Welcome to Bowers & Wilkins and P7 Wireless Headphones
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. When John Bowers
rst established our company he did so in the belief that
imaginative design, innovative engineering and advanced
technology were keys that could unlock the enjoyment of audio
in the home. His belief is one that we continue to share and it
inspires every product we design.
P7 Wireless is a high performance over-ear headphone that
provides the highest quality personal audio experience combined
with the convenience of wireless operation based on the latest
Bluetooth audio standards. This manual will tell you everything
you need to know to get the most from your P7 Wireless.
P7 Wireless can be used either wirelessly, to play music
streamed from your mobile phone, tablet or computer using
Bluetooth wireless technology, or conventionally in “passive”
mode connected by a cable to a suitable headphone output.
P7Wireless can also be used for wireless telephony.
For wireless use, P7 Wireless incorporate a rechargeable battery
pack. When fully charged, the battery pack can provide up to
17 hours use at average volume levels. Battery power is not
consumed when P7 Wireless is used with acable.
ENGLISH
www.bowers-wilkins.com
2
Page 3
1. P7 Wireless Carton Contents
i. P7 Wireless Headphones
ii. USB charging cable
iii. Universal cable
iv. Leather pouch
v. Literature pack
Environmental Information
This product complies with international directives,
including but not limited to the Restriction of
Hazardous Substances (RoHS) in electrical and
electronic equipment, the Registration, Evaluation,
Authorisation and restriction of Chemicals (REACH)
and the disposal of Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Consult your local waste
disposal authority for guidance on how properly to
recycle or dispose of this product.
2. Getting to know P7 Wireless
Once switched on via the Power slide-switch on
its right hand ear piece, P7 Wireless is controlled
via Bluetooth, Play/Pause, Volume + and Volume –
buttons. An indicator alongside the Bluetooth button
displays Bluetooth connection state and battery
charge level. P7 Wireless also provides audible
feedback for some control commands and events.
Note: It is possible to toggle the audio cues on
and off by press and releasing ‘Play/Pause’ and
‘+’.
Diagram 1
Main features
ENGLISH
Volume +
Play/Pause
Volume -
CableOn/Off and Bluetooth
control button
A USB charging socket is located in the right hand
ear piece with a pin-hole reboot button beneath
the ear pad. Beneath the left hand ear pad is a
connection socket for the universal cable that
enables P7 Wireless to be used as a passive
headphone. Connecting the universal cable is
covered in Section9.
3. P7 Wireless Battery Charging
P7 Wireless is shipped with battery power and may
be used immediately, however, it is good practice to
charge the battery fully before rst use. It can take
up to 3 hours for P7 Wireless to reach full charge
however it is possible to use P7 Wireless while the
battery is charging.
Note: The indicator initially displays battery
charge when P7 Wireless is switched on. Green
means that the battery is above 30% charged.
Yellow means that the battery is between 30%
and 10% charged. Red means that the battery is
below 10% charged. If the indicator blinks red,
the battery charge is too low for P7 Wireless to
operate.
Note when the LED blinks red P7 Wireless will not
power on.
To charge P7 Wireless follow the steps described
below.
Using the supplied USB charging cable, connect
the headphones to a powered USB socket; either a
computer USB socket, a mains plug USB charger or
an in-car charger.
Indicator
USB charging socket
Diagram 2
Rear view headphones - USB charging socket
While charging, the indicator will blink green. As
the level of charge increases the illuminated period
of the blink will get longer. When fully charged the
indicator will stay illuminated green.
3
Page 4
4. Switching On and Off
To switch P7 Wireless on slide the power button
to the right and hold for 1 second. To switch off
slide the power button to the right and hold for
2seconds. P7 Wireless will provide audible feedback
as it switches on or off.
Note: If P7 Wireless is left switched on but
inactive for more than 10 minutes it will
automatically turn off to save battery power. It
can be woken by sliding the power button to the
right.
ENGLISH
5. Wearing your P7 Wireless
Using your headphones correctly will help ensure
that their performance reaches its full potential. First,
identify the left and right ear pieces. Identication
legends are engraved on the metal hinge below the
headband.
This is illustrated in Diagram 3.
Now unfold the headphones and slide them on to
your head with the headband adjusted so that each
ear piece sits comfortably over the ear.
This is illustrated in Diagram 4.
It is recommended that you fold and return your
headphones to their pouch when not in use.
6. Bluetooth Pairing your P7 Wireless
To connect your P7 Wireless to a Bluetooth enabled
audio device it must rst be “paired” with the device.
Once paired, a Bluetooth device and P7 Wireless
will “remember” each other and be able to connect
when within range.
P7 Wireless can remember up to eight paired
Bluetooth devices. The rst paired device is
automatically designated as the “primary” device.
Additional devices are designated as “secondary”
devices.
Diagram 3
Identifying left and right
The primary device will automatically connect
when P7 Wireless is powered on and within range.
Secondary devices will not connect automatically
when in range but must be connected using their
Bluetooth settings menu.
At any time, a press of the Bluetooth button will
force P7 Wireless to connect to the primary device, if
it is within range.
It is possible for two devices to be connected to P7
Wireless simultaneously, however, audio will only be
streamed from one device at any one time.
To pair a Bluetooth device with P7 Wireless follow
the steps described below.
With P7 Wireless switched on, press and hold the
Bluetooth button for 2 seconds. The indicator will
ash blue and P7 Wireless will provide audible
feedback as it enters “pairing” mode.
Note: P7 Wireless will automatically exit from
Bluetooth pairing mode if no device is paired
within 5 minutes.
Open the Bluetooth settings on the source device
and ensure Bluetooth is switched on. Once
discovered, P7 Bowers & Wilkins will appear as
an available Bluetooth device. Select P7 Bowers &
Wilkins and close the Bluetooth settings.
Diagram 4
Adjusting the earpiece.
4
Page 5
The P7 Wireless Bluetooth indicator will ash
continuously while pairing is underway and will
also provide audible feedback when pairing is
established.
Note: If your Bluetooth audio source device does
not support “simple” pairing and requests a four
digit code, enter ‘0000’.
Once a connection has been established, ensure
that P7 Wireless is selected as the speaker output
for the Bluetooth source device. Audio will then be
heard through P7 Wireless.
Note: If pairing fails the indicator will ash in
2second bursts. The most common reasons for
pairing failure are signal interference and distance
between the two devices. It is good practice to
have the two devices relatively close to each
other when pairing.
To disconnect a Bluetooth source device from
P7 Wireless press the Bluetooth button twice in
quick succession. This will disconnect all Bluetooth
connected devices. P7 Wireless will provide audible
feedback when Bluetooth is disconnected.
P7 Wireless paired device memory can be cleared
by pressing and holding Volume – and Bluetooth
button for 2 seconds. The indicator will ash and
P7 Wireless will restart once its memory has been
cleared.
9. P7 Wireless wired connection
In addition to operating wirelessly, your P7 Wireless
can be connected to a music source using the
supplied universal cable. Cable connection is useful
if the battery is low or if P7 Wireless is to be used
with a non-Bluetooth audio source device.
To connect the supplied cable to your P7 Wireless
proceed as described in the following steps and
illustrated in Diagram 5.
Carefully pull the left ear pad away from the body of
the ear piece. The ear pad is held magnetically and
will detach with little effort.
Take one end of the connection cable and carefully
insert it into the socket beneath the ear pad. Dress
the cable as illustrated in Diagram 5.
Replace the ear pad.
The universal cable must be disconnected for P7
Wireless to switch on and connect via Bluetooth,
however its battery can be charged while the
universal cable is connected.
Note: Connecting the universal cable will
automatically switch off the Bluetooth and
powered elements of P7 Wireless. P7 Wireless
will not however switch on automatically when
the universal cable is disconnected.
ENGLISH
7. Controlling Bluetooth Audio
The P7 Wireless Play/Pause, Volume + and Volume –
buttons can be used to control Bluetooth audio:
Note: The buttons are not operational when P7
Wireless is used in passive mode with a wired
connection.
To increase volume press and hold the Vol + button.
To decrease volume press and hold the Vol – button.
To play audio press and release the Play/ Pause
button.
To pause audio press and release the Play/ Pause
button.
To select the next track press the Play/ Pause button
twice in quick succession.
To select the previous track press the Play/ Pause
button three times in quick succession.
8. Using a mobile phone with your
P7Wireless
To answer a call press and release the Play/Pause
button.
To reject a call press the Play/Pause button for
2seconds.
To end a call press and release the Play/Pause
button.
A Bluetooth stream playing while a telephone call is
taken will be paused. It will resume when the call is
ended.
Diagram 5
Attaching the audio cable
5
Page 6
10. Reboot
To perform a reboot use a straightened paper-clip to
press and hold the Reboot button for two seconds
as illustrated in Diagram 6. The headphones will turn
off, press Power on and reboot will be complete.
Note: Performing a reboot will not clear the
paired device memory.
11. Cleaning your P7 Wireless
Clean your P7 Wireless by using a damp cloth and
dabbing the leather until clean, do not rub the cloth
on the leather. Do not use cleaning detergents or
leather polish, doing so may cause damage to the
product.
Specications
ModelP7 Wireless
DescriptionWireless Headphones
Technical featuresNylon damped cone
ENGLISH
Diagram 6
Reboot
CCAW coil
Dual cavity ear cushions
Changeable ear cushions
Bluetooth v4.1
Folding (hinged) design
Drive units2x ø40mm (1.6in) full range
Frequency range10Hz – 20kHz
Impedance22 ohms (passive)
Distortion (THD)<0.3% (1KHz/10mW)
Sensitivity111dB/V at 1kHz
Inputs3.5mm stereo jack (TRS 3-pole unbalanced stereo spec.)
Micro USB 2.0 (Battery Charging, Service & FW update)
2x microphones supporting CVC2 algorithm
Cable length1.2m
Bluetooth codecsaptX (standard latency)
AAC
SBC
Net weight325g
6
Page 7
Bienvenue chez Bowers & Wilkins et au casque P7Wireless
Merci d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Lorsque John Bowers
a créé sa société, il savait déjà qu’un design imaginatif, une
conception innovante et une technologie avancée seraient les
clés du plaisir de l’écoute de la musique à domicile. C’est cette
philosophie qui, aujourd’hui, continue de nous inspirer dans la
conception de chaque nouvel appareil.
Le P7Wireless est un casque supra-auriculaire haute
performance qui vous offrira la meilleure qualité de restitution
audio possible associée au côté pratique de la technologie
sans l, basée sur les derniers standards audio Bluetooth. Ce
manuel vous indiquera tout que vous devez savoir pour obtenir le
maximum de votre casque P7Wireless.
Le P7Wireless pourra être utilisé à la fois pour diffuser le ux
audio issu de votre téléphone portable, tablette ou ordinateur
avec la technologie Bluetooth, ou de façon conventionnelle en
mode « passif » en connectant le câble à une sortie casque
appropriée. Le P7Wireless pourra aussi être utilisé pour passer
ou pour répondre à des appels téléphoniques sans l.
Pour pouvoir être utilisé sans l, le P7Wireless intègre une
batterie rechargeable. Lorsqu’elle est chargée au maximum,
elle vous offrira jusqu’à 17 heures d’autonomie à des volumes
d’écoute standards. A noter que la batterie ne se décharge pas
quand le P7Wireless est utilisé avec un câble.
FRANÇAIS
www.bowers-wilkins.com
7
Page 8
1. Contenu du carton du P7Wireless
i. Casque P7Wireless
ii. Câble USB de rechargement
iii. Câble universel
iv. Pochette en cuir
v. Manuels
Information sur l’environnement
Ce produit est conforme aux directives
internationales, incluant mais non limitées à la
restriction des substances dangereuses (RoHS)
dans les équipements électriques et électroniques,
l’enregistrement, l’expertise, l’autorisation et la
restriction des produits chimiques (REACH) et les
dispositions en matière de collectage, d’évacuation
et de recyclage du matériel électrique et électronique
(WEEE). Consulter votre autorité locale de traitement
des déchets pour obtenir des informations sur la
bonne façon d’évacuer ou de recycler ce produit.
2. Faites connaissance avec votre
P7Wireless
Une fois mis sous tension par l’interrupteur de
l’écouteur droit, le P7Wireless sera piloté par
Bluetooth et par les boutons Lecture/Pause, Volume
+ et Volume -. Un indicateur lumineux, situé à côté
du bouton Bluetooth, afche l’état de la connexion
Bluetooth et le niveau de charge de la batterie. En
outre, le P7Wireless émet des messages sonores en
réponse à certaines commandes et évènements.
Remarque : il est possible de couper ou d’activer
les alertes sonores en appuyant simultanément sur
les touches « Lecture/Pause » et « + ».
La prise USB de rechargement se situe dans
l’écouteur droit. Le bouton de réinitialisation est situé
sous le coussin d’oreille. Sous le coussin d’oreillette
gauche, vous trouverez une prise de connexion
pour un câble universel, ce qui permet d’utiliser
le P7Wireless comme un casque laire passif. La
connexion au câble universel est décrite dans le
paragraphe 9.
3. Rechargement de la batterie du
P7Wireless
Le P7Wireless est livré avec la batterie rechargée,
et il peut par conséquent être utilisé immédiatement.
Cependant, il est préférable de recharger la batterie
complètement avant sa première utilisation. Il faudra
environ 3 heures pour recharger complètement la
batterie du P7 Wireless. Il est toutefois possible
d’utiliser le P7 Wireless pendant le rechargement.
Remarque : l’indicateur lumineux afche le niveau
de charge de la batterie quand le P7Wireless
est mis sous tension. S’il est allumé en vert, cela
signie que la batterie dispose d’au moins 30%
de charge. En jaune, entre 10% et 30%. Enn, si
l’indicateur est rouge, cela veut dire que le niveau
de charge est inférieur à 10%. Si l’indicateur
clignote en rouge, le niveau de charge de la
batterie est trop faible pour que le P7Wireless
puisse fonctionner.
Remarque : lorsque l’indicateur lumineux du
P7Wireless clignote en rouge, il ne pourra pas être
mis sous tension.
Pour recharger votre P7Wireless, veuillez suivre les
instructions ci-dessous.
En utilisant le câble de rechargement USB fourni, reliez
le casque à une alimentation USB active: la prise USB
d’un ordinateur, un chargeur USB, ou un chargeur
pour automobile (type allume-cigare).
Pendant le rechargement, l’indicateur va clignoter en
vert. Au fur et à mesure que le niveau de charge de
la batterie augmente, l’indicateur reste allumé plus
longtemps. Lorsque la batterie est complètement
rechargée, l’indicateur est allumé en vert continu.
CâbleBouton On/Off et de
Schéma 1
commande Bluetooth
Fonctions principales
Indicateur
Prise de rechargement USB
Schéma 2
Vue arrière du casque – prise de rechargement USB
FRANÇAIS
Volume +
Lecture/Pause
Volume -
8
Page 9
4. Activation et désactivation
Pour activer votre P7Wireless, faites glisser
l’interrupteur coulissant de mise sous tension vers la
droite et maintenez-le pendant une seconde. Pour
le désactiver/ le mettre hors tension, faites glisser
et maintenez l’interrupteur coulissant vers la droite
pendant 2 secondes. Le P7 Wireless émettra un signal
sonore au moment où il sera mis sous ou hors tension.
Remarque : si le P7Wireless est actif/sous tension,
et qu’il n’est pas utilisé au bout de 10 minutes, il
passera automatiquement en mode hors tension/
inactif pour économiser sa batterie. Il pourra être
réactivé en faisant glisser l’interrupteur vers la
droite.
FRANÇAIS
5. Port de votre P7Wireless
Une utilisation correcte de votre casque vous
permettra d’en exploiter tout le potentiel et d’en
obtenir des performances optimales. Tout d’abord,
vous devez identier les écouteurs gauche et droit. A
cet effet, des indications « R » (droite) et « L » (gauche)
sont gravées à l’extrémité dans la partie métallique de
la bande de tête, à proximité de chaque écouteur.
Ces indications sont illustrées sur le schéma 3.
Vous pouvez maintenant déplier le casque et le
positionner sur votre tête, en faisant glisser la bande
de tête de façon à ce que chaque écouteur soit bien
centré au niveau de l’oreille.
Cette opération est illustrée sur le schéma 4.
Nous vous conseillons de replier et de replacer votre
casque dans sa housse matelassée quand il n’est pas
utilisé.
6. Jumelage Bluetooth de votre
P7Wireless
Pour connecter votre P7Wireless à un appareil
Bluetooth, ils devront au préalable avoir été
«jumelés». Une fois qu’ils ont été jumelés, la source
audio Bluetooth et le P7Wireless vont se « rappeler
» l’un de l’autre lorsqu’ils seront à portée et ainsi
capables de se connecter de façon automatique.
Le P7Wireless pourra être jumelé simultanément
avec huit appareils Bluetooth. Le premier périphérique
Bluetooth jumelé est automatiquement désigné
comme périphérique « principal ». Les autres appareils
sont des périphériques « secondaires ».
L’appareil ou périphérique principal est connecté
automatiquement dès que le P7Wireless est activé /
mis sous tension et qu’il est à portée. Les appareils
secondaires ne sont pas connectés automatiquement
quand ils sont à portée, ils devront être connectés
manuellement au travers de leur menu de paramètres
Bluetooth.
A tout moment, une simple pression sur le bouton
Bluetooth forcera le P7Wireless à se connecter au
périphérique principal s’il est à portée.
Deux appareils Bluetooth peuvent être connectés
simultanément au P7Wireless. Toutefois, le
P7Wireless ne pourra retranscrire qu’un ux audio à
la fois.
Pour jumeler un appareil Bluetooth au P7Wireless,
merci de suivre les instructions ci-dessous.
Le P7Wireless étant en mode actif, maintenez appuyé
le bouton Bluetooth pendant 2 secondes. L’indicateur
lumineux va clignoter en bleu, et le P7Wireless va
émettre un message sonore dès qu’il passera en
mode « jumelage ».
Remarque : le P7Wireless sortira automatiquement
du mode jumelage Bluetooth si aucun appareil
n’est jumelé au bout de 5 minutes.
Schéma 3
Identication des écouteurs gauche et droit
Schéma 4
Ajustement des écouteurs
9
Page 10
Ouvrez le menu, ou la page, de conguration
Bluetooth du périphérique audio source, et activez
la fonction Bluetooth. Après un court délai, « P7
Bowers & Wilkins » va apparaitre dans la liste des
périphériques Bluetooth disponibles. Sélectionnez « P7
Bowers & Wilkins » et fermez le menu de conguration
Bluetooth.
L’indicateur lumineux Bluetooth du P7 Wireless va
alors clignoter pendant la phase de jumelage, le
P7 Wireless émettra un message sonore lorsque le
jumelage sera établi.
Remarque : si votre appareil Bluetooth n’est pas
compatible avec un « simple » jumelage et qu’il
vous réclame un code à quatre chiffres, saisissez
simplement « 0000 ».
Une fois que la connexion a été établie, assurez-vous
que le P7Wireless a bien été sélectionné en tant que
sortie haut-parleurs pour la source Bluetooth. Le ux
audio sera alors retranscrit par le P7Wireless.
Remarque : si le jumelage échoue, l’indicateur va
clignoter par cycle de 2 secondes. Les raisons
les plus fréquentes d’un échec de jumelage
sont les interférences du signal, et une distance
trop importante entre les deux appareils. Prenez
l’habitude de mettre les deux appareils relativement
proche l’une de l’autre pendant la procédure de
jumelage.
Pour déconnecter les appareils Bluetooth connectés
au P7Wireless, appuyez deux fois rapidement sur la
touche Bluetooth. Cette opération déconnectera tous
les appareils connectés. Le P7Wireless va émettre
un message sonore dès que la source Bluetooth sera
déconnectée.
La mémoire contenant la liste des appareils jumelées
au P7Wireless peut être effacée en maintenant
appuyée simultanément les touches Bluetooth et
Volume – pendant 2 secondes. L’indicateur lumineux
va clignoter et le P7Wireless va redémarrer une fois
que la mémoire effacée.
9. Connexion laire du P7Wireless
En plus de fonctionner sans l, votre P7Wireless
peut être relié à une source musicale par le câble
universel fourni. Cette connexion aire peut s’avérer
utile, notamment quand la batterie est déchargée
ou lorsque le P7Wireless est utilisé avec une source
audio non Bluetooth.
Pour relier le câble fourni à votre P7Wireless, suivez
les différentes étapes suivantes, illustrées sur le
schéma 5.
Retirez avec précaution le coussin d’oreille du
corps de l‘écouteur gauche. Le coussin d’oreille
est maintenu magnétiquement et il se détachera
facilement.
Saisissez une extrémité du câble et insérez là avec
précaution dans la prise située sous le coussin
d’oreille. Faites passer le câble comme illustré sur le
schéma 5.
Replacez le coussin d’oreille.
Le câble universel devra être débranché du
P7Wireless pour pourvoir le passer en mode actif et le
connecter en Bluetooth. Toutefois la batterie peut être
rechargée quand le câble universel est connecté.
Remarque : le fait de brancher le câble universel
désactive automatiquement la fonction Bluetooth
et tous les éléments actifs du P7Wireless. Le
P7Wireless ne repassera pas automatiquement
en mode actif quand le câble universel sera
déconnecté.
FRANÇAIS
7. Commandes audio Bluetooth
Les touches Lecture/Pause, Volume + et Volume –
pourront être utilisées pour les commandes audio
Bluetooth.
Remarque : ces boutons ne fonctionnent pas
quand le P7Wireless est utilisé en mode passif
avec une connexion laire.
Pour augmenter le volume maintenez appuyé le
bouton Vol +.
Pour diminuer le volume maintenez appuyé le bouton
Vol –.
Pour lire un ux audio appuyez puis relâchez le bouton
Lecture/Pause.
Pour interrompre la lecture appuyez puis relâchez le
bouton Lecture/Pause.
Pour choisir la piste suivante appuyez deux fois
rapidement sur le bouton Lecture/Pause.
Pour choisir la piste précédente appuyez trois fois
rapidement sur le bouton Lecture/Pause.
8. Utilisation de votre téléphone portable
avec le P7Wireless.
Pour répondre à un appel téléphonique, appuyez puis
relâchez le bouton Lecture/Pause.
Pour rejeter un appel téléphonique, maintenez appuyé
le bouton Lecture/Pause pendant 2 secondes.
Pour terminer un appel téléphonique, appuyez puis
relâchez le bouton Lecture/Pause.
Le ux Bluetooth entrant est mis automatiquement
sur pause quand un appel téléphonique est reçu. Il
redémarrera quand l’appel sera terminé.
Schéma 5
Branchement du câble audio
10
Page 11
10. Redémarrage
Pour effectuer un redémarrage, servez-vous de la
tige d’un trombone et insérez-la dans le trou de
réinitialisation pendant deux secondes comme illustré
sur le Schéma 6. Le casque va alors s’éteindre, puis
repassera en mode actif quand le redémarrage sera
terminé.
Remarque : effectuer un redémarrage n’effacera
pas la mémoire des appareils jumelés.
11. Entretien du P7Wireless
Nettoyer votre P7Wireless en utilisant un chiffon
humide et en tamponnant légèrement les parties
en cuir jusqu’à ce qu’elles soient propres. Ne pas
frotter avec le chiffon sur le cuir. Ne pas utiliser de
détergents, des produits de nettoyage ou de cirage
pour le cuir, qui pourraient venir endommager le
produit.
Schéma 6
Redémarrage
Spécications techniques
Modèle P7 Wireless
Description Casque Sans Fil
Caractéristiques techniques Diaphragme en Nylon amorti
Micro-USB 2.0 ( Chargement de la batterie, service, mises à jour)
2 micros compatibles algorithme CVC2
Longueur du câble1.2 m
Codecs Bluetooth aptx (latence standard)
AAC
SBC
Poids net 325g
FRANÇAIS
11
Page 12
Willkommen bei Bowers & Wilkins und dem P7 Wireless
Der Firmengründer John Bowers war der Meinung, dass ein
wunderschönes Design, eine innovative Konstruktion und
ausgeklügelte Technologien die Schlüssel zu Audio-Entertainment
der Extraklasse sind. Wir teilen seine Meinung und jedes von uns
entwickelte Produkt basiert darauf.
Der P7 Wireless ist ein exzellenter Over Ear-Kopfhörer, der Sie
zuhause und unterwegs mit einer Klangqualität auf Studioniveau
verwöhnt. Darüber hinaus kommt der Hörer in den Genuss
höchsten Bedienkomforts, da dieser Kopfhörer mit modernster
Bluetooth-Technologie bestückt ist. Er kann aber auch über
ein Universalkabel an einen passenden Kopfhörerausgang
angeschlossen sowie beim Telefonieren eingesetzt werden. In
dieser Bedienungsanleitung erfahren Sie, wie Sie den P7 Wireless
optimal nutzen können.
Der P7 Wireless kann mit einem Akku betrieben werden, der bei
vollständiger Ladung und durchschnittlichen Lautstärkepegeln
bis zu 17 Stunden Abspielzeit bereitstellt. Bei Nutzung des
Universalkabels wird keine Akkuenergie verbraucht.
DEUTSCH
www.bowers-wilkins.com
12
Page 13
1. Kartoninhalt des P7 Wireless
i. Kopfhörer P7 Wireless
ii. USB-Ladekabel
iii. Universal-Audiokabel
iv. Ledertasche
v. Beiliegende Literatur
Umweltinformation
Dieses Produkt entspricht internationalen Richtlinien.
Dazu gehören unter anderem die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektround Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous
Substances (kurz RoHS genannt)), die Registrierung,
Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer
Stoffe (Registration, Evaluation, Authorisation and
Restriction of CHemicals, kurz REACH) und die die
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
(Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)).
Setzen Sie sich hinsichtlich des Recycelns bzw.
der Entsorgung dieses Produktes mit der örtlichen
Abfallentsorgung in Verbindung.
2. Die wesentlichen Features
Nach dem Einschalten über den Schiebeschalter
auf der rechten Kopfhörerseite wird der P7 Wireless
über Bluetooth sowie die Wiedergabe-/PauseTaste und die Lautstärketasten (+/-) gesteuert. Die
Leuchtanzeige neben der Bluetooth-Taste zeigt
den Status der Bluetooth-Verbindung und den
Ladestand des Akkus an. Darüber hinaus gibt der
P7Wireless bei bestimmten Befehlen und Ereignissen
Rückmeldungssignale aus.
Hinweis: Es besteht die Möglichkeit, die hörbaren
Signale durch gleichzeitiges Betätigen der
Tasten „Wiedergabe/Pause“ und „+“ an- bzw.
abzuschalten.
Auf der rechten Kopfhörerseite bendet sich eine
USB-Ladebuchse, unter dem Ohrpolster eine
Reboot-Taste für einen Neustart. Auf der linken
Kopfhörerseite bendet sich unter dem Ohrpolster eine
Anschlussbuchse für das Universalkabel, mit dem eine
kabelgebundene Verbindung hergestellt werden kann.
Weitere Informationen hierzu nden Sie in Kapitel 9.
KabelEin/Aus- und Bluetooth-
Abbildung 1
Die wesentlichen Features
DEUTSCH
Lautstärketaste +
Wiedergabe/Pause
Lautstärketaste -
Schiebeschalter
Leuchtanzeige
USB-Ladebuchse
3. Auaden des Akkus
Der P7 Wireless wird im teilweise geladenen Zustand
ausgeliefert und kann daher sofort in Betrieb
genommen werden. Es hat sich jedoch bewährt,
den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig
aufzuladen. Bis zum vollständigen Auaden des Akkus
dauert es ca. 3 Stunden. Sie können das Gerät jedoch
auch während des Ladevorgangs verwenden.
Hinweis: Die Leuchtanzeige zeigt beim Einschalten
des P7 Wireless, in welchem Ladezustand sich der
Akku bendet. Grün bedeutet, dass der Akku mehr
als 30 % geladen ist. Leuchtet sie gelb, so ist der
Akku zwischen 30 und 10 % geladen. Rot zeigt an,
dass der Akku weniger als 10 % geladen ist. Blinkt
die Leuchtanzeige rot, so ist der Ladezustand so
niedrig, dass der P7 Wireless nicht genutzt werden
kann.
Hinweis: Blinkt die LED rot, so lässt sich der
P7Wireless nicht einschalten.
Folgen Sie den untenstehenden Schritten, um den
P7Wireless zu laden.
Schließen Sie den Kopfhörer mithilfe des beiliegenden
USB-Ladekabels an eine stromführende USB-Buchse
(die USB-Buchse eines Computers, einen USBSteckdosenadapter oder ein Kfz-Ladegerät) an.
Während des Ladens blinkt die Leuchtanzeige grün. Je
mehr der Akku geladen ist, desto länger leuchtet die
LED während des Blinkens. Ist der Akku vollständig
geladen, leuchtet die LED grün.
Abbildung 2
Rückansicht – Leuchtanzeige und USB-Ladebuchse
13
Page 14
4. Ein- bzw. Ausschalten
Möchten Sie den P7 Wireless einschalten, so schieben
Sie den Power-Schalter nach rechts und halten ihn
1Sekunde. Soll der Kopfhörer ausgeschaltet werden,
so schieben Sie den Power-Schalter wieder nach
rechts und halten ihn 2 Sekunden. Beim Einschalten
gibt der P7 Wireless ein Rückmeldungssignal aus.
Hinweis: Wird der P7 Wireless länger als
10Minuten nicht verwendet, schaltet er sich
automatisch aus, um Energie zu sparen. Schieben
Sie den Power-Schalter nach rechts, um ihn wieder
in Betrieb zu setzen.
DEUTSCH
5. Einsatz Ihres P7 Wireless
Damit Sie das volle Potenzial Ihres Kopfhörers nutzen
können, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
Am Metallgelenk unter dem Kopfbügel sind links und
rechts Markierungen angebracht, an denen Sie sich
beim Aufsetzen des Kopfhörers orientieren können.
Dies ist in Abbildung 3 dargestellt.
Klappen Sie den Kopfhörer nun auseinander und
setzen Sie ihn auf. Stellen Sie nun den Kopfbügel so
ein, dass die Ohrpolster mittig und bequem auf Ihren
Ohren auiegen.
Dies ist in Abbildung 4 dargestellt.
Wir empfehlen, den Kopfhörer zusammenzuklappen
und in die Transporttasche zurückzulegen, wenn Sie
ihn nicht tragen.
6. Verbindung per Bluetooth
Um den P7 Wireless mit einem Gerät zu verbinden,
das Audiosignale per Bluetooth übermitteln kann,
muss er mit diesem Gerät „gekoppelt“ werden. Nach
dem Koppeln „erinnern“ sich das Bluetooth-Gerät
und der P7 Wireless aneinander und sind in der Lage,
sich miteinander zu verbinden, sobald sie sich in
Reichweite benden.
Der P7 Wireless erinnert sich an bis zu acht
gekoppelte Bluetooth-Geräte. Das erste gekoppelte
Gerät wird als Primärgerät und zusätzliche Geräte als
Sekundärgeräte bezeichnet.
Das Primärgerät wird automatisch verbunden,
wenn der P7 Wireless eingeschaltet ist und sich in
Reichweite bendet. Sekundärgeräte werden nicht
automatisch verbunden, wenn sie sich in Reichweite
benden, sondern müssen über die BluetoothEinstellungen des entsprechenden Geräts verbunden
werden.
Bendet sich das Primärgerät in Reichweite, so wird
sich der P7 Wireless wann immer Sie wollen mit dem
Drücken der Bluetooth-Taste mit ihm verbinden.
Es ist möglich, dass sich zwei gekoppelte Geräte
gleichzeitig mit dem P7 Wireless verbinden. Es wird
jedoch nur das Audiosignal eines Geräts zu einer
bestimmten Zeit gestreamt.
Beachten Sie die folgenden Schritte, um ein BluetoothGerät mit dem P7 Wireless zu koppeln.
Halten Sie die Bluetooth-Taste am eingeschalteten
P7Wireless für 2 Sekunden gedrückt. Die Anzeige
blinkt blau und der P7 Wireless gibt ein hörbares
Signal aus, wenn er in den „Verbindungsmodus“
schaltet.
Hinweis: Der P7 Wireless verlässt den BluetoothKopplungsmodus, wenn nach 5 Minuten kein Gerät
gekoppelt worden ist.
Abbildung 3
Links-Rechts-Markierungen
Abbildung 4
Einstellen des Kopfbügels
14
Page 15
Öffnen Sie die Bluetooth-Einstellungen am Quellgerät
und stellen Sie sicher, dass Bluetooth aktiviert ist. Wird
er erkannt, so erscheint der P7 Bowers & Wilkins als
verfügbares Bluetooth-Gerät. Wählen Sie „P7 Bowers
& Wilkins“ aus und schließen Sie die BluetoothEinstellungen.
Die Bluetooth-Anzeige des P7 Wireless blinkt während
des Koppelns kontinuierlich. Nach dem Herstellen der
Verbindung ist ein Rückmeldungssignal zu hören.
Hinweis: Unterstützt Ihre Bluetooth-Audioquelle
keine „einfache“ Kopplung und wird nach einem
vierstelligen Code gefragt, so geben Sie „0000“ ein.
Ist die Verbindung hergestellt, so stellen Sie sicher,
dass der P7 Wireless als Lautsprecherausgang
für die Bluetooth-Quelle ausgewählt wird. Die
Audiowiedergabe erfolgt über den P7 Wireless.
Hinweis: Schlägt der Kopplungsvorgang fehl, blinkt
die Anzeige alle 2 Sekunden. In der Regel ist dies auf
Signalinterferenzen oder einen zu großen Abstand
zwischen den beiden Geräten zurückzuführen.
Um eine Bluetooth-Quelle vom P7 Wireless zu trennen,
drücken Sie die Bluetooth-Taste zweimal schnell
hintereinander. Dadurch werden alle gekoppelten
Bluetooth-Geräte getrennt und der P7 Wireless gibt
Rückmeldungssignale aus.
Der Gerätespeicher für das Koppeln kann beim P7
Wireless gelöscht werden, indem Sie die Tasten
Lautstärke - und Bluetooth 2 Sekunden gedrückt
halten. Die Anzeige blinkt und der P7 Wireless startet
neu, wenn sein Speicher gelöscht ist.
9. Kabelgebundene Verbindung
Ihr P7 Wireless kann per Bluetooth, aber auch
mit dem beiliegenden Universalkabel mit einer
Musikquelle verbunden werden. Das Herstellen einer
kabelgebundenen Verbindung macht Sinn, wenn der
Ladestand des Akkus niedrig ist oder wenn der P7
Wireless mit einer Quelle verbunden wird, die nicht
Bluetooth-fähig ist.
Um das beiliegende Kabel mit dem P7 Wireless zu
verbinden, gehen Sie bitte wie in den folgenden
Schritten beschrieben vor (siehe auch Abbildung 5).
Entfernen Sie vorsichtig das Ohrpolster auf der linken
Kopfhörerseite. Dies wird magnetisch gehalten und
kann kinderleicht abgenommen werden.
Nehmen Sie das eine Ende des Kabels und stecken
sie es in die Anschlussbuchse unter dem Ohrpolster
(siehe Abbildung 5).
Bringen Sie das Ohrpolster wieder an.
Zum Einschalten und für das Herstellen einer
Verbindung per Bluetooth muss das Kabel entfernt
werden. Das Auaden des Akkus ist jedoch bei
angeschlossenem Universalkabel möglich.
Hinweis: Durch das Anschließen des
Universalkabels werden die Bluetooth- und
alle mit dem P7 Wireless verbundenen Geräte
ausgeschaltet. Allerdings schaltet sich der
P7 Wireless nicht automatisch ein, wenn das
Universalkabel entfernt wird.
DEUTSCH
7. Wiedergabe per Bluetooth
Die Tasten Wiedergabe/Pause, Lautstärke + und
Lautstärke - können verwendet werden, um die
Wiedergabe per Bluetooth zu steuern.
Hinweis: Die Tasten funktionieren nicht, wenn für
den P7 Wireless eine kabelgebundene Verbindung
hergestellt worden ist.
Halten Sie die Taste Lautstärke + gedrückt, um die
Lautstärke zu erhöhen.
Halten Sie die Taste Lautstärke - gedrückt, um die
Lautstärke zu reduzieren.
Drücken Sie die Taste Wiedergabe/Pause und lassen Sie
sie wieder los, um die Audiowiedergabe zu aktivieren.
Drücken Sie die Taste Wiedergabe/Pause und lassen Sie
sie wieder los, um die Audiowiedergabe zu unterbrechen.
Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste zweimal
kurz hintereinander, um den nächsten Titel
auszuwählen.
Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste dreimal kurz
hintereinander, um den vorherigen Titel auszuwählen.
8. Verwendung des P7 Wireless mit Ihrem
Handy
Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste und lassen
Sie sie wieder los, wenn Sie ein Gespräch annehmen
möchten.
Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste 2 Sekunden
lang, um einen Anruf abzulehnen.
Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste und lassen
Sie sie wieder los, wenn Sie ein Gespräch beenden
möchten.
Nutzen Sie für die Wiedergabe Bluetooth-Streaming
und nehmen Sie währenddessen ein Gespräch an, so
wird die Wiedergabe unterbrochen und erst wieder
fortgesetzt, wenn das Gespräch beendet ist.
Abbildung 5
Anschließen des Audiokabels
15
Page 16
10. Neustart (Reboot)
Verwenden Sie für einen Neustart eine gerade gebogene
Büroklammer und halten Sie damit die Reboot-Taste für
2 Sekunden gedrückt (siehe Abbildung6). Der Kopfhörer
schaltet sich ab. Schalten Sie ihn ein und der RebootVorgang ist abgeschlossen.
Hinweis: Durch den Neustart wird der Speicher für
die gekoppelten Geräte nicht gelöscht.
11. Reinigung des P7 Wireless
Reinigen Sie den P7 Wireless, indem Sie ein weiches,
angefeuchtetes Tuch nehmen und das Leder damit
abtupfen, bis der Kopfhörer sauber ist. Reiben Sie
dabei nicht auf dem Leder. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel oder Lederpolitur, da es hierdurch zu
einer Beschädigung des Produktes kommen kann.
Micro USB 2.0 (Ladefunktion, Service, Firmware-Update)
2 Mikrofone (CVC2-Algorithmus unterstützend)
Kabellänge1,2 m
Bluetooth Codes aptX (Standard-Latenz)
AAC
SBC
Nettogewicht325 g
DEUTSCH
16
Page 17
Bienvenido a Bowers & Wilkins y a los Auriculares P7 Wireless
Gracias por elegir Bowers & Wilkins. Cuando John Bowers fundó
nuestra compañía, lo hizo con la rme creencia de que el diseño
imaginativo, la ingeniería innovadora y la tecnología avanzada
eran las claves que podrían desbloquear el disfrute del sonido en
el hogar. Se trata de una creencia que seguimos compartiendo y
que inspira cada producto que diseñamos.
Los P7 Wireless son unos auriculares supraaurales de altas
prestaciones que proporcionan la mejor experiencia posible en
audio personal combinada con la comodidad del funcionamiento
sin cables mediante los estándares de transmisión de audio
Bluetooth más avanzados. Este manual le explicará todo lo que
usted necesita saber para sacar el máximo provecho de sus
P7Wireless.
Los P7 Wireless pueden utilizarse tanto sin cables para escuchar
música por “streaming” desde su teléfono móvil, tableta u
ordenador utilizando la tecnología de transmisión inalámbrica
Bluetooth, o de manera convencional en modo “pasivo”
conectados por un cable a una salida de auriculares adecuada.
Los P7 Wireless también pueden utilizarse para telefonía sin
cables.
ESPAÑOL
Para su empleo sin cables, los P7 Wireless incorporan una
batería recargable. Cuando está completamente cargada, dicha
batería puede proporcionar hasta 17 horas de funcionamiento
ininterrumpido a niveles de volumen intermedios. Cuando los
P7Wireless son utilizados con un cable no se consume energía
de la batería.
www.bowers-wilkins.com
17
Page 18
1. Contenido del Embalaje de los
P7Wireless
i. Auriculares P7 Wireless
ii. Cable USB para carga
iii. Cable universal
iv. Estuche de cuero
v. Paquete con documentación
Información Medioambiental
Este producto satisface varias regulaciones
internacionales relacionadas con la protección del
medio ambiente, entre ellas –aunque sin estar limitadas
a las mismas- la de Restricción del Uso de Sustancias
Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos,
la de Registro, Evaluación y Autorización del uso
de Productos Químicos REACH) y la de eliminación
de Residuos Procedentes de Equipos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE). Para reciclar o desechar este
producto adecuadamente, le sugerimos que contacte
con sus autoridades locales en materia de gestión de
residuos.
2. Conociendo los P7 Wireless
Una vez puestos en marcha con el conmutador
deslizante Power del auricular derecho, los P7 Wireless
son controlados a través de los botones Bluetooth,
Play/Pause, Volume+ y Volume-. Un indicador luminoso
situado junto al botón Bluetooth muestra el estado de la
conexión Bluetooth y el nivel de carga de la batería. Los
P7 Wireless también emiten avisos audibles para ciertas
órdenes de control y eventos.
Nota: Es posible activar y desactivar las indicaciones
sonoras pulsando y liberando los botones “Play/Pause”
y “+”.
En el auricular de la derecha hay una toma USB para
carga con un pequeño receso de reinicialización situado
debajo de la almohadilla. Debajo de la almohadilla
del auricular izquierdo hay un conector para el cable
universal que permite utilizar los P7 Wireless como
auriculares pasivos. La conexión del cable universal se
cubre en la Sección 9.
CableActivar/Desactivar y botón
Diagrama 1
Características principales
ESPAÑOL
Aumentar Nivel de Volumen
Reproducción/Pausa
Disminuir Nivel de Volumen
de control Bluetooth
3. Carga de la Batería de los P7 Wireless
Los P7 Wireless se suministran con la batería cargada y
por lo tanto pueden ser utilizados inmediatamente. No
obstante, se recomienda que antes de utilizarlos por
primera vez se realice una carga completa de la batería.
Dicha carga tardará aproximadamente unas 3 horas en
completarse, aunque es posible utilizar los P7 Wireless
mientras la batería se está cargando.
Nota: Inicialmente, el indicador luminoso muestra
la carga de la batería cuando los P7 Wireless están
activados. El color verde signica que el nivel de
carga de la batería es superior al 30%. El color
amarillo signica que el nivel de carga de la batería
está comprendido entre el 10% y el 30%. El color rojo
signica que el nivel de carga de la batería es inferior
al 10%. Si el indicador luminoso parpadea en rojo,
entonces el nivel de carga de la batería es demasiado
bajo para que los P7 Wireless puedan funcionar.
Nota: Cuando el indicador luminoso parpadee en rojo,
los P7 Wireless no se podrán poner en marcha.
Para cargar los P7 Wireless, siga los pasos que se
describen a continuación.
Con ayuda del cable USB de carga suministrado
de serie, conecte los auriculares a una toma USB
alimentada, bien sea de un ordenador, de un cargador
USB o de un cargador para automóvil.
Durante la carga, el indicador luminoso parpadeará
en verde. A medida que aumente el nivel de carga, el
período iluminado de los parpadeos aumentará. Cuando
la batería esté completamente cargada, el indicador
luminoso se situará en color verde estacionario.
Indicador luminoso
Toma USB para carga
Diagrama 2
Vista posterior de los auriculares – Toma USB para carga
18
Page 19
4. Puesta en Marcha y Desactivación
Para activar los P7 Wireless, deslice el botón de
puesta en marcha hacia la derecha y sujételo durante
1 segundo. Para desactivarlos, deslice el botón de
puesta en marcha hacia la derecha y sujételo durante 1
segundo. Cuando sean activados o desactivados, los P7
Wireless emitirán un aviso de conrmación audible.
Nota: Si los P7 Wireless se dejan activados pero
no son utilizados durante más de 10 minutos, se
desactivarán automáticamente para ahorrar energía de
la batería. Podrán ser activados de nuevo deslizando el
botón de puesta en marcha hacia la derecha.
5. Uso de sus P7 Wireless
El correcto uso de sus auriculares le ayudará a asegurar
que las prestaciones de los mismos alcancen todo
su potencial. En primer lugar, identique el auricular
correspondiente a cada oreja (izquierda y derecha). Las
leyendas de identicación están grabadas en la bisagra
metálica situada en la zona inferior de la cinta soporte.
Esto se ilustra en el Diagrama 3.
Ahora despliegue los auriculares y deslícelos sobre su
cabeza con la cinta soporte ajustada de tal modo que
cada auricular descanse cómodamente sobre el centro
de cada oreja.
Esto se ilustra en el Diagrama 4.
Cuando no vaya a utilizar los auriculares, le
recomendamos que los pliegue y los vuelva a colocar en
su estuche.
6. Sincronización Bluetooth de sus
P7Wireless
Para conectar los P7 Wireless a un dispositivo de
audio compatible Bluetooth, en primer lugar debe
“sincronizarlos” (“emparejarlos”) con dicho dispositivo.
Una vez efectuada dicha sincronización, tanto el
dispositivo Bluetooth como los P7 Wireless se
“reconocerán” entre ellos y podrán conectarse siempre
y cuando estén dentro de un determinado rango de
cobertura.
Los P7 Wireless pueden reconocer hasta ocho
dispositivos Bluetooth sincronizados. El primero
de los dispositivos sincronizados será designado
automáticamente como dispositivo “primario”, mientras
que los dispositivos adicionales serán designados como
dispositivos “secundarios”.
El dispositivo primario será conectado automáticamente
cuando los P7 Wireless sean activados y estén dentro
del rango de cobertura. Los dispositivos secundarios no
se conectarán automáticamente cuando estén dentro
del rango de cobertura sino que deberán ser conectados
mediante sus respectivos menús de conguración
Bluetooth.
La pulsación del botón Bluetooth en cualquier momento
forzará a los P7 Wireless a conectarse al dispositivo
primario siempre y cuando el mismo esté dentro del
rango de cobertura.
Es posible conectar simultáneamente dos dispositivos
sincronizados a los P7 Wireless. Sin embargo, la señal
de audio sólo podrá escucharse a partir de un único
dispositivo en un momento dado.
Para sincronizar un dispositivo Bluetooth con los
P7 Wireless, siga los pasos que se describen a
continuación.
Con los P7 Wireless activados, pulse y mantenga
pulsado el botón Bluetooth durante 2 segundos. El
indicador luminoso parpadeará en azul y los P7 Wireless
emitirán un aviso audible cuando entren en el modo de
“sincronización”.
Nota: Si no se sincroniza ningún dispositivo en el
transcurso de 5 minutos, los P7 Wireless saldrán
automáticamente del modo de sincronización
Bluetooth.
Abra los ajustes Bluetooth del dispositivo fuente y
asegúrese de que la conexión Bluetooth esté activada.
Cuando hayan sido detectados, aparecerá Bowers &
Wilkins P7 como un dispositivo Bluetooth disponible.
Seleccione P7 Bowers & Wilkins y cierre los ajustes
Bluetooth.
ESPAÑOL
Diagrama 3
Identicando los lados izquierdo y derecho
Diagrama 4
Ajustando el auricular
19
Page 20
El indicador luminoso de los P7 Wireless parpadeará de
manera continua mientras el proceso de sincronización
esté en marcha, a la vez que cuando se haya
establecido la sincronización los auriculares emitirán una
conrmación audible.
Nota: Si su dispositivo de audio Bluetooth no admite
una sincronización “simple” y le solicita un código de
cuatro dígitos, introduzca “0000”.
Cuando se haya establecido una conexión, asegúrese
de que los P7 Wireless han sido seleccionados como
caja acústica de salida para el dispositivo fuente
Bluetooth. A partir de este momento, usted ya podrá
escuchar música con los P7 Wireless.
Nota: Si la sincronización falla, el indicador luminoso
parpadeará en ráfagas de 2 segundos. Las razones
más comunes para un fallo en la sincronización son la
presencia de interferencias en la señal y la distancia
entre los dos dispositivos. Es una buena práctica
tener los dos dispositivos relativamente cerca entre sí
durante el proceso de sincronización.
Para desconectar un dispositivo fuente Bluetooth de los
P7 Wireless, pulse rápidamente dos veces seguidas el
botón Bluetooth de los P7 Wireless. Esto desconectará
todos los dispositivos Bluetooth conectados. Los P7
Wireless proporcionarán una conformación audible cada
vez que se desactive la conexión Bluetooth.
La memoria del dispositivo sincronizado con los
P7 Wireless también puede ser borrada pulsando y
manteniendo pulsados los botones Volume- y Bluetooth
durante 2 segundos. El indicador luminoso Bluetooth
parpadeará y los P7 Wireless se volverán a poner en
marcha una vez que la memoria haya sido borrada.
7. Control de Señales de Audio Bluetooth
Para controlar señales de audio Bluetooth pueden
utilizarse los botones Play/Pause, Volume+ y Volume- de
los P7 Wireless.
Nota: Los botones no estarán operativos cuando los
P7 Wireless sean utilizados en modo pasivo con una
conexión por cable.
Para aumentar el nivel de volumen, pulse y mantenga
pulsado el botón Vol+.
Para disminuir el nivel de volumen, pulse y mantenga
pulsado el botón Vol-.
Para escuchar música, pulse y libere el botón Play/
Pause.
Para interrumpir momentáneamente la señal de audio,
pulse y libere el botón Play/Pause.
Para seleccionar la siguiente canción, pulse el botón
Play/Pause dos veces en rápida sucesión.
Para seleccionar la canción anterior, pulse el botón Play/
Pause tres veces en rápida sucesión.
9. Conexión de los P7 Wireless por cable
Además de funcionar por vía inalámbrica, sus P7
Wireless pueden ser conectados a una fuente de música
utilizando el cable universal suministrado de serie con
los mismos. La conexión por cable es útil si el nivel de
carga de la batería de los P7 Wireless es muy bajo o si
los auriculares se van a utilizar con un dispositivo fuente
no compatible Bluetooth.
Para conectar el cable suministrado de serie a sus P7
Wireless, proceda tal y como se describe en los pasos
siguientes y se ilustra en el Diagrama 5.
Retire cuidadosamente (tirando hacia fuera) la
almohadilla izquierda el cuerpo del auricular. La
almohadilla se sujeta magnéticamente y se liberará
fácilmente.
Coja uno de los extremos del cable de conexión e
insértelo cuidadosamente en la toma situada debajo de
la almohadilla. Coloque el cable tal y como se muestra
en el Diagrama 5.
Vuelva a colocar la almohadilla en su sitio.
Para que los P7 Wireless se activen y se conecten por
Bluetooth, el cable universal debe ser desconectado; no
obstante, la batería de los mismos puede ser cargada
mientras el cable universal está conectado.
Nota: La conexión del cable universal desactivará
automáticamente la conexión Bluetooth y los elementos
activos de los P7 Wireless. Por el contrario, cuando el
cable universal sea desconectado los P7 Wireless no
se activarán automáticamente.
ESPAÑOL
8. Uso de un teléfono móvil con sus
P7Wireless
Para responder una llamada, pulse y libere el botón
Play/Pause.
Para rechazar una llamada, pulse el botón Play/Pause
durante 2 segundos.
Para nalizar una llamada, pulse y libere el botón
Play/Pause.
Durante una llamada telefónica, cualquier
reproducción de audio vía Bluetooth será interrumpida
momentáneamente. Cuando nalice la llamada, la
reproducción se reanudará.
Diagrama 5
Colocación del cable de audio
20
Page 21
10. Reinicialización
Para llevar a cabo una reinicialización, utilice la punta de
un clip sujetapapeles enderezado para pulsar y mantener
pulsado el botón de Reinicialización (“Reboot”) durante
dos segundos tal y como se ilustra en el Diagrama 6.
Los auriculares se desactivarán. A continuación pulse el
botón Power y la reinicialización se habrá completado.
Nota: La ejecución de una reinicialización no borrará la
memoria del dispositivo sincronizado.
11. Limpieza de sus P7 Wireless
Limpie sus P7 Wireless utilizando con una gamuza
humedecida y frote el cuero suavemente hasta que esté
limpio; no frote el cuero contra la gamuza. No utilice
agentes de limpieza ni abrillantadores para cuero ya que
podrían causar daños en el producto.
Diagrama 6
Reinicialización
Características Técnicas
Modelo P7 W ireless
Descripción Auriculares Inalámbricos
Detalles técnicos relevantesDiafragma amortiguado por Nylon
Bobina móvil con devanados de CCAW
Almohadillas con doble cavidad
Almohadillas intercambiables
Bluetooth v4.1
Diseño plegable (con bisagra)
Transductores utilizados2 de gama completa (“full range”) de 40 mm de diámetro
Rango de frecuencias10-20.000 Hz
Impedancia 22 ohmios (modo pasivo)
Distorsión (THD)<0’3% (1 kHz/10 mW)
Sensibilidad111 dB/V a 1 kHz
EntradasEstereofónica con mini-clavija de 3’5 mm (especicación
Longitud del cable1’2 m
Codecs Bluetooth compatiblesaptX (tiempo de latencia estándar)
Peso neto325 g
estereofónica no balanceada TRS de 3 polos)
USB 2.0 Micro para Carga de la Batería, Mantenimiento y
Actualizaciones de Firmware
2 para micrófonos compatibles con el algoritmo CVC2
AAC
SBC
ESPAÑOL
21
Page 22
Bem-vindo à Bowers & Wilkins e aos auscultadores P7Wireless
Obrigado por ter escolhido a Bowers & Wilkins. Quando John
Bowers fundou a nossa empresa, acreditava que um desenho
criativo, engenharia inovadora e tecnologia avançada eram as
chaves que poderiam abrir portas para se desfrutar do áudio
em casa. A sua crença é algo que continuamos a partilhar e que
inspira cada produto que desenhamos.
Os auscultadores P7 Wireless são auscultadores circum-aurais de
alto desempenho que proporcionam a maior qualidade de áudio
individual combinada com a conveniência do funcionamento sem
os baseado nos mais recentes padrões de áudio Bluetooth. Este
manual explica tudo o que precisa de saber para tirar o máximo
partido dos P7Wireless.
Os P7Wireless podem ser utilizados sem os, para reprodução
de música transmitida por um telemóvel, tablet ou computador
através da tecnologia sem os Bluetooth, ou da forma
convencional em modo “passivo”, com ligação por cabo a uma
saída adequada para auscultadores. Os P7Wireless também
podem ser utilizados para telefonia sem os.
Para utilização sem os, os P7Wireless incorporam uma bateria
recarregável. Quando está totalmente carregada, a bateria
pode proporcionar até 17horas de utilização em volume médio.
Acarga da bateria não é consumida quando os P7Wireless são
utilizados com cabo.
PORTUGUÊS
www.bowers-wilkins.com
22
Page 23
1. Conteúdo da caixa dos P7Wireless
i. Auscultadores P7Wireless
ii. Cabo USB para carregamento
iii. Cabo universal
iv. Bolsa em pele
v. Folheto de instruções
Informação ambiental
Este produto cumpre as directivas internacionais,
incluindo mas não se limitando às seguintes normas:
Directiva relativa à restrição do uso de determinadas
substâncias perigosas (RoHS: Restriction of
Hazardous Substances) em equipamento eléctrico e
electrónico; Regulamento relativo ao registo, avaliação,
autorização e restrição de substâncias químicas
(REACH – Registration, Evaluation, Authorisation
and restriction of Chemicals) e Directiva relativa aos
Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
(REEE). Consulte uma entidade local de recolha de lixo
para obter informação sobre como reciclar ou eliminar
este produto de forma correcta.
2. Introdução aos P7Wireless
Após serem ligados no interruptor deslizante de
alimentação, que se encontra no auscultador do lado
direito, os P7Wireless podem ser controlados através
dos botões de Bluetooth, Reproduzir/Pausa, Volume +
e Volume –. Um indicador junto ao botão de Bluetooth
apresenta o estado da ligação Bluetooth e o nível de
carga da bateria. Os P7Wireless também produzem
um sinal sonoro para algumas funções de controlo e
eventos.
Nota: É possível activar e desactivar os sinais
sonoros premindo e libertando os botões
“Reproduzir/Pausa” e “+”.
Há uma tomada USB para carregamento no
auscultador do lado direito, com um botão de
reinício embutido num orifício, atrás da almofada do
auscultador. Atrás da almofada do auscultador do
lado esquerdo encontra-se uma tomada de ligação
para o cabo universal, que permite a utilização dos
P7Wireless como auscultadores passivos. A ligação
do cabo universal é abordada na secção9.
CaboBotão de controlo para
Imagem 1
Principais funcionalidades
PORTUGUÊS
Volume +
Reproduzir/Pausa
Volume -
ligar/desligar eBluetooth
Indicador
Tomada USB para carregamento
3. Carregamento da bateria dos
P7Wireless
Os P7Wireless são enviados com a bateria carregada
e podem ser utilizados de imediato. No entanto, é
aconselhável carregar a bateria totalmente antes da
primeira utilização. O carregamento completo do
P7 Wireless pode demorar até 3 horas. No entanto,
é possível utilizar o P7 Wireless enquanto a bateria
estiver a ser carregada.
Nota: O indicador apresenta inicialmente a carga
da bateria quando os P7Wireless são ligados. A
cor verde indica que a carga da bateria é superior
a 30%. A cor amarela indica que a carga da bateria
se encontra entre 30% e 10%. A cor vermelha
indica que a carga da bateria é inferior a 10%. Se
o indicador piscar a vermelho, a carga da bateria
está demasiado baixa para utilizar os P7Wireless.
Note-se que, quando o LED piscar a vermelho, não
é possível ligar os P7Wireless.
Para carregar os P7Wireless, siga os passos
descritos abaixo.
Utilizando o cabo USB para carregamento fornecido,
ligue os auscultadores a uma tomada USB activa, seja
uma tomada USB num computador, num carregador
USB ligado à corrente eléctrica ou num carregador
para automóvel.
Durante o carregamento, o indicador pisca a verde. À
medida que o nível de carga aumenta, o indicador que
pisca mantém-se aceso durante mais tempo. Quando
o carregamento estiver concluído, o indicador ca
aceso a verde.
Imagem 2
Vista posterior dos auscultadores – tomada USB para carregamento
23
Page 24
4. Ligar e desligar
Para ligar os P7Wireless, deslize o botão de
alimentação para a direita e mantenha durante
1 segundo. Para desligar, deslize o botão de
alimentação para a direita e mantenha durante
2segundos. Os P7 Wireless emitem um sinal sonoro
quando se ligam ou desligam.
Nota: Se os P7Wireless carem ligados mas
inactivos durante mais de 10 minutos, estes
desligam-se automaticamente para poupar
bateria. O seu funcionamento pode ser retomado
deslizando o botão de alimentação para a direita.
5. Utilização dos P7Wireless
A correcta utilização dos auscultadores ajudará
a garantir que o desempenho atinge todo o seu
potencial. Em primeiro lugar, identique o lado da
orelha direita e esquerda. As legendas de identicação
estão gravadas na articulação metálica abaixo da
bandolete para a cabeça.
Isto está ilustrado na imagem 3.
Agora, desdobre os auscultadores e deslize-os sobre
a sua cabeça com a bandolete ajustada de forma a
que cada auscultador assente confortavelmente sobre
a orelha.
Isto está ilustrado na imagem 4.
É recomendável que dobre e volte a colocar os
auscultadores na respectiva bolsa quando não
estiverem a ser utilizados.
PORTUGUÊS
Imagem 3
Identicação do lado esquerdo e direito
6. Emparelhamento Bluetooth dos
P7Wireless
Para ligar os P7Wireless a um dispositivo de
áudio por Bluetooth, é necessário, em primeiro
lugar, “emparelhar” os dois dispositivos. Depois
de emparelhados, o dispositivo Bluetooth e
os P7Wireless registam os dados da ligação,
conseguindo ligar-se com facilidade quando estiverem
à distância adequada.
Os P7Wireless registarão até oito dispositivos Bluetooth
emparelhados. O primeiro dispositivo emparelhado será
designado como o dispositivo “primário”. Os seguintes
são designados como “secundários”.
O dispositivo primário será ligado automaticamente
quando os P7Wireless estiverem ligados e dentro
do alcance. Os dispositivos secundários não serão
ligados automaticamente quando estiverem no
alcance, pelo que devem ser ligados através dos
respectivos menus de denições Bluetooth.
Nesse momento, ao premir o botão Bluetooth, fará
com que os P7Wireless se liguem ao dispositivo
primário, caso esteja dentro do alcance.
É possível ligar dois dispositivos simultaneamente
aos P7Wireless. Contudo, o áudio apenas será
transmitido de um dispositivo de cada vez.
Para emparelhar um dispositivo Bluetooth com os
P7Wireless, siga os passos descritos abaixo.
Com os P7Wireless ligados, prima e mantenha
premido o botão Bluetooth durante 2 segundos. O
indicador pisca a azul e os P7Wireless emitem um sinal
sonoro quando entram no modo de “emparelhamento”.
Nota: Os P7Wireless saem automaticamente do
modo de emparelhamento Bluetooth se este não
se efectuar após 5 minutos.
Abra as denições de Bluetooth no dispositivo que
fornece o áudio e verique se o Bluetooth está ligado.
Depois de terem sido detectados, os P7 Bowers
& Wilkins aparecem como dispositivo Bluetooth
disponível. Seleccione P7 Bowers & Wilkins e feche as
denições de Bluetooth.
Imagem 4
Ajuste do auscultador
24
Page 25
Nos P7 Wireless, o indicador de Bluetooth pisca
continuamente enquanto decorre o emparelhamento e
é emitido um sinal sonoro quando o emparelhamento
é concluído.
Nota: Se o dispositivo de áudio Bluetooth não
suportar emparelhamento “simples” e pedir um
código de quatro dígitos, introduza “0000”.
Depois de ter sido estabelecida uma ligação, verique
se os P7Wireless estão seleccionados como saída de
som para o dispositivo Bluetooth. O áudio deve então
ser ouvido através dos P7Wireless.
Nota: Em caso de falha no emparelhamento,
o indicador pisca em períodos de 2 segundos.
Os motivos mais comuns para a ocorrência de
falhas no emparelhamento são as interferências
de sinal e a distância entre os dois dispositivos. É
aconselhável ter os dois dispositivos relativamente
próximos ao efectuar o emparelhamento.
Para desligar um dispositivo Bluetooth dos
P7Wireless, prima rapidamente o botão Bluetooth
duas vezes. Esta operação desliga todos os
dispositivos Bluetooth ligados. Os P7Wireless emitem
um sinal sonoro quando o Bluetooth é desligado.
A memória dos P7Wireless emparelhados pode ser
limpa premindo e mantendo premidos os botões
Volume– e Bluetooth durante 2segundos. O indicador
pisca e os P7Wireless reiniciam quando a memória
tiver sido limpa.
7. Controlo de áudio por Bluetooth
Os botões Reproduzir/Pausa, Volume + e Volume –
dos P7Wireless podem ser utilizados para controlo de
áudio por Bluetooth:
Nota: Os botões não funcionam quando os
P7Wireless são utilizados no modo passivo com
uma ligação por cabo.
Para aumentar o volume, prima e mantenha premido
o botão Vol +.
Para reduzir o volume, prima e mantenha premido o
botão Vol –.
Para reproduzir áudio, prima e liberte o botão
Reproduzir/Pausa.
Para colocar a reprodução de áudio em pausa, prima
e liberte o botão Reproduzir/Pausa.
Para seleccionar a faixa seguinte, prima rapidamente o
botão Reproduzir/Pausa duas vezes.
Para seleccionar a faixa anterior, prima rapidamente o
botão Reproduzir/Pausa três vezes.
9. Ligação por cabo dos P7Wireless
Para além de funcionar sem os, os P7Wireless
podem ser ligados a uma fonte de música através do
cabo universal fornecido. A ligação por cabo é útil se
a carga da bateria estiver fraca ou se os P7Wireless
forem utilizados com um dispositivo de áudio que não
seja Bluetooth.
Para ligar o cabo fornecido aos P7Wireless, proceda
da forma descrita nos passos seguintes e conforme
ilustrado na imagem 5.
Puxe cuidadosamente a almofada do auscultador do
lado esquerdo, afastando-a do corpo do auscultador.
A almofada do auscultador é xada magneticamente e
desprende-se com pouco esforço.
Pegue numa extremidade do cabo de ligação e
insira-a cuidadosamente na tomada atrás da almofada
do auscultador. Coloque o cabo conforme ilustrado na
imagem 5.
Volte a colocar a almofada do auscultador.
O cabo universal tem de estar desligado dos
P7Wireless para ligar e estabelecer ligação por
Bluetooth. Contudo, a bateria pode ser carregada
enquanto o cabo universal está ligado.
Nota: A ligação do cabo universal desliga
automaticamente o Bluetooth e os elementos
com alimentação dos P7Wireless. No entanto, os
P7Wireless não voltam a ligar-se automaticamente
quando o cabo universal é desligado.
PORTUGUÊS
8. Utilização do telemóvel com os
P7Wireless
Para atender uma chamada, prima e liberte o botão
Reproduzir/Pausa.
Para rejeitar uma chamada, prima o botão Reproduzir/
Pausa durante 2 segundos.
Para terminar uma chamada, prima e liberte o botão
Reproduzir/Pausa.
A reprodução em transmissão Bluetooth é colocada
em pausa quando é atendida uma chamada
telefónica. Quando a chamada terminar, a reprodução
é retomada.
Imagem 5
Ligação do cabo de áudio
25
Page 26
10. Reinício (Reboot)
Para reiniciar, use um clip aberto para premir e
manter premido o botão embutido de reinício durante
dois segundos, conforme ilustrado na imagem 6.
Os auscultadores desligam-se. Prima o botão de
alimentação para ligar e concluir o reinício.
Nota: O reinício não limpa a memória do dispositivo
emparelhado.
11. Limpeza dos P7Wireless
Limpe os P7Wireless utilizando um pano húmido e
passando-o com cuidado na pele até car limpo; não
esfregue o pano na pele. Não utilize detergentes nem
produtos para limpeza de artigos em pele; isso pode
danicar o produto.
Imagem 6
Reinício
Especicações
ModeloP7Wireless
DescriçãoAuscultadores sem os
Características técnicasCone revestido com nylon
Bobina CCAW
Almofadas com cavidade dupla
Almofadas de orelhas substituíveis
Bluetooth v4.1
Design dobrável (articulado)
DiafragmasGama total 2x ø40 mm (1,6 pol)
Gama de frequências10 Hz – 20 kHz
Impedância22 ohms (passivo)
Distorção (THD)<0,3% (1 KHz/10 mW)
Sensibilidade111 dB/V a 1 kHz
EntradasConector estéreo de 3,5 mm (estéreo desequilibrado de 3 pólos, TRS)
Micro USB 2.0 (carregamento da bateria, serviço e actualização de FW)
2x microfones com suporte para algoritmo CVC2
Comprimento do cabo1,2 m
Codecs BluetoothaptX (latência padrão)
AAC
SBC
Peso líquido325 g
PORTUGUÊS
26
Page 27
Bem-vindo à Bowers & Wilkins e aos fones de ouvido P7Wireless
Obrigado por ter escolhido a Bowers & Wilkins. Ao fundar a nossa
empresa, John Bowers acreditava que um design criativo, uma
engenharia inovadora e uma tecnologia avançada eram as chaves
que poderiam abrir as portas para se desfrutar do áudio em casa.
Continuamos a compartilhar essa sua crença, e ela inspira cada
produto que projetamos.
O P7 Wireless são fones de ouvido tipo concha de alto
desempenho que proporcionam uma experiência de áudio
individual da maior qualidade, combinada com a conveniência
do funcionamento sem o com base nos mais recentes padrões
de áudio Bluetooth. Este manual explica tudo o que você precisa
saber para aproveitar o seu P7Wireless ao máximo.
O P7Wireless pode ser utilizado sem o, para a reprodução de
música transmitida pelo seu celular, tablet ou computador usando
a tecnologia sem o Bluetooth, ou da forma convencional em
modo “passivo”, com conexão por cabo a uma saída adequada
para fones de ouvido. O P7Wireless também pode ser utilizado
para telefonia sem o.
Para a utilização sem o, o P7Wireless incorpora uma bateria
recarregável. Quando totalmente carregada, a bateria pode
fornecer até 17horas de uso em volume médio. O P7 Wireless
não consome a carga da bateria quando usado com cabo.
PORTUGUÊS
(BRASIL)
www.bowers-wilkins.com
27
Page 28
1. Conteúdo da caixa do P7Wireless
i. Fones de ouvido P7Wireless
ii. Cabo USB para carregamento
iii. Cabo universal
iv. Bolsa em couro
v. Folheto de instruções
Informações ambientais
Este produto está em conformidade com as diretivas
internacionais, incluindo, mas sem limitação,
a Restrição do uso de substâncias perigosas
(RoHS: Restriction of Hazardous Substances) em
equipamentos elétricos e eletrônicos, o Registro,
avaliação, autorização e restrição de substâncias
químicas (REACH – Registration, Evaluation,
Authorisation and restriction of Chemicals) e o
descarte de Resíduos de Equipamentos Elétricos e
Eletrônicos (REEE). Consulte o órgão local de coleta
de lixo para obter informações sobre como reciclar ou
descartar este produto de forma correta.
2. Apresentação do P7Wireless
Após ser ligado com o interruptor deslizante de
alimentação, que se encontra no fone de ouvido
direito, o P7Wireless é controlado pelos botões de
Bluetooth, Reproduzir/Pausa, Volume + e Volume –.
O estado da conexão Bluetooth e o nível de carga da
bateria são exibidos por um indicador junto do botão
Bluetooth. O P7Wireless também produz um sinal
sonoro para alguns eventos e comandos de controle.
Obs.: É possível ativar e desativar os sinais
sonoros pressionando e soltando os botões
“Reproduzir/Pausa” e “+”.
Há uma porta USB para carregamento no fone
direito, com um botão de reinício embutido em um
orifício atrás da almofada do fone de ouvido. Atrás da
almofada do fone esquerdo, encontra-se um conector
para o cabo universal, que permite a utilização do
P7Wireless como fone de ouvido passivo. A conexão
do cabo universal é abordada na seção9.
3. Carregamento da bateria do
P7Wireless
O P7Wireless é enviado com a bateria carregada
e pode ser imediatamente utilizado. No entanto,
aconselha-se carregar totalmente a bateria antes
do primeiro uso. O carregamento completo do P7
Wireless pode levar até 3 horas, mas é possível
utilizar o P7 Wireless enquanto a bateria estiver sendo
carregada.
Obs.: O indicador exibe inicialmente a carga da
bateria quando o P7Wireless é ligado. A cor verde
indica que a carga da bateria é superior a 30%.
A cor amarela indica que a carga da bateria se
encontra entre 30% e 10%. A cor vermelha indica
que a carga da bateria é inferior a 10%. Se o
indicador piscar em vermelho, a carga da bateria
está baixa demais para que o P7Wireless seja
utilizado.
Observe que, quando o LED piscar em vermelho,
não é possível ligar o P7Wireless.
Para carregar o P7Wireless, siga as etapas descritas
abaixo.
Utilizando o cabo USB fornecido para carregamento,
conecte os fones de ouvido a uma porta USB ativa,
que pode ser uma porta USB de um computador, de
um carregador USB ligado à corrente elétrica ou de
um carregador do carro.
Durante o carregamento, o indicador pisca em verde.
À medida que o nível de carga aumenta, o indicador
que pisca se mantém aceso durante mais tempo.
Quando o carregamento estiver concluído, o indicador
ca aceso em verde.
Volume +
Reproduzir/Pausa
Volume -
CaboBotão de controle para
Imagem 1
ligar/desligar eBluetooth
Principais funcionalidades
Indicador
Porta USB para carregamento
Imagem 2
Vista posterior dos fones de ouvido – porta USB para carregamento
PORTUGUÊS
(BRASIL)
28
Page 29
4. Ligar e desligar
Para ligar o P7Wireless, deslize o botão de
alimentação para a direita e segure durante
1 segundo. Para desligar, deslize o botão de
alimentação para a direita e segure durante
2segundos. O P7 Wireless emite um sinal sonoro ao
ser ligado ou desligado.
Obs: Se o P7Wireless for deixado ligado, mas
inativo, durante mais de 10 minutos, ele se desliga
automaticamente para poupar bateria. Ele pode ser
reativado deslizando-se o botão de alimentação
para a direita.
5. Utilização do P7Wireless
O uso correto dos fones de ouvido ajudará a garantir
que o desempenho atinja todo o seu potencial. Em
primeiro lugar, identique os lados direito e esquerdo.
As legendas de identicação estão marcadas na
articulação metálica abaixo da faixa para a cabeça.
Veja a ilustração na imagem 3.
Agora, desdobre os fones de ouvido e deslize-os
sobre a sua cabeça com a faixa ajustada, de forma
a que cada fone se ajuste confortavelmente sobre a
orelha.
Veja a ilustração na imagem 4.
Recomenda-se dobrar e recolocar os fones de ouvido
na respectiva bolsa quando não estiverem sendo
utilizados.
Imagem 3
Identicação dos lados esquerdo e direito
PORTUGUÊS
(BRASIL)
6. Emparelhamento Bluetooth do
P7Wireless
Para conectar o P7Wireless a um dispositivo de
áudio com Bluetooth, é necessário, em primeiro
lugar, “emparelhar” os dois dispositivos. Depois de
emparelhados, o dispositivo Bluetooth e o P7Wireless
“memorizam” um ao outro e conseguem se conectar
quando estiverem a uma distância adequada.
O P7Wireless pode memorizar até oito dispositivos
Bluetooth emparelhados. O primeiro dispositivo
emparelhado será designado como o dispositivo
“principal”. Os seguintes são designados como
“secundários”.
O dispositivo principal será automaticamente
conectado quando o P7Wireless for ligado e
se encontrar dentro do alcance. Os dispositivos
secundários não serão conectados automaticamente
quando estiverem dentro do alcance, e devem ser
conectados através dos menus de congurações do
Bluetooth.
Para forçar o P7Wireless a se conectar ao dispositivo
principal, caso esteja dentro do alcance, pressione o
botão Bluetooth a qualquer momento.
É possível conectar dois dispositivos ao P7Wireless
simultaneamente. Contudo, só será transmitido o
áudio de um dispositivo de cada vez.
Para emparelhar um dispositivo Bluetooth com o
P7Wireless, siga as etapas descritas abaixo.
Com o P7Wireless ligado, pressione e segure o botão
Bluetooth durante 2 segundos. O indicador pisca em
azul e o P7Wireless emite um sinal sonoro ao entrar no
modo de “emparelhamento”.
Obs.: O P7Wireless sai automaticamente do
modo de emparelhamento Bluetooth se nenhum
dispositivo for emparelhado dentro de 5 minutos.
Abra as congurações de Bluetooth no dispositivo
que fornece o áudio e verique se o Bluetooth está
ligado. Depois de ter sido detectado, o P7 Bowers
& Wilkins aparece como dispositivo Bluetooth
disponível. Selecione P7 Bowers & Wilkins e feche as
congurações de Bluetooth.
Imagem 4
Ajuste do fone de ouvido
29
Page 30
O indicador de Bluetooth do P7 Wireless pisca
continuamente durante o emparelhamento, e é
emitido um sinal sonoro quando o emparelhamento é
concluído.
Obs.: Se o dispositivo de áudio Bluetooth fonte
não suportar o emparelhamento “simples” e exigir
um código de quatro dígitos, insira “0000”.
Depois de a conexão ter sido estabelecida, verique
se o P7Wireless está selecionado como saída de som
para o dispositivo Bluetooth fonte. O áudio deve então
ser ouvido no P7Wireless.
Obs.: Em caso de falha no emparelhamento, o
indicador pisca em períodos de 2 segundos. Os
motivos mais comuns para a ocorrência de falhas
no emparelhamento são as interferências de sinal
e a distância entre os dois dispositivos. Aconselhase que os dois dispositivos estejam relativamente
próximos durante o emparelhamento.
Para desconectar um dispositivo Bluetooth do
P7Wireless, pressione rapidamente o botão Bluetooth
duas vezes. Esta operação desconecta todos os
dispositivos Bluetooth conectados. O P7Wireless
emite um sinal sonoro quando o Bluetooth é
desconectado.
A memória de dispositivos emparelhados do
P7Wireless pode ser apagada pressionando e
segurando os botões Volume– e Bluetooth por
2segundos. Quando a memória tiver sido apagada, o
indicador pisca e o P7Wireless é reiniciado.
7. Controle de áudio por Bluetooth
Os botões Reproduzir/Pausa, Volume + e Volume – do
P7Wireless podem ser utilizados para o controle do
áudio por Bluetooth:
Obs.: Os botões não funcionam quando o
P7Wireless é utilizado no modo passivo com uma
conexão por cabo.
Para aumentar o volume, pressione e segure o botão
Vol +.
Para diminuir o volume, pressione e segure o botão
Vol –.
Para reproduzir o áudio, pressione e solte o botão
Reproduzir/Pausa.
Para pausar a reprodução de áudio, pressione e solte
o botão Reproduzir/Pausa.
Para selecionar a faixa seguinte, pressione
rapidamente o botão Reproduzir/Pausa duas vezes.
Para selecionar a faixa anterior, pressione rapidamente
o botão Reproduzir/Pausa três vezes.
9. Conexão por cabo do P7Wireless
Além de funcionar sem o, o P7Wireless pode ser
conectado a uma fonte de áudio com o cabo universal
fornecido. A ligação por cabo é útil quando a carga da
bateria estiver fraca ou o P7Wireless for utilizado com
um dispositivo de áudio que não seja Bluetooth.
Para conectar o cabo fornecido ao P7Wireless,
proceda da forma descrita nas etapas seguintes e
ilustradas na imagem 5.
Puxe cuidadosamente a almofada do fone de ouvido
do lado esquerdo, afastando-a do corpo do fone.
A almofada do fone é xada magneticamente e se
desprende com pouco esforço.
Insira cuidadosamente uma das extremidades do cabo
de ligação no conector atrás da almofada do fone.
Passe o cabo conforme ilustrado na imagem 5.
Reponha a almofada do fone de ouvido.
O cabo universal deve estar desconectado do
P7Wireless para ligar e estabelecer a conexão por
Bluetooth. Contudo, a bateria pode ser carregada
enquanto o cabo universal está conectado.
Obs.: Ao ligar o cabo universal, o Bluetooth e
os elementos com alimentação do P7Wireless
são automaticamente desligados. No entanto, o
P7Wireless não volta a ligar automaticamente
quando o cabo universal é desconectado.
PORTUGUÊS
(BRASIL)
8. Uso do celular com o P7Wireless
Para atender uma chamada, pressione e solte o botão
Reproduzir/Pausa.
Para rejeitar uma chamada, pressione o botão
Reproduzir/Pausa por 2 segundos.
Para terminar uma chamada, pressione e solte o
botão Reproduzir/Pausa.
Quando uma chamada telefônica é atendida, a
reprodução em transmissão Bluetooth é colocada
em pausa. A reprodução é retomada com o m da
chamada.
Imagem 5
Conexão do cabo de áudio
30
Page 31
10. Reinicialização
Para reiniciar, use um clipe aberto para pressionar
e segurar por dois segundos o botão embutido de
reinício, conforme ilustrado na imagem 6. Os fones de
ouvido desligam. Pressione o botão de alimentação
para ligar e concluir a reinicialização.
Obs.: A reinicialização não apaga a memória dos
dispositivos emparelhados.
11. Limpeza do P7Wireless
Limpe o P7Wireless utilizando um pano úmido e
passando-o com cuidado no couro até car limpo;
não esfregue o pano no couro. Não utilize detergentes
nem produtos para limpeza de artigos de couro; isso
pode danicar o produto.
Imagem 6
Reinicialização
Especicações
ModeloP7Wireless
DescriçãoFones de ouvido sem os
Características técnicasCone revestido em nylon
Bobina CCAW
Almofadas com cavidade dupla
Almofadas de orelhas substituíveis
Bluetooth v4.1
Design dobrável (articulado)
DiafragmasGama total 2 ø40 mm (1,6 pol)
Gama de frequências10 Hz – 20 kHz
Impedância22 ohms (passivo)
Distorção (THD)<0,3% (1 KHz/10 mW)
Sensibilidade111 dB/V a 1 kHz
EntradasConector estéreo de 3,5 mm (estéreo desequilibrado de 3 polos, TRS)
Micro USB 2.0 (carregamento da bateria, serviço e atualização de FW)
2 microfones com suporte para algoritmo CVC2
Comprimento do cabo1,2 m
Codecs BluetoothaptX (latência padrão)
AAC
SBC
Peso líquido325 g
PORTUGUÊS
(BRASIL)
31
Page 32
Benvenuto e grazie per aver scelto Bowers & Wilkins
Quando John Bowers fondò la nostra società, era convinto che
design attraente, capacità d’innovare e tecnologie all’avanguardia
fossero i fattori vincenti per la riproduzione audio domestica.
Le sue idee sono ancor oggi condivise da noi tutti e fonte
d’ispirazione per ogni nuovo modello che progettiamo.
La P7 Wireless è una cufa circumaurale di alte prestazioni, in
grado di fornire la miglior qualità sonora in unione alla praticità
del collegamento senza li bastato sui più recenti standard
audio Bluetooth. Questo manuale vi fornirà ogni informazione sul
suo impiego per consentirvi di ottenere il massimo dalla vostra
nuovacufa.
La P7 Wireless può essere utilizzata sia in modalità wireless per
ascoltare musica in streaming inviata dal vostro smartphone,
tablet o computer tramite Bluetooth, oppure nella convenzionale
modalità “passiva”, collegata via cavo ad una sorgente dotata di
presa cufa. La P7 Wireless, grazie ad una coppia di microfoni,
può essere impiegata anche per conversazioni telefoniche
senzali.
ITALIANO
La cufa è dotata di batterie ricaricabili interne che consentono
no a 17 ore di funzionamento a livelli medi d’ascolto con una
carica completa. Utilizzando la P7 Wireless in modalità passiva,
collegata via cavo, non si ha alcun consumo di energia e le
batterie mantengono la carica.
www.bowers-wilkins.com
32
Page 33
1. Contenuto della confezione
1. Cufa P7 Wireless
2. Cavo USB per la ricarica
3. Cavo audio universale
4. Custodia in pelle
5. Documentazione
Informazioni per l’ambiente
Questo prodotto è realizzato in conformità alle
normative internazionali sulla limitazione delle sostanze
pericolose (RoHS) come pure sulla registrazione,
valutazione, autorizzazione e limitazione delle
sostanze chimiche (REACH) e sullo smaltimento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Fare riferimento alle indicazioni dell’autorità del vostro
Paese per il corretto riciclo o smaltimento del prodotto.
2. Descrizione
Una volta accesa tramite l’interruttore a slitta
situato nella parte inferiore dell’auricolare destro,
la P7Wireless può essere controllata tramite i tasti
Bluetooth (l’interruttore a slitta, quando premuto,
svolge la funzione di tasto Bluetooth), Riproduzione/
Pausa, Volume + e Volume – illustrati a anco. Un
indicatore luminoso in prossimità dell’interruttore
a slitta/tasto Bluetooth segnala lo stato della
connessione Bluetooth ed il livello di carica della
batteria. La cufa emette anche segnali acustici
in risposta ad alcuni comandi o al vericarsi di
determinate condizioni di funzionamento.
Nota: Per attivare o disattivare i segnali acustici
premere contemporaneamente i tasti Riproduzione/
Pausa e Volume +.
Sull’auricolare destro è presente una presa USB per la
ricarica delle batterie e, sotto il cuscinetto rimovibile,
un piccolo foro permette di accedere con un oggetto
a punta o una graffetta aperta al sottostante tasto di
riavvio. Sotto al cuscinetto rimovibile sinistro, invece, è
situata la presa per il collegamento del cavo universale
audio, che permette alla P7 Wireless di essere
utilizzata in modalità “passiva” alla stregua di una cufa
convenzionale. La successiva Sezione 9 descrive
come collegare il cavo.
Presa cavo (sotto
Figura 1
al cuscinetto)
Principali comandi e prese
ITALIANO
Volume +
Riproduzione/Pausa
Volume -
Interruttore a slitta / tasto
Bluetooth (sotto)
Indicatore luminoso
Presa USB per la ricarica
3. Carica della batteria
La P7 Wireless viene spedita con le batterie
parzialmente cariche e può pertanto essere utilizzata
immediatamente. Tuttavia è buona pratica ricaricare
completamente le batterie prima di impiegarla.
Possono essere necessarie no a 3 ore per
raggiungere la piena carica, tuttavia durante questo
tempo è possibile utilizzare la cufa.
Nota: All’atto dell’accensione della cufa il colore
assunto dall’indicatore luminoso segnala lo stato
di carica della batteria. Verde indica una carica
superiore al 30%, giallo tra il 10 ed il 30% ed inne
rosso inferiore al 10%. Se l’indicatore lampeggia in
rosso signica che la batteria è troppo scarica per
assicurare il corretto funzionamento della cufa.
Nota: Quando l’indicatore lampeggia in rosso la
cufa non si accende.
Per ricaricare le batterie della P7 Wireless seguire le
indicazioni sotto riportate.
Utilizzare il cavo di ricarica USB in dotazione per
collegare la cufa ad una presa USB alimentata, ad
esempio la presa USB di un computer oppure di un
caricabatterie USB a 230 V o da auto.
Durante la carica, l’indicatore luminoso lampeggia in
verde. All’aumentare del livello di carica, l’indicatore
lampeggerà con minor frequenza no a rimanere
costantemente acceso una volta raggiunta la piena
carica.
Figura 2
La cufa vista da sotto: indicatore e presa USB di ricarica
33
Page 34
4. Accensione e spegnimento
Per accendere la P7 Wireless spostare verso destra
l’interruttore a slitta e tenerlo in quella posizione
per 1secondo. Per spegnerla, ripetere la stessa
operazione, mantenendo però l’interruttore spostato
per 2 secondi. All’accensione ed allo spegnimento la
cufa emette un segnale acustico.
Nota: Se la P7 Wireless accesa non viene utilizzata
per oltre 10 minuti, automaticamente si spegne per
preservare la carica della batteria. Per riaccenderla
agire sull’interruttore a slitta.
5. Utilizzo della cufa P7 Wireless
Il corretto utilizzo della P7 Wireless assicura di ottenere
le massime prestazioni. Per prima cosa identicare
i canali sinistro e destro tramite le lettere L (sinistra)
ed R (destra) incise sulle cerniere metalliche sotto
l’archetto superiore.
La Figura 3 illustra la posizione delle lettere.
Aprire ora la cufa ed indossarla regolando in altezza
la posizione degli auricolari no a farli poggiare in
posizione perfettamente centrata sulle vostre orecchie.
La Figura 4 mostra la regolazione degli auricolari.
Si consiglia di ripiegare e riporre la P7 Wireless nella
sua custodia quando non viene utilizzata.
ITALIANO
Figura 3
Identicazione dei canali sinistro/destro
6. Connessione Bluetooth
Per collegare la P7 Wireless a un dispositivo audio
Bluetooth è necessario prima “abbinarla” al dispositivo
stesso. Una volta abbinati, sia il dispositivo Bluetooth,
sia la cufa si “ricorderanno” l’uno dell’altra così
da essere in grado di riconnettersi rientrando nel
raggiod’azione.
La P7 Wireless può memorizzare no a otto dispositivi
Bluetooth abbinati. Il primo dispositivo abbinato
verrà automaticamente designato come dispositivo
“primario”, i successivi come “secondari”.
Il dispositivo primario viene connesso
automaticamente quando, trovandosi nel raggio
d’azione, si accende la P7 Wireless. I dispositivi
secondari non si connettono automaticamente, ma
devono essere di volta in volta collegati tramite le
rispettive impostazioni Bluetooth.
Premendo in qualsiasi momento il tasto Bluetooth
sulla cufa la si “forzerà” a connettersi al dispositivo
primario se disponibile entro il raggio d’azione.
È possibile per due dispositivi abbinati essere connessi
contemporaneamente alla P7 Wireless, tuttavia solo
l’audio di uno di essi verrà riprodotto.
Per abbinare un dispositivo Bluetooth alla P7 Wireless
seguire i passi descritti qui sotto.
Con P7 Wireless accesa, premere e mantenere
premuto il tasto Bluetooth per 2 secondi. L’indicatore
lampeggia in blu e la cufa emette un segnale acustico
entrando in modalità “abbinamento”.
Nota: La P7 Wireless esce automaticamente dalla
modalità di abbinamento Bluetooth se nessun
dispositivo viene abbinato entro 5 minuti.
Aprire le impostazioni Bluetooth sul dispositivo che
si desidera abbinare e vericare che il Bluetooth
sia attivo. Una volta individuata, la P7 Wireless
comparirà nell’elenco dei dispositivi disponibili come
P7 Bowers & Wilkins. Selezionarla e chiudere le
impostazioniBluetooth.
Figura 4
Regolazione degli auricolari
34
Page 35
L’indicatore luminoso sulla P7 Wireless lampeggerà per
segnalare l’abbinamento in corso e verrà emesso un
segnale acustico una volta completato l’abbinamento.
Nota: Se il dispositivo Bluetooth non consentisse
l’abbinamento diretto e dovesse richiedere un
codice di quattro cifre, immettere ‘0000’.
Una volta stabilita la connessione, assicurarsi che la
P7 Wireless sia selezionata come uscita altoparlante
sul dispositivo Bluetooth sorgente. È ora possibile
riprodurre le audio tramite la cufa.
Nota: Se l’abbinamento ad un dispositivo dovesse
fallire, l’indicatore emette dei lampi per 2 secondi.
I motivi più comuni per il mancato completamento
dell’operazione sono interferenze sul segnale ed
eccessiva distanza tra i dispositivi. È buona pratica
tenere i due dispositivi uno vicino all’altro durante
l’abbinamento.
Per disconnettere un dispositivo Bluetooth dalla
P7 Wireless premere il tasto Bluetooth due volte in
rapida successione. Ciò scollegherà tutti i dispositivi
Bluetooth connessi. La cufa emetterà un segnale
acustico quando il Bluetooth viene disattivato.
I dispositivi abbinati alla P7 Wireless possono essere
cancellati dalla memoria premendo e mantenendo
premuti per 2 secondi i tasti Volume – e Bluetooth.
L’indicatore lampeggerà e la cufa si riavvierà una volta
cancellata la memoria.
7. Controllo della riproduzione via
Bluetooth
I tasti Riproduzione/Pausa, Volume + e Volume –
possono essere utilizzati per controllare la riproduzione
di le audio via Bluetooth.
Nota: Questi tasti non sono operativi quando si
utilizza la P7 Wireless in modalità “passiva”, ovvero
collegata alla sorgente tramite cavo.
Per aumentare il volume d’ascolto premere e
mantenere premuto il tasto Volume +.
Per abbassare il volume d’ascolto premere e
mantenere premuto il tasto Volume -.
Per avviare la riproduzione premere brevemente il tasto
Riproduzione/Pausa.
Per mettere momentaneamente in pausa la
riproduzione in corso premere brevemente il tasto
Riproduzione/Pausa.
Per passare a riprodurre la traccia successiva premere
due volte in rapida successione il tasto Riproduzione/
Pausa.
Per tornare alla traccia precedente premere tre volte in
rapida successione il tasto Riproduzione/Pausa.
9. Collegamento cavo audio universale
Oltre al funzionamento in modalità wireless, la P7
Wireless può essere collegata ad una sorgente
dotata di presa cufa tramite il cavo universale
fornito. Il collegamento via cavo costituisce una valida
alternativa per utilizzare la cufa quando la batteria è
scarica oppure per riprodurre musica da un dispositivo
sorgente privo di Bluetooth.
Per collegare il cavo audio universale in dotazione alla
P7 Wireless procedere come descritto nei successivi
passaggi ed illustrato in Figura 5.
Staccare con cautela il cuscinetto dal corpo
dell’auricolare sinistro. Il cuscinetto è ssato
magneticamente e si staccherà con uno
sforzominimo.
Prendere l’estremità del cavo con lo spinotto angolato
ed inserire quest’ultimo con delicatezza nella presa
sotto il cuscinetto. Far passare il cavo nel padiglione
come illustrato al punto 4.
Riposizionare il cuscinetto sopra l’auricolare.
Per accendere e collegare via Bluetooth la P7 Wireless
è necessario scollegare il cavo audio. La batteria
interna può comunque venir ricaricata anche con il
cavo collegato.
Nota: Collegando alla P7 Wireless il cavo audio
universale si spengono automaticamente il
Bluetooth e tutta la circuitazione elettronica
associata. Scollegando il cavo, tuttavia, la cufa
non si riaccenderà in modo automatico.
ITALIANO
8. Utilizzo della P7 Wireless con uno
smartphone
Per rispondere ad una chiamata in arrivo premere
brevemente il tasto Riproduzione/Pausa.
Per riutare una chiamata in arrivo premere
e mantenere premuto per 2 secondi il tasto
Riproduzione/Pausa.
Per terminare una chiamata premere brevemente il
tasto Riproduzione/Pausa.
Rispondendo ad una chiamata il usso dati trasmesso
via Bluetooth viene messo in pausa e riprende al
termine della telefonata.
Figura 5
Collegamento del cavo audio
35
Page 36
10. Riavvio
Per eseguire un riavvio, premere e mantenere premuto
per 2 secondi con una graffetta aperta l’apposito
tasto, denominato Reboot, sotto al cuscinetto
dell’auricolare destro, come illustrato in Figura 6.
La cufa si spegne. Riaccenderla tramite l’apposito
interruttore a slitta per completare la procedura.
Nota: Eseguendo il riavvio non viene cancellata la
memoria dei dispositivi Bluetooth abbinati.
11. Pulizia
Pulire la P7 Wireless con un panno morbido e asciutto.
Tamponare le parti in pelle evitando di stronarle. Non
utilizzare detergenti o pulitori per la pelle in quanto
potrebbero danneggiare la nitura.
Figura 6
Riavvio
Caratteristiche tecniche
ModelloP7 Wireless
DescrizioneCufa sovraurale senza li
Caratteristiche tecnicheMembrane in nylon smorzato
Bobine in alluminio rivestito in rame
Cuscinetti a doppia cavità sostituibili
Bluetooth v4.1
Padiglioni incernierati e ripiegabili
Trasduttori2 x 40 mm ø a gamma intera
Gamma di frequenze10 Hz – 20 kHz
Impedenza22 ohm (in modalità passiva)
Distorsione (THD)<0,3% (1 kHz / 10 mW)
Efcienza111 dB/V a 1 kHz
IngressiMini-jack 3,5 mm stereo (TRS a 3 poli)
Micro USB 2.0 (ricarica batteria, assistenza & aggiornamento rmware)
2 microfoni con supporto all’algoritmo cVc
Lunghezza cavo audio1,2 m
Codec BluetoothaptX (latenza standard)
AAC
SBC
Peso325 g
ITALIANO
36
Page 37
Welkom bij Bowers & Wilkins en de hoofdtelefoon P7 Wireless
Dank u wel voor uw keuze voor Bowers & Wilkins. Toen John
Bowers zijn bedrijf oprichtte, was hij ervan overtuigd dat hij de
consument met fantasierijke ontwerpen, innovatieve engineering
en geavanceerde technologie meer van audio in de thuisomgeving
zou kunnen laten genieten. Wij delen deze overtuiging nog altijd;
elk product dat wij ontwerpen is hierop geïnspireerd.
P7 Wireless is een hoogwaardige Over-Ear hoofdtelefoon die een
optimale persoonlijke geluidservaring combineert met draadloos
gemak op basis van de nieuwste Bluetooth audionormen. In deze
handleiding staat alles wat u moet weten om optimaal van uw
P7Wireless te kunnen genieten.
P7 Wireless kan draadloos gebruikt worden om met draadloze
Bluetooth-technologie muziek vanaf een smartphone,
tablet of computer te streamen, of hij kan gewoon “passief”
gebruikt worden door hem met een kabel op een geschikte
hoofdtelefoonuitgang aan te sluiten. P7 Wireless is ook geschikt
als draadloze hoofdtelefoon voor telefonie.
Voor draadloos gebruik is de P7 Wireless van een oplaadbare
accu voorzien. Als de accu volledig geladen is, kan hij tot 17uur
gebruikt worden op een gemiddelde geluidssterkte. Als de
P7 Wireless met een kabel wordt gebruikt, verbruikt hij geen
accuvermogen.
NEDERLANDS
www.bowers-wilkins.nl
37
Page 38
1. Inhoud verpakking P7 Wireless
i. P7 Wireless hoofdtelefoon
ii. USB-laadkabel
iii. Universele kabel
iv. Leren hoes
v. Documentatie
Milieu-informatie
Dit product voldoet aan internationale regelgeving,
zoals onder andere de BGS-richtlijn inzake
beperkingen op het gebruik van bepaalde gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische apparatuur,
de REACH-verordening inzake de registratie en
beoordeling van en de autorisatie en beperkingen ten
aanzien van chemische stoffen en de AEEA-richtlijn
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. Neem contact op met de lokale instantie
die verantwoordelijk is voor afvalverwerking voor
informatie over hoe u dit product op de juiste wijze
kunt recyclen of afdanken.
2. De P7 Wireless leren kennen
Na aanzetten via de AAN/UIT-schuifschakelaar op
de rechter oorschelp zijkant, wordt de P7 Wireless
bestuurd met knoppen voor Bluetooth, Afspelen/
pauzeren, Volume + en Volume -. Een indicator
naast de Bluetooth-knop geeft de Bluetoothverbindingsstatus en het accuniveau aan. P7
Wireless biedt ook hoorbare feedback voor sommige
commando’s en gebeurtenissen.
NB: U kunt de geluidssignalen in- en uitschakelen
door de knop voor ‘afspelen/pauzeren’ en de
‘+’-knop in te drukken en weer los te laten.
Er bevindt zich een USB-laadaansluiting in de
rechter oorschelp, met een klein herstartknopje
onder het oorkussen. Onder het linker oorkussen
bevindt zich een aansluiting voor de universele kabel
waarmee de P7 Wireless als een gewone, passieve
hoofdtelefoon gebruikt kan worden. Het aansluiten
van de universele kabel wordt in hoofdstuk 9
behandeld.
Afbeelding 1
Hoofdelementen
NEDERLANDS
Volume +
Afspelen/Pauze
Volume -
KabelAan/Uit en Bluetooth-
regelknop
Indicator
USB-laadaansluiting
3. De accu van de P7 Wireless laden
Bij aevering is de accu van de P7 Wireless geladen,
zodat hij direct gereed is voor gebruik. Het is echter
een goed gebruik om de accu eerst helemaal te
laden alvorens deze hoofdtelefoon de eerste keer te
gebruiken. Het kan tot 3 uur duren voordat de P7
Wireless volledig geladen is, maar hij kan tijdens het
laden gewoon gebruikt worden.
N.B.: Als de P7 Wireless wordt ingeschakeld
laat de indicator eerst het accupeil zien. Groen
betekent dat de accu voor meer dan 30%
geladen is. Geel betekent dat de accu tussen de
30% en 10% geladen is. Rood betekent dat de
accu nog maar voor minder dan 10% geladen is.
Als de indicator rood knippert, is de acculading te
zwak om de P7 Wireless te kunnen laten werken.
Let op: als de led rood knippert, schakelt de
P7Wireless niet in.
Volg de onderstaande stappen om de P7 Wireless
te laden.
Sluit de hoofdtelefoon met de meegeleverde
USB-laadkabel op een geschikte USB-poort aan,
bijvoorbeeld een USB-uitgang op een computer,
een netadapter met een USB-aansluiting of een
auto-oplader.
Tijdens het laden knippert de indicator groen.
Naarmate de lading hoger wordt, blijft de
knipperende led steeds langer vol branden. Als de
accu volledig geladen is, blijft de indicator constant
groen branden.
Afbeelding 2
Achteraanzicht van de hoofdtelefoon – USB-laadpoort
38
Page 39
4. In- en uitschakelen
Schuif de aan/uit-knop naar rechts en houd hem
1seconde vast om de P7 Wireless in te schakelen.
Schuif de aan/uit-knop naar rechts en houd hem
2seconden vast om de P7 Wireless uit te schakelen.
Zodra de P7 Wireless wordt in- of uitgeschakeld,
klinkt er een hoorbaar signaal.
N.B.: Als de P7 Wireless niet wordt
uitgeschakeld, maar langer dan 10 minuten
niet actief is, schakelt hij zich vanzelf uit om
accuvermogen te sparen. Als de aan/uit-knop
naar rechts wordt geschoven, komt de P7
Wireless weer uit deze slaapstand.
NEDERLANDS
5. De P7 Wireless dragen
Door deze hoofdtelefoon op de juiste wijze te
gebruiken, kan hij optimaal presteren. Bepaal eerst
welke oorschelp links en welke rechts is. Hiervoor
zijn de letters L en R op het metalen scharnier onder
de hoofdband gegraveerd.
Dit is te zien in afbeelding 3.
Vouw de koptelefoon nu open en zet hem op uw
hoofd. Stel de hoofdband zo af dat de oorschelpen
comfortabel over uw oren passen.
Dit is te zien in afbeelding 4.
Wij adviseren u de hoofdtelefoon na gebruik op te
vouwen en in de hoes op te bergen.
6. De P7 Wireless met Bluetooth koppelen
Om de P7 Wireless op een bronapparaat met
Bluetooth aan te sluiten, moet hij eerst met dat
apparaat “gekoppeld” worden. Na het koppelen
“onthouden” het Bluetooth-apparaat en de P7
Wireless elkaar en kunnen ze verbinding met elkaar
maken als ze binnen elkaars bereik zijn.
De P7 Wireless onthoudt maximaal acht gekoppelde
Bluetooth-apparaten. Het eerste gekoppelde
apparaat wordt automatisch als “primair” apparaat
aangemerkt. Aanvullende apparaten worden als
“secundaire” apparaten aangeduid.
Het primaire apparaat maakt automatisch verbinding
als de P7 Wireless wordt ingeschakeld en zich
binnen bereik bevindt. Secundaire apparaten maken
niet vanzelf verbinding als ze binnen bereik zijn, maar
moeten via hun Bluetooth-instellingenmenu worden
verbonden.
Zodra er op de Bluetooth-knop wordt gedrukt,
maakt de P7 Wireless verbinding met het primaire
apparaat als dat binnen bereik is.
Het is mogelijk om twee apparaten tegelijk met de
P7 Wireless te verbinden, maar er kan altijd maar
vanaf één apparaat muziek worden gestreamd.
Ga als volgt te werk om een Bluetooth-apparaat met
de P7 Wireless te koppelen.
Druk, terwijl de P7 Wireless is ingeschakeld, de
Bluetooth-knop in en houd deze twee seconden
ingedrukt. Het indicatielampje gaat blauw knipperen
en de P7 Wireless laat een geluidssignaal horen als
hij in de “koppelstand” schakelt.
N.B.: De P7 Wireless verlaat de Bluetoothkoppelstand vanzelf als er niet binnen vijf minuten
een apparaat gekoppeld is.
Open de Bluetooth-instellingen op het bronapparaat
en controleer of Bluetooth is ingeschakeld. Zodra
hij ontdekt is, verschijnt P7 Bowers & Wilkins als
een beschikbaar Bluetooth-apparaat. Selecteer P7
Bowers & Wilkins en sluit de Bluetooth-instellingen.
Afbeelding 3
Bepalen wat links en rechts is
Afbeelding 4
De oorschelp afstellen
39
Page 40
De Bluetooth-indicator op de P7 Wireless knippert
onafgebroken tijdens het koppelen en geeft ook een
hoorbaar signaal als het koppelen geslaagd is.
N.B.: Als met uw Bluetooth-apparaat dat u als
muziekbron wilt gebruiken “gewoon” koppelen
niet mogelijk is en u een pincode moet invoeren,
voer dan ‘0000’ in.
Vergeet niet om, zodra er een verbinding tot stand is
gebracht, de P7 Wireless als luidsprekeruitgang voor
het Bluetooth bronapparaat te selecteren. U hoort
het geluid dan via de P7 Wireless.
N.B.: Als het koppelen niet lukt, knippert
de indicator om de 2 seconden. De meest
voorkomende redenen waarom het koppelen niet
lukt, zijn stoorsignalen en de afstand tussen de
twee apparaten. Het is verstandig om de twee
apparaten tijdens het koppelen vrij dicht bij elkaar
te houden.
Om de verbinding met een Bluetooth-bronapparaat
te verbreken, drukt u twee keer snel na elkaar op de
Bluetooth-knop op de P7 Wireless. Alle koppelingen
met Bluetooth-apparaten worden hiermee verbroken.
Als de Bluetooth-verbinding wordt verbroken, geeft
de P7 Wireless een hoorbaar signaal.
Het geheugen van de P7 Wireless met gekoppelde
apparaten kan worden gewist door de knop Volume
– en de Bluetooth-knop 2 seconden ingedrukt te
houden. Het indicatielampje gaat knipperen en
de P7 Wireless wordt opnieuw gestart zodra het
geheugen gewist is.
Als er via Bluetooth muziek wordt gestreamd terwijl
u een telefoongesprek aanneemt, wordt het afspelen
gepauzeerd. Het streamen gaat weer verder als het
gesprek beëindigd wordt.
9. De P7 Wireless met een kabel
aansluiten
U kunt uw P7 Wireless draadloos gebruiken, maar u
kunt hem ook met de bijgeleverde universele kabel
op een muziekbron aansluiten. Dit laatste is handig
als de accu bijna leeg is, of als u de P7 Wireless in
combinatie met een bronapparaat zonder Bluetooth
wilt gebruiken.
Om de meegeleverde kabel op uw P7 Wireless aan
te sluiten, gaat u te werk zoals wordt beschreven in
de stappen hieronder en in afbeelding 6.
Trek het linker oorkussen voorzichtig van de
oorschelp af. Het oorkussen wordt door een
magneetverbinding op zijn plek gehouden en laat vrij
gemakkelijk los als u eraan trekt.
Pak één uiteinde van de verbindingskabel vast en
steek hem voorzichtig in de aansluiting onder het
oorkussen. Leid de kabel zoals in afbeelding 6 wordt
aangegeven.
Breng het oorkussen weer aan.
De universele kabel moet worden losgekoppeld
om de P7 Wireless in te kunnen schakelen en via
Bluetooth verbinding te laten maken, maar de accu
kan wel worden geladen terwijl de universele kabel
ingestoken is.
N.B.: Als de universele kabel wordt aangesloten,
worden de Bluetooth-verbinding en gevoede
elementen van de P7 Wireless uitgeschakeld.
Het loskoppelen van de universele kabel leidt er
echter niet toe dat de P7 Wireless weer vanzelf
wordt ingeschakeld.
NEDERLANDS
7. Via Bluetooth gestreamde muziek
besturen
Met de knoppen voor afspelen/pauzeren, Volume +
en Volume – op de P7 Wireless kunt u via Bluetooth
gestreamde muziek besturen:
N.B.: Deze knoppen werken niet als de P7
Wireless met een kabel is aangesloten en als
passieve hoofdtelefoon wordt gebruikt.
U kunt het volume verhogen door de knop Volume +
ingedrukt te houden.
U kunt het volume verlagen door de knop Volume –
ingedrukt te houden.
U kunt muziek afspelen door op de knop voor
afspelen/pauzeren te drukken en deze weer los te
laten.
U kunt het afspelen van muziek pauzeren door op
de knop voor afspelen/pauzeren te drukken en deze
weer los te laten.
U kunt het volgende nummer selecteren door twee
keer snel na elkaar op de knop voor afspelen/
pauzeren te drukken.
U kunt het vorige nummer selecteren door drie keer
snel na elkaar op de knop voor afspelen/pauzeren
te drukken.
8. Een mobiele telefoon bedienen via uw
P7 Wireless
U kunt een gesprek opnemen door op de knop voor
afspelen/pauzeren te drukken en deze weer los te
laten.
Als u een gesprek niet wilt aannemen, drukt u
2seconden op de knop voor afspelen/pauzeren.
U kunt ophangen door op de knop voor afspelen/
pauzeren te drukken en deze weer los te laten.
Afbeelding 5
De audiokabel aansluiten
40
Page 41
10. Herstarten
Druk voor het herstarten het Reboot-knopje twee
seconden lang met een rechtgebogen paperclip
in, zoals in afbeelding 6 wordt getoond. De
hoofdtelefoon schakelt zichzelf uit. Druk nu op
Power om het herstarten te voltooien.
NB: door een herstart wordt het geheugen met
gekoppelde apparaten niet gewist.
11. De P7 Wireless schoonmaken
U kunt uw P7 Wireless met een vochtige doek
schoonmaken. Dep het leer schoon; wrijf niet met de
doek over het leer. Gebruik geen reinigingsmiddelen
of leerpoets, want deze kunnen het product
aantasten.
Afbeelding 6
Herstarten
Specicaties
ModelP7 Wireless
Omschrijving Draadloze hoofdtelefoon
Technische kenmerken Gedempte nylon conus
CCAW-spoel
Oorkussens met een dubbele holte
Verwisselbare oorkussens
Bluetooth v4.1
Scharnierend opvouwbaar ontwerp
Drivers 2x ø 40 mm volledig bereik
Frequentiebereik 10 Hz – 20 kHz
Impedantie 22 ohm (passief)
Vervorming (THD) <0,3% (1 KHz/10 mW)
Gevoeligheid 111 dB/V bij 1 kHz
Ingangen 3,5 mm stereo jack (TRS 3-polig, volgens specicaties
Kabellengte 1,2 m
Bluetooth codecs aptX (standaardlatentie)
Nettogewicht 325 g
voor niet-gebalanceerd stereo)
Micro USB 2.0 (accu laden, service & rmware-update)
2x microfoons die het CVC2-algoritme ondersteunen
AAC
SBC
NEDERLANDS
41
Page 42
Καλώς ήρθατε στην Bowers & Wilkins και τα Ασύρματα ακουστικά
Ρ7Wireless
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την Bowers & Wilkins. Όταν ο
John Bowers ίδρυσε την εταιρία μας, το έκανε πιστεύοντας
πως η ευφάνταστη σχεδίαση, οι ευρηματικές λύσεις σε τεχνικά
προβλήματα και η προηγμένη τεχνολογία είναι τα κλειδιά για την
απόλαυση του ήχου στο σπίτι. Αυτή την πίστη του συνεχίζουμε
να μοιραζόμαστε και αυτή εμπνέει κάθε προϊόν που σχεδιάζουμε.
Τα ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless είναι υψηλής απόδοσης
ακουστικά πλήρους μεγέθους που σας εξασφαλίζουν την
καλύτερη δυνατή ηχητική εμπειρία, σε συνδυασμό με την άνεση
της ασύρματης λειτουργίας με βάση τα τελευταία πρότυπα ήχου
Bluetooth. Σε αυτές τις οδηγίες θα βρείτε όλα όσα χρειάζεστε,
προκειμένου να αποσπάσετε το μέγιστο της απόδοσης από τα
ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless.
Τα ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless μπορούν να
χρησιμοποιηθούν είτε ασύρματα, για την αναπαραγωγή
ροής μουσικής από κινητό τηλέφωνο, tablet ή υπολογιστή
χρησιμοποιώντας ασύρματη τεχνολογία Bluetooth είτε συμβατικά
σε «παθητικό» τρόπο λειτουργίας, συνδεδεμένα μέσω καλωδίου
σε κατάλληλη έξοδο ακουστικών. Τα ασύρματα ακουστικά
Ρ7Wireless μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για ασύρματη
τηλεφωνία.
Για την ασύρματη χρήση, τα ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless
ενσωματώνουν μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Όταν είναι
πλήρως φορτισμένη, η μπαταρία μπορεί να παρέχει έως και
17ώρες χρήσης σε μέση ένταση ήχου. Η ενέργεια της μπαταρίας
δεν καταναλώνεται όταν τα ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless
χρησιμοποιούνται με καλώδιο.
i. Ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless
ii. Καλώδιο φόρτισης USB
iii. Καλώδιο γενικής χρήσης
iv. Δερμάτινο σακουλάκι
v. Συνοδευτικά έντυπα
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Αυτό το προϊόν πληροί τις διεθνείς οδηγίες, στις
οποίες συγκαταλέγονται, χωρίς περιορισμούς, η
οδηγία Restriction of Hazardous Substances (RoHS –
Περιορισμός στη χρήση επικίνδυνων ουσιών) στα είδη
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού, η οδηγία
Registration, Evaluation, Authorisation and restriction
of CHemicals (REACH – Καταχώριση, αξιολόγηση,
αδειοδότηση και περιορισμοί των χημικών προϊόντων) και
η οδηγία σχετικά με την απόρριψη Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE – Απόβλητα ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού). Συμβουλευτείτε την τοπική
αρχή απόρριψης αποβλήτων για οδηγίες σχετικά με τους
τρόπους σωστής ανακύκλωσης ή απόρριψης αυτού του
προϊόντος.
2. Εξοικείωση με τα ασύρματα ακουστικά
Ρ7Wireless
Αφού ενεργοποιηθούν μέσω του συρόμενου διακόπτη
λειτουργίας στο δεξί ακουστικό, τα ασύρματα ακουστικά
Ρ7Wireless ελέγχονται μέσω των κουμπιών Bluetooth,
αναπαραγωγής/παύσης, αύξησης έντασης και μείωσης
έντασης. Μια ενδεικτική λυχνία δίπλα στο κουμπί
Bluetooth υποδεικνύει την κατάσταση της σύνδεσης
Bluetooth και τη στάθμη φόρτισης της μπαταρίας. Τα
ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless παρέχουν επίσης
ηχητικές ειδοποιήσεις για ορισμένες εντολές ελέγχου και
συμβάντα.
Σημείωση: Οι ηχητικές ειδοποιήσεις μπορούν
να ενεργοποιηθούν και να απενεργοποιηθούν
εναλλακτικά πατώντας και αφήνοντας τα κουμπιά
αναπαραγωγής/παύσης και «+».
Στο δεξί ακουστικό υπάρχει μια υποδοχή φόρτισης USB,
με ένα κουμπί επανεκκίνησης τύπου οπής βελόνας κάτω
από το μαξιλαράκι. Κάτω από το αριστερό μαξιλαράκι
υπάρχει μια υποδοχή σύνδεσης για το καλώδιο γενικής
χρήσης που επιτρέπει τη χρήση των ασύρματων
ακουστικών Ρ7Wireless ως παθητικών ακουστικών. Η
σύνδεση του καλωδίου γενικής χρήσης καλύπτεται στην
Ενότητα 9.
3. Φόρτιση της μπαταρίας των ασύρματων
ακουστικών Ρ7Wireless
Τα ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless αποστέλλονται με
ενέργεια στην μπαταρία και μπορούν να χρησιμοποιηθούν
αμέσως, ωστόσο, είναι καλή πρακτική να φορτίζεται
πλήρως η μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση.
Μπορεί να χρειαστούν έως και 3 ώρες για να φορτιστεί
πλήρως η μπαταρία των ασύρματων ακουστικών P7
Wireless, ωστόσο, είναι δυνατή η χρήση των ασύρματων
ακουστικών P7 Wireless ενόσω η μπαταρία φορτίζεται.
Σημείωση: Όταν ενεργοποιούνται τα ασύρματα
ακουστικά Ρ7Wireless, η ενδεικτική λυχνία
υποδεικνύει αρχικά τη στάθμη φόρτισης της
μπαταρίας. Το πράσινο χρώμα σημαίνει ότι η στάθμη
φόρτισης της μπαταρίας είναι υψηλότερη από 30%.
Το κίτρινο χρώμα σημαίνει ότι η στάθμη φόρτισης
της μπαταρίας είναι μεταξύ 30% και 10%. Το
κόκκινο χρώμα σημαίνει ότι η στάθμη φόρτισης της
μπαταρίας είναι χαμηλότερη από 10%. Αν η ενδεικτική
λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, η στάθμη
φόρτισης της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή για να
λειτουργήσουν τα ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless.
Σημειώστε ότι όταν η λυχνία LED αναβοσβήνει με
κόκκινο χρώμα, τα ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless
δεν ενεργοποιούνται.
Για να φορτίσετε τα ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless,
ακολουθήστε τα βήματα που περιγράφονται παρακάτω.
Με χρήση του παρεχόμενου καλωδίου φόρτισης USB,
συνδέστε τα ακουστικά σε μια ρευματοφόρο υποδοχή
USB: μια υποδοχή USB υπολογιστή, έναν φορτιστή USB
πρίζας ρεύματος ή έναν φορτιστή αυτοκινήτου.
Κατά τη φόρτιση, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με
πράσινο χρώμα. Καθώς η στάθμη φόρτισης αυξάνεται, το
χρονικό διάστημα ανάμματος όταν αναβοσβήνει η λυχνία
γίνεται μεγαλύτερο. Όταν φορτιστεί πλήρως η μπαταρία, η
ενδεικτική λυχνία παραμένει αναμμένη με πράσινο χρώμα.
ΚαλώδιοΚουμπί ενεργοποίησης/
Διάγραμμα 1
Κύρια χαρακτηριστικά
απενεργοποίησης και ελέγχου
Bluetooth
Ενδεικτική λυχνία
Υποδοχή φόρτισης USB
Διάγραμμα 2
Πίσω όψη ακουστικών – υποδοχή φόρτισης USB
ΕΚΑ
Αύξηση έντασης ήχου
Αναπαραγωγή/Παύση
Μείωση έντασης ήχου
43
Page 44
4. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Για να ενεργοποιήσετε τα ασύρματα ακουστικά
Ρ7Wireless, σύρετε το κουμπί λειτουργίας προς τα
δεξιά και κρατήστε το εκεί για 1 δευτερόλεπτο. Για να τα
απενεργοποιήσετε, σύρετε το κουμπί λειτουργίας προς
τα δεξιά και κρατήστε το εκεί για 2 δευτερόλεπτα. Τα
ασύρματα ακουστικά P7 Wireless θα παρέχουν μια ηχητική
ειδοποίηση καθώς ενεργοποιούνται ή απενεργοποιούνται.
Σημείωση: Αν τα ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless
μείνουν ενεργοποιημένα αλλά ανενεργά για
περισσότερα από 10 λεπτά, απενεργοποιούνται
αυτόματα για να εξοικονομηθεί η ενέργεια της
μπαταρίας. Μπορούν να επανενεργοποιηθούν
σύροντας το κουμπί λειτουργίας προς τα δεξιά.
ΕΚΑ
5. Πώς να φορέσετε τα ασύρματα
ακουστικά Ρ7Wireless
Η σωστή χρήση των ακουστικών διασφαλίζει ότι η
απόδοσή τους θα φτάσει το μέγιστο δυνατό. Αρχικά,
προσδιορίστε ποιο είναι το αριστερό και ποιο το
δεξί ακουστικό. Υπάρχουν ανάγλυφα σύμβολα που
προσδιορίζουν ποιο είναι το αριστερό και ποιο το δεξί
ακουστικό στη μεταλλική άρθρωση κάτω από το τμήμα
κεφαλής.
Αυτό απεικονίζεται στο Διάγραμμα 3.
Ξεδιπλώστε τα ακουστικά και φορέστε τα, ρυθμίζοντας το
τμήμα κεφαλής έτσι ώστε κάθε ακουστικό να εφαρμόζει
βολικά στο αντίστοιχο αυτί.
Αυτό απεικονίζεται στο Διάγραμμα 4.
Συνιστούμε να διπλώνετε τα ακουστικά και να
τα επιστρέφετε στο σακουλάκι τους όταν δεν τα
χρησιμοποιείτε.
6. Σύζευξη των ασύρματων ακουστικών
Ρ7Wireless μέσω Bluetooth
Για να συνδέσετε τα ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless
με μια συσκευή ήχου που υποστηρίζει Bluetooth,
πρέπει πρώτα να «συζευχθούν» με τη συσκευή. Αφού
συζευχθούν, η συσκευή Bluetooth και τα ασύρματα
ακουστικά Ρ7Wireless απομνημονεύουν το ένα το
άλλο και μπορούν να συνδεθούν όταν βρίσκονται εντός
εμβελείας.
Τα ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless μπορούν να
απομνημονεύσουν έως και οκτώ συζευγμένες συσκευές
Bluetooth. Η πρώτη συζευγμένη συσκευή ορίζεται
αυτόματα ως «κύρια» συσκευή. Οι πρόσθετες συσκευές
ορίζονται ως «δευτερεύουσες» συσκευές.
Η κύρια συσκευή συνδέεται αυτόματα όταν τα ασύρματα
ακουστικά Ρ7Wireless είναι ενεργοποιημένα και
βρίσκονται εντός εμβελείας. Οι δευτερεύουσες συσκευές
δεν συνδέονται αυτόματα όταν βρίσκονται εντός
εμβελείας, αλλά πρέπει να συνδεθούν χρησιμοποιώντας
το μενού ρυθμίσεων Bluetooth τους.
Οποιαδήποτε στιγμή πατηθεί το κουμπί Bluetooth,
τα ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless συνδέονται
εξαναγκαστικά με την κύρια συσκευή, αν βρίσκεται εντός
εμβελείας.
Μπορούν να συνδεθούν δύο συσκευές ταυτόχρονα
με τα ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless, ωστόσο, θα
αναπαράγεται ήχος μόνο από μία συσκευή κάθε φορά.
Για να συζεύξετε μια συσκευή Bluetooth με τα ασύρματα
ακουστικά Ρ7Wireless, ακολουθήστε τα βήματα που
περιγράφονται παρακάτω.
Με τα ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless ενεργοποιημένα,
κρατήστε πατημένο το κουμπί Bluetooth για 2
δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με μπλε
χρώμα και τα ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless παρέχουν
μια ηχητική ειδοποίηση καθώς εισέρχονται στον τρόπο
λειτουργίας σύζευξης.
Σημείωση: Αν δεν συζευχθεί καμία συσκευή μέσα σε 5
λεπτά, τα ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless εξέρχονται
αυτόματα από τον τρόπο λειτουργίας σύζευξης
Bluetooth.
Ανοίξτε τις ρυθμίσεις Bluetooth στη συσκευή πηγής
και διασφαλίστε ότι το Bluetooth είναι ενεργοποιημένο.
Μόλις εντοπιστεί, το «Ρ7Wireless Bowers & Wilkins»
εμφανίζεται ως διαθέσιμη συσκευή Bluetooth. Επιλέξτε το
«Ρ7Wireless Bowers & Wilkins» και κλείστε τις ρυθμίσεις
Bluetooth.
Διάγραμμα 3
Προσδιορισμός αριστερού και δεξιού ακουστικού
Διάγραμμα 4
Ρύθμιση των ακουστικών
44
Page 45
Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth των ασύρματων ακουστικών
Ρ7 Wireless αναβοσβήνει συνεχώς ενόσω η σύζευξη
βρίσκεται σε εξέλιξη, ενώ επίσης παρέχεται μια ηχητική
ειδοποίηση όταν γίνεται σύζευξη.
Σημείωση: Αν η συσκευή πηγής ήχου Bluetooth
δεν υποστηρίζει «απλή» σύζευξη και ζητήσει έναν
τετραψήφιο κωδικό, εισαγάγετε τον κωδικό «0000».
Αφού πραγματοποιηθεί σύνδεση, διασφαλίστε ότι τα
ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless είναι επιλεγμένα
ως έξοδος ηχείου για τη συσκευή πηγής Bluetooth.
Στη συνέχεια, ακούγεται ήχος μέσω των ασύρματων
ακουστικών Ρ7Wireless.
Σημείωση: Αν αποτύχει η σύζευξη, η ενδεικτική λυχνία
αναβοσβήνει κάθε 2 δευτερόλεπτα. Οι πιο συνήθεις
λόγοι αποτυχίας της σύζευξης είναι οι παρεμβολές
στο σήμα και η απόσταση ανάμεσα στις δύο συσκευές.
Είναι καλή πρακτική να έχετε τις δύο συσκευές
σχετικά κοντά μεταξύ τους όταν πραγματοποιείτε
σύζευξη.
Για να αποσυνδέσετε μια συσκευή πηγής Bluetooth από
τα ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless, πατήστε γρήγορα
δύο φορές το κουμπί Bluetooth. Με αυτόν τον τρόπο
αποσυνδέονται όλες οι συνδεδεμένες συσκευές Bluetooth.
Τα ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless παρέχουν μια ηχητική
ειδοποίηση όταν διακόπτεται η σύνδεση Bluetooth.
Η μνήμη συζευγμένων συσκευών των ασύρματων
ακουστικών Ρ7Wireless μπορεί να απαλειφθεί κρατώντας
πατημένα τα κουμπιά μείωσης έντασης και Bluetooth για
2 δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει και τα
ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless επανεκκινούνται αφού
απαλειφθεί η μνήμη τους.
7. Έλεγχος του ήχου Bluetooth
Τα κουμπιά αναπαραγωγής/παύσης, αύξησης έντασης και
μείωσης έντασης των ασύρματων ακουστικών Ρ7Wireless
μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον έλεγχο του ήχου
Bluetooth:
Σημείωση: Τα κουμπιά δεν λειτουργούν όταν τα
ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless χρησιμοποιούνται σε
παθητικό τρόπο λειτουργίας με ενσύρματη σύνδεση.
Για να αυξήσετε την ένταση, κρατήστε πατημένο το κουμπί
αύξησης έντασης.
Για να μειώσετε την ένταση, κρατήστε πατημένο το κουμπί
μείωσης έντασης.
Για να αναπαράγετε ήχο, πατήστε και αφήστε το κουμπί
αναπαραγωγής/παύσης.
Για παύση του ήχου, πατήστε και αφήστε το κουμπί
αναπαραγωγής/παύσης.
Για να επιλέξετε το επόμενο κομμάτι, πατήστε γρήγορα
δύο φορές το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης.
Για να επιλέξετε το προηγούμενο κομμάτι, πατήστε
γρήγορα τρεις φορές το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης.
9. Ενσύρματη σύνδεση των ασύρματων
ακουστικών Ρ7Wireless
Εκτός από την ασύρματη λειτουργία, τα ασύρματα
ακουστικά Ρ7Wireless μπορούν να συνδεθούν σε
μια πηγή μουσικής χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο
καλώδιο γενικής χρήσης. Η σύνδεση μέσω καλωδίου
είναι χρήσιμη αν η στάθμη της μπαταρίας είναι χαμηλή
ή αν τα ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless πρόκειται να
χρησιμοποιηθούν με μια συσκευή πηγής ήχου που δεν
υποστηρίζει Bluetooth.
Για να συνδέσετε το παρεχόμενο καλώδιο στα ασύρματα
ακουστικά Ρ7Wireless, προχωρήστε όπως περιγράφεται
στα επόμενα βήματα και απεικονίζεται στο Διάγραμμα 5.
Απομακρύνετε προσεκτικά το μαξιλαράκι από το
κυρίως σώμα του αριστερού ακουστικού. Το μαξιλαράκι
συγκρατείται μαγνητικά και αποσπάται εύκολα.
Πιάστε το ένα άκρο του καλωδίου σύνδεσης και
εισαγάγετέ το προσεκτικά στην υποδοχή κάτω από το
μαξιλαράκι. Τοποθετήστε το καλώδιο όπως απεικονίζεται
στο Διάγραμμα 5.
Επανατοποθετήστε το μαξιλαράκι.
Το καλώδιο γενικής χρήσης πρέπει να αποσυνδεθεί για
να ενεργοποιηθούν και να συνδεθούν μέσω Bluetooth τα
ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless, ωστόσο, η μπαταρία
τους μπορεί να φορτιστεί ενώ είναι συνδεδεμένο το
καλώδιο γενικής χρήσης.
Σημείωση: Η σύνδεση του καλωδίου γενικής χρήσης
απενεργοποιεί αυτόματα τα στοιχεία Bluetooth και
τροφοδοσίας των ασύρματων ακουστικών Ρ7Wireless.
Ωστόσο, τα ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless δεν
ενεργοποιούνται αυτόματα όταν αποσυνδέεται το
καλώδιο γενικής χρήσης.
ΕΚΑ
8. Χρήση κινητού τηλεφώνου με τα
ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless
Για να απαντήσετε σε μια κλήση, πατήστε και αφήστε το
κουμπί αναπαραγωγής/παύσης.
Για να απορρίψετε μια κλήση, πατήστε το κουμπί
αναπαραγωγής/παύσης για 2 δευτερόλεπτα.
Για να τερματίσετε μια κλήση, πατήστε και αφήστε το
κουμπί αναπαραγωγής/παύσης.
Ενώ βρίσκεται σε εξέλιξη μια τηλεφωνική κλήση, η ροή
Bluetooth που αναπαράγεται εισέρχεται σε κατάσταση
παύσης. Συνεχίζεται όταν τερματίζεται η κλήση.
Διάγραμμα 5
Σύνδεση του καλωδίου ήχου
45
Page 46
10. Επανεκκίνηση
Για να εκτελέσετε μια επανεκκίνηση, χρησιμοποιήστε έναν
ισιωμένο συνδετήρα για να κρατήσετε πατημένο το κουμπί
επανεκκίνησης για δύο δευτερόλεπτα, όπως απεικονίζεται
στο Διάγραμμα 6. Τα ακουστικά απενεργοποιούνται.
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας και η επανεκκίνηση έχει
ολοκληρωθεί.
Σημείωση: Η εκτέλεση μιας επανεκκίνησης δεν
απαλείφει τη μνήμη συζευγμένων συσκευών.
11. Πώς να καθαρίσετε τα ασύρματα
ακουστικά Ρ7Wireless
Καθαρίστε τα ασύρματα ακουστικά Ρ7Wireless
χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί για να σκουπίσετε απαλά
το δέρμα μέχρι να το καθαρίσετε. Μην τρίβετε το πανί στο
δέρμα. Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά καθαρισμού
ή βερνίκι δέρματος, καθώς ενδέχεται να προκληθεί ζημιά
στο προϊόν.
Διάγραμμα 6
Επανεκκίνηση
Προδιαγραφές
ΜοντέλοΑσύρματα ακουστικά Ρ7 Wireless
ΠεριγραφήΑσύρματα ακουστικά
Τεχνικά χαρακτηριστικάΚώνος με μόνωση από νάιλον
Πηνίο CCAW
Μαξιλαράκια αυτιών διπλής κοιλότητας
Αντικαταστήσιμα μαξιλαράκια ακουστικών
Bluetooth έκδοση 4.1
Αναδιπλούμενη (αρθρωτή) σχεδίαση
Μονάδες οδήγησης2 ø40 mm (1,6 in) πλήρους εύρους
Εύρος συχνοτήτων10 Hz – 20 kHz
Σύνθετη αντίσταση22 ohm (παθητική)
Παραμόρφωση (THD) <0,3% (1 KHz/10 mW)
Ευαισθησία111 dB/V στο 1 kHz
ΕίσοδοιΣτερεοφωνικό βύσμα 3,5 mm (TRS 3 πόλων, μη ισορ. στερεοφ. προδιαγρ.)
Micro USB 2.0 (φόρτιση μπαταριών, σέρβις και ενημέρωση FW)
Спасибо за то, что вы выбрали Bowers & Wilkins. Наш
основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход
в проектировании, новаторская конструкция и передовые
технологии смогут открыть людям путь к подлинному
звучанию в доме. Мы продолжаем разделять его веру, и она
вдохновляет нас при проектировании всех новых продуктов.
Беспроводные P7 Wireless – это высококачественные
закрытые наушники, которые обеспечивают наивысшее
возможное качество звучания вместе с удобствами
беспроводной работы, основанной на последних аудио
стандартах Bluetooth. В этой инструкции сообщается все,
что вам необходимо для полного раскрытия потенциальных
возможностей беспроводных наушников P7 Wireless.
P7 Wireless можно использовать как в беспроводном
режиме, для воспроизведения потоковой музыки с вашего
смартфона, планшета или компьютера с использованием
технологии Bluetooth, так и обычном «пассивном» режиме
– с подключением по кабелю к подходящему гнезду для
наушников. Беспроводные наушники P7 Wireless можно также
использовать как гарнитуру для телефона.
Для работы в беспроводном режиме P7 Wireless имеют
внутри встроенный аккумулятор. Будучи полностью
заряженным, он обеспечит до 17 часов работы при среднем
уровне громкости. Когда беспроводные наушники P7
Wireless подсоединены кабелем, энергия аккумулятора не
расходуется.
i. Беспроводные наушники P7 Wireless
ii. Кабель для зарядки с USB разъемами
iii. Универсальный кабель
iv. Кожаная сумочка
i. Комплект документации
Информация о защите окружающей
среды
Это изделие соответствует международным
директивам, включая, но не ограничиваясь, директиву
по ограничению использования опасных веществ
(RoHS) в электрическом и электронном оборудовании,
директиву по регистрации, оценке, получении
разрешения и ограничении использования химических
веществ (REACH), а также директиву об утилизации
электрического и электронного оборудования (WEEE).
Обратитесь в вашу местную организацию по утилизации
отходов для информации о правильной утилизации или
переработке данного изделия.
2. Знакомство с беспроводными
наушниками P7 Wireless
Если включить беспроводные наушники P7 Wireless
с помощью сдвижного переключателя Power,
расположенного на правой чашке, то ими можно
будет управлять по Bluetooth, задавая команды Play/
Pause, Volume + и Volume – кнопками. Индикатор
рядом с кнопкой Bluetooth показывает наличие
Bluetooth соединения и степень заряда аккумулятора.
Беспроводные наушники P7 Wireless выдают также
хорошо слышные звуковые сигналы в ответ на некоторые
команды или события.
Примечание: звуковые сигналы можно включать
и отключать, нажимая и отпуская одновременно
кнопки ‘Play/Pause’ и ‘+’.
Разъем USB для зарядки расположен на правой чашке
наушников, вместе с крошечным отверстием для
перезапуска под ней. Внизу левой чашки наушников
находится разъем для универсального кабеля, который
позволяет использовать беспроводные наушники P7
Wireless как обычные, пассивные. Подсоединение
универсального кабеля описано в Разделе 9.
Беспроводные наушники P7 Wireless поставляются
с частично заряженным аккумулятором и их можно
использовать сразу же, однако желательно полностью
зарядить аккумулятор, прежде чем их первый раз
слушать. Потребуется до 3 часов для полной зарядки
P7 Wireless, однако их вполне можно начать слушать и в
процессе зарядки.
Примечание: индикатор сначала отображает
заряд наушников P7 Wireless при их включении.
Зеленый цвет означает, что аккумулятор заряжен
более чем на 30%. Желтый цвет означает, что заряд
аккумулятора составляет от 30% до 10%. Красный
цвет означает, что заряд аккумулятора составляет
менее 10%. Если красный индикатор мигает, значит
заряд аккумулятора слишком мал для работы
беспроводных наушников P7 Wireless.
Примечание: Если LED светодиод мигает красным
цветом, беспроводные наушники P7 Wireless просто
не включатся.
Для того чтобы зарядить беспроводные наушники P7
Wireless, следуйте процедуре, описанной ниже.
Используя прилагаемый USB кабель, подсоедините
наушники к активному USB разъему; либо к
компьютерному порту USB, либо к адаптеру для
зарядки USB устройств от сети или от автомобильного
прикуривателя.
В ходе зарядки индикатор будет мигать зеленым
цветом. По мере зарядки период его мигания будет все
больше. При полной зарядке индикатор будет постоянно
светиться зеленым.
Diagram 2
Вид наушников сзади – Разъем USB для зарядки
48
Page 49
4. Включение и выключение наушников
Для включения P7 Wireless сдвиньте ползунковый
выключатель вправо и удержите на 1 секунду. Для
выключения сдвиньте этот выключатель вправо и
удержите на 2 секунды. P7 Wireless реагируют слышимым
звуком на включение или выключение.
Примечание: Если беспроводные наушники P7
Wireless оставить включенными, но никакой
активности не проявлять в течение 10 минут, тогда
они автоматически выключатся для экономии
энергии аккумулятора. Их можно будет «разбудить»
сдвижным выключателем.
5. Использование ваших беспроводных
наушников P7 Wireless
Правильное использование наушников поможет
добиться от них максимально возможного качества
звучания. Для начала, определите, где левый и
где правый наушник. Соответствующие надписи
выгравированы на металлических бобышках под
оголовьем.
Это показано на Diagram 3.
Теперь разложите наушники и наденьте их на голову,
отрегулировав длину оголовья так, чтобы каждая
из чашек наушников (амбушюров) расположилась
комфортно для вашего уха.
Это показано на Diagram 4.
Рекомендуется складывать наушники и укладывать их
обратно в сумочку, когда вы их не используете.
УССИ
Diagram 3
Идентификация левого и правого наушников
6. Сопряжение беспроводных
наушников P7 Wireless с Bluetooth
устройствами
Чтобы соединить беспроводные наушники P7 Wireless
с Bluetooth совместимым аудио устройством, их нужно
сначала «сопрячь» с ним (“paired”). После с опряжения
Bluetooth устройство и P7 Wireless будут «помнить» друг о
друге и смогут соединяться, будучи в зоне связи.
Беспроводные наушники P7 Wireless могут запомнить
до восьми сопряженных Bluetooth устройств. Первое
по порядку сопряженное устройство будет обозначено
как «первичное», дополнительные – как «вторичные»
устройства.
Первичное устройство будет автоматически соединяться
с беспроводными наушниками P7 Wireless при их
включении и нахождении в зоне связи. Вторичные
устройства не будут соединяться автоматически при
нахождении в зоне связи, но должны быть соединенными
через их Bluetooth настройки. Когда подсоединится еще
одно вторичное устройство, соединение любых других
вторичных устройств будет завершено.
В любой момент нажатие на кнопку Bluetooth заставит
беспроводные наушники P7 Wireless подсоединиться к
первичному устройству, если оно находится в зоне связи.
Можно подсоединить к P7 Wireless сразу два
сопряженных устройства, однако в каждый момент
времени можно будет слушать аудио только с одного из
устройств.
Для сопряжения Bluetooth устройства с беспроводными
наушниками P7 Wireless следуйте шагам, описанным
ниже.
При включенных P7 Wireless, нажмите и удержите кнопку
Bluetooth в течение 2 секунд. Индикатор замигает синим
цветом и наушники P7 Wireless выдадут звуковой сигнал,
когда войдут в режим сопряжения.
Примечание: Беспроводные наушники P7 Wireless
автоматически выйдут из режима Bluetooth
сопряжения, если в течение 5 минут не удастся
сопрячь их ни с одним устройством.
Откройте настройки Bluetooth на устройстве – источнике
и убедитесь, что Bluetooth активирован. После
обнаружения, Bowers & Wilkins P7 Wireless появится в
меню как доступное устройство Bluetooth. Выберите P7
Wireless Bowers & Wilkins и закройте настройки Bluetooth.
Diagram 4
Регулировка чашек наушников
49
Page 50
Индикатор Bluetooth на P7 Wireless будет непрерывно
мигать в ходе сопряжения и выдаст звуковой сигнал,
когда сопряжение будет установлено.
Примечание: Если ваш Bluetooth аудио источник
не поддерживает «простой» режим сопряжения и
требует 4-разрядный пароль, введите ‘0000’.
После того как соединение установлено, убедитесь, что
P7 Wireless выбран в качестве выходной акустической
системы для Bluetooth источника. Теперь можно будет
слушать звук через беспроводные наушники P7 Wireless.
Примечание: Если сопряжение не будет
установлено, индикатор будет вспыхивать
каждые 2секунды. Наиболее частая причина
неудачи – помехи для радиосигналов и слишком
большое расстояние между двумя устройствами.
Рекомендуется во время сопряжения располагать
два устройства относительно близко друг к другу.
Чтобы отсоединить Bluetooth устройство–источник от P7
Wireless, нажмите дважды быстро на кнопку Bluetooth. Это
разорвет соединения со всеми подключенными Bluetooth
устройствами. P7 Wireless выдаст также звуковой сигнал,
когда Bluetooth устройство будет отсоединено.
Память сопряженных с P7 Wireless устройств можно
очистить, нажав и удержав одновременно кнопки Volume
и Bluetooth в течение 2 секунд. Индикатор Bluetooth
мигнет и P7 Wireless перезапустится после очистки
памяти.
7. Управление воспроизведением аудио
по Bluetooth
Для управления воспроизведением аудио по Bluetooth
можно использовать кнопки Play/Pause, Volume + и
Volume – расположенные на наушниках P7 Wireless.
Примечание: Эти кнопки не работают, когда P7
Wireless используются в пассивном режиме с
кабельным соединением.
Чтобы увеличить громкость, нажмите и удержите кнопку
Vol + .
Чтобы уменьшить громкость, нажмите и удержите кнопку
Vol –.
Для запуска воспроизведения аудио нажмите и отпустите
кнопку Play/ Pause.
Для паузы в воспроизведении аудио нажмите и отпустите
кнопку Play/ Pause.
Для перехода к следующему треку быстро нажмите
дважды на кнопку Play/Pause.
Для возврата к предыдущему треку нажимайте быстро
трижды на кнопку Play/Pause.
Кроме работы в беспроводном режиме P7 Wireless
можно подсоединить к источнику музыки, используя
прилагаемый универсальный кабель. Кабельное
соединение полезно, когда аккумулятор разряжен,
или когда беспроводные наушники P7 Wireless будут
использоваться вместе с источником, не оснащенным
Bluetooth.
Для подсоединения прилагаемого кабеля к вашим
беспроводным наушникам P7 Wireless следуйте
описанным ниже шагам, как показано на Diagram 5.
Разложите наушники и снимите левую крышку
амбушюра, аккуратно потянув ее от корпуса наушников.
Крышка держится на магнитах, и ее можно снять,
приложив небольшое усилие. Под ней вы обнаружите
место для подсоединения кабеля и гнездо для разъема.
Возьмите один конец соединительного кабеля и
аккуратно вставьте его в гнездо под крышкой амбушюра.
Вдавите кабель в канал, предусмотренный для него, как
показано на Diagram 5.
Установите на место крышку амбушюра.
Универсальный кабель должен быть отсоединен от P7
Wireless для их включения и подсоединения по Bluetooth,
однако аккумулятор может подзаряжаться и при
подсоединенном универсальном кабеле.
Примечание: Подсоединение универсального
кабеля автоматически отключает Bluetooth и
активные элементы внутри P7 Wireless. Однако при
отключении универсального кабеля беспроводные
наушники P7 Wireless не включаются сами
автоматически.
УССИ
8. Использование мобильного телефона
с вашими беспроводными наушниками
P7 Wireless.
Для ответа на звонок нажмите и отпустите кнопку
Play/Pause.
Для отказа от ответа на звонок нажимайте кнопку
Play/Pause в течение 2 секунд.
Для завершения разговора нажмите и отпустите кнопку
Play/Pause.
Потоковое воспроизведение музыки по Bluetooth
во время телефонного звонка будет прервано. Оно
возобновится после завершения разговора.
Diagram 5
Подсоединение аудио кабеля
50
Page 51
10. Перезапуск – Reboot
Для перезапуска используйте разогнутую скрепку,
чтобы нажать на кнопку Reboot и удержать ее в течение
2 секунд, как показано на Diagram 6. После того как
наушники выключатся, нажмите кнопку Power и
перезагрузка будет завершена.
Примечание: перезапуск не стирает информацию о
сопряженных устройствах из памяти.
Протирайте поверхность беспроводных наушников P7
Wireless чистой влажной тканью и прикасайтесь к коже,
пока она не очистится, но не трите кожу тканью. Не
используйте чистящие средства или полироль для кожи,
т.к. это может повредить изделие.
Diagram 6
Перезапуск – Reboot
Технические характеристики
Модель P7 Wireless
Описание Беспроводные наушники
ДостоинстваНейлоновая демпфированная диафрагма
Звуковая катушка CCAW (алюминиевый провод с медным покрытием)
Двойные полости в ушных накладках
Сменные ушные накладки
Bluetooth v4.1
Складная конструкция
Динамики 2x 40 мм (1.6 in) полнодиапазонные
Диапазон частот 10Гц – 20 кГц
Импеданс 22 Ом (в пас сивном режиме)
Искажения (THD) <0.3% (1 кГц /10 мВт)
Чувствительность 111 дБ/В на 1 кГц
Входы 3.5 мм стерео мини-джек (TRS 3-контактный небалансный стерео)
Micro USB 2.0 (зарядка аккумулятора, сервис, обновление ПО)
Два микрофона, с поддержкой алгоритма CVC2
Длина кабеля 1.2 м
Bluetooth кодек aptX (со стандартной задержкой)
AAC
SBC
Вес 325 г
УССИ
51
Page 52
Vítejte u Bowers & Wilkins se sluchátky P7 Wireless
Děkujeme Vám, že jste si zvolili značku Bowers & Wilkins. Když
John Bowers zakládal naší rmu, věřil, že nápadité provedení,
novátorský přístup a pokročilé technologie jsou klíčem otevírajícím
dveře kvalitní reprodukci. Touto lozoí se dodnes inspirujeme,
kdykoli tvoříme nový produkt.
P7 Wireless jsou špičková sluchátka překrývajícící celé uši, která
umožňují poslouchat zvuk ve vysoké kvalitě a zároveň si užívat
komfort bez kabelu, díky bezdrátové technologii, založené na
posledních Bluetooth standardech. Tento manuál vám poskytne
všechny informace potřebné k tomu, abyste ze sluchátek
P7Wireless vytěžili maximum.
P7 Wireless lze využít jak v bezdrátovém režimu, pro přehrávání
hudby streamované pomocí bezdrátové technologie Bluetooth
z vašeho mobilního telefonu, tabletu či počítače, tak v
pasivním režimu pro klasické připojení kabelem do patřičného
sluchátkového výstupu. Sluchátka P7 Wireless mohou být také
používána pro bezdrátové telefonování.
Kvůli bezdrátovému provozu jsou P7 Wireless vybavena dobíjecím
akumulátorem. Při plném dobití poskytne tento akumulátor
až 17 hodin provozu za obvyklé úrovně hlasitosti. Při zapojení
sluchátek P7 Wireless pomocí kabelu (pasivní režim) není energie
z akumulátoru čerpána.
ČESK
www.bowers-wilkins.com
52
Page 53
1. Balení P7 Wireless obsahuje
i. Bezdrátová sluchátka P7 Wireless
ii. USB kabel pro nabíjení
iii. Univerzální audio kabel
iv. Kožené pouzdro
v. Balíček dokumentů
Informace k životnímu prostředí
Tento produkt je konstruován s ohledem na nejen
tyto mezinárodní předpisy – RoHS (Restriction
of Hazardous Substances) jenž se týká omezení
nebezpečných látek v elektrických a elektronických
zařízeních, REACH (Registration, Evaluation,
Authorisation and restriction of CHemicals), jenž
se týká registrace, evaluace, autorizace a restrikce
chemických látek a WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment), jenž se týká likvidací
elektrického a elektronického zařízení. Více informací
o tom, jak správně recyklovat nebo likvidovat tento
výrobek, získáte od příslušného orgánu, který se
zabývá likvidací odpadu.
ČESK
Hlasitost +
Play / Pause tlačítko
Hlasitost –
2. Seznámení se sluchátky P7 Wireless
Po zapnutí posuvným přepínačem na pravém
sluchátku může být reprodukce u P7 Wireless
ovládána pomocí tlačítek Bluetooth, Play/Pause,
Volume + a Volume – (hlasitost). Kontrolka u tlačítka
Bluetooth potom ukazuje stav připojení a úroveň
nabití akumulátoru. Sluchátka P7 Wireless také
při některých povelech či akcích vydávají zvukové
signály.
Poznámmka: Zvuková upozornění je možné
aktivovat či deaktivovat pomocí stisknuti a
uvolnění tlačítek „play/pause“ a „volume +“
současně.
USB zdířka pro nabíjení je společně s tlačítkem pro
restart (malý otvor pro špendlík či kancelářskou
svorku) umístěna na pravém sluchátku. Pod
snímatelným náušníkem levého sluchátka je terminál
pro připojení klasického kabelu, jenž umožňuje
používat sluchátka P7 Wireless v pasivním režimu.
Připojení klasického kabelu je popsáno v části 9.
3. Nabíjení akumulátoru sluchátek
P7Wireless
Sluchátka P7 Wireless jsou expedována s částečně
nabitým akumulárorem a lze je tedy hned používat.
Nicméně přesto se před prvním použitím doporučuje
plně akumulátor nabít. Nabíjení do plného stavu
akumulátoru sice zabere zhruba 3 hodiny, nicméně
sluchátka P7 Wireless lze používat i během dobíjení.
KabelTlačítko On/Off
Obrázek 1
aBluetooth
Hlavní funkce
Obrázek 2
Pohled zespodu – USB zdířka pro dobíjení
Kontrolka
USB dobíjecí zdířka
Poznámka: Jsou-li P7 Wireless zapnuta,
zobrazuje stav nabití akumulátoru jednoduchým
způsobem LED kontrolka. Zelená znamená,
že akumulátor je nabit na více než 30%. Žlutá
znamená nabití mezi 30% až 10%. Červená pak
znamená nabití pod 10%, což je velmi nízký stav
pro práci P7 Wireless a je třeba akumulátor nabít.
Poznámka: Pokud LED kontrolka jen červeně
bliká, nepůjde P7 Wireless zapnout.
Pro nabíjení P7 Wireless postupujte podle níže
uvedených instrukcí.
Pomocí dodávaného USB kabelu připojte sluchátka
do napájeného USB terminálu – ať již se jedná o
USB zdířku v počítači, AC adaptéru či automobilu.
Během dobíjení bude LED kontrolka blikat zeleně. Se
zvyšujícím se dobitím budou periody blikání delší, až
při plném dobití zůstane kontrola zeleně svítit stále.
53
Page 54
4. Zapnutí a vypnutí (On/Off)
Pro zapnutí P7 Wireless podržte na 1 vteřinu
posuvný přepínač posunutý doprava. Pro vypnutí jej
podržte posunutý doprava 2 vteřiny. Po zapnutí či
vypnutí vydají P7 Wireless slyšitelný signál.
Poznámka: Jsou-li sluchátka P7 Wireless
ponechána zapnuta, ale po dobu 10 minut do
nich nejde signál a není provedena žádná akce,
automaticky se vypnou, aby se šetřilo nabití
akumulátoru. Lze je pak opět zapnout posunutím
přepínače směrem doprava.
ČESK
5. Nošení sluchátek P7 Wireless
Správné používání vašich sluchátek pomůže k
plnému využití jejich zvukového potenciálu. Nejprve
je třeba identikovat, které sluchátko je levé a
které pravé. Identikační znaky jsou vyznačeny na
kloubech sluchátek.
To je znázorněno na obrázku 3.
Nyní sluchátka rozložte a hlavový most upravte
vysunutím tak, aby vám sluchátka seděla pohodlně
přes celé uši.
To je znázorněno na obrázku 4.
Doporučujeme, abyste sluchátka po poslechu opět
složili a skladovali je v jejich pouzdru.
6. Párování P7 Wireless s Bluetooth
zařízením
Pro bezdrátové Bluetooth připojení je třeba nejprve
P7 Wireless s Bluetooth zařízením „spárovat“. Po
tomto spárování si jak audio zařízení, tak i sluchátka
informace zapamatují a bude je možné připojit
kdykoli budou v dosahu.
P7 Wireless si mohou pamatovat až osm
spárovaných Bluetooth zařízení. První spárované
zařízení je přitom bráno automaticky jako „primární“,
zatímco další jsou jako „sekundární“.
Obrázek 3
Identikace pravého a levého sluchátka
Primární zařízení bude připojeno, když bude v
dosahu a sluchátka P7 Wireless budou zapnuta.
Sekundární zařízení nebudou připojována
automaticky, když budou v dosahu, ale budou muset
být připojena přes jejich Bluetooth nastavovací
menu.
Pokaždé, když stisknete tlačítko Bluetooth, připojí se
P7 Wireless k primárnímu zařízení, pokud je v dosahu.
Ke sluchátkům P7 Wireless lze připojit i dvě
spárovaná zařízení najednou, Nicméně poslouchat
lze samozřejmě jen jedno z nich.
Pro spárování Bluetooth zařízení se sluchátky P7
Wireless postupujte podle níže popsaných kroků.
Na zapnutých sluchátkách P7 Wireless držte po dvě
vteřiny stisknuté tlačítko Bluetooth. Kontrolka začne
blikat modře a ozve se signál oznamující párovací
režim.
Poznámka: Pokud během 5ti minut nedojde
ke spárování žádného zařízení, sluchátka P7
Wireless automaticky párovací režim opustí.
Na zdrojovém Bluetooth zařízení otevřete menu
pro nastavení Bluetooth a ověřte, zda je Bluetooth
zapnuto. V nabídce dostupných zařízení by se vám
měl objevit Bowers & Wilkins P7. Zvolte je a zavřete
nastavovací menu.
Obrázek 4
Doladění pozic náušníků
54
Page 55
Bluetooth kontrolka na P7 Wireless bude během
procesu párování neustále blikat a po dokončení
spojení se ozve akustický signál.
Poznámka: Pokud vaše Bluetooth zařízení
nepodporuje „jednoduché“ párování a vyžaduje
čtyřmístný číselný kód, zvolte ‘0000’.
Je-li spojení navázáno, zkontrolujte, zda jsou u
vašeho Bluetooth zařízení jako výstupní reprosystém
zvolena P7 Wireless. Pak by měl být přes P7
Wireless slyšet přehrávaný zvuk.
Poznámka: Pokud párování selhalo, bude
kontrolka blikat ve dvouvteřinových intervalech.
Nejčastější příčinou špatného spárování jsou
signálové interference (rušení) a velká vzdálenost
mezi párovanými zařízeními. Při párování je proto
dobré, aby obě párovaná zařízení byla co nejblíže
u sebe.
Pro odpojení Bluetooth zdroje od P7 Wireless
stiskněte dvakrát rychle za sebou tlačítko Bluetooth.
Tím dojde k odpojení všech připojených Bluetooth
zařízení. Odpojení oznámí sluchátka
P7 Wireless akustickým signálem.
Paměť spárovaných zařízení lze u sluchátek
P7 Wireless vymazat současným stisknutím a
podržením tlačítek „Volume –“ a Bluetooth po dobu
2vteřin. Kontrolka bude blikat a po dokončení
procesu vymazávání paměti se P7 Wireless restartují.
9. Kabelové připojení P7 Wireless
Mimo bezdrátového provozu mohou být P7 Wireless
provozována také s kabelovým připojením, tedy
jako klasická sluchátka. K tomu slouží dodávaný
univerzální audio kabel. Kabelové připojení lze využít
v případě, že dobíjecí akumulátor P7 Wireless je
vybitý, nebo v případě, že chcete sluchátka připojit k
zařízení, které není vybaveno technologií Bluetooth.
Pro zapojení kabelu ke sluchátkům P7 Wireless
pokračujte dle níže popsaného postupu a podle
obrázku 5.
Jemným tahem směrem od sluchátkové mušle
sejměte pravý náušník. Náušník je uchycen
magneticky a k jeho sejmutí není třeba velkého úsilí.
Vezměte jeden konec kabelu a opatrně jej vsuňte
do zdířky pod náušníkem. Upravte kabel, jak je
znázorněno na obrázku 5.
Znovu nasaďte náušník
Chcete-li sluchátka P7 Wireless připojit po Bluetooth
a zapnout do aktivního režimu, bude nutné od
nich univerzální kabel zase odpojit. Nicméně i
během poslechu přes kabel (tedy při zapojeném
univerzálním audio kabelu) lze zároveň dobíjet
akumulátor sluchátek pomocí USB.
Poznámka: Připojením univerzálního audio
kabelu se automaticky vypne napájení aktivních
Bluetooth částí sluchátek P7 Wireless. Nicméně
po odpojení kabelu se sluchátka P7 Wireless
automaticky nezapnou.
ČESK
7. Ovládání Bluetooth přehrávání
Ovládací prvky Play/Pause, Volume + a Volume – lze
použít pro ovládání přehrávání z Bluetooth zařízení:
Poznámka: V pasivním režimu, kdy jsou sluchátka
P7 Wireless připojena kabelem, nebudou tyto
ovládací prvky funkční.
Pro zvýšení hlasitosti držte stisknuté tlačítko Vol +.
Pro snížení hlasitosti držte stisknuté tlačítko Vol –.
Pro spuštění přehrávání krátce stiskněte tlačítko
Play/Pause.
Pro přerušení přehrávání krátce stiskněte tlačítko
Play/Pause.
Pro volbu následující skladby dvakrát rychle po sobě
stiskněte tlačítko Play/Pause.
Pro volbu předchozí skladby třikrát rychle po sobě
stiskněte tlačítko Play/Pause.
8. Používání P7 Wireless s vaším
mobilním telefonem
Pro přijmutí hovoru stiskněte a uvolněte tlačítko
Play/Pause.
Pro odmítnutí hovoru stiskněte na 2 vteřiny tlačítko
Play/Pause.
Pro ukončení hovoru stiskněte a uvolněte tlačítko
Play/Pause.
Zvuk streamovaný po Bluetooth bude během
telefonování přerušen. Po ukončení hovoru začne
přehrávání od bodu, kde bylo přerušeno.
Obrázek 5
Připojení audio kabelu
55
Page 56
10. Restart
Pro provedení restartu použijte tlačítko Reboot (viz.
obrázek 6), které na dvě vteřiny stiskněte například
například narovnanou kancelářskou sponkou.
Jakmile se sluchátka se vypnou, zapněte je pomocí
tlačítka Power a tím je restart dokončen.
Poznámka: Restart nevymaže paměť spárovaných
Bluetooth zařízení.
11. Čištění sluchátek P7 Wireless
Sluchátka P7 Wireless čistěte utěrkou z jemné látky,
navlhčenou v teplé vodě. Utěrkou pak opatrně
krátkými pohyby otírejte kožený povrch, dokud
nebude čistý. Na utěrku netlačte a dávejte pozor,
abyste kůži neodřeli. Nikdy nepoužívejte čistící
roztoky na alkoholové bázi ani leštidla na kůži, mohlo
by dojít k poškození povrchu.
Obrázek 6
Tlačítko Reboot pro restartování
Specikace
ModelP7 Wireless
PopisBezdrátová sluchátka
Technické přednostiMembrána tlumená nylonovými vlákny
ČESK
CCAW cívky
Náušníky se dvěma komorami
Vyměnitelné náušníky
Bluetooth v4.1
Skládací provedení (naplocho)
Měniče2x 40mm širokopásmový
Frekvenční rozsah10Hz – 20kHz
Impedance 22 ohm (pasivní režim)
Zkreslení (THD) <0.3% (1KHz/10mW)
Citlivost111dB/V na 1kHz
Vstupy3.5mm stereo jack (TRS 3-pólový stereo nesymetrický)
Micro USB 2.0 (dobíjení baterie, servis & FW aktualizace)
2x mikrofony podporující CVC2 algoritmus
Délka kabelu1,2m
Bluetooth kodeky aptX (standardní latence)
AAC
SBC
Hmotnost325g
56
Page 57
Üdvözöli Önt a Bowers & Wilkins és a P7 Wireless fejhallgató
Köszönjük, hogy a Bowers & Wilkins-t választotta. Amikor
John Bowers megalapította a társaságot, célja az volt, hogy az
ötletes dizájn, innovatív megoldások és fejlett technológia révén
tökéletesítse az otthoni hangzásvilág élményét. Ez az elképzelés
mai napig a vállalat mozgatórugója, amely minden termékünk
tervezését meghatározza.
A P7 Wireless egy kiváló minőségű, fület körbeölelő fejhallgató,
mely a lehető legjobb hangminőséget nyújtja, a vezeték nélküliség
kényelmével és a legújabb Bluetooth audió formátumokkal. Ez az
útmutató minden olyan információval ellátja Önt, amire szükség
lehet a P7Wireless fejhallgató használatakor.
A P7 Wireless használható vezeték nélküli módban,
mobiltelefonon, tableten vagy számítógépen tárolt zenék
streameléséhez, Bluetooth technológia használatával, vagy
használható “passzív” módban is, egy fülhallgató kimenethez
illeszkedő kábel segítségével. A P7 Wireless használható
telefonáláshoz is.
MAGYAR
Vezeték nélküli használathoz a P7 Wireless újratölthető
akkumulátorral rendelkezik. Ha az akku teljesen feltöltött, akkor
átlagos hangerőszinten 17 órás lejátszásra képes. A P7 Wireless
vezetékes módban használva, nem fogyaszt áramot.
www.bowers-wilkins.com
57
Page 58
1. A P7 Wireless dobozának tartalma
i. P7 Wireless fejhallgató
ii. USB töltő kábel
iii. Univerzális kábel
iv. Bőr tok
v. Dokumentum csomag
Környezetvédelmi információk
A termék megfelel a nemzetközi előírásoknak,
ideértve, de nem kizárólagosan a veszélyes anyagok
elektromos és elektronikus berendezésekben
történő használatának korlátozását előíró RoHS
irányelvet (Restriction of Hazardous Substances),
a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről,
engedélyezéséről és korlátozásáról szóló REACH
irányelvet (Registration, Evaluation, Authorisation
and restriction of CHemicals, valamint az elektromos
és elektronikus berendezések hulladékairól szóló
WEEE előírást (Waste Electrical and Electronic
Equipment). A termék megfelelő leselejtezéséről vagy
újrahasznosításáról további információkat a helyi
hulladékkezelőtől vagy hatóságtól kérhet.
2. Ismerkedés a P7 Wireless fejhallgatóval
Miután a jobb oldalon található, bekapcsoló
csuszkával/gombbal bekapcsolta a P7 Wireless
fejhallgatót, a Lejátszás/állj, Hangerő + és Hangerő
– gombokkal vezérelhető Bluetooth kapcsolaton
keresztül. A Bluetooth gomb melletti jelzőfény
mutatja a Bluetooth kapcsolat állapotát és az
akkumulátor töltöttségi szintjét. A P7 Wireless
néhány eseményt vagy állapotot hanggal jelez.
1. Ábra
Főbb jellemzők
MAGYAR
Hangerő +
Lejátszás/állj
Hangerő -
KábelBluetooth be/ki
kapcsoló gomb
A visszajelző hangok be és kikapcsolásához
nyomja meg, majd tartsa lenyomva a lejátszás/állj
és a hangerő + gombot néhány másodpercig.
Az USB töltő aljzat a jobb oldalon alul található, a
fülpárna alatt pedig az újraindítás gomb található.
A bal oldali fülpárna alatt található az univerzális
kábel csatlakozó aljzata, mely lehetővé teszi,
hogy a P7Wireless fejhallgatót hagyományos
módon lehessen használni. Az univerzális kábel
csatlakoztatását a 9. fejezet ismerteti.
3. A P7 Wireless akkumulátorának töltése
A P7 Wireless töltött állapotban kerül szállításra,
így akár azonnal is használható, azonban az
első használat előtt javasoljuk az akkumulátor
teljes feltöltését. A fejhallgató teljes feltöltése
megközelítőleg 3 órát vesz igénybe, ugyanakkor a
P7 Wireless akár töltés közben is használható.
Megjegyzés: A P7 Wireless bekapcsolásakor a
led az akku aktuális töltöttségét mutatja. Azöld
szín az akku 30% feletti töltöttségét jelzi. Asárga
szín 10% és 30% közötti töltöttségre utal.
Végezetül a piros szín a 10% alatti töltöttséget
jelez. Ha a kijelző led pirosan villog akkor a P7
Wireless töltöttsége kevés a működéshez.
Megjegyzés: Ha a P7 Wireless kijelzője pirosan
villog akkor a fejhallgató nem kapcsol be.
A P7 Wireless töltéséhez kövesse az alábbi lépéseket.
Kijelző
USB töltő aljzat
2. Ábra
A fejhallgató alsó nézete – USB töltő aljzat
Használja a mellékelt USB kábelt, csatlakoztassa az
egyik végét a fejhallgatóhoz, a másik végét például
egy számítógép USB aljzatához vagy normál hálózati
tápegységhez vagy autós töltőhöz.
A töltés alatt a kijelző zölden villog. A töltöttségi szint
emelkedésével a zöld szín hosszabban fog pulzálni.
A teljes töltöttségi szintnél a LED folyamatos zöld
színnel fog világítani.
58
Page 59
4. Be és kikapcsolás
A P7 Wireless bekapcsolásához csúsztassa el a
kapcsoló gombot és tartsa úgy 1 másodpercig.
Akikapcsoláshoz csúsztassa el a kapcsoló gombot
és tartsa úgy 2 másodpercig. A P7 Wireless hanggal
jelzi a be és kikapcsolást.
Megjegyzés: Ha a P7 Wireless inaktív módban
van legalább 10 percig, akkor automatikusan
kikapcsol, ezzel is kímélve az akku töltöttségét.
A kapcsoló gomb elhúzásával a fejhallgató aktív
állapotba kerül ismét.
MAGYAR
5. A P7 Wireless viselése
Ahhoz, hogy a P7 Wireless a maximális potenciálján
legyen képes szólni, a fejhallgatót megfelelő módon
kell használni. Először is azonosítsa be a bal és
jobb oldalt. A jelzések a fülpárna mögötti fém
csuklópontokba vannak gravírozva.
Ezt a 3.Ábra illusztrálja.
Ezután forgassa be a fülkagylókat, majd helyezze a
fejére a fejhallgatót. A csúszkát addig állítsa mindkét
oldalon, amíg a fülpárnák kényelmesen eltakarják a
fülét.
Ezt a 4.Ábra illusztrálja.
Javasoljuk, hogy használat után fordítsa vissza a
fülpárnákat, majd a fejhallgatót helyezze vissza a
tároló táskába.
6. A P7 Wireless Bluetooth párosítása
Ahhoz hogy a P7 Wireless fejhallgatót egy Bluetooth
képes audió eszközzel használjuk, előbb azokat
párosítani kell. A párosítás után, ha közös hatótávon
belül van a Bluetooth készülék és s P7 Wireless,
akkor “emlékezni” fognak egymásra és képesek
lesznek csatlakozni.
A P7 Wireless nyolc Bluetooth eszközre képes
emlékezni. AZ elsőként csatlakoztatott eszköz lesz
az “elsődleges” eszköz. Az ez után csatlakoztatott
eszközök már “másodlagosak” lesznek.
3.Ábra
A bal és jobb oldal azonosítása
Az elsődleges eszköz automatikusan csatlakozni
fog, ha a P7 Wireless be van kapcsolva és hatótávon
belül van. A másodlagos eszközök már nem
csatlakoznak automatikusan, a csatlakozást az
eszköz Bluetooth beállítások menüjéből lehet elérni.
Bármikor, a Bluetooth gomb megnyomásával a
P7 csatlakozni fog az elsődleges forráshoz, ha az
hatótávon belül van.
Lehetséges egyszerre két eszközzel is csatlakozni a
P7 Wireless fejhallgatóhoz, de az audió streamelés
csak az egyik eszközről működik ilyen esetben.
A P7 Wireless párosításához kövesse a következő
lépéseket.
A P7 Wireless bekapcsolt állapotában nyomja
meg a Bluetooth gombot és tartsa lenyomva
2másodpercig. A kijelző kéken kezd el villogni, és
jelzőhang is hallatszik, hogy a P7 Wireless “párosítás
módba” lépett.
Megjegyzés: A P7 Wireless automatikusan kilép
a párosítás módból, ha 5 percen belül nem
párosítja egy eszközzel.
Nyissa meg a Bluetooth beállításokat az eszköz
menüjében és kapcsolja be a Bluetooth funkciót.
Keresés után a P7 Bowers & Wilkins felirat olvasható
az eszköz kijelzőjén. Válassza ki a P7 Bowers &
Wilkins fejhallgatót, majd zárja be a Bluetooth
beállításokat.
4. Ábra
A fülpárnák beállítása
59
Page 60
A P7 Wireless kijelzője folyamatosan villog a
párosítás ideje alatt és a kapcsolat létrejöttekor a
P7 Wireless rövid hanggal jelzi a csatlakozás sikeres
létrejöttét.
Megjegyzés: Ha a Bluetooth audió forrás eszköz
nem támogatja az “egyszerű” párosítást és egy
négy számjegyű kódot kér, akkor üsse be a
“0000” kódot.
Miután a csatlakozás létrejött, ellenőrizze, hogy a
P7 Wireless ki van választva a Bluetooth eszköz
hangszóró kimeneteként. Ezután a P7 Wireless
fejhallgatón hallgathatja kedvenc zenéit.
Megjegyzés: Ha a párosítás sikertelen, a kijelző
minden 2. másodpercben felvillan. A sikertelen
párosítás leggyakoribb oka a jel interferencia és
a két eszköz közötti távolság. Lehetőség szerint a
párosítás ideje alatt a két eszköz egymáshoz közel
helyezkedjen el.
A Bluetooth forrás leválasztásához nyomja meg
kétszer, gyors egymásutánban a P7 Wireless
Bluetooth gombját. Ez leválasztja az össze
csatlakoztatott Bluetooth eszközt. A P7 hanggal is
jelzi a leválasztást.
A P7 Wireless fejhallgatóval párosított eszközök
kitörölhetőek a memóriából a Hangerő- és a
Bluetooth gombok együttes, 2 másodpercig tartó
megnyomásával. A memória törlése után a P7
Wireless újraindul.
9. A P7 Wireless vezetékes használata
A vezeték nélküli működésen kívül, a P7 Wireless
fejhallgatóhoz a mellékelt univerzális kábel
segítségével is csatlakoztatható zenei forrás.
Ez különösen akkor hasznos, ha a P7 Wireless
akkumulátor töltöttsége alacsony vagy lemerült.
Ezért a P7 Wireless fejhallgatóhoz Bluetooth
kapcsolatra nem képes eszköz is csatlakoztatható.
A mellékelt kábel csatlakoztatásához kövesse az
alábbi lépéseket, melyek a 3. Ábrán is illusztrálva
vannak.
Óvatosan vegye le a bal oldali fülpárnát. A fülpárna
mágnesesen kapcsolódik, mely egy kis erőkifejtéssel
is levehető.
Fogja meg a vezeték egyik végét és óvatosan dugja
be az aljzatba. A 3. Ábrán is látható módon a kábelt
fektesse bele a kialakított horonyba.
Helyezze vissza a fülpárnát.
Az univerzális kábelt ki kell húzni a P7 Wireless
fejhallgatóból, ha azt Bluetooth kapcsolaton szeretné
használni, ugyanakkor az akkumulátor töltésekor
nem szükséges kihúzni a vezetéket.
Megjegyzés: Az univerzális kábel
csatlakoztatásakor a P7 Wireless Bluetooth és az
energiát igénylő áramkörei lekapcsolnak. A kábel
kihúzásakor a P7 Wireless nem kapcsol vissza
automatikusan.
MAGYAR
7. A Bluetooth audió lejátszás vezérlése
A P7 Wireless Lejátszás/Állj, Hangerő + és Hangerő –
gombjaival vezérelhető a Bluetooth audió lejátszás:
Megjegyzés: Ha a P7 Wireless passzív módban
van, azaz vezetékes összekötést használ, a
gombok nem működnek.
A hangerő növeléséhez nyomja meg és tartsa
lenyomva a Vol + gombot.
A hangerő csökkentéséhez nyomja meg és tartsa
lenyomva a Vol – gombot.
Az audió lejátszásához nyomja meg röviden a Play/
Pause gombot.
Az audió megállításához nyomja meg röviden a Play/
Pause gombot.
A következő szám kiválasztásához nyomja meg
kétszer, gyors egymásutánban a Play/ Pause
gombot.
Az előző szám kiválasztásához nyomja meg
háromszor, gyors egymásutánban a Play/ Pause
gombot.
8. Mobiltelefon használata a P7 Wireless
fejhallgatóval
A hívásfogadáshoz nyomja meg röviden a
Play/Pause gombot.
A hívás elutasításához nyomja meg és tartsa
lenyomva 2 másodpercig a Play/Pause gombot.
A hívás befejezéséhez nyomja meg röviden a
Play/Pause gombot.
Ha Bluetooth stream lejátszása közben hívás érkezik
a lejátszás megáll. A hívás befejeztével a lejátszás
folyatatódik.
5. Ábra
Az audió kábel csatlakoztatása
60
Page 61
10. Újraindítás
Az újraindításhoz vegyen például egy kiegyenesített
gemkapcsot, majd nyomja meg és tartsa lenyomva
2 másodpercig a Reboot gombot. Ezt a 4. Ábra
illusztrálja. A fejhallgató kikapcsol. Ezután kapcsolja
be újra a fejhallgatót. Ezzel az újraindítás folyamata
befejeződött.
Megjegyzés: Az újraindítás nem törli ki a már
párosított eszközöket a memóriából.
11. A P7 Wireless tisztítása
A P7 Wireless fejhallgató tisztításához használjon
nedves rongyot. A fülpárnákat óvatosan tisztítsa,
ne dörzsölje a bőr felületét. Ne használjon tisztító
vegyszert vagy bőrápolót, mert az kárt tehet a
termékben.
Műszaki adatok
ModellP7 Wireless
LeírásVezetéknélküli fejhallgató
Technikai jellemzőkNylon csillapítású membrán
MAGYAR
4. Ábra
Újraindítás
CCAW tekercs
Kettős nyílású fülpárna
Cserélhető fülpárnák
Bluetooth v4.1
Összecsukható (csuklós) kialakítás
Meghajtó egységek 2x ø40mm (1.6in) szélessávú
Frekvencia tartomány10Hz – 20kHz
Impedancia22 ohm (passzív)
Torzítás (THD) <0.3% (1KHz/10mW)
Érzékenység111dB/V,1kHz- nél
Bemenetek3.5mm-es sztereó mini jack (TRS 3-pólusú aszimmetrikus sztereó spec.)
Micro USB 2.0 (töltés, szerviz, FW frissítés)
2 mikrofon, CVC2 támogatással
Kábelhossz1.2m
Bluetooth kodekekaptx (standard késleltetés)
AAC
SBC
Súly 325g
61
Page 62
Witamy w Bowers & Wilkins wraz ze słuchawkami P7 Wireless
Dziękujemy za wybranie Bowers & Wilkins. Kiedy John Bowers
założył naszą rmę, zrobił to w przekonaniu że wyobraźnia,
innowacyjna technika i zaawansowana technologia są kluczami,
które mogą przynieść zadowolenie z dźwięku w domu. To
przekonanie jest tym, czym wciąż się dzielimy i jest inspiracją dla
każdego produktu który projektujemy.
P7 Wireless są najwyższej klasy słuchawkami wokółusznymi, które
zapewniają najwyższą jakość odsłuchu, połączoną z wygodą
bezprzewodowej eksploatacji zapewnianej przez najnowszy
standard Bluetooth. Niniejsza instrukcja zawiera wszystko co
potrzebujesz wiedzieć, aby uzyskać jak najwięcej z twoich
P7Wireless
P7 Wireless mogą być używane zarówno bezprzewodowo,
do streamingu muzyki z telefonu, tabletu lub komputera za
pośrednictwem technologii Bluetooth, jak i konwencjonalnie w
“trybie pasywnym” połączone kablem z odpowiednim wejściem
słuchawkowym. P7 Wireless mogą być również używane do
telefonii bezprzewodowej.
POLSKI
P7 Wireless zawierają baterię, która pozwala na bezprzewodowe
użytkowanie. W całości naładowana bateria umożliwia do
17godzin słuchania przy przeciętnym poziomie głośności. Kiedy
P7 Wireless są podłączone kablem bateria się nie rozładowuje.
www.bowers-wilkins.com
62
Page 63
1. Pudełko Bezprzewodowych P7 zawiera:
i. Słuchawki P7 Wireless
ii. Kabel USB do ładowania
iii. Uniwersalny kabel
iv. Skórzane etui
v. Niniejszą instrukcję
Informacje dotyczące środowiska
Ten produkt spełnia międzynarodowe dyrektywy w
tym między innymi dyrektywę(RoHS) dot. sprzętu
elektronicznego i elektrycznego, rozporządzenia dot.
rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i ograniczeń
handlu i stosowania niektórych chemikaliów
(REACH), a także dyrektywy o utylizacji odpadów
elektronicznych i elektrycznych (WEEE). W sprawie
wytycznych do recyklingu i utylizacji produktu
skonsultuj się z odpowiednimi instytucjami.
2. Poznawanie Bezprzewodowych P7
Po włączeniu słuchawek za pomocą przełącznika
na prawym nauszniku, P7 Wireless sterowane są za
pomocą Bluetooth, przycisków Play/Pause, Volume+
i Volume-. Wskaźnik wzdłuż przycisku Bluetooth
wyświetla status łączności Bluetooth i poziom
naładowania baterii. P7 Wireless dają również
sygnały dźwiękowe dla niektórych komend i poleceń.
Uwaga: Aby włączyć lub wyłączyć sygnały
dźwiękowe naciśnij jednocześnie przyciski play/
pause i volume+.
Rysunek 1
Główne Funkcje
POLSKI
Volume +
Play/Pause
Volume -
KabelWłącznik i przycisk
Bluetooth
Gniazdo USB do ładowania słuchawek umieszczone
jest pod prawym nausznikiem obok otworu do
resetowania. Pod lewym nausznikiem znajduje się
gniazdo do podłączenia uniwersalnego kabla, który
umożliwia użytkowanie P7 Wireless jako słuchawki
pasywne. Podłączanie uniwersalnego kabla jest
pokazane w sekcji 9.
3. Ładowanie baterii
Dostarczona ze słuchawkami bateria może być
od razu użytkowana, jednakże dobrą praktyką jest
jej pełne naładowanie przed pierwszym użyciem.
Ładowanie słuchawek P7 Wireless może zająć do
3 godzin, możliwe jest korzystanie ze słuchawek
P7Wireless w trakcie ładowania baterii.
Uwaga: Wskaźnik wyświetla stopień naładowania
baterii kiedy słuchawki są włączone. Zielony
kolor oznacza, że bateria naładowana jest
przynajmniej w 30%. Żółty kolor oznacza, że
bateria jest naładowana pomiędzy 30% a 10%.
Natomiast kolor czerwony oznacza, że bateria
jest naładowana poniżej 10%. Jeśli czerwony
wskaźnik miga, bateria jest rozładowana.
Kiedy wskaźnik LED miga na czerwono słuchawki
się nie włączą.
Aby naładować P7 Wireless postępuj zgodnie ze
wskazówkami poniżej.
Używając dołączonego kabla USB do ładowania,
podłącz słuchawki do gniazda USB w komputerze,
ładowarki sieciowej lub samochodowej.
Wskaźnik
Gniazdo USB do ładowania
Rysunek 2
Widok z tyłu – gniazdo USB do ładowania
Podczas ładowania wskaźnik będzie migać na
zielono. Gdy poziom naładowania zwiększa się,
wskaźnik będzie migać wolniej. Kiedy słuchawki
są w pełni naładowane wskaźnik pozostanie
podświetlony na zielono.
63
Page 64
4. Włączanie i wyłączanie
Aby włączyć bezprzewodowe P7 Wireless przesuń
włącznik w prawo i przytrzymaj przez sekundę. Aby
wyłączyć przesuń włącznik w prawo i przytrzymaj przez
2 sekundy. Podczas włączania i wyłączania słuchawki
P7 Wireless emitują stosowny komunikat audio.
Uwaga: Jeśli słuchawki pozostają włączone, ale
nieaktywne przez więcej niż 10 minut, wyłączą
się automatycznie aby oszczędzać baterię.
Przesunięcie przycisku włączającego w prawo
spowoduje ich włączenie.
POLSKI
5. Noszenie bezprzewodowych
P7Wireless
Poprawne użytkowanie Twoich słuchawek zapewni,
że ich potencjał będzie w pełni wykorzystany.
Na początku rozpoznaj lewą i prawą słuchawkę.
Oznaczenia są wygrawerowane na metalowym
zawiasie poniżej pałąka.
Jest to pokazane na Rysunku 3.
Teraz rozłóż słuchawki i nałóż je na głowę z pałąkiem
ustawionym tak, aby oba nauszniki wygodnie
przykrywały ucho.
Ilustruje to Rysunek 4.
Zalecamy składać i wkładać słuchawki do futerału
kiedy ich nie używasz.
6. Parowanie słuchawek przez Bluetooth
Aby podłączyć słuchawki do aktywnych urządzeń
audio należy je najpierw sparować z urządzeniem.
Po sparowaniu, słuchawki zapamiętają urządzenie i
będą się z nim łączyć automatycznie kiedy znajdą się
w jego zasięgu.
P7 Wireless mogą zapamiętać do 8 urządzeń
Bluetooth. Pierwsze sparowane urządzenie jest
automatycznie oznaczane jako podstawowe.
Pozostałe urządzenia są ustawiane jako drugorzędne.
Rysunek 3
Rozpoznawanie lewego i prawego nausznika
Słuchawki automatycznie łączą się z urządzeniem
zapisanym jako podstawowe kiedy zostaną
włączone i znajdą się w jego zasięgu. Urządzenia
drugorzędne nie będą łączyć się automatycznie
kiedy znajda się w zasięgu tylko muszą być
podłączone za pomocą ustawień Bluetooth.
Naciśnięcie przycisku Bluetooth spowoduje
sparowanie słuchawek z urządzeniem podstawowym,
kiedy tylko znajdą się w jego zasięgu.
Możliwe jest jednoczesne podłączenie dwóch
urządzeń jednakże muzyka będzie streamowana
tylko z jednego źródła.
Aby sparować urządzenie Bluetooth z P7 Wireless
zastosuj sie do wskazówek poniżej:
Po włączeniu słuchawek naciśnij i przytrzymaj
przycisk bluetooth na 2 sekundy. Wskaźnik
rozbłyśnie na niebiesko, a P7 Wireless oznajmią
dźwiękiem kiedy wejdą w tryb parowania.
Uwaga: P7 Wireless automatycznie wyjdą z trybu
parowania Bluetooth jeśli w ciągu 5 minut nie
znajdą urządzenia do sparowania.
Otwórz ustawienia bluetooth na urządzeniu
źródłowym i upewnij się że Bluetooth jest włączony.
P7 Bowers & Wilkins pojawi się jako dostępne
urządzenie Bluetooth. Wybierz P7 Bowers & Wilkins i
zamknij ustawienia Bluetooth.
Rysunek 4
Ustawienie nauszników
64
Page 65
Podczas parowania wskaźnik Bluetooth na
słuchawkach P7 Wireless zacznie migać, dodatkowo
po sparowaniu będzie słyszalny stosowny komunikat
audio.
Uwaga: Jeśli twoje urządzenie źródłowe wymaga
parowania poprzez wpisanie hasła, wpisz “0000”.
Kiedy połączenie zostanie ustanowione upewnij się,
że P7 Wireless są wybrane jako zewnętrzny głośnik
dla urządzenia źródłowego Bluetooth. Muzyka
będzie wtedy słyszana przez słuchawki.
Uwaga: Jeśli parowanie się nie powiedzie,
wskaźnik rozbłyśnie w 2 sekundowej serii.
Najczęstsze przyczyny niepowodzenia to
zakłócenia sygnału i zbyt duża odległość
pomiędzy urządzeniami. Dobrą praktyką jest
umieszczenie urządzeń dość blisko siebie
podczas parowania.
Aby rozłączyć urządzenie źródłowe Bluetooth od
słuchawek naciśnij dwukrotnie przycisk Bluetooth.
Rozłączą się wszystkie sparowane urządzenia
Bluetooth. Słuchawki zakomunikują rozłączenie
sygnałem dźwiękowym.
Pamięć sparowanych urządzeń w P7 Wireless
może być wyczyszczona poprzez naciśnięcie i
przytrzymanie przez 2 sekundy przycisków Volumei Bluetooth. Wskaźnik rozbłyśnie, a słuchawki
uruchomią się ponownie z wyczyszczoną pamięcią.
9. Połączenie przewodowe P7 Wireless
Poza eksploatacją bezprzewodową, twoje
P7Wireless mogą być podłączone do źródła
muzyki za pomocą dołączonego uniwersalnego
kabla. Połączenie przewodowe jest użyteczne kiedy
poziom baterii jest niski lub gdy źródłem dźwięku jest
urządzenie nie posiadające Bluetooth.
Aby podłączyć kabel do twoich P7 Wireless postępuj
według poniższej instrukcji i Rysunku 5.
Ostrożnie pociągnij lewą poduszkę słuchawki, tak
aby wyjąć ją z obudowy. Odczepienie poduszki
wymaga niewielkiego wysiłku gdyż jest przyczepiona
magnesem.
Weź jeden koniec kabla i ostrożnie włóż go do
gniazda pod poduszką. Umieść go tak jak pokazano
na Rysunku 5.
Umieść poduszkę słuchawki z powrotem w
obudowie.
Aby włączyć łączność Bluetooth, kabel musi być
odłączony. Jednak gdy kabel jest podłączony,
bateria może być ładowana.
Uwaga: Podłączenie kabla automatycznie
wyłączy Bluetooth i słuchawki. Odłączenie kabla
nie spowoduje automatycznego włączenia się
słuchawek.
POLSKI
7. Sterowanie Bluetooth
Przyciski Play/Pause, Volume+ i Volume- mogą
być używane aby sterować słuchawkami przez
Bluetooth.
Uwaga: Przyciski nie działają kiedy P7 Wireless
użytkowane są w trybie pasywnym podłączone
kablem.
Aby zwiększyć głośność naciśnij i przytrzymaj Vol+
Aby zmniejszyć głośność naciśnij i przytrzymaj Vol-
Aby odtworzyć dźwięk naciśnij i zwolnij przycisk
Play/Pause
Aby zatrzymać dźwięk naciśnij i zwolnij przycisk
Play/Pause
Aby wybrać kolejną ścieżkę dźwiękową naciśnij
dwukrotnie Play/Pause
Aby wybrać poprzednią ścieżkę dźwiękową naciśnij
trzykrotnie Play/Pause
8. Użytkowanie telefonu z P7 Wireless
Aby odebrać połączenie naciśnij i zwolnij przycisk
Play/Pause
Aby odrzucić połączenie naciśnij i przytrzymaj
przycisk Play/Pause przez 2 sekundy
Aby zakończyć połączenie naciśnij i zwolnij przycisk
Play/Pause
Gdy zadzwoni telefon, odtwarzanie muzyki zostanie
zatrzymane. Odtwarzanie zostanie wznowione po
zakończeniu połączenia.
Rysunek 5
Podłączanie kabla audio
65
Page 66
10. Restart
Aby przeprowadzić restart użyj spinacza do papieru,
a następnie włóż go do otworu do resetowania
na 2 sekundy tak jak pokazano na schemacie 6.
Słuchawki wyłączą się. Aby ukończy restart włącz
słuchawki.
Uwaga: Przeprowadzenie restartu nie wyczyści
pamięci sparowanych urządzeń.
11. Czyszczenie twoich P7 Wireless
Do czyszczenia słuchawek używaj wilgotnej
ściereczki, delikatnie wycierając skórę, aż będzie
czysta. Nie używaj detergentów lub środków
do polerowania skóry. Mogą one spowodować
uszkodzenie produktu.
Specykacja techniczna
Model P7 Wireless
Opis Słuchawki bezprzewodowe
Dane techniczne Membrana wytłumiona nylonem
POLSKI
Rysunek 6
Restart
Cewka CCAW
Poduszki słuchawek z wgłębieniem
Wymienne poduszki
Bluetooth v4.1
Składana konstrukcja
Głośniki2x ø40mm pełen zakres
Pasmo przenoszenia10Hz – 20kHz
Impedancja22 Ohm (bierna)
Całkowite zniekształcenie <0.3% (1KHz/10mW)
Czułość111dB/V na 1kHz
Wejścia 3.5mm stereo jack
Micro USB 2.0 (ładowarka baterii, SERWIS, FW update)
Bowers & Wilkins P7 Wireless 헤드폰 사용자가 되신 것을 환영합니다.
Bowers & Wilkins 제품을 구매하여 주신데 대해 깊이 감사
드립니다. Bowers & Wilkins의 창립자 John Bowers는
가정에서 오디오의 즐거움을 느끼게 하는 중요 요소는 창의력이
풍부한 디자인, 혁신적 엔지니어링과 고도의 기술이라고
확신하였습니다. 그의 신념은 현재도 Bowers & Wilkins에서
공유되고 있으며 Bowers & Wilkins가 설계하는 모든 제품에
생명을 불어 넣고 있습니다.
P7 Wireless는 어떤 상황에서도 최고 수준의 개인 오디오 경험을
제공하고 더불어 블루투스 기능으로 편리성까지 제공하는
오버 이어 헤드폰 입니다다. 본 사용설명서에는 P7 Wireless을
사용하는데 필요한 모든 것이 기재되어 있습니다.
P7 Wireless는 스마트폰, 태블릿 및 컴퓨터의 블루투스 기능을
통해 무선으로 음악을 스트리밍하여 감상하거나 제공된 케이블로
헤드폰 출력에 연결하여 유선으로도 감상하실 수 있습니다. 또한
P7 Wireless는 무선으로 전화 통화가 가능합니다.
P7 Wireless에는 충전이 가능한 배터리가 내장되어 있습니다.
완전히 충전하여 보통 볼륨으로 사용할 경우 최대 17시간 재생이
가능합니다. P7 Wireless를 유선으로 사용할 경우에는 배터리가
소모되지 않습니다.
어
www.bowers-wilkins.com
82
Page 83
1. P7 Wireless 포장 내용물
1. P7 Wireless 헤드폰
2. USB 충전 케이블
3. 유니버설 케이블
4. 가죽 파우치
5. 문서 팩
환경 정보
B&W 제품은 유럽 유해물질사용제한지침
(RoHS), 화학물질관리제도(REACH)와
폐전기전자제품처리지침(WEEE)에 대응하여
설계되어 있습니다. 포장재나 제품을 폐기할 경우
재활용 가능 자원의 분리 배출요령에 따라 수거하여
주십시오.
어
2. P7 Wireless 알아보기
오른쪽 이어피스에 위치한 슬라이드 스위치로
전원을 켜면 블루투스 기능과 재생/일시 정지,
+ 볼륨, - 볼륨 버튼을 컨트롤할 수 있습니다.
블루투스 버튼 옆에 위치한 표시등은 블루투스
연결 상태 및 배터리 충전 레벨을 표시합니다. 또한
P7 Wireless는 컨트롤 명령이나 이벤트에 따라
알림음이 울립니다.
주의: 버튼을 눌러 알림음 on/off는 Play/Pause’
와 ‘+’ 버튼으로전환할 수 있습니다.
USB 충전 단자는 오른쪽 이어피스 아래에 핀
홀 재부팅 버튼 옆에 있습니다. 왼쪽 이어 패드
아래에는 유선으로 헤드폰을 사용할 수 있도록
유니버설 케이블 연결 단자가 있습니다. 케이블을
연결 방법은 9장을 참조하십시오.
3. P7 Wireless 배터리 충전
처음 P7 Wireless 포장을 풀었을 때의 배터리는
부분적으로 충전된 상태입니다. 하지만 처음
사용하기 전에 배터리를 완전히 충전하는 것이
좋습니다. P7 Wireless가 완전 방전 상태에서 완전
충전까지는 약 3시간이 소요되며 충전 중에도
사용이 가능합니다.
주의: P7 Wireless의 전원을 켜면 표시등은
먼저 배터리 충전 상태를 표시합니다. 30% 이상
충전이 되었을 경우 녹색, 30% ~ 10%는 황색,
10% 이하는 적색으로 표시됩니다. P7 Wireless
를 작동하기에 배터리가 부족할 경우에는
적색으로 점멸합니다.
+ 볼륨
재생/일시 정지
- 볼륨
케이블On/Off & 블루투스 버튼
그림 1
메인 기능
표시등
USB 충전 단자
그림 2
헤드폰 리어 뷰 – USB 충전 단자
주의: LED가 적색으로 점멸할 때는 P7 Wireless
의 전원을 켤 수 없습니다.
아래 설명 순서에 따라 P7 Wireless를
충전하십시오.
제공된 USB 충전 케이블을 사용하여 헤드폰의
USB 단자에 연결하십시오. 컴퓨터 USB 단자,
USB 충전기나 차량 내부 충전기에 연결하여 충전
하십시오.
충전되는 동안에는 표시등이 녹색으로 점멸합니다.
배터리가 충전될수록 점멸 주기가 길어지고 충전이
완료되면 표시등은 녹색으로 점등됩니다.
83
Page 84
4. 전원 On/Off
P7 Wireless 전원을 켤 때는 전원 버튼을
오른쪽으로 밀어 1초 동안 유지하십시오. 전원을
끌 때는 전원 버튼을 오른쪽으로 밀어 2초 동안
유지하십시오. 전원을 끄거나 켜면 알림음이
울립니다.
주의: P7 Wireless를 10분 이상 사용하지
않으면 자동으로 전원이 꺼집니다. 전원 버튼을
오른쪽으로 밀면 다시 켜집니다.
5. P7 Wireless 착용
헤드폰을 정확하게 사용해야 최고 성능으로
감상하실 수 있습니다. 먼저 좌,우 이어피스를
확인하십시오. 좌,우 마크는 헤드 밴드 아래 금속
힌지에 새겨져 있습니다.
그림 3을 참조하십시오.
헤드폰을 머리에 밀어 넣어 양쪽 귀에 편안하게
자리하도록 조정하십시오.
그림 4를 참조하십시오.
헤드폰을 사용하지 않을 때는 파우치에 넣어
헤드폰을 보관하여 주십시오.
6. 블루투스 페어링
P7 Wireless를 블루투스로 연결하려면 먼저 오디오
기기와 “페어링”되어 있어야 합니다. 페어링된 후
블루투스 기기와 P7 Wireless는 서로 기억을 하여
일정 범위 내에 있을 때 자동으로 연결됩니다.
어
그림 3
좌우 확인
P7 Wireless는 8개의 블루투스 기기를 기억합니다.
먼저 페어링된 기기가 기본 기기로 지정되고 추가
기기는 2차 기기로 지정됩니다.
P7 Wireless의 블루투스 버튼을 누르면 범위 내에
있는 기본 기기가 자동으로 연결이 됩니다. 2차
기기는 범위 내에 있어도 자동으로 연결이 되지
않지만 메뉴에서 블루투스 설정을 통해 연결이
가능합니다.
P7 Wireless의 블루투스 버튼을 누르면 범위 내에
있는 기기가 기본 기기로 연결됩니다.
P7 Wireless에 두 개의 기기를 동시에 무선으로
연결할 수 있으나 하나의 기기에서만 오디오 재생이
가능합니다. 두 개의 기기가 연결되어 있을 경우 한
쪽 기기의 스트리밍 재생은 불가능합니다.
블루투스 기기와 P7 Wireless를 페어링 하려면
아래의 순서대로 진행하십시오.
P7 Wireless 전원이 켜져 있는 상태에서 블루투스
버튼을 2초 동안 누르면 블루투스 버튼이 점멸되며
알림음과 함께 페어링 모드로 전환됩니다.
주의: 5분 동안 블루투스 페어링이 되지 않을
경우 자동으로 블루투스 모드가 해제됩니다.
소스 기기의 블루투스 설정에서 블루투스가 켜져
있는지 확인하십시오. P7 Wireless가 탐색될 경우
연결할 수 있는 블루투스 기기로 표시됩니다. P7
Wireless를 선택하고 블루투스 설정을 닫으시오.
그림 4
이어피스 조정
84
Page 85
P7 Wireless의 블루투스 표시등은 페어링이 될
때까지 점멸하며 페어링이 완료되면 알림음이
울립니다.
주의: 블루투스 오디오 소스 기기가 “simple”
페어링을 지원하지 않고 4 자리 코드를 요청하면
‘0000’을 누르십시오.
페어링이 완료되면 P7 Wireless가 블루투스
소스 기기의 스피커 출력으로 선택되어 있는지
확인하시오. 이제 P7 Wireless를 통해 오디오를
들으실 수 있습니다.
주의: 페어링이 실패할 경우 표시등이 2
초씩 빠르게 점멸합니다. 페어링 실패의 가장
일반적인 원인은 신호 간섭과 두 기기 사이의
거리입니다. 페어링 시킬 때는 두 기기를 가까운
거리에 두는 것이 좋습니다.
P7 Wireless에서 블루투스 소스 기기의 연결을
해제하려면 블루투스 버튼을 빠르게 두 번
누르십시오. 알림음이 울리면서 블루투스 연결이
해제됩니다.
P7 Wireless 메모리에서 페어링된 기기를
제거하려면 - 볼륨 버튼과 Bluetooth 버튼을 2
초 동안 누르십시오. 표시등이 점멸하며 메모리가
삭제되어 재부팅됩니다.
7. 블루투스 오디오 컨트롤
P7 Wireless의 재생/일시정지, 볼륨 +, 볼륨
– 버튼으로 블루투스 오디오를 컨트롤 할 수
있습니다.
9. P7 Wireless 유선 연결
함께 제공되는 유니버설 케이블을 소스와 연결하여
유선으로 음악을 감상하실 수 있습니다. 케이블
연결은 배터리의 전압이 낮거나 블루투스 기능이
제공되지 않는 소스와 연결하여 사용할 때 매우
유용합니다.
제공된 케이블을 연결하는 방법은 다음과 같으며
이를 그림 5에 나타냈습니다.
왼쪽 이어패드를 이어피스에서 부드럽게 잡아
당깁니다. 이어패드는 자석으로 고정되어 있어 쉽게
제거할 수 있습니다.
이어패드 아래에 위치한 단자에 한쪽 케이블을 그림
5과 같이 연결하십시오.
이어패드를 제자리에 다시 장착하여 주십시오.
블루투스 연결을 실행하려면 유니버설 케이블이
제거되어야 합니다. 유니버설 케이블이 연결되어
있어도 배터리 충전은 가능합니다.
주의: 유니버설 케이블을 연결하면 블루투스가
자동으로 꺼지게 됩니다. 유니버설 케이블이
제거되어도 P7 Wireless는 자동으로 켜지지
않습니다.
어
주의: P7 Wireless가 유선으로 연결이 되어
있으면 버튼은 작동되지 않습니다.
볼륨을 증가시키려면 Vol + 버튼을 누르십시오.
볼륨을 감소시키려면 Vol - 버튼을 누르십시오.
오디오를 재생하려면 재생/일시 정지 버튼을
누르십시오.
오디오를 일시 정지하려면 재생/일시 정지 버튼을
누르십시오.
다음 트랙으로 이동하려면 재생/일시 정지 버튼을
빠르게 2번 누르십시오.
이전 트랙으로 돌아가려면 재생/일시 정지 버튼을
빠르게 3번 누르십시오.
8. 스마트폰과 P7 Wireless 사용
전화를 받으려면 재생/일시 정지 버튼을 1번
누르십시오.
전화를 거부하려면 재생/일시 정지 버튼을 2번
누르십시오.
전화를 끝내려면 재생/일시 정지 버튼을
누르십시오.
음악을 듣는 도중에 전화가 오면 블루투스 스트림은
일시 정지되며 통화가 끝나면 다시 음악이
재생됩니다.
그림 5
오디오 케이블 연결
85
Page 86
10. 재부팅
그림 6처럼 페이퍼 클립을 사용하여 재부팅 버튼을
2초 동안 눌러 주십시오. 헤드폰이 꺼지며 전원
버튼을 누르면 재부팅이 완료됩니다.
주의: 재부팅 되어도 페어링된 기기 메모리는
삭제되지 않습니다.
11. P7 Wireless 클리닝
젖은 천으로 가죽 부위를 깨끗해질 때까지 가볍게
두드리십시오. 천으로 가죽을 문지르지 마십시오.
클리너나 가죽 광택제를 사용하면 제품이 손상될 수
있으니 사용하지 마십시오.
기술 사양
모델P7 Wireless
종류 무선 헤드폰
기술적인 특징 나일론 댐프 진동판
어
그림 6
재부팅
CCAW 코일
듀얼 캐비티 쿠션
교환 가능 이어 쿠션
Bluetooth v4.1
폴딩 디자인
CCAW 코일
드라이브 유닛2x ø40mm (1.6 인치) 풀 레인지
주파수 범위10Hz ~ 20kHz
임피던스 22Ω
전고조파 왜곡<0.3% (1KHz/10mW)
감도111dB @1kHz
입력단자3.5mm 스테레오 미니 잭 (TRS 3-pole 언밸런스 스테레오 스펙)
마이크로 USB 2.0 (배터리 충전, 서비스 & 펌웨어 업데이트)
2x CVC2 알고리즘 지원하는 마이크로폰
Bluetooth 코덱aptX (standard latency)
AAC
SBC
무게325g
86
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.