B&W NAUTILUS SCM1 User Manual

0 (0)
Nautilus
TM
SCM1
Owner’s Manual
and Warranty
Figure 1
Figure 2
Figure 4a
Figure 5a
Figure 3a
Figure 3b
Figure 4b
Figure 5b
>1.5m >0.5m
~
~
~
~
~
~
Figure 6 Figure 7
150mm
16mm
44mm
Figure 8a Figure 8b
Figure 9a Figure 9b
1
Contents
English
Limited Warranty...........2
Owner’s Manual............2
Français
Garantie limitée.............4
Manuel d’utilisation.......4
Deutsch
Beschränkte
Garantie .......................7
Bedienungsanleitung.....7
Español
Garantía limitada.........10
Manual de
instrucciones ..............10
Português
Garantia limitada.........13
Manual do utilizador....13
Italiano
Garanzia limitata .........15
Manuale di istruzioni ...16
Nederlands
Beperkte garantie .......18
Handleiding ................18
Dansk
Begrænset garanti ......21
Brugsanvisning ...........21
Svenska
Begränsad garanti ......23
Bruksanvisning ...........23
Ελληνικά
Περιορισµένη
εγγύηση....................25
Οδηγίες Χρήσεως ....26
Русский
Ограниченная
гарантия....................29
Руководство по
эксплуатации............29
.......................32
.....................32
.......................34
....................34
2
English
Limited Warranty
Dear customer,
Welcome to B&W.
This product has been designed and
manufactured to the highest quality
standards. However, if something does go
wrong with this product, B&W
Loudspeakers and its national distributors
warrant free of charge labour (exclusion
may apply) and replacement parts in any
country served by an official B&W
distributor.
This limited warranty is valid for a period of
five years from the date of purchase or two
years for electronics including amplified
loudspeakers.
Terms and Conditions
1 The warranty is limited to the repair of
the equipment. Neither transportation,
nor any other costs, nor any risk for
removal, transportation and installation
of products is covered by this warranty.
2 This warranty is only valid for the
original owner. It is not transferable.
3 This warranty will not be applicable in
cases other than defects in materials
and/or workmanship at the time of
purchase and will not be applicable:
a for damages caused by incorrect
installation, connection or packing,
b for damages caused by any use other
than correct use described in the user
manual, negligence, modifications, or
use of parts that are not made or
authorised by B&W,
c for damages caused by faulty or
unsuitable ancillary equipment,
d for damages caused by accidents,
lightning, water, fire heat, war, public
disturbances or any other cause
beyond the reasonable control of B&W
and its appointed distributors,
e for products whose serial number has
been altered, deleted, removed or
made illegible,
f if repairs or modifications have been
executed by an unauthorised person.
4 This guarantee complements any
national/regional law obligations of
dealers or national distributors and
does not affect your statutory rights as
a customer.
How to claim repairs under
warranty
Should service be required, please follow
the following procedure:
1 If the equipment is being used in the
country of purchase, you should
contact the B&W authorised dealer
from whom the equipment was
purchased.
2 If the equipment is being used outside
the country of purchase, you should
contact B&W national distributor in the
country of residence who will advise
where the equipment can be serviced.
You can call B&W in the UK or visit our
web site to get the contact details of
your local distributor.
To validate your warranty, you will need to
produce this warranty booklet completed
and stamped by your dealer on the date of
purchase. Alternatively, you will need the
original sales invoice or other proof of
ownership and date of purchase.
Owner’s manual
Introduction
Thank you for choosing B&W.
Your Nautilus™800 Series speakers are
precision transducers incorporating many
innovative techniques unique to B&W and
capable of reproducing recorded sound to
the highest standards. So that they may
perform at their best, it is essential to take
time and care with the installation process.
In particular, you must regard the listening
room as an extension of the speaker. The
acoustic character of the room can have a
profound effect on the final sound quality.
The Nautilus™SCM1 is a shallow speaker
designed for on-wall mounting, primarily for
surround channel use in conjunction with
other Nautilus™800 Series speakers.
However, it may be used wherever a
shallow speaker is required, but bearing in
mind the comments below on magnetic
shielding.
B&W maintains a network of dedicated
distributors in over 60 countries who will
be able to help you should you have any
problems your dealer cannot resolve.
Unpacking (figure 1)
Fold the carton flaps right back and
invert the carton and contents.
Lift the carton clear of the contents.
Remove the inner packing from the
product.
We suggest you retain the packing for
future use.
Check in the carton for:
4 terminal link cables
1 cleaning cloth
2 aluminium wall plates
2 aluminium support plates
8 self adhesive rubber pads
Polythene bag containing:
8 M5 socket screws
2 M8 socket screws
3mm Allen key
6mm Allen key
Warranty booklet
Connections
All connections should be made with the
equipment switched off.
There are 2 pairs of terminals at the back of
the speaker to permit bi-wiring. The lower
pair feed the bass/midrange drive unit and
the upper pair feed the tweeter.
The terminals are insulated to prevent any
likelihood of electrical shock, even when
the speakers are used with the highest
powered amplifiers, and accept a variety of
cable terminations to suit most
applications.
Bi-wiring is the preferred method of
connection and involves the use of
separate cables from the amplifier to each
pair of terminals. The separation of the
signal paths improves the resolution of low-
level detail and allows the user to optimise
the type of cable to the frequency range of
use. (figure 2)
Should you not want to bi-wire, perhaps
during the initial set-up procedure or
because you do not want to see a
multitude of cables in the room, short
cables are provided to link both positive
and both negative speaker terminals
together. (figure 3)
When using the links, insert the spade into
the slot in the side of one terminal and the
crimped pin into the round side hole in the
other. There is enough clearance to insert a
spade connector from the amplifier into the
same terminal as the crimped pin.
Ensure each positive terminal on the
speaker (coloured red) is connected to the
positive output terminal of the amplifier and
negative (coloured black) to negative.
Incorrect connection can result in poor
imaging and loss of bass.
When bi-wiring, do not use the linking
cables. Take extra care with the polarity of
the connections as incorrect connection
can also impair the frequency response
through the crossover and, if the links are
left in place, may cause damage to the
amplifier by shorting its output terminals.
Positioning
Ascertain the optimum position for the
speaker before fixing the mounting bracket
to the wall.
Stray magnetic fields
The speaker drive units create stray
magnetic fields that extend beyond the
boundaries of the cabinet. We recommend
you keep magnetically sensitive articles
(television and computer screens, computer
discs, audio and video tapes, swipe cards
and the like) at least 0.5m from the
speaker.
For this reason, the Nautilus™SCM1 is only
suitable for use as a centre speaker when
using either projection, plasma or LCD
screens which are not affected by stray
magnetic fields.
Home Theatre
As a surround speaker:
There are two main ways of presenting
surround information. Older movie
soundtracks, where the surround
information was recorded on only one
channel, benefited from a very ambient,
all-enveloping presentation from the
surround speakers, with little attempt to
portray precise imaging to the sides and
rear. More modern 5.1 channel recordings
of both movies and audio have discrete left
and right surround channels, which can
convey more precise imaging. However,
images to the sides and rear are not
generally as precise as can be obtained at
the front. Sustained tones can be more
readily positioned between the speakers
than percussive sounds, which have a
tendency to collapse towards the speakers.
It is also difficult to maintain image position
for all listeners if the listening area is a
significant proportion of the area between
the five speakers. Image stability depends
on getting the right balance between all five
speakers and the ‘hot spot’ effect is even
more marked than for 2-channel audio.
With this in mind, your success in
recreating the producer’s intentions for the
surround field will depend to a great extent
on domestic constraints – how free you are
to position the speakers in an ideal position
and how large an audience you want to
cater for, relative to the size of the room.
There is no industry standard for the angle
subtended by the surround speakers at the
listening position, but most recordings are
made with the surround speakers
positioned between 110° and 130° from
front centre. Place the speakers against the
wall within this range of angles, initially on a
temporary support that raises the tweeters
approximately to ear height. This will define
whether you position the speakers on the
side or rear wall. Point the speakers
towards the centre of the listening area.
(figure 4) The wall bracket will allow the
speaker to be rotated horizontally up to
45°. If you listen in high-backed chairs, or if
the speakers are otherwise obscured, it
may be advantageous to raise them higher.
Satisfactory results can be obtained with
them up to approximately 60cm (2 feet)
above ear height.
With all speakers positioned for initial
listening tests, listen to a wide variety of
programme material – 5.1 channel audio,
action and small scale movies – and sit in
all likely listening positions. Pay particular
attention to the surround information and
the stability of the images.
If the imaging is unsatisfactory, for example
if it becomes too one sided at the extremes
of the listening area, or if you cannot place
the speakers within the preferred range,
you may be better off aiming for a more
diffuse sound field. This can give more
acceptable results in difficult situations. Try
changing the angle of the speakers so they
point away from the listening area. It may
also be advantageous to raise the speakers
well above ear height. (figure 5)
Once you have found the optimum position,
fix the speaker permanently in position (see
below).
As a front centre speaker:
If using a projection television with an
acoustically transparent screen, place the
speaker behind the centre of the screen.
Otherwise position it directly above or
below the screen, whichever is closest to
ear level.
As a front left and right speaker:
Space the speaker between 0.5m (20 in)
and 1m (40 in) from the side of the screen.
If the centre speaker is behind an
acoustically transparent screen, position
the left and right front speaker as nearly as
possible at the same height. If the centre
speaker is above or below the screen, the
height of the left and right speaker should
be between the height of the centre
speaker and the centre of the screen.
Adjust the angle of the speakers to achieve
the most realistic and stable image.
For greatest realism in home theatre
installations it is important to balance the
speakers and adjust the acoustic image to
match the size of the screen. With smaller
screens it may be more realistic to have the
left and right speakers closer together than
you might for audio alone.
Adjust the levels of the three front speakers
to get a smooth transition of sounds as
they pan across the screen. Adjust the level
of the surround speakers so that, except
for special effects, your attention is not
unduly attracted to them.
Sit in all likely listening positions when
deciding on the optimum levels.
Consult your decoder manual for further
information on how to set the levels.
2-Channel Audio
Mount the speakers so that the tweeters
are approximately at ear level.
As an initial guide: (figure 6)
Position the speakers and the centre of the
listening area approximately at the corners
of an equilateral triangle.
Keep the speakers at least 1.5m apart to
maintain left-right separation.
If the central image is poor, try moving the
speakers closer together or toeing them in
so they point at or just in front of the
listeners. (figure 7)
Fine Tuning
Before fine tuning, double check that all the
connections in the installation are correct
and secure.
If the sound is too harsh, increase the
amount of soft furnishing in the room (for
example use heavier curtains), or reduce it
if the sound is dull and lifeless.
Test for flutter echoes by clapping your
hands and listening for rapid repetitions.
Reduce them by the use of irregular
shaped surfaces such as bookshelves and
large pieces of furniture.
For the most discerning listening, remove
the cloth covered grille as described below
in the section ‘Aftercare’. The tweeter is
very delicate and its grille should be left in
position for protection. For this reason the
grille retaining ring is designed to provide
the optimum acoustic environment for the
unit and the response is less smooth with
the grille removed.
Running-in period
The performance of the speaker will change
subtly during the initial listening period. If
the speaker has been stored in a cold
environment, the damping compounds and
suspension materials of the drive units will
take some time to recover their correct
mechanical properties. The drive unit
suspensions will also loosen up during the
first hours of use. The time taken for the
speaker to achieve its intended
performance will vary depending on
previous storage conditions and how it is
used. As a guide, allow up to a week for
the temperature effects to stabilise and
15 hours of average use for the mechanical
parts to attain their intended design
characteristics.
Assembling and fixing the
bracket
Screws and plugs for fitting to the wall are
not supplied. Use round head screws with
a maximum body diameter of 5.0mm
(0.20 in) and a maximum head diameter of
11mm (0.4 in).
Drill and plug two holes in the wall, 150mm
(5.9 in) above where the bottom of the
speaker cabinet will be and horizontally
spaced by 44mm (1.73 in). (figure 8a) Take
special care, especially if fitting into drywall
panels, that the screws and plugs can
support the combined weight of the
speaker and bracket. Insert the screws into
the wall leaving the head 16mm (0.6 in)
clear of the surface. (figure 8b)
Assemble the support plate to the wall
plate using the four M5 screws and the
4mm Allen key. (figure 9a)
Feed the M8 screw through the slot in the
support plate into the threaded insert in the
bottom panel of the enclosure, using the
6mm Allen key. (figure 9b) Initially, position
the screw at the end of the slot furthest
from the wall plate so that the keyhole slots
are clearly visible.
Connect the cables to the speaker and
hook the wall plate over the screws in the
wall.
Adjust the speaker to be as close to the
wall as possible, commensurate with the
angle of rotation.
Should you need to adjust the vertical
angle of the speaker, we recommend you
use an Omnimount 30.0 WB Series wall
bracket in place of the one supplied. It may
be fitted to the additional 4 threaded inserts
in the base of the speaker.
Ancillary equipment
Speakers of this ability deserve signals of
the highest quality. Choose your electronic
equipment and interconnecting cables with
care. We can give guidance on what to
look for when choosing ancillary
equipment, but cannot recommend specific
items. The standards of such products are
improving all the time and your dealer will
be able to demonstrate a variety of suitable
up-to-date products.
In the specification we recommend a range
of amplifier powers. The higher figure is
defined by the power handling capability of
the speaker. When calculating the power
handling, it is assumed that the amplifier is
not run into clipping, which distorts the
frequency power spectrum of the signal,
and that the signal is normal programme
material. Test tones from oscillators and the
like are not applicable. The lower figure is
the minimum we consider necessary to
3
achieve reasonable listening levels without
audible distortion in the smaller room (less
than 50 m
3
or 1800 cu ft). The higher the
power you use, the less likely you are to
experience amplifier clipping. You can often
tell how good an amplifier is at driving
complex speaker loads by looking at its
power rating into both 4 and 8 loads.
The nearer the ratio is to 2:1 the better, as
it indicates a good current capability.
In order to reduce the effect the cable has
on the frequency response of the speaker
to inaudible levels, the impedance of the
cable at all frequencies (measuring both
positive and negative conductors in series)
should be kept as low as possible and
certainly below 0.1. At low frequencies,
the DC resistance of the cable is the
dominant factor and you should choose a
gauge of wire sufficient to achieve the
impedance requirements over the length of
cable you need to use. At mid and high
frequencies the inductive component of the
impedance can dominate the DC
resistance. This and other properties
influenced by the detailed construction of
the cable become important. Ask your
dealer for advice on the best cable for your
needs.
Aftercare
The cabinet surface usually only requires
dusting. If you wish to use an aerosol
cleaner, remove the grille first by gently
pulling it away from the cabinet. Spray onto
the cleaning cloth, not directly onto the
cabinet. The grille fabric may be cleaned
with a normal clothes brush whilst the grille
is detached from the cabinet.
Avoid touching the drive unit diaphragms,
especially the tweeter, as damage may
result.
Français
Garantie limitée
Cher Client,
Bienvenue à B&W.
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu
des normes de qualité les plus rigoureuses.
Toutefois, en cas de problème, B&W
Loudspeakers et ses distributeurs
nationaux garantissent une main d’œuvre
(exclusions possibles) et des pièces de
rechange gratuites dans tout pays desservi
par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une
période de cinq ans à compter de la date
d’achat ou une période de deux ans pour
les composants électroniques, y compris
les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation
de l’équipement. Les frais de transport
ou autres, les risques associés à
l’enlèvement, au transport et à
l’installation des produits ne sont pas
couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée
au propriétaire d’origine et ne peut pas
être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux
produits faisant l’objet de vices de
matériaux et/ou de construction au
moment de l’achat et ne sera pas
applicable dans les cas suivants :
a détériorations entraînées par une
installation, connexion ou un emballage
incorrect,
b détériorations entraînées par un usage
autre que l’usage correct décrit dans le
manuel de l’utilisateur, la négligence,
des modifications ou l’usage de pièces
qui ne sont pas fabriquées ou agréées
par B&W,
c détériorations entraînées par un
équipement auxiliaire défectueux ou
qui ne convient pas,
d détériorations résultant de : accidents,
foudre, eau, chaleur, guerre, troubles
de l’ordre public ou autre cause ne
relevant pas du contrôle raisonnable de
B&W ou de ses distributeurs agréés,
e les produits dont le numéro de série a
été modifié, effacé, éliminé ou rendu
illisible,
f les produits qui ont été réparés ou
modifiés par une personne non
autorisée.
4 cette garantie vient en complément à
toute obligation juridique nationale /
régionale des revendeurs ou
distributeurs nationaux et n’affecte pas
vos droits statutaires en tant que
client.
Comment faire une réclamation
en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous,
si vous souhaitez faire une réclamation
sous garantie :
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays
d’achat, veuillez contacter le
distributeur agréé de B&W qui a vendu
l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un
pays autre que le pays d’achat, veuillez
contacter le distributeur national B&W
du pays de résidence, qui vous
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler
B&W au Royaume-Uni ou consulter
notre site Web pour obtenir les
coordonnées de votre distributeur
local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez
présenter ce livret de garantie qui aura été
rempli et tamponné par votre revendeur le
jour de l’achat. En l’absence de ce livret,
vous devrez présenter l’original de la
facture commerciale ou une autre preuve
d’achat et de la date d’achat.
Manuel d’utilisation
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi B&W.
Vos enceintes acoustiques de la série
Nautilus™800 sont des transducteurs de
précision, comprenant de nombreuses
techniques innovantes, uniques à B&W.
Elles sont capables de reproduire vos
enregistrements au niveau de qualité le plus
élevé. Pour obtenir les meilleures
performances, il est essentiel de consacrer
le temps et l’attention nécessaires à leur
installation. En premier lieu, vous ne devez
jamais oublier que la salle d’écoute est une
extension acoustique des enceintes. Le
tempérament acoustique de la salle peut
donc avoir une influence profonde sur la
qualité sonore finale.
La Nautilus™SCM1 est une enceinte peu
profonde, conçue pour être posée contre
un mur. Elle est destinée, à l’origine, à la
reproduction des informations d’ambiances
d’une installation “Surround” équipée
d’autres enceintes de la série
“Nautilus™800”. Elle peut être utilisée,
toutefois, en tant qu’enceinte principale
lorsque la profondeur disponible n’est pas
très importante. Dans ce cas, il suffira de
garder à l’esprit les conseils que nous
formulons plus loin quant à l’émission de
champs magnétiques parasites.
B&W a constitué un réseau de distributeurs
dans plus de 60 pays. Ils sont en mesure
de vous assister au cas où votre revendeur
ne pourrait vous aider.
Deballage (figure 1)
Repliez complètement les abattants
puis retournez le carton avec son
contenu.
Soulevez le carton seul.
Retirez l’emballage intérieur.
Nous vous suggérons de conserver cet
emballage pour une prochaine utilisation.
4
Contrôlez le contenu du carton :
4 câbles de pontage
1 tissu de nettoyage
2 plaques de fixation murale en aluminium
2 plaques support en aluminium
8 tampons auto-adhésifs
Sac en polyéthylène contenant :
8 Vis M5
2 Vis M8
Clé Allen de 3 mm
Clé Allen de 6 mm
Carnet de garantie
Connexions
Toutes les connexions doivent être
effectuées lorsque les appareils
électroniques sont éteints.
Vous trouverez deux paires de bornes
situées au dos de l’enceinte. Elles
autorisent le bicâblage. La paire de bornes
inférieure est raccordée au médium/grave ;
la paire supérieure est raccordée au
tweeter.
Les bornes sont isolées afin d’éviter tout
risque électrique, même si les enceintes
sont utilisées avec des amplificateurs de
forte puissance. Elles acceptent la majorité
des câbles de liaison.
Le bi-câblage est la méthode de connexion
la plus recommandée. Elle nécessite
l’utilisation de câbles séparés reliant
l’amplificateur à chaque paire de bornes.
La séparation totale du trajet emprunté par
le signal pour alimenter les différentes voies
améliore la résolution des micro
informations et permet à l’utilisateur de
choisir le type de câble le mieux adapté à
la gamme de fréquences considérée
(figure 2).
Si vous n’adoptez pas le bi-câblage durant
la procédure de mise en place ou parce
que vous ne désirez pas voir une multitude
de câbles dans votre pièce, nous vous
recommandons de relier les deux bornes
positives entre elles par des fils aussi
courts que possible. Vous procéderez de
même pour les deux bornes négatives
(figure 3).
Lorsque vous utilisez les câbles de pontage
livrés avec les enceintes, insérez la fourche
dans la fente latérale d’une borne et la
cosse sertie dans le trou rond latéral de
l’autre. Il reste assez d’espace libre dans la
borne recevant la pointe sertie, pour insérer
une cosse ouverte, soudée au câble de
liaison à l’amplificateur.
Assurez-vous que chaque borne positive
de l’enceinte (de couleur rouge) est
connectée à la borne positive de
l’amplificateur, de même pour les négatives
(de couleur noire). Une mauvaise connexion
peut entraîner un appauvrissement de
l’image sonore et une perte de grave.
En cas de bi-câblage, n’utilisez pas les
câbles de pontage. Soyez très attentif à la
polarité, une connexion incorrecte peut non
seulement altérer la réponse en fréquence
à travers le filtre de médium/grave, mais
aussi endommager l’amplificateur par
court-circuit, en cas de raccordement
simultané avec les câbles de pontage.
Positionnement
Assurez-vous que l’emplacement de
l’enceinte est optimal, avant de fixer le
support d’installation murale.
Champs magnétiques parasites
Les moteurs de haut-parleurs émettent un
champ magnétique parasite qui rayonne
au-delà des limites de l’enceinte
acoustique. Nous vous recommandons
d’éloigner les appareils sensibles à ce type
de rayonnements (téléviseurs et moniteurs
informatiques, disquettes informatiques,
bandes magnétiques audio ou cassettes
vidéo, cartes à puces etc.) à plus de 0,5 m
du coffret de l’enceinte.
Le Nautilus™SCM1 ne peut être utilisé, en
tant qu’enceinte centrale, qu’avec un
projecteur vidéo, un écran plasma ou LCD,
insensibles aux rayonnements
magnétiques.
Home cinéma
Utilisation comme enceintes
d’ambiances
Il existe deux façons de reproduire les
ambiances. Le son des films anciens, dont
les ambiances et effets ne sont enregistrés
que sur un seul canal, doit être reproduit de
manière indirecte et aussi enveloppante
que possible. Compte tenu du principe de
codage sonore, il ne faudra jamais espérer
obtenir une image précise à l’arrière et sur
les côtés. Les films et enregistrements
sonores plus modernes à 5.1 canaux
comportent des informations
indépendantes sur les canaux d’ambiances
gauche et droit, pouvant produire une
spatialisation plus naturelle ; cependant les
images sonores produites sur les côtés et à
l’arrière restent toujours moins précises que
celles que l’on peut obtenir à l’avant. Les
sons longs et entretenus peuvent être
localisés avec davantage de précision entre
les enceintes que les sons percutants qui
ont tendance à se localiser dans les hauts
parleurs eux-mêmes. Il est également
difficile de maintenir une image sonore
équivalente pour l’ensemble des
spectateurs, si la zone d’écoute représente
une part importante de l’espace situé entre
les cinq enceintes. La stabilité de l’image
sonore résulte de l’obtention d’une balance
convenable entre les cinq enceintes
acoustiques ; la position d’écoute idéale
est donc encore plus précise que dans une
installation stéréophonique à deux canaux.
Ne perdez pas de vue que la reproduction
convaincante et fidèle des intentions du
producteur du film en matière de champ
sonore et d’ambiances dépend, pour une
grande part des contraintes domestiques,
de votre liberté de placer vos enceintes aux
endroits les plus appropriés et de
l’importance de la zone d’écoute que vous
voulez couvrir par rapport aux dimensions
de la pièce.
Il n’existe pas de normes précises
indiquant l’angle formé par les enceintes
d’ambiances et la position d’écoute ;
cependant un très grand nombre
d’enregistrements sont réalisés à partir
d’enceintes “Surround” disposées entre
110° et 130° de part et d’autre de la voie
centrale. Nous vous conseillons d’installer
provisoirement les enceintes d’ambiances,
en respectant cette ouverture, sur un
support temporaire posé contre la paroi, les
tweeters étant placés approximativement à
hauteur d’oreille ; cela vous permettra de
définir si vous choisissez de les installer
définitivement contre les parois latérales ou
le mur arrière. Dirigez-les vers le centre de
la zone d’écoute (figure 4). Le support
mural permettra d’orienter les enceintes par
rotation horizontale jusqu’à 45°. Si vous
écoutez assis dans un fauteuil dont le
dossier est très haut, ou si les haut parleurs
risquent d’être partiellement occultés, il
peut être avantageux de les surélever. Des
résultats satisfaisants peuvent être obtenus
jusqu’à 60 cm au-dessus des oreilles.
Lorsque les enceintes sont en place pour
les premiers tests d’essais, nous vous
recommandons d’écouter une très grande
variété de sujets différents :
enregistrements multicanaux 5.1 – films
d’actions – courts extraits
cinématographiques en essayant chaque
position d’écoute envisageable. Portez une
attention particulière aux informations
d’ambiances et à la stabilité des images
sonores.
Si vous n’êtes pas satisfaits de l’équilibre
de la scène sonore, par exemple si elle a
tendance à se localiser fortement vers un
côté de la zone d’écoute ou si vous ne
pouvez mettre en place les enceintes aux
endroits souhaités, il serait préférable que
vous les disposiez de manière à obtenir un
champ sonore aussi indirect et diffus que
possible ; ce choix procurera de biens
meilleurs résultats dans les situations
délicates. Vous pouvez également essayer
de modifier l’angle des enceintes en le
pointant assez nettement en dehors de la
zone d’écoute ; il peut être également
avantageux de placer les enceintes
largement au-dessus du niveau des oreilles
(figure 5).
Dés que vous aurez déterminé la position
optimale, bloquez définitivement les
enceintes (voir plus loin).
Utilisation comme enceinte centrale
Si vous utilisez un écran de projection
acoustiquement transparent, disposez votre
enceinte derrière lui et bien au centre, sinon
placez-la directement au-dessous ou au-
dessus, la face avant alignée sur l’écran et
toujours au plus près de la hauteur des
oreilles.
Utilisation comme enceinte centrale
gauche et droite
Eloignez l’enceinte de 0,5 à 1 mètre du
bord de l’écran.
Si l’enceinte centrale se trouve au-dessus
ou en-dessous de l’écran, la hauteur des
enceintes gauche et droite sera choisie à
mi-distance entre la hauteur de l’enceinte
centrale et le centre de l’écran. Ajustez
l’angle formé par les enceintes pour obtenir
l’image sonore la plus réaliste et la plus
stable.
Pour améliorer le réalisme d’une installation
de « home cinéma », il est essentiel de
parvenir à une harmonie naturelle entre la
taille de l’image sonore procurée par les
enceintes et la taille de l’écran. Lorsque ce
dernier est de dimensions réduites, le
résultat est plus convaincant lorsque les
5
enceintes sont moins écartées que pour
l’écoute musicale en stéréophonie
habituelle.
Réglez le niveau des trois enceintes
frontales de manière à obtenir une
transition progressive et régulière des sons
prévus pour se déplacer de façon
panoramique, d’une extrémité à l’autre.
Réglez le niveau des enceintes
d’ambiances pour que, sauf cas d’effets
spéciaux, votre attention ne puisse être
attirée par elles.
Essayez toutes les places d’écoute
préférentielles avant de décider des
réglages définitifs.
Consultez le mode d’emploi de votre
décodeur ; il vous expliquera comment
procéder aux différents réglages de
niveaux.
Stéréophonie à deux canaux
Installez les enceintes de façon à placer les
tweeters approximativement à hauteur
d’oreilles.
Conseils préliminaires (figure 6) :
Disposez les enceintes acoustiques ainsi
que le centre de la zone d’écoute
approximativement aux trois angles d’un
triangle équilatéral.
Ecartez vos enceintes d’au moins 1,5 m
pour obtenir une séparation gauche/droite
suffisante.
Si l’image centrale est vraiment pauvre,
rapprochez les deux enceintes l’une de
l’autre ou orientez-les vers un point situé
juste en avant de l’auditeur (figure 7).
Réglages fins
Avant de procéder aux réglages fins,
vérifiez que toutes les connexions de
l’installation sont correctes et bien serrées.
Si le son est trop agressif, augmentez la
quantité de matériaux absorbants dans la
pièce (par exemple, utilisez des rideaux
plus épais), ou réduisez-la si le son est
sourd et sans vie.
Vérifiez la présence d’échos brefs (flutter
echo) en tapant dans vos mains et écoutez
s’il se produit de très rapides et très courts
échos. Réduisez-le en utilisant des surfaces
irrégulières et accidentées comme une
bibliothèque ou de grands rideaux.
Pour obtenir une restitution plus
transparente et précise, nous vous
recommandons de retirer les grilles de
protection du haut-parleur de grave et du
médium (veuillez vous reporter à la rubrique
« précautions »). Le tweeter étant très
délicat, sa grille ne doit jamais être retirée.
Pour cette raison, l’anneau de fixation de la
grille a été spécialement étudié pour une
reproduction optimale de l’aigu. La
reproduction serait moins agréable en
l’absence de grille.
Rodage
Les performances de vos enceintes vont
s’améliorer durant les premières heures
d’écoute. Le temps nécessaire pour que
vos enceintes puissent atteindre leur
rendement optimal dépendra de leurs
conditions d’entreposage et de leur
utilisation. Par exemple, lorsqu’elles ont été
entreposées dans un endroit froid, leurs
composants d’amortissement ainsi que les
suspensions des haut-parleurs ne
retrouvent leurs caractéristiques
mécaniques initiales qu’après une plus ou
moins longue période de fonctionnement.
A titre indicatif, il faut prévoir une semaine
d’acclimatation à température ambiante
dans vos locaux et 15 heures d’usage
moyen pour que les parties mécaniques
atteignent les caractéristiques prévues.
Assemblage et fixation du
support
Les vis murales ne sont pas fournies.
Utilisez des vis à tête ronde de 5 mm
maximum et dont le diamètre de tête
n’excède pas 11 mm.
Percez deux trous, écartés de 44 mm dans
le plan horizontal, à une hauteur égale à
150 mm au-dessus de l’endroit du mur où
se situera la base de l’enceinte et enfoncez
eux chevilles de format bien adapté (figure
8a). Prenez garde, en particulier si vous
percez une cloison en plâtre, que les vis et
les chevilles supportent le poids combiné
de l’enceinte et du support. Serrez les vis
dans le mur en prenant soin de laisser un
espace entre la cloison et la tête de 16 mm
(figure 8b).
Assemblez la plaque support et la plaque
murale en utilisant les vis M5 et la clé Allen
de 4 mm (figure 9a).
Faites passer la vis M8 à travers la fente du
plateau support et vissez la dans l’insert
taraudé situé au dos de l’enceinte en
utilisant la clé Allen de 6 mm (figure 9b).
Placez la vis au bout de la fente, opposé à
la plaque murale. Les trous de serrure
doivent rester clairement visibles.
Raccordez les câbles, avant d’accrocher la
plaque murale sur les vis de la cloison.
Placez l’enceinte pour qu’elle se trouve au
plus près du mur en tenant compte de
l’angle de rotation.
Si vous devez orienter l’enceinte sur le plan
vertical, nous recommandons de remplacer
le support mural fourni par un Omnimount
30.0 WB. Ce modèle s’adapte sans
problème aux 4 inserts encastrés dans la
base de l’enceinte.
Accessoires
Les grandes possibilités de restitution
offertes par ces enceintes demandent un
soin particulier dans le choix des
électroniques et des câbles de liaison.
Nous pouvons guider votre choix mais il
nous est impossible de vous recommander
un produit en particulier. Les
caractéristiques de ces matériels évoluant
en permanence; votre revendeur saura
vous proposer un ensemble d’éléments
actualisés.
Dans nos spécifications techniques nous
indiquons une marge de puissance pour les
amplificateurs. La valeur la plus élevée
correspond à la puissance continue
maximale pouvant être supportée par
l’enceinte. Pour déterminer la puissance
utile, il faut s’assurer que l’amplificateur ne
saturera jamais ; la saturation déforme le
signal sonore et est très dangereuse pour
les haut-parleurs. Une enceinte acoustique
est prévue pour diffuser des programmes
musicaux normaux ; les signaux tests
provenant de générateurs ou similaires
doivent être proscrits. L’indication de
puissance la plus faible correspond à ce
que nous considérons comme nécessaire
pour parvenir à un niveau sonore
raisonnable, sans distorsions audibles,
dans une pièce de dimensions modestes
(moins de 50 m3). Plus la puissance de
votre amplificateur est élevée, plus vous
limitez les risques de saturation. Compte
tenu du fait qu’une enceinte acoustique
représente une charge complexe, nous
vous recommandons de choisir un très bon
amplificateur. Comme première approche,
vous devez rechercher un appareil dont la
puissance efficace sous 4 ohms représente
pratiquement deux fois la puissance
obtenue sous 8 ohms. Cette précaution
garantit une excellente capacité en courant.
Dans le but de réduire à un niveau
inaudible l’influence que les câbles peuvent
avoir sur la réponse en fréquences de vos
enceintes, l’impédance de ceux-ci,
mesurée à toutes les fréquences et les
deux conducteurs en série, doit être aussi
faible que possible et toujours inférieure à
0,1 ohm. Aux basses fréquences, la
résistance en courant continu est le facteur
dominant ; vous choisirez une section de
câble permettant d’atteindre l’impédance
requise en fonction de la longueur que vous
souhaitez utiliser. Aux fréquences
moyennes et élevées, la composante
inductive de l’impédance peut dominer la
résistance en courant continu. Ces
caractéristiques et d’autres dépendent de
la conception du câble. Demandez à votre
revendeur de vous indiquer le modèle
convenant le mieux à votre application.
Precautions
Pour l’entretien de l’ébénisterie vous
procéderez usuellement à un simple
dépoussiérage. Au cas où vous utiliseriez
un nettoyant en aérosol, retirez d’abord les
grilles en tissu, vaporisez le produit
directement sur le chiffon, jamais sur
l’enceinte. Le tissu peut être nettoyé au
moyen d’une brosse, après que vous ayez
retiré la grille de l’enceinte.
Evitez de toucher les membranes des haut-
parleurs et spécialement celle du tweeter
pour ne pas les détériorer.
6
Deutsch
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
willkommen bei B&W.
Dieses Produkt wurde nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und
hergestellt. Sollte dennoch der
unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie
als Kunde Grund zur Reklamation haben,
werden B&W Loudspeakers und seine
nationalen Vertriebsgesellschaften das
fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen
von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in
dem eine offizielle B&W-
Vertriebsgesellschaft vertreten ist,
reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab
Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf
Aktivlautsprecher und elektronische
Bauteile.
Garantiebedingungen
1 Die Garantie ist auf die Reparatur der
Geräte beschränkt. Weder der
Transport noch sonstige Kosten, noch
das Risiko des Ausbaus, des
Transports und der Installation der
Produkte wird von dieser Garantie
abgedeckt.
2 Diese Garantie gilt nur für den
Originalbesitzer. Sie ist nicht
übertragbar.
3 Diese Garantie ist nur dann gültig,
wenn zum Zeitpunkt des Kaufs
Fabrikations- und/oder Materialfehler
vorliegen und nicht:
a bei Schäden durch unfachmännische
Installation, falsches Anschließen oder
unsachgemäßes Verpacken,
b bei Schäden, die auf einen nicht in der
Bedienungsanleitung genannten
Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,
Modifikationen oder die Verwendung
von Teilen zurückzuführen sind, die
nicht von B&W hergestellt bzw.
zugelassen wurden,
c bei Schäden durch defekte oder
ungeeignete Zusatzgeräte,
d bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,
Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche
Unruhen oder sonstige Ereignisse, die
nicht der Kontrolle von B&W und
seinen Vertriebsgesellschaften
unterliegen,
e für Produkte, deren Seriennummern
geändert, gelöscht, entfernt oder
unleserlich gemacht wurden,
f wenn Reparaturen oder Modifikationen
von einem Nichtfachmann durchgeführt
wurden.
4 Diese Garantie ergänzt die
nationalen/regionalen gesetzlichen
Verpflichtungen der Händler bzw. der
nationalen Vertriebsgesellschaften und
schränkt in keiner Weise die
gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde
haben, ein.
Inanspruchnahme von
Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch
nehmen müssen, gehen Sie bitte
folgendermaßen vor:
1 Befindet sich das Gerät in dem Land,
in dem Sie es gekauft haben, setzen
Sie sich mit Ihrem autorisierten B&W-
Fachhändler in Verbindung.
2 Befindet sich das Gerät außerhalb des
Landes, in dem Sie es gekauft haben,
wenden Sie sich bitte an die nationale
B&W-Vertriebsgesellschaft des Landes,
in dem Sie leben. Diese wird Ihnen
Auskunft darüber geben, wo Sie das
Gerät reparieren lassen können. Die
Adresse der für das jeweilige Land
zuständigen Vertriebsgesellschaft
erhalten Sie bei B&W in Großbritannien
oder über unsere Website.
Garantieleistungen werden nur erbracht,
wenn dieses Garantie-Booklet (vollständig
ausgefüllt und mit dem Händlerstempel und
dem Kaufdatum versehen) vorgelegt wird.
Ist dies nicht möglich, ist als Kaufbeleg die
Originalrechnung oder ein anderer
Kaufbeleg vorzulegen, aus dem auch das
Kaufdatum ersichtlich wird und der Sie als
Eigentümer des Gerätes ausweist.
Bedienungsanleitung
Einleitung
Vielen Dank, daß Sie sich für ein Produkt
der Marke B&W entschieden haben.
Mit den Lautsprechern der Nautilus™800-
Serie haben Sie Präzisions-Schallwandler
erworben, in die viele innovative
Technologien eingeflossen sind, die B&W
so einzigartig machen. Dank dieser
Technologien ist es möglich, höchste
Wiedergabequalität zu gewährleisten. Zur
Klangoptimierung ist es erforderlich, sich
für das Aufstellen Zeit zu nehmen.
Beachten Sie, daß der akustische
Charakter des Hörraumes einen
erheblichen Effekt auf die Klangqualität hat.
Die Nautilus™SCM1 ist ein flacher
Wandlautsprecher, der in Kombination mit
anderen Lautsprechern der Nautilus™800-
Serie vorwiegend für den Einsatz als
Surroundlautsprecher entwickelt wurde. Er
kann aber auch überall dort genutzt
werden, wo der Einsatz eines flachen
Lautsprechers Sinn macht. Lesen Sie sich
aber vorher bitte die Hinweise zur
magnetischen Abschirmung in dieser
Anleitung durch (siehe unten).
B&W unterhält in mehr als 60 Ländern ein
Netz erfahrener Distributoren, die Ihnen
zusammen mit dem autorisierten
Fachhändler jederzeit weiterhelfen, um
Ihnen den Musikgenuß zu Hause zu
ermöglichen.
Auspacken (Abbildung 1)
Klappen Sie die Laschen des Kartons
nach hinten und drehen Sie Karton
samt Inhalt um.
Heben Sie den Karton vom Inhalt ab.
Entfernen Sie die Innenverpackung
vom Lautsprecher.
Wir empfehlen, die Verpackung für einen
eventuellen späteren Transport
aufzubewahren.
Im Versandkarton sind enthalten:
4 Verbindungskabel für die
Anschlußklemmen
1 Reinigungstuch
2 Wandplatten aus Aluminium
2 Trägerplatten aus Aluminium
8 selbstklebende Gummifüße
Der PE-Beutel enthält:
8 M5-Schrauben
2 M8-Schrauben
3-mm-Innensechskantschlüssel
6-mm-Innensechskantschlüssel
Warranty booklet (Hinweise zur Garantie)
Anschließen der lautsprecher
Während des Anschließens sollten alle
Geräte abgeschaltet sein.
Auf der Rückseite des Lautsprechers
befinden sich zwei Paar Anschlußklemmen
für Bi-Wiring-Anwendungen, das untere
Paar zur Signalübertragung zum Tief-
/Mitteltöner, das obere Paar zur
Signalübertragung zum Hochtöner.
Um auch beim Betrieb mit extrem
leistungsstarken Verstärkern der Gefahr
eines elektrischen Schlags vorzubeugen,
sind die Anschlußklemmen isoliert. Für den
Anschluß an den Verstärker ist eine große
Auswahl an Verbindungskabeln erhältlich,
und somit sind die meisten Anwendungen
möglich.
Bi-Wiring ist die bevorzugte
Anschlußmethode und setzt die
Verwendung verschiedener Kabel vom
Verstärker zu jedem Anschlußklemmenpaar
voraus. Die Trennung der Signalwege
erhöht die Auflösung bei tiefen Frequenzen
und ermöglicht es dem Anwender, das für
das jeweilige Frequenzspektrum beste
Kabel einzusetzen (Abbildung 2).
Möchten Sie während der
Systemeinstellung oder aufgrund der
höheren Anzahl an Anschlußkabeln auf Bi-
Wiring verzichten, nutzen Sie die zum
Lieferumfang gehörenden kurzen
Verbindungskabel und verbinden damit die
positiven und negativen Lautsprecher-
anschlußklemmen miteinander
(Abbildung 3).
Zum Anschluß der Verbindungskabel führen
Sie den Kabelschuh in den Schlitz an der
Seite der einen Anschlußklemme ein und
stecken das andere Ende des
Verbindungskabels mit dem gecrimpten Pin
in das seitliche Loch der anderen Anschluß-
klemme (Abbildung 3a). An dieser
Anschlußklemme findet sich noch
genügend Spielraum für ein mit einem
Kabelschuh versehenes Lautsprecherkabel
vom Verstärker (Abbildung 3b).
Verbinden Sie mit den Verbindungskabeln
nur jeweils gleichpolig bezeichnete
Anschlußklemmen. Achten Sie auf festen
Sitz der Anschlußkabel an den
7
Anschlußklemmen. Überprüfen Sie
gegebenenfalls von Zeit zu Zeit deren Sitz.
Schließen Sie die (rot markierten) positiven
Anschlußklemmen an den positiven
Ausgang des Verstärkers und die (schwarz
markierten) negativen Anschlußklemmen an
den negativen Ausgang des Verstärkers an.
Verwenden Sie die kurzen
Verbindungskabel nie in Bi-Wiring-
Anwendungen. Achten Sie hierbei
besonders genau auf die richtige Polarität,
da bei falschem Anschluß der
Frequenzgang über die Tief-Mittelton-
Weiche beeinträchtigt werden kann. Ferner
kann es, falls die kurzen Verbindungskabel
nicht entfernt worden sind, durch
Kurzschließen der Ausgangsanschlüsse zu
einer Beschädigung des Verstärkers
kommen.
Positionierung
Befestigen Sie die Wandhalterung erst,
wenn Sie die optimale Position für Ihre
Lautsprecher gefunden haben.
Magnetische Streufelder
Die Lautsprecherchassis erzeugen ein
magnetisches Streufeld. Daher empfehlen
wir, einen Mindestabstand von 0,5 m
zwischen magnetisch empfindlichen
Artikeln (Disketten, Chequekarten,
mechanischen Armbanduhren, Audio- und
Videobändern usw.) und Lautsprecher zu
bewahren.
Aus diesem Grund sollte die SCM1 nur in
Kombination mit akustisch transparenten
Leinwänden, Plasma- oder LCD-
Bildschirmen als Centerlautsprecher
eingesetzt werden.
HiFi-Cinema
Einsatz als Surroundlautsprecher
Es gibt zwei Arten, Surroundinformationen
zu präsentieren. Ältere Film-Soundtracks,
bei denen die Surroundinformationen auf
einem Kanal aufgenommen wurden,
profitieren von intensiven Raumeffekten aus
den Surroundlautsprechern. Heutige 5.1-
Kanal-Aufnahmen (Film und Musik) haben
links und rechts diskrete Surroundkanäle,
die ein präziseres Klangbild übertragen.
Jedoch ist das Klangbild zu den Seiten und
nach hinten im allgemeinen nicht so präzise
wie vorne. Phantomklangbilder zwischen
den Lautsprechern sind mit Dauertönen
einfach zu erzeugen, Reiblaute haben
dagegen die Eigenschaft, den Ton an den
Lautsprechern zu lokalisieren. Schwierig ist
es, für mehr als eine Zuhörerreihe ein
ideales Gleichgewicht zwischen Front- und
Surroundlautsprechern herzustellen.
Grundsätzlich gelangt von jedem
Lautsprecher ein Teil des Schalls direkt zum
Ohr, ein anderer wird zuvor an den
Zimmerwänden reflektiert. Gute
Surroundeffekte zeichnen sich durch ein
gutes Verhältnis von direktem zu
reflektiertem Schallanteil am Hörplatz aus.
Zu viele reflektierte Anteile verwässern die
Effekte, ein zu hoher Anteil an direktem
Schall wirkt sich negativ auf den Realismus
von Umgebungseffekten aus. Es kommt auf
die richtige Mischung an. Diese hängt aber
stark von der Raumakustik, den
Möglichkeiten, die Sie bei der
Positionierung der Lautsprecher haben und
der Anzahl der Zuhörer ab.
Es gibt keinen Industriestandard für den
Winkel, den ein Surroundlautsprecher
gegenüber der Hörposition haben sollte.
Bei den meisten Aufnahmen werden die
Surroundlautsprecher allerdings in einem
Winkel von 110° bis 130° zum
Frontzentrum ausgerichtet. Plazieren Sie
die Lautsprecher vorübergehend in diesem
Winkelbereich an der Wand. Die Hochtöner
sollten sich dabei in Ohrhöhe befinden. Auf
diese Weise finden Sie heraus, ob Sie die
Lautsprecher besser seitlich oder an der
Rückwand plazieren. Richten Sie die
Lautsprecher dem Mittelpunkt des
Hörbereichs entsprechend aus
(Abbildung 4). Die Wandhalterung
ermöglicht horizontal eine Drehung um 45°.
Sitzen Sie z.B. in einem Sessel mit hoher
Rückenlehne, kann es vorteilhaft sein, die
Lautsprecher höher anzubringen.
Zufriedenstellende Ergebnisse werden bis
zu einem Abstand von ca. 60 cm über
Ohrhöhe erzielt.
Sind alle Lautsprecher für einen ersten
Hörtest in ihrer Position, hören Sie sich eine
möglichst große Bandbreite an Quellen an –
5.1-Kanal-Audio, Action-Filme usw.
Verändern Sie Ihre Hörposition mehrmals.
Achten Sie besonders auf die
Surroundinformationen und die Stabilität
der Klangbilder.
Sollte das Klangbild nicht zufriedenstellend
ausfallen oder können Sie die Lautsprecher
nicht im bevorzugten Bereich anbringen,
sollten Sie ein möglichst diffuses Klangbild
anstreben. Dies kann auch unter
schwierigen Bedingungen zu Ergebnissen
führen, die akzeptabel sind. Versuchen Sie,
den Winkel der Lautsprecher dahingehend
zu verändern, daß sie nicht mehr in den
Hörbereich zeigen. Darüber hinaus kann es
vorteilhaft sein, die Lautsprecher in einigem
Abstand oberhalb der Ohrhöhe zu plazieren
(Abbildung 5).
Haben Sie die optimale Position gefunden,
befestigen Sie die Lautsprecher dauerhaft
(siehe unten).
Einsatz als Centerlautsprecher
Bei Einsatz eines Projektors plazieren Sie
den Lautsprecher mittig hinter der
akustisch transparenten Leinwand.
Ansonsten ist der Lautsprecher direkt auf
bzw. unter dem Bildschirm zu positionieren
und zwar so, daß er sich möglichst in
Ohrhöhe befindet.
Einsatz als linker und rechter
Frontlautsprecher
Positionieren Sie die Lautsprecher seitlich
vom Bildschirm mit einem Abstand von 0,5
bis 1,0 m.
Befindet sich der Lautsprecher hinter einer
akustisch transparenten Leinwand,
plazieren Sie den linken und rechten
Lautsprecher möglichst auf gleicher Höhe.
Befindet sich der Centerlautsprecher auf
bzw. unter dem Bildschirm, sollte die Höhe
des linken und rechten Lautsprechers
zwischen der Höhe des
Centerlautsprechers und der
Bildschirmmitte liegen. Richten Sie die
Lautsprecher so aus, daß ein möglichst
realistisches und stabiles Klangbild erzeugt
wird.
Zur Gewährleistung einer größtmöglichen
Realitätsnähe in einem Home-HiFi-Cinema-
System ist es wichtig, die Lautsprecher gut
auszurichten und das Klangbild auf die
Bildschirmgröße abzustimmen. Bei
kleineren Bildschirmen sollten linker und
rechter Lautsprecher näher
zusammengestellt werden als es in reinen
Audio-Anwendungen üblich ist.
Stimmen Sie die Schallpegel vom linken,
rechten und Center-Lautsprecher bei
laufendem Film aufeinander ab. Der Pegel
der Surround-Lautsprecher sollte so sein,
daß die Aufmerksamkeit des Zuhörers (mit
Ausnahme von Spezialeffekten) nicht auf sie
gerichtet wird.
Setzen Sie sich an alle möglichen
Hörpositionen, um ein optimales Einpegeln
zu gewährleisten.
Ihrem Decoder-Handbuch können Sie
detaillierte Informationen zum Einpegeln
entnehmen.
2-Kanal-Audio
Bringen Sie die Lautsprecher so an, daß
sich die Hochtöner ungefähr in Ohrhöhe
befinden.
Grundsätzlich gilt (Abbildung 6):
Die Lautsprecher und der Hörbereich
sollten ein gleichseitiges Dreieck bilden.
Der Abstand zwischen den Lautsprechern
sollte zur Gewährleistung einer exakten
Stereokanaltrennung mindestens 1,5 m
betragen.
Ist der Abstand zwischen den
Lautsprechern zu groß, kann es zu
klanglichen Einbußen im mittleren Bereich
des Hörraumes kommen. Versuchen Sie,
den Abstand zwischen den Lautsprechern
zu verringern oder auf die Hörposition
auszurichten (Abbildung 7).
Feinabstimmung
Prüfen Sie vor der Feinabstimmung Ihres
Systems noch einmal, ob alle Verbindungen
richtig hergestellt wurden.
Ist der Klang eher zu hell, hilft die
Verwendung weicher
Einrichtungsgegenstände wie z.B. schwerer
Vorhänge. Umgekehrt sollte man bei
dumpfem, leblosem Klang die Verwendung
solcher Einrichtungsgegenstände auf ein
Minimum reduzieren.
Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos.
Klatschen Sie in die Hände und hören Sie,
ob Echos auftreten. Diesen Echos kann
durch die Verwendung unregelmäßiger
Oberflächen wie z.B. Regalen oder großen
Möbelstücken entgegengewirkt werden.
Bei Hörtests sollten Sie die mit Stoff
bespannte Lautsprecherabdeckung wie
unten in Abschnitt „PFLEGE“ beschrieben
entfernen. Der Hochtöner ist sehr
empfindlich. Daher sollte seine Abdeckung
nicht entfernt werden. Der Ring um die
Abdeckung ist so ausgelegt, daß er eine
8
optimale akustische Umgebung für den
Hochtöner darstellt und die Wiedergabe-
qualität ohne Abdeckung schlechter ist.
Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine
Unterschiede in der Wiedergabequalität des
Lautsprechers. Wurde der Lautsprecher in
einer kühlen Umgebung gelagert, so wird
es einige Zeit dauern, bis die
Dämpfungskomponenten und die für die
Aufhängung der Chassis eingesetzten
Werkstoffe ihre optimalen mechanischen
Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung
der Chassis wird mit den ersten
Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die
der Lautsprecher benötigt, um seine
maximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln,
schwankt abhängig von den vorherigen
Lager- und den Einsatzbedingungen.
Grundsätzlich kann man sagen, daß es eine
Woche dauert, bis sich die Lautsprecher
nach Temperatureinwirkungen stabilisiert
haben. 15 Betriebsstunden sind
erforderlich, bis die mechanischen Teile ihre
Funktion wie bei der Konstruktion
festgelegt erfüllen können.
Anbringen und Befestigen der
Wandhalterung
Die Schrauben und Dübel zur Befestigung
der Wandhalterung sind im Lieferumfang
nicht enthalten. Verwenden Sie Schrauben
mit einem Gewindedurchmesser von
5,0 mm und einem maximalen
Kopfdurchmesser von 11 mm.
Bohren Sie in einem Abstand von 150 mm
zum Lautsprecherboden und horizontal in
einem Abstand von 44 mm zwei Löcher in
die Wand (Abbildung 8a). Stellen Sie
unbedingt sicher, daß die Schrauben und
Dübel stabil genug sind, um das Gewicht
von Lautsprecher und Halterung zu tragen.
Drehen Sie die Schrauben ein, bis der
Abstand zwischen Schraubenkopf und
Wand 16 mm beträgt (Abbildung 8b).
Schrauben Sie die Trägerplatte mit vier
M5-Schrauben an die Wandplatte.
Verwenden Sie dazu den beiliegenden
4-mm-Innensechskantschlüssel
(Abildung 9a).
Führen Sie die M8-Schraube mit dem
6-mm-Innensechskantschlüssel durch die
Öffnung an der Trägerplatte in die Bohrung
am Boden des Lautsprechergehäuses
(Abbildung 9b). Positionieren Sie die
Schraube so, daß die Langlöcher sichtbar
bleiben.
Schließen Sie die Kabel an die
Lautsprecher an und hängen Sie die
Wandplatte über den Schrauben an die
Wand.
Die Lautsprecher sollten im Einklang mit
dem Rotationswinkel möglichst wandnah
plaziert werden.
Möchten Sie den Lautsprecher vertikal
ausrichten, empfehlen wir, anstelle der
beiliegenden Halterung eine Wandhalterung
der Serie Omnimount 30.0 WB zu
verwenden. Befestigen Sie diese an den
vier zusätzlichen Bohrungen im
Lautsprecherboden.
Zusätzliches Equipment
Derart wertige Lautsprecher erzeugen
Signale höchster Klangtreue. Wählen Sie
die Elektronik und die Verbindungskabel
sorgfältig aus. Wir können Ihnen
Ratschläge geben, worauf Sie bei der
Auswahl des Equipments achten sollten,
jedoch können wir keine speziellen
Komponenten nennen. Die Qualität dieser
Komponenten wird ständig besser und Ihr
autorisierter B&W-Fachhändler kann Ihnen
eine Reihe kombinierbarer Geräte
vorführen, die dem neuesten Stand der
Technik entsprechen.
In den technischen Daten finden Sie eine
Bereichsangabe zur Belastbarkeit. Die
höhere Angabe ergibt sich aus der reinen
Belastbarkeit des Lautsprechers. Sie wurde
unter der Voraussetzung ermittelt, daß der
Verstärker in einem verzerrungsfreien
Betriebzustand arbeitet und normale
Musiksignale wiedergegeben werden sollen.
Oszillator-Testsignale und ähnlich
ohrenbetäubende Testtöne sind keine
Musik! Die kleinere Leistungsangabe stellt
das Minimum an Verstärkerleistung dar, das
wir für nötig erachten, um normale
Abhörlautstärken in einem kleineren Raum
(unter 20 qm) ohne hörbare
Klangbeeinträchtigung zu erreichen. Je
höher die Leistung des verwendeten
Verstärkers ist, desto geringer wird die
Gefahr, den Verstärker in dem für die
Lautsprecher gefährlichen verzerrenden
Betriebszustand (Clipping) zu betreiben.
Wie gut ein Verstärker mit der komplexen
Belastung durch einen Lautsprecher
zurechtkommt, kann man anhand der
Leistungsangaben an 4-Ohm- und 8-Ohm-
Lasten beurteilen: Nähern sich diese beiden
Angaben einem Verhältnis von 2 : 1 an, ist
dies ein Zeichen für eine gute Stromliefer-
fähigkeit des Verstärkers.
Mit dem Ziel, Effekte des
Lautsprecherkabels auf die
Musikwiedergabe des Lautsprechers auf ein
unhörbares Niveau zu reduzieren, sollte der
Widerstand des Kabels über den gesamten
Frequenzbereich (positver und negativer
Leitungsweg in „Reihe“ gemessen) so
gering wie möglich, mindestens aber unter
0,1 Ohm gehalten werden.
Haupteinflußfaktor bei tiefen Frequenzen ist
der Gleichstromwiderstand des Kabels. Um
die Impedanzwerte nicht zu überschreiten,
sollten Sie den Kabelquerschnitt in
Abhängigkeit zu den verwendeten
Kabellängen wählen. Bei mittleren und
hohen Frequenzen können die induktiven
Bestandteile des Widerstandes den
Gleichstromwiderstand in Ihrer Auswirkung
übertreffen. Diese und andere Eigenschaften
hängen stark von der Konstruktion eines
Kabels ab. Fragen Sie Ihren autorisierten
B&W-Fachhändler und lassen Sie sich für
Ihren Einsatzzweck optimal beraten.
Pflege
Die Gehäuseoberfläche muß in der Regel
nur abgestaubt werden. Bei Verwendung
eines Aerosol-Reinigers entfernen Sie vor
dem Reinigen zunächst vorsichtig die
Abdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie den
Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf
das Gehäuse. Der Stoff kann nach dem
Entfernen der Abdeckung mit einer
normalen Kleiderbürste gereinigt werden.
Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis
zu berühren, da dies zu Beschädigungen
führen kann. Das gilt vor allem für den
Hochtöner.
9
Loading...
+ 28 hidden pages