Caliber RCD234DBT operation manual

Key System Tuner DAB CD/MP3/WMA BT Audio Bluetooth
Short press Long press Short press Long press Short press Short press Long press Short press Short press Long press
1 Power Power off 2 Rotary Volume 3 Menu (audio / system) OK 4 Panel release 5 Disc slot 6 Eject 7 LCD display 8 USB port 9 Mode Mode Mode Answer
10 Display Clock set PTY 11 Mute 12 Track scan /
13 Band ID3 14 Seek down Manual down Stadion down Track down fast backward Track down 15 Seek up Manual up Stadion up Track up fast forward Track up 16 Scan Scan 17 3,5mm AUX In Jack 18 M1 Store M1 Store M1 Play/Pause Play/Pause 19 M2 Store M2 Store M2 Intro 20 M3 Store M3 Store M3 Repeat 21 M4 Store M4 Store M4 Shufe 22 M5 Store M5 Store M5 Folder down 23 M6 Store M6 Store M6 Folder up 24 TA 25 AF
folder navigation
incomming call
Reject incoming
call/end call
Transfer
conversation to
mobile phone
Panel Release Push this button to release the frontpanel. Eject Push this button to eject the CD out of the unit. Power Power function to activate or deactivate the unit. Band Band selection allows you to select different reception bands, f.i. FM1, FM2, FM3, AM1 and AM2 AF AF stands for Alternative frequencies; the tuner will return to alternative frequencies whenever the reception signal is getting worse. TA TA stands for Trafc announcement which means that it will give you information about the trafc (if broadcasted) no matter what mode you are in (CD,USB, etc.) it will automatically interrupt the cd
Menu (system) Press the VOL/SEL button for several seconds to activate the cyclical mode to choose from the following user instructions:
Audio Menu The Audio menu button gives you the possibility to adjust your sound system with the following options Bass, Treble, Balance and Fader. These options can be used to ne tune your sound.
Mode The mode button allows you to go from one source (f.i. CD) to another source (f.i. Tuner, DAB) by pushing the button as many times as needed.
Rotary volume This knob allows you to adjust the volume from minimum to maximum level. NOTE high sound levels may cause damage to your ears.
M1-M6 These are the preset stations where you can store your favorite radio stations if in tuner mode. Pause/Play This button allows you in CD, USB or SD mode to play or to pause the music.
Scan Scan will play 10 seconds of each song on the CD, USB or SD. If the preferred song is playing, push again and it will play that song. Repeat Repeat will play a selected song or album continuously. Available in CD, USB and SD mode. Shufe Shufe will play all the songs random. Available in CD, USB and SD mode. File down/up In MP3 mode press this button to go up or down one folder. Track down/up In MP3 mode press this button to go up or down one track fast forward/backward Long press to fast forward to the CD, USB or SD. 3,5mm AUX jack in To connect an external audio system. USB poort When inserting a USB stick the unit will switch to USB mode. (Max 32GB) SD card input (behind panel) Remove the frontpanel to insert SD card. When inserting a SD card the unit will switch to SD mode. (Max 32GB card) Reset (behind panel) Use a non-metallic pointed object to press and hold the reset button for 5 seconds. The unit will be set to factory default.
Bluetooth
Pairing Activate Bluetooth on your mobile phone, and search for available devices. Select “RCD234DBT Caliber”, password “0000”. If succesfull “Connected” is displayed, if not “Pairing Fail!” will be displayed
Reconnect The unit will normally auto-reconnect.
Reject incomming call Press (F/PS) button if you not wish to answer the call, and return to normal playing mode. Transfer To audio transfer from headunit back to the mobile phone. Long press the Transfer (MOD) button to transfer the audio back to your mobile.
Description of the functions
and give the information, after that it automatically switches back to the selected mode
TA SEEK/ALARM > MASK ALL/DPI > TA VOL > RETURN S/L (Press to enter fuctions)
In EQ mode you can choose from preset EQ settings: FLAT, CLASSIC, POP, ROCK
for 3 seconds. The unit will go back to the previous mode.
Inserting discs.
Your player accepts only one disc at a time for playback. Do not attempt to load more than one disc. Make sure the label side is facing up when you insert the disc. “Disc error” will be displayed on your player if you insert a disc incorrectly. If “Disc error” continues to be displayed even though the disc has been inserted correctly, push the RESET switch with a pointed object such as a ballpoint pen. Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in skips, but this will not scratch the disc or damage the player.
Irregular shaped discs.
Be sure to use round shaped discs only for this unit and never use any special shaped discs. Use of special shaped discs may cause damage to the mechanism.
new discs.
To prevent the disc from jamming, “Disc error” is displayed if discs with irregular surfaces are inserted or if discs are inserted incorrectly. When a new disc is ejected immediately after initial loading, use your nger to feel around the inside of the centre hole and outside edge of the disc. If you feel any small bumps or irregularities, this could inhibit proper loading of the disc. To remove the bumps, rub the inside edge of the hole and outside edge of the disc with a ballpoint pen or other such instrument,
then insert the disc again.
Installation location.
Make sure that the system will not be installed in a location subjected to:
• Direct sun and heat
• High humidity and water
• Excessive dust
• Excessive vibrations
Correct handling.
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will not leave ngerprints on the surface. Do not afx tape, paper, or gummed labels to the disc. Do not write on the disc.
Disc cleaning.
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause the DVD player to skip. For routine cleaning, wipe the playing surface with a clean, soft cloth from the centre of the disc to the outer edge. If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft cloth in a solution of mild neutral detergent
before cleaning the disc.
Disc-accessoires
There are various accessories available on the market for protecting the disc surface and improving sound quality. However, most of them will inuence the thickness and/or diametre of the disc. Using such accessories can cause operational problems.
Playable discs
Mark Recorded content Disc-size
Music - CD Audio 12 cm
BOUTON Systeme Tuner DAB CD/MP3/WMA BT Audio Bluetooth
Pression courte Pression longue Pression courte Pression longue Pression courte Pression courte Pression longue Pression courte Pression courte Pression longue
1 Power Power off 2 Molette de volume 3 Menu (Audio / système) OK 4 Boutton d’ouverture du panneau 5 Fente pour CD 6 Ouverture et fermeture 7 Ecran LCD 8 Entrée USB 9 Mode Mode Mode Répondre à un
10 Display Réglage heure PTY 11 Sourdine
12 Balayage de piste /
13 Bande ID3 14 Chercher plus bas Plage précédente Stadion bas Fichier/titre précédent Retour rapide Fichier/titre précédent 15 Chercher plus haut Plage suivante Stadion jusqu’à Fichier/titre suivant Avance rapide Fichier/titre suivant 16 Scan Scan 17 3,5mm AUX In Jack 18 M1 Mémoire 1 Mémoire 1 Lecture/Pause Lecture/Pause 19 M2 Mémoire 2 Mémoire 2 Intro 20 M3 Mémoire 3 Mémoire 3 Répétition 21 M4 Mémoire 4 Mémoire 4 Shufe 22 M5 Mémoire 5 Mémoire 5 Dossier précédent 23 M6 Mémoire 6 Mémoire 6 Dossier suivant 24 TA 25 AF
navigation par dossier
appel entrant
Rejeter appel
entrant / n
d’appel
téléphonique vers le
téléphone portable
Transfère la
conversation
Ouverture du panneau Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le panneau de devant. Ouverture/ferneture Appuyez sur ce bouton pour éjecter le CD de l’unité. Power/Power off Fonction Power pour activer ou désactiver l’appareil. Bande Sélection de bande vous permet de sélectionner différentes bandes de réception, f.i. FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2 AF AF stands pour des fréquences de remplacement; le tuner revient à des fréquences alternatives chaque fois que le signal de réception se détériore. TA TA est pour l’annonce de la circulation ce qui signie qu’il vous donnera des informations sur le trac (si diffusé), peu importe dans quel mode vous êtes (CD, USB, etc), il sera automatiquement
Chercher plus haut/bas Appuyez brièvement pour passer à la station suivante automatiquement. Plage suivant/précédente Appui long pour passer le nombre de fréquences radio haut / bas, étape par étape.
Menu (système) Appuyez sur le bouton VOL / SEL pendant plusieurs secondes pour activer le mode cyclique à choisir le mode d’emploi suivantes:
Menu Audio Le bouton du menu Audio permet de règler le son à l’aide des options suivantes Bass, Treble, Balance and Fader. Ces options peuvent être utilisées pour paramétrer le son comme vous le désirez.
Mode Le bouton mode vous permet de passer d’une source (f.i. CD) à une autre (f.i. Tuner, DAB) en appuyantsur le bouton autant de fois que nécessaire.
Molette volume Cette molette vous permet d’ajuster le volume du niveau minimum au niveau maximum. NOTE les volumes hauts peuvent endommager vos oreilles.
M1-M6 Ce sont les plages présélectionnées où vous pouvez mémoriser vos plages radio favorites quand vous êtes en mode tuner. Pause/Lecture Ce bouton vous permet de passer en mode CD, USB ou SD pour lire ou arrêter la musique.
Scan Scan lira 10 secondes de chaque titre sur le CD, USB ou SD. Si votre titre favori est lu, appuyez deux fois pour la titre en entier. Rëpétition Répétition lira un titre ou un album sélectionné de façon continue. Disponible en modes CD, USB et SD. Shufe Shufe lira tous les titres aléatoirement. Disponible en modes CD, USB et SD.
Dossier précédent/suivant En mode MP3, appuyez sur cette touche pour sélectionner le réportoire suivant/précédent. Recherche dossier/titre En mode MP3 appuyez sur cette touche pour sélectionner la piste suivante/précédente. Avance/retour rapide Appuyez longtemps pour une avance rapide sur CD, USB ou SD.
Jack 3,5mm AUX in Pour le branchement à un système audio externe. Entrée USB Quand vous insérez une clé USB l’appareil passera en mode USB. (Max 32GB) Entrée carte SD
(derrière le panneau) Réinitialisation (derrière le
panneau)
Bluetooth
Synchronisation Activez Bluetooth sur votre télépone portable, et recherchez les services disponibles. Sélectionnez “RCD234DBT Caliber” mot de passe “0000” En cas de synchronisation réussie le message “Con-
Reconnexion L’appareil se reconnecte automatiquement normalement.
Rejet d’un appel entrant Appuyez sur le bouton Clear (F/PS) si vous ne voulez pas répondre à l’appel, et revendez en mode de lecture normal. Transfert Pour le transfert audio de l’appereil vers le téléphone portable. Appuyez longtemps sur le bouton Transfert (MOD) pour transférer l’audio vers votre téléphone portable, an d’avoir une conversation
Description des fonctions
interrompre le cd et de donner l’information, après quoi il automatiquement revient à la mode sélectionné.
TA SEEK/ALARM > MASK ALL/DPI > TA VOL > RETURN S/L (Appuyez sur pour entrer fuctions)
En mode EQ, vous pouvez choisir les réglages EQ prédénis: plat, CLASSIC, POP, ROCK
Démonter la face avant pour insérer une carte SD. Le port SD situé sur le boîtier principal est destiné aux chiers musicaux, .JPEG, etc. Lors de l’insertion de la carte SD, l’appareil se mettra en mode SD. (Max 32GB card)
Utilisez un objet non métallique pointu pour appuyer sur le bouton réinitialisation et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes. L’appareil sera réinitialisé aux réglages d’usine par défaut.
nected” s’afche, sinon le message “Pairing Fail” s’afchera pendant 3 secondes. L’appareil reviendra au mode précédent.
privée. L’ecran LCD afchera “Call Transfer” (transfert d’appel).
Insertion de disques.
Votre lecteur prend en charge un seul disque à la fois pour lecture. Ne tentez pas de charger plus
d’un disque. Lorsque vous insérez le disque, assurez-vous que la face portant l’étiquette soit tournée
vers le haut. Le message « Erreur de disque » s’afche en cas d’insertion incorrecte d’un disque. Si le message « Erreur de disque » continue de s’afcher malgré l’insertion correcte du disque, appuyez sur le bouton RESET (Réinitialiser) à l’aide d’un objet pointu, notamment un stylo à bille. La lecture d’un disque pendant la conduite sur une route cahoteuse peut entraîner des sauts, mais ce phénomène ne risque pas d’enrayer le disque ou d’endommager le lecteur.
Disques aux formes irrégulières.
Veillez à utiliser des disques aux formes rondes exclusivement pour cet appareil et n’utilisez jamais des disques ayant des formes particulières. L’utilisation de disques ayant des formes particulières risque d’endommager le mécanisme.
Nouveaux disques.
An d’empêcher le disque de rester coincé dans le mécanisme, le message « Erreur de disque » s’afche en cas d’insertion de disques ayant des surfaces irrégulières ou en cas d’insertion incorrecte de disques. Lorsqu’un nouveau disque est éjecté aussitôt après chargement initial, utilisez le doigt pour palper l’intérieur de l’orice central et le bord extérieur du disque. Si vous sentez de petites bosses ou des irrégularités, cela peut entraver le chargement correct du disque. Pour éliminer ces bosses, frottez le bord intérieur de l’orice et le bord extérieur du disque à l’aide d’un stylo à bille ou tout autre instrument similaire, puis insérez à nouveau le disque.
Emplacement de l’installation.
Veillez à ce que le système ne soit pas installé dans un emplacement exposé aux conditions ci-après :
• Les rayons solaires et la chaleur
• Une humidité élevée et l’eau
• Une poussière excessive
• Des vibrations excessives.
Manipulation correcte.
Ne faites pas tomber le disque en cours de manipulation. Tenez le disque de manière à ne pas lais­ser des empreintes sur la surface. Ne collez pas du ruban, du papier ou des étiquettes gommées sur le disque. N’écrivez rien sur le disque.
Nettoyage du disque.
La présence d’empreintes, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peut faire sauter le lecteur DVD. Pour effectuer un nettoyage de routine, essuyez la surface de lecture à l’aide d’un chif­fon propre et doux en procédant du centre du disque vers le bord extérieur. Si la surface est trop sale, humidiez un chiffon propre et doux dans une solution de détergent neutre léger avant de procéder
au nettoyage du disque.
Accessoires de disque
Divers accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface de vos disques et en améliorer la qualité sonore. Ils risquent pour la plupart d’altérer l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de ces accessoires peut provoquer des problèmes de fonctionnement.
Disques jouables
Marque
Contenu de
l’enregistrement
Diamètre du disque
Music - CD Audio 12 cm
Taste System Tuner DAB CD/MP3/WMA BT Audio Bluetooth
Kurzes Drücken Langes Drücken Kurzes Drücken Langes Drücken Kurzes Drücken Kurzes Drücken Langes Drücken Kurzes Drücken Kurzes Drücken Langes Drücken
1 Einschalten Ausschalten 2 Lautstärke 3 Menü (Audio / system) OK 4 Taste zum Lösen des Bedienfeldes 5 CD-Einschub 6 Öffnen & Schließen 7 LCD display 8 USB-Eingang 9 Modus Modus Modus Ankommenden Auf
10 Display Uhr einstellen PTY 11 Stumm 12 Track Scan /
13 Band ID3 14 Suche zurück Tuning zurück Stadion unten Datei/Titel zurück Schnell zurück Datei/Titel zurück 15 Suche vor Tuning vor Stadion up Datei/Titel vor Schnell vor Datei/Titel vor 16 Scan Scan 17 3,5mm Steckdose 18 M1 Speicher 1 Speicher 1 Pause/Wiedergabe Pause/Wieder-
19 M2 Speicher 2 Speicher 2 Intro 20 M3 Speicher 3 Speicher 3 Wiederholung 21 M4 Speicher 4 Speicher 4 Zufallswiedergabe 22 M5 Speicher 5 Speicher 5 Ordner hoch 23 M6 Speicher 6 Speicher 6 Ordner runter 24 TA 25 AF
Ordner-Navigation
gabe
beantworten
Ankommenden
Annuf zurückweisen
Leiten Sie die
Telefongespräch auf
dem Handy
Lösen Bedienteil Drücken Sie die Taste, um das Bedienteil zu lösen. Öffnen/Schließen Drücken Sie die Taste, um das Bedienteil nach unten zu klappen, so können Sie die CD aus dem Gerät entnehmen.
Ein-/Ausschalten Funktion zu Ein- oder Ausschalten des Gerätes. Zum Ausschalten drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden. Band Die Bandwahl ermöglicht Ihnen das Wählen verschiedener Empfangsbänder, z.B. FM1, FM2, FM3, AM1 und AM2 AF AF steht für Alternativ-Frequenzen; der Tuner schaltet auf Alternativfrequenzen, wenn das Empfangssignal schlecht wird. TA TA steht für “Trafc announcement” (Verkehrsmeldung), das heißt, dass das Gerät Verkehrsmeldungen wiedergibt (wenn diese gesen det werden), egal in welchem Modus (USB, CD, usw.) sich das
Suche vor/zurück Kürz drücken, um automatisch zum nächsten Radiosender zu gelangen. Vorwärts/rückwärts tunen Langes Drücken um die Radiofrequenznummer schrittweise nach oben oder unten zu stellen. Menü (System) Drücken Sie die VOL / SEL-Taste für mehrere Sekunden, um den zyklischen Modus zu aktivieren, um aus den folgenden Bedienungsanleitung wählen:
Audiomenü Die Taste Audiomenü ermöglicht das Einstellen der Lautsprecher mit den Optionen Bass, Höhen, Balance, Fader, Piepton ein/aus, Subwoofer ein/aus. Stellen Sie mit diesen Optionen den Ton ein.
Modus Die Modus-Taste ermöglicht es von einer Quelle (z.B. CD) zu einer anderen Quelle (z.B. Tuner, DAB) zu wechseln, indem die Taste so oft wie nötig gedrückt wird. Lautstärke Der Regler ermöglicht die Einstellung der Lautstärke vom Minimum zu Maximum. HINWEIS: Große Lautstärken können Ihre Ohren beschädigen
M1-M6 Dies sind die Speicherplätze, wo Sie im Tuner-Modus Ihre Lieblingssender ablegen können. Pause/Wiedergabe Diese Taste ermöglicht es im CD-, USB- oder SD-Modus, die Musik abzuspielen oder anzuhalten.
Scan Scan wird 10 Sekunden von jedem Song spielen auf dem CD, USB or SD. Wenn der bevorzugte Song abgespielt wird, erneut drücken und schon wird das Lied zu spielen. Wiederholung Die Wiederholfunktion spielt einen Titel oder ein Album wiederholt ab. Verfügbar im CD- USB- und SD-Modus. Zufallswiedergabe Die Zufallsfunktion spielt alle Titel in zufälliger Reihenfolge ab. Verfügbar im CD- USB- und SD-Modus. Ordner hoch/runter Drücken Sie diesen Knopf im MP3-Modus, um den nächsten oder vorherigen Ordner auszuwählen. Datei/Titel vor/zurück Drücken Sie diesen Knopf im MP3-Modus, um den nächsten oder vorherigen Titel auszuwählen. Schnell vor/zurück Lange drücken zum schnellen Bewegen zu CD, USB oder SD. 3,5mm Steckdose Zum Anschluß eines externen Audiosystems. USB-Eingang Beim Anschluss eines USB-Steckers schaltet das Gerät in den USB-Modus. (Max. 32GB) SD card slot
(hinter dem Bedienfeld) Reset (hinter dem Bedienfeld) Benutzen Sie einen nichtmetallischen, spitzen Gegenstand, um die Taste zu drücken und 5 Sekunden zu halten. Das Gerät wird in die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Bluetooth
Pairing Aktiveren Sie Bluetooth an Ihren Mobiltelefon und suchen Sie nach den vorhandenen Geräten. Wählen Sie “RCD234DBT Caliber”, Passwort “0000” Bei erfolg wird “Connected” angezeigt, bei Mis-
Reconnect Das Gerät stellt die Verbindung normalerweise automatisch wieder her.
Reject incomming call Drücken Sie die Taste Clear (F/PS), wenn Sie den Anruf nicht entgegennehmen möchten, und kehren Sie in den normalen Wiedergabemodus zurück. Transfer Zum Rücktransfer vom Gerät zum Mobiltelefon, drücken Sie lange die Taste für den Transfermodus (MOD) Der ton wird wieder zu Ihren Mobiltelefon übertragen und Sie können ein privates Gespräch
Beschreibung der Funktionen
Gerät bendet. Die Wiedergabe der CD wird unterbrochen, die Verkehrsmeldung wiedergegeben und danach die CD fortgesetzt.
TA SEEK/ALARM > MASK ALL/DPI > TA VOL > RETURN S/L (Drücken Sie, um fuctions eingeben)
In EQ-Modus können Sie aus voreingestellten Equalizer-Einstellungen wählen: FLAT, CLASSIC, POP, ROCK
Entfernen Sie das Bedienteil, um eine SD-Karte einzulegen. Der SD-Kartenslot am Gerät ist für Musikdateien, JPEG-Dateien usw. Wenn Sie eine SD-Karte einstecken, schaltet das Gerät auf den SD-Kartenmodus. (Max. 32GB Karten)
serfolg, erscheint “Pairing fail” für 3 Sekunden. Das Gerät schaltet in den vorherigen Modus zurück.
führen. Im LCD erscheint `CALL TRANSFER` )Anruf weiterleiten’.
Einlegen von Discs.
Sie können jeweils nur eine Disc zur Wiedergabe einsetzen. Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc einzulegen. Die Etikettenseite muss nach oben weisen. Bei einer falsch herum eingelegten Disc wird „Disc error“ am Player angezeigt Wenn „Disc error“ weiterhin angezeigt wird, obwohl die Disc richtig eingelegt wurde, drücken Sie den RESET-Schalter mit einem spitzen Gegenstand wie z. B. einem Kugelschreiber. Das Abspielen einer Disc beim Fahren auf einer sehr holprigen Straße kann zu Tonaussetzern führen, hierdurch kann die Disc jedoch nicht verkratzt und das Gerät auch nicht beschädigt werden.
Unregelmäßig geformte Discs.
Verwenden Sie ausschließlich vollständig runde Discs und niemals Discs mit einer abweichenden oder unregelmäßigen Form. Solche Discs können den Gerätemechanismus beschädigen.
Neue Discs.
Um ein Verklemmen einer Disc im Laufwerk zu verhindern, wird zur Warnung „Disc error“ angezeigt, wenn eine Disc mit einer ungewöhnlichen Oberäche eingesetzt wird oder eine Disc falsch herum eingelegt wurde. Wenn eine neue Disc nach dem anfänglichen Laden sofort wieder ausgeworfen wird, sollten Sie mit einem Finger den Rand des Innenlochs in der Mitte und den Außenrand der Disc abtasten. Falls Sie irgendwelche Unebenheiten feststellen, könnte dies bedeuten, dass die Disc nicht richtig geladen werden kann. Zur Beseitigung derartiger Unebenheiten können Sie den Rand des Innenlochs und den Außenrand der Disc mit einem Kugelschreiber oder einem anderen geeigneten Gegenstand abreiben. Legen Sie die Disc dann erneut ein.
Wahl des Einbauortes.
Wahl des Einbauortes.
• Direkter Sonneneinstrahlung und Hitze
• Feuchtigkeit und Nässe
• Übermäßiger Verstaubung
• Übermäßigen Vibrationen
Richtige Handhabung.
Achten Sie darauf, die Disc nicht fallen zu lassen. Halten Sie die Disc so fest, dass Sie keine Finger­abdrücke auf der Oberäche hinterlassen. Discs dürfen weder beschrieben noch mit irgendeinem Gegenstand beklebt werden.
Disc-Reinigung.
Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf der Disc-Oberäche können Tonaussetzer verursachen. Wischen Sie die Oberseite der Disc regelmäßig mit einem sauberen, weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab. Bei starker Verschmutzung können Sie das Tuch mit einer milden, neutralen Reinigungslösung anfeuchten, bevor Sie die Disc abwischen.
Disc-Zubehör
Zum Schutz der Disc-Oberäche und zur Verbesserung der Klangqualität ist verschiedenes Zubehör im Fachhandel erhältlich. In den meisten Fällen verändert dieses jedoch Dicke und/oder Durchmess­er der Disc. Solches Zubehör kann daher Betriebsstörungen zur Folge haben.
abgespielt werden können
Marke Aufnahme Disc-Abmessung
Muziek - CD Audio 12 cm
Tasto Sistema Radio DAB CD/MP3/WMA BT Audio Bluetooth
Pressione breve Pressione
1 Power Power off 2 Manopola Volume 3 Menu (Audio / sistema) OK 4 Tasto di apertura del pannello 5 Slot del disco 6 Apertura & chiusura 7 Display LCD 8 Entrata USB 9 Modalità Modalità Modalità Rispondi alla
10 Display Imposta Ora PTY 11 Muto 12 Scansione dei brani /
13 Banda ID3 14 Ricerca avanti Manual down Stadion giù le/traccia avanti Indietro veloce le/traccia avanti 15 Riverca indietro Manual up Stadion up le/traccia indietro Avanti veloce le/traccia indietro 16 Scan Scan 17 Presa AUX 3,5mm 18 M1 Memoria 1 Memoria 1 Play/Pause Play/Pause 19 M2 Memoria 2 Memoria 2 Intro 20 M3 Memoria 3 Memoria 3 Ripeti 21 M4 Memoria 4 Memoria 4 Casuale 22 M5 Memoria 5 Memoria 5 Cartella precedente 23 M6 Memoria 6 Memoria 6 Cartella successiva 24 TA 25 AF
prolungata
Pressione breve Pressione
prolungata
Pressione breve Pressione breve Pressione
navigazione dei
documenti
prolungata
Pressione breve Pressione breve Pressione
chiamata in entrata
Riuta chiamata in
entrata
prolungata
Reindirizza la
conversazione
telefonica sul
telefonino
Apertura pannello Premere questo taste per aprire il pannello anteriore. Apertura/chiusura Premere questo tasto per far scorrere verso il basso il pannello frontale, cosi potendo estarre il CD dall’unità. Power Per l’accensione o lo spegnimento dell’unità. Per spegnere premere e tenere premuto il tasto dell’accensione per 3 secondi. Banda La selezione Band permette di selezonare tra le differenti bande di ricezione, es, f.i. FM1, FM2, FM3, AM1, AM2 AF AF signica frequenze alternative La Radio ritornerà sulle frequenze alternative ogni volta che il segnale di ricezione peggiora. TA TA signica Trafc announcement (informazioni sul trafco), fornirà cioè informazioni sul trafco (se trasmesse) indifferentemente da quale modalità voi stiate utilizzando (CD,USB, ecc.) inter-
Ricerca avanti/indietro Pressione breve per passare automaticamente alla prossima stazione.
Sintonizza in avanti Pressione prolungata per aumentare o diminuire, uno alla volta, i nemri della frequenza radio. Menu (sistema) Premere il tasto VOL / SEL per alcuni secondi per attivare il modo ciclico di scegliere tra le seguenti istruzioni utente:
Audio Menu Il tasto del menu Audio permette di regolare il vostro sistema di amplicazione con le seguenti opzioni Bassi, Acuti, Bilanci amento dx/sx, Bilanciamento ant/post, Tono di avviso on/off, Subwoofer
Modalità Il tasto Modalità permette di passare da una fonte (es. CD) ad un’altra fonte (es. Radio, DAB) premendo il tasto nché non è selezionata la fonte desiderata. Manopola volume Questa manopola vi permette di regolare il volume dal livello massimo al minimo. NOTA livelli molto alti del volume possono danneggiare il vostro udito.
M1-M6 Queste sono le stazioni predenite nelle quali impostare le vostre stazioni radio preferite quando il dispositivo è in modalit à Radio. Pause/Play Questo tasto permette di riprodurre o interrompere la musica quando siete in modalità CD, USB o SD.
Scan La ricerca riprodurrà 10 secondi di ogni canzone del CD. Quando sentite la canzone desiderata, premete nuovamente e inizierà la riproduzione di quella canzone.
Ripeti La funzione Ripeti riprodurrà continuamente la canzone o l’album selezionati. Disponible in modalità CD, USB e SD. Casuale La funzione Shufe riprodurrà tutte le canzoni in modalità casuale. Disponibile nelle modalità CD, USB e SD. Cartella precedente/successiva In modalità MP3 premere questo tasto per scorrere le cartelle precedenti e successive. Traccia precedente/successiva In modalità MP3 premere questo tasto per scorrere le tracce precedenti e successive. avanti/indietro veloce Pressione prolungata per mandare avanti veloce il CD, USB e SD.
Presa AUX 3,5mm Per collegare un sisterna audio esterno. Entrata USB Quando inserite una chiave di memoria USB l’unità passerà alla modalità USB (Max 32GB) Entrata scheda SD
(pannello posteriore) Reset (pannello posteriore) Utilizzare un oggetto appuntito non metallico per premere e tenere premuto il tasto Reset per 5 secondi. I valori predeniti in fabbrica saranno ripristinati.
Bluetooth
Accoppiamento Attivate il Bluetooth sul vostro telefonino e cercate i dispositivi disponibili. Selezionata “RCD234DBT Caliber” password “0000” Se la procedura ha funzionato il display indicherà “Connected” altrimenti
Riconnessione L’unità normalmente si riconnette automaticamente.
Riuta chiamata in entrata Premeta il tasto (F/PS) se non volete rispondere alla chiamata, e ritornare alla modalità normale di riproduzione. Traferimento Per trasferire l’audio dall’unità centrale al telefonino. Premete a lungo il tasto Transfer (MOD) per trasferire l’audio nuovamente al vostro telefonino, per avere una conversazione privata. Il display LCD
Descrizione delle funzioni
romperà automaticamente il cd e darà informazioni, in seguito, tornerà automaticamente alla modalità precedente.
TA SEEK/ALARM > MASK ALL/DPI > TA VOL > RETURN S/L (Premere per accedere fuctions)
on/off. Queste opzioni possono essere utilizzate per rinire l’audio. In modalità EQ è possibile scegliere tra impostazioni predenite EQ: FLAT, CLASSIC, POP, ROCK
Rimuovere il pannello frontale per inserire una scheda SD. La slot della scheda SD sul dispositivo è per i le musicali, JPEG ecc. Quando inserite una scheda SD in questa slot l’unità passerà automaticamente alla modalità SD. (Max scheda da 32GB)
indicherà “Pairing Fail” per 3 secondi. L’unità ritornerà alla modalità precedente.
indicherà “CALL TRANSFER”.
Inserimento dei dischi.
Il lettore supporta la riproduzione di un solo disco alla volta. Non tentare di inserire più dischi contem­poraneamente. Assicurarsi che il lato con l’etichetta sia rivolto verso l’alto durante l’inserimento del disco. In caso di inserimento scorretto del disco, il display visualizza il messaggio “Disc error”. Se il display continua a visualizzare “Disc error” anche quando il disco è inserito correttamente, premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito. La riproduzione di un disco mentre si guida su strade particolarmente sconnesse potrebbe essere disturbata da salti di suono, senza tuttavia provocare graf al disco o danni al lettore.
Dischi dalla forma irregolare.
Assicurarsi di utilizzare l’unità solo per riprodurre dischi rotondi e non di forme speciali. L’utilizzo di dischi dalla forma speciale potrebbe causare danni al meccanismo.
Dischi nuovi.
Per evitare che il disco si inceppi, appare il messaggio “Disc error” ogni volta che si inserisce un disco dalla supercie irregolare o quando il disco è inserito scorrettamente. Se un disco nuovo è espulso immediatamente dopo il caricamento iniziale, passare il dito attorno al foro centrale e al bordo esterno del disco: la presenza di piccole sporgenze o irregolarità potrebbe essere la causa dell’errato carica­mento del disco. Per rimuovere le irregolarità, passare una penna a sfera o un altro oggetto simile sul lato interno del foro e sul bordo esterno del disco, quindi inserire nuovamente il disco.
Posizione di installazione.
Assicurarsi che il sistema non sia installato in una posizione soggetta a:
• luce diretta del sole e calore
• umidità elevata e acqua
• polvere eccessiva
• vibrazioni eccessive
Uso corretto.
Non lasciar cadere il disco. Tenere il disco in modo da evitare di lasciare impronte digitali sulla sua supercie. Non applicare nastro adesivo, carta o etichette sul disco. Non scrivere sul disco.
Pulizia dei dischi.
Impronte, polvere o sporcizia sulla supercie del disco possono provocare salti durante la lettura del DVD. Per la pulizia ordinaria, passare un panno sofce e pulito sulla supercie di riproduzione del disco, partendo dal centro e procedendo verso l’esterno. Se la supercie è particolarmente sporca, inumidire il panno morbido e pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Accessori per dischi
Esistono diversi accessori, disponibili in commercio, per la protezione della supercie dei dischi e per il miglioramento della qualità audio. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco. L’utilizzo di tali accessori può causare problemi di funzionamento.
Dischi riproducibili
Simbolo
CD musicale Audio 12 cm
Contenuto regis-
trato
Dimensioni del
disco
Botón Sistema Sintonizador DAB CD/MP3/WMA BT Audio Bluetooth
Pulsar brevemente Pulsar
1 Power Power off 2 Volumen giratorio 3 Menu (Audio / sistema) OK 4 Botón para la apertura del panel 5 Ranura del disco 6 Abrir & cerrar 7 Pantalla LCD 8 Entrada de tarieta SD 9 Modo Modo Modo Contestar llamada
10 Display Ajuste del reloj PTY 11 Mudo 12 Barrido de pista /
13 Banda de
14 Buscar hacia abajo Sintonizar hacia
15 Buscar hacia arriba Sintonizar hacia
16 Scan Scan 17 Jack entrada Aux 3,5mm 18 M1 Memoria 1 Memoria 1 Pause/reproducción Pause/reproducción
19 M2 Memoria 2 Memoria 2 Intro 20 M3 Memoria 3 Memoria 3 Repetir 21 M4 Memoria 4 Memoria 4 Aleatorio 22 M5 Memoria 5 Memoria 5 Directorio subir 23 M6 Memoria 6 Memoria 6 Directorio bajar 24 TA 25 AF
prolongademente
Pulsar brevemente Pulsar
frecuencia
prolongademente
abajo
arriba
Pulsar
brevemente
Stadion abajo Carpeta/pista abajo Retroceso rápido Carpeta/pista abajo
Stadion hasta Carpeta/pista arriba Avance rápido Carpeta/pista arriba
Pulsar brevemente Pulsar
navegación por
carpetas
ID3
prolongademente
Pulsar brevemente Pulsar brevemente Pulsar
entrante
Rechazar la
llamada entrante
prolongademente
Transferir conver-
sación telefónica
al teléfon móvil
Apertura del panel Pulse este botón para abrir el panel frontal Abrir/cerrar Pulse este botón para deslizar el panel frontal hacia aba jo y así poder acceder al CD y ex pulsarlo de la unidad. Power Función de encendido para activar y desactivar la unidad. Para desactivar mantenga pulsado el borón de encendido durante 3 segu. Banda de frecuencia La selección de banda le permite seleccionar distintas bandas de frecuencia, por e jemplo, f.i. FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2 AF AF signica Frecuencias Alternativas; el sintonizador volverá a frecuencias alternativas cuando la recepción de la señal esté empeorando. TA IT signica Información de tráco lo que quiere decir que recibirá información sobre ek tráco (si esta está siendo emitida) independientemente del m odo en el que se encuentre (CD,USB,etc.) inter-
Bús queda arriba/abajo Pulse brevemente para pasar a la si guiente emisora automáticamente.
Sintonizador arriba/abajo Pulse de manera prolongada para cambiar el dial hacia arriba y hacia aba jo punto por punto Menú (sistema) Pulse el botón VOL / SEL durante unos segundos para activar el modo cíclico para elegir las instrucciones de uso siguientes:
Menú Audio Pulse continuadamente para cambiar el indioma del audio d un DVD durante la reprodución.
Modo El botón modo le permite ir de una fuente (por e jemplo el CD) a otre fuente (por e jemplo el sintonizador, DAB) pulsando el botón tantas veces como sea necesario.
Volumen giratorio Este botón le permite ajustar el volumen del nivel mínimo al máximo. NOTA: niveles de sonido demasiado altos pueden dañar su sistema auditivo.
M1-M6 Estas son las emisoras donde usted puede almacenar sus estaciones de radio favoritas, si en el modo de sintonizador. Pause/Reproducción Este Botón le permite reproducir o pausar la música en CD, USB o SD
Scan Scan reproducirá 10 segundos de cada pista del CD. Cuando suena la pista deseada, pulse otra vez para escucharla entera.
Repetir Repetir reproducirá la canción o el álbum seleccionadas continiamente. Disponible en modo CD, USB y SD Aleatorio El modo aleatorio reproducirá canciones sin un orden determinado. Disponible en modo CD, USB y SD Directorio subir/bajar En modo MP3, pulse este botón para subir o bajar un directorio. Carpeta/pista arriba En modo MP3, pulse este botón para subir a bajar una pista.
Avance/retrocesorà pido Pulse de manera continuada para avanzar rápidamente en CD, USB o SD. Jack entrada AUX 3,5mm Para conectar un sistema de audio externo. Entrada de tarjeta USB Retire el panel frontal para insertar la tarjeta SD. Cuando inserte la tarjeta SD el sistema cambiará al modo SD. (Máx. 32GB) SD card slot
(detrás del panel) Reset (detrás del panel) Utilice un objeto puntiagudo que no sea de metal para presionar durante 5 segundos el botón de reset. La unidad restablecerá los ajustes predeterminados de fábrica.
Bluetooth
Dualización Active el Bluetooth de su teléfono móvil, y busque los dispositivos disponibles. Seleccione “RCD234DBT Caliber”, clave de acceso “0000”. Si la acción se lleva acabo satisfactoriamente se mostrará
Reconexión La unidad normalmente se reconectará automáticamente. Rechazar llamada entrante Pulse el botón (F/PS) si no desea contestar a la llamada, y volver al modo de reproducción normal. Transferencia Para transferir el audio de la unidad al teléfono móvil. Pulse prolongadamente el botón Transferencia (MOD) para transferir el audio de vuelta a su teléfono móvil para mantener una conversación
Descripción de funciones
rumpirá automáticamente el cd, le dará la información y después volvera tabién automáticamente al modo previamente seleccionado.
TA SEEK/ALARM > MASK ALL/DPI > TA VOL > RETURN S/L (Pulse para acceder a fuctions)
En el modo EQ puede elegir entre los ajustes del ecualizador preestablecidos: FLAT, CLASSIC, POP, ROCK
Desmonte el panel frontal para insertar una tarjeta SD. La ranura SD en la carcasa principal es para archivos de música, archivos JPEG, etc. Al insertar una tarjeta SD aquí, la unidad entrará en modo SD (Máx. tarjeta de 32GB)
“Connected”, si no, se mostrará “Pairing Fail” durante 3 segundos. La unidad volverá al modo anterior.
priveda. LCD mostrará “CALL TRANSFER” (transferencia de llamada).
Cómo insertar discos.
Su reproductor solo reproduce discos de uno en uno. No intente meter más de un disco. Asegúrese de que el lado de la etiqueta está mirando hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco de manera incorrecta, aparecerá “Disc error” en pantalla. Si sigue apareciendo “Disc error” incluso cuando el disco ha sido correctamente insertado, pulse RESET con un objeto puntiagudo como por ejemplo un bolígrafo. Si reproduce un disco cuando circula por carreteras con baches, pueden producirse intermitencias en el sonido, pero esto no rayará el disco ni dañará el reproductor.
Discos de silueta irregular.
Asegúrese de utilizar exclusivamente discos de silueta redonda en esta unidad y no utilice nunca ninguno que tenga una forma especial. El uso de discos con siluetas especiales puede dañar el mecanismo.
Discos nuevos.
Con el n de evitar que el disco se atasque, aparecerá “Disc error” si inserta discos con supercies irregulares o si los inserta mal. Si un disco nuevo es expulsado inmediatamente después de su
introducción, pase el dedo por la parte interior del agujero central y por el borde de fuera del disco.
Si nota pequeñas protuberancias o irregularidades, podrían ser la causa de que no se pueda cargar el disco. Para eliminar las protuberancias, frote el lo interior del agujero y el borde exterior del disco con un bolígrafo o un instrumento similar, y vuelva a insertar el disco.
Lugar de instalación.
Asegúrese de que el sistema no será instalado en un lugar sujeto a:
• Calor y luz del sol directos
• Elevada humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto.
No deje que se le caiga el disco cuando lo esté manejando. Sostenga el disco de manera que no deje marcas de dedos en la supercie. No je cinta adhesiva, papel o etiquetas adherentes sobre el disco. No escriba sobre el disco.
Limpieza del disco.
Marcas de dedos, polvo o suciedad en la supercie del disco pueden causar que el reproductor funcione con interrupciones. Para una limpieza rutinaria, pase un trapo suave y limpio por la super­cie reproducible desde el centro del disco hacia el lo exterior. Si la supercie se encuentra muy manchada, humedezca un trapo suave y limpio en una solución con detergente suave neutro antes de proceder a limpiar el disco.
Accesorios del disco
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la supercie del disco y mejorar la calidad del sonido. No obstante, la mayoría afectarán el espesor o el diámetro del disco. Utilizar este tipo de accesorios puede provocar problemas de funcionamiento.
Discos reproducibles
Marca Contenido grabado Tamaño del disco
Music - CD Audio 12 cm
Chave Sistema Sintonizador DAB CD/MP3/WMA BT Audio Bluetooth
Pressão curta Pressão longa Pressão curta Pressão longa Pressão curta Pressão curta Pressão longa Pressão curta Pressão curta Pressão longa
1 Power Power off 2 Volume rotativo 3 Menu (Audio / sistema) OK 4 Botão para soltar painel 5 Ranhura do disco 6 Abrir&fechar 7 Visor LCD 8 Entrada USB 9 Modo Modo Modo Atender chamada
10 Display Acerto relógio PTY 11 Mudo 12 Vericação de faixa /
13 Banda ID3 14 Busca seg. Sintonizar abaixo Stadion para
15 Busca ant. Sintonizar acima Stadion-se Busca/Ficheira ant. Avanço rápido Busca/Ficheira ant. 16 Scan Scan 17 Jack AUX 3,5mm 18 M1 Memória 1 Memória 1 Pausa/Tocar Pausa/Tocar 19 M2 Memória 2 Memória 2 Intro 20 M3 Memória 3 Memória 3 Repetir 21 M4 Memória 4 Memória 4 Misturar 22 M5 Memória 5 Memória 5 Pasta seguinta 23 M6 Memória 6 Memória 6 Pasta anterior 24 TA 25 AF
baixo
navegação pasta
Busca/Ficheiro seg. Recuar rápido Busca/Ficheiro seg.
a entrar
Rejeitar chamada
a entrar
Transferir conversa
telefónica para o
telemóvel
Soltar o painel Prima este botão para soltar o painel frontal
Abrir/fechar Prima este botão para o painel deslizar para fora a m de ejectar o CD. Energia Função para ligar ou desligar o aparelho. Para desligar prima e segure o botão de energia durante 3 segundos. Banda Band selection allows you to select different reception bands, f.i. FM1, FM2, FM3, AM1, AM2 AF AF signica Frequências Alternativas; o sintonizador volta às frequências alternativas sempre que a recepção de sinal piora. TA TA signica Anúncio de Tráfego, o que quer dizer que receberá informações sobre o tráfego (se for transmitido) independentemen te do modo em que estiver (CD, USB, etc.); interrompe automatica-
Busca ant./seg. Pressão curta para mover automaticamente para a estação seguinte.
Sintonizar acima/abaixo Pressão longa para mover o número da rádio frequência para cima/baixo passo a passo Menu (sistema) Pressione o botão VOL / SEL durante alguns segundos para ativar o modo cíclico para escolher as instruções usuário a seguir:
Menu Audio Com o botão do menu de audio pode ajustar o seu sistema de som com as seguintes opções, Baixos, Agudos, Balanço, Fader, Tom de Beep ligado/desligado, Subwoofer ligado/desligado. Estas
Modo O botão de modo permite-lhe passar de uma fonte (p.ex.CD) para outra (p.ex.Sintonizador, DAB) premindo o botão as vezes que forem necessárias.
Volume Rotativo Este botão permite-lhe ajustar o volume do nível mínimo ao máximo. NOTA: elevados níveis de som podem causar danos auditivos.
M1-M6 Estas são as estações predenidas onde pode guardar as suas estações de rádio favoritas guando em modo sintonizador. Pausa/Tocar Este botão permite tocar em modo CD, USB ou SD ou fazer pausa na música.
Scan O scan toca 10 segundos de cada faixa do CD. Se a sua faixa preferida está a tocar, volte a premir para voltar a tocar essa musica.
Repetir O modo repetir toca a música ou álbum seleccionados continuamente. Disponível em modo CD, USB e SD. Misturar O Shufe toca todas as músicas aleatoriamente. Disponível em modo CD, USB e SD. Pasta seguinta/anterior No modo MP3 prima este botão para avançar ou retroceder um cheiro.
Localizar/cheiro baixo/acir Em modo MP3 prima este botão para avançar ou retroceder uma faixa. Avançar/recuar rápido Pressão longa para avanço rápido do CD, USB ou SD. Jack Aux 3,5mm Para ligar um sistema de áudio externo. Entrada USB Quando inserir um cabo USB o aparelho muda para modo USB. (Max 32GB) SD card slot
(por trás do painel) Reiniciar (por trás do painel) Use um objecto pontiagudo não metálico para carregar por 5 segundos no botão de reiniciar. O aparelho volta à conguração de fábrica.
Bluetooth
Unir Active o Bluetooth no seu telemóvil, e procure os dispositivos disponíveis. Seleccione “RCD234DBT Caliber”, password “0000”. Funcionou se surgir “Connected” se não surge “Pairing Fail” por 3
Religar Normalmente o aparelho religa automaticamente.
Rejeitar chamada a entrar Prima o botão (F/PS) se não guiser atender a chamada e volta ao modo normal de reprodução. Transferir Para transferir o audio do aparelho para o telemóvel. Pressão longa no botão Transferir (MOD) para transferir o audio para o telemóvel para ter uma conversa privada. O LCD mostra
Descrição das funções
mente o CD e dá a informação, após o que liga automaticamente de volta ao modo seleccionado.
TA SEEK/ALARM > MASK ALL/DPI > TA VOL > RETURN S/L (Pressione para entrar fuctions)
opções podem ser usadas para sintonizar o som. No modo EQ você pode escolher entre as congurações pré-EQ: FLAT, CLASSIC, POP, ROCK
Retire o painel frontal para inserir um cartão SD. A ranhura do cartão SD no corpo principal é para cheiros de musica. Qo inserir aqui um cartão SD o aparelho muda para modo SD. (Max cartão de 32GB)
segundos. O aparelho voltará ao modo anterior.
“CALL TRANSFER”.
Inserção de discos.
O mecanismo aceita apenas um disco de cada vez para reprodução. Não tente inserir mais de um disco. Certique-se de que o rótulo esteja voltado para cima quando você inserir o disco. “Erro de Disco” será exibido no seu leitor, se você inserir um disco de forma incorreta. Se o “erro de disco”, continuar a ser exibido mesmo que o disco tenha sido inserido corretamente, carrehar no botão RESET com um objeto pontiagudo, como uma caneta esferográca. A reprodução de um disco, enquanto estiver a conduzir numa estrada com buracos, pode resultar em saltos, mas isso não vai riscar o disco ou danicar o leitor.
Discos de forma irregular.
Certique-se de usar os discos em forma circular apenas para esta unidade e nunca usar os discos com formas especiais. A utilização de discos de forma especial pode causar danos no mecanismo.
Novos discos.
Para impedir que o disco que preso, é exibido o “DISC ERROR” sempre que tenham superfí­cies irregulares ou se os discos forem inseridos incorretamente. Quando um novo disco é ejetado imediatamente após o carregamento inicial, use o dedo para sentir todo o interior do orifício central e a borda externa do disco. Se sentir quaisquer pequenas saliências ou irregularidades, isso poderia inibir o carregamento adequado do disco. Para remover os solavancos, esfregue a borda interna do orifício e borda externa do disco com uma caneta esferográca ou outro instrumento, em seguida, insira o disco novamente.
Local de instalação.
Certique-se de que o sistema não será instalado num local sujeito a:
• sol direto e do calor
• Alta humidade e água
• Excesso de poeira
• vibrações excessivas
O manuseamento correto.
Não deixe cair o disco durante o manuseamento. Segure o disco de forma a não deixar impressões digitais na superfície. Não cole ta adesiva, de papel ou etiquetas gomadas no disco. Não escreva
no disco.
Limpeza de disco (CD/DVD
Impressões digitais, pó, ou terra na superfície do disco podem causar “pulos”n o leitor de DVD. Para limpeza de rotina, limpe a superfície do disco com um pano limpo e macio, do centro do disco para a borda externa. Se a superfície estiver muito suja, humedeça um pano limpo e macio em uma solução de detergente neutro e suave antes de limpar o disco.
Acessórios para discos (CD/DVD)
Existem vários acessórios disponíveis no mercado para proteger a superfície do disco e melhorar a qualidade do som. No entanto, a maioria deles vai inuenciar a espessura e / ou diâmetro do disco. A utilização de tais acessórios pode causar problemas operacionais.
Discos reproduzíveis
Marca Conteúdo gravado Disc-size
Música - CD Audio 12 cm
Key System Radio DAB CD/MP3/WMA BT Audio Bluetooth
Kort tryck Lång tryck Kort tryck Lång tryck Kort tryck Kort tryck Lång tryck Kort tryck Kort tryckpusch Lång tryck
1 Power Power off 2 Volym knapp 3 Meny (Ljud / system) OK 4 Panel lösgörning 5 Disk spår 6 Öppna&stänga 7 LCD Skärm 8 USB inmatning 9 Läge Läge Läge Svar inkommande
10 Display Klockinställning PTY 11 Mute 12 Spår scan /
13 Band ID3 14 Sök ner Låt ner Stadion ner Spår ner Snabb spola bakåt Spår ner 15 Sök upp Låt upp Stadion upp Spår upp Snabb spola framåt Spår upp 16 Scan Scan 17 3,5mm AUX In Uttag 18 M1 Minne 1 Minne 1 Paus/spela Paus/spela 19 M2 Minne 2 Minne 2 Intro 20 M3 Minne 3 Minne 3 Repetera 21 M4 Minne 4 Minne 4 Shufe/blandra 22 M5 Minne 5 Minne 5 Mapp ner 23 M6 Minne 6 Minne 6 Mapp upp 24 TA 25 AF
folder navigation
sarntal
Avvisa inkommande
sarntal
Svar inkommande
sarntal
Panel lösgörning Tryck på denna knapp för att frigöra främre panel.
Öppna/stäng Tryck ner denna knapp för att glida ner frampanelen, så ni kan ta ut CD från denna enhet. Ström Ström funktionen sätter på eller stänger av enheter. För att stänga av tryck och håll ström knappen för 3 sekunder.
Band Band val tillåter dig att välj olika mottagning band, f.i. FM1, FM2, FM3, AM1, AM2 AF AF står för Alternativa frekvenser; radion kommer att återgå till alternative frekvenser när mottagna signalen blir sämre. TA TA står för Trak meddelande vilket betyder att det kommer ge er information om traken (om sänder) oberoende vilket läge ni är i (CD,USB, m,m.) kommer automatisk avbryta cd och ge informatio-
Seek up/down Short press to move to the next station automatically. Manual up/down Long press to move the radio frequency number up/down step by step. Meny (system) Tryck på VOL / SEL knappen i era sekunder för att aktivera den cykliska läget för att välja mellan följande bruksanvisningen:
Ljud meny Ljud meny knappen ger er möjligheten att anpassa er ljud system med följande alternative Bass, Diskant, Balans, Tynare, Pip ton På/av, Subwoofer på/av. Dessa alternative kan användas för att n
Läge Läges knappen tillåter er gå från en källa (t.ex. CD) till en annan källa (t.ex. Radio, DAB) genom att trycka på knappen så många gånger som behövs. Volym knapp Denna knapp tillåter er att anpassa volymen från minimum till maximum nivå. ANTECKNING hög ljud nivå kan skada på era öron. M1-M6 Dessa är dom aktuella stationerna där ni kan spara er favorit radio stationer om är i radio läge. Paus/Spela Denna knapp tillåter er i CD, USB eller SD läge att spela eller pausa musiken. Scan Skumma kommer att spela 10 sekunder av varje låt på CD. Om den föredragna låten spelas, tryck igen och den låten kommer att spelas. Repetera Repetera kommer att spela upp valid låt eller skiva kontinuerligt. Shufe/blandra Blanda alla låtarna spelas slumpmässigt. tillgänglig i CD, USB och SD läge. Mapp ner/upp I MP3 läge tryck denna knapp för att gå upp eller ner en mapp. Fil/spår ner/upp I MP3 läge tryck denna knapp för att gå upp eller ner en låt. Snabbt framåt/bakåt Lång tryck för att snabb spola framåt till CD, USB eller SD 3,5mm Aux in Uttag För att koppla till en extern ljudenhet. USB inmatning När sätter i en USB sticka enheten kommer att byta till USB läge (Max 32GB) SD card slot
(bakom panelen) Återställ (bakom panelen) Använd en icke-metallisk spetsig sak att trycka och hålla återställnings knapp för 5 sekunder. Enheter kommer att bli inställd till fabriks inställningar
Bluetooth
Matcha Aktivera Bluetooth på er mobiltelefon, och sök för möjliga enheter. Välj “RCD234DBT Caliber”, lösenord “0000”. Om framgångsrikt “Connected” vissas, om inte “Pairing Fail!” om inte kommer visas i 3
Återkoppla Enheten kommer normalt auto-återkoppla. Avvisa inkommande samt Press Rensa (F/PS) knappen om ni inte önskar svara samtalet, och återgå till normal uppspelnings läge. Överför Att överföra ludet från huvudenheten tillbaka till mobiltelefonen. Lång tryck Överför (MOD) knapp för att överför ljudet tillbaka till eran mobiltelefon.
Description of the functions
nen, efter det kommer automatiskt byta tillbaka till valda läge.
TA SEEK/ALARM > MASK ALL/DPI > TA VOL > RETURN S/L (Tryck för att gå fuctions)
inställa ljudet. I EQ-funktionen kan du välja bland förinställda EQ: FLAT, CLASSIC, pop, rock
Ta bort frampanelen för att sätta in ett SD kort. SD-kort läsaren på huvud kroppen är för musik lar, JPEG lar etc. När sätt er in ett SD-kort här kommer enheten byta till SD läge. (Max 32GB kort)
sekunder. Enheten kommer gå tillbaka till förgående läge.
nmatning av skivor.
Din spelare accepterar enbart en skiva åt gången för uppspelning. Försök inte att sätta i era skivor. Se till att etikettsidan är vänd uppåt när du sätter i skivan. “Disc error” visas på spelaren om du sätter i en skiva på felaktigt sätt. Om “Disc error” fortsätter att visas även om skivan har satts i på rätt sätt trycker du på RESET-knappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en kulspetspenna. Att Spela en skiva när man kör på mycket ojämnt väglag kan resultera i att skivan hoppar men detta kommer inte att repa skivan eller skada spelaren.
Ojämnt formade skivor.
Se till att endast använda runda skivor för denna enhet och aldrig specialutformade skivor. Användn­ing av specialutformade skivor kan skada mekanismen.
Nya skivor.
För att förhindra att skivan fastnar visas “Disc error” om skivor med oregelbundna ytor sätts i eller om skivor sätts i på fel sätt. När en ny skiva matas ut direkt efter att den har laddats, använd ngret för att känna sig runt insidan av mitthålet och den yttre kanten av skivan. Om du känner några förhöjningar eller ojämnheter kan detta förhindra att skivan sätts i på rätt sätt. För att avlägsna dessa ojämnheter kan du slipa till kanterna i mitthålet och den yttre kanten av skivan med en kulspetspenna eller ett liknande instrument och sedan sätta i skivan igen.
Installationsplatsen.
Se till att systemet inte kommer att installeras på en plats där den utsätts för:
• Direkt solljus och värme
• Hög luftfuktighet och vatten
• Mycket damm
• Vibrationer
Korrekt hantering.
Tappa inte skivan när du hanterar den. Håll skivan så att du inte lämnar ngeravtryck på ytan. Fäst inte tejp, papper eller etiketter på skivan. Skriv inte på skivan.
Skiv rengöring.
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan orsaka att DVD-spelaren hoppar. För rutinmässig rengöring, torka av spelytan med en ren, mjuk trasa från skivans mitt ut mot dess kanter. Om ytan är my­cket smutsig, fukta en ren och mjuk trasa i en lösning av milt rengöringsmedel innan du torkar av skivan.
Skivtillbehör
Det nns olika tillbehör på marknaden för att skydda skivytan och förbättra ljudkvaliteten. Emellertid kommer de esta av dem att påverka tjockleken och/eller diametern på skivan. Användning av sådana tillbehör kan orsaka driftsproblem.
Spelbara skivor
Mark Inspelat innehåll Skivstorlek
Music - CD Ljud 12 cm
Numer System Tuner DAB CD/MP3/WMA BT Audio Bluetooth
1 Power Power off 2 Pokrętło głośności 3 Menu (Audio / system) OK 4 Przycisk zwalniania panelu 5 Szczelina płyty 6 Open & Zamknij 7 Wyświetlacz LCD 8 Port USB 9 Mode Mode Mode Odpowiedź nad-
10 Display Nastaw zegar PTY 11 Niemy 12 Skanowania
13 Band ID3 14 Szukajcie w dół Dostrajanie w dół Stadion w dół Poprzedni utwór Szybko w wstecz Poprzedni utwór 15 Szukajcie w górę Dostrajanie w górę Stadion się Następny utwór Szybko w przód Następny utwór 16 Scan Scan 17 3,5mm AUX In Jack 18 M1 Pamięć 1 Pamięć 1 Play/Pause Play/Pause 19 M2 Pamięć 2 Pamięć 2 Intro 20 M3 Pamięć 3 Pamięć 3 Powtarzać 21 M4 Pamięć 4 Pamięć 4 Wybór losowy 22 M5 Pamięć 5 Pamięć 5 Folder Poprzedni 23 M6 Pamięć 6 Pamięć 6 Folder Następny 24 TA 25 AF
Krótkie
przyciśnięcie
Długie
przyciśnięcie
Krótkie
przyciśnięcie
Długie
przyciśnięcie
Krótkie
przyciśnięcie
Krótkie
przyciśnięcie
utworu /
folder nawigacja
Długie
przyciśnięcie
Krótkie
przyciśnięcie
Krótkie
przyciśnięcie
chodzi wezwanie
Odrzucanie
połączenia / kończenie połączenia
Długie przyciśnięcie
Transfer rozmowy
na komórkę
zwalniania panelu Naciśnij ten przycisk, aby zwolnić przednim panelu. Open & Zamknij Naciśnij ten przycisk, aby wysunąć płytę CD z urządzenia.
Power Funkcja Power, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Band Wybór pasma pozwala na wybór różnych pasmach odbioru, f.i. FM1, FM2 and FM3 AF AF oznacza Inne częstotliwości; tuner powróci na częstotliwości alternatywne, gdy sygnał odbioru jest coraz gorzej. TA TA oznacza komunikaty drogowe, co oznacza, że będzie udzielać informacji na temat ruchu (jeśli nadawany) bez względu na to, co jesteś w trybie (CD, USB itp.) to automatycznie przerywa cd i
Szukajcie w dół/ w górę Naciśnij krótko, aby przejść do następnej stacji automatycznie. Dostrajanie w dół/ w górę Przytrzymaj, aby przenieść numer częstotliwości radiowej góra / dół krok po kroku. Menu (system) Naciśnij VOL / SEL przycisk przez kilka sekund, aby włączyć tryb cykliczne do wyboru następujące instrukcję obsługi:
Audio Menu Audio przycisk menu daje możliwość dostosowania systemu dźwiękowego z następujących opcji Bass, Treble, Balance i Fader. Opcje te mogą być wykorzystane w celu dostosowania dźwięku.
Mode Przycisk tryb pozwala, aby przejść z jednego źródła ( CD) do innego źródła ( Tuner, DAB), naciskając przycisk tyle razy, ile potrzeba.
Pokrętło głośności To pokrętło pozwala na regulację głośności od minimum do poziomu maksymalnego. UWAGA wysoki poziom dźwięku może uszkodzić słuch.
M1-M6 Są stacji, gdzie możesz przechowywać swoje ulubione stacje radiowe, jeśli w trybie tunera. Pause/Play Przycisk ten pozwala na CD, USB lub w trybie SD, aby odtworzyć lub wstrzymać muzyki.
Scan Scan zagra 10 sekund każdego utworu na płycie CD, USB lub SD. Jeśli preferowany utwór jest odtwarzany, naciśnij ponownie i będzie grać tę piosenkę. Powtarzać Ponowne zagra wybranego utworu lub albumu w sposób ciągły. Dostępne na płycie CD, USB oraz tryb SD. Wybór losowy Shufe będzie odtworzyć wszystkie utwory losowo. Dostępne na płycie CD, USB oraz tryb SD. Folder Poprzedni/ Następny W trybie MP3 nacisnąć ten przycisk, aby przejść w górę lub w dół o jeden folder. Utwór Poprzedni/ Następny W trybie MP3 nacisnąć ten przycisk, aby przejść w górę lub w dół o jeden utwór Szybko w wstecz/ w przód Przytrzymaj, aby przewinąć do przodu na CD, USB lub SD. Gniazdo AUX 3,5 mm w Aby podłączyć zewnętrzny system audio. Port USB Po włożeniu pamięci USB przełączy się w tryb USB. (Max 32GB) Karta SD (za panel) Usuń przednim panelu, aby dodać kartę SD. Po włożeniu karty SD włączy się tryb SD. (Max 32GB karta) Reset (za panel) Użyj niemetalicznych ostrym przedmiotem nacisnąć i przytrzymać przycisk reset przez 5 sekund. Urządzenie będzie zestaw do ustawień fabrycznych.
Bluetooth
Synchronizacja Włącz Bluetooth w telefonie komórkowym i wyszukać dostępne urządzenia. Wybierz “RCD234DBT Caliber”, hasło “0000”. Jeśli guzika “Connected” jest wyświetlany, jeśli nie “Pairing Fail! “ będzie
Ponowne połączenie Odtwarzacz zwykle automatycznie połączy. Odrzucanie połączeń
przychodzących Transfer Aby transfer audio z radioodtwarzaczem z powrotem do telefonu komórkowego. Długie naciśnięcie Transfer (MOD), aby przenieść dźwięk z powrotem do telefonu komórkowego.
Opis funkcji
podać informacje, po czym automatycznie przełącza się na wybrany tryb.
TA SEEK/ALARM > MASK ALL/DPI > TA VOL > RETURN S/L (Aby wejść fuctions)
W trybie EQ można wybrać z zaprogramowanych ustawień korektora: FLAT, CLASSIC, POP, ROCK
wyświetlana przez 3 sekundy. Urządzenie powróci do poprzedniego trybu.
Prasa (F/PS) przycisk, jeśli nie chcesz, aby odebrać połączenie i powrócić do normalnego trybu gry.
Wkładanie płyty.
Odtwarzacz przyjmuje tylko jedną płytę do odtwarzania w danym czasie. Nie wkładać więcej niż jednego płyty. Upewnić się, że etykieta skierowana jest ku górze przy wkładaniu płyty. Odtwarzacz wyświetli „Disc error” jeśli płyta zostanie włożona niewłaściwie. Jeśli wyświetlanie „Disc error” będzie się utrzymywało, nawet gdy płyta została włożona prawidłowo, należy nacisnąć przycisk RESET szpiczastym przedmiotem, takim jak długopis. Odtwarzanie muzyki podczas jazdy na nierównej nawierzchni może spowodować przeskakiwanie dźwięku, ale nie doprowadzi do porysowania płyty ani uszkodzenia odtwarzacza.
Płyty o nieregularnym kształcie.
W tym urządzeniu należy odtwarzać wyłącznie okrągłe płyty, nie należy korzystać z płyt kształtowych. Używanie płyt o innym kształcie niż okrągły może spowodować uszkodzenie mechanizmu.
Nowe płyty.
Przy próbie włożenia płyty o nieregularnym kształcie lub gdy płyta jest umieszczone nieprawidłowo, wyświetlony zostanie komunikat „Disc error”. Aby zapobiec zakleszczeniu płyty, po tym jak zostanie ona wysunięta po uprzedniej próbie załadowania, należy przesunąć palec po wnętrzu środkowego otworu oraz po zewnętrznej krawędzi płyty. Obecne tam nierówności lub zgrubienia mogą uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można usunąć, wycierając krawędź środkowego otworu oraz zewnętrzną krawędź płyty długopisem lub podobnym przedmiotem, a następnie włożyć płytę ponownie.
Miejsce montażu.
Należy upewnić się, że system nie zostanie zamontowany w miejscu narażonym na:
• Bezpośrednie działanie promieni słonecznych oraz ciepła
• Wysoką wilgotność powietrza oraz wody
• Nadmierny kurz
• Nadmierne wibracje
Prawidłowa obsługa.
Nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia. Trzymać płytę tak, aby nie zostawić odcisków palców na powierzchni. Nie przyklejać taśm, papieru lub etykiet na płytę. Nie pisać po powierzchni płyty.
Czyszczenie płyty.
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą spowodować, że odtwarzacz DVD będzie pomijał utwory. W celu rutynowego wyczyszczenia, należy przetrzeć powierzchnię płyty czystą, miękką szmatką od środka płyty ku jej krawędzi. Jeżeli powierzchnia jest mocno zabrud­zona, należy zwilżyć czystą i miękką szmatkę w roztworze łagodnego i neutralnego detergentu przed rozpoczęciem czyszczenia płyty.
Akcesoria do płyt.
Na rynku dostępne są różne akcesoria służące ochronie powierzchni płyt i poprawy jakości dźwięku. Jednak większość z nich ma wpływ na grubość i/lub średnicę otworu płyty. Korzystanie z takich akcesoriów może spowodować problemy z odtwarzaniem.
Odtwarzane płyty
Oznaczenie Nagrana zawartość Średnica płyty
Muzyka - CD Audio 12 cm
Kláves System Radio DAB CD/MP3/WMA BT Audio Bluetooth
Krátke stlačenie Dlhé stlačenie Krátke stlačenie Dlhé stlačenie Krátke stlačenie Krátke stlačenie Dlhé stlačenie Krátke stlačenie Krátke stlačenie Dlhé stlačenie
1 Zapnút’ Vypnút’ 2 Otočne ovládanie blasitosti 3 Menu (Audio / system) OK 4 Panel za javnost 5 Otvar na disk 6 odprte&tesnem 7 LCD displej 8 USB vstup 9 Režim Režim Režim odpoveď
10 Display Nastavenie hodín PTY 11 Nemý 12 Track skenovanie /
13 Pásmo ID3 14 Hľadať nadol Ručné nadol ŠTADIÓN dole Pieseň nadol Pretáčanie dozadu Pieseň nadol 15 Hľadať nahor Ručné nahor ŠTADIÓN up Pieseň nahor Pretáčanie dopredu Pieseň nahor 16 Scan Scan 17 3,5mm AUX In Jack 18 M1 Pamät’ 1 Pamät’ 1 Pozastavit’/prehrat’ Pozastavit’/
19 M2 Pamät’ 2 Pamät’ 2 Intro 20 M3 Pamät’ 3 Pamät’ 3 Opakovanie 21 M4 Pamät’ 4 Pamät’ 4 Zamiešat’ 22 M5 Pamät’ 5 Pamät’ 5 Priečinok nadol 23 M6 Pamät’ 6 Pamät’ 6 Priečinok nahor 24 TA 25 AF
zložka navigácia
prehrat’
prichádzajúci hovor
Odmietnuť
prichádzajúci hovor
/ ukončenie hovoru
Transfer
rozhovore pre
mobilný telefón
Panel za javnost Týmto tlačidlom pre uvoľnenie panelu. odprte&tesnem Týmto tlačidlom pre vysunutie CD z prístroja. Zapnút’/Vypnút’ Výkon funkcie pre zapnutie alebo vypnutie prístroja. Pásmo Band výber vám umožní vybrať rôzne recepcie kapely, f.i. FM1, FM2, FM3, AM1, AM2
AF AF je skratka pre alternatívne frekvencie, tuner sa vráti na alternatívne frekvencie, kedykoľvek príjem signálu je čím ďalej horšia. TA TA je skratka pre hlásenie prevádzky, čo znamená, že sa vám informácie o prevádzke (ak je vysielaný) bez ohľadu na to, čo ste v režime (CD, USB atď), bude automaticky preruší cd a poskytnúť
Hľadať nadol/nahor Krátko stlačte pre presun na ďalšiu stanicu automaticky. Ručné nadol/nahor Dlhým stlačením sa pohybovať rádiové frekvencie číslo hore / dole krok za krokom. Menu (system) Stlačením tlačidla VOL / SEL tlačidlo na niekoľko sekúnd k aktivácii cyklického režimu si vybrať z nasledujúcich návod:
Audio Menu Audio tlačidlo menu vám dáva možnosť prispôsobiť svoj zvukový systém s týmito možnosťami nastavovanie basov a výšok, balance a faderu. Tieto voľby môžu byť použité na doladenie vášho zvuku.
Režim Tlačidlo režimu umožňuje prejsť z jedného zdroja ( CD) na iný zdroj (Tuner, DAB ), stlačením tlačidla toľkokrát, koľkokrát je potrebné. Otočne ovládanie blasitosti Tento ovládač vám umožňuje nastaviť hlasitosť od minimálnej do maximálnej úrovne. POZNÁMKA vysoká úroveň hluku môže poškodiť sluch.
M1-M6 To sú prednastavené stanice, kde si môžete ukladať vaše obľúbené rozhlasové stanice, ak v režime tunera. Pozastavit’/prehrat’ Toto tlačidlo umožňuje v CD, USB alebo SD režim prehrávania alebo na pozastavenie hudby.
Scan Skenovanie bude hrať 10 sekúnd každej skladby na CD, USB alebo SD. Ak je prednosť prehrávanie skladby, stlačte znova a bude to hrať tú pieseň. Opakovanie Opakovať sa bude hrať vybranú skladbu alebo album nepretržite. K dispozícii na CD, USB a SD režim. Zamiešat’ Náhodné bude hrať všetky skladby náhodne. K dispozícii na CD, USB a SD režim. Priečinok nadol/nahor V režime MP3 stlačením tohto tlačidla nahor alebo nadol o jednu zložku. Pieseň nadol/nahor V režime MP3 stlačením tohto tlačidla nahor alebo nadol o jednu skladbu Pretáčanie dozadu/dopredu Dlhým stlačením rýchlo vpred na CD, USB alebo SD. 3,5mm jack AUX v Pre pripojenie externého audio systému. USB vstup Pri vkladaní USB zariadenie sa prepne do režimu USB. (Max. 32GB) SD card slot (za panelom) Odstráňte prednom paneli pre vloženie karty SD. Pri vkladaní karty SD jednotka sa prepne do režimu SD. (Max. 32GB kartu) Vynulovanie (za panelom) Použitie non-kovové hroty objektu stlačte a podržte tlačidlo Reset po dobu 5 sekúnd. Jednotka bude nastavená na továrenské nastavenia.
Bluetooth
Párovanie Aktivujte Bluetooth na svojom mobilnom telefóne, a vyhľadanie dostupných zariadení. Vyberte “RCD234DBT Caliber”, heslo “0000”. Ak úspešných “Connected” sa zobrazí, ak nie je “Pairing FAIL!”
Opätovne spoijt’ Jednotka sa zvyčajne auto-znova. Odmietnuť prichádzajúci
hovor
Presadnúť Ak chcete prenos zvuku z hlavnej jednotky späť do mobilného telefónu. Dlhé stlačenie Transfer (MOD), tlačidlo pre prenos zvuku späť na váš mobil.
Popis funkcií
informácie, po ktoré sa automaticky prepne späť do zvoleného režimu.
TA SEEK/ALARM > MASK ALL/DPI > TA VOL > RETURN S/L (Stlačením tlačidla pre vstup fuctions)
V režime EQ si môžete vybrať z prednastavených nastavení EQ: FLAT, CLASSIC, POP, ROCK
Bude zobrazená po dobu 3 sekúnd. Prístroj sa prepne späť do predchádzajúceho režimu.
Stlačte tlačidlo (F/PS) tlačidlo, ak si neželáte, aby hovor, a návrat do normálneho režimu prehrávania.
Vkladanie diskov.
Váš prehrávač akceptuje na prehrávanie len jeden disk. Nepokúšajte sa načítať viac ako jeden disk. Pri vkladaní disku sa uistite, že nálepka smeruje hore. Po nesprávnom vložení disku sa na vašom prehrávači zobrazí hlásenie „Discerror“ (Chyba disku).Ak sa hlásenie „Discerror“ (Chyba disku) neprestane zobrazovať ani po správnom vložení disku, stlačte spínač RESET so zahroteným predmetom, ako je napríklad guličkové pero. Prehrávanie disku na veľmi hrboľatej ceste môže viesť k skákaniu, toto však nepoškriabe disk ani nepoškodí prehrávač.
Disky s nepravidelnými tvarmi.
V tejto jednotke prehrávajte len okrúhle disky, nikdy nepoužívajte špeciálne tvarované disky. Používanie špeciálne tvarovaných diskov môže spôsobiť poškodenie mechanizmu.
Nové disky.
Ak sa zabránilo zaseknutiu disku, zobrazí sa hlásenie „Discerror“ (Chyba disku) po vložení diskov s nepravidelnými tvarmi alebo ak je disk vložený nesprávne. Ak je nový disk vysunutý okamžite po prvotnom načítaní, prejdite prstom okolo vnútorného otvoru a okolo vonkajšieho okraja disku. Ak pocítite malé hrbolčeky alebo nepravidelnosti, mohlo to zabrániť správnemu načítaniu disku. Ak chcete odstrániť hrbolčeky, prejdite po vnútornom okraji a vonkajšom okraji disku s guličkovým perom alebo iným podobným nástrojom a potom znovu vložte disk.
Miesto inštalácie.
Dávajte pozor, aby ste systém neinštalovali na mieste, kde je vystavený:
• priamemu slnečnému žiareniu a teplu
• vysokej vlhkosti a vode
• nadmernému prášeniu
• nadmerným vibráciám
Správna manipulácia.
Počas manipulácie nepustite disk. Disk držte tak, aby ste na povrchu nenechali odtlačky prstov. Na disk neprilepujte pásku, papier ani pogumované nálepky. Na disk nepíšte.
Čistenie disku.
Odtlačky prstov, prach alebo nečistoty na povrchu disku môžu spôsobiť preskakovanie DVD prehrávača. Pri bežnom čistení utrite prehrávací povrch pomocou čistej, mäkkej látky zo stredu disku k vonkajšiemu okraju. Ak je povrch veľmi znečistený, navlhčite pred čistením disku čistú, mäkkú látku do roztoku s miernym neutrálnym čistiacim prostriedkom.
Príslušenstvo disku
Na ochranu povrchu disku a vylepšenie kvality zvuku sú na trhu k dispozícii rôzne príslušenstvá. Väčšina z nich však ovplyvňuje hrúbku a/alebo priemer disku. Používanie takéhoto príslušenstva môže spôsobiť prevádzkové problémy.
Prehrávateľné disky
Značka Nahraný obsah Veľkosť disku
Music - CD Zvuk 12 cm
Πλήκτρο Σύστημα Ραδιόφωνο DAB CD/MP3/WMA BT Audio Bluetooth
Σύντομο πάτημα παρατεταμένο
1 ενθαρρύνει επεκτείνουν 2 Περιστροφικός τόμος 3 Μενού (Audio / σύστημα) OK 4 Πάνελ απελευθέρωση 5 Δίσκος εισόδου 6 Άνοιγμα / Κλείσιμο 7 LCD οθόνη 8 USB θύρα 9 Λειτουργία Λειτουργία Λειτουργία απαντήσετε
10 Εμφάνιση Ρύθμιση
11 Σίγαση 12 Track σάρωσης /
13 μπάντα ID3
14 αναζητήσουν κάτω εγχειρίδιο κάτω στάδιον κάτω τραγούδι κάτω γρήγορα προς
15 αναζητήσουν τις εγχειρίδιο στο στάδιον μέχρι τραγούδι μέχρι γρήγορα προς τα
16 σάρωση σάρωση 17 3,5mm AUX In Jack 18 M1 Μνήμης 1 Μνήμης 1 αναπαραγωγής /
19 M2 Μνήμης 2 Μνήμης 2 Intro 20 M3 Μνήμης 3 Μνήμης 3 επαναλαμβάνω 21 M4 Μνήμης 4 Μνήμης 4 ανακάτεμα 22 M5 Μνήμης 5 Μνήμης 5 αρχείο κάτω 23 M6 Μνήμης 6 Μνήμης 6 αρχείο επάνω 24 TA 25 AF
πάτημα
Ρολογιού
Σύντομο πάτημα παρατεταμένο
πάτημα
PTY
Σύντομο πάτημα Σύντομο πάτημα παρατεταμένο
πλοήγηση φάκελο
παύσης
πάτημα
τα πίσω
εμπρός
Σύντομο πάτημα Σύντομο πάτημα παρατεταμένο
incomming κλήση
Απόρριψη
εισερχόμενης
κλήσης /
τερματισμού
τραγούδι κάτω
τραγούδι μέχρι
αναπαραγωγής /
παύσης
πάτημα
Μεταφορά
συνομιλίας στο
κινητό τηλέφωνο
Πάνελ απελευθέρωση Πιέστε αυτό το κουμπί για να απελευθερώσει το frontpanel. Άνοιγμα / Κλείσιμο Πιέστε αυτό το κουμπί για να βγάλετε το CD από τη μονάδα. εξουσία Power λειτουργία για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη μονάδα. μπάντα Band επιλογή σας επιτρέπει να επιλέξετε διαφορετικές ζώνες υποδοχής, f.i. FM1, FM2, FM3, AM1, AM2
AF AF σημαίνει εναλλακτικές συχνότητες? ο δέκτης θα επιστρέψει στις εναλλακτικές συχνότητες κάθε φορά που το σήμα υποδοχής επιδεινώνεται. TA ΤΑ σημαίνει αναγγελία της κυκλοφορίας που σημαίνει ότι θα σας δώσει πληροφορίες για την κίνηση (αν μεταδίδονται) δεν έχει σημασία τι κατάσταση είστε (CD, USB, κλπ) θα διακόψει αυτόματα το cd
αναζητήσουν πάνω / κάτω Σύντομο πάτημα για να προχωρήσουμε στο επόμενο σταθμό αυτόματα. εγχειρίδιο πάνω / κάτω Πατήστε παρατεταμένα για να μετακινήσετε τον αριθμό ραδιοσυχνότητα πάνω / κάτω βήμα προς βήμα. Μενού (σύστημα) Πατήστε το πλήκτρο VOL / SEL κουμπί για μερικά δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε την κυκλική λειτουργία για να επιλέξουν από τις
Audio Μενού Η Audio κουμπί μενού σας δίνει τη δυνατότητα να ρυθμίσετε τον ήχο του συστήματός σας με τις παρακάτω επιλογές Μπάσα, Πρίμα, Ισορροπία και Fader. Οι επιλογές αυτές μπορούν να
Λειτουργία Το κουμπί Mode σας επιτρέπει να πάτε από μία πηγή ( CD) σε άλλη πηγή ( Tuner, DAB) πατώντας το πλήκτρο όσες φορές χρειαστεί. Περιστροφικός τόμος Αυτό το κουμπί σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την ένταση από το ελάχιστο στο μέγιστο επίπεδο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ υψηλά επίπεδα θορύβου μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα αυτιά σας. M1-M6 Αυτά είναι τα προεπιλεγμένους σταθμούς όπου μπορείτε να αποθηκεύσετε αγαπημένους σας ραδιοφωνικούς σταθμούς, εάν σε λειτουργία δέκτη. αναπαραγωγής / παύσης Αυτό το πλήκτρο σας δίνει τη δυνατότητα σε CD, USB ή SD κατάσταση για να παίξει ή να διακόψετε τη μουσική. σάρωση Scan θα παίξει 10 δευτερόλεπτα από κάθε τραγούδι στο CD, USB ή SD. Αν η προτιμώμενη τραγούδι παίζει, πιέστε ξανά και θα παίξουν εκείνο το τραγούδι. επαναλαμβάνω Επαναλάβετε θα παίξει επιλεγμένα τραγούδια ή άλμπουμ συνεχώς. Διατίθεται σε CD, USB και SD mode. ανακάτεμα Τυχαία θα παίξει όλα τα τραγούδια τυχαία. Διατίθεται σε CD, USB και SD mode. αρχείο κάτω / επάνω Σε MP3 πατήστε λειτουργία αυτό το κουμπί για να πάει πάνω ή κάτω ένα φάκελο. τραγούδι κάτω / επάνω Σε MP3 πατήστε λειτουργία αυτό το κουμπί για να πάει πάνω ή κάτω ένα κομμάτι. γρήγορη κίνηση εμπρός
/ πίσω 3,5mm υποδοχή AUX IN Για να συνδέσετε ένα εξωτερικό σύστημα ήχου. USB θύρα Όταν τοποθετείτε ένα USB stick η συσκευή θα τεθεί σε λειτουργία USB (Max 32GB) SD card input (πίσω πάνελ) Αφαιρέστε το frontpanel να εισάγετε την κάρτα SD. Όταν τοποθετείτε μια κάρτα SD η συσκευή θα τεθεί σε SD mode. (Max 32GB κάρτα) Επαναφορά (πίσω πάνελ) Χρησιμοποιήστε ένα μη μεταλλικό αντικείμενο με αιχμηρή άκρη για να πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί reset για 5 δευτερόλεπτα. Η μονάδα θα τεθεί σε εργοστασιακές.
Bluetooth
συγχρονισμός Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο κινητό σας τηλέφωνο, και η αναζήτηση για διαθέσιμες συσκευές. Επιλέξτε “RCD234DBT Caliber”, τον κωδικό “0000”. Αν επιτυχημένο
επανασύνδεση Η μονάδα θα είναι κανονικά αυτόματη επανασύνδεση. απορρίψει εισερχόμενα
κλήση μεταφορά Για την μεταφορά ήχου από την κεντρική μονάδα πίσω στο κινητό τηλέφωνο. Πιέστε παρατεταμένα το Μεταφοράς (MOD) για να μεταφέρετε τον ήχο πίσω στο κινητό σας.
Περιγραφή των λειτουργιών
και να δώσει τις πληροφορίες, μετά από αυτήν αυτόματα διακόπτες πίσω στην επιλεγμένη λειτουργία
ακόλουθες οδηγίες χρήστη: TA SEEK/ALARM > MASK ALL/DPI > TA VOL > RETURN S/L (Πατήστε για να εισέλθουν fuctions)
χρησιμοποιηθούν προκειμένου να συγχρονίσουν κατάλληλα ήχο σας. Στη λειτουργία EQ μπορείτε να επιλέξετε από προκαθορισμένες ρυθμίσεις EQ: FLAT, CLASSIC, POP, ROCK
Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη προώθηση στο CD, USB ή SD.
“Connected”εμφανίζεται, αν δεν “Pairing Fail!”θα εμφανιστεί για 3 δευτερόλεπτα. Η μονάδα θα επανέλθει στην προηγούμενη κατάσταση.
Πατήστε (F/PS) το κουμπί, αν δεν θέλετε να απαντήσετε στην κλήση, καθώς και επιστροφή στην κανονική λειτουργία αναπαραγωγής.
Εισαγωγή δίσκου.
Η συσκευή αναπαραγωγής δέχεται μόνο ένα δίσκο για αναπαραγωγή. Μην προσπαθήσετε να τοποθετήσετε περισσότερους από ένα δίσκο. Βεβαιωθείτε ότι η πλευρά με την ετικέτα είναι κοιτάζει προς τα πάνω όταν τοποθετείτε το δίσκο. Εάν εισάγετε το δίσκο λάθος το μήνυμα “Disc error” θα εμφανιστεί στη συσκευή αναπαραγωγής. Εάν εμφανιστεί το μήνυμα “Disc error” συνεχίζει να εμφανίζεται ακόμη και όταν ο δίσκος έχει τοποθετηθεί σωστά, πιέστε το διακόπτη RESET με ένα αιχμηρό αντικείμενο, όπως στυλό. Η αναπαραγωγή δίσκων κατά την οδήγηση σε ανώμαλο δρόμο μπορεί να παρακάμψει κομμάτια, αλλά δεν θα χαραχθεί ο δίσκος και δεν θα υποστεί ζημιά η συσκευή.
Δίσκοι με ασυνήθιστο σχήμα.
Χρησιμοποιείτε μόνο στρογγυλούς δίσκους με τη μονάδα και μη χρησιμοποιείτε δίσκους με ασυνήθιστα σχήματα. Η χρήση δίσκων με ασυνήθιστα σχήματα μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο μηχανισμό αναπαραγωγής.
Νέοι δίσκοι.
Για να μην φρακάρει ο δίσκος το μήνυμα “Disc error” εμφανίζεται όταν εισάγονται δίσκοι με ακανόνιστες επιφάνειες και όταν εισάγονται δίσκοι λάθος. Όταν εξάγεται δίσκος αμέσως μετά το φόρτωμά του, χρησιμοποιήστε το δάχτυλό σας για να ψηλαφίσετε την τρύπα στο κέντρο και το εξωτερικό χείλος του δίσκου. Εάν εντοπίσετε εξογκώματα ή ασυνήθιστες επιφάνειες, αυτό μπορεί να είναι η αιτία που δε φορτώνει ο δίσκος. Για να αφαιρέσετε τα εξογκώματα, τρίψτε την εσωτερική πλευρά της οπής και το εξωτερικό χείλος του δίσκου με ένα στυλό ή άλλο παρόμοιο αντικείμενο, και τοποθετήστε ξανά το δίσκο.
Τοποθεσία εγκατάστασης.
Μην εγκαταστήσετε το σύστημα σε τοποθεσία που είναι εκτεθειμένη:
• Σε άμεσο ηλιακό φως και ζέστη
• Σε υψηλή εργασία και νερό
• Σε περιβάλλον με υπερβολική σκόνη
• Σε θέση με υπερβολικές δονήσεις
Σωστός χειρισμός.
Προσέξτε να μην ρίξετε το δίσκο κατά το χειρισμό του. Κρατήστε το δίσκο κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μην αφήσετε δακτυλικά αποτυπώματα στην επιφάνεια. Μην κολλάτε ταινίες, χαρτί ή ετικέτες με κόλλα πάνω στο δίσκο. Μην γράφετε πάνω στο δίσκο.
Καθαρισμός δίσκου.
Τα δακτυλικά αποτυπώματα, η σκόνη ή οι ρύποι στην επιφάνεια του δίσκου μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα το DVD να παρακάμπτει τραγούδια. Για το συνήθη καθαρισμό, σκουπίστε την επιφάνεια αναπαραγωγής με ένα καθαρό, μαλακό πανί από το κέντρο του δίσκου προς τα έξω. Αν η επιφάνεια είναι πολύ λερωμένη, υγράνετε καθαρό, μαλακό πανί σε διάλυμα ήπιου καθαριστικού και καθαρίστε το δίσκο.
Αξεσουάρ δίσκου
Υπάρχουν διάφορα αξεσουάρ στην αγορά για την προστασία της επιφάνειας του δίσκου και τη βελτίωση της ποιότητας του ήχου. Ωστόσο, τα περισσότερα από αυτά θα επηρεάσουν το πάχος ή/ και τη διάμετρο του δίσκου. Η χρήση αυτών των εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει λειτουργικά προβλήματα.
Δίσκοι με δυνατότητα αναπαραγωγής
Σήμανση
Music - CD Audio 12 cm
Εγγεγραμμένο
περιεχόμενο
Μέγεθος δίσκου
Toets Systeem Radio DAB CD/MP3/WMA BT Radio Bluetooth
kort indrukken lang indrukken kort indrukken lang indrukken kort indrukken kort indrukken lang indrukken kort indrukken kort indrukken lang indrukken
1 inschakelen uitschakelen 2 Volume draaiknop 3 Menu (Audio / systeem) OK 4 Frontpanel ontgrendel knop 5 Disc slot 6 Eject 7 LCD scherm 8 USB poort 9 Modus Modus Modus Beantwoord
10 Display Klok instellen PTY 11 Mute 12 Track scan /
13 Band ID3 14 Zoeken neer Manual neer Station neer Track neer Snel terug Track neer 15 Zoeken op Manual op Station op Track op Snel vooruit Track op 16 Scan Scan 17 3,5mm AUX In Jack 18 M1 Opslaan M1 Opslaan M1 Afspelen/Pauze Afspelen/Pauze 19 M2 Opslaan M2 Opslaan M2 Intro 20 M3 Opslaan M3 Opslaan M3 Repeat 21 M4 Opslaan M4 Opslaan M4 Shufe 22 M5 Opslaan M5 Opslaan M5 File neer 23 M6 Opslaan M6 Opslaan M6 File op 24 TA 25 AF
map navigatie
oproep
Weiger/Beëindig
gesprek
Breng gesprek
over naar mobiel
Frontpanel ontgrendel knop Door op deze toets te drukken ontgrendelt u het frontpanel Eject Druk op deze toets om te disc te verwijderen In/Uitschakelen Aan/Uit toets om de unit in- of uit te schakelen
Band Band selectie biedt u de mogelijkheid uit verschillende bands te kiezen zoals FM1, FM2, FM3, AM1 en AM2 AF AF staat voor alternatieve frequenties; Zodra de ontvangst slecht wordt zal de tuner een alternatieve frequentie voor dezelfde zender zoeken TA TA staat voor Trafc Announcement in iedere modus zal de unit (indien beschikbaar) verkeersinformatie geven, automatisch wordt de huidige modus onderbroken (CD, USB etc.)
Zoek op/neer Druk kort in om automatisch naar het volgende radiostation te gaan. Manual op/neer Houd de toets lang ingedrukt om de frequentie stap voor stap te wijzigen. Menu (systeem) Druk enkele seconden op de VOL / SEL-toets om het cyclische menu te activeren en te kiezen uit de volgende instellingen:
Audio Menu De Audio menu toets biedt u de mogelijkheid om uw audio systeem aan te passen met de volgende opties; Bass, Treble, Balance en Fader. Met deze instelling kunt u uw audio systeem naar wens
Modus Hiermee wisselt u van bron, bijvoorbeeld van CD naar Radio of DAB. Druk hiervoor deze toets in tot de gewenste bron geselecteerd is.
Volume draai knop Hiermee kunt u het volume aanpassen van minmaal tot maximaal geluidsniveau. Let op! Een hoog geluidsniveau kan schade aan uw oren veroorzaken.
M1-M6 Dit zijn de vooringestelde radiostations, selecteer hiermee de gewenste opgeslagen zender. Pauze/Play In CD, USB of SD afspeelmodus kunt u hiermee het afspelen pauzeren en afspelen hervatten.
Scan Scan speelt iedere track op de CD, USB of SD 10 seconden lang. Indien het gewenste nummer speelt drukt u nogmaals om dat nummer af te spelen. Repeat Repeat speelt 1 track of album constant. Beschikbaar in CD, USB en SD modus. Shufe Shufe speelt alle tracks in willekeurige volgorde (random). Beschikbaar in CD, USB en SD modus. File neer/op In Mp3 modus gebruikt u deze toets om een map naar beneden of naar boven te gaan. Track neer/op Naar de volgende/vorige track. Snel vooruit/achteruit Houd deze toets lang ingedrukt om snel vooruit/achteruit te spelen in CD, USB en SD modus. 3,5mm AUX jack in Hiermee kunt u een extern audio/video systeem aansluiten. USB poort Wanneer u een USB stick plaatst schakelt de unit automatisch naar USB modus (max. 32GB) SD card input (achter paneel) Verwijder het frontpanel om de SD kaart te plaatsen. Zodra een SD kaart geplaatst word schakelt de unit automatisch naar SD modus (max. 32GB) Reset (achter paneel) Gebruik een (niet metalen) puntig object om in te drukken, en houd 5 seconden vast. De unit keert terug naar de fabrieksinstellingen.
Bluetooth
Pairing (verbinden) Activeer de Bluetooth functie van uw telefoon en zoek naar beschikbare apparaten. Selecteer “RCD234DBT Caliber” en toets het wachtwoord “0000” in. Bij succesvol verbinden verschijnt “connected”,
Reconnect
(opnieuw verbinden) Gesprek weigeren Druk op de “F/PS” toets om een oproep te weigeren en terug te keren naar de laatste modus. Overbrengen naar mobiel Om het geluid weer over te brengen naar de mobiele telefoon houdt de Transfer (MOD) toets lang ingedrukt.
Omschrijving van de functies
Na de verkeersinformatie schakelt de unit automatisch terug naar de laatste afspeelmodus.
TA SEEK/ALARM > MASK ALL/DPI > TA VOL > RETURN S/L (Druk kort om functies in te stellen)
afstellen. In de EQ-functie kunt u kiezen uit vooraf ingestelde EQ-instellingen: FLAT, CLASSIC, POP, ROCK
mislukt het dan verschijnt “pairing failed” De unit gaat terug naar de vorige modus. De unit verbind automatisch opnieuw.
Een disc plaatsen.
U kunt slechts één disc per keer afspelen met dit toestel. Probeer niet meer dan één disc te plaatsen. Zorg ervoor dat de bedrukte zijde naar boven gericht is bij het plaatsen van de disc. “Disc Error” ver­schijnt op het scherm van het toestel wanneer u een disc verkeerd plaatst. Wanneer “Disc Error” ook blijft verschijnen als de disc correct geplaatst is, drukt u op de RESET-knop met een puntig voorwerp zoals een balpen. Het afspelen van een disc tijdens het rijden op een erg hobbelige weg kan leiden tot haperingen; dit veroorzaakt echter geen krassen op de disc of schade aan het toestel.
Grillig gevormde discs
Gebruik enkel ronde discs in dit toestel; gebruik nooit discs met een speciale vorm. Het gebruik van discs met een speciale vorm kan leiden tot schade aan het mechanisme.
Nieuwe discs
Om te verhinderen dat de disc blijft steken, wordt “Disc Error” weergegeven wanneer een disc met een onregelmatig oppervlak wordt geplaatst of wanneer een disc verkeerd wordt geplaatst. Wanneer een nieuwe disc onmiddellijk na het plaatsen wordt uitgeworpen, voel dan met uw vinger aan de binnenkant van de opening in het midden en de buitenste rand van de disc. Indien u daar kleine oneffenheden vindt, kan dit het correct laden van de disc verhinderen. Om de oneffenheden te verwij­deren, wrijft u met een balpen of iets dergelijks langs de binnenkant van de opening en de buitenste
rand van de disc. Plaats daarna de disc opnieuw.
Plaats van installatie
Zorg ervoor dat het systeem niet geïnstalleerd wordt op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan:
• Direct zonlicht en warmte
• Hoge vochtigheid en water
• Overmatig veel stof
• Overmatige trillingen
Correcte behandeling
Laat de disc niet vallen. Houd de disc zo vast zodat u geen vingerafdrukken op het oppervlak achter­laat. Kleef geen kleefband, papier of kleefbriefjes op de disc. Schrijf niet op de disc.
Een disc schoonmaken
Vingerafdrukken, stof of vuiltjes op het oppervlak van de disc kunnen leiden tot haperingen tijdens het afspelen. Wrijf voor een gebruikelijke schoonmaakbeurt met een propere, zachte doek van het midden van de afspeelzijde van de disc naar de buitenste rand toe. Indien de afspeelzijde erg vuil is, maak dan een propere, zachte doek vochtig met een oplossing van een milde, neutrale detergent voor u de disc schoonmaakt.
Disc-accessoires
Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar op de markt om het oppervlak van de disc te bescher­men en de geluidskwaliteit te verbeteren. De meeste daarvan zullen echter een invloed hebben op de dikte of diameter van de disc. Het gebruik van dergelijke accessoires kan operationele problemen veroorzaken. Wij raden u aan deze accessoires niet te gebruiken op discs die worden afgespeeld.
Afspeelbare discs
Aanduiding Opgenomen inhoud Disc-grootte
Muziek - CD Audio 12 cm
Loading...