Cambridge audio AZUR 640R User Manual [de]

DEUTSCH
AV-Receiver
Bedienungsanleitung
2
640Razur
2
Inhaltsverzeichnis
Vor dem Anschließen.....................................................................3
Gewährleistungsbeschränkung ....................................................4
Sicherheitsvorkehrungen ..............................................................4
Wichtige Sicherheitshinweise .......................................................5
Frontseitige Bedienelemente........................................................6
Rückwandanschlüsse....................................................................7
Fernbedienung...............................................................................8
Frontseitiges Display......................................................................9
Lautsprecheranschlüsse ..............................................................9
Analoge Audioanschlüsse...........................................................10
Digitale Audioanschlüsse............................................................10
Videoanschlüsse..........................................................................11
HDMI-Anschlüsse ........................................................................11
5.1/6.1/7.1-Direkteingang..........................................................13
7.1-Vorverstärkerausgang...........................................................13
Antennenanschlüsse...................................................................12
Eingänge an der Frontseite ........................................................12
Einrichten des 640R-SSystems....................................................14
1. Lautsprecherkonfiguration................................................14
2. Lautsprecherverzögerung .................................................15
3. Pegelkalibrierung...............................................................16
4. Einrichten der Gerätequellen............................................16
5. Zuweisen von HDMI-Signalquellen...................................17
Surroundklangmodi.....................................................................18
Betriebsanleitung ........................................................................19
Dekodiermodi ...................................................................20-22
"Audio-Split"-Modus .....................................................................24
Recorder 1/2 ...............................................................................24
Tone/Sub/LFE-Konfiguration......................................................24
Benennen der Eingangssignale..................................................24
OSD-Setup....................................................................................25
Multiroom-Anschlüsse.................................................................26
Angepasste Installation...............................................................27
Reset/Notfallspeicher .................................................................27
Problembehandlung....................................................................27
Technische Spezifikationen........................................................28
Das Einrichten Ihres 640R besteht zunächst darin, Ihre Lautsprecher und Gerätequellen anzuschließen und danach das Gerät über das OSD­Bildschirmmenü (On Screen-Display) einzurichten, denn bestimmte Einstellungen und Anpassungen sind erforderlich, um den 640R benutzen zu können.
Insbesondere empfehlen wir Ihnen, den Abschnitt '"Einrichten des 640R" ab Seite 14 in di
esem Handbuch zu lesen, bevor Sie Einzelheiten bezüglich
Anschlussbelegungen oder Anpassungen
festlegen.
Der erwähnte Abschnitt enthält eine Vielzahl von Erläuterungen, die Ihnen bei der Wahl geeigneter Anschlusstypen für Ihre Gerätequellen und Ihr Fernsehgerät behilflich sein werden.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Cambridge Audio-AV-Receivers der Azur-Reihe. Das von Ihnen gewählte Modell 640R bietet erstklassigen Mehrkanalsurroundklang ohne Abstriche bei der Musikwiedergabe.
Daher sind die sieben 100W-Endstufen weitestgehend getrennt von denProzessor- und Eingangsstufen aufgebaut - ihr großzügig dimensioniertes Netzteil mit einer Toroidspule niedrigster Flussdichte sorgt dabei für audiophile Qualität. Dieser sorgfältige Aufbau der Verstärkerstufen sorgt dafür, dass der 640R sowohl die Dynamik moderner Kinosoundtracks überzeugend wiedergeben kann, als auch reine Musikdarbietungen aus Stereo- oder Mehrkanalquellen.
Seine umfassende Ausstattung deckt die gesamte Bandbreite digitaler und analoger Eingänge ab. Digitale Eingänge bieten Anschlussmöglichkeiten für entsprechend ausgelegte DVD-Abspielgeräte, Digitalempfänger und Spielekonsolen, um diese direkt in die Formate Stereo, Stereo + Subwoofer, sowie verschiedene digitale Surroundformate umwandeln zu können. Dabei bleiben auch neuste Formate nicht unberücksichtigt: vertreten sind unter anderen Dolby Digital und DTS in den Varianten 5.1, 6.1 und 7.1. Mit dem 640R lassen sich auch analoge oder digitale Stereosignale der Formate Dolby Pro Logic® II oder IIx und DTS Neo:6 (als 5.1, 6.1 oder 7.1 Variante) aus einer matrixkodierten Stereoquelle in ein überzeugendes und beeindruckendes Surrounderlebnis verwandeln. Es besteht auch die Möglichkeit zu anspruchsvoller Nachbearbeitung von 5.1- oder 6.1-kodierten Digitaldaten mit PLIIx oder DTS Neo:6, um diese Formate nach 6.1 oder 7.1 zu konvertieren.
Die vorhandenen analogen Stereoeingänge ermöglichen den Anschluss hochwertiger CD-Abspielgeräte und ähnlicher Geräte - ein Analog-Stereo­Direktmodus sorgt in diesem Fall für bestmögliche Stereoklangtreue.
Der 640R besitzt auch einen analogen 5.1/6.1/7.1-Kanal- Eingang. Mit dieser Funktion lässt sich auch ein mit 5.1-Ausgang ausgestattetes DVD­oder SACD-Abspielgerät anschließen (kompatibel mit den kommenden externen 6.1/7.1-Audioformaten).
Neben dieser umfassenden Ausstattung an Audio-Eingängen bietet Ihnen der 640R auch die Möglichkeit, Composite Video, S-Video und Component Video-Signale eingangsseitig zu schalten und zu transcodieren. Die Component-Video-Eingänge und -Ausgänge bieten Progressive Scan, sind HDTV-kompatibel und das Gerät unterstützt ein OSD-Menü für alle analogen Videoausgänge. Das Transcodieren dieser Eingänge ermöglicht das Konvertieren von Composite Video und/oder S-Video-Signalen in das einfachere Component-Video-Format für Fernseher oder Monitore.
Zusätzlich ermöglicht der eingebaute HDMI-Umschalter die direkte Signalweiterleitung von modernen DVD-Abspielgeräten und Digitalreceivern über den 640R an einen Fernseher oder Monitor für perfekte Bildqualität.
Das Gerät glänzt auch mit Multiroom-Funktionalität durch A-BUS Ready TM­/Incognito Ready TM-Ausgänge für Cambridge Audio Incognito-Tastaturen (und -Netzteile), sowie für Produkte anderer Hersteller, die zum A-BUS­Standard kompatibel sind. So lässt sich leicht ein Multiroom-System mit 2 oder 3 Hörzonen aufbauen und die für die zweite/dritte Hörzone vorhandenen Videoausgänge bedeuten, dass die separaten Räume sogar über Video verfügen.
Außerdem sorgt eine serielle Schnittstelle mit RS232-Anschluss, ein Infrarotempfänger und ein Kontrollbusein- und -ausgang für eine einfache Integration des 640R in Ihr persönliches Installationsumfeld.
All diese maßgefertigte Elektronik befindet sich in einem resonanzarmen, akustisch gedämpften Gehäuse. Mit der beiliegenden Azur Navigator­Fernbedienung bedienen Sie alle Funktionen Ihres AV-Empfängers einfach über ein attraktives und handliches Gerät.
Denken Sie daran: Ihr 640R kann nur so gut sein, wie die angeschlossenen Systeme. Gehen Sie daher bei Ihren Abspielgeräten, Lautsprecherpaketen oder der Verkabelung keine Kompromisse ein. Wir empfehlen Ihnen natürlich besonders die DVD/CD-Player und andere Geräte der Azur-Reihe von Cambridge Audio, da diese den gleichen anspruchsvollen Entwurfsstandards unterliegen wie unsere Receiver. Bei Ihrem Händler sind auch die entsprechenden hochwertigen Cambridge Audio-Kabelsets erhältlich, mit denen Sie die Möglichkeiten Ihres Systems optimal nutzen können.
Danke, dass Sie sich die Zeit zum Lesen dieses Handbuchs nehmen. Wir empfehlen, dass Sie es für künftigen Gebrauch aufbewahren.
Matthew Bramble Technical Director
640Razur
3
Einleitung Vor dem Anschließen
DEUTSCH
4
Kontrolle der Netzanschlussleistung
Bitte lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät an das Stromnetz anschließen.
Kontrollieren Sie, dass an der Rückseite des Gerätes die richtige Netzspannung angegeben ist. Wenn Ihre Netzspannung von der angegebenen Spannung abweicht, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händler auf.
Dieses Gerät funktioniert nur mit der Netzspannung und dem Spannungstyp, die/der auf der Rückseite des Gerätes angegeben ist. Wenn das Gerät an eine anders ausgelegte Stromversorgung angeschlossen wird, kann es beschädigt werden.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht verwendet wird, und benutzen Sie es nicht ohne eine entsprechende Erdung. Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, darf die Abdeckung (oder die Rückseite) des Geräts nicht entfernt werden. Im Gerät befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet bzw. repariert werden können. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal.
Das Symbol für KLASS II (doppelt isoliert).
Das Symbol mit dem Blitz und der Pfeilspitze in einem gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf das Vorhandensein von nicht isolierter "gefährlicher Spannung" im Inneren des Produkts hin, die ausreichend stark sein kann, um die Gefahr eines elektrischen Schlags für Personen darzustellen.
Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass die mit diesem Produkt gelieferte
Dokumentation wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen
für das Gerät enthält.
Die durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern ist das Symbol der Europäischen Union, das das getrennte Sammeln von Elektro­und Elektronikgeräten anzeigt. Dieses Gerät enthält elektrische und elektronische Teile, die wiederverwendet, recycelt oder wiederhergestellt werden können und nicht mit unsortiertem normalem Restabfall entsorgt werden dürfen. Bitte geben Sie das Gerät zurück oder wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Fachhändler, von dem Sie dieses Gerät gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt die europäische Niederspannungsrichtlinie (73/23/EU) und die Richtlinien über die Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (89/336/EU), wenn es in Übereinstimmung mit diesem
Handbuch verwendet und installiert wird. Damit das Produkt diese Richtlinien auch in Zukunft erfüllt, darf bei diesem Gerät nur Zubehör von Cambridge Audio verwendet werden, und die Wartung muss von qualifizierten Kundendienstmitarbeitern ausgeführt werden.
HINWEIS: DER HERSTELLER IST NICHT FÜR EVENTUELL AUFTRETENDE RADIO- ODER TV-SSTÖR
SIGNALE VERANTWORTLICH, DIE DURCH NICHT
AUTHORISIERTE ÄNDERUNGEN AN DIESEM GERÄT HERVORGERUFE
N WURDEN. SOLCHE ÄNDERUNGEN KÖNNEN DEN ENTZUG DER BETRIEBSBERECHTIGUNG DES BENUTZERS FÜR DAS
GERÄTES NACH SICH
ZIEHEN.
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Bestimmungen hinsichtlich der Beschränkungen für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC­Bestimmungen. Diese Beschränkungen dienen dem angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen, wenn das Gerät in einem Wohngebiet betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen; wird das Gerät nicht gemäß der Bedienungsanleitung installiert und verwendet, kann dies zu schädlichen Störungen des Funkverkehrs führen. Es wird keine Garantie dafür übernommen, dass es bei bestimmten Installationen nicht doch zu Interferenzen kommen kann.
Führt dieses Gerät zu Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang, die durch Aus- und Einschalten des Geräts nachzuweisen sind, sollte der Betreiber versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
- Antenne neu ausrichten oder an anderer Stelle platzieren.
- Abstand zwischen Gerät und Empfangsteil (Receiver) vergrößern.
- Gerät an einen anderen Stromkreis anschließen als das Empfangsteil.
- Händler oder erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker um Hilfe bitten.
SicherheitsvorkehrungenHaftungsbeschränkung
Cambridge Audio garantiert Ihnen, dass dieses Produkt keine Material- und Herstellungsfehler (wie im Folgenden näher erläutert) aufweist. Cambridge Audio repariert oder ersetzt (nach der freien Entscheidung von Cambridge Audio) dieses Produkt oder ein eventuelles defektes Teil in diesem Produkt. Die Garantiedauer kann in den einzelnen Ländern unterschiedlich sein. Wenn Sie Fragen zu der Garantie haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Bewahren Sie den Kaufnachweis immer auf.
Wenn Sie Garantieleistungen in Anspruch nehmen möchten, wenden Sie sich bitte an den von Cambridge Audio autorisierten Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sollte dieser Händler nicht in der Lage sein, Ihr Cambridge Audio-Produkt zu reparieren, kann dieser das Produkt an Cambridge Audio oder eine autorisierte Cambridge Audio-Kundendienststelle zurücksenden. Das Produkt muss entweder in der Originalverpackung oder einer Verpackung, die einen gleichwertigen Schutz bietet, versandt werden.
Sie müssen einen Kaufnachweis in Form einer Kaufurkunde oder einer quittierten Rechnung vorlegen, wenn Sie einen Anspruch auf Garantieleistungen geltend machen. Aus diesem Kaufnachweis muss abzulesen sein, dass sich das Produkt im Garantiezeitraum befindet.
Diese Garantie wird ungültig, wenn (a) die bei der Herstellung angebrachte Seriennummer bei diesem Produkt geändert oder entfernt wurde oder (b) dieses Produkt nicht bei einem von Cambridge Audio autorisierten Händler gekauft wurde. Wenden Sie sich an Cambridge Audio oder den lokalen Cambridge Audio-Vertrieb in Ihrem eigenen Land, um sicher zu stellen, dass Ihre Seriennummer nicht geändert wurde und/oder dass Sie bei einem von Cambridge Audio autorisierten Händler gekauft haben.
Die Garantie gilt nicht für kosmetische Schäden oder Schäden durch höhere Gewalt, Unfälle, unsachgemäße Behandlung, Unachtsamkeit, kommerziellen Einsatz oder durch Änderungen des Produkts bzw. von Teilen des Produkts. Diese Garantie umfasst keine Schäden durch unsachgemäßen Betrieb, unsachgemäße Wartung oder Installation oder durch Reparaturen, die von anderen Personen als von Cambridge Audio oder einem Cambridge Audio­Händler oder einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter, der von Cambridge Audio für das Ausführen von Garantieleistungen befugt ist, vorgenommen werden. Durch jede nicht autorisierte Reparatur wird diese Garantie unwirksam. Diese Garantie gilt nicht für Produkte, die verkauft werden AS IS (WIE SIE SIND) oder WITH ALL FAULTS (MIT ALLEN FEHLERN).
DIE HAFTUNGSANSPRÜCHE DES BENUTZERS BESCHRÄNKEN SICH AUF DIE IN DIESER GARANTIE ENTHALTENEN REPARATUREN ODER ERSATZLEISTUNGEN. CAMBRIDGE AUDIO HAFTET NICHT FÜR ZUFÄLLIGE ODER FOLGESCHÄDEN DURCH DIE VERLETZUNG IRGENDEINER AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIE BEI DIESEM PRODUKT. AUßER DORT, WO DIES GESETZLICH UNTERSAGT IST, IST DIESE GARANTIE EXKLUSIV UND TRITT SIE AN DIE STELLE ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIEN, WELCHER ART AUCH IMMER, EINSCHLIEßLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, VERKAUFSGARANTIE UND FUNKTIONSGARANTIE FÜR EINEN PRAKTISCHEN ZWECK.
Einige Länder und US-Staaten erlauben keinen Ausschluss oder keine Beschränkung von zufälligen oder Folgeschäden bzw. impliziten Garantien, so dass die oben genannten Ausschlüsse für Sie eventuell nicht gelten. Diese Garantie erteilt Ihnen spezifische gesetzliche Rechte; es ist auch möglich, dass Sie andere Rechtsansprüche haben, die in jedem Staat und jedem Land anders aussehen können.
640Razur
5
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie sich vor der Installation Ihres 640R die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, die Ihnen zu bester Funktion und langer Lebensdauer Ihres Gerätes verhelfen. Wir raten Ihnen, die Anleitungen zu befolgen und Warnungen zu beherzigen. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch für künftigen Gebrauch auf.
Belüftung
WICHTIG - Das Gerät wird bei Betrieb warm. Bitte sorgen Sie für ausreichende Belüftung (nach allen Seiten
mindestens 10cm). Platzieren Sie keine Gegenstände auf dem Gerät. Das Gerät darf nicht auf einem Teppich oder einer anderen weichen Fläche aufgestellt werden und die Belüftungsschlitze müssen stets frei gehalten werden. Stellen Sie das Gerät fern von Heizquellen wie Heizkörpern, Öfen oder anderen wärmeproduzierenden Geräten (einschließlich Verstärkern) auf. Geräte nicht stapeln und nicht in Einbaufächern von Bücherregalen, Vitrinen oder Ähnlichem ohne ausreichende Belüftung aufstellen.
Nicht das Belüftungsgitter an der Gehäuserückseite blockieren. Darauf achten, dass kleine Gegenstände nicht durch die Belüftungsschlitze fallen. In einem solchen Fall das Gerät sofort ausschalten, es vom Netz trennen und zur Problembehandlung Ihren Händler aufsuchen.
Positionierung
Wählen Sie den Aufstellungsort sorgfältig aus. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung oder Wärmequellen. Vermeiden Sie auch Standorte, an denen Das Gerät Vibrationen und übermäßigem Staub, Kälte oder Feuchtigkeit ausgesetzt wäre. Das Gerät darf nicht auf unebenen Flächen oder Regalböden aufgestellt werden, von wo es herunterfallen, dabei Kinder oder Erwachsene ernsthaft verletzen und schwer beschädigt werden könnte. Stellen Sie keine weiteren elektrischen Geräte wie CD­Spieler etc. auf den Receiver.
Das Gerät muss auf einer soliden, ebenen Oberfläche aufgestellt werden. Nicht in Einbaufächern von Bücherregalen, Vitrinen, oder Ähnlichem aufstellen. Ein Einbauplatz mit offener Rückseite (z.B. spezielles HiFi-Möbel oder Einbaurack) ist jedoch geeignet. Bitte Vorsicht vor Verletzungen durch Kippen bei Verwendung rollbarer Hifi-Möbel (Phonowagen etc).
WARNUNG - Um die Gefahr von Bränden und Stromunfällen zu verringern, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser betrieben werden, oder Tropf­/Sprühwasser bzw. anderen Flüssigkeiten ausgesetzt werden. Auf dem Gerät dürfen keinerlei Gegenstände platziert werden, die mit Flüssigkeit gefüllt sind (beispielsweise Vasen). In einem solchen Fall das Gerät sofort ausschalten, es vom Netz trennen und sich vom Händler beraten lassen.
Elektronische Audiokomponenten haben eine Einlaufzeit von etwa einer Woche (bei täglich mehreren Betriebsstunden). In dieser Zeit passen sich die neuen Komponenten dem System an und die Klangeigenschaften verbessern sich.
Erdung und Polarisierung
Das Gerät ist unter Umständen mit einem polarisierten Netzstecker ausgestattet. (In diesem Fall ist ein Steckstift breiter als der andere.) Ein solcher Stecker lässt sich nur auf eine Weise in die Steckdose einsetzen. Hierbei handelt es sich um eine Sicherheitsfunktion. Wenn Sie den Netzstecker nicht vollständig in die Steckdose einsetzen können, drehen Sie bitte den Stecker herum und versuchen Sie es noch einmal. Wenn der Stecker sich jetzt immer noch nicht einsetzen lässt, ziehen Sie bitte Ihren Elektriker zu Rate. Die Sicherheitsvorkehrung am polarisierten Stecker darf nicht entfernt bzw. überbrückt werden. (Nur Nordamerika)
Stromversorgung
Das Gerät muss mit einer Stromversorgung betrieben werden, die derjenigen auf dem Typenschild entspricht. Wenn Sie nicht sicher sind, welche Art der Stromversorgung bei Ihnen Zuhause vorliegt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den örtlichen Stromversorger.
Dieses Gerät wurde für den Standby-Modus bei Nichtbenutzung entworfen - dadurch wird die Lebensdauer des Verstärkers verlängert (gilt auch für Elektrogeräte im Allgemeinen). Um das Gerät vollständig abzuschalten, an der Gehäuserückseite ausschalten. Sollten Sie einen längeren Nichtgebrauch vorsehen, das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers vom Netz trennen.
Schutz des Stromkabels
Das Gerät muss so aufgestellt sein, dass ein Entfernen des Netzsteckers aus der Steckdose (oder vom rückwandigen Netzverteiler) jederzeit möglich ist. Wenn der Netzstecker zum Trennen der Stromversorgung verwendet wird, muss dieser stets problemlos zu erreichen sein. Schützen Sie das Stromkabel vor unbeabsichtigen Beschädigungen durch Betreten, Knicken oder Quetschen, besonders im Bereich des Netzsteckers, der Netzverteiler und der Austrittsstelle des Kabels aus dem Gehäuse.
Achten Sie darauf, alle Stromkabel richtig einzustecken. Bündeln Sie die Anschlusskabel nicht mit dem Stromkabel oder den Boxenkabeln, um Brummtöne und Störgeräusche zu vermeiden.
Überbelastung
Die Steckdose bzw. das Verlängerungskabel dürfen nicht überlastet werden, da sonst die Gefahr eines Brands oder eines Stromschlags droht. Überlastete Steckdosen, Verlängerungskabel, durchgescheuerte Kabel, beschädigte oder gebrochene Isolierungen und beschädigte Netzstecker sind Gefahrenpotenziale. Sie können zu Stromschlägen oder Bränden führen.
Blitzschlag
Schützen Sie das Gerät bei einem Gewitter oder wenn es längere Zeit unbeaufsichtigt ist bzw. nicht verwendet wird, indem Sie den Gerätestecker von der Steckdose abnehmen und die Verbindung mit dem Antennen- bzw. Kabelsystem unterbrechen. Auf diese Weise können Sie das Gerät vor den Einwirkungen von Blitzschlag und Überspannungen im Stromnetz schützen.
Erdung der Außenantenne
Wenn das Gerät mit einer Außenantenne oder einem Kabelsystem verbunden wird, muss das Antennen- bzw. Kabelsystem geerdet sein, damit ein Schutz vor Spannungsspitzen und statischen Entladungen vorhanden ist. Abschnitt 810 des National Electrical Code, ANSI/NIPA Nr. 70-1984 (Abschnitt 54 des Canadian Electrical Code, Teil 1) bieten Hinweise zur ordnungsgemäßen Erdung des Masts und der Halterungsstruktur, zur Erdung des Zuleitungkabels zu einem Antennen­Entladungselement, zur Größe der Erdungsleitungen, zur Position des Entladungselements, zum Anschluss der Erdungselektroden und zur Auslegung der Erdungselektrode.
Reinigung des Geräts
Reinigen Sie das Gerät, indem Sie das Gehäuse mit einem feuchten, fusselfreien Tuch abwischen. Verwenden Sie keine Reinigungsflüssigkeiten, die Alkohol, Ammoniak oder Scheuermittel enthalten. Verwenden Sie an Ihrem Gerät oder in dessen Nähe keine Sprühdosen.
Zubehör
Bitte verwenden Sie nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör, da sonst die Gefahr einer Beschädigung des Geräts besteht.
Wartung und Reparatur
Das Gerät kann nicht vom Benutzer gewartet oder repariert werden. Versuchen Sie deshalb nie, Reparaturen selbst durchzuführen, und unterlassen Sie das Auseinandernehmen und Zusammenbauen des Geräts bei einem Problem. Wenn diese Sicherheitsmaßnahme nicht beachtet wird, kann dies einen gefährlichen elektrischen Schlag zur Folge haben. Nehmen Sie bei einem Problem oder Ausfall des Geräts Kontakt mit Ihrem Händler auf.
Bitte wenden Sie sich in folgenden Fällen an den Kundendienst:
- Das Netzkabel oder der Netzstecker ist beschädigt.
- Flüssigkeit ist an/in das Gerät gelangt oder ein Gegenstand ist in den
Verstärker gekommen.
- Das Gerät war Regen oder Wasser ausgesetzt.
- Das Gerät funktioniert nicht wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben. Bedienen Sie aber bitte immer nur die Bedienelemente, die in der Anleitung benannt werden.
- Das Gerät wurde fallen gelassen oder anderweitig beschädigt.
- Das Gerät weicht deutlich von den früheren Leistungsmerkmalen ab.
Wichtiger Hinweis
Bei sehr starker Belastung des Geräts kann es vorkommen, dass der Sensor eine zu hohe Te
mperatur feststellt. Im Display erscheint dann die Warnmeldung "PROTECTION OVERLOAD" (Schutzschaltung aktiviert). Das Gerät schaltet dann auf Standby-BBetrieb um. Es kann erst dann wieder eingeschaltet werden, wenn die Temperatur im normalen Bereich ist.
36
Frontseitige Bedienelemente
azur 640R
AV Receiver
Volume
Phones Tuning Mode/Store
DVD Video 1
Stereo Modes
Dolby Digital/ DTS Surround
Modes
Pro Logic/Neo/
DSP Surround
Modes
Video
Input Type
Audio Video S-Video
Audio
Input Type
Video 2 Recorder 1 Aux CD Recorder 2 7.1 Direct
–+Standby / On
Analog
Stereo Direct
Optical
Tuner FM/AM
Video 3 L R
Digital Processing Options
Mute
Standby/On
Mit dieser Taste können Sie zwischen Standby (schwach leuchtende Status­LED) und ON (Ein, hell leuchtende Status-LED) umschalten. Standby ist ein Bereitschaftsmodus mit niedrigstem Stromverbrauch. Lassen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung im Standby-Modus.
Kopfhörer
Für den Anschluss von Stereokopfhörern mit 6.35mm-Stecker. Wir empfehlen Kopfhörer mit einer Impedanz von 32 bis 600 Ohm. Hinweis: Beim Anschließen eines Kopfhörers erfolgt ein Stummschalten der Haupt­und Vorverstärkerausgänge und für den Kopfhörer wird ein 2-Kanal­Stereomix erzeugt.
Senderwahl
Frequenzregler für UKW-Sender und zum Überspringen gespeicherter Senderplätze bei der Senderwahl.
Modus/Speichern
Mit dieser Taste können Sie durch mehrmaliges Betätigen nacheinander die Funktionen des Tuners aufrufen und Sendervorwahlen speichern (weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt "Betriebsanleitung" des vorliegenden Handbuchs).
Radioempfänger UKW/MW
Mit dieser Taste wählen Sie den Tuner (Radioempfänger) als Gerätequelle des 640R. Ist der Tuner angewählt, dient diese Taste als Schalter zwischen UKW- und MW-Betrieb.
Anzeige
Zeigt Betriebsinformationen des Gerätes an. Der im Display eingebaute Infrarotsensor empfängt die Steuerbefehle der mitgelieferten Azur­Fernbedienung. Eine freie, ungehinderte Sichtlinie zwischen der Fernbedienung und dem Sensor am Display ist erforderlich.
DVD
Drücken Sie diese Taste, um das am DVD-Eingang angeschlossene Gerät als Quelle anzuwählen.
Video 1
Drücken Sie diese Taste, um das am Video 1-Eingang angeschlossene Gerät als Quelle anzuwählen.
Video 2
Drücken Sie diese Taste, um das am Video 2-Eingang angeschlossene Gerät als Quelle anzuwählen.
Recorder 1
Drücken Sie diese Taste, um das am Recorder 1-Eingang angeschlossene Gerät als Quelle anzuwählen.
Aux
Drücken Sie diese Taste, um das am Aux-Eingang angeschlossene Gerät als Quelle anzuwählen.
CD
Drücken Sie diese Taste, um das am CD-Eingang angeschlossene Gerät als Quelle anzuwählen.
Recorder 2
Drücken Sie diese Taste, um das am Recorder 2-Eingang angeschlossene Gerät als Quelle anzuwählen.
7.1 Direct
Durch diese Taste wird die an den "Direct In"-Eingängen angeschlossene 7.1-,
6.1- oder 5.1-Gerätequelle (DVD-A- oder SACD-Abspielgerät etc.) wiedergegeben.
Hinweis:
Der 640R speichert den Audio-/Video-Eingangstyp und den Verarbeitungsmodus der einzelnen Gerätequellen. Die gespeicherten Werte werden bei erneuter Auswahl der Gerätequelle wieder eingestellt.
Audio-Eingangstyp
Durch Drücken dieser Taste wechseln Sie zwischen analogem und digitalem (optisch/koaxialem) Eingangstyp der ausgewählten Gerätequelle.
Stereomodi
Drücken Sie diese Taste, um eine Gerätequelle entweder in digital aufbereitetem Stereoklang oder in Stereo/Submodi zu hören.
Pro Logic/Neo/DSP Surround-Modi
Mit dieser Taste können Sie zwischen verschiedenen Pro Logic II/IIx- bzw. DTS Neo:6-Effekten für matrixkodierte Analog- oder Digitaldaten oder zur Nachbearbeitung von DD/DTS-Daten wählen. (
Hinweis:
Der 640R kann zwischen diesen Formaten nicht selbstständig unterscheiden, da in diesen keine eingebetteten Kodierungsmerkmale verwendet werden. Daher ist eine manuelle Auswahl erforderlich.) Die Taste dient auch der Auswahl verschiedener Sourround-Sound-Modi, die für unkodierte Stereoquellen vom DSP (Signalprozessor) erzeugt werden.
Dolby Digital/DTS Surround-Modi
Mit dieser Taste können Sie verschiedene Standard-Dolby-Digital- oder DTS­Surround-Modi (für entsprechend kodiertes digitales Ausgangsmaterial) auswählen. Diese Modi können nur von digitalen Audioquellen (über koaxiale oder optische Eingänge) dekodiert werden.
Video-Eingangstyp
Drücken Sie diese Taste, um den Video-Eingangstyp für die aktuelle Videoeingangsquelle (Composite, S-Video oder Component Video) auszuwählen.
Analog Stereo Direct
Drücken Sie diese Taste, um für höchste Stereoklangtreue die Analogeingänge des aktuell gewählten Gerätes direkt - also ohne analog-zu­digital-Wandlung oder DSP-Bearbeitung - zu hören.
Lautstärke
Diese Taste dient der Lautstärkeregelung der Verstärkerausgänge des 640R.
Stumm
Mit dieser Taste lassen sich die Haupt- und Vorverstärker des 640R stumm schalten. Erneut betätigen, um die Stummschaltung wieder aufzuheben.
Video 3-Auswahltaste
Diese Taste betätigen, um einen Videorekorder oder eine Videospielkonsole auszuwählen, die an den Video 3-Eingang angeschlossen ist.
Video 3-Anschlüsse
Verbinden Sie einen Videorekorder oder eine Videospielkonsole mit dem 640R. A/V-Eingänge und digitale optische Eingänge sind vorgesehen.
1
2
3
5
1
2
4
5
15
16 17 18 19
7 8 9 10 11 12 13
20
21
22
4
6
15
16
17
18
19
21
22
23
24
3
14
23
24
6
7
8
10
9
11
12
14
20
13
640Razur
7
Rückwandanschlüsse
Update/Normal
Nur für Händler - schaltet den 640R vom normalen (Standard-)Modus in den Software-Aktualisierungsmodus und zurück. Wechseln Sie nicht in den Aktualisierungs-/Update-Modus und stellen Sie keine RS232C-Verbindungen zum Gerät im Aktualisierungsmodus her, der Vorgang kann bei unsachgemäßer Durchführung zu Beschädigungen führen.
RS232C
Zur Steuerung des 640R in kundenspezifischen Installationen verwendet. Auf unserer Webseite finden Sie eine vollständige Protokollbeschreibung des 640R für diese Schnittstelle.
FM/AM-Antenne
Antennenanschlüsse für den Tuner (Radioempänger). Bitte lesen Sie hierzu den Abschnitt 'Antennenanschlüsse' dieses Handbuchs zu weiteren Informationen.
HDMI
Eingänge und Ausgänge für einen geeigneten Fernseher/Monitor. Die HDMI­Eingänge lassen sich im OSD (Bildschirmmenü) den Quellen "DVD", "Video 1", "Video 2" oder "Rec 1" zuweisen, siehe Abschnitt weiter unten.
Video 1/2, Recorder 1/2, DVD, Aux
Bitte betrachten Sie die Anschlussskizzen auf den Folgeseiten zu Einzelheiten bezüglich dieser Ein- und Ausgänge.
TV/Mon-Ausgänge
S-Video - Anschluss Ihres Fernsehers über S-Video-Kabel. Composite- Anschluss Ihres Fernsehers über 75 Ohm-Audiokabel. Component - Anschluss der Cr/Pr-, Cb/Pb- und Y-Eingänge eines
Fernsehgerätes. Normalerweise wird nur ein Anschlusstyp verwendet. Diese Ausgänge dienen
auch zur Anzeige des OSD-Bildschirmmenüs bei Setup des 640R.
Wärmeabfuhr/Belüftungsschlitze
Dient der Kühlung interner Schaltkreise.
NICHT ABDECKEN!
Component Video inputs (DVD, Video 1/2, Recorder 1)
Anschluss der Component Video-Ausgänge der Gerätequellee. Hinweis:
Die bevorzugte Anschlussmethode für Video-Ein- und -Ausgänge ist ausnahmslos Component Video, dann S-Video, dann Composite Video und schließlich HDMI. HDMI und Component Video-Quellen unterstützen oft auch Progressive Scan, was für bessere Bildqualität sorgt, falls Progressive Scan sowohl von Ihrem DVD-Abspielgerät als auch von Ihrem TV-Gerät unterstützt wird.
7.1 Direct In
Anschluss der Ausgänge eines DVD-A- oder SACD-Abspielgerätes oder anderer 5.1/6.1/7.1-Analogquellen.
7.1 Vorverstärkerausgang
Anschluss der 5.1/.6.1/7.1-Kanal-Eingänge eines externen Verstärkersystems, separater Leistungsverstärker, Subwoofer oder Aktivlautsprecher.
A-BUS™ Ready/Incognito Ready™ Multiroom-Ausgänge
PSU In - Netzteilanschluss für ein Incognito PS5 zur Stromversorgung
angeschlossener Multiroom-Tastaturen/Lautsprecher.
Keypad 1/2 - Anschlussmöglichkeiten für ein oder zwei Incognito A-BUS KP10-Tastaturen (oder andere A-BUS-kompatible Tastaturen) oder AS10 "Active Ceiling"-Lautsprecher über CAT5/5e-Kabel für Multiroom-Funktion mit zweiter oder dritter Hörzone.
IR - Drei Infrarot-Sender zur Fernbedienung externer Geräte.
Video Out 1/2 - Liefert Videodaten für die zweite/dritte Hörzone.
Bitte lesen Sie hierzu den Abschnitt 'Multiroom-Funktionen' mit weiteren Informationen über Verbindung und Einrichtung solcher Systeme.
Emitter In
Ermöglicht dem 640R den Empfang modulierter Infrarotbefehle von Multiroom-Systemen oder Infrarot-Repeater-Systemen. Hier empfangene Befehle werden nicht auf den Kontrollbus durchgeschleift. Bitte lesen Sie hierzu den Abschnitt 'Angepasste Installation' mit weiteren Informationen.
Kontrollbus
In - Ermöglicht dem Gerät den Empfang nicht modulierter Befehle von Multiroom-Systemen oder anderer Komponenten.
Out - Durchschleifen von Kontrollbusbefehlen an ein anderes Gerät.
Lautsprecheranschlüsse
Anschluss von Lautsprechern mit Impedanzen von 4-8 Ohm. Verbindungen mit 7.1, 6.1, 5.1 oder weniger Kanälen sind möglich.
Netzkabel
Nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schließen Sie das Netzkabel an eine geeignete Netzsteckdose an. Der AV-Receiver ist jetzt einsatzbereit.
Ein-/Ausschalter
Schaltet das Gerät ein oder aus.
azur 640R AV Receiver
Front Right
Front
Left
Surround
Left
Surround Back Left/
Surround Back
Centre
Surround
Right
Surround
Back Right
AM 300
Tune r
FM 75
Control
Bus
InIn
Emitter
OutIR1 IR2
PSU 24V DC In
IR3
12
Keypad 1 Keypad 2
DVD
SR
SBR
SW
L
SL
SBL/SB
Y
Cb/Pb
Cr/Pr
Y
Cb/Pb
Cr/Pr
Y
Cb/Pb
Cr/Pr
Y
Cb/Pb
Cr/Pr
C
7.1 Direct In 7.1 Preamp Out
L
R
L
R
Serial No. label fitted on underside
Max Power Consumption: 1400W Power Rating: 230V AC 50Hz
R
SR
SBR
L
SL
SBL/SB
CR
TV/Mon Out
Video 1
Video 2
Speaker Impedance 4-8 Ohms
Multi-Room
RS232C
In In
InInInIn Out InOut
L
R
Video 2Video 1 Recorder 1 DVD Rec 2 Aux
CD
Rec 2
Composite S-VideoDigital OpticalDigital Co-axial
CompositeS-Video
Digital Optical Digital Co-axial
Video Out
This device complies with part 15 of FCC rules
TV/Mon Out
Power AC
Power
On
Off
Manufactured in an ISO9002 approved facility
Caution Risk of electric shock. Do not open. Do not obstruct ventilation.
Avis Risque de choc electrique. Ne pas ouvrir. Ne pas obstruer la ventilation.
Achtung Vorm öffnen des gërates. Netzstecker ziehen. Ventilation nicht verschließen.
Designed in London, England
www.cambridge-audio.com
International Patent Pending LeisureTech Electronics Pty Ltd
Update
Normal
In 2 In 3
Out
In 1
HDMI
7.1 6.1 5.1
SW
Use approved PSU only
Component
Recorder 1
1
1
2
3
4
6
5
8 9 10
11 12
13
14
15
16
2
3
4
5
6
7
14
15
8
9
10
11
12
13
6
7
16
DEUTSCH
8
Fernbedienung
Volume (Lautstärke)
Lautstärkeregelung des AV-Receivers. Wird auch für die Funktion "aufwärts/abwärts" im OSD-Setup-Menü verwendet.
Tune / Links & Rechts
Drücken Sie den Pfeil nach rechts, um die Tuner­Frequenz/Sendeplatz zu erhöhen. Drücken Sie den Pfeil nach links, um die Tuner-Frequenz/Sendeplatz zu verringern. Wird auch zur Steuerung "links/rechts" im OSD-Setup-Menü verwendet.
Enter (Eingabe)
Wird in den OSD-Setup-Menüs verwendet.
OSD (Bildschirmmenü)
Drücken Sie die Taste zum Ein- und Ausschalten des OSD­Setup-Menüs, wenn ein Bildschirm über Composite, S-Video oder Component angeschlossen ist.
Bass/Treble (Bässe/Höhen)
Drücken Sie diese Taste zur Einstellung der Bässe/Höhen und dazu die Lautstärketasten. Hinweis: Die Bässe­/Höhenregelung ist in den Modi "Analog Stereo Direct" und "7.1 Direct" nicht verfügbar.
7.1 Direct
Wählt den 5.1/7.1/7.1-Direct-Eingang.
Audio In-Type (Audio-Eingangstyp)
Schaltet den 640R für die aktuell gewählte Tonquelle vom analogen zum digitalen Eingang und zurück.
Video In Type (Video-Eingangstyp)
Schaltet für die aktuell gewählte Tonquelle nacheinander auf Composite video, S-Video oder Component Video als analogem Video-Eingangstyp (Im OSD-Menü kann auch HDMI zugewiesen werden).
Tuner AM/FM, DVD, Video 1, Video 2, Rec 1, Aux, CD, Rec 2
Betätigen Sie zum Wechsel der Tonquelle die zugehörige Taste. Zweimaliges Drücken der Taste "Tuner AM/FM" schaltet vom MW- auf UKW-Betrieb um.
Die hier vorgestellten Tastenbeschreibungen sind absichtlich kurz gehalten. Bitte lesen Sie hierzu auch den Abschnitt 'Bedienungsanleitung' dieses Handbuchs mit weiteren Informationen zu den beschriebenen Funktionen.
Der 640R ist mit einer Azur Navigator-Fernbedienung ausgestattet. Legen Sie die mitgelieferten AAA-Batterien zur Inbetriebnahme ein. Weitere Informationen über die verschiedenen Einstellmöglichkeiten der Fernbedienung finden Sie in späteren Abschnitten des vorliegenden Handbuchs.
Standby/On
Schaltet zwischen Standby-Modus und Betrieb um.
Analog Direct
Wählt das aktuell angewählte Gerät direkt als analoge Stereoquelle ohne A/D-Wandlung oder DSP-Verarbeitung an.
Stereo Modes (Stereomodi)
Auswahl von Stereo oder Stereo+Untermodi für analoge oder digitale Tonquellen (digitale Bearbeitung).
PLIIx/Neo/DSP
Auswahl verschiedener matrixkodierter Surround­Bearbeitungsmodi für analoge oder digitale Tonquellen (digitale Bearbeitung).
DD EX/DTS ES
Auswahl digitaler Surround-Bearbeitungsmodi auschließlich für digitale Tonquellen.
Dynamic
Wiederholt betätigen, um die gewünschte Dynamikkompression einzustellen (nur im Dolby Digital- oder DTS-Modus).
Sub On/Off (Subwoofer Ein-/Ausschalter)
Durch Betätigen der Taste wird der Subwoofer ein bzw. ausgeschaltet. Durch Niederdrücken dieser Taste und gleichzeitiges Betätigen der Tasten zur Lautstärkeregelung lässt sich der allgemeine Lautstärkepegel des Subwoofers nach Wunsch einstellen.
PTY (Programmtyp-Suche)
Durch Drücken der Taste kann im Tuner-Modus (Radioempfänger) nach Programmtyp gesucht werden. Bitte lesen Sie hierzu den Abschnitt 'Bedienungsanleitung' dieses Handbuchs mit weiteren Informationen.
APS (Automatische Programmsuche)
Die Taste für 4 Sekunden niederdrücken, um Radiosender automatisch zuzuweisen und zu speichern.
Display (Anzeige)
Auf Tastendruck wird die aktuelle Tonquelle und der Dekodiermodus angezeigt. Beim Hören von FM mit RDS wiederholt drücken, um den angezeigten RDS­Informationsumfang einzustellen.
Stereo/Mono
Auf Tastendruck wechselt die Wiedergabe zwischen Stereo und Mono.
Store (Speichern)
Im Tuner-Modus (Radioempfänger) wird durch Drücken dieser Taste die gegenwärtig eingestellte Radiofrequenz gespeichert.
Mode (Modus)
Zur Auswahl von Auto-/Manual- oder Vorwahl-Einstellung (Preset) im Tuner-Modus (Radioempfänger).
Mute (Stumm)
Mit dieser Taste können Sie den Ton am AV-Receiver stummschalten. Erneut betätigen, um die Stummschaltung aufzuheben.
Analog
Direct
DD EX
DTS ES
Stereo
Mono
Audio In
Type
Tuner
AM/FM
Stereo Modes
Dynamic
Store Mode
Vol
Enter
Vol
Bass
Treble
PL IIx
Neo/DSP
Sub
On/Off
DisplayPTY APS
7.1
Direct
Video In
Type
Video 1DVD
Video 2 Rec 1 Aux
CD
Rec 2
640Razur
9
Frontseitiges Display
Tuner-Modusanzeigen
Anzeige von "Memory/Store" aktiv, "Stereo-Modus" aktiv, "AutoScan" aktiv und "RDS On".
Klangkontrollanzeige
Leuchtet, wenn die Bässe/Höhenregelung aktiv ist.
Direct-Anzeige
Leuchtet, wenn der 640R sich in einem Direct-Modus befindet (Analog Stereo Direct oder 7.1 Direct).
Frequenztyp
Anzeige der eingestellten Frequenz im AM- oder FM-Tuner-Modus.
Dekodiermodus-Anzeiger
Zeigen den gegenwärtigen Dekodiermodus, Dolby Digital, Dolby Digital EX etc. Zusammen mit den Ausgangskanalanzeigen stellen diese Anzeiger einen aufschlussreichen Überblick über den gegenwärtigen Bearbeitungsmodus dar.
Hauptinformationsdisplay
Zeigt die gegenwärtig ausgewählte Tonquelle, den Surround-Modus, sowie im Tuner-Modus den Namen des eingestellten Senders und dessen Frequenz, etc.
Balance-Anzeige
Leuchtet, wenn dem vorderen rechten und linken Lautsprecher im OSD verschiedene Lautstärkeeinstellungen zugewiesen wurden, d.h. eine Balance-Regelung vorgenommen wurde.
Digital/Analog-Anzeigen
Zeigt den Eingangstyp der aktuellen Tonquelle an - digital oder analog.
Ausgangskanalanzeigen
Zeigt die gegenwärtig aktiven Kanäle in Abhängigkeit vom Dekodiermodus und der Quelldaten an. Die eingeblendeten Symbole stehen für aktive Kanäle der Quelldaten. Symbole in einem Kästchen zeigen getrennt ausgegebene Kanäle.
Anzeigebeispiele
- Zeigt eine 5.1-Dolby-Digital-Quelle die als 5.0 (ohne Subwoofer) wiedergegeben wird. LFE zeigt an, dass ein Kanal mit Niederfrequenzeffekten im Quellmaterial verhanden ist. Wenn dieses Symbol nicht mit einem Kästchen umgeben ist, so wird der LFE-Kanal nicht separat wiedergegeben.
- Zeigt die 7.1-Wiedergabe von DTS ES-Material an.
- Zeigt die digital erstellte 2.1-Ausgabe eines analogen Eingangssignals an.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2 31
6
7 8 9
4 5
Um eine Beschädigung der Lautsprecher durch ein plötzliches lautes Geräusch zu vermeiden, schalten Sie das Gerät vor dem Anschließen der Lautsprecher stets aus. Prüfen Sie die Impedanz Ihres Lautsprecher. Wir empfehlen Lautsprecher mit einer Impedanz von (jeweils) 4 bis 8 Ohm.
Die farbigen Lautsprecheranschlüsse sind Plus (+) und die schwarzen Lautsprecheranschlüsse sind Minus (-). Achten Sie auf die korrekte Polarität aller Lautsprecheranschlüsse, sonst kommt es zu schwachem oder "phasigem" Klang mit wenig Bässen.
Bereiten Sie die Lautsprecherkabel vor, indem Sie etwa 10mm oder weniger (mehr als 10mm könnten einen Kurzschluss hervorrufen) der Plastikisolierung entfernen. Verdrehen Sie die Drähte fest zusammen, damit keine losen Drähtchen abstehen. Lösen Sie die Anschlussschraube, schieben Sie das Lautsprecherkabel hinein, drehen Sie den Knopf fest und sichern Sie das Kabel.
Hinweis:
Alle Anschlüsse erfolgen über Lautsprecherkabel, außer bei Verwendung eines Aktivsubwoofers, der über ein Standard-Cinch-Audiokabel angeschlossen wird. Empfohlen werden an das Lautsprecherkabel angeschlossene Bananenstecker (4 mm) zum direkten Einstecken in die Lautsprecheranschlüsse.
Bitte lesen Sie hierzu den Abschnitt 'Lautsprecher-Konfiguration' zu weiteren Informationen über 5.1-, 6.1- und 7.1-Lautsprecherkombinationen.
Lautsprecheranschlüsse
Front Right
Front Left
Surround
Left
Surround
Back Left/
Surround Back
Centre
Surround
Right
Surround Back Right
Control
Bus
InIn
Emitter
OutIR1 IR2
PSU 24V DC In
IR3
12
Keypad 1 Keypad 2
DVD
SR
SBR
SW
L
SL
SBL/SB
Y
Cb/Pb
Cr/Pr
Y
Cb/Pb
Cr/Pr
Y
Cb/Pb
Cr/Pr
Y
Cb/Pb
Cr/Pr
C
7.1 Direct In 7.1 Preamp Out
Serial No. label fitted on underside
Max Power Consumption: 1400W Power Rating: 230V AC 50Hz
R
SR
SBR
L
SL
SBL/SB
CR
TV/Mon Out
Video 1
Video 2
Speaker Impedance 4-8 Ohms
Multi-Room
Video Out
This device complies with part 15 of FCC rules
Power AC
Power
On
Off
Manufactured in an ISO9002 approved facility
tric shock. Do not open. Do not obstruct ventilation. ectrique. Ne pas ouvrir. Ne pas obstruer la ventilation.
Designed in London, England
w.cambridge-audio.com
International Patent Pending LeisureTech Electronics Pty Ltd
7.1 6.1 5.1
SW
Use approved PSU only
Component
Recorder 1
Front-
Lautsprecher
Surround-
Lautsprecher
Center-Lautsprecher
Surround-Back-
Lautsprecher
Aktiver Subwoofer
Audio/Cinch-Kabel
DEUTSCH
Loading...
+ 21 hidden pages