЕНЫ
49ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБ ЛИЧКИ
Предупреждающие таблички
Прочитайте и уясните информацию, содержащуюся в предупреждающих табличках, закре­плённых на корпусе мотовездехода.
В случае повреждения табличек их необходимо заменить обращайтесь к авторизованно­му дилеру Can-An.
ПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации, приведённые в настоящем Руководстве, дают общее пред­ставление и могут отличаться от Вашей модели мотовездехода.
vmo2010-003-002_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
50 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБ ЛИЧКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Управление мотовездеходом детьми не достиг­шими 6-летнего возраста связано с РИСКОМ ДЛЯ ЖИЗНИ И ЗДОРОВЬЯ.
Управление мотовездеходом лицами моложе 16 лет допускается только под надзором взрослых.
НЕ ДОПУСКАЙТЕ детей младше 6 лет к управле-
нию мотовездеходом.
vmo2009-004-002_en
ТАБ ЛИЧКА 3: DS 70
ТАБ ЛИЧКА 1
ТАБ ЛИЧКА 2
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Управление мотовездеходом детьми не достиг­шими 10-летнего возраста связано с РИСКОМ ДЛЯ ЖИЗНИ И ЗДОРОВЬЯ.
Управление мотовездеходом лицами моложе 16 лет допускается только под надзором взрослых.
НЕ ДОПУСКАЙТЕ детей младше 10 лет к управле-
нию мотовездеходом.
vmo2010-003-004_en
ТАБ ЛИЧКА 3: DS 90/DS 90 X
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неправильное давление воздуха в шинах или пе­регрузка мотовездехода может привести к потере контроля над мотовездеходом. Потеря контроля над мотовездеходом может при­вести к ПОЛУЧЕНИЮ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ И ГИ­БЕЛИ. ДАВЛЕНИЕ ВОЗДУХА В ШИНАХ:
● Холодные шины: DSXX/DSXX
- Рекомендованное: ПЕРЕДНИЕ: XX,X кПа ЗАДНИЕ: XX,X кПа
- Минимальное: ПЕРЕДНИЕ: XX,X кПа ЗАДНИЕ: XX,X кПа
● Не допускайте падения давления воздуха в ши­ нах ниже минимально допустимого значения. Это может привести к сходу шины с обода ко­ леса.
● Максимальная нагрузка на мотовездехода: XX кг. Включая вес водителя и дополнительного оборудования.
vmo2 008-0 08-00 2_ae n
ТАБ ЛИЧКА 4: ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
51ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБ ЛИЧКИ
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ ЯВЛЯЕТСЯ ВНЕДОРОЖНЫМ ТРАНСПОРТ­НЫМ СРЕДСТВОМ И НЕ ПРЕД­НАЗНАЧЕНО ДЛЯ ДВИЖЕНИЯ ПО ДОРОГАМ ОБЩЕГО ПОЛЬ­ЗОВАНИЯ
vmo2 010-0 01-10 2
ТАБ ЛИЧКА 5
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
RUS
СЛЕДОВАТЬ ВСЕМ ИНСТРУКЦИЯМ И ПРЕ­ДУПРЕЖДЕНИЯМ.
vmo2 008-0 11-09 0
ТАБ ЛИЧКА 6
52 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ
СРЕДСТВЕ
53
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
vmo2010-003-101_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
54
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: Данный раздел содержит описание функций органов управления Ва­шего мотовездехода. Для получения допол­нительной информации обратитесь к раз­делу «ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ» настоящего Руководства.
1) Рычаг дроссельной за-
слонки
Рычаг дроссельной заслонки расположен на правой рукоятке руля.
Нажатие на рычаг вызывает увеличение оборотов двигателя, что приводит к началу движения на выбранной передаче.
При полном отпускании рычага двигатель должен автоматически переходить в режим холостого хода, и скорость мотовездехода должна постепенно уменьшаться.
vmo2008-020-003_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рычаг дроссельной заслонки
2. Ускорение
3. Замедление
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Проверьте работу рычага дроссе­ля до пуска двигателя. Если рычаг движется с заеданиями, выясни­те причину и устраните неисправ­ность до поездки на мотовездехо­де. Обратитесь к дилеру, если Вам не удаётся самостоятельно устра­нить неисправность.
2) Винт ограничителя скорости
Винт ограничителя скорости располагается на правой стороне руля.
На данной модели мотовездехода установ­лен ограничитель скорости, который пре­пятствует полному открытию дроссельной заслонки даже в том случае, когда рычаг дросселя выжат до отказа.
vmo2008-020-004_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Винт ограничителя скорости
2. Контргайка
3. Кожух троса рычага дросселя
Заворачивая винт можно ограничить оборо­ты двигателя и соответственно уменьшить скорость движения мотовездехода.
Компания BRP рекомендует начинающим водителям начать освоение навыков управ­ления на ограниченной скорости движения мотовездехода.
По мере приобретения новичком опыта во­ждения разрешается постепенно увеличи­вать максимальную скорость мотовездехо­да. Регулировка винта ограничителя скоро­сти может быть доверена только человеку. См. приведённую ниже таблицу.
взрослому
55
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
НАСТРОЙКА СКОРОСТИ DS 70
Заводская настройка
(огранич. скорости), км/ч
Максимальная неограни-
ченная скорость, км/ч
DS 90 и DS 90 X
16 24
24 48
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Выбирая максимально допусти­мую скорость движения мотовез­дехода, необходимо принять во внимание физические и психиче­ские возможности и особенности ребёнка. Не позволяйте детям са­мостоятельно регулировать ско­рость движения мотовездехода.
См. «РЕГУЛИРОВКА ОГРАНИЧИТЕЛЯ СКО-
РОСТИ» в разделе «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБ­СЛУЖИВАНИЕ».
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неправильно отрегулированный винт ограничителя скорости мо­жет повредить трос дроссельной заслонки и ухудшить работу рыча­га дросселя. Несоблюдение реко­мендаций по регулировке ограни­чителя скорости может привести к аварии и, как следствие, к серьёз­ным травмам водителя (не исклю­чая летального исхода).
vmo2008-020-005_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рычаг тормоза
2. Включение тормоза
4) Рычаг заднего тормоза
Рычаг переднего тормоза располагается с левой стороны руля.
Нажатием на рычаг включается задний тор­моз. При отпускании рычаг тормоза должен автоматически возвращаться в исходное положение. Эффективность торможения зависит от приложенного к рычагу усилия, а также от дорожных условий, в которых осу­ществляется движение.
3) Рычаг переднего тормоза
Рычаг переднего тормоза располагается с правой стороны руля.
Нажатием на рычаг включается передний тормоз. При отпускании рычаг тормоза дол­жен автоматически возвращаться в исхо­дное положение. Эффективность торможе­ния зависит от приложенного к рычагу уси­лия, а также от дорожных условий, в кото­рых осуществляется движение.
56
vmo2008-020-006_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рычаг тормоза
2. Включение тормоза
5) Стояночный тормоз
Фиксатор стояночного тормоза располага­ется с левой стороны руля.
ВНИМАНИЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
Когда стояночный тормоз включён, движе­ние мотовездехода невозможно. Исполь­зуется при транспортировке мотовездехо­да или когда машина находится на стоянке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если Вы не пользуетесь мотовез­деходом, включите стояночный тормоз.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед началом движения сними­те блокировку тормоза. Движение с длительно включённым тормо­зом, может привести к поврежде­нию деталей тормозной системы, к потере эффективности торможе­ния или возгоранию.
Включение стояночного тормоза: На­жмите на рычаг тормоза и, удерживая его, пальцем сдвиньте фиксатор — рычаг оста­ётся в нажатом положении. В этом положе­нии рычага включён (-ы) тормоз (-а).
DS 70 И DS 90
vmo2008-008-008_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РЫЧАГ ЗАДНЕГО ТОРМОЗА Шаг 1. Нажать и удерживать рычаг тормоза Шаг 2. Сдвинуть фиксатор
ТОЛЬКО DS 90 X
vmo2008-020-014_a
РЫЧАГ ЗАДНЕГО ТОРМОЗА Шаг 1. Нажать и удерживать рычаг тормоза Шаг 2. Надавить на замок
ВСЕ МОДЕЛИ
Отключение стояночного тормоза: На- жмите рычаг тормоза — фиксатор должен автоматически вернуться в исходное поло­жение. Рычаг тормоза также должен воз­вращаться в исходное положение. Перед началом движения не забывайте снять бло­кировку тормоза.
6) Рычаг переключения пе­редач
Рычаг переключения передач располагает­ся с правой стороны мотовездехода рядом с двигателем.
Рычаг переключения передач может зани­мать одно из трёх фиксированных положе­ний: «F», «N», «R».
ВНИМАНИЕ
передачи полностью остановите мотовездеход и включите тормоз.
Перед переключением
57
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
vmo2 008-0 08-01 8_a
СХЕМА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ
1. Рычаг переключения передач
2. Передний ход («F»)
3. Нейтраль («N»)
4. Задний ход («R»)
Чтобы переключить передачу, полностью остановите мотовездеход, включите тор­моза и сдвиньте рычаг в нужное положение. Не прикладывайте чрезмерных усилий при переключении передачи.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед началом движения задним ходом убедитесь, что позади нет людей и препятствий. Не вставай­те с сиденья.
F: Передний ход
Это самое обычное положение во время движения. Мотовездеход может развить максимальную скорость.
N: Нейтраль
В этом положении рычага трансмиссия от­ключена; мотовездеход можно передвигать или буксировать вручную.
R: Задний ход
В этом положении рычага мотовездеход движется назад.
7) Многофункциональный переключатель
Многофункциональный переключатель располагается на левой стороне руля.
Органы управления, расположенные на многофункциональном переключателе:
vmo2009-004-005_a
1. Выключатель остановки двигателя
2. Кнопка пуска двигателя
3. Рукоятка управления воздушной заслонкой
Выключатель двигателя
Выключатель можно использовать для оста­новки двигателя в экстренной ситуации.
ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель может быть вы­ключен поворотом ключа зажигания, но все же мы рекомендуем выключать его с помо­щью этого выключателя.
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текс т в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
58
vmo2009-004-005_b
1. Выключатель двигателя
2. Положение «OFF» (выкл.)
3. Положение «ON» (вкл.)
Кнопка пуска двигателя
Чтобы запустить двигатель, установите выклю­чатель двигателя в рабочее положение «ON».
Нажмите и держите рычаг тормоза на левой рукоятке руля.
Нажмите и держите кнопку пуска двигателя. Как только двигатель запустится, сразу же отпустите эту кнопку.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
Рукоятка воздушной заслонки
Воздушная заслонка используется при за­пуске холодного двигателя.
В нормальном положении «OFF» (рукоятка задвинута) осуществляется запуск прогре­того двигателя.
vmo2009-004-005_d
РУКОЯТКА УПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОН­КОЙ В ПОЛОЖЕНИИ «OFF»
В положении «FULL» (заслонка полностью закрыта) осуществляется запуск двигателя в холодную погоду.
vmo2 009-0 04-00 5_c
1. Кнопка пуска двигателя
Чтобы остановить двигатель, отпустите ры­чаг дроссельной заслонки и переведите вы­ключатель двигателя в положение «OFF».
vmo2 009-0 04-00 6_a
РУКОЯТКА УПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОН­КОЙ В ПОЛОЖЕНИИ «FULL»
Промежуточные положения рукоятки между «OFF» и «FULL» выбираются в зависимости от погодных условий.
59
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
8) Индикаторы
Индикаторы располагаются в средней ча­сти руля.
vmo2 008-0 08-01 9_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Нейтраль («N»)
2. Задний ход («R»)
3. Замок зажигания
Индикатор нейтрали (зелёный)
Светящийся индикатор указыва­ет на включение нейтрали.
Индикатор заднего хода (красный)
Светящийся индикатор указы­вает на включение передачи за­днего хода.
9) Замок зажигания
Замок зажигания располагается в средней части руля.
Ключ в замке зажигания может занимать одно из двух фиксированных положений («OFF» — выключено, «ON» — включено).
vmo2008-008-012_a
ЗАМОК ЗАЖИГАНИЯ
1. Положение «OFF» (выкл.)
2. Положение «ON» (вкл.)
Вставьте ключ в замок зажигания и повер­ните в нужное положение. Ключ вынимает­ся только в положении «OFF» (выкл.).
ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель можно выклю­чить, повернув ключ в замке зажигания в положение «OFF», однако мы рекомендуем останавливать его с помощью выключателя двигателя. После того как двигатель оста­новлен, обязательно поверните ключ зажи-
в положение «OFF».
гания
10) Топливный кран
Топлив ны й кран располагается с левой сто­роны мотовездехода рядом с двигателем.
Поворотный топливный кран имеет три положения: «OFF» (закр.), «ON» (откр.) и «RES» (резерв). Поворотом рукоятки совме­стите нанесённый на ней указатель с пози­цией «ON», «OFF» или «RES».
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текс т в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
60
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
vmo2 008-0 08-01 4_a
ЛЕВАЯ СТОРОНА МОТОВЕЗДЕХОДА
1. Совместить указатель с меткой
ВНИМАНИЕ
Неполное открытие топливного крана ограничивает по­дачу топлива. Во время поездки следите, чтобы топливный кран был открыт полностью.
Положение «OFF»:
Подача топлива в карбюратор прекращается.
ВНИМАНИЕ
Когда мотовездеход не эксплуатируется или при транс­портировке установите кран в поло­жение «OFF».
Положение «ON»:
Открывает подачу топлива в карбюратор. Это нормальное положение при эксплуата­ции машины.
Положение «RES» (резерв):
Когда топливо в положении «ON» топлив­ного крана израсходовано, поверните кран в положение «RES» для подачи резервно­го запаса. Переключайте кран в положе­ние «RES» только в крайнем случае, когда основной запас топлива израсходован.
Как можно скорее заправьте мотовездеход топливом. После заправки поверните кран в положение «ON».
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
11) Рукоятка защёлки сиденья
Рукоятка находится под задним крылом, ря­дом с бампером. Используется в тех случа­ях, когда требуется снять сиденье, чтобы открыть доступ в моторный отсек. Потяните рукоятку и отоприте защёлку сиденья.
vmo2008-008-016_a
1. Рукоятка защёлки сиденья
Демонтаж сиденья
Потяните защёлку вверх и осторожно под­нимите заднюю часть сиденья. Оттяните сиденье назад и снимите его.
Установка сиденья
Вставьте передние выступы сиденья в ско­бу на раме машины. Опустите сиденье и с силой надавите на него так, чтобы сработа­ла защёлка.
vmo2008-008-042_a
1. Выступы сиденья
61
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
vmo2 008-0 08-04 3_a
1. Выступы сиденья
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед каждой поездкой проверяй­те надёжность фиксации сиденья.
12) Набор инструментов
Набор инструментов, необходимых для вы­полнения основных операций по техниче­скому обслуживанию мотовездехода, нахо­дится под сиденьем, в моторном отсеке.
vmo2 008-0 08-02 0_a
1. Набор инструментов
13) Переднее багажное отде­ление
Удо бное багажное отделение для хранения личных вещей.
vmo2008-008-022_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Переднее багажное отделение
2. Защёлка крышки
Аккуратно оттяните и держите защёлку, по­сле чего поднимите крышку и откройте ба­гажное отделение.
vmo2008-008-023_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
62
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если двигатель работает, то пе­ред тем как открывать крышку ба­гажного отделения, включите ней­траль и стояночный тормоз. Не пе­ревозите в багажном отделении тяжёлые и хрупкие предметы. Пе­ред началом движения проверьте, закрыта ли крышка багажника.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текс т в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
63
ВНИМАНИЕ
ТОПЛИВО
Рекомендуемое топливо
Пользуйтесь стандартным неэтилирован­ным бензином, который продаётся на авто­заправочных станциях, или топливом с кис­лородными добавками, содержащим не бо­лее 10% этилового или метилового спирта, с октановым числом не ниже 95 RON.
ВНИМАНИЕ
Запрещается экспери­ментировать с другими сортами то­плива (по составу или октановому числу). Эксплуатация мотовездехо­да на нерекомендованных сортах топлива может привести к сниже­нию рабочих характеристик маши­ны и к выходу из строя ответствен­ных деталей двигателя и топливной системы.
Заправка топливом
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Не позволяйте детям самосто-
ятельно заправлять мотовез­деход топливом.
– Прежде чем приступить к за-
правке топливом заглушите двигатель. Открывайте крыш­ку топливозаправочной горло­вины медленно.
– Если в баке присутствует из-
быточное давление (слышен слабый свист при открывании крышки), то Ваш мотовездеход нуждается в осмотре и, воз­можно, ремонте. Не тесь машиной до устранения неисправности.
– Бензин является горючим и
взрывоопасным продуктом.
– Не подносите к баку открытое
пламя для проверки уровня то­плива.
– Не курите вблизи топливного
бака, остерегайтесь попадания искр в бак.
– Заправку топлива производи-
те на хорошо проветриваемой площадке.
пользуй-
1. Заглушите двигатель
2. Не позволяйте никому сидеть на мото­вездеходе во время заправки.
3. Откройте крышку топливного бака, вра­щая её против часовой стрелки.
vmo2008-008-013_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — КРЫШКА ЗАЛИВНОЙ ГОРЛОВИНЫ ТОПЛИВНОГО БАКА
4. Вставьте воронку в заливную горловину топливного бака.
5. Заливайте топливо медленно, чтобы воздух успевал выходить из топливно­го бака, и не происходило разбрызгива­ние топлива. Будьте внимательны не до­пускайте разлива топлива.
6. Не переливайте топливо. Прекратите заправку, когда уровень топлива подни­мется до кромки заливной горловины. Плотно заверните крышку по стрелке.
7. Закройте крышку топливного бака, вра­щая её по часовой стрелке.
часовой
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Не заполняйте топливный бак
до краёв, прежде чем поста­вить мотовездеход в тёплое место. При повышении темпе­ратуры топливо расширяется и может вытечь из бака.
– Всегда удаляете подтеки то-
плива или масла с мотовезде­хода.
64
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Обкатка
Двигатель
Двигатель требует обкатки в течение 10 мо­точасов, прежде чем его можно будет ис­пользовать на полную мощность.
Во время обкатки не следует открывать дроссельную заслонку более чем на три четверти. Однако в обкаточный период по­лезно давать мотовездеходу кратковремен­ные разгоны и двигаться, постоянно меняя скорость. Продолжительные ускорения с полностью открытой дроссельной заслон­кой, длительное движение на высокой ско­рости и перегрев двигателя противопоказа­ны для нормальной обкатки.
Ремень вариатора
Новый ремень вариатора прирабатывает­ся в течение 50 км пробега. В течение это­го периода следует избегать интенсивных разгонов и торможений, а также длитель­ного движения с постоянной высокой ско­ростью.
Осмотр после наработки 10 моточасов
Ваш мотовездеход нуждается в проведе­нии контрольного осмотра после наработки первых 10 моточасов или через 30 дней по­сле начала эксплуатации, в зависимости от того, что наступит раньше. Для проведения осмотра обратитесь к авторизованному ди­леру Can-Am. См. раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ».
ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольный осмотр мото­вездехода после наработки первых 10 мо­точасов проводится за
счёт владельца.
Запуск двигателя
При запуске двигателя рычаг переключе­ния передач должен находиться в положе­нии «NEUTRAL» (нейтраль).
Вставьте ключ в замок зажигания и повер­ните в нужное положение. Ключ вынимает­ся только в положении «OFF».
vmo2008-008-024_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПОВЕРНУТЬ В ПОЛО- ЖЕНИЕ «ON»
1. Ключ зажигания
Перевести выключатель двигателя в поло­жение «ON».
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед каждой поездкой проводи­те контрольный осмотр мотовез­дехода к выезду (см. «ИНФОРМА- ЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ»). Про­верьте работоспособность основ­ных органов управления, средств защиты, механических узлов и де­талей. Пренебрежение контроль­ным осмотром может отрицательно сказаться на Вашей безопасности.
vmo2009-004-005_b
1. Выключатель двигателя
2. Положение «OFF» (выкл.)
3. Положение «ON» (вкл.)
При температуре ниже 0 °С установите ры­чаг управления воздушной заслонкой в по­ложение «FULL».
65
ВНИМАНИЕ
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
vmo2 009-0 04-00 6_a
РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОН­КОЙ В ПОЛОЖЕНИЕ «FULL»
На левой рукоятке руля нажмите и держите рычаг тормоза.
Нажмите кнопку запуска двигателя и удер­живайте её, пока двигатель не заработает.
vmo2008-020-003_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рычаг дроссельной заслонки
2. Ускорение
3. Замедление
Как только двигатель начал работать, сразу отпустите кнопку пуска.
Через несколько секунд переместите рычаг управления воздушной заслонкой в проме­жуточное положение.
ПРИМЕЧАНИЕ: Слишком активное исполь­зование обогатителя может привести к пе­реливу топлива. См. раздел «УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ».
Когда двигатель прогреется, переведите рукоятку обогатителя в положение «OFF» и отпустите тормоза.
vmo2 009-0 04-00 5_c
1. Кнопка запуска двигателя
ВНИМАНИЕ
Не удерживайте кноп­ку запуска двигателя в нажатом по­ложении более 10 с. Между попыт­ками запуска двигателя делайте пе­рерывы, в течение которых стартер должен успеть остыть. Следите за тем, чтобы не разрядить аккумуля­торную батарею.
ПРИМЕЧАНИЕ: Запуску двигателя можно помочь лёгким нажатием рычага дроссе­ля (при сильном нажатии не будет работать обогатитель).
66
vmo2009-004-005_d
РЫЧАГ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКИ — ПОЛОЖЕ­НИЕ «OFF»
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Пуск прогретого двигателя
Запустите двигатель, не прикрывая воз­душную заслонку. Если двигатель не начал работать после двух 5-секундных включе­ний электрического стартера, поверните рычаг управления воздушной заслонкой на половину его полного хода. Запустите дви­гатель, не нажимая рычаг дросселя. Ког­да двигатель заработает, верните рукоят­ку управления воздушной заслонкой в по­ложение «OFF».
Аварийный запуск двигателя
В случае отказа электрического стартера двигатель мотовездехода можно запустить с помощью ножного стартера.
Запуск двигателя осуществляется обыч­ным образом, только вместо кнопки элек­тростартера используется ножной стартер.
Для запуска двигателя медленно нажимай­те педаль стартера и, как только почувству­ете сопротивление своему усилию, резко толкните педаль вниз.
Выключение двигателя
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не останавливайтесь на склонах.
Отпустите рычаг дроссельной заслонки и полностью остановите мотовездеход.
Включите стояночный тормоз. Переместите выключатель двигателя в по-
ложение «OFF» (выкл.). Поверните ключ зажигания в положение
«OFF». Извлеките ключ из замка зажигания.
Заключительные операции после поездки
НЕ МОЙТЕ МОТОВЕЗДЕХОД СТРУЁЙ ВОДЫ ПОД ВЫСОКИМ ДАВЛЕНИЕМ. На-
пор воды должен быть приблизительно та­ким, как в садовом шланге. Струя воды под сильным давлением может повредить элек­тропроводку и нанести механические по­вреждения деталям мотовездехода.
При эксплуатации в солевой атмосфере (побережье, пляж) ежедневное мытье мо­товездехода пресной водой является зательным. Настоятельно рекомендуется смазать металлические части. Используйте смазку XPS Lube.
Это необходимо делать в конце каждого дня эксплуатации мотовездехода.
После езды по грязи ополосните мотовез­деход, очистите фары и задний фонарь.
обя-
mm o2008-00 8 -051 _a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Педаль ножного стартера
При необходимости повторите процедуру запуска двигателя.
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текс т в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
67
НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА
Регулировка подвески
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Регулировка подвески может вли­ять на управляемость мотовезде­хода. Уделите время для ознаком­ления с поведением мотовездехо­да после выполнения регулировки подвески.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Левый и правый передние аморти­заторы должны быть отрегулиро­ваны симметрично. Не регулируй­те только один амортизатор — это ухудшает управляемость и устой­чивость мотовездехода, что мо­жет привести к аварии.
Регулировка предварительного на­тяжения пружины
Укоротите пружину, чтобы сделать более комфортным движение по неровной мест­ности.
Удлин ите пружину, если Вы движетесь в благоприятных дорожных условиях, по ров­ной местности.
Отрегулируйте предварительное натяже­ние пружин, вращая регулировочный кула­чок или кольцо. Пользуйтесь инструментом, входящим в комплект поставки мотовезде­хода.
vmo2008-008-029_a
DS 70 / DS 90 — ПЕРЕДНЯЯ ПОДВЕСКА
1. Передняя пружина
2. Вращать регулировочный кулачок
vmo2008-020-010_a
DS90 X — ЗАДНЯЯ ПОДВЕСКА
1. Задняя пружина
2. Ослабить контргайку
3. Вращать регулировочное кольцо
68
vmo2 008-0 08-03 0_a
DS 70/DS 90 — ЗАДНЯЯ ПОДВЕСКА
1. Задняя пружина
2. Вращать регулировочный кулачок
vmo2 008-0 20-01 1_a
DS 90 X — ЗАДНЯЯ ПОДВЕСКА
1. Задняя пружина
2. Отпустить контргайку
3. Вращать регулировочное кольцо
НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА
69
ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОВЕЗДЕХОДА
ВНИМАНИЕ
Мотовездеход, перевозимый на прицепе или в кузове, должен быть надёжно закре­плён с помощью ремней и растяжек. Не ре­комендуется использовать для этой цели обычные верёвки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не ставьте мотовездеход верти­кально. Перевозите мотовездеход в нормальном рабочем положении (на четырёх колёсах).
vmo2008-020-012_a
DS 90Х — ТОЧКИ КРЕПЛЕНИЯ СПЕРЕДИ
Не забудьте: – Закройте топливный кран (положение
«OFF»).
Включите стояночный тормоз. – Закрепите мотовездеход за передний и
задний бамперы.
vmo2 008-0 08-02 5_a
DS 70/ DS 90 — ТОЧКИ КРЕПЛЕНИЯ СПЕРЕДИ
70
vmo2008-008-026_a
ВСЕ МОДЕЛИ — ТОЧКИ КРЕПЛЕНИЯ СЗАДИ
ВНИМАНИЕ
Использование других элементов конструкции в качестве точек крепления может привести к повреждению мотовездехода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не буксируйте мотовездеход ав­томобилем или иным транспорт­ным средством. Пользуйтесь при­цепом.
ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОВЕЗДЕХОДА
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текс т в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
71
ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОВЕЗДЕХОДА
72
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
73
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Тех ничес кое обслуживание очень важно для поддержания Вашего мотовездехода в безо­пасном для эксплуатации состоянии. Должное обслуживание — это обязанность владельца. Выполняйте периодические проверки и следуйте регламенту технического обслуживания.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Отказ от должного ухода за мотовездеходом в соответствии с регламен­том и процедурами технического обслуживания может сделать его экс­плуатацию опасной.
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
A: Регулировка С: Чистка I: Осмотр L: Смазка R: Замена
D: Дилер O: Владелец
ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ
ДВИГАТЕЛЬ
Моторное масло
(1)
Сетчатый фильтр системы смазки двигателя
Воздушный фильтр
Фильтр клапана вентиляции систе­мы выпуска
(3)
Зазоры клапанов IAD
Сапун картера I
Искрогаситель CO
Система выпуска отработавших газов ID
ПЕРВОЕ ТО ПОСЛЕ ПЕРВЫХ 10 МОТОЧАСОВ ИЛИ 30 ДНЕЙ
ЕЖЕНЕДЕЛЬНО
ЕЖЕМЕСЯЧНО
ОДИН РАЗ В ГОД ИЛИ КАЖДЫЕ 100 МОТОЧАСОВ
ВЫПОЛНЯЕТСЯ
RR
(6)
O
С O
I,
(3)
C
I,
(3)
C
(3)
R
(3)
R
(1) Перед каждой поездкой
O
(3) Выполнять чаще при эксплуатации в
условиях повышенной запылённости, в песке, снегу, грязи или в условиях повы-
O
шенной влажности.
(5) Проверять каждые 6 месяцев.
(5)
ID
(6) Заменять каждые 3 месяца или 40 часов.
74
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
A: Регулировка С: Чистка I: Осмотр L: Смазка R: Замена
D: Дилер O: Владелец
ПЕРВОЕ ТО ПОСЛЕ ПЕРВЫХ 10 МОТОЧАСОВ ИЛИ 30 ДНЕЙ
ЕЖЕНЕДЕЛЬНО
ЕЖЕМЕСЯЧНО
ОДИН РАЗ В ГОД ИЛИ КАЖДЫЕ 100 МОТОЧАСОВ
ВЫПОЛНЯЕТСЯ
ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ
СИСТЕМА ПОДАЧИ ТОПЛИВА
Топливопроводы и соединения IID
(2)
(4)
C, A D
D
(2) Проверять и регулировать каждые 6 месяцев. (4) Заменять каждые 2 года или 200 моточасов.
Топливный фильтр
Трос и кожух дроссельной заслонки I, A I, A I, A, L D/O
Карбюратор I, A
Частота вращения холостого хода IID
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ
Свеча зажигания I, A R D
Напряжение аккумуляторной батареи IID
СИЛОВАЯ ПЕРЕДАЧА
Смазка регулировка натяжения при­водной цепи
Проверка роликов приводной цепи ПЕРЕД КАЖДОЙ ПОЕЗДКОЙ O
Износ звёздочек
(9)
ПЕРЕД КАЖДОЙ ПОЕЗДКОЙ O
ID
(9) Выполнять чаще при эксплуатации в
условиях повышенной запылённости, в песке, снегу, грязи или в условиях повы­шенной влажности.
КОЛЕСА/ШИНЫ
Состояние колёсных подшипников IO
Износ и давление в шинах ПЕРЕД КАЖДОЙ ПОЕЗДКОЙ O
Соединения аккумуляторной батареи IIO
Болты крепления колёс IIO
75
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
A: Регулировка С: Чистка I: Осмотр L: Смазка R: Замена
D: Дилер O: Владелец
ПЕРВОЕ ТО ПОСЛЕ ПЕРВЫХ 10 МОТОЧАСОВ ИЛИ 30 ДНЕЙ
ЕЖЕНЕДЕЛЬНО
ЕЖЕМЕСЯЧНО
ОДИН РАЗ В ГОД ИЛИ КАЖДЫЕ 100 МОТОЧАСОВ
ВЫПОЛНЯЕТСЯ
ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ
ТРАНСМИССИЯ (CVT)
Ремень вариатора ID
C, L
I,
D
Ведомый и ведущий шкивы вариатора
Воздуховоды вариатора I I, C O
КОРОБКА ПЕРЕДАЧ
(4)
Масло коробки передач R
D (4) Заменять каждые 2 года или 200 моточасов
РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Детали крепления руля IID
(5)
Поворотные цапфы (DS 70/DS 90)
Вал рулевого механизма LD
LO
(5) Смазывать каждые 6 месяцев
Система рулевого управления ID
ПОДВЕСКА
Подвеска IO
76
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
A: Регулировка С: Чистка I: Осмотр L: Смазка R: Замена
D: Дилер O: Владелец
ПЕРВОЕ ТО ПОСЛЕ ПЕРВЫХ 10 МОТОЧАСОВ ИЛИ 30 ДНЕЙ
ЕЖЕНЕДЕЛЬНО
ЕЖЕМЕСЯЧНО
ОДИН РАЗ В ГОД ИЛИ КАЖДЫЕ 100 МОТОЧАСОВ
ВЫПОЛНЯЕТСЯ
ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ
ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА
Тормозная жидкость (DS 90 X)
Тормозная система
(1)(7)
(1)(7)
I I, A
(4)(7)
(8)A(8)
(1) Перед каждой поездкой.
D/O
(4) Заменять каждые 2 года или 200 моточасов (7) Замена тормозной жидкости или любой ре-
D
монт тормозной системы должны выпол­няться авторизованным дилером Can-Am.
Тормозные накладки/башмаки
(7)
ID
(8) Гидравлическая тормозная система не тре-
бует регулировок.
КОРПУС/РАМА
Элементы крепежа
(1)
I I O (1) Перед каждой поездкой
77
ПОСЛЕ ПРОБЕГА 10 МОТОЧАСОВ
Мотовездеход нуждается в проведении контрольного осмотра после наработки первых 10 моточасов или 30 дней — в зависимости от того, что наступит раньше. Проведите осмотр
у авторизованного дилера Can-Am. Проведение контрольного осмотра очень важно не сле­дует пренебрегать им.
ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольный осмотр после 10 моточасов пробега проводиться за счёт вла­дельца мотовездехода.
Мы рекомендуем Вам подтвердить сью авторизованного дилера Can-Am.
Дата проведение осмотра 10-моточасов Подпись авторизованного дилера
проведение осмотра, заверив его выполнение подпи-
Название дилера
78
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ВНИМАНИЕ
В данном разделе приводиться описание основных операций технического обслужи­вания мотовездехода. Если Вы обладаете достаточными навыками и располагаете со­ответствующими инструментами и приспо­соблениями, данные операции можно вы­полнить самостоятельно. В противном слу­чае обращайтесь к авторизованному диле­ру Can-Am.
Выполнение более трудоёмких, требующих применения специальных приспособлений, операций лучше поручить авторизованно-
дилеру Can-Am.
му
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Приведённые ниже операции долж­ны выполняться только взрослыми.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Выключите двигатель и следуй­те указанным процедурам при вы­полнении технического обслужи­вания. Если не следовать указан­ным сервисным процедурам, мож­но получить травмы от разогретых или подвижных деталей, пораже­ния электрическим током, хими­ческими веществами или другими опасностями.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Снятые при разборке мотовезде­хода такие фиксирующие детали, как прижимные лапки, самоблоки­рующиеся зажимы и др., должны быть заменены новыми.
vmo2008-008-021_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРАВАЯ СТОРОНА ДВИ- ГАТЕЛЯ
1. Щуп проверки уровня масла
Установите мотовездеход на ровную го­ризонтальную площадку, запустите двига­тель и дайте ему поработать несколько ми­нут, после чего остановите двигатель и про­верьте уровень моторного масла в соответ­ствие с приведённым ниже описанием:
1. Выверните масляный щуп, после чего извлеките его и вытрите.
2. Установи те масляный щуп на место (не заворачивать)
3. Извлеките щуп и проверьте уровень масла. Уровень масла должен распола­гаться около верхней метки щупа.
Моторное масло
Проверка уровня моторного масла
ВНИМАНИЕ
и при необходимости доводите уро­вень моторного масла до нормы. Не переливайте моторное масло. Ра­бота двигателя уровень масла, в котором не соответствует норме, может стать причинной поврежде­ния двигателя. Вытирайте пролитое топливо.
ПРИМЕЧАНИЕ: При проверке уровня мо­торного масла также осмотрите двигатель на наличие следов подтекания масла.
Регулярно проверяйте
vmo2008-020-007_a
1. Полный масляный бак
2. Долить масла
3. Рабочий диапазон уровня масла
Для долива масла необходимо вынуть щуп. Вставьте воронку в трубку щупа.
Долейте немного масла и проверьте его уровень.
Повторяя процедуру, доведите уровень масла до верхней метки. Не переливайте
масло.
79
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Проверьте, надёжно ли затянут щуп.
Рекомендуемое масло
Во время летней эксплуатации пользуйтесь маслом XPS SUMMER GRADE OIL (P/N 293
600 121).
Для эксплуатации в зимний период поль­зуйтесь маслом XPS WINTER GR ADE OIL
(P/N 293 600 112).
ПРИМЕЧАНИЕ: Масло XPS специально разработано и протестировано для исполь­зования в данных двигателях.
При отсутствии указанного моторного мас­ла XPS пользуйтесь одобренным к приме­нению компанией BRP маслом для 4-такт­ных двигателей, которое классифицирует­ся как SM, SL или SJ согласно API. Проверяйте наличие этикетки с аббре­виатурой API на упаковке моторного масла. Вязкость масла выбирайте в соответствии с приведённой ниже диаграммой.
Диаграмма вязкости моторных масел
SAE 0W30
SAE 5W30
SAE 10W30
SAE 10W40
SAE 15W40
SAE 20W50
Температурный диапазон
требованиям
50°С 40°С 30°С 20°С 10°С 0°С –10°С –20°С –30°С
Замена масла
Замена масла производится на прогретом двигателе.
ОСТОРОЖНО Моторное масло
может быть очень горячим. Дайте ему остыть до приемлемой темпе­ратуры.
Установите мотовездеход на ровной гори­зонтальной площадке.
Извлеките масляный щуп.
vmo2008-008-021_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРАВАЯ СТОРОНА ДВИ- ГАТЕЛЯ
1. Масляный щуп
Очистите поверхность около сливной пробки. Поставьте поддон для сбора масла под
сливной пробкой. Отверните сливную пробку.
80
vmo2008-008-044_a
ЛЕВАЯ СТОРОНА ДВИГАТЕЛЯ
1. Пробка сливного отверстия
Выждите, пока масло сольётся из масляно­го фильтра.
Снимите масляный фильтр и пружину для чистки. См. «РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ».
vmo2 008-0 08-04 5_a
ПОД ДВИГАТЕЛЕМ
1. Крышка масляного фильтра
2. Выхлопная труба
Протрите фильтр растворителем и просу­шите сжатым воздухом.
ОСТОРОЖНО Во время чистки
фильтра надевайте защитные очки. Химические реагенты опасны для глаз и, кроме того, могут стать при­чиной появления кожной сыпи.
ПРИМЕЧАНИЕ: Проверьте состояние уплотнительного кольца крышки, при необ­ходимости замените кольцо.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmo2006-014-037_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Крышка
2. Уплотнительное кольцо
3. Пружина
4. Фильтр
Сотрите все потеки масла с двигателя. Поставьте на место масляный фильтр, пру-
жину и уплотнительное кольцо. Затяните крышку моментом затяжки
(42 ± 4) Нм. Проверьте состояние прокладки сливной
пробки. Если требуется, замените прокладку. Очистите поверхность на двигателе вбли-
зи прокладки и сливной пробки, после чего вставьте пробку и затяните моментом за­тяжки (22 ± 2,2) Нм.
Залейте рекомендуемое масло до требуе­мого уровня. Объем заправочных ёмкостей указан в разделе «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАК-
ТЕРИСТИКИ».
Запустите двигатель и дайте ему порабо­тать на холостом ходу несколько минут. Убедитесь в отсутствии утечек в области сливной пробки и масляного фильтра.
Выключите двигатель. После того как мас- ло стечёт в картер, проверьте его
уровень.
При необходимости долейте масло. Отработанное масло должно быть утилизи-
ровано в соответствии с принятыми прави­лами.
Воздушный фильтр
Порядок технического обслужива­ния воздушного фильтра
Как и на других мотовездеходах своевре­менное обслуживание воздушного филь­тра имеет решающее значение для обеспе­чения высоких эксплуатационных характе­ристик двигателя и увеличения срока его службы.
81
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Тех ничес кое обслуживание топливного фильтра должно осуществляться с учётом условий эксплуатации мотовездехода.
При эксплуатации мотовездехода в пере­численных ниже условиях следует сокра­тить периодичность технического обслужи­вания воздушного фильтра, а также нано­сить масло на предварительный фильтрую­щий элемент:
движение по сухому песку; – движение по поверхности, покрытой за-
сохшей грязью;
движение по дорогам с гравийным или аналогичным покрытием.
ПРИМЕЧАНИЕ: Движение в группе, в указан­ных выше условиях, ещё больше увеличива­ет необходимость сокращения периодично­сти технического обслуживания воздушного фильтра.
Расположение воздушного фильтра
Извлеките фильтр из корпуса.
mm o2008-00 8-054 _a
1. Воздушный фильтр
1. Нанесите на внутреннюю и наруж­ную поверхности воздушного фильтра специальный очиститель AIR FILTER
CLEANER (P/N 219 700 341).
vmo2 008-0 08-03 6_a
1. Воздушный фильтр
Снятие воздушного фильтра
Снимите крышку корпуса воздушного фильтра.
mm o2008-00 8 -053 _a
1. Винты
82
21 9700 341
ОЧИСТИТЕЛЬ AIR FI LTER CLE ANER (P/N 219 70 0 341).
2. Выждите 3 минуты.
3. Промойте предварительный фильтрую­щий элемент водопроводной водой.
4. Тщ ат ельно просушите предваритель­ный фильтрующий элемент.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если фильтр сильно за­грязнён операцию чистки, возможно, необ­ходимо будет повторить.
Когда фильтр полностью просохнет, нане­сите на него специальное масло (P/N 219 700 340 или аналогичное).
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ВНИМАНИЕ
Несоответствующее техническое обслуживание масля­ного фильтра и/или не нанесения на него специального масла может стать причиной ухудшения динами­ческих характеристик и возникнове­ния неисправностей двигателя.
Установка масляного фильтра
Установка воздушного фильтра осущест­вляется в порядке, обратном порядку сня­тия. При установке следует обратить внима­ние на правильное расположение фильтра.
mm o2008-00 8 -055 _a
РАСПОЛОЖЕНИЕ ФИЛЬТРА
1. Сторона крышки
2. Сторона корпуса
Корпус воздушного фильтра
Слив воды из корпуса воздушного фильтра
Регулярно проверяйте дренажную трубку корпуса воздушного фильтра и освобож­дайте её от воды и мусора.
ПРИМЕЧАНИЕ: При эксплуатации мотовез­дехода в пыльной местности проверку не­обходимо производить чаще, чем указано в регламенте технического обслуживания.
При обнаружении воды/мусора сожмите и снимите хомут. Выньте дренажную трубку и очистите её.
mm o2008-00 8 -061 _a
1. Дренажная трубка
2. Хомут
3. Пробка
ВНИМАНИЕ
Не запускайте двига­тель, если в дренажной трубке име­ется вода или мусор.
При обнаружении воды/мусора необходимо проверить и осушить или заменить воздуш­ный фильтр (в зависимости от его состоя­ния).
Клапан вентиляции системы выпуска
Расположение клапана вентиляции системы выпуска
Клапан вентиляции системы выпуска нахо­дится под левым передним крылом.
mm o2008-00 8 -057 _a
1. Корпус воздушного фильтра
2. Дренажная трубка
83
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmo2 008-0 20-00 8_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Клапан вентиляции системы выпуска
Чистка фильтра клапана вентиля­ции системы выпуска
Снимите крышку клапана вентиляции си­стемы выпуска.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед снятием крышку не­обходимо очистить.
vmo2 008-0 20-00 1_a
1. Вывернуть винты.
Извлеките фильтр из клапана вентиляции системы выпуска.
vmo2007-008-004_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Клапан вентиляции системы выпуска
2. Сетка
3. Воздушный фильтр
Сжатым воздухом очистите воздушный фильтр и внутреннюю поверхность клапана.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если очистить фильтр не удаётся, замените фильтр.
По окончании чистки установите снятые де­тали в порядке, обратном разборке.
Искрогаситель
Чистка искрогасителя
Регулярно очищайте глушитель от скопив­шегося нагара.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Детали системы выхлопа мо­гут быть очень горячими. Дайте остыть двигателю. Наденьте за­щитные очки и перчатки. Соблю­дайте все нормы и правила, при­нятые по месту эксплуатации мо­товездехода.
Снимите кожух глушителя (если имеется).
84
vmo2 008-0 20-01 3_a
ТОЛЬКО DS90 X
1. Кожух
2. Вывернуть винты
Выньте искрогаситель из глушителя.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Сливная пробка кожуха ва­риатора
Если имеются признаки того, что в кожу­хе вариатора скопилась вода, выверните пробку из дренажной трубки и слейте воду.
mm o2008-00 8 -060 _a
ЛЕВАЯ СТОРОНА МОТОВЕЗДЕХОДА
1. Дренажная трубка
2. Хомут
3. Пробка
4. Сливная пробка двигателя
Масло коробки передач
Замена
Установите мотовездеход на ровной гори­зонтальной площадке.
Снимите корпус воздушного фильтра.
vmo2 008-0 08-04 1_a
1. Искрогаситель
2. Наконечник глушителя
Щёткой очистите искрогаситель от нагара. ПРИМЕЧАНИЕ: Пользуйтесь мягкой щёт-
кой и действуйте осторожно, чтобы не по­вредить искрогаситель.
Вставьте искрогаситель в глушитель и уста­новите крышку (если имеется).
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текс т в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
85
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmo2 008-0 08-03 6_a
1. Корпус воздушного фильтра
vmo2 008-0 08-05 8_a
1. Вывернуть винты
2. Ослабить зажим
vmo2 008-0 08-06 2_a
СНЯТЬ КОРПУС ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА
Очистите поверхность вблизи заливной и сливной пробок и выверните сливную пробку.
mm o2008-00 8-056 _a
СЛИВНАЯ ПРОБКА — ЛЕВАЯ СТОРОНА ДВИГА­ТЕЛЯ
1. Сливная пробка коробки передач
2. Сливная пробка картера двигателя
mm o2008-00 8-059 _a
ЗАЛИВНАЯ ПРОБКА – ЛЕВАЯ СТОРОНА ДВИ- ГАТЕЛЯ
1. Заливная пробка коробки передач
Ждите, пока масло сольётся из коробки пе­редач.
Вставьте сливную пробку и затяните мо­ментом затяжки (16 ± 1,6) Нм.
Залейте 165 мл масла XPS CHAINCASE OIL (P/N 413 801 900) или аналогичного по сма­зывающим свойствам.
ПРИМЕЧАНИЕ: На данной модели нет щупа для проверки уровня масла в коробке пере­дач. Поэтому, полностью слив масло, всег­да заливайте точно отмеренное количество
(165 мл) свежего масла.
86
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ВНИМАНИЕ
Не пользуйтесь нере­комендованными сортами масел. Не смешивайте разносортные масла.
Установите заливную пробку картера ко­робки передач.
Установите на место все ранее снятые де­тали.
Трос привода дроссельной заслонки
Проверка троса дроссельной за­слонки
Проверьте свободный ход троса дроссель­ной заслонки, отрегулируйте, если необхо­димо.
Если Вам не удаётся правильно отрегули­ровать трос дроссельной заслонки, обрати­тесь к дилеру Can-Am.
Осмотрите трос дросселя, убедитесь в от­сутствии износа, изломов и истирания.
Трос дросселя должен двигаться свободно, без заеданий.
При обнаружении признаков износа, исти­рания или иных замените трос дросселя.
Для того чтобы предотвратить преждевре­менный износ троса дроссельной заслон­ки и заедания во время движения, нанеси­те на трос смазку CABLE LUBRICANT (P/N
293 600 041).
повреждений немедленно
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Пользуйтесь смазкой на силико­новой основе. Применение дру­гих смазок (например, на водной основе) может привести к залипа­нию или прихватыванию рычагов/ тросов механизма привода дрос­селя.
Рычаг дроссельной заслонки
Регулировка троса дроссельной за­слонки
Свободный ход троса дроссельной заслонки должен находиться в пределах от 5 до 10 мм.
vmo2008-020-003_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — НОРМАЛЬНЫЙ СВО­БОДНЫЙ ХОД
1. Рычаг дроссельной заслонки А = 5...10 мм
Для регулировки троса дроссельной за­слонки сдвиньте резиновый защитный че­хол, чтобы стала видна регулировочная муфта троса.
vmo2008-008-028_a
1. Регулировочная муфта
Ослабьте контргайку. Вращая регулировоч­ную муфту, отрегулируйте свободный ход рычага дросселя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Свободный ход измеряется от конца рычага дросселя.
Затяните контргайку, поставьте на место за­щитный чехол.
87
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmo2 008-0 08-02 7_a
1. Контргайка
2. Регулировочная муфта
Регулировка ограничителя скорости
Данные модели оснащены ограничителем скорости движения.
Регулируя винт ограничителя специальным инструментом, можно увеличить или умень­шить обороты двигателя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Родители (взрослые) должны ограничивать максимальную ско­рость движения мотовездехода с учётом физических и психических возможностей и особенностей ре­бёнка. Не разрешайте детям са­мостоятельно регулировать огра­ничитель скорости.
Для того чтобы отрегулировать ограничи­тель скорости, ослабьте контргайку и вра­щайте регулировочный винт в ту или иную сторону.
vmo2008-020-004_b
1. Контргайка
2. Винт ограничителя скорости
Максимальная скорость движения мотовез­дехода достигается, когда максимальный ход рычага дросселя составляет 20 мм.
vmo2008-020-004_c
1. Винт ограничителя скорости
2. Контргайка А. 20 мм
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неправильно отрегулированный винт ограничителя скорости мо­жет повредить трос дроссельной заслонки и ухудшить работу рыча­га дросселя. Несоблюдение реко­мендаций по регулировке ограни­чителя скорости может привести к аварии и, как следствие, к серьёз­ным травмам водителя (не исклю­чая летального исхода).
88
Свеча зажигания
Расположение свечи зажигания
vmo2 008-0 08-03 3_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Свеча зажигания
Снятие свечи зажигания
Отсоедините от свечи зажигания наконеч­ник высоковольтного провода.
vmo2 008-0 08-03 4_a
1. Наконечник высоковольтного провода
Отверните свечу зажигания на один оборот.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmo2008-008-035_a
1. Свеча зажигания
Сжатым воздухом (если возможно) продуй­те свечу зажигания и головку блока цилин­дров.
ОСТОРОЖНО Во время работы
со сжатым воздухом надевайте за­щитные очки.
Полностью выверните и извлеките свечу зажигания.
Установка свечи зажигания
Убедитесь в отсутствии сажи на контактной поверхности головки цилиндров и свечи за­жигания.
С помощью щупа-калибра установите ис­кровой зазор свечи зажигания равным 0,7 - 0,8 мм.
Нанесите противозадирочную смазку на резьбовую часть свечи зажигания.
Вверните от руки свечу зажигания в головку блока цилиндров, после чего подтяните ее динамометрическим ключом.
Момент затяжки быть равен (11 ± 1,1) Нм.
свечи зажигания должен
89
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Аккумуляторная батарея
Техническое обслуживание аккуму­ляторной батареи
ОСТОРОЖНО Не заряжайте акку-
муляторную батарею на борту мо­товездехода.
ВНИМАНИЕ
герметичную крышку аккумулятор­ной батареи.
На этих моделях мотовездеходов исполь­зуются аккумуляторные батареи VRLA (свинцово-кислотные батареи с клапан­ным регулированием). Аккумуляторы этого типа — необслуживаемые, долив дистилли­рованной воды в процессе эксплуатации не требуется.
Жёсткой проволочной щёткой очистите по­люсные контакты аккумуляторной батареи. Нанесите диэлектрическую смазку на кон­такты аккумуляторной батареи для защиты их от окисления.
Снятие аккумуляторной батареи
ОСТОРОЖНО Не нарушайте по-
рядок отсоединения проводов: сна­чала отсоединяется ЧЁРНЫЙ («–») провод.
Отсоедините сначала ЧЁРНЫЙ («–»), а за­тем КРАСНЫЙ («+») провода.
Никогда не снимайте
Установка аккумуляторной батареи
ОСТОРОЖНО Подсоедините сна-
чала КРАСНЫЙ («+»), а затем ЧЁР­НЫЙ («– ») провода.
Установите аккумуляторную батарею на мотовездеход.
Предохранитель
Замена предохранителя
ОСТОРОЖНО Не пользуйтесь
предохранителями, рассчитанными на больший ток, — это может при­вести к серьёзным повреждениям.
В качестве защитных элементов в системе электрооборудования используются предо­хранитель.
Перегоревший предохранитель замените новым с таким же токовым номиналом.
Держатель предохранителя находится на КРАСНОМ («+») проводе аккумуляторной батареи.
vmo2 008-0 08-01 7_b
1. ЧЁРНЫЙ («–»)
2. КРАСНЫЙ («+»)
Снимите аккумуляторную батарею с мото­вездехода.
90
vmo2008-008-017_a
1. Держатель предохранителя
Осветительные приборы
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Замена ламп
DS 70/ DS 90
ОСТОРОЖНО Перед началом
операции по замене лампы повер­ните ключ в замке зажигания в по­ложение «OFF» (выкл.).
После замены перегоревшей лампы обяза­тельно проверьте работоспособность соот­ветствующего прибора освещения или сиг­нализации.
vmo2 008-0 08-03 8_a
СНЯТЬ РЕЗИНОВЫЙ ЧЕХОЛ
1. Резиновый чехол
vmo2 008-0 08-03 9_a
НАЖАТЬ И ПОВЕРНУТЬ ПАТРОН ЛАМПЫ ПРО­ТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ
1. Патрон лампы
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmo2008-008-040_a
НАДАВИТЬ И ИЗВЛЕЧЬ ПЕРЕГОРЕВШУЮ, ПО­СЛЕ ЧЕГО УСТАНОВИТЬ НОВУЮ ЛАМПУ
1. Лампа
Силовая передача
Проверка приводной цепи
ВНИМАНИЕ
звёздочек и звёздочки заменяйте одновременно во избежание бы­строго износа цепи и звёздочек.
ВНИМАНИЕ
товездеход с неправильно отрегу­лированным натяжением цепи (цепь недостаточно или слишком сильно натянута) это может привести к по­вреждению компонентов силовой передачи.
Приводная цепь
Проверьте приводную цепь, убедитесь в от­сутствии повреждений звеньев и роликов цепи.
При обнаружении повреждений замените приводную цепь.
Проверьте и при необходимости отрегули­руйте натяжение цепи. См. «РЕГУЛИРОВКА
НАТЯЖЕНИЯ ЦЕПИ».
Проверка цепного ролика
Проверьте состояние цепного ролика, кото­рый находится на детали маятникового ры­чага. Ролик не должен иметь повреждений и следов чрезмерного износа. Замените по­вреждённый или изношенный ролик.
Приводную цепь, ось
Не эксплуатируйте мо-
91
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmo2 008-0 08-04 8_a
1. Ролик приводной цепи
Звёздочки
Проверьте звёздочки и оси звёздочек, убе­дитесь в отсутствии износа и деформаций. Замените дефектные детали.
1. Исправное состояние
2. Заменить
Чистка и смазка приводной цепи
Отмочите и прополоскайте цепь в раство­рителе.
Вытрите цепь досуха. Нанесите на цепь обычную, имеющуюся в
свободной продаже, смазку для цепной пе­редачи (см. «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВА-
НИЕ»).
Регулировка натяжения приводной цепи
ВНИМАНИЕ
На время регулировки цепи водитель должен покинуть мо­товездеход. Полностью освободите машину от всех грузов.
Остановите мотовездеход на ровной гори­зонтальной площадке, включите нейтраль
(«NEUTRAL»).
Проверьте состояние приводной цепи. Перед каждой поездкой осматривайте, ре-
гулируйте и смазывайте приводную цепь. Для регулировки цепи ослабьте стопорные
болты задней оси.
vmo2008-008-046_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТЗАДНЯЯ ОСЬ
1. Стопорные болты
Ослабьте контргайку натяжителя цепи. На некоторых моделях: надавите и держи-
те натяжитель, чтобы ослабить натяжение цепи.
Вращением гайки натяжителя отрегулируй­те натяжение цепи.
92
vmo2 008-0 08-04 7_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Натяжитель цепи
2. Контргайка натяжителя цепи
3. Гай ка натяжителя цепи
Провисание цепи, измеренное в верхней и нижней точке, должно находиться в преде­лах от 44 до 57 мм.
ПРОВИСАНИЕ: 44—57 мм
После того как натяжение цепи правильно отрегулировано, затяните контргайку натя­жителя.
Затяните стопорные болты ведущей оси моментом затяжки (6 9 ± 7) Нм.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Колеса и шины
Давление воздуха в шинах
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Давление воздуха в шинах име­ет важное значение для управля­емости и устойчивости мотовез­дехода. Низкое давление возду­ха в шинах может стать причиной выхода воздуха из шины и приве­сти к её проворачиванию на ко­лёсном диске. Избыточное дав­ление может привести к разры­ву шины. Всегда поддерживайте в шинах ние. Для накачивания шин низко­го давления необходимо исполь­зовать ручной насос.
Проверяйте давление на холодных шинах, прежде чем начать движение на мотовез­деходе. Давление воздуха в шинах изменя­ется в зависимости от температуры наруж­ного воздуха и высоты над уровнем моря. Проверяйте давление в шинах при измене­нии одного из указанных выше условий.
Для Вашего удобства манометр, для изме­рения давления воздуха в набор инструментов.
МИНИМАЛЬНОЕ
МАКСИМАЛЬНОЕ
Тот факт, что шины разработаны специаль­но для эксплуатации в трудных условиях, не исключает вероятности их повреждения (прокола). Рекомендуется всегда возить с собой насос и комплект для ремонта шин.
Проверка состояния колёс и шин
Время от времени отворачивайте колёсные гайки и наносите на шпильки противозади­рочную смазку, чтобы в дальнейшем избе­жать проблем с демонтажом колёс. Это осо­бенно важно, если приходится часто ездить по грязи или соленой воде. Отворачивайте по одной гайке.
Проверяйте колёсные диски и шины на на­личие механических повреждений и износа
При необходимости заменяйте.
рекомендованное давле-
в шинах, включён
ДАВЛЕНИЕ ВОЗДУХА В ШИНАХ, кПа
ПЕРЕДНИЕ И ЗАДНИЕ КОЛЕСА
25
35
.
93
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Снятие и установка колёс
Ослабьте колёсные гайки, поднимите мо­товездеход. Поставьте под мотовездеход опору. Отверните гайки, снимите колесо.
При установке колёс рекомендуем нане­сти на резьбы противозадирочную смазку. Подтяните гайки в перекрёстной последо­вательности. Окончательно затяните гайки требуемым моментом затяжки.
МОМЕНТЫ ЗАТЯЖКИ ГАЕК
КРЕПЛЕНИЯ КОЛЁС, Нм
ПЕРЕДНИХ И ЗАДНИХ 40 ± 4
Проверка состояния колёсных под­шипников
Взявшись за верхнюю часть, покачайте в разные стороны колесо; посмотрите, есть ли люфт. При обнаружении люфта обрати­тесь к дилеру Can-Am.
Рулевое управление
Смазка передних поворотных цапф
DS 70 И DS 90
Смажьте передние поворотные цапфы. Ис­пользуйте SUSPENSION GREASE (P/N 293 550 033) или смазку, аналогичную по своим смазывающим свойствам. На каждой цап­фе имеется пресс-маслёнка.
vmo2008-008-037_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Пресс- масленка
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
94
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Механические тормоза (DS 70/DS 90)
Проверка состояния механических тормозов
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Ремонт тормозной системы дол­жен выполнять авторизованный дилер Can-Am.
Проверьте свободный ход тормозных рыча­гов, отрегулируйте при необходимости.
Проверьте работу тормозных рычагов. Ры­чаги должны двигаться свободно, без зае­даний, и надёжно включать тормоза.
Если Вам не удаётся правильно отрегулиро­вать тормоза, обратитесь к дилеру Can-Am.
Осмотрите тросы тормозов, убедитесь в от­сутствии износа, изломов и истирания.
При обнаружении признаков износа рания или иных повреждений немедленно замените трос (-ы).
Для того чтобы предотвратить преждевре­менный износ тросов и заедание во вре­мя движения, нанесите на тросы смазку
CABLE LUBRICANT (P/N 293 600 041).
, исти-
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Пользуйтесь смазкой на силико­новой основе. Применение дру­гих смазок (например, на водной основе) может привести к залипа­нию или прихватыванию тормоз­ных тросов.
Для проверки износа и повреждений тормоз­ных колодок обратитесь к дилеру Can-Am.
МИНИМАЛЬНАЯ ТОЛЩИНА
ТОРМОЗНЫХ КОЛОДОК, мм
Передние и задние 1,5
Для проверки износа и толщины тормозных накладок обратитесь к дилеру Can-Am.
Регулировка троса переднего тормоза
Полностью затяните все регулировочные винты тормозных тросов.
vm r2008 -106-0 10_a
1. Регулировочные винты на рычаге тормоза
vm r2008 -102-0 09_a
1. Регулировочные винты на тросах
Нажмите рычаг тормоза. Отрегулируйте шарнир троса так, чтобы он
был параллелен суппорту троса. Вращени­ем винтов на тросе (не на рычаге) отрегули­руйте трос.
Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим образом:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текс т в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
95
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmr2008-106-011_a
1. Шарнир троса
2. Суппорт троса
Вращением винтов на рычаге отрегулируй­те свободный ход троса.
РЕГУЛИРОВКА ТОРМОЗНЫХ ТРОСОВ
Свободный ход, мм 10—12
vmr2008-106-012_a
А. 10 и 12 мм
Затяните все фиксаторы регулировочных винтов.
Регулировка заднего тормоза
Нормальный свободный ход конца рычага тормоза должен находиться в пределах от 15 до 25 мм.
На конце троса тормоза имеется регулиро­вочная муфта. Вращением этой муфты отре­гулируйте свободный ход рычага тормоза.
vmo2008-008-049_a
1. Регулировочная муфта
Гидравлическая тормозная система (DS 90 X)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Замену тормозной жидкости или ремонт тормозной системы должен выполнять авторизованный дилер Can-Am.
Ги дра в л ичес к а я тормозная система в регу­лировке не нуждается.
Чтобы убедиться в работоспособности тор­мозов, проверьте:
уровень тормозной жидкости;
тормозную систему на отсутствие
тормозной жидкости; – пружинящее действие рычагов и педалей;детали тормозов на отсутствие загряз-
нения; – тормозные диски на отсутствие износа
и повреждений поверхности; – тормозные накладки на отсутствие из-
носа, повреждений и ослабление кре-
пления. Для проверки износа и толщины тормозных
накладок обратитесь к дилеру Can-Am.
утечек
vmo2 008-0 08-05 0_a
НОРМАЛЬНЫЙ СВОБОДНЫЙ ХОД А. От 15 до 25 мм
96
ВНИМАНИЕ
МИНИМАЛЬНАЯ ТОЛ-
ЩИНА ТОРМОЗНЫХ
НАКЛАДОК, мм
1
При любых неполадках тормозной системы обращайтесь за помощью к авторизованно­му дилеру Can-Am.
Уровень тормозной жидкости
ВНИМАНИЕ
Доливайте тормозную жидкость DOT 4 только из новой, запечатанной упаковки. Не поль­зуйтесь тормозной жидкостью, если она хранилась в незапечатанной ёмкости.
ПРИМЕЧАНИЕ: Низкий уровень тормоз­ной жидкости может указывать на наличие утечки или износ тормозных колодок. Об­ратитесь к дилеру Can-Am.
Устано вив мотовездеход на горизонталь­ной площадке, проверьте уровень тормоз­ной жидкости: он должен находиться выше метки «MIN».
При необходимости долейте тормозную
жидкость. Не переполняйте бачок.
Перед заворачиванием протрите крышку бачка.
vmr2008-101-003
ЛЕВАЯ СТОРОНА — КОМПЕНСАЦИОННЫЙ БА­ЧОК ГИДРОПРИВОДА ЗАДНИХ ТОРМОЗОВ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
vmr2008-101-004
ПРАВАЯ СТОРОНА — КОМПЕНСАЦИОННЫЙ БА­ЧОК ГИДРОПРИВОДА ПЕРЕДНИХ ТОРМОЗОВ
Устано вит е руль прямо, чтобы бачки распо­ложились горизонтально.
Проверьте уровень жидкости в бачке. Бачок считается заполненным, если уровень тор­мозной жидкости доходит до верхней гра­ницы смотрового окна.
vmr2008-101-003_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Минимальный уровень
2. Максимальный уровень
Осмотрите чехол на рычаге. Чехол не дол­жен иметь трещин и потертостей. При необ­ходимости замените чехол.
Аналогично проверьте уровень тормозной жидкости в другом бачке.
Корпус/рама
Проверка состояния корпуса и рамы
Область двигателя
Проверьте область двигателя на наличие повреждений и следов утечек эксплуата­ционных жидкостей. Убедитесь, что все хо­муты шлангов надёжно затянуты, а сами шланги не имеют трещин перегибов или иных повреждений.
Проверьте надёжность затяжки элементов крепления глушителя, аккумуляторной ба­тареи и бачков.
97
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Проверьте надёжность соединения элек­трических разъёмов, а также убедитесь в отсутствии на них коррозии.
Повреждённые компоненты отремонтируй­те или замените.
Элементы крепления рамы
Проверьте состояние и надёжность затяжки крепёжных элементов мотовездехода. Под­тяните незатянутые элементы.
Элементы крепления сиденья
Снимите сиденье, проверьте состояние ме­ханизма защёлки и фиксатора.
Чистка и защитная обработка мото­вездехода
ВНИМАНИЕ
Запрещается исполь­зовать агрессивные моющие сред­ства, растворители, обезжиривате­ли, ацетон и пр. для чистки пласт­массовых поверхностей.
Не мойте мотовездеход струёй из шланга под сильным давлением — это может при­вести к повреждению электрических и ме­ханических систем. Разрешается пользо­ваться садовым шлангом с небольшим на­пором воды.
Царапины на окрашенных деталях следует покрасить во избежание коррозии.
Если требуется, вымойте корпус мотовез­дехода горячей водой с мылом (используй­те
только мягкие моющие вещества). Нане-
сите неабразивную полировальную пасту.
98
ХРАНЕНИЕ И ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Состояние топливной системы проверьте в мастерской дилера
Can-Am. См. «РЕГЛАМЕНТ ТЕХ­НИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ».
Проведите консервацию мотовездехода, если Вы не собираетесь пользоваться им в течение длительного времени (более четы­рёх месяцев).
С этой целью обратитесь к авторизованно­му дилеру Can-Am.
Мотовездеход, снимаемый с хранения, дол­жен быть надлежащим образом подготов­лен к предстоящей эксплуатации. Обрати­тесь за помощью к авторизованному диле­ру Can-Am.
99
Loading...