Quadro elettrico per motoriduttore BK800S con alimentazione 230V monofase; frequenza 50÷60 Hz. Progettato e
costruito interamente dalla CAME Cancelli Automatici
S.p.A., risponde alle vigenti norme di sicurezza, con grado
di protezione IP54. Scatola in ABS, dotata di presa per il
riciclo d'aria. Garantito 24 mesi salvo manomissioni.
pedonale, viene attivata collegandosi ai morsetti 2-3P ed
è regolabile mediante trimmer AP.P ARZ.. Con questa funzione, la chiusura automatica varia nel seguente modo:
1) Dip 12 in ON: dopo un'apertura parziale, il tempo di chiusura automatica è indipendente dalla regolazione del trimmer TCA e dalla posizione del dip 1, ed è fisso a 8 secondi.
2) Dip 12 in OFF: dopo un'apertura parziale, il tempo di
Descrizione tecnica scheda base
La scheda comando va alimentata sui morsetti L1 e L2
ed è protetta in ingresso con fusibile 8A. I dispositivi di
comando sono a bassa tensione (24V), e sono protetti
con fusibile da 2A. La potenza complessiva degli accessori a 24V, non deve superare i 20W. Il tempo lavoro è
fisso a 150 secondi.
chiusura automatica è regolabile solo se il dip 1 è posizionato in ON;
- Lampada ciclo. Lampada che illumina la zona di manovra, rimane accesa dal momento in cui l'anta inizia l'apertura fino alla completa chiusura (compreso il tempo di chiusura automatica). Nel caso non venga inserita la chiusura
automatica, rimane accesa solo durante il movimento (EEX);
Sicurezza
Le fotocellule possono essere collegate e predisposte per:
- Riapertura in fase di chiusura (2-C1);
- Richiusura in fase di apertura (2-CX, vedi dip 8-9);
- Stop parziale, arresto del cancello se in movimento con conseguente
predisposizione alla chiusura automatica (2-CX,vedi dip 8-9);
- Stop totale (1-2), arresto del cancello escludendo l'eventuale ciclo di chiusura automatica; per riprendere il movimento bisogna agire sulla pulsantiera o sul radiocomando;
Nota: se un contatto di sicurezza normalmente chiuso (2C1, 2-CX, 1-2) si apre, viene segnalato dal lampeggio del
LED di segnalazione (n°11);
- Rilevazione di presenza ostacolo. A motore f ermo (cancello chiuso, aperto o dopo un comando di stop totale),
impedisce qualsiasi movimento se i dispositivi di sicurezza (es.fotocellule) rilevano un ostacolo;
- Funzione del test di sicurezza. Ad ogni comando di aper-
- Lampada di cortesia. Lampada che illumina la zona di
manovra, dopo un comando di apertura rimane accesa con
un tempo fisso di 5 minuti e 30 secondi (E-EX, vedi pag.
8);
- Funzione a "uomo presente". Funzionamento del cancello mantenendo premuto il pulsante (esclude il funzionamento del radiocomando);
- Prelampeggio di 5 secondi sia in apertura sia in chiusura
dell'anta;
- Funzione master; il quadro assume tutte le funzioni di
comando nel caso di due motori abbinati (vedi pagina 13);
- Funzione slave; il quadro viene esclusivamente pilotato
dal "MASTER" (vedi pagina 13);
- Abilitazione alle funzioni di stop parziale o richiusura durante l'apertura, contatto normalmente chiuso (2-CX), selezionare una delle due funzioni tramite dip, vedi selezioni
funzioni.
tura e chiusura delle ante, la centralina ne verifica l'efficienza delle fotocellule (vedi pag. 7).
Altre funzioni selezionabili
- Chiusura automatica. Il temporizzatore di chiusura auto-
- Trimmer AP.P ARZ. = Apertura parziale: da 1" a 14";
- Trimmer TCA.= T empo chiusura automatica: da 1" a 150";
matica si autoalimenta a finecorsa in apertura. Il tempo
prefissato regolabile, é comunque subordinato dall'intervento di eventuali accessori di sicurezza e si esclude dopo
un intervento di «stop» totale o in mancanza di energia
elettrica;
- Apertura parziale. Apertura del cancello per passaggio
120 mm
145 mm
Regolazioni
ATTENZIONE: prima di intervenire all'interno dell'apparecchiatura, togliere la tensione di linea
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
Description of control panel
Control panel for gear motor BK800S, powered by 230V
single-phase; frequency 50-60 Hz.
Designed and built entirety by CAME Cancelli automatici
S.p.A., in full compliance with current safety standards,
and with an IP54 protecting rating.
Housing in ABS is equipped with vents to provide internal
air circulation. Guaranteed 24 months, unless tampered
with.
Tec hnical description motherboard
This control board is powered across terminals L1 and
L2, and is protected by fuse on the main power line 8A.
Control systems are powered by low voltage and protected with by a 2A fuse.
The total power consumption of 24 V accessories must
not exceed 20W .
Fixed operating time of 150 seconds.
Safety
Photocells can be connected to obtain:
- Re-opening during the closing cycle (2-C1);
- Re-closing during the opening cycle (2-CX, see dip 8-9);
- Partial stop, shutdown of moving gate, with activ ation of
an automatic closing cycle (2-CX, see dip 8-9);
- Total stop (1-2), shutdown of gate movement without
automatic closing; a pushbutton or radio remote control
must be actuated to resume movement;
Note: If an normally closed safety contact (2-C1, 2-CX, 1-
2) is opened, the LED (n°11) will flash to indicate this
fact;
- Obstacle presence detection. When the motor is stopped
(gate is closed, open or half-open after an emercency stop
command), the transmitter and the control pushbutton will
be deactivated if an obstacle is detected by one of the
safety devices (for example, the photocells);
- Safety test function. The control unit will now check the
safety system every time an opening or closing command
is given (see pag. 7).
- Courtesy Light. A light that illuminates the manoeuvring
zone; after an opening command, the light remains on for
a fixed time of 5 minutes and 30 seconds (E-EX, see
page 8);
- "Operator present" function: Gate operates only when
the pushbutton is held down (the radio remote control
system is deactivated);
- Pre-flashing for 5 seconds, while the door is opening
and closing;
- Master function; the panel assumes all the command
functions when two paired motors are used (see page 13);
- Slave function; this panel is exclusively controlled by
the “MASTER” (see p. 13);
- Enabling functions of partial-stop or re-closure during
opening; normally-closed contact (2-CX), select one of
the two functions by setting dip, see selection of functions;
Adjustments
- Trimmer AP.P ARZ. = Partial opening: 1" to 14";
- Trimmer TCA = Automatic closing time: 1" to 150";
Other functions
- Automatic closing: The automatic closing timer is automatically activated at the end of the opening cycle. The
preset, adjustable automatic closing time is automatically interrupted by the activation of any safety system, and
is deactivated after a STOP command or in case of po wer failure;
- Partial opening. Opening of the gate to allow for foot
traffic; activated by connecting to terminals 2-3P and adjusted with the AP-PARZ. trimmer. With this function, the
automatic closing can vary in the following way:
1) Dip 12 set to ON: after a partial opening, the time for
automatic closing functions independently of the adjustment of the TCA trimmer and of the position of Dip 1; it is
set at 8 seconds.
2) Dip 12 set to OFF: after a partial opening, the time for
automatic closing is adjustable only if Dip 1 is set to ON.
- Cycle lamp. The lamp which lights the manoeuvring zone:
it remains lit from the moment the doors begin to open
until they are completely closed (including the time required for the automatic closure). In case automatic closure is not enabled, the lamp remains lit only during movement (E-EX);
IMPORTANT: Shut off the mains power bef ore servicing the inside of the unit.
-2-
FRANÇAIS
Description armoire de commande
Armoire électrique pour motoréducteur BK800S avec
alimentation 230V monophasée; fréquence 50÷60 Hz.
Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME
Cancelli Automatici S.p.A., conformément aux normes
de sécurité en vigueur avec degré de protection IP54.
Boîtier en ABS muni de prise de circulation d’air. Garantie
24 mois sauf en cas d’endommagement.
La carte de commande doit être alimentée sur les
bornes L1 et L2 et elle est protégée en entrée par un
fusible de ligne 8A.
Description technique carte base
Les dispositifs de commande sont à basse tension et
protégés avec fusible de 2A. La puissance totale des accessoires à 24V, ne doit pas dépasser 20W.
Temps de fonctionnement fixe de 150 secondes.
Sécurité
Il est possible de brancher des photocellules et de les
programmer pour:
- Réouverture en phase de fermeture (2-C1);
- Réfermeture en phase de ouverture (2-CX, voir dip 8-9);
- Stop partiel, arrêt du portail, si en mouvement, et conséquente programmation pour la fermeture automatique
(2-CX, voir dip 8-9);
- Stop total (1-2) arrêt du portail et désactivation d’un éventuel cycle de fermeture automatique; pour activer de nouveau le mouvement, il faut agir sur les boutons-poussoirs
ou sur la radiocommande);
Remarque: Le LED de signalisation (n°11) qui clignote
indique qu'un contact de sécurité normalment fermé
(2-C1, 2-CX, 1-2) s'ouvre;
- Détection de présence d'obstacle. Quand le moteur est
arrête (portail fermé, ouvert ou semiouvert, cette position est obtenue avec une commande de stop total), annule toute fonction de l'émetteur ou du bouton-poussoir
en cas d'obstacle détecté par les dispositifs de sécurité
(ex. Photocellules);
- Fonction du test de securité. Cela permet au boîtier de
vérifier le bon fonctionnement des despositifs de securité
aprés chaque commande d'ouverture ou de fermeture (voir
pag. 7).
- Lampe cycle. Ampoule qui illumine la zone de manoeuvre: elle reste allumée à partir du moment ou les portes
commencent l'ouverture jusqu'à la fermeture complète (y
compris le temps de fermeture automatique). Si elle n'est
pas insérée la fermeture automatique reste allumée seulement durant le mouvement (E-EX);
- Lampe passage. Lampe qui illumine la zone de manoeuvre, après une commande d’ouverture elle reste allumée
pour une durée fixe de 5 minutes et 30 secondes (E-EX,
voir p.8);
- Fonction “homme mort”. Fonctionnement du portail en
maintenant appuyé le bouton-poussoir (exclut la fonction
de la radiocommande);
- Prè-clignotement de 5 secondes en ouverture comme
en fermeture de la porte;
- Fonction master; le pupitre prend toutes les fonctions
de commande si les deux moteurs sont mis ensemble
(voir p. 13);
- Fonction slave; le pupitre est exclusivement piloté par
le “ MASTER ” (voir page 13);
- Activation des fonctions d'arrêt partiel ou de fermeture
durant l'ouverture, contact normalment fermé (2-CX), sélectionner une des deux fonctions à l'aide d'un dip (voir
sélection fonctions);
Réglages
- Trimmer AP.P ARZ.= Ouv erture partielle: de 1" à 14";
- T rimmer T .C .A. = T emps de fermeture automatique : de
1" à 150";
Autres fonctions
- Fermeture automatique. Le temporisateur de fermeture
automatique est autoalimenté à la fin du temps de la course
en ouverture. Le temps réglab le est programmé , cependant, il est subordonné à l’intervention d’éventuels accessoires de sécurité et il est exclu après une intervention
de “stop” ou en cas de coupure de courant;
- Ouverture partielle. Ouverture de la grille pour le passage pour piétons, elle est enclenchée en la reliant aux bornes 2-3 P et est réglable par le trimmer AP.PARZ.. Avec
cette fonction, la fermeture automatique varie de la façon
suivante:
1) Dip 12 sur ON: après une ouv erture partielle, le temps
de fermeture automatique est indépendant du réglage du
trimmer TCA et de la position du dip 1, et est fixe à 8
secondes.
2) Dip 12 sur OFF : après une ouv erture partielle, le temps
de fermeture automatique est réglable seulement si le dip
1 est positionné sur ON;
A TTENTION: avant d'intervenir à l'intérieur de l'appareillage, couper la tension de ligne
-3-
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
Beschreibung des Steuergeräts
Schalttafel für Getriebemotoren BK800S mit 230VEinphasenstromversorgung; Frequenz: 50-60 Hz.
V ollständig v on der CAME Cancelli Automatici S.p.A.
gemäß geltender Sicherheilsnormen entwickelt und
hergestellt. Schutzklasse IP54.
ABS-Gehäuse mit Luftklappe.
24 Monate Garantie, vorbehaltlich unsachgemäßer
Handhabung und Montage.
Technische beschreibung grundplatine
Die grundplatine wird mit einer Spannung über die
Klemmen L1 und L2 gespeist und ist am Eingang mit
einer Hauptsicherung 8A.
Die Steuerungen erfolgen mit Niederspannung und geschützen enie 2A-Sicherung. Die Gesamtleistung des 24-V -Zubehörs darf 20W nicht überschreiten.
Feste Laufzeit von 150 Sekunden.
Sicherheitsvorrichtungen
Die Lichtschranken können für folgende Funktionen angeschlossen bzw. v orbereitet werden:
- Wiederöffnen beim Schließen (2-C1);
- Wiederschließen beim Öffnen (2-CX, siehe dip 8-9);
- Teilstop, Stillstand des Tores während des Torlaufs, mit
darauffolgender automatischer T orschließung (2-CX, siehe
dip 8-9);
- Totalstop (1-2), sofortiger Stillstand des Tores mit Ausschluß eventueller Schließautomatik: Fortsetzung des T orlaufs über Drucktaster- bzw. Funksteuerung;
Hinweis: Wenn sich ein normalerweise geschlossener (NC)
Sicherheitskontakt (2-C1, 2-CX, 1-2) öffnet, wird dies durch
Blinken der Kontrolleuchte angez eigt (11);
- Ermittlung eventuell vorhandener Hindernisse. Bei stillstehendem Motor (Tor geschlossen, geöffnet oder durch
eine Totalstop-Steuerung halb geöffnet) wird bei durch die
Sicherheitsvorrichtungen (z.B.:Lichtschranken) erfaßtem
Hindernis jede Sensor-oder Drucktasterfunktion annulliert;
- Sicherheitstest-Funktion. Dadurch besteht die Möglichkeit, die Leistungsfähigkeit der Sicherheitsvorrichtungen
nach jeder Öffnungs-und Schließsteuerung zu überprüfen
(siehe Seite 7).
Andere funktionen
- Schließautomatik. Der Schließautomatik-Zeischalter
speist sich beim Öffnen am Ende der Torlaufzeit selbst.
Die voreingestellte Zeit ist auf jeden Fall immer dem Eingriff eventueller Sicherheitsvorrichtungen untergeordnet und
schließt sich nach einem “Stop”-Eingriff bzw. bei Stromausfall selbst aus;
- Teilweises Öffnung. Das Öffnen des Tors für das Durchlassen von Fußgängern wird durch Anschluß an die Klemmen 2-3P aktiviert und kann über den Trimmer AP.P ARZ.
eingestellt werden. Wenn diese Funktion aktiviert ist, variiert das automatische Schließen folgendermaßen:
1)Dip 12 auf ON: Nach einem teilweisen Öffnen erfolgt das
Schließen des Tor unabhängig von der Einstellung des T rimmer TCA und der Stellung des Dip-Switch 1, und zw ar nach
einer vorgegebenen Zeit von 8 Sekunden;
2)Dip 12 auf OFF: Nach einem teilweisen Öffnen kann die
Zeit für das automatische Schließen nur dann eingestellt
werden, wenn der Dip-Switch 1 auf ON steht;
- Betriebszyklus-Anzeigeleuchte. Das Licht, das den Torbereich beleuchtet, bleibt vom Beginn des Öffnens bis zum
vollständigen Schließen der Torflügel eingeschaltet (einschließlich W artezeit für automatisches Schließen). Wenn
das automatische Schließen nicht zugeschaltet ist, bleibt
das Licht nur während der Torbewegung eingeschaltet (EEX);
- Torbeleuchtung. Nachdem der Befehl zum Öffnen des T ors
gegeben worden ist, bleibt das Licht, das den Manöverbereich am Tor beleuchtet, für eine vorgegebene Zeit von 5
Minuten und 30 Sekunden eingeschaltet (E-EX; siehe S.
8);
- Funktion “Bedienung vom Steuerpult”. Torbetrieb durch
Drucktasterbetätigung (Funkfernsteuerung ausgeschlossen);
- Vorblinken. Das Licht blinkt sowohl vor dem Öffnen als
auch vor dem Schließen zunächst 5 Sekunden lang;
- Master-Funktion (übergeordnet). Wenn zwei Motoren k ombiniert werden, übernimmt die Schalttafel alle Steuerungsfunktionen (siehe S. 13);
- Slave-Funktion (untergeordnet). Die Schalttafel unterliegt
komplett der Steuerung durch die MASTER-Schalttafel (siehe S. 13);
- Zum Aktivieren der Funktionen teilweiser Stop oder erneutes Schließen während der Öffnungsphase (NC-Kontakt 2-CX), bitte eine der beiden Funktionen mithilfe vom
Dip wählen (siehe Funktionswahl);
Einstellungen
- Trimmer AP.P ARZ. = Teilöffnung: von 1" bis 14";
- Trimmer TCA = Zeiteinstellung Schließautomatik: von 1"
bis 150";
ACHTUNG: Das Gerät vor Eingriffen im inneren spannungsfrei schalten
-4-
ESPANOLESPANOL
ESPANOL
ESPANOLESPANOL
Descripción cuadro de mando
Cuadro eléctrico para motorreductore BK800S con
alimentación 230V monofásica: frecuencia 50÷60 Hz.
Diseñado y fabricado enteramente por CAME Cancelli
Automatici S.p.A., cumple con las normas de seguridad
vigentes, con grado de protección IP54.
Caja de ABS, dotada de toma para la recirculación de
aire. Garantizado 24 meses salvo manipulaciones.
Descripción técnica tarjeta
La tarjeta de mando se alimenta en los bornes L1 y L2 y
está protegido en entrada con fusible de línea 8A.
Los dispositivos de mando son a baja tensión y està protegidos por fusible a 2A. La potencia total de los accesorios a 24V , no debe superar los 20W.
Tiempo de trabajo fijo a 150 segundos.
Seguridad
Las fotocélulas pueden estar conectadas y predispuestas
para:
- Reapertura en la fase de cierre (2-C1);
- Recierre en la fase de apertura (2-CX, véase dip 8-9);
- Parada parcial, parada de la puerta si se encuentra en
movimiento con la consiguiente predisposición al cierre
automático (2-CX, véase dip 8-9);
- Parada total (1-2), parada de la puerta excluy endo el posible ciclo de cierre automático; para reactivar el movimiento es preciso actuar en el teclado o en el mando a
distancia);
Nota: La apertura de un contacto de seguridad normalmente cerrado (2-C1, 2-CX, 1-2) es señalada por medio
del destello del LED de señalización (n°11).
- Detección de presencia obstáculo. Con el motor par ado
(puerta cerrada, abierta o en posición semi-abierta obtenida a través de un comando de stop total), anula cualquier
función del transmisor o del botón en caso de obstáculo
detectado por los dispositivos de seguridad (por ejemplo:
fotocélulas);
- Función de las pruebas de seguridad. P ermite a la central
comprobar la eficiencia en los dispositivos de seguridad
después de cada comando de apertura y cierre (véase
pág. 7).
- Lámpara ciclo. Lámpara que alumbra la zona de manio-
bra: se queda encendida a partir del momento en que las
hojas empiezan la apertura hasta el cierre completo (incluyendo el tiempo de cierre automático). Si no se habilita el
cierre automático, el cierre permanece encendido sólo durante el movimiento;
- Luz de cortesía. Lámpara que ilumina la zona de manio-
bra; tr as un mando de apertura permanece encendida por
5 minutos y 30 segundos (E-EX, véase pág. 8);
- Función a "hombre presente". Funcionamiento de la puerta
manteniendo pulsada la tecla (excluye la función del mando a distancia);
- Intermitencia previa de 5 segundos tanto en el momento
de apertura como de cierre de la puerta;
- Función master; el cuadro asume todas las funciones de
mando en el caso de dos motores combinados (véase
página 13);
- Función slave; el cuadro es accionado exclusivamente
por el “MASTER” (véase página 13);
- Habilitación de las funciones de parada parcial o cierre
durante la apertura, contacto cerrado (2-CX);
Regulaciones
- Trimmer AP.P ARZ. = Apertura parcial: de 1" a 14";
- Trimmer TCA = Tiempo cierre automático: de 1" a 150”;
Otras funciones
- Cierre automático. El temporizador de cierre automático
se autoalimenta en fin-de-tiempo carrera en fase de apertura. El tiempo prefijado regulab le, sin embargo, está subordinado a la intervención de posibles accesorios de seguridad y se excluye después de una intervención de parada o en caso de falta de energía eléctrica;
- Apertura parcial. La apertura de la verja para el paso
peatonal, se activa conectando los bornes 2-3P y puede
ser regulada por medio del trimmer AP.PARZ. Con dicha
función el cierre automático se modifica de la siguiente
manera:
1) Dip 12 en ON: luego de una apertura parcial, el tiempo
de cierre automático es independiente de la regulación del
trimmer TCA y de la posición del dip 1 y queda fijo en 8
segundos;
2) Dip 12 en OFF: luego de una apertura parcial, el tiempo
de cierre automático puede ser regulado sólo si el dip 1
está colocado en ON;
ATENCION: antes de actuar dentro del aparado, quitar la tensión de línea
-5-
ZBKS
SCHEDABASE -
MOTHERBOARD
- CARTEBASE -
GRUNDPLATINE
- TARJETABASE
1
2
9
COMPONENTI
PRINCIPALI
1 Morsettiere di
collega mento
2 Fusibile di linea
3 Fusibili
accessori 2A
4 Innesto scheda
radiofrequenza AF
5 LED di
segnalazione
alimentazione a 24V
6 Pulsanti
memorizzazione
codice radio /
programmazione
finecorsa
7 Dip-switch
"selezione funzioni"
8 Trimmer
AP.PARZ.:
regolazione
apertura parziale
9 Trimmer TCA:
regolazione tempo
di chiusura
automatica
1 0 LED di
segnalazione codice
radio e prog.
encoder.
FUS. LINE A 8A
5
APRE
CH2
CH1
CHIUDE
8
MAIN COMPONENTS
1 Terminal block for
external connections
2 Line fuse
3 2A accessories
fuses
4 Socket AF
radiofrequency board
5 24V power-supply
signalling LED
6 Radio-code save
and limit-switch
programming buttons
7 "Function
selection" dip-switch
8 Trimmer
AP.PARZ.: Partial
opening djustment
9 Trimmer TCA:
automatic closing
time adjustment
10 Radio-code and
encoder-programming
LED.
QUADRO COMANDO
ZBKS
10
6
COMPOSANTS
PRINCIPAUX
1 Plaque à bornes
pour les branchements
2 Fusible de ligne
3 Fusibles accessoires 2A
4 Branchement
carte radiofréquence
AF
5 LED de signalisation alimentation
à 24V
6 Boutons mise en
mémoire code radio
et programmation
des butées de fin de
course
7 Dip-switch
"sélection fonction"
8 Trimmer
AP.PARZ.: Réglage
Ouverture partielle
9 Trimmer TCA:
Réglage Temps de
fermeture automatique
1 0 LED de signalisation code radio et
programmation
encoder.
FUSIBILE
3
N
HAUPTKOMPONENTEN
1 AnschlussKlemmenleiste
2 Sicherung Leitungs
3 2A-Sicherungen
Zubehörs
4 Steckanschluß
FunkfrequenzePlatine AF
5 LED Kontrolleuchte für Stromversorgung mit 24V
6 Knöpfe zum
Abspeichern der
Radiocodes und zur
Programmierung vom
Endanschlag
7 "Funktionswahl"
dip-switch
8 Trimmer
AP.PARZ.: Einstellung Teilöffnung
9 Trimmer TCA:
Einstellung Zeiteinstellung Schließautomatik
10 LED Kontrolleuchte zur Anzeige von
Radiocode und
Encoder-Programmierung.
213456
AF
1211 13 14 151617 18 19 20O
78910O
N
COMPONENTES
4
7
PRINCIPALES
1 Caja de bornes
para las conexiónes
2 Fusible de linea
3 Fusibles
accesorios 2A
4 Conexión tarjeta
radiofrecuencia AF
5 Indicador luminoso de
alimentación de 24V
6 Botones de
memorización del
código radio y
programación de
final de carrera
7 Dip-switch
"seleción función"
8 Trimmer
AP.PARZ.:
Regulación Apertura
parcial
9 Trimmer TCA:
Regulación cierre
automático
1 0 Indicador luminoso código radio y
programación
codificador.
-6-
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.