1PowerPower off
2Rotary Volume
3Menu (audio / system)OK
4Panel release
5Disc slot
6Eject
7LCD display
8USB port
9ModeModeModeAnswer
10DisplayClock setPTY
11Mute
12Track scan /
13BandID3
14Seek downManual downStadion downTrack downfast backwardTrack down
15Seek upManual upStadion upTrack upfast forwardTrack up
16ScanScan
173,5mm AUX In Jack
18M1Store M1Store M1Play/PausePlay/Pause
19M2Store M2Store M2Intro
20M3Store M3Store M3Repeat
21M4Store M4Store M4Shufe
22M5Store M5Store M5Folder down
23M6Store M6Store M6Folder up
24TA
25AF
folder navigation
incomming call
Reject incoming
call/end call
Transfer
conversation to
mobile phone
Panel ReleasePush this button to release the frontpanel.
EjectPush this button to eject the CD out of the unit.
PowerPower function to activate or deactivate the unit.
BandBand selection allows you to select different reception bands, f.i. FM1, FM2, FM3, AM1 and AM2
AFAF stands for Alternative frequencies; the tuner will return to alternative frequencies whenever the reception signal is getting worse.
TATA stands for Trafc announcement which means that it will give you information about the trafc (if broadcasted) no matter what mode you are in (CD,USB, etc.) it will automatically interrupt the cd
Manual up/downLong press to move the radio frequency number up/down step by step.
Menu (system)Press the VOL/SEL button for several seconds to activate the cyclical mode to choose from the following user instructions:
Audio MenuThe Audio menu button gives you the possibility to adjust your sound system with the following options Bass, Treble, Balance and Fader. These options can be used to ne tune your sound.
ModeThe mode button allows you to go from one source (f.i. CD) to another source (f.i. Tuner, DAB) by pushing the button as many times as needed.
Rotary volumeThis knob allows you to adjust the volume from minimum to maximum level. NOTE high sound levels may cause damage to your ears.
M1-M6These are the preset stations where you can store your favorite radio stations if in tuner mode.
Pause/PlayThis button allows you in CD, USB or SD mode to play or to pause the music.
ScanScan will play 10 seconds of each song on the CD, USB or SD. If the preferred song is playing, push again and it will play that song.
RepeatRepeat will play a selected song or album continuously. Available in CD, USB and SD mode.
ShufeShufe will play all the songs random. Available in CD, USB and SD mode.
File down/upIn MP3 mode press this button to go up or down one folder.
Track down/upIn MP3 mode press this button to go up or down one track
fast forward/backwardLong press to fast forward to the CD, USB or SD.
3,5mm AUX jack inTo connect an external audio system.
USB poortWhen inserting a USB stick the unit will switch to USB mode. (Max 32GB)
SD card input (behind panel)Remove the frontpanel to insert SD card. When inserting a SD card the unit will switch to SD mode. (Max 32GB card)
Reset (behind panel)Use a non-metallic pointed object to press and hold the reset button for 5 seconds. The unit will be set to factory default.
Bluetooth
PairingActivate Bluetooth on your mobile phone, and search for available devices. Select “RCD234DBT Caliber”, password “0000”. If succesfull “Connected” is displayed, if not “Pairing Fail!” will be displayed
Reconnect The unit will normally auto-reconnect.
Reject incomming callPress (F/PS) button if you not wish to answer the call, and return to normal playing mode.
TransferTo audio transfer from headunit back to the mobile phone. Long press the Transfer (MOD) button to transfer the audio back to your mobile.
Description of the functions
and give the information, after that it automatically switches back to the selected mode
TA SEEK/ALARM > MASK ALL/DPI > TA VOL > RETURN S/L (Press to enter fuctions)
In EQ mode you can choose from preset EQ settings: FLAT, CLASSIC, POP, ROCK
for 3 seconds. The unit will go back to the previous mode.
Inserting discs.
Your player accepts only one disc at a time for playback. Do not attempt to load more than one disc.
Make sure the label side is facing up when you insert the disc. “Disc error” will be displayed on your
player if you insert a disc incorrectly. If “Disc error” continues to be displayed even though the disc
has been inserted correctly, push the RESET switch with a pointed object such as a ballpoint pen.
Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in skips, but this will not scratch the disc
or damage the player.
Irregular shaped discs.
Be sure to use round shaped discs only for this unit and never use any special shaped discs. Use of
special shaped discs may cause damage to the mechanism.
new discs.
To prevent the disc from jamming, “Disc error” is displayed if discs with irregular surfaces are inserted
or if discs are inserted incorrectly. When a new disc is ejected immediately after initial loading, use
your nger to feel around the inside of the centre hole and outside edge of the disc. If you feel any
small bumps or irregularities, this could inhibit proper loading of the disc. To remove the bumps, rub
the inside edge of the hole and outside edge of the disc with a ballpoint pen or other such instrument,
then insert the disc again.
Installation location.
Make sure that the system will not be installed in a location subjected to:
• Direct sun and heat
• High humidity and water
• Excessive dust
• Excessive vibrations
Correct handling.
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will not leave ngerprints on the surface. Do
not afx tape, paper, or gummed labels to the disc. Do not write on the disc.
Disc cleaning.
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause the DVD player to skip. For routine
cleaning, wipe the playing surface with a clean, soft cloth from the centre of the disc to the outer
edge. If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft cloth in a solution of mild neutral detergent
before cleaning the disc.
Disc-accessoires
There are various accessories available on the market for protecting the disc surface and improving
sound quality. However, most of them will inuence the thickness and/or diametre of the disc. Using
such accessories can cause operational problems.
1PowerPower off
2Molette de volume
3Menu (Audio / système)OK
4Boutton d’ouverture du panneau
5Fente pour CD
6Ouverture et fermeture
7Ecran LCD
8Entrée USB
9ModeModeModeRépondre à un
10DisplayRéglage heurePTY
11Sourdine
12Balayage de piste /
13BandeID3
14Chercher plus bas Plage précédenteStadion basFichier/titre précédentRetour rapideFichier/titre précédent
15Chercher plus hautPlage suivanteStadion jusqu’àFichier/titre suivantAvance rapideFichier/titre suivant
16ScanScan
173,5mm AUX In Jack
18M1Mémoire 1Mémoire 1Lecture/PauseLecture/Pause
19M2Mémoire 2Mémoire 2Intro
20M3Mémoire 3Mémoire 3Répétition
21M4Mémoire 4Mémoire 4Shufe
22M5Mémoire 5Mémoire 5Dossier précédent
23M6Mémoire 6Mémoire 6Dossier suivant
24TA
25AF
navigation par dossier
appel entrant
Rejeter appel
entrant / n
d’appel
téléphonique vers le
téléphone portable
Transfère la
conversation
Ouverture du panneauAppuyez sur ce bouton pour ouvrir le panneau de devant.
Ouverture/fernetureAppuyez sur ce bouton pour éjecter le CD de l’unité.
Power/Power offFonction Power pour activer ou désactiver l’appareil.
BandeSélection de bande vous permet de sélectionner différentes bandes de réception, f.i. FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2
AFAF stands pour des fréquences de remplacement; le tuner revient à des fréquences alternatives chaque fois que le signal de réception se détériore.
TATA est pour l’annonce de la circulation ce qui signie qu’il vous donnera des informations sur le trac (si diffusé), peu importe dans quel mode vous êtes (CD, USB, etc), il sera automatiquement
Chercher plus haut/basAppuyez brièvement pour passer à la station suivante automatiquement.
Plage suivant/précédenteAppui long pour passer le nombre de fréquences radio haut / bas, étape par étape.
Menu (système)Appuyez sur le bouton VOL / SEL pendant plusieurs secondes pour activer le mode cyclique à choisir le mode d’emploi suivantes:
Menu AudioLe bouton du menu Audio permet de règler le son à l’aide des options suivantes Bass, Treble, Balance and Fader. Ces options peuvent être utilisées pour paramétrer le son comme vous le désirez.
ModeLe bouton mode vous permet de passer d’une source (f.i. CD) à une autre (f.i. Tuner, DAB) en appuyantsur le bouton autant de fois que nécessaire.
Molette volumeCette molette vous permet d’ajuster le volume du niveau minimum au niveau maximum. NOTE les volumes hauts peuvent endommager vos oreilles.
M1-M6Ce sont les plages présélectionnées où vous pouvez mémoriser vos plages radio favorites quand vous êtes en mode tuner.
Pause/LectureCe bouton vous permet de passer en mode CD, USB ou SD pour lire ou arrêter la musique.
ScanScan lira 10 secondes de chaque titre sur le CD, USB ou SD. Si votre titre favori est lu, appuyez deux fois pour la titre en entier.
RëpétitionRépétition lira un titre ou un album sélectionné de façon continue. Disponible en modes CD, USB et SD.
ShufeShufe lira tous les titres aléatoirement. Disponible en modes CD, USB et SD.
Dossier précédent/suivantEn mode MP3, appuyez sur cette touche pour sélectionner le réportoire suivant/précédent.
Recherche dossier/titreEn mode MP3 appuyez sur cette touche pour sélectionner la piste suivante/précédente.
Avance/retour rapideAppuyez longtemps pour une avance rapide sur CD, USB ou SD.
Jack 3,5mm AUX inPour le branchement à un système audio externe.
Entrée USBQuand vous insérez une clé USB l’appareil passera en mode USB. (Max 32GB)
Entrée carte SD
(derrière le panneau)
Réinitialisation (derrière le
panneau)
Bluetooth
SynchronisationActivez Bluetooth sur votre télépone portable, et recherchez les services disponibles. Sélectionnez “RCD234DBT Caliber” mot de passe “0000” En cas de synchronisation réussie le message “Con-
Reconnexion L’appareil se reconnecte automatiquement normalement.
Rejet d’un appel entrantAppuyez sur le bouton Clear (F/PS) si vous ne voulez pas répondre à l’appel, et revendez en mode de lecture normal.
TransfertPour le transfert audio de l’appereil vers le téléphone portable. Appuyez longtemps sur le bouton Transfert (MOD) pour transférer l’audio vers votre téléphone portable, an d’avoir une conversation
Description des fonctions
interrompre le cd et de donner l’information, après quoi il automatiquement revient à la mode sélectionné.
TA SEEK/ALARM > MASK ALL/DPI > TA VOL > RETURN S/L (Appuyez sur pour entrer fuctions)
En mode EQ, vous pouvez choisir les réglages EQ prédénis: plat, CLASSIC, POP, ROCK
Démonter la face avant pour insérer une carte SD. Le port SD situé sur le boîtier principal est destiné aux chiers musicaux, .JPEG, etc. Lors de l’insertion de la carte SD, l’appareil se mettra en
mode SD. (Max 32GB card)
Utilisez un objet non métallique pointu pour appuyer sur le bouton réinitialisation et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes. L’appareil sera réinitialisé aux réglages d’usine par défaut.
nected” s’afche, sinon le message “Pairing Fail” s’afchera pendant 3 secondes. L’appareil reviendra au mode précédent.
Votre lecteur prend en charge un seul disque à la fois pour lecture. Ne tentez pas de charger plus
d’un disque. Lorsque vous insérez le disque, assurez-vous que la face portant l’étiquette soit tournée
vers le haut. Le message « Erreur de disque » s’afche en cas d’insertion incorrecte d’un disque.
Si le message « Erreur de disque » continue de s’afcher malgré l’insertion correcte du disque,
appuyez sur le bouton RESET (Réinitialiser) à l’aide d’un objet pointu, notamment un stylo à bille. La
lecture d’un disque pendant la conduite sur une route cahoteuse peut entraîner des sauts, mais ce
phénomène ne risque pas d’enrayer le disque ou d’endommager le lecteur.
Disques aux formes irrégulières.
Veillez à utiliser des disques aux formes rondes exclusivement pour cet appareil et n’utilisez jamais
des disques ayant des formes particulières. L’utilisation de disques ayant des formes particulières
risque d’endommager le mécanisme.
Nouveaux disques.
An d’empêcher le disque de rester coincé dans le mécanisme, le message « Erreur de disque »
s’afche en cas d’insertion de disques ayant des surfaces irrégulières ou en cas d’insertion incorrecte
de disques. Lorsqu’un nouveau disque est éjecté aussitôt après chargement initial, utilisez le doigt
pour palper l’intérieur de l’orice central et le bord extérieur du disque. Si vous sentez de petites
bosses ou des irrégularités, cela peut entraver le chargement correct du disque. Pour éliminer ces
bosses, frottez le bord intérieur de l’orice et le bord extérieur du disque à l’aide d’un stylo à bille ou
tout autre instrument similaire, puis insérez à nouveau le disque.
Emplacement de l’installation.
Veillez à ce que le système ne soit pas installé dans un emplacement exposé aux conditions ci-après :
• Les rayons solaires et la chaleur
• Une humidité élevée et l’eau
• Une poussière excessive
• Des vibrations excessives.
Manipulation correcte.
Ne faites pas tomber le disque en cours de manipulation. Tenez le disque de manière à ne pas laisser des empreintes sur la surface. Ne collez pas du ruban, du papier ou des étiquettes gommées sur
le disque. N’écrivez rien sur le disque.
Nettoyage du disque.
La présence d’empreintes, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peut faire sauter le
lecteur DVD. Pour effectuer un nettoyage de routine, essuyez la surface de lecture à l’aide d’un chiffon propre et doux en procédant du centre du disque vers le bord extérieur. Si la surface est trop sale,
humidiez un chiffon propre et doux dans une solution de détergent neutre léger avant de procéder
au nettoyage du disque.
Accessoires de disque
Divers accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface de vos disques et en
améliorer la qualité sonore. Ils risquent pour la plupart d’altérer l’épaisseur et/ou le diamètre du
disque. L’utilisation de ces accessoires peut provoquer des problèmes de fonctionnement.
Lösen BedienteilDrücken Sie die Taste, um das Bedienteil zu lösen.
Öffnen/SchließenDrücken Sie die Taste, um das Bedienteil nach unten zu klappen, so können Sie die CD aus dem Gerät entnehmen.
Ein-/AusschaltenFunktion zu Ein- oder Ausschalten des Gerätes. Zum Ausschalten drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden.
BandDie Bandwahl ermöglicht Ihnen das Wählen verschiedener Empfangsbänder, z.B. FM1, FM2, FM3, AM1 und AM2
AFAF steht für Alternativ-Frequenzen; der Tuner schaltet auf Alternativfrequenzen, wenn das Empfangssignal schlecht wird.
TATA steht für “Trafc announcement” (Verkehrsmeldung), das heißt, dass das Gerät Verkehrsmeldungen wiedergibt (wenn diese gesen det werden), egal in welchem Modus (USB, CD, usw.) sich das
Suche vor/zurückKürz drücken, um automatisch zum nächsten Radiosender zu gelangen.
Vorwärts/rückwärts tunenLanges Drücken um die Radiofrequenznummer schrittweise nach oben oder unten zu stellen.
Menü (System) Drücken Sie die VOL / SEL-Taste für mehrere Sekunden, um den zyklischen Modus zu aktivieren, um aus den folgenden Bedienungsanleitung wählen:
AudiomenüDie Taste Audiomenü ermöglicht das Einstellen der Lautsprecher mit den Optionen Bass, Höhen, Balance, Fader, Piepton ein/aus, Subwoofer ein/aus. Stellen Sie mit diesen Optionen den Ton ein.
ModusDie Modus-Taste ermöglicht es von einer Quelle (z.B. CD) zu einer anderen Quelle (z.B. Tuner, DAB) zu wechseln, indem die Taste so oft wie nötig gedrückt wird.
LautstärkeDer Regler ermöglicht die Einstellung der Lautstärke vom Minimum zu Maximum. HINWEIS: Große Lautstärken können Ihre Ohren beschädigen
M1-M6Dies sind die Speicherplätze, wo Sie im Tuner-Modus Ihre Lieblingssender ablegen können.
Pause/WiedergabeDiese Taste ermöglicht es im CD-, USB- oder SD-Modus, die Musik abzuspielen oder anzuhalten.
ScanScan wird 10 Sekunden von jedem Song spielen auf dem CD, USB or SD. Wenn der bevorzugte Song abgespielt wird, erneut drücken und schon wird das Lied zu spielen.
WiederholungDie Wiederholfunktion spielt einen Titel oder ein Album wiederholt ab. Verfügbar im CD- USB- und SD-Modus.
ZufallswiedergabeDie Zufallsfunktion spielt alle Titel in zufälliger Reihenfolge ab. Verfügbar im CD- USB- und SD-Modus.
Ordner hoch/runterDrücken Sie diesen Knopf im MP3-Modus, um den nächsten oder vorherigen Ordner auszuwählen.
Datei/Titel vor/zurückDrücken Sie diesen Knopf im MP3-Modus, um den nächsten oder vorherigen Titel auszuwählen.
Schnell vor/zurückLange drücken zum schnellen Bewegen zu CD, USB oder SD.
3,5mm SteckdoseZum Anschluß eines externen Audiosystems.
USB-EingangBeim Anschluss eines USB-Steckers schaltet das Gerät in den USB-Modus. (Max. 32GB)
SD card slot
(hinter dem Bedienfeld)
Reset (hinter dem Bedienfeld) Benutzen Sie einen nichtmetallischen, spitzen Gegenstand, um die Taste zu drücken und 5 Sekunden zu halten. Das Gerät wird in die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Bluetooth
PairingAktiveren Sie Bluetooth an Ihren Mobiltelefon und suchen Sie nach den vorhandenen Geräten. Wählen Sie “RCD234DBT Caliber”, Passwort “0000” Bei erfolg wird “Connected” angezeigt, bei Mis-
Reconnect Das Gerät stellt die Verbindung normalerweise automatisch wieder her.
Reject incomming callDrücken Sie die Taste Clear (F/PS), wenn Sie den Anruf nicht entgegennehmen möchten, und kehren Sie in den normalen Wiedergabemodus zurück.
TransferZum Rücktransfer vom Gerät zum Mobiltelefon, drücken Sie lange die Taste für den Transfermodus (MOD) Der ton wird wieder zu Ihren Mobiltelefon übertragen und Sie können ein privates Gespräch
Beschreibung der Funktionen
Gerät bendet. Die Wiedergabe der CD wird unterbrochen, die Verkehrsmeldung wiedergegeben und danach die CD fortgesetzt.
TA SEEK/ALARM > MASK ALL/DPI > TA VOL > RETURN S/L (Drücken Sie, um fuctions eingeben)
In EQ-Modus können Sie aus voreingestellten Equalizer-Einstellungen wählen: FLAT, CLASSIC, POP, ROCK
Entfernen Sie das Bedienteil, um eine SD-Karte einzulegen. Der SD-Kartenslot am Gerät ist für Musikdateien, JPEG-Dateien usw. Wenn Sie eine SD-Karte einstecken, schaltet das Gerät auf den
SD-Kartenmodus. (Max. 32GB Karten)
serfolg, erscheint “Pairing fail” für 3 Sekunden. Das Gerät schaltet in den vorherigen Modus zurück.
führen. Im LCD erscheint `CALL TRANSFER` )Anruf weiterleiten’.
Einlegen von Discs.
Sie können jeweils nur eine Disc zur Wiedergabe einsetzen. Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc
einzulegen. Die Etikettenseite muss nach oben weisen. Bei einer falsch herum eingelegten Disc
wird „Disc error“ am Player angezeigt Wenn „Disc error“ weiterhin angezeigt wird, obwohl die Disc
richtig eingelegt wurde, drücken Sie den RESET-Schalter mit einem spitzen Gegenstand wie z. B.
einem Kugelschreiber. Das Abspielen einer Disc beim Fahren auf einer sehr holprigen Straße kann
zu Tonaussetzern führen, hierdurch kann die Disc jedoch nicht verkratzt und das Gerät auch nicht
beschädigt werden.
Unregelmäßig geformte Discs.
Verwenden Sie ausschließlich vollständig runde Discs und niemals Discs mit einer abweichenden
oder unregelmäßigen Form. Solche Discs können den Gerätemechanismus beschädigen.
Neue Discs.
Um ein Verklemmen einer Disc im Laufwerk zu verhindern, wird zur Warnung „Disc error“ angezeigt,
wenn eine Disc mit einer ungewöhnlichen Oberäche eingesetzt wird oder eine Disc falsch herum
eingelegt wurde. Wenn eine neue Disc nach dem anfänglichen Laden sofort wieder ausgeworfen
wird, sollten Sie mit einem Finger den Rand des Innenlochs in der Mitte und den Außenrand der Disc
abtasten. Falls Sie irgendwelche Unebenheiten feststellen, könnte dies bedeuten, dass die Disc nicht
richtig geladen werden kann. Zur Beseitigung derartiger Unebenheiten können Sie den Rand des
Innenlochs und den Außenrand der Disc mit einem Kugelschreiber oder einem anderen geeigneten
Gegenstand abreiben. Legen Sie die Disc dann erneut ein.
Wahl des Einbauortes.
Wahl des Einbauortes.
• Direkter Sonneneinstrahlung und Hitze
• Feuchtigkeit und Nässe
• Übermäßiger Verstaubung
• Übermäßigen Vibrationen
Richtige Handhabung.
Achten Sie darauf, die Disc nicht fallen zu lassen. Halten Sie die Disc so fest, dass Sie keine Fingerabdrücke auf der Oberäche hinterlassen. Discs dürfen weder beschrieben noch mit irgendeinem
Gegenstand beklebt werden.
Disc-Reinigung.
Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf der Disc-Oberäche können Tonaussetzer verursachen.
Wischen Sie die Oberseite der Disc regelmäßig mit einem sauberen, weichen Tuch von der Mitte
zum Rand hin ab. Bei starker Verschmutzung können Sie das Tuch mit einer milden, neutralen
Reinigungslösung anfeuchten, bevor Sie die Disc abwischen.
Disc-Zubehör
Zum Schutz der Disc-Oberäche und zur Verbesserung der Klangqualität ist verschiedenes Zubehör
im Fachhandel erhältlich. In den meisten Fällen verändert dieses jedoch Dicke und/oder Durchmesser der Disc. Solches Zubehör kann daher Betriebsstörungen zur Folge haben.
abgespielt werden können
MarkeAufnahmeDisc-Abmessung
Muziek - CDAudio12 cm
TastoSistemaRadioDABCD/MP3/WMABT AudioBluetooth
Pressione brevePressione
1PowerPower off
2Manopola Volume
3Menu (Audio / sistema)OK
4Tasto di apertura del pannello
5Slot del disco
6Apertura & chiusura
7Display LCD
8Entrata USB
9ModalitàModalitàModalitàRispondi alla
10DisplayImposta OraPTY
11Muto
12Scansione dei brani /
Apertura pannelloPremere questo taste per aprire il pannello anteriore.
Apertura/chiusuraPremere questo tasto per far scorrere verso il basso il pannello frontale, cosi potendo estarre il CD dall’unità.
PowerPer l’accensione o lo spegnimento dell’unità. Per spegnere premere e tenere premuto il tasto dell’accensione per 3 secondi.
BandaLa selezione Band permette di selezonare tra le differenti bande di ricezione, es, f.i. FM1, FM2, FM3, AM1, AM2
AFAF signica frequenze alternative La Radio ritornerà sulle frequenze alternative ogni volta che il segnale di ricezione peggiora.
TATA signica Trafc announcement (informazioni sul trafco), fornirà cioè informazioni sul trafco (se trasmesse) indifferentemente da quale modalità voi stiate utilizzando (CD,USB, ecc.) inter-
Ricerca avanti/indietroPressione breve per passare automaticamente alla prossima stazione.
Sintonizza in avantiPressione prolungata per aumentare o diminuire, uno alla volta, i nemri della frequenza radio.
Menu (sistema)Premere il tasto VOL / SEL per alcuni secondi per attivare il modo ciclico di scegliere tra le seguenti istruzioni utente:
Audio MenuIl tasto del menu Audio permette di regolare il vostro sistema di amplicazione con le seguenti opzioni Bassi, Acuti, Bilanci amento dx/sx, Bilanciamento ant/post, Tono di avviso on/off, Subwoofer
ModalitàIl tasto Modalità permette di passare da una fonte (es. CD) ad un’altra fonte (es. Radio, DAB) premendo il tasto nché non è selezionata la fonte desiderata.
Manopola volumeQuesta manopola vi permette di regolare il volume dal livello massimo al minimo. NOTA livelli molto alti del volume possono danneggiare il vostro udito.
M1-M6Queste sono le stazioni predenite nelle quali impostare le vostre stazioni radio preferite quando il dispositivo è in modalit à Radio.
Pause/PlayQuesto tasto permette di riprodurre o interrompere la musica quando siete in modalità CD, USB o SD.
ScanLa ricerca riprodurrà 10 secondi di ogni canzone del CD. Quando sentite la canzone desiderata, premete nuovamente e inizierà la riproduzione di quella canzone.
RipetiLa funzione Ripeti riprodurrà continuamente la canzone o l’album selezionati. Disponible in modalità CD, USB e SD.
CasualeLa funzione Shufe riprodurrà tutte le canzoni in modalità casuale. Disponibile nelle modalità CD, USB e SD.
Cartella precedente/successiva In modalità MP3 premere questo tasto per scorrere le cartelle precedenti e successive.
Traccia precedente/successivaIn modalità MP3 premere questo tasto per scorrere le tracce precedenti e successive.
avanti/indietro velocePressione prolungata per mandare avanti veloce il CD, USB e SD.
Presa AUX 3,5mmPer collegare un sisterna audio esterno.
Entrata USBQuando inserite una chiave di memoria USB l’unità passerà alla modalità USB (Max 32GB)
Entrata scheda SD
(pannello posteriore)
Reset (pannello posteriore)Utilizzare un oggetto appuntito non metallico per premere e tenere premuto il tasto Reset per 5 secondi. I valori predeniti in fabbrica saranno ripristinati.
Bluetooth
AccoppiamentoAttivate il Bluetooth sul vostro telefonino e cercate i dispositivi disponibili. Selezionata “RCD234DBT Caliber” password “0000” Se la procedura ha funzionato il display indicherà “Connected” altrimenti
RiconnessioneL’unità normalmente si riconnette automaticamente.
Riuta chiamata in entrataPremeta il tasto (F/PS) se non volete rispondere alla chiamata, e ritornare alla modalità normale di riproduzione.
TraferimentoPer trasferire l’audio dall’unità centrale al telefonino. Premete a lungo il tasto Transfer (MOD) per trasferire l’audio nuovamente al vostro telefonino, per avere una conversazione privata. Il display LCD
Descrizione delle funzioni
romperà automaticamente il cd e darà informazioni, in seguito, tornerà automaticamente alla modalità precedente.
TA SEEK/ALARM > MASK ALL/DPI > TA VOL > RETURN S/L (Premere per accedere fuctions)
on/off. Queste opzioni possono essere utilizzate per rinire l’audio. In modalità EQ è possibile scegliere tra impostazioni predenite EQ: FLAT, CLASSIC, POP, ROCK
Rimuovere il pannello frontale per inserire una scheda SD. La slot della scheda SD sul dispositivo è per i le musicali, JPEG ecc. Quando inserite una scheda SD in questa slot l’unità passerà
automaticamente alla modalità SD. (Max scheda da 32GB)
indicherà “Pairing Fail” per 3 secondi. L’unità ritornerà alla modalità precedente.
indicherà “CALL TRANSFER”.
Inserimento dei dischi.
Il lettore supporta la riproduzione di un solo disco alla volta. Non tentare di inserire più dischi contemporaneamente. Assicurarsi che il lato con l’etichetta sia rivolto verso l’alto durante l’inserimento del
disco. In caso di inserimento scorretto del disco, il display visualizza il messaggio “Disc error”. Se il
display continua a visualizzare “Disc error” anche quando il disco è inserito correttamente, premere
l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito. La riproduzione di un disco
mentre si guida su strade particolarmente sconnesse potrebbe essere disturbata da salti di suono,
senza tuttavia provocare graf al disco o danni al lettore.
Dischi dalla forma irregolare.
Assicurarsi di utilizzare l’unità solo per riprodurre dischi rotondi e non di forme speciali. L’utilizzo di
dischi dalla forma speciale potrebbe causare danni al meccanismo.
Dischi nuovi.
Per evitare che il disco si inceppi, appare il messaggio “Disc error” ogni volta che si inserisce un disco
dalla supercie irregolare o quando il disco è inserito scorrettamente. Se un disco nuovo è espulso
immediatamente dopo il caricamento iniziale, passare il dito attorno al foro centrale e al bordo esterno
del disco: la presenza di piccole sporgenze o irregolarità potrebbe essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per rimuovere le irregolarità, passare una penna a sfera o un altro oggetto simile sul
lato interno del foro e sul bordo esterno del disco, quindi inserire nuovamente il disco.
Posizione di installazione.
Assicurarsi che il sistema non sia installato in una posizione soggetta a:
• luce diretta del sole e calore
• umidità elevata e acqua
• polvere eccessiva
• vibrazioni eccessive
Uso corretto.
Non lasciar cadere il disco. Tenere il disco in modo da evitare di lasciare impronte digitali sulla sua
supercie. Non applicare nastro adesivo, carta o etichette sul disco. Non scrivere sul disco.
Pulizia dei dischi.
Impronte, polvere o sporcizia sulla supercie del disco possono provocare salti durante la lettura del
DVD. Per la pulizia ordinaria, passare un panno sofce e pulito sulla supercie di riproduzione del disco,
partendo dal centro e procedendo verso l’esterno. Se la supercie è particolarmente sporca, inumidire il
panno morbido e pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Accessori per dischi
Esistono diversi accessori, disponibili in commercio, per la protezione della supercie dei dischi e per
il miglioramento della qualità audio. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro
del disco. L’utilizzo di tali accessori può causare problemi di funzionamento.
1PowerPower off
2Volumen giratorio
3Menu (Audio / sistema)OK
4Botón para la apertura del panel
5Ranura del disco
6Abrir & cerrar
7Pantalla LCD
8Entrada de tarieta SD
9ModoModoModoContestar llamada
10DisplayAjuste del relojPTY
11Mudo
12Barrido de pista /
13Banda de
14Buscar hacia abajoSintonizar hacia
15Buscar hacia arribaSintonizar hacia
16ScanScan
17Jack entrada Aux 3,5mm
18M1Memoria 1Memoria 1Pause/reproducciónPause/reproducción
Stadion abajoCarpeta/pista abajoRetroceso rápido Carpeta/pista abajo
Stadion hastaCarpeta/pista arribaAvance rápidoCarpeta/pista arriba
Pulsar brevementePulsar
navegación por
carpetas
ID3
prolongademente
Pulsar brevementePulsar brevementePulsar
entrante
Rechazar la
llamada entrante
prolongademente
Transferir conver-
sación telefónica
al teléfon móvil
Apertura del panelPulse este botón para abrir el panel frontal
Abrir/cerrarPulse este botón para deslizar el panel frontal hacia aba jo y así poder acceder al CD y ex pulsarlo de la unidad.
PowerFunción de encendido para activar y desactivar la unidad. Para desactivar mantenga pulsado el borón de encendido durante 3 segu.
Banda de frecuenciaLa selección de banda le permite seleccionar distintas bandas de frecuencia, por e jemplo, f.i. FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2
AFAF signica Frecuencias Alternativas; el sintonizador volverá a frecuencias alternativas cuando la recepción de la señal esté empeorando.
TAIT signica Información de tráco lo que quiere decir que recibirá información sobre ek tráco (si esta está siendo emitida) independientemente del m odo en el que se encuentre (CD,USB,etc.) inter-
Bús queda arriba/abajoPulse brevemente para pasar a la si guiente emisora automáticamente.
Sintonizador arriba/abajoPulse de manera prolongada para cambiar el dial hacia arriba y hacia aba jo punto por punto
Menú (sistema)Pulse el botón VOL / SEL durante unos segundos para activar el modo cíclico para elegir las instrucciones de uso siguientes:
Menú AudioPulse continuadamente para cambiar el indioma del audio d un DVD durante la reprodución.
ModoEl botón modo le permite ir de una fuente (por e jemplo el CD) a otre fuente (por e jemplo el sintonizador, DAB) pulsando el botón tantas veces como sea necesario.
Volumen giratorioEste botón le permite ajustar el volumen del nivel mínimo al máximo. NOTA: niveles de sonido demasiado altos pueden dañar su sistema auditivo.
M1-M6Estas son las emisoras donde usted puede almacenar sus estaciones de radio favoritas, si en el modo de sintonizador.
Pause/ReproducciónEste Botón le permite reproducir o pausar la música en CD, USB o SD
ScanScan reproducirá 10 segundos de cada pista del CD. Cuando suena la pista deseada, pulse otra vez para escucharla entera.
RepetirRepetir reproducirá la canción o el álbum seleccionadas continiamente. Disponible en modo CD, USB y SD
AleatorioEl modo aleatorio reproducirá canciones sin un orden determinado. Disponible en modo CD, USB y SD
Directorio subir/bajarEn modo MP3, pulse este botón para subir o bajar un directorio.
Carpeta/pista arribaEn modo MP3, pulse este botón para subir a bajar una pista.
Avance/retrocesorà pidoPulse de manera continuada para avanzar rápidamente en CD, USB o SD.
Jack entrada AUX 3,5mmPara conectar un sistema de audio externo.
Entrada de tarjeta USBRetire el panel frontal para insertar la tarjeta SD. Cuando inserte la tarjeta SD el sistema cambiará al modo SD. (Máx. 32GB)
SD card slot
(detrás del panel)
Reset (detrás del panel)Utilice un objeto puntiagudo que no sea de metal para presionar durante 5 segundos el botón de reset. La unidad restablecerá los ajustes predeterminados de fábrica.
Bluetooth
DualizaciónActive el Bluetooth de su teléfono móvil, y busque los dispositivos disponibles. Seleccione “RCD234DBT Caliber”, clave de acceso “0000”. Si la acción se lleva acabo satisfactoriamente se mostrará
ReconexiónLa unidad normalmente se reconectará automáticamente.
Rechazar llamada entrantePulse el botón (F/PS) si no desea contestar a la llamada, y volver al modo de reproducción normal.
TransferenciaPara transferir el audio de la unidad al teléfono móvil. Pulse prolongadamente el botón Transferencia (MOD) para transferir el audio de vuelta a su teléfono móvil para mantener una conversación
Descripción de funciones
rumpirá automáticamente el cd, le dará la información y después volvera tabién automáticamente al modo previamente seleccionado.
TA SEEK/ALARM > MASK ALL/DPI > TA VOL > RETURN S/L (Pulse para acceder a fuctions)
En el modo EQ puede elegir entre los ajustes del ecualizador preestablecidos: FLAT, CLASSIC, POP, ROCK
Desmonte el panel frontal para insertar una tarjeta SD. La ranura SD en la carcasa principal es para archivos de música, archivos JPEG, etc. Al insertar una tarjeta SD aquí, la unidad entrará en
modo SD (Máx. tarjeta de 32GB)
“Connected”, si no, se mostrará “Pairing Fail” durante 3 segundos. La unidad volverá al modo anterior.
priveda. LCD mostrará “CALL TRANSFER” (transferencia de llamada).
Cómo insertar discos.
Su reproductor solo reproduce discos de uno en uno. No intente meter más de un disco. Asegúrese
de que el lado de la etiqueta está mirando hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco
de manera incorrecta, aparecerá “Disc error” en pantalla. Si sigue apareciendo “Disc error” incluso
cuando el disco ha sido correctamente insertado, pulse RESET con un objeto puntiagudo como
por ejemplo un bolígrafo. Si reproduce un disco cuando circula por carreteras con baches, pueden
producirse intermitencias en el sonido, pero esto no rayará el disco ni dañará el reproductor.
Discos de silueta irregular.
Asegúrese de utilizar exclusivamente discos de silueta redonda en esta unidad y no utilice nunca ninguno
que tenga una forma especial. El uso de discos con siluetas especiales puede dañar el mecanismo.
Discos nuevos.
Con el n de evitar que el disco se atasque, aparecerá “Disc error” si inserta discos con supercies
irregulares o si los inserta mal. Si un disco nuevo es expulsado inmediatamente después de su
introducción, pase el dedo por la parte interior del agujero central y por el borde de fuera del disco.
Si nota pequeñas protuberancias o irregularidades, podrían ser la causa de que no se pueda cargar
el disco. Para eliminar las protuberancias, frote el lo interior del agujero y el borde exterior del disco
con un bolígrafo o un instrumento similar, y vuelva a insertar el disco.
Lugar de instalación.
Asegúrese de que el sistema no será instalado en un lugar sujeto a:
• Calor y luz del sol directos
• Elevada humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto.
No deje que se le caiga el disco cuando lo esté manejando. Sostenga el disco de manera que no
deje marcas de dedos en la supercie. No je cinta adhesiva, papel o etiquetas adherentes sobre el
disco. No escriba sobre el disco.
Limpieza del disco.
Marcas de dedos, polvo o suciedad en la supercie del disco pueden causar que el reproductor
funcione con interrupciones. Para una limpieza rutinaria, pase un trapo suave y limpio por la supercie reproducible desde el centro del disco hacia el lo exterior. Si la supercie se encuentra muy
manchada, humedezca un trapo suave y limpio en una solución con detergente suave neutro antes
de proceder a limpiar el disco.
Accesorios del disco
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la supercie del disco y mejorar la
calidad del sonido. No obstante, la mayoría afectarán el espesor o el diámetro del disco. Utilizar este
tipo de accesorios puede provocar problemas de funcionamiento.
1PowerPower off
2Volume rotativo
3Menu (Audio / sistema)OK
4Botão para soltar painel
5Ranhura do disco
6Abrir&fechar
7Visor LCD
8Entrada USB
9ModoModoModoAtender chamada
10DisplayAcerto relógioPTY
11Mudo
12Vericação de faixa /
13BandaID3
14Busca seg.Sintonizar abaixoStadion para
Soltar o painelPrima este botão para soltar o painel frontal
Abrir/fecharPrima este botão para o painel deslizar para fora a m de ejectar o CD.
EnergiaFunção para ligar ou desligar o aparelho. Para desligar prima e segure o botão de energia durante 3 segundos.
BandaBand selection allows you to select different reception bands, f.i. FM1, FM2, FM3, AM1, AM2
AFAF signica Frequências Alternativas; o sintonizador volta às frequências alternativas sempre que a recepção de sinal piora.
TATA signica Anúncio de Tráfego, o que quer dizer que receberá informações sobre o tráfego (se for transmitido) independentemen te do modo em que estiver (CD, USB, etc.); interrompe automatica-
Busca ant./seg.Pressão curta para mover automaticamente para a estação seguinte.
Sintonizar acima/abaixoPressão longa para mover o número da rádio frequência para cima/baixo passo a passo
Menu (sistema)Pressione o botão VOL / SEL durante alguns segundos para ativar o modo cíclico para escolher as instruções usuário a seguir:
Menu AudioCom o botão do menu de audio pode ajustar o seu sistema de som com as seguintes opções, Baixos, Agudos, Balanço, Fader, Tom de Beep ligado/desligado, Subwoofer ligado/desligado. Estas
ModoO botão de modo permite-lhe passar de uma fonte (p.ex.CD) para outra (p.ex.Sintonizador, DAB) premindo o botão as vezes que forem necessárias.
Volume RotativoEste botão permite-lhe ajustar o volume do nível mínimo ao máximo. NOTA: elevados níveis de som podem causar danos auditivos.
M1-M6Estas são as estações predenidas onde pode guardar as suas estações de rádio favoritas guando em modo sintonizador.
Pausa/TocarEste botão permite tocar em modo CD, USB ou SD ou fazer pausa na música.
ScanO scan toca 10 segundos de cada faixa do CD. Se a sua faixa preferida está a tocar, volte a premir para voltar a tocar essa musica.
RepetirO modo repetir toca a música ou álbum seleccionados continuamente. Disponível em modo CD, USB e SD.
MisturarO Shufe toca todas as músicas aleatoriamente. Disponível em modo CD, USB e SD.
Pasta seguinta/anteriorNo modo MP3 prima este botão para avançar ou retroceder um cheiro.
Localizar/cheiro baixo/acirEm modo MP3 prima este botão para avançar ou retroceder uma faixa.
Avançar/recuar rápidoPressão longa para avanço rápido do CD, USB ou SD.
Jack Aux 3,5mmPara ligar um sistema de áudio externo.
Entrada USBQuando inserir um cabo USB o aparelho muda para modo USB. (Max 32GB)
SD card slot
(por trás do painel)
Reiniciar (por trás do painel)Use um objecto pontiagudo não metálico para carregar por 5 segundos no botão de reiniciar. O aparelho volta à conguração de fábrica.
Bluetooth
UnirActive o Bluetooth no seu telemóvil, e procure os dispositivos disponíveis. Seleccione “RCD234DBT Caliber”, password “0000”. Funcionou se surgir “Connected” se não surge “Pairing Fail” por 3
ReligarNormalmente o aparelho religa automaticamente.
Rejeitar chamada a entrarPrima o botão (F/PS) se não guiser atender a chamada e volta ao modo normal de reprodução.
TransferirPara transferir o audio do aparelho para o telemóvel. Pressão longa no botão Transferir (MOD) para transferir o audio para o telemóvel para ter uma conversa privada. O LCD mostra
Descrição das funções
mente o CD e dá a informação, após o que liga automaticamente de volta ao modo seleccionado.
TA SEEK/ALARM > MASK ALL/DPI > TA VOL > RETURN S/L (Pressione para entrar fuctions)
opções podem ser usadas para sintonizar o som. No modo EQ você pode escolher entre as congurações pré-EQ: FLAT, CLASSIC, POP, ROCK
Retire o painel frontal para inserir um cartão SD. A ranhura do cartão SD no corpo principal é para cheiros de musica. Qo inserir aqui um cartão SD o aparelho muda para modo SD.
(Max cartão de 32GB)
segundos. O aparelho voltará ao modo anterior.
“CALL TRANSFER”.
Inserção de discos.
O mecanismo aceita apenas um disco de cada vez para reprodução. Não tente inserir mais de um
disco. Certique-se de que o rótulo esteja voltado para cima quando você inserir o disco. “Erro de
Disco” será exibido no seu leitor, se você inserir um disco de forma incorreta. Se o “erro de disco”,
continuar a ser exibido mesmo que o disco tenha sido inserido corretamente, carrehar no botão
RESET com um objeto pontiagudo, como uma caneta esferográca. A reprodução de um disco,
enquanto estiver a conduzir numa estrada com buracos, pode resultar em saltos, mas isso não vai
riscar o disco ou danicar o leitor.
Discos de forma irregular.
Certique-se de usar os discos em forma circular apenas para esta unidade e nunca usar os discos
com formas especiais. A utilização de discos de forma especial pode causar danos no mecanismo.
Novos discos.
Para impedir que o disco que preso, é exibido o “DISC ERROR” sempre que tenham superfícies irregulares ou se os discos forem inseridos incorretamente. Quando um novo disco é ejetado
imediatamente após o carregamento inicial, use o dedo para sentir todo o interior do orifício central
e a borda externa do disco. Se sentir quaisquer pequenas saliências ou irregularidades, isso poderia
inibir o carregamento adequado do disco. Para remover os solavancos, esfregue a borda interna do
orifício e borda externa do disco com uma caneta esferográca ou outro instrumento, em seguida,
insira o disco novamente.
Local de instalação.
Certique-se de que o sistema não será instalado num local sujeito a:
• sol direto e do calor
• Alta humidade e água
• Excesso de poeira
• vibrações excessivas
O manuseamento correto.
Não deixe cair o disco durante o manuseamento. Segure o disco de forma a não deixar impressões
digitais na superfície. Não cole ta adesiva, de papel ou etiquetas gomadas no disco. Não escreva
no disco.
Limpeza de disco (CD/DVD
Impressões digitais, pó, ou terra na superfície do disco podem causar “pulos”n o leitor de DVD. Para
limpeza de rotina, limpe a superfície do disco com um pano limpo e macio, do centro do disco para a
borda externa. Se a superfície estiver muito suja, humedeça um pano limpo e macio em uma solução
de detergente neutro e suave antes de limpar o disco.
Acessórios para discos (CD/DVD)
Existem vários acessórios disponíveis no mercado para proteger a superfície do disco e melhorar a
qualidade do som. No entanto, a maioria deles vai inuenciar a espessura e / ou diâmetro do disco. A
utilização de tais acessórios pode causar problemas operacionais.
13BandID3
14Sök nerLåt nerStadion nerSpår nerSnabb spola bakåtSpår ner
15Sök uppLåt uppStadion uppSpår uppSnabb spola framåtSpår upp
16ScanScan
173,5mm AUX In Uttag
18M1Minne 1Minne 1Paus/spelaPaus/spela
19M2Minne 2Minne 2Intro
20M3Minne 3Minne 3Repetera
21M4Minne 4Minne 4Shufe/blandra
22M5Minne 5Minne 5Mapp ner
23M6Minne 6Minne 6Mapp upp
24TA
25AF
folder navigation
sarntal
Avvisa inkommande
sarntal
Svar inkommande
sarntal
Panel lösgörningTryck på denna knapp för att frigöra främre panel.
Öppna/stängTryck ner denna knapp för att glida ner frampanelen, så ni kan ta ut CD från denna enhet.
StrömStröm funktionen sätter på eller stänger av enheter. För att stänga av tryck och håll ström knappen för 3 sekunder.
BandBand val tillåter dig att välj olika mottagning band, f.i. FM1, FM2, FM3, AM1, AM2
AFAF står för Alternativa frekvenser; radion kommer att återgå till alternative frekvenser när mottagna signalen blir sämre.
TATA står för Trak meddelande vilket betyder att det kommer ge er information om traken (om sänder) oberoende vilket läge ni är i (CD,USB, m,m.) kommer automatisk avbryta cd och ge informatio-
Seek up/downShort press to move to the next station automatically.
Manual up/downLong press to move the radio frequency number up/down step by step.
Meny (system)Tryck på VOL / SEL knappen i era sekunder för att aktivera den cykliska läget för att välja mellan följande bruksanvisningen:
Ljud menyLjud meny knappen ger er möjligheten att anpassa er ljud system med följande alternative Bass, Diskant, Balans, Tynare, Pip ton På/av, Subwoofer på/av. Dessa alternative kan användas för att n
LägeLäges knappen tillåter er gå från en källa (t.ex. CD) till en annan källa (t.ex. Radio, DAB) genom att trycka på knappen så många gånger som behövs.
Volym knappDenna knapp tillåter er att anpassa volymen från minimum till maximum nivå. ANTECKNING hög ljud nivå kan skada på era öron.
M1-M6Dessa är dom aktuella stationerna där ni kan spara er favorit radio stationer om är i radio läge.
Paus/SpelaDenna knapp tillåter er i CD, USB eller SD läge att spela eller pausa musiken.
ScanSkumma kommer att spela 10 sekunder av varje låt på CD. Om den föredragna låten spelas, tryck igen och den låten kommer att spelas.
RepeteraRepetera kommer att spela upp valid låt eller skiva kontinuerligt.
Shufe/blandraBlanda alla låtarna spelas slumpmässigt. tillgänglig i CD, USB och SD läge.
Mapp ner/uppI MP3 läge tryck denna knapp för att gå upp eller ner en mapp.
Fil/spår ner/upp I MP3 läge tryck denna knapp för att gå upp eller ner en låt.
Snabbt framåt/bakåtLång tryck för att snabb spola framåt till CD, USB eller SD
3,5mm Aux in UttagFör att koppla till en extern ljudenhet.
USB inmatningNär sätter i en USB sticka enheten kommer att byta till USB läge (Max 32GB)
SD card slot
(bakom panelen)
Återställ (bakom panelen)Använd en icke-metallisk spetsig sak att trycka och hålla återställnings knapp för 5 sekunder. Enheter kommer att bli inställd till fabriks inställningar
Bluetooth
MatchaAktivera Bluetooth på er mobiltelefon, och sök för möjliga enheter. Välj “RCD234DBT Caliber”, lösenord “0000”. Om framgångsrikt “Connected” vissas, om inte “Pairing Fail!” om inte kommer visas i 3
ÅterkopplaEnheten kommer normalt auto-återkoppla.
Avvisa inkommande samtPress Rensa (F/PS) knappen om ni inte önskar svara samtalet, och återgå till normal uppspelnings läge.
ÖverförAtt överföra ludet från huvudenheten tillbaka till mobiltelefonen. Lång tryck Överför (MOD) knapp för att överför ljudet tillbaka till eran mobiltelefon.
Description of the functions
nen, efter det kommer automatiskt byta tillbaka till valda läge.
TA SEEK/ALARM > MASK ALL/DPI > TA VOL > RETURN S/L (Tryck för att gå fuctions)
inställa ljudet. I EQ-funktionen kan du välja bland förinställda EQ: FLAT, CLASSIC, pop, rock
Ta bort frampanelen för att sätta in ett SD kort. SD-kort läsaren på huvud kroppen är för musik lar, JPEG lar etc. När sätt er in ett SD-kort här kommer enheten byta till SD läge. (Max 32GB kort)
sekunder. Enheten kommer gå tillbaka till förgående läge.
nmatning av skivor.
Din spelare accepterar enbart en skiva åt gången för uppspelning. Försök inte att sätta i era skivor.
Se till att etikettsidan är vänd uppåt när du sätter i skivan. “Disc error” visas på spelaren om du sätter
i en skiva på felaktigt sätt. Om “Disc error” fortsätter att visas även om skivan har satts i på rätt sätt
trycker du på RESET-knappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en kulspetspenna. Att Spela en skiva
när man kör på mycket ojämnt väglag kan resultera i att skivan hoppar men detta kommer inte att
repa skivan eller skada spelaren.
Ojämnt formade skivor.
Se till att endast använda runda skivor för denna enhet och aldrig specialutformade skivor. Användning av specialutformade skivor kan skada mekanismen.
Nya skivor.
För att förhindra att skivan fastnar visas “Disc error” om skivor med oregelbundna ytor sätts i eller om
skivor sätts i på fel sätt. När en ny skiva matas ut direkt efter att den har laddats, använd ngret för att
känna sig runt insidan av mitthålet och den yttre kanten av skivan. Om du känner några förhöjningar
eller ojämnheter kan detta förhindra att skivan sätts i på rätt sätt. För att avlägsna dessa ojämnheter
kan du slipa till kanterna i mitthålet och den yttre kanten av skivan med en kulspetspenna eller ett
liknande instrument och sedan sätta i skivan igen.
Installationsplatsen.
Se till att systemet inte kommer att installeras på en plats där den utsätts för:
• Direkt solljus och värme
• Hög luftfuktighet och vatten
• Mycket damm
• Vibrationer
Korrekt hantering.
Tappa inte skivan när du hanterar den. Håll skivan så att du inte lämnar ngeravtryck på ytan. Fäst
inte tejp, papper eller etiketter på skivan. Skriv inte på skivan.
Skiv rengöring.
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan orsaka att DVD-spelaren hoppar. För rutinmässig
rengöring, torka av spelytan med en ren, mjuk trasa från skivans mitt ut mot dess kanter. Om ytan är mycket smutsig, fukta en ren och mjuk trasa i en lösning av milt rengöringsmedel innan du torkar av skivan.
Skivtillbehör
Det nns olika tillbehör på marknaden för att skydda skivytan och förbättra ljudkvaliteten. Emellertid
kommer de esta av dem att påverka tjockleken och/eller diametern på skivan. Användning av
sådana tillbehör kan orsaka driftsproblem.
Spelbara skivor
MarkInspelat innehållSkivstorlek
Music - CDLjud12 cm
NumerSystemTunerDABCD/MP3/WMABT AudioBluetooth
1PowerPower off
2Pokrętło głośności
3Menu (Audio / system)OK
4Przycisk zwalniania panelu
5Szczelina płyty
6Open & Zamknij
7Wyświetlacz LCD
8Port USB
9ModeModeModeOdpowiedź nad-
10DisplayNastaw zegarPTY
11Niemy
12Skanowania
13BandID3
14Szukajcie w dółDostrajanie w dółStadion w dółPoprzedni utwórSzybko w wsteczPoprzedni utwór
15Szukajcie w górę Dostrajanie w góręStadion sięNastępny utwórSzybko w przódNastępny utwór
16ScanScan
173,5mm AUX In Jack
18M1Pamięć 1Pamięć 1Play/PausePlay/Pause
19M2Pamięć 2Pamięć 2Intro
20M3Pamięć 3Pamięć 3Powtarzać
21M4Pamięć 4Pamięć 4Wybór losowy
22M5Pamięć 5Pamięć 5Folder Poprzedni
23M6Pamięć 6Pamięć 6Folder Następny
24TA
25AF
Krótkie
przyciśnięcie
Długie
przyciśnięcie
Krótkie
przyciśnięcie
Długie
przyciśnięcie
Krótkie
przyciśnięcie
Krótkie
przyciśnięcie
utworu /
folder nawigacja
Długie
przyciśnięcie
Krótkie
przyciśnięcie
Krótkie
przyciśnięcie
chodzi wezwanie
Odrzucanie
połączenia
/ kończenie
połączenia
Długie przyciśnięcie
Transfer rozmowy
na komórkę
zwalniania paneluNaciśnij ten przycisk, aby zwolnić przednim panelu.
Open & ZamknijNaciśnij ten przycisk, aby wysunąć płytę CD z urządzenia.
PowerFunkcja Power, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
BandWybór pasma pozwala na wybór różnych pasmach odbioru, f.i. FM1, FM2 and FM3
AFAF oznacza Inne częstotliwości; tuner powróci na częstotliwości alternatywne, gdy sygnał odbioru jest coraz gorzej.
TATA oznacza komunikaty drogowe, co oznacza, że będzie udzielać informacji na temat ruchu (jeśli nadawany) bez względu na to, co jesteś w trybie (CD, USB itp.) to automatycznie przerywa cd i
Szukajcie w dół/ w góręNaciśnij krótko, aby przejść do następnej stacji automatycznie.
Dostrajanie w dół/ w góręPrzytrzymaj, aby przenieść numer częstotliwości radiowej góra / dół krok po kroku.
Menu (system)Naciśnij VOL / SEL przycisk przez kilka sekund, aby włączyć tryb cykliczne do wyboru następujące instrukcję obsługi:
Audio MenuAudio przycisk menu daje możliwość dostosowania systemu dźwiękowego z następujących opcji Bass, Treble, Balance i Fader. Opcje te mogą być wykorzystane w celu dostosowania dźwięku.
ModePrzycisk tryb pozwala, aby przejść z jednego źródła ( CD) do innego źródła ( Tuner, DAB), naciskając przycisk tyle razy, ile potrzeba.
Pokrętło głośnościTo pokrętło pozwala na regulację głośności od minimum do poziomu maksymalnego. UWAGA wysoki poziom dźwięku może uszkodzić słuch.
M1-M6Są stacji, gdzie możesz przechowywać swoje ulubione stacje radiowe, jeśli w trybie tunera.
Pause/PlayPrzycisk ten pozwala na CD, USB lub w trybie SD, aby odtworzyć lub wstrzymać muzyki.
ScanScan zagra 10 sekund każdego utworu na płycie CD, USB lub SD. Jeśli preferowany utwór jest odtwarzany, naciśnij ponownie i będzie grać tę piosenkę.
PowtarzaćPonowne zagra wybranego utworu lub albumu w sposób ciągły. Dostępne na płycie CD, USB oraz tryb SD.
Wybór losowyShufe będzie odtworzyć wszystkie utwory losowo. Dostępne na płycie CD, USB oraz tryb SD.
Folder Poprzedni/ NastępnyW trybie MP3 nacisnąć ten przycisk, aby przejść w górę lub w dół o jeden folder.
Utwór Poprzedni/ NastępnyW trybie MP3 nacisnąć ten przycisk, aby przejść w górę lub w dół o jeden utwór
Szybko w wstecz/ w przódPrzytrzymaj, aby przewinąć do przodu na CD, USB lub SD.
Gniazdo AUX 3,5 mm wAby podłączyć zewnętrzny system audio.
Port USBPo włożeniu pamięci USB przełączy się w tryb USB. (Max 32GB)
Karta SD (za panel)Usuń przednim panelu, aby dodać kartę SD. Po włożeniu karty SD włączy się tryb SD. (Max 32GB karta)
Reset (za panel)Użyj niemetalicznych ostrym przedmiotem nacisnąć i przytrzymać przycisk reset przez 5 sekund. Urządzenie będzie zestaw do ustawień fabrycznych.
Bluetooth
SynchronizacjaWłącz Bluetooth w telefonie komórkowym i wyszukać dostępne urządzenia. Wybierz “RCD234DBT Caliber”, hasło “0000”. Jeśli guzika “Connected” jest wyświetlany, jeśli nie “Pairing Fail! “ będzie
Ponowne połączenieOdtwarzacz zwykle automatycznie połączy.
Odrzucanie połączeń
przychodzących
TransferAby transfer audio z radioodtwarzaczem z powrotem do telefonu komórkowego. Długie naciśnięcie Transfer (MOD), aby przenieść dźwięk z powrotem do telefonu komórkowego.
Opis funkcji
podać informacje, po czym automatycznie przełącza się na wybrany tryb.
TA SEEK/ALARM > MASK ALL/DPI > TA VOL > RETURN S/L (Aby wejść fuctions)
W trybie EQ można wybrać z zaprogramowanych ustawień korektora: FLAT, CLASSIC, POP, ROCK
wyświetlana przez 3 sekundy. Urządzenie powróci do poprzedniego trybu.
Prasa (F/PS) przycisk, jeśli nie chcesz, aby odebrać połączenie i powrócić do normalnego trybu gry.
Wkładanie płyty.
Odtwarzacz przyjmuje tylko jedną płytę do odtwarzania w danym czasie. Nie wkładać więcej niż
jednego płyty. Upewnić się, że etykieta skierowana jest ku górze przy wkładaniu płyty. Odtwarzacz
wyświetli „Disc error” jeśli płyta zostanie włożona niewłaściwie. Jeśli wyświetlanie „Disc error” będzie
się utrzymywało, nawet gdy płyta została włożona prawidłowo, należy nacisnąć przycisk RESET
szpiczastym przedmiotem, takim jak długopis. Odtwarzanie muzyki podczas jazdy na nierównej
nawierzchni może spowodować przeskakiwanie dźwięku, ale nie doprowadzi do porysowania płyty
ani uszkodzenia odtwarzacza.
Płyty o nieregularnym kształcie.
W tym urządzeniu należy odtwarzać wyłącznie okrągłe płyty, nie należy korzystać z płyt kształtowych.
Używanie płyt o innym kształcie niż okrągły może spowodować uszkodzenie mechanizmu.
Nowe płyty.
Przy próbie włożenia płyty o nieregularnym kształcie lub gdy płyta jest umieszczone nieprawidłowo,
wyświetlony zostanie komunikat „Disc error”. Aby zapobiec zakleszczeniu płyty, po tym jak
zostanie ona wysunięta po uprzedniej próbie załadowania, należy przesunąć palec po wnętrzu
środkowego otworu oraz po zewnętrznej krawędzi płyty. Obecne tam nierówności lub zgrubienia
mogą uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można usunąć, wycierając krawędź
środkowego otworu oraz zewnętrzną krawędź płyty długopisem lub podobnym przedmiotem, a
następnie włożyć płytę ponownie.
Miejsce montażu.
Należy upewnić się, że system nie zostanie zamontowany w miejscu narażonym na:
• Bezpośrednie działanie promieni słonecznych oraz ciepła
• Wysoką wilgotność powietrza oraz wody
• Nadmierny kurz
• Nadmierne wibracje
Prawidłowa obsługa.
Nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia. Trzymać płytę tak, aby nie zostawić odcisków palców na
powierzchni. Nie przyklejać taśm, papieru lub etykiet na płytę. Nie pisać po powierzchni płyty.
Czyszczenie płyty.
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą spowodować, że odtwarzacz DVD
będzie pomijał utwory. W celu rutynowego wyczyszczenia, należy przetrzeć powierzchnię płyty
czystą, miękką szmatką od środka płyty ku jej krawędzi. Jeżeli powierzchnia jest mocno zabrudzona, należy zwilżyć czystą i miękką szmatkę w roztworze łagodnego i neutralnego detergentu
przed rozpoczęciem czyszczenia płyty.
Akcesoria do płyt.
Na rynku dostępne są różne akcesoria służące ochronie powierzchni płyt i poprawy jakości dźwięku.
Jednak większość z nich ma wpływ na grubość i/lub średnicę otworu płyty. Korzystanie z takich
akcesoriów może spowodować problemy z odtwarzaniem.
1Zapnút’Vypnút’
2Otočne ovládanie blasitosti
3Menu (Audio / system)OK
4Panel za javnost
5Otvar na disk
6odprte&tesnem
7LCD displej
8USB vstup
9RežimRežimRežimodpoveď
Panel za javnostTýmto tlačidlom pre uvoľnenie panelu.
odprte&tesnemTýmto tlačidlom pre vysunutie CD z prístroja.
Zapnút’/Vypnút’Výkon funkcie pre zapnutie alebo vypnutie prístroja.
PásmoBand výber vám umožní vybrať rôzne recepcie kapely, f.i. FM1, FM2, FM3, AM1, AM2
AFAF je skratka pre alternatívne frekvencie, tuner sa vráti na alternatívne frekvencie, kedykoľvek príjem signálu je čím ďalej horšia.
TATA je skratka pre hlásenie prevádzky, čo znamená, že sa vám informácie o prevádzke (ak je vysielaný) bez ohľadu na to, čo ste v režime (CD, USB atď), bude automaticky preruší cd a poskytnúť
Hľadať nadol/nahorKrátko stlačte pre presun na ďalšiu stanicu automaticky.
Ručné nadol/nahorDlhým stlačením sa pohybovať rádiové frekvencie číslo hore / dole krok za krokom.
Menu (system)Stlačením tlačidla VOL / SEL tlačidlo na niekoľko sekúnd k aktivácii cyklického režimu si vybrať z nasledujúcich návod:
Audio MenuAudio tlačidlo menu vám dáva možnosť prispôsobiť svoj zvukový systém s týmito možnosťami nastavovanie basov a výšok, balance a faderu. Tieto voľby môžu byť použité na doladenie vášho zvuku.
RežimTlačidlo režimu umožňuje prejsť z jedného zdroja ( CD) na iný zdroj (Tuner, DAB ), stlačením tlačidla toľkokrát, koľkokrát je potrebné.
Otočne ovládanie blasitostiTento ovládač vám umožňuje nastaviť hlasitosť od minimálnej do maximálnej úrovne. POZNÁMKA vysoká úroveň hluku môže poškodiť sluch.
M1-M6To sú prednastavené stanice, kde si môžete ukladať vaše obľúbené rozhlasové stanice, ak v režime tunera.
Pozastavit’/prehrat’Toto tlačidlo umožňuje v CD, USB alebo SD režim prehrávania alebo na pozastavenie hudby.
ScanSkenovanie bude hrať 10 sekúnd každej skladby na CD, USB alebo SD. Ak je prednosť prehrávanie skladby, stlačte znova a bude to hrať tú pieseň.
OpakovanieOpakovať sa bude hrať vybranú skladbu alebo album nepretržite. K dispozícii na CD, USB a SD režim.
Zamiešat’Náhodné bude hrať všetky skladby náhodne. K dispozícii na CD, USB a SD režim.
Priečinok nadol/nahorV režime MP3 stlačením tohto tlačidla nahor alebo nadol o jednu zložku.
Pieseň nadol/nahorV režime MP3 stlačením tohto tlačidla nahor alebo nadol o jednu skladbu
Pretáčanie dozadu/dopreduDlhým stlačením rýchlo vpred na CD, USB alebo SD.
3,5mm jack AUX vPre pripojenie externého audio systému.
USB vstupPri vkladaní USB zariadenie sa prepne do režimu USB. (Max. 32GB)
SD card slot (za panelom)Odstráňte prednom paneli pre vloženie karty SD. Pri vkladaní karty SD jednotka sa prepne do režimu SD. (Max. 32GB kartu)
Vynulovanie (za panelom)Použitie non-kovové hroty objektu stlačte a podržte tlačidlo Reset po dobu 5 sekúnd. Jednotka bude nastavená na továrenské nastavenia.
Bluetooth
PárovanieAktivujte Bluetooth na svojom mobilnom telefóne, a vyhľadanie dostupných zariadení. Vyberte “RCD234DBT Caliber”, heslo “0000”. Ak úspešných “Connected” sa zobrazí, ak nie je “Pairing FAIL!”
Opätovne spoijt’Jednotka sa zvyčajne auto-znova.
Odmietnuť prichádzajúci
hovor
PresadnúťAk chcete prenos zvuku z hlavnej jednotky späť do mobilného telefónu. Dlhé stlačenie Transfer (MOD), tlačidlo pre prenos zvuku späť na váš mobil.
Popis funkcií
informácie, po ktoré sa automaticky prepne späť do zvoleného režimu.
TA SEEK/ALARM > MASK ALL/DPI > TA VOL > RETURN S/L (Stlačením tlačidla pre vstup fuctions)
V režime EQ si môžete vybrať z prednastavených nastavení EQ: FLAT, CLASSIC, POP, ROCK
Bude zobrazená po dobu 3 sekúnd. Prístroj sa prepne späť do predchádzajúceho režimu.
Stlačte tlačidlo (F/PS) tlačidlo, ak si neželáte, aby hovor, a návrat do normálneho režimu prehrávania.
Vkladanie diskov.
Váš prehrávač akceptuje na prehrávanie len jeden disk. Nepokúšajte sa načítať viac ako jeden
disk. Pri vkladaní disku sa uistite, že nálepka smeruje hore. Po nesprávnom vložení disku sa na
vašom prehrávači zobrazí hlásenie „Discerror“ (Chyba disku).Ak sa hlásenie „Discerror“ (Chyba
disku) neprestane zobrazovať ani po správnom vložení disku, stlačte spínač RESET so zahroteným
predmetom, ako je napríklad guličkové pero. Prehrávanie disku na veľmi hrboľatej ceste môže viesť k
skákaniu, toto však nepoškriabe disk ani nepoškodí prehrávač.
Disky s nepravidelnými tvarmi.
V tejto jednotke prehrávajte len okrúhle disky, nikdy nepoužívajte špeciálne tvarované disky.
Používanie špeciálne tvarovaných diskov môže spôsobiť poškodenie mechanizmu.
Nové disky.
Ak sa zabránilo zaseknutiu disku, zobrazí sa hlásenie „Discerror“ (Chyba disku) po vložení diskov
s nepravidelnými tvarmi alebo ak je disk vložený nesprávne. Ak je nový disk vysunutý okamžite po
prvotnom načítaní, prejdite prstom okolo vnútorného otvoru a okolo vonkajšieho okraja disku. Ak
pocítite malé hrbolčeky alebo nepravidelnosti, mohlo to zabrániť správnemu načítaniu disku. Ak
chcete odstrániť hrbolčeky, prejdite po vnútornom okraji a vonkajšom okraji disku s guličkovým perom
alebo iným podobným nástrojom a potom znovu vložte disk.
Miesto inštalácie.
Dávajte pozor, aby ste systém neinštalovali na mieste, kde je vystavený:
• priamemu slnečnému žiareniu a teplu
• vysokej vlhkosti a vode
• nadmernému prášeniu
• nadmerným vibráciám
Správna manipulácia.
Počas manipulácie nepustite disk. Disk držte tak, aby ste na povrchu nenechali odtlačky prstov. Na
disk neprilepujte pásku, papier ani pogumované nálepky. Na disk nepíšte.
Čistenie disku.
Odtlačky prstov, prach alebo nečistoty na povrchu disku môžu spôsobiť preskakovanie DVD
prehrávača. Pri bežnom čistení utrite prehrávací povrch pomocou čistej, mäkkej látky zo stredu disku
k vonkajšiemu okraju. Ak je povrch veľmi znečistený, navlhčite pred čistením disku čistú, mäkkú látku
do roztoku s miernym neutrálnym čistiacim prostriedkom.
Príslušenstvo disku
Na ochranu povrchu disku a vylepšenie kvality zvuku sú na trhu k dispozícii rôzne príslušenstvá.
Väčšina z nich však ovplyvňuje hrúbku a/alebo priemer disku. Používanie takéhoto príslušenstva
môže spôsobiť prevádzkové problémy.
Πάνελ απελευθέρωσηΠιέστε αυτό το κουμπί για να απελευθερώσει το frontpanel.
Άνοιγμα / ΚλείσιμοΠιέστε αυτό το κουμπί για να βγάλετε το CD από τη μονάδα.
εξουσίαPower λειτουργία για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη μονάδα.
μπάνταBand επιλογή σας επιτρέπει να επιλέξετε διαφορετικές ζώνες υποδοχής, f.i. FM1, FM2, FM3, AM1, AM2
AFAF σημαίνει εναλλακτικές συχνότητες? ο δέκτης θα επιστρέψει στις εναλλακτικές συχνότητες κάθε φορά που το σήμα υποδοχής επιδεινώνεται.
TAΤΑ σημαίνει αναγγελία της κυκλοφορίας που σημαίνει ότι θα σας δώσει πληροφορίες για την κίνηση (αν μεταδίδονται) δεν έχει σημασία τι κατάσταση είστε (CD, USB, κλπ) θα διακόψει αυτόματα το cd
αναζητήσουν πάνω / κάτωΣύντομο πάτημα για να προχωρήσουμε στο επόμενο σταθμό αυτόματα.
εγχειρίδιο πάνω / κάτωΠατήστε παρατεταμένα για να μετακινήσετε τον αριθμό ραδιοσυχνότητα πάνω / κάτω βήμα προς βήμα.
Μενού (σύστημα)Πατήστε το πλήκτρο VOL / SEL κουμπί για μερικά δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε την κυκλική λειτουργία για να επιλέξουν από τις
Audio ΜενούΗ Audio κουμπί μενού σας δίνει τη δυνατότητα να ρυθμίσετε τον ήχο του συστήματός σας με τις παρακάτω επιλογές Μπάσα, Πρίμα, Ισορροπία και Fader. Οι επιλογές αυτές μπορούν να
ΛειτουργίαΤο κουμπί Mode σας επιτρέπει να πάτε από μία πηγή ( CD) σε άλλη πηγή ( Tuner, DAB) πατώντας το πλήκτρο όσες φορές χρειαστεί.
Περιστροφικός τόμοςΑυτό το κουμπί σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την ένταση από το ελάχιστο στο μέγιστο επίπεδο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ υψηλά επίπεδα θορύβου μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα αυτιά σας.
M1-M6Αυτά είναι τα προεπιλεγμένους σταθμούς όπου μπορείτε να αποθηκεύσετε αγαπημένους σας ραδιοφωνικούς σταθμούς, εάν σε λειτουργία δέκτη.
αναπαραγωγής / παύσηςΑυτό το πλήκτρο σας δίνει τη δυνατότητα σε CD, USB ή SD κατάσταση για να παίξει ή να διακόψετε τη μουσική.
σάρωσηScan θα παίξει 10 δευτερόλεπτα από κάθε τραγούδι στο CD, USB ή SD. Αν η προτιμώμενη τραγούδι παίζει, πιέστε ξανά και θα παίξουν εκείνο το τραγούδι.
επαναλαμβάνωΕπαναλάβετε θα παίξει επιλεγμένα τραγούδια ή άλμπουμ συνεχώς. Διατίθεται σε CD, USB και SD mode.
ανακάτεμαΤυχαία θα παίξει όλα τα τραγούδια τυχαία. Διατίθεται σε CD, USB και SD mode.
αρχείο κάτω / επάνωΣε MP3 πατήστε λειτουργία αυτό το κουμπί για να πάει πάνω ή κάτω ένα φάκελο.
τραγούδι κάτω / επάνωΣε MP3 πατήστε λειτουργία αυτό το κουμπί για να πάει πάνω ή κάτω ένα κομμάτι.
γρήγορη κίνηση εμπρός
/ πίσω
3,5mm υποδοχή AUX INΓια να συνδέσετε ένα εξωτερικό σύστημα ήχου.
USB θύραΌταν τοποθετείτε ένα USB stick η συσκευή θα τεθεί σε λειτουργία USB (Max 32GB)
SD card input (πίσω πάνελ)Αφαιρέστε το frontpanel να εισάγετε την κάρτα SD. Όταν τοποθετείτε μια κάρτα SD η συσκευή θα τεθεί σε SD mode. (Max 32GB κάρτα)
Επαναφορά (πίσω πάνελ)Χρησιμοποιήστε ένα μη μεταλλικό αντικείμενο με αιχμηρή άκρη για να πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί reset για 5 δευτερόλεπτα. Η μονάδα θα τεθεί σε εργοστασιακές.
Bluetooth
συγχρονισμόςΕνεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο κινητό σας τηλέφωνο, και η αναζήτηση για διαθέσιμες συσκευές. Επιλέξτε “RCD234DBT Caliber”, τον κωδικό “0000”. Αν επιτυχημένο
επανασύνδεσηΗ μονάδα θα είναι κανονικά αυτόματη επανασύνδεση.
απορρίψει εισερχόμενα
κλήση
μεταφοράΓια την μεταφορά ήχου από την κεντρική μονάδα πίσω στο κινητό τηλέφωνο. Πιέστε παρατεταμένα το Μεταφοράς (MOD) για να μεταφέρετε τον ήχο πίσω στο κινητό σας.
Περιγραφή των λειτουργιών
και να δώσει τις πληροφορίες, μετά από αυτήν αυτόματα διακόπτες πίσω στην επιλεγμένη λειτουργία
ακόλουθες οδηγίες χρήστη: TA SEEK/ALARM > MASK ALL/DPI > TA VOL > RETURN S/L (Πατήστε για να εισέλθουν fuctions)
χρησιμοποιηθούν προκειμένου να συγχρονίσουν κατάλληλα ήχο σας. Στη λειτουργία EQ μπορείτε να επιλέξετε από προκαθορισμένες ρυθμίσεις EQ: FLAT, CLASSIC, POP, ROCK
Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη προώθηση στο CD, USB ή SD.
“Connected”εμφανίζεται, αν δεν “Pairing Fail!”θα εμφανιστεί για 3 δευτερόλεπτα. Η μονάδα θα επανέλθει στην προηγούμενη κατάσταση.
Πατήστε (F/PS) το κουμπί, αν δεν θέλετε να απαντήσετε στην κλήση, καθώς και επιστροφή στην κανονική λειτουργία αναπαραγωγής.
Εισαγωγή δίσκου.
Η συσκευή αναπαραγωγής δέχεται μόνο ένα δίσκο για αναπαραγωγή. Μην προσπαθήσετε να
τοποθετήσετε περισσότερους από ένα δίσκο. Βεβαιωθείτε ότι η πλευρά με την ετικέτα είναι κοιτάζει
προς τα πάνω όταν τοποθετείτε το δίσκο. Εάν εισάγετε το δίσκο λάθος το μήνυμα “Disc error”
θα εμφανιστεί στη συσκευή αναπαραγωγής. Εάν εμφανιστεί το μήνυμα “Disc error” συνεχίζει να
εμφανίζεται ακόμη και όταν ο δίσκος έχει τοποθετηθεί σωστά, πιέστε το διακόπτη RESET με ένα
αιχμηρό αντικείμενο, όπως στυλό. Η αναπαραγωγή δίσκων κατά την οδήγηση σε ανώμαλο δρόμο
μπορεί να παρακάμψει κομμάτια, αλλά δεν θα χαραχθεί ο δίσκος και δεν θα υποστεί ζημιά η συσκευή.
Δίσκοι με ασυνήθιστο σχήμα.
Χρησιμοποιείτε μόνο στρογγυλούς δίσκους με τη μονάδα και μη χρησιμοποιείτε δίσκους με
ασυνήθιστα σχήματα. Η χρήση δίσκων με ασυνήθιστα σχήματα μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο
μηχανισμό αναπαραγωγής.
Νέοι δίσκοι.
Για να μην φρακάρει ο δίσκος το μήνυμα “Disc error” εμφανίζεται όταν εισάγονται δίσκοι με
ακανόνιστες επιφάνειες και όταν εισάγονται δίσκοι λάθος. Όταν εξάγεται δίσκος αμέσως μετά το
φόρτωμά του, χρησιμοποιήστε το δάχτυλό σας για να ψηλαφίσετε την τρύπα στο κέντρο και το
εξωτερικό χείλος του δίσκου. Εάν εντοπίσετε εξογκώματα ή ασυνήθιστες επιφάνειες, αυτό μπορεί
να είναι η αιτία που δε φορτώνει ο δίσκος. Για να αφαιρέσετε τα εξογκώματα, τρίψτε την εσωτερική
πλευρά της οπής και το εξωτερικό χείλος του δίσκου με ένα στυλό ή άλλο παρόμοιο αντικείμενο, και
τοποθετήστε ξανά το δίσκο.
Τοποθεσία εγκατάστασης.
Μην εγκαταστήσετε το σύστημα σε τοποθεσία που είναι εκτεθειμένη:
• Σε άμεσο ηλιακό φως και ζέστη
• Σε υψηλή εργασία και νερό
• Σε περιβάλλον με υπερβολική σκόνη
• Σε θέση με υπερβολικές δονήσεις
Σωστός χειρισμός.
Προσέξτε να μην ρίξετε το δίσκο κατά το χειρισμό του. Κρατήστε το δίσκο κατά τέτοιο τρόπο ώστε να
μην αφήσετε δακτυλικά αποτυπώματα στην επιφάνεια. Μην κολλάτε ταινίες, χαρτί ή ετικέτες με κόλλα
πάνω στο δίσκο. Μην γράφετε πάνω στο δίσκο.
Καθαρισμός δίσκου.
Τα δακτυλικά αποτυπώματα, η σκόνη ή οι ρύποι στην επιφάνεια του δίσκου μπορεί να έχουν ως
αποτέλεσμα το DVD να παρακάμπτει τραγούδια. Για το συνήθη καθαρισμό, σκουπίστε την επιφάνεια
αναπαραγωγής με ένα καθαρό, μαλακό πανί από το κέντρο του δίσκου προς τα έξω. Αν η επιφάνεια είναι
πολύ λερωμένη, υγράνετε καθαρό, μαλακό πανί σε διάλυμα ήπιου καθαριστικού και καθαρίστε το δίσκο.
Αξεσουάρ δίσκου
Υπάρχουν διάφορα αξεσουάρ στην αγορά για την προστασία της επιφάνειας του δίσκου και τη
βελτίωση της ποιότητας του ήχου. Ωστόσο, τα περισσότερα από αυτά θα επηρεάσουν το πάχος ή/
και τη διάμετρο του δίσκου. Η χρήση αυτών των εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει λειτουργικά
προβλήματα.
13BandID3
14Zoeken neerManual neerStation neerTrack neerSnel terugTrack neer
15Zoeken opManual opStation opTrack opSnel vooruitTrack op
16ScanScan
173,5mm AUX In Jack
18M1Opslaan M1Opslaan M1Afspelen/PauzeAfspelen/Pauze
19M2Opslaan M2Opslaan M2Intro
20M3Opslaan M3Opslaan M3Repeat
21M4Opslaan M4Opslaan M4Shufe
22M5Opslaan M5Opslaan M5File neer
23M6Opslaan M6Opslaan M6File op
24TA
25AF
map navigatie
oproep
Weiger/Beëindig
gesprek
Breng gesprek
over naar mobiel
Frontpanel ontgrendel knopDoor op deze toets te drukken ontgrendelt u het frontpanel
EjectDruk op deze toets om te disc te verwijderen
In/UitschakelenAan/Uit toets om de unit in- of uit te schakelen
BandBand selectie biedt u de mogelijkheid uit verschillende bands te kiezen zoals FM1, FM2, FM3, AM1 en AM2
AFAF staat voor alternatieve frequenties; Zodra de ontvangst slecht wordt zal de tuner een alternatieve frequentie voor dezelfde zender zoeken
TATA staat voor Trafc Announcement in iedere modus zal de unit (indien beschikbaar) verkeersinformatie geven, automatisch wordt de huidige modus onderbroken (CD, USB etc.)
Zoek op/neerDruk kort in om automatisch naar het volgende radiostation te gaan.
Manual op/neerHoud de toets lang ingedrukt om de frequentie stap voor stap te wijzigen.
Menu (systeem)Druk enkele seconden op de VOL / SEL-toets om het cyclische menu te activeren en te kiezen uit de volgende instellingen:
Audio MenuDe Audio menu toets biedt u de mogelijkheid om uw audio systeem aan te passen met de volgende opties; Bass, Treble, Balance en Fader. Met deze instelling kunt u uw audio systeem naar wens
ModusHiermee wisselt u van bron, bijvoorbeeld van CD naar Radio of DAB. Druk hiervoor deze toets in tot de gewenste bron geselecteerd is.
Volume draai knopHiermee kunt u het volume aanpassen van minmaal tot maximaal geluidsniveau. Let op! Een hoog geluidsniveau kan schade aan uw oren veroorzaken.
M1-M6Dit zijn de vooringestelde radiostations, selecteer hiermee de gewenste opgeslagen zender.
Pauze/PlayIn CD, USB of SD afspeelmodus kunt u hiermee het afspelen pauzeren en afspelen hervatten.
ScanScan speelt iedere track op de CD, USB of SD 10 seconden lang. Indien het gewenste nummer speelt drukt u nogmaals om dat nummer af te spelen.
RepeatRepeat speelt 1 track of album constant. Beschikbaar in CD, USB en SD modus.
ShufeShufe speelt alle tracks in willekeurige volgorde (random). Beschikbaar in CD, USB en SD modus.
File neer/opIn Mp3 modus gebruikt u deze toets om een map naar beneden of naar boven te gaan.
Track neer/opNaar de volgende/vorige track.
Snel vooruit/achteruitHoud deze toets lang ingedrukt om snel vooruit/achteruit te spelen in CD, USB en SD modus.
3,5mm AUX jack inHiermee kunt u een extern audio/video systeem aansluiten.
USB poortWanneer u een USB stick plaatst schakelt de unit automatisch naar USB modus (max. 32GB)
SD card input (achter paneel) Verwijder het frontpanel om de SD kaart te plaatsen. Zodra een SD kaart geplaatst word schakelt de unit automatisch naar SD modus (max. 32GB)
Reset (achter paneel)Gebruik een (niet metalen) puntig object om in te drukken, en houd 5 seconden vast. De unit keert terug naar de fabrieksinstellingen.
Bluetooth
Pairing (verbinden)Activeer de Bluetooth functie van uw telefoon en zoek naar beschikbare apparaten. Selecteer “RCD234DBT Caliber” en toets het wachtwoord “0000” in. Bij succesvol verbinden verschijnt “connected”,
Reconnect
(opnieuw verbinden)
Gesprek weigerenDruk op de “F/PS” toets om een oproep te weigeren en terug te keren naar de laatste modus.
Overbrengen naar mobielOm het geluid weer over te brengen naar de mobiele telefoon houdt de Transfer (MOD) toets lang ingedrukt.
Omschrijving van de functies
Na de verkeersinformatie schakelt de unit automatisch terug naar de laatste afspeelmodus.
TA SEEK/ALARM > MASK ALL/DPI > TA VOL > RETURN S/L (Druk kort om functies in te stellen)
afstellen. In de EQ-functie kunt u kiezen uit vooraf ingestelde EQ-instellingen: FLAT, CLASSIC, POP, ROCK
mislukt het dan verschijnt “pairing failed” De unit gaat terug naar de vorige modus.
De unit verbind automatisch opnieuw.
Een disc plaatsen.
U kunt slechts één disc per keer afspelen met dit toestel. Probeer niet meer dan één disc te plaatsen.
Zorg ervoor dat de bedrukte zijde naar boven gericht is bij het plaatsen van de disc. “Disc Error” verschijnt op het scherm van het toestel wanneer u een disc verkeerd plaatst. Wanneer “Disc Error” ook
blijft verschijnen als de disc correct geplaatst is, drukt u op de RESET-knop met een puntig voorwerp
zoals een balpen. Het afspelen van een disc tijdens het rijden op een erg hobbelige weg kan leiden
tot haperingen; dit veroorzaakt echter geen krassen op de disc of schade aan het toestel.
Grillig gevormde discs
Gebruik enkel ronde discs in dit toestel; gebruik nooit discs met een speciale vorm. Het gebruik van
discs met een speciale vorm kan leiden tot schade aan het mechanisme.
Nieuwe discs
Om te verhinderen dat de disc blijft steken, wordt “Disc Error” weergegeven wanneer een disc met
een onregelmatig oppervlak wordt geplaatst of wanneer een disc verkeerd wordt geplaatst. Wanneer
een nieuwe disc onmiddellijk na het plaatsen wordt uitgeworpen, voel dan met uw vinger aan de
binnenkant van de opening in het midden en de buitenste rand van de disc. Indien u daar kleine
oneffenheden vindt, kan dit het correct laden van de disc verhinderen. Om de oneffenheden te verwijderen, wrijft u met een balpen of iets dergelijks langs de binnenkant van de opening en de buitenste
rand van de disc. Plaats daarna de disc opnieuw.
Plaats van installatie
Zorg ervoor dat het systeem niet geïnstalleerd wordt op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan:
• Direct zonlicht en warmte
• Hoge vochtigheid en water
• Overmatig veel stof
• Overmatige trillingen
Correcte behandeling
Laat de disc niet vallen. Houd de disc zo vast zodat u geen vingerafdrukken op het oppervlak achterlaat. Kleef geen kleefband, papier of kleefbriefjes op de disc. Schrijf niet op de disc.
Een disc schoonmaken
Vingerafdrukken, stof of vuiltjes op het oppervlak van de disc kunnen leiden tot haperingen tijdens
het afspelen. Wrijf voor een gebruikelijke schoonmaakbeurt met een propere, zachte doek van het
midden van de afspeelzijde van de disc naar de buitenste rand toe. Indien de afspeelzijde erg vuil is,
maak dan een propere, zachte doek vochtig met een oplossing van een milde, neutrale detergent
voor u de disc schoonmaakt.
Disc-accessoires
Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar op de markt om het oppervlak van de disc te beschermen en de geluidskwaliteit te verbeteren. De meeste daarvan zullen echter een invloed hebben op
de dikte of diameter van de disc. Het gebruik van dergelijke accessoires kan operationele problemen
veroorzaken. Wij raden u aan deze accessoires niet te gebruiken op discs die worden afgespeeld.
Afspeelbare discs
AanduidingOpgenomen inhoudDisc-grootte
Muziek - CDAudio12 cm
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.