B&W P3 2 User Manual

P3 Series 2
Headphones
Welcome to Bowers & Wilkins and P3 Series 2 Headphones
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. When John Bowers rst established our company he did so in the belief that imaginative design, innovative engineering and advanced technology were keys that could unlock the enjoyment of audio in the home. Hisbelief is one that we continue to share and it inspires every product we design.
Light, foldable, highly portable, and with improved acoustics, the P3 Series 2 lets you enjoy an exceptional listening experience anywhere. This manual will tell you everything you need to know toget the most from your P3 Series 2 Headphones.
ENGLISH
www.bowers-wilkins.com
2
1. P3 Series 2 carton contents
1. P3 Series 2 Headphones
2. Universal cable
3. Case
4. Quick start guide
2. Using your P3 Series 2 Headphones
Using your headphones correctly will help ensure that their performance reaches its full potential. First, identify the left and right ear pieces. Identication legends are engraved on the inside of the headband adjacent to the earpiece adjustment.
This is illustrated in Diagram 1.
Now unfold the headphones and slide them on to your head with the headband adjusted so that each earpiece sit centrally over the ear.
This is illustrated in Diagram 2.
It is recommended that you fold and return your headphones to their case when not in use. The case offers protection from damage and helps ensure that the connecting cable does not become tangled. Returning P3 Series 2 Headphones to their case is illustrated in Diagram 3.
ENGLISH
Diagram 1
Identfying the left and right sides
Diagram 2
Adjusting the earpiece
Diagram 3 Returning the P3 Series 2 Headphones to their case
3
3. Connecting your headphones
Your P3 Series 2 Headphones can be connected to any audio device with a 3.5mm jack headphone output. The remote and mic cable tted to P3 Series2 Headphones incorporates an iPhone, iPod and iPad compatible microphone and audio control. Its use is described in the following section of this
manual.
If using your P3 Series 2 Headphones with anything other than an Apple device the remote and mic cable may occasionally result in unreliable connection. For such a case the supplied universal cable can be substituted. Detaching the remote and mic cable and tting the universal cable is described below and illustrated in Diagram 4.
Unfold the headphones and remove each earpad
by gently pulling it away from the body of the earpiece. Removing the earpads reveals the cable connection plugs and sockets.
Working on one earpiece at a time, gently
grasp the connection plug and pull it from the connection socket. Pull on the plug rather than the cable itself. Lift the cable out of its routing
channel.
With the remote and mic cable now disconnected,
take the universal cable and identify the left and right connection plugs. L or R identication is moulded into each plug.
Insert the left connection plug into the left
earpiece socket and press the cable into its routing channel. Repeat for the right earpiece.
ENGLISH
L
Replace the earpads. Make sure that the earpad
location pins and sockets engage accurately.
4. Using your P3 Series 2 Headphones with iPhone, iPad or iPod
Your P3 Series 2 Headphones incorporate a combined microphone and audio control, integrated within the remote and mic cable, that enables you to make or answer calls while wearing the headphones. The control also enables you to play, pause and skip songs. The microphone and control is illustrated in Diagram 5.
The control incorporates three click switches, one in the middle and one at either end, and operates as
follows:
Click the end switch engraved “+” to increase
phone or song volume.
Click the end switch engraved “–” to decrease
phone or song volume.
Click the middle switch once to answer a call.
Click the middle switch once to end a call.
Click the middle switch once to play or pause
a song.
Click the middle switch twice to skip to the
next song.
Click the middle switch three times to skip to the
previous song.
Diagram 4
Changing the cable
1x
1x
2x
3x
Diagram 5 The microphone and audio controls
4
5. Cleaning your P3 Series 2 Headphones
Clean your P3 Series 2 Headphones by soaking a soft cloth in warm water and dabbing the leather until clean. Do not rub the cloth on the leather. Do not use cleaning detergents or leather polish as doing so may cause damage to the product.
6. Trouble shooting
No or intermittent audio
Make sure that the headphone plug is securely
connected to the source headphone socket (not a “line out” socket).
Make sure that the headphone plug connection is
not obstructed by any pr otective case used on the device.
Try an alternative audio source.
Use the supplied universal cable if iPod, iPhone
or iPad microphone and control features are not required.
Excessive bass
Disable any audio enhancement features on the
audio source.
Remote and mic not functioning correctly
Check the iPod, iPhone and iPad compatibility.
Disconnect and re-connect the headphones to
ensure the connection is secure.
ENGLISH
Test on another compatible product if available
Low volume or poor audio quality
Ensure the headphones are securely connected.
Disable any audio enhancement features on the
audio source.
Make sure the volume level of the audio source is
turned up.
Try an alternative audio source.
Check the cable connection within each earpiece.
Sound is only coming from one earpiece
Disconnect and re-connect the headphones to
ensure the connection is secure.
Try another audio source.
Check the cable connection within each earpiece.
5
Technical Specications
Model P3 Se r i e s 2
Description Supra aural headphone
Features Mylar damped laminate diaphragm
Changeable ear cushions
Detachable cable
Folding (hinged) design
Bass port
Patented speaker chassis design
Drive units 2x ø30 m m (1.2i n) f ull ra n g e
Impedance 34 ohms
Frequency range 10Hz to 20kHz
Distortion (THD) <0.5% (1KHz/10mW )
Ma x. inp u t po wer 50mW
Sensitivity 111d B / V at 1k H z
Inputs 3.5mm stereo jack (TRRS 4-pole CTIA spec.)
3.5mm stereo jack (TRS 3-pole unbalanced stere o spec.)
Cable length 1.2 m
Net weight 130 g
Finish Real leather and aluminium
ENGLISH
Apple compatibility Made for iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6,
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPad Pro, iPad mini 4,
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad
(4th ge ner a t ion ), iPa d (3 rd gen e r a tio n ), iP a d 2, iP o d touc h
(6th generation), iPod touch (5th generation), iPod nano
(7th generation).
6
Bienvenue chez Bowers et Wilkins et au casque P3 Série 2
Merci d’avoir choisi Bowers et Wilkins. Lorsque John Bowers a créé sa société, il savait déjà qu’un design imaginatif, une conception innovante et une technologie avancée seraient les clés du plaisir de l'écoute de la musique à domicile. C’est cette philosophie qui, aujourd’hui, continue de nous inspirer dans la conception de chaque nouvel appareil.
Léger, pliable, hautement transportable, encore meilleur sur le
plan acoustique, le P3 Série 2 vous permettra de proter d'une
expérience d'écoute exceptionnelle, partout où vous irez. Ce manuel vous indiquera tout que vous devez savoir pour obtenir le maximum de votre casque P3 Série 2.
FRANÇAIS
www.bowers-wilkins.com
7
1. Contenu du carton du P3 Série 2
1. Casque P3 Série 2
2. Câble universel
3. Boite de rangement
4. Guide de démarrage rapide
2. Utilisation de votre casque P3 Série 2
Une utilisation correcte de votre casque vous permettra d’en exploiter tout le potentiel et d’en obtenir des performances optimales. Tout d’abord,
identiez les écouteurs gauche et droit. Des indications
R (droite) et L (gauche) sont gravées à l’intérieur de la bande de tête à proximité de chaque écouteur.
Ces indications sont illustrées sur le schéma 1.
Vous pouvez maintenant déplier le casque et le positionner sur votre tête, en faisant glisser la bande de tête de façon à ce que chaque écouteur soit bien centré au niveau de l’oreille.
Cette opération est illustrée sur le schéma 2.
Nous vous conseillons de replier et de replacer votre casque dans sa boite de rangement quand il est inutilisé. La boite garantit une protection optimale de votre casque et vous permet, en outre, d’éviter d’emmêler son câble de branchement. Cette opération est illustrée sur le schéma 3.
FRANÇAIS
Schéma 1
Identication des écouteurs gauche et droit
Schéma 2 Ajustement de la taille du casque
Schéma 3 Replacer le casque P3 Série 2 dans sa boite de rangement
8
3. Branchement de votre casque P3Série
2
Votre casque P3Série 2 peut être branché à n’importe
quel appareil audio équipé d’une prise de sortie jack 3.5 mm. Le câble de connexion d’origine du
P3Série 2 dispose d’un micro ainsi que d’un jeu de
commandes audio compatibles iPhone
®
iPad
. Son utilisation est décrite dans le paragraphe
suivant de ce manuel.
Si vous utilisez votre casque P3 Série 2 avec un appareil qui n’est pas d’origine Apple, le câble micro + télécommande peut le cas échéant être responsable de problèmes de connexion. Pour cette raison, le câble d’origine peut être retiré et remplacé par un câble universel. Otez le câble micro + télécommande et mettez en place le câble universel, en suivant les instructions ci-dessous et en vous référant au
schéma4.
• Dépliez le casque et enlevez chacune des oreillettes
en les retirant doucement du corps de chacun des écouteurs. En retirant les oreillettes, vous ferez apparaitre les prises et les bornes de raccordement du câble.
• Opérez sur un écouteur à la fois, saisissez sans
forcer la prise de raccordement et tirez la doucement hors de la borne de connexion. Tirez sur la prise plutôt que sur le câble lui-même. Puis soulevez et retirez le câble de son chemin de passage.
• Maintenant que le câble micro + télécommande a
été débranché, prenez le câble universel et identiez les prises de raccordement gauche et droit. Des repères d'identication L et R sont clairement
indiqués au niveau de chacune des prises.
• Introduisez la prise gauche dans le connecteur
de l’écouteur gauche puis insérez le câble dans son chemin de passage. Faites de même avec l’écouteur droit.
• Replacer les oreillettes. Assurez-vous que les
oreillettes sont correctement remises à leur place aux emplacements adéquats.
®
, iPod® et
FRANÇAIS
L
4. Utilisation de votre casque P3 Série 2 avec un iPhone, un iPad et un iPod
Votre casque P3 Série 2 intègre un combiné microphone et commandes audio incorporés dans le câble, ce qui vous permet de passer et de répondre à des appels téléphoniques lorsque vous portez votre casque. Les commandes audio offrent également la possibilité de lancer la lecture, de faire une pause ou de changer de morceau musical. L’ensemble micro et commandes audio est illustré sur le schéma 5.
La partie commande audio comporte trois boutons/ interrupteurs, un au milieu et un à chaque extrémité, qui fonctionnent de la façon suivante :
• Appuyez sur le bouton marqué « + » pour
augmenter le niveau sonore du téléphone ou d’un morceau musical.
• Appuyez sur le bouton marqué « – » pour diminuer
le niveau sonore du téléphone ou d’un morceau musical.
• Appuyez sur le bouton du milieu une fois pour
prendre un appel.
• Appuyez sur le bouton du milieu une fois pour
terminer un appel.
• Appuyez sur le bouton du milieu une fois pour lire
ou pour faire pause pendant l’écoute d’un morceau musical.
• Appuyez sur le bouton du milieu deux fois de suite
pour sauter au morceau musical suivant.
• Appuyez sur le bouton du milieu trois fois de suite
Schéma 4 Changement du câble
1x 1x 2x 3x
Schéma 5 Le micro et le jeu de commandes audio
9
pour revenir au morceau musical précédent.
5. Nettoyage de vos casque P3 Série 2
Vous pouvez nettoyer votre casque P3 Série 2, en tamponnant les parties en cuir avec un chiffon doux légèrement imbibé d’un peu d’eau tiède. Ne frottez pas le cuir avec le chiffon. N’utilisez de produits de nettoyage, ou de cire pour le cuir, vous risqueriez d’endommager votre produit.
6. Dépannage
Pas de son ou son par intermittence
• Assurez que la prise de votre casque est bien
branchée à une prise de sortie « casque » et pas à une prise de sortie « ligne »
• Assurez-vous que la prise casque de l’appareil
source ne soit pas partiellement obstruée par une housse ou un étui de protection.
• Essayez avec une autre source audio.
• Utilisez le câble universel fourni dans le cas où les
commandes audio et le micro du câble « Made for iPhone » ne seraient pas nécessaires.
Trop de graves
• Désactivez toutes les fonctions d’améliorations du
son de la source audio
Les fonctions de commandes intégrées micro et audio ne fonctionnent pas correctement
• Vériez la compatibilité iPod, iPhone et iPad.
• Débranchez et rebranchez le casque pour être sûr
que la connexion est correcte.
• Faites si possible un test avec un autre appareil
audio Apple.
Volume sonore faible ou mauvaise qualité audio
• Assurez-vous que le casque est correctement
branché.
• Désactivez toutes les fonctions d’améliorations du
son de la source audio
• Assurez-vous que le volume de la source audio est
sufsamment élevé
• Essayez avec une autre source audio.
• Vériez le branchement au câble au niveau de
chacun des écouteurs.
Le son provient d’un seul écouteur
• Débranchez et rebranchez le casque pour être sûr
que la connexion est correcte.
• Essayez avec une autre source audio.
• Vériez le branchement du câble au niveau de
chaque écouteur.
FRANÇAIS
10
Spécications techniques
Modèle P3 Série 2
Description Casque supra-auriculaire
Caractéristiques Diaphragme en Mylar laminé et amorti
Coussins d’oreilles interchangeables Câble détachable Conception (articulée) pliable Event pour le grave Conception breveté du châssis du haut-parleur
Haut-parleurs 2x Ø 30 mm (1.2 pouce) large bande
Impédance 34 ohms
Gamme de fréquence 10 Hz à 20 kHz
Distorsion (THD) <0.5 % (1 kHz/10 mW)
Puissance admissible maximale 50 mW
Sensibilité 111 dB/V à 1 kHz
Entrées Mini-jack 3.5 mm stéréo (TRRS 4 pôles CTIA)
Mini-jack 3.5 mm stéréo (TRS 3 asymétrique)
Longueur du câble 1.2 m
Poids net 130 g
Finition Aluminium et cuir véritable
Compatibilité Apple Made for iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6,
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPad Pro, iPad mini 4, iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad
ème
génération), iPad (3
(4
ème
(6
génération), iPod touch (5
ème
(7
génération).
ème
génération), iPad 2, iPod touch
ème
génération), iPod nano
FRANÇAIS
11
Willkommen bei Bowers & Wilkins und dem Kopfhörer
P3Serie 2
Der Firmengründer John Bowers war der Meinung, dass ein wunderschönes Design, eine innovative Konstruktion und ausgeklügelte Technologien die Schlüssel zu Audio-Entertainment
der Extraklasse in Ihrem Zuhause sind. Wir teilen seine Meinung und jedes von uns entwickelte Produkt basiert darauf.
Der P3 Serie 2 ist nicht nur ultraleicht, faltbar und ausgesprochen
mobil, sondern beeindruckt durch seine herausragenden
Klangeigenschaften. In dieser Bedienungsanleitung erfahren Sie, wie Sie das ganze Potenzial dieses erstklassigen Kopfhörers nutzenkönnen.
DEUTSCH
www.bowers-wilkins.de
12
1. Inhalt des Versandkartons
1. Kopfhörer P3Serie2
2. Universalkabel
3. Hartschalenetui
4. Kurzanleitung
2. Einsatz Ihres Kopfhörers P3Serie2
Damit Sie das volle Potenzial Ihres Kopfhörers
nutzen können, beachten Sie bitte die folgenden
Hinweise. Innen am Kopfbügel benden sich Links-
Rechts-Markierungen, an denen Sie sich beim
Aufsetzen des Kopfhörers orientieren können (siehe
Abbildung 1).
Klappen Sie den Kopfhörer auseinander und setzen Sie ihn auf. Stellen Sie nun den Kopfbügel so ein,
dass die Ohrpolster mittig und bequem auf Ihren
Ohren auiegen (siehe Abbildung 2).
Wir empfehlen, den Kopfhörer zusammenzuklappen und in das Hartschalenetui zurückzulegen, wenn Sie ihn nicht benötigen. Dort ist er vor Beschädigungen geschützt. Außerdem bietet das Etui genügend Platz für das Anschlusskabel. Abbildung 3 zeigt, wie der P3Serie2 in seinem Hartschalenetui aufbewahrt
wird.
DEUTSCH
Abbildung 1 Links-Rechts-Markierungen
Abbildung 2
Einstellen des Kopfhörers
Abbildung 3
Aufbewahrung des P3Serie2 in seinem Hartschalenetui
13
3. Anschließen Ihres Kopfhörers
Ihr P3 Serie 2 kann an jedes Audiogerät mit einem 3,5-mm-Kopfhörerausgang angeschlossen werden. Das Anschlusskabel mit Mikrofon und Fernbedienung macht den P3Serie2 zum idealen Spielpartner für iPhone Informationen hierzu erhalten Sie im nächsten Kapitel
dieser Bedienungsanleitung.
Möchten Sie Ihren P3Serie2 mit anderen, nicht von Apple hergestellten Geräten verwenden,
so kann es bei Nutzung des mit Fernbedienung
und Mikrofon versehenen Kabels zu Problemen
kommen. In diesem Fall sollten Sie es durch das
beiliegende Universalkabel ersetzen. Der Austausch
des mit Fernbedienung und Mikrofon versehenen
Kabels wird in den folgenden Abschnitten näher
beschrieben (siehe Abbildung 4).
• Klappen Sie den Kopfhörer auseinander und
entfernen Sie jedes Ohrpolster, indem Sie es
vorsichtig abziehen. Darunter benden sich die
zur Verbindung genutzten Stecker und Buchsen.
• Arbeiten Sie stets nur an einer Seite. Nehmen
Sie den Stecker (und nicht das Kabel) und ziehen
Sie ihn vorsichtig aus der Anschlussbuchse.
Entfernen Sie das Kabel aus dem Führungskanal.
• Haben Sie das mit Fernbedienung und Mikrofon
versehene Kabel entfernt, so nehmen Sie das Universalkabel und prüfen, welches der linke und welches der rechte Stecker ist. Die L- und R-Markierungen benden sich jeweils am Stecker.
®
, iPod® und iPad®. Weitere
DEUTSCH
L
• Führen Sie den linken Stecker in die linke
Anschluss buchse und drücken Sie das Kabel in den Führungskanal. Wiederholen Sie diesen
Vorgang auf der rechten Seite.
• Setzen Sie die Ohrpolster wieder ein. Stellen Sie
sicher, dass sie fest sitzen.
4. Verwendung des P3 Serie 2 mit iPhone,
iPad bzw. iPod
Ist das mit Fernbedienung und Mikrofon versehene
Kabel angeschlossen, können Sie während des Tragens Anrufe entgegennehmen und Gespräche führen. Außerdem können Sie über die Fernbedienung die
Grundfunktionen Play und Pause steuern sowie zum
nächsten oder vorherigen Titel springen. Das Mikrofon
und die Fernbedienung sind in Abbildung 5 dargestellt.
Die Fernbedienung verfügt über drei Schalter. Einer
sitzt in der Mitte und jeweils einer an den beiden Enden. Sie haben die folgenden Funktionen:
• Klicken Sie auf den mit „+“ markierten Schalter,
so erhöhen Sie damit während eines Gesprächs oder der Wiedergabe eines Titels die Lautstärke.
• Klicken Sie auf den mit „-“ markierten Schalter, so
reduzieren Sie damit während eines Gesprächs oder der Wiedergabe eines Titels die Lautstärke.
• Klicken Sie einmal auf den mittleren Schalter, um
ein Gespräch anzunehmen.
• Klicken Sie einmal auf den mittleren Schalter, um
ein Gespräch zu beenden.
• Klicken Sie einmal auf den mittleren Schalter, um
mit der Wiedergabe eines Titels zu beginnen oder um in den Pause-Modus zu schalten.
Abbildung 4
Kabelwechsel
1x 1x 2x 3x
• Klicken Sie zweimal auf den mittleren Schalter, um
zum nächsten Titel zu springen.
• Klicken Sie dreimal auf den mittleren Schalter, um
zum vorherigen Titel zu springen.
Abbildung 5
Das Mikrofon und die Fernbedienung
14
5. Reinigung Ihres P3Serie2
Reinigen Sie den P3Serie2, indem Sie ein weiches
Tuch in warmes Wasser tauchen und das Leder
damit abtupfen, bis der Kopfhörer sauber ist. Reiben
Sie dabei nicht auf dem Leder. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lederpolitur, da es hierdurch
zu einer Beschädigung des Produktes kommen
kann.
6. Störungsbeseitigung
Kein Ton oder gestörter Ton
• Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörerstecker fest
mit der Kopfhörerbuchse der Quelle verbunden ist (keine „Line out“-Buchse).
• Stellen Sie sicher, dass die Steckverbindung des
Kopfhörers durch nichts unterbrochen wird.
• Versuchen Sie es mit einer anderen Audioquelle.
• Verwenden Sie das beiliegende Universalkabel,
wenn die Mikrofon- und Fernbedienungs-Features
für iPod, iPhone oder iPad nicht benötigt werden.
Zu starker Bass
• Deaktivieren Sie alle Funktionen, die an einer
Quelle zur Verstärkung der Audiowiedergabe
genutzt werden.
Fernbedienung und Mikrofon funktionieren nicht richtig
• Prüfen Sie die Kompatibilität von iPod, iPhone
und iPad.
DEUTSCH
• Trennen Sie den Kopfhörer und schließen Sie
ihn wieder an, um einen sicheren Anschluss zu
gewährleisten.
• Versuchen Sie, falls verfügbar, ein anderes
kompatibles Gerät.
Geringe Lautstärke oder schlechte Klangqualität
• Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer ordnungs-
gemäß angeschlossen ist.
• Deaktivieren Sie alle Funktionen, die an einer
Quelle zur Verstärkung der Audiowiedergabe
genutzt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke an der
Audioquelle erhöht wurde.
• Versuchen Sie es mit einer anderen Audioquelle.
• Prüfen Sie, ob das unter den Ohrpolstern
bendliche Anschlusskabel richtig angeschlossen
ist.
Der Ton ist nur auf einer Seite zu hören
• Trennen Sie den Kopfhörer und schließen Sie
ihn wieder an, um einen sicheren Anschluss zu
gewährleisten.
• Versuchen Sie es mit einer anderen Audioquelle.
• Prüfen Sie, ob das unter den Ohrpolstern
bendliche Anschlusskabel richtig angeschlossen
ist.
15
Technische Daten
Modell P3 Serie 2
Beschreibung Ohrauiegender Kopfhörer
Technische Merkmale My l a r- bedämp f te Membr a n, bei der zur Er h ö hung des
Dämpfungsfaktors zwei Schichten mit einer verbunden werden
Auswechselbare Ohrpolster
Abnehmbares Kabel Faltbares Design Reexöffnung
Patentiertes Chassisdesign
Chassis 2 x 30 mm (Vollbereich)
Impedanz 34 Ohm
Frequenzumfang 10 Hz bis 20 kHz
Gesamtklirrfaktor (THD) <0,5% (1 kHz/10 mW)
Max. Eingangsleistung 50 mW
Empndlichkeit 111 dB/ V bei 1 kHz
Eingang 3,5-mm-Stereo-Minibuchse (TRRS 4-polig CTIA)
3,5-mm-Stereo-Minibuchse (TRS 3-polig, unsymmetrisch, Stereo)
Kabellänge 1,2 m
Nettogewicht 13 0 g
DEUTSCH
Ausführung Echtes Leder und Aluminium
Apple-Kompatibilität Made for iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone6,
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPad Pro, iPadmini4,
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini,
iPad(4.Generation), iPad (3. Generation), iPad 2, iPod touch
(6. Generation), iPod touch (5. Generation), iPod nano
(7.Generation).
16
Bienvenido a Bowers & Wilkins y a los Auriculares
P3Serie2
Gracias por elegir Bowers & Wilkins. Cuando John Bowers fundó
nuestra compañía, lo hizo con la rme creencia de que el diseño
imaginativo, la ingeniería innovadora y la tecnología avanzada eran las claves que podían desbloquear el disfrute del sonido en el hogar. Se trata de una creencia que seguimos compartiendo y que inspira cada producto que diseñamos.
Ligeros, plegables, altamente portátiles y con una acústica mejorada, los P3 Serie 2 le permiten disfrutar una experiencia de escucha excepcional en cualquier lugar. Este manual le explicará todo lo que usted necesita saber para explotar al máximo el
potencial de sus Auriculares P3Serie 2.
ESPAÑOL
www.bowers-wilkins.com
17
1. La caja de los P3Serie 2 contiene:
1. Auriculares P3Serie 2
2. Cable universal
3. Estuche
4. Guía de inicio rápido
2. Uso de sus auriculares P3Serie 2
El uso correcto de sus auriculares le ayudará a asegurar que las prestaciones de los mismos alcancen
todo su potencial. En primer lugar, identique el
auricular correspondiente a cada oreja (izquierda y derecha). En la cara interna de la cinta soporte de los
P3Serie 2 adyacente al dispositivo de ajuste de cada auricular guran leyendas de identicación.
Esto se ilustra en el dibujo 1.
Ahora despliegue los auriculares y deslícelos sobre su cabeza con la cinta soporte ajustada de tal modo que cada auricular descanse sobre el centro de cada oreja.
Esto se ilustra en el dibujo 2.
Cuando no vaya a utilizar los auriculares, se recomienda que los pliegue y los vuelva a colocar en su estuche. El estuche proporciona protección frente a posibles daños y ayuda a asegurar que el cable de conexión no se enrede. La restitución de los Auriculares P3 Serie 2 en su estuche se ilustra en el
Dibujo 3.
ESPAÑOL
Dibujo 1 Identicación de los lados izquierdo y derecho
Dibujo 2
Ajuste de cada auricular
Dibujo 3 Colocación de los Auriculares P3Serie 2 en su estuche
18
3. Conexión de sus auriculares
Sus Auriculares P3Serie 2 pueden ser conectados a
cualquier dispositivo de audio equipado con una salida de auriculares de 3’5 mm. El cable con micrófono
integrado en los Auriculares P3Serie2 incorpora un
micrófono y un control de audio compatible con iPhone, iPod e iPad. Su uso se describe en la siguiente sección del presente manual.
Si utiliza sus Auriculares P3Serie 2 con un dispositivo
que no sea de Apple, es posible que de vez en cuando el cable con mando a distancia y micrófono incorporado
realice una conexión poco able. En el caso de que
ello suceda, deberá sustituir dicho cable por el de tipo universal que también se suministra de serie. El desmontaje del cable con mando a distancia y micrófono incorporado y la colocación del cable universal se
describe más abajo y se ilustra en el dibujo4.
• Despliegue los auriculares y retire cada almohadilla
estirándola cuidadosamente de su correspondiente auricular. Cuando haya retirado las almohadillas verá los conectores y los terminales de conexión del cable.
• Trabajando en un auricular a la vez, sujete
cuidadosamente la clavija de conexión y estírela para retirarla del correspondiente terminal. Le recomendamos que sujete la clavija y no el cable. Levante el cable de su canal de guiado.
• Con el cable con mando a distancia y micrófono
incorporado ya desconectado, coja el cable universal
e identique las clavijas de conexión izquierda
y derecha. En cada clavija se ha grabado una
identicación L (Left/Izquierda) o R(Right/Derecha).
• Inserte la clavija de conexión izquierda en el terminal
de conexión del auricular izquierdo y presione el cable
para que se je en su canal de guiado. Repita el
proceso para el auricular derecho.
• Vuelva a colocar las almohadillas en su lugar.
Asegúrese de que las patillas de jación de las
almohadillas y los terminales de conexión encajen adecuadamente.
ESPAÑOL
L
4. Uso de sus Auriculares P3Serie 2 con un iPhone, iPad o iPod
Sus Auriculares P3Serie 2 incorporan, en el cable con
micrófono y control remoto integrado, un combinado de micrófono y controles de audio que le permiten a usted realizar o atender llamadas mientras los lleva puestos. El control también le permite reproducir, interrumpir
momentáneamente (“pausa”) y saltar entre canciones. El micrófono y el control se ilustran en el Dibujo 5.
El control incorpora tres conmutadores –uno en el centro y uno en cada extremo- y funciona del siguiente modo:
• Para aumentar el nivel de volumen del teléfono o
de la canción que esté escuchando, haga clic en el
extremo del conmutador designado por “+”.
• Para reducir el nivel de volumen del teléfono o de
la canción que esté escuchando, haga clic en el
extremo del conmutador designado por “-”.
• Para atender una llamada, haga clic una sola vez
en el conmutador central.
• Para nalizar una llamada, haga clic una sola vez en
el conmutador central.
• Para reproducir o interrumpir momentáneamente
(“pausa”) una canción, haga clic una sola vez en el
conmutador central.
• Para saltar a la siguiente canción, haga clic dos
veces en el conmutador central.
• Para saltar a la canción anterior, haga clic tres
veces en el conmutador central.
Dibujo 4
Cambio del cable
1x 1x 2x 3x
Dibujo 5
El micrófono y los controles de audio
19
5. Limpieza de sus Auriculares P3Serie2
Limpie sus Auriculares P3Serie2 impregnando una
gamuza suave con agua tibia y aplíquela sobre el cuero hasta que se limpie; no frote la gamuza sobre el cuero. No utilice detergentes para limpieza ni productos para el pulido de cuero ya que podrían causar daños en el producto.
6. Problemas y posibles soluciones
Ausencia de señal de audio o intermitencias en la misma
• Asegúrese de que la clavija de los auriculares esté
rmemente conectada a la toma especíca para auriculares (no a una toma “line out”).
• Asegúrese de que la toma de auriculares no esté
obstruida por ningún elemento de protección utilizado en el dispositivo.
• Pruebe con una fuente de audio alternativa.
• En el caso de que no vaya a necesitar el micrófono
y las funciones de control para iPod, iPhone o iPad, utilice el cable universal suministrado de serie
Graves excesivos
• Desactive cualquier función de realce de audio
presente en la fuente de sonido.
El micrófono y el control remoto integrados no funcionan correctamente
• Compruebe la compatibilidad con iPod, iPhone e
iPad.
• Desconecte los auriculares y vuelva a conectarlos
de nuevo para asegurarse de que la conexión es segura.
• Pruebe, si tiene la posibilidad de hacerlo, con otro
producto compatible.
Nivel de volumen bajo o sonido de mala calidad
• Asegúrese de que los auriculares estén conectados
de manera segura.
• Desactive cualquier función de realce de audio
presente en la fuente de sonido.
• Asegúrese de que el nivel de volumen de la fuente
de audio esté ajustado en una posición alta.
• Pruebe con una fuente de audio alternativa.
• Compruebe la conexión del cable en el interior de
cada auricular.
El sonido procede de uno solo de los auriculares
• Desconecte los auriculares y vuelva a conectarlos
de nuevo para asegurarse de que la conexión es segura.
• Pruebe con otra fuente de audio.
• Compruebe la conexión del cable en el interior de
cada auricular.
ESPAÑOL
20
Características Técnicas
Modelo P3 Serie 2
Descripción Auriculares supraaurales
Detalles tecnológicos relevantes Diafragma laminado con amortiguamiento de Mylar
Almohadillas intercambiables Cable desmontable
Diseño plegable (con bisagra)
Puerto de graves Chasis del altavoz con diseño patentado
Transductores utilizados 2 de gam a comp let a (“ f ull ra nge ” ) de 30 mm de diáme tro
Impedancia 34 ohmios
Rango de frecuencias 10 Hz a 20 kHz
Distorsión armónica total (THD) <0’5% (a 1 kHz/10 mW)
Potencia de entrada máxima 50 mW
Sensibilidad 111 dB/V a 1 kHz
Entradas Toma estereofónica de 3’5 mm (especicación CTIA TRRS de 4 polos)
Toma estereofónica de 3’5 mm (especicación estereofónica no
balanceada TRS de 3 polos)
Longitud del cable 1’2 m
Peso 130 g
Acabado Cuero auténtico y aluminio
Compatibilidad Apple Compatible iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone5s,
iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPad Pro, iPad mini 4, iPadAir 2, iPad
mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad de 4ª generación, iPad de
3ª gen era c ión, iP ad 2, iP od tou ch de 6ªg e n erac i ón, iPo d touc h de 5ª ge ner aci ó n e iPod nano de 7ª gener a ción .
ESPAÑOL
21
Bem-vindo à Bowers & Wilkins e aos auscultadores
P3Series 2
Obrigado por ter optado pela Bowers & Wilkins. Quando John
Bowers estabeleceu a companhia, fê-lo na crença de que um desenho imaginativo, uma engenharia inovadora e tecnologia avançada eram as chaves que poderiam abrir o desfrutar do áudio em casa. A sua crença é algo que continuamos a partilhar e que inspira cada produto que desenhamos.
Leve, dobrável, altamente portátil e com uma acústica melhorada, o P3 Series 2 permite-lhe usufruir de uma experiência de audição excepcional em qualquer lugar. Este manual explica tudo o que precisa saber para obter o máximo dos seus auscultadores P3 Series 2.
PORTUGUÊS
www.bowers-wilkins.com
22
1. Caixa com o conteúdo do P3 Series 2
1. Auscultadores P3 Series 2
2. Cabo universal
3. Bolsa
4. Guia de iniciação rápida
2. Usando seus auscultadores P3 Series 2
A utilização correcta dos seus auscultadores ajudará a garantir que o desempenho atinge todo
o seu potencial. Em primeiro lugar, identique o
lado da orelha direita e esquerda. As legendas de
identicação estão gravadas no interior da bandolete
para a cabeça adjacente à regulação auscultador.
Isto está ilustrado no diagrama 1.
Agora desdobre os auscultadores e deslize-os sobre a sua cabeça com a bandolete para a cabeça ajustada por forma a que cada auscultador assente centralmente sobre a orelha.
Isso é ilustrado no diagrama 2.
É recomendável que dobre e volte a colocar os auscultadores na sua bolsa quando não em uso. A bolsa oferece proteção contra danos e ajuda a garantir que o cabo de ligação não se emaranha. Recolocar os auscultadores P3 Series 2 na sua bolsa é ilustrado no diagrama 3.
PORTUGUÊS
Diagrama 1 Identicando os lados esquerdo e direito
Diagrama 2
Ajustando o auscultador
Diagrama 3
Recolocando os auscultadores P3 Series 2 na sua bolsa
23
3. Ligar os auscultadores
Os auscultadores P3 Series 2 podem ser ligados a qualquer dispositivo de áudio com uma saída
de auscultadores para cha de 3,5 mm. O cabo
de controlo remoto e microfone fornecido com os auscultadores P3 Series 2 incorpora um microfone e controlo de áudio compatível com o iPhone
®
e iPad
. O seu uso é descrito na secção seguinte
deste manual.
Se utilizar os auscultadores P3 Series 2 com qualquer outro dispositivo que não um dispositivo Apple o cabo de controlo remoto e microfone pode
ocasionalmente gerar uma ligação pouco ável.
Neste tipo de casos pode substitui-lo pelo cabo
universal. Desligar o cabo de controlo remoto e
microfone e encaixar o cabo universal é descrito abaixo e ilustrado no diagrama 4.
• Desdobre os auscultadores e remova cada
almofada de orelha puxando-a cuidadosamente para longe do corpo do auscultador. Remover as
almofadas revela o cabo de ligação, as chas e
tomadas de ligação.
• Trabalhando num auscultador de cada vez,
segure suavemente a cha de ligação e puxe-a da tomada. Puxe a cha em vez do próprio cabo.
Levante o cabo da sua guia de canal.
• Com o cabo de controlo remoto e microfone agora
desligado, pegue no cabo universal e identique as chas de ligação esquerda e direita. A identicação de L ou R está moldada em cada cha.
®
, iPod®
PORTUGUÊS
L
• Insira a cha de ligação esquerda na tomada do
auscultador esquerdo e pressione o cabo pela sua guia de canal. Repita para o auscultador do ouvido direito.
• Recoloque as almofadas. Certique-se de que
o local das chas e as tomadas encaixa com
precisão.
4. Usar os auscultadores P3 Series 2 com o iPhone, iPad e iPod
Os seus auscultadores P3 Series 2 incorporam um microfone combinado com controlador de áudio, integrado no cabo de controlo remoto e microfone, que lhe permite fazer ou atender chamadas enquanto usa os auscultadores. O controlo também permite reproduzir, parar e saltar músicas. O microfone e controlo são ilustrados no diagrama 5.
O controlo incorpora três interruptores de clique, um no meio e um em cada extremidade, e funciona da seguinte forma:
• Clique no interruptor da ponta assinalado com "+"
para aumentar o telefone ou o volume da música.
• Clique no interruptor da ponta assinalado com "-"
para diminuir o telefone ou o volume da música.
• Clique no interruptor central uma vez para
atender uma chamada.
• Clique no interruptor central uma vez para
terminar a chamada.
• Clique no interruptor central uma vez para
reproduzir ou parar uma canção.
Diagrama 4
Substituindo o cabo
1x 1x 2x 3x
• Clique no interruptor do meio duas vezes para
saltar para a próxima canção.
• Clique no interruptor do meio três vezes para
recuar para a música anterior.
Diagrama 5
O microfone e controlos de áudio
24
5. Limpeza seus auscultadores
P3Series2
Limpe os seus auscultadores P3Series2 molhando
um pano macio em água morna e passando-o com
cuidado na pele até car limpa. Não esfregue o pano
na pele. Não utilize detergentes, nem verniz para
peles, uma vez que podem danicar o produto.
6. Resolução de problemas
Sem áudio ou intermitente
• Certique-se que a cha dos auscultadores
está rmemente ligada à tomada de saída de
auscultadores da fonte dedicada (Não a uma "saída de linha").
• Certique-se de que a ligação da cha dos
auscultadores não está obstruída por nenhuma protecção usada no dispositivo.
• Tente usar uma fonte alternativa de áudio
• Utilize o cabo universal fornecido se o microfone
e os controlos do iPod, iPhone ou iPad forem desnecessários.
Baixo excessivo
• Desligue qualquer funcionalidade de
melhoramento de áudio na fonte.
O cabo de controlo remoto e microfone não funciona correctamente
• Verique o guia de compatibilidade do iPod,
iPhone e iPad.
• Desligue e volte a ligar os auscultadores para
se assegurar que a ligação está correctamente efectuada.
PORTUGUÊS
• Teste num outro produto compatível, caso
disponível.
Baixo volume ou má qualidade do áudio
• Certique-se que os auscultadores estão
correctamente ligados.
• Desligue qualquer funcionalidade de
melhoramento de áudio na fonte.
• Certique-se o nível de volume da fonte de áudio
está levantado.
• Tente usar uma fonte alternativa de áudio.
• Verique a ligação do cabo em cada auscultador.
O som vem apenas de um auscultador
• Desligue e volte a ligar os auscultadores para
se assegurar que a ligação está correctamente efectuada.
• Tente outra fonte de áudio.
• Verique a ligação do cabo em cada auscultador.
25
Especicações técnicas
Modelo P3 Series 2
Descrição Auscultadores supra-aurais
Características Diafragma laminado com revestimento de Mylar
Almofadas de orelhas substituíveis Cabo destacável
Design dobrável (articulado)
Porta de graves Estrutura das colunas com design patenteado
Diafragmas 2x ø30 mm (1,2''), gama completa
Impedância 34 ohms
Gama de frequências Entre 10 Hz e 20 kHz
Distorção (THD) <0,5% (1 KHz/10 mW)
Potência de entrada máx. 50 mW
Sensibilidade 111 dB/ V a 1 kHz
Entradas Conector estéreo de 3,5 mm (4 pólos CTIA, TRRS)
Conector estéreo de 3,5 mm (estéreo desequilibrado de 3 pólos, TRS)
Comprimento do cabo 1,2 m
Peso líquido 130 g
Acabamento Pele genuína e alumínio
PORTUGUÊS
Compatibilidade Apple Concebidos para iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6,
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPad Pro, iPad mini 4, iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad (4.ª geração), iPad (3.ª geração), iPad 2, iPod touch (6.ª geração), iPod touch
(5.ªgeração), iPod nano (7.ª geração).
26
Benvenuto e grazie per aver scelto Bowers & Wilkins.
Quando John Bowers fondò la nostra società, era convinto che
design attraente, capacità d’innovare e tecnologie all’avanguardia fossero i fattori vincenti per la riproduzione audio domestica. Le sue idee sono ancor oggi condivise da noi tutti e fonte d’ispirazione per ogni nuovo modello che progettiamo.
Leggera, ripiegabile ed estremamente portatile, la P3 Series2
garantisce un’eccezionale esperienza d’ascolto ovunque.
Questo manuale vi fornirà ogni informazione sul loro impiego per consentirvi di ottenere il massimo dalle vostre nuove cufe.
ITALIANO
www.bowers-wilkins.com
27
1. Contenuto della confezione
1. Cufa P3 Series 2
2. Cavo universale
3. Custodia
4. Guida rapida d’utilizzo
2. Utilizzo della cufa P3 Series 2
Il corretto utilizzo della vostra P3 Series 2 assicura di ottenere le massime prestazioni. Per prima cosa
identicare i canali sinistro e destro tramite le lettere
L (sinistra) ed R (destra) incise all’interno delle cerniere metalliche sotto l’archetto superiore.
La Figura 1 indica la posizione delle lettere.
Aprire ora la cufa ed indossarla regolando la posizione degli auricolari no a farli poggiare in
posizione perfettamente centrata sulle vostre orecchie.
La Figura 2 mostra la regolazione dei auricolari.
Si consiglia di ripiegare e riporre la cufa P3 Series
2 nella sua custodia quando non viene utilizzata. La custodia infatti assicura protezione e contribuisce ad evitare che i cavi possano torcersi ed aggrovigliarsi
no a danneggiarsi.
La Figura 3 illustra come riporre correttamente la
cufa nella sua custodia.
ITALIANO
Figura 1
Identicazione dei canali sinistro/destro
Figura 2 Regolazione degli auricolari
Figura 3
Riposizionamento della cufa P3 Series 2 nella custodia
28
3. Collegamento della cufa P3 Series 2
La P3 Series 2 può essere collegata a qualsiasi dispositivo audio con uscita cufa in grado di
accettare spinotti mini-jack da 3,5 mm. Il cavo installato presenta un microfono ed alcuni comandi compatibili con iPhone è descritto nella successiva sezione di questo manuale.
®
, iPod® ed iPad® il cui uso
ITALIANO
Se la cufa viene utilizzata con apparecchi diversi dai
dispositivi Apple
cavo con microfono e comandi può occasionalmente
creare dei problemi di contatto nelle normali prese
cufa e pertanto viene fornito in opzione un cavo
universale di facile installazione. Per la sostituzione del cavo, fare riferimento a quanto segue
osservando i disegni della Figura 4 a anco.
• Aprire la cufa e togliere entrambi i cuscinetti
separandoli con delicatezza dai rispettivi padiglioni. Una volta rimossi i cuscinetti è possibile notare le prese e gli spinotti di collegamento del cavo.
• Operando su un auricolare alla volta, afferrare lo
spinotto e rimuoverlo dalla presa. Agire tirando lo spinotto, non il cavo. Liberare il cavo togliendolo dal canale del percorso d’uscita.
• Tolto il cavo con microfono e comandi, prendere
quello universale ed individuare gli spinotti del canale sinistro e destro tramite la lettera incisa: L per il sinistro e R per il destro.
• Inserire lo spinotto del canale sinistro nella presa
del padiglione sinistro e posizionare il cavo nel canale del percorso d’uscita. Ripetere la stessa operazione per il padiglione destro.
• Rimontare i cuscinetti sui padiglioni assicurandosi
che i piccoli perni che sporgono da ciascun padiglione combacino con le corrispondenti sedi nel cuscinetto.
®
elencati, lo spinotto dello speciale
L
4. Utilizzo della cufa P3 Series 2 con iPhone, iPad, e iPod
La P3 Series 2 comprende lungo il cavo microfono e comandi audio che permettono di rispondere alle chiamate telefoniche in arrivo o di effettuarne, come anche avviare la riproduzione di un brano musicale, metterla in pausa, passare alla traccia successiva o precedente. Microfono e comandi sono illustrati in Figura 5.
I tre tasti a pressione disposti in verticale, uno al centro e due alle estremità, agiscono nella maniera seguente:
• Premere il tasto con inciso il segno “+”
all’estremità superiore per aumentare il volume della conversazione o della musica.
• Premere il tasto con inciso il segno “-”
all’estremità inferiore per diminuire il volume della conversazione o della musica.
• Premere il tasto al centro una volta per rispondere
ad una chiamata telefonica.
• Premere il tasto al centro un’altra volta per
terminare la chiamata telefonica.
• Premere il tasto al centro una volta per riprodurre un
brano musicale o mettere in pausa la riproduzione.
• Premere il tasto al centro due volte per passare al
brano successivo.
• Premere il tasto al centro tre volte per tornare al
brano precedente.
Figura 4 Sostituzione del cavo
1x 1x 2x 3x
Figura 5 Microfono e comandi audio
29
5. Pulizia
Pulire la P3 Series 2 utilizzando un panno morbido inumidito con acqua tiepida e tamponare la pelle
senza stronarla. Non utilizzare detergenti o prodotti
per la pulizia della pelle in quanto potrebbero danneggiare il prodotto.
6. Risoluzione dei problemi
Nessuno suono o suono intermittente
• Assicurarsi che lo spinotto all’estremità del cavo
sia correttamente inserito nella presa cufa
dell’apparecchio di riproduzione (e non in prese
denominate “line out”).
• Assicurarsi che lo spinotto inserito nella presa
cufa dell’apparecchio di riproduzione non venga
ostacolato da un’eventuale custodia protettiva di quest’ultimo.
• Provare con una diversa sorgente audio.
• Sostituire il cavo con quello universale se
microfono e comandi audio per iPod, iPhone ed iPad non sono richiesti.
Bassi eccessivi
• Escludere ogni forma di equalizzazione del suono
sulla sorgente.
Il microfono ed i comandi lungo il cavo non funzionano correttamente
• Controllare che i dispositivi iPod, iPhone ed iPad
utilizzati siano compatibili.
ITALIANO
• Disinserire e reinserire lo spinotto nella presa cufa
della sorgente per assicurarsi che il collegamento sia corretto.
• Provare con un altro prodotto compatibile, se
disponibile.
Volume basso o qualità sonora scadente
• Assicurarsi che lo spinotto sia correttamente
inserito nella presa cufa dell’apparecchio di
riproduzione.
• Escludere ogni forma di equalizzazione del suono
sulla sorgente.
• Controllare che il volume di uscita della sorgente
non sia azzerato.
• Provare con una diversa sorgente audio.
• Controllare i collegamenti del cavo sotto entrambi
i cuscinetti dei padiglioni.
Il suono proviene da un solo canale
• Disinserire e reinserire lo spinotto nella presa cufa
della sorgente per assicurarsi che il collegamento sia corretto.
• Provare con una diversa sorgente audio.
• Controllare i collegamenti del cavo sotto entrambi
i cuscinetti dei padiglioni.
30
Caratteristiche tecniche
Modello P3 Series 2
Descrizione Cufa sovraurale
Caratteristiche tecniche Trasduttori dinamici con membrane in mylar smorzato
Cuscinetti sostituibili Cavo sostituibile Padiglioni incernierati e ripiegabili Condotto d’accordo Struttura dei trasduttori brevettata
Trasduttori 2 x 30 mm ø a gamma intera
Impedenza 34 ohm
Gamma di frequenze 10 Hz – 20 kHz
Distorsione (THD) <0,5% (1 kHz/10 mW)
Max. potenza in ingresso 50 mW
Efcienza 111 dB/V a 1 kHz
Ingressi Mini-jack 3,5 mm stereo TRRS a 4 poli (sul cavo)
Mini-jack 3,5 mm stereo TRS a 3 poli (sulla cufa)
Lunghezza cavo 1,2 m
Peso netto 130 g
Finiture Vera pelle ed alluminio
ITALIANO
Compatibilità con dispositivi Apple iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s,
iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPad Pro, iPad mini 4, iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad (4ª generazione), iPad (3ª generazione), iPad 2, iPod touch (6ª generazione), iPod touch (5ª generazione), iPod nano (7ª generazione).
31
Welkom bij Bowers & Wilkins en de P3 Series 2 Hoofdtelefoon
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor Bowers & Wilkins. John Bowers heeft ons bedrijf opgericht in de overtuiging dat de combinatie van creatief ontwerp, innovatieve techniek en geavanceerde technologie de sleutel vormen om in uw eigen huis van audio te kunnen genieten. Tot op de dag van vandaag delen wij zijn overtuiging en vormt het de inspiratiebron voor elk product dat wij ontwerpen.
Met de lichte, opvouwbare en gemakkelijk mee te nemen P3 Series 2 en zijn verbeterde akoestiek kun je overal van een uitzonderlijke luisterervaring genieten. In deze handleiding vindt u alles wat u moet weten om het beste uit uw P3 Series 2 hoofdtelefoon te halen.
NEDERLANDS
www.bowers-wilkins.com
32
1. Inhoud P3 Series 2 verpakking
1. P3 Series 2 Hoofdtelefoon
2. Universele kabel
3. Tas
4. Beknopte handleiding
2. Gebruik van uw P3 Series 2 hoofdtelefoon
Door uw hoofdtelefoon op de juiste wijze te
gebruiken, zorgt u ervoor dat de prestaties optimaal
zijn. Kijk eerst welke zijde rechts is en welke links.
Aan de binnenzijde van de hoofdbeugel bij de instelling van de telefoon zijn indicaties gegraveerd.
Zie afbeelding 1.
Vouw de hoofdtelefoon open en zet hem op uw hoofd en corrigeer de hoofdbeugel zodat elke telefoon zich centraal op uw oor bevindt.
Zie afbeelding 2.
Wij raden u aan de hoofdtelefoon na gebruik weer
op te vouwen en in de tas op te bergen. De tas
beschermt de hoofdtelefoon tegen beschadiging en voorkomt dat de kabel in de knoop raakt. Berg de P3 Series 2 hoofdtelefoon op als aangegeven in afbeelding 3.
NEDERLANDS
Afbeelding 1
Identicatie links en rechts
Afbeelding 2 Instellen van de telefoons
Afbeelding 3 Opbergen van de P3 Series 2 hoofdtelefoon in de tas
33
3. Uw hoofdtelefoon aansluiten
U kunt uw P3 Series 2 Hoofdtelefoon aansluiten op elk audioapparaat met een 3,5 mm jack
hoofdtelefoonuitgang. De afstandsbedienings- en
microfoonkabel aan een P3 Series 2 Hoofdtelefoon bevat met iPhone microfoon- en audioregelfunctionaliteit. Het gebruik ervan wordt in het volgende hoofdstuk van deze handleiding uitgelegd.
Bij gebruik van de P3 Series 2 Hoofdtelefoon met andere dan Apple apparatuur kan de afstandsbedienings- en microfoonkabel soms niet betrouwbaar werken. In zo’n geval kan de bijgevoegde universele kabel worden gebruikt. Het losnemen van de afstandsbedienings- en microfoonkabel wordt hieronder beschreven en afgebeeld in afbeelding 4.
• Vouw de hoofdtelefoon open ververwijder
voorzichtig de beide telefoons van het centrale deel. Na het verwijderen van de telefoons worden de kabelverbindingen en aansluitingen zichtbaar.
• Neem nu één voor één een telefoon vast en trek
de plug uit de aansluiting. Trek vooral aan de plug en niet aan de kabel. Neem nu de kabel uit de uitsparing.
• Nu is de afstandsbedienings- en microfoonkabel
los, neem de universele kabel, let op de links en rechts indicaties en breng deze aan.
• Steek de linker plug in de linker telefoon
aansluiting en druk de kabel in de uitsparing. Doe
hetzelfde met rechts.
®
, iPod® en iPad® compatibele
NEDERLANDS
L
• Breng de oorschelpen weer aan. Let op dat de
richtpennen en aansluitingen op elkaar passen.
4. Uw P3 Series 2 Hoofdtelefoon met een iPhone, iPad of iPod gebruiken
Uw P3 Series 2 Hoofdtelefoon is voorzien van een gecombineerde microfoon- en audioregeling, die is geïntegreerd in de afstandsbedienings- en microfoonkabel. Met deze regeling kunt u onder andere telefoongesprekken voeren terwijl u de hoofdtelefoon op hebt. Met de instellingen kunt u afspelen, pauze en nummers overslaan kiezen.
De microfoon en de instellingen zijn afgebeeld in
afbeelding 5.
De instellingen bestaan uit drie klik toetsen: één
in het midden en twee daarnaast en het werkt als volgt:
• Klik op het einde waar “+” in is gegraveerd om het
geluid harder te zetten.
• Klik op het einde waar “-” in is gegraveerd om het
geluid zachter te zetten.
• Klik één keer op het midden om een gesprek aan
te nemen.
• Klik één keer op het midden om een gesprek te
beëindigen.
• Klik één keer op het midden om muziek af te
spelen of te pauzeren.
• Klik tweemaal op het midden om naar het
volgende nummer te gaan.
Afbeelding 4 Verwisselen van de kabel
1x 1x 2x 3x
• Klik driemaal op het midden om naar het
voorgaande nummer te gaan.
Afbeelding 5
De microfoon en de instellingen
34
5. Schoonmaken van de P3 Series 2 Hoofdtelefoon
U kunt uw P3 Series 2 Hoofdtelefoon schoonmaken door een zachte doek in warm water te drenken en het leer ermee schoon te deppen. Wrijf niet met de doek over het leer. Gebruik geen reinigingsmiddelen of leerpoets, want deze kunnen het product aantasten.
6. Problemen
Geen of onderbroken geluid
• Controleer of de hoofdtelefoon plug goed is
verbonden met de uitgang van de bron (geen
“lijnuitgang”!).
• Controleer of de stekkeraansluiting van de
hoofdtelefoon niet wordt geblokkeerd door een beschermhoesje over het bronapparaat.
• Probeer een andere bron.
• Gebruik de bijgevoegde universele kabel wanneer
de iPod, iPhone of iPad microfoon en functies niet nodig zijn.
Te veel bas
• Schakel alle audiocorrecties op de bron uit.
Afstandsbediening en microfoon werken niet goed
• Controleer de geschiktheid van de iPod, iPhone of
iPad.
• Neem de verbinding van de hoofdtelefoon los en
breng deze weer aan, om er zeker van te zijn dat deze correct is.
NEDERLANDS
• Test indien mogelijk met een ander geschikt
apparaat.
Weinig geluid of slechte kwaliteit
• Controleer of de hoofdtelefoon correct is
aangesloten.
• Schakel alle audiocorrecties op de bron uit.
• Controleer of het volume op de bron hoog genoeg
staat.
• Probeer een andere audiobron.
• Controleer de kabelverbinding van elke oorschelp.
Geluid van slechts één oorschelp
• Neem de verbinding van de hoofdtelefoon los en
breng deze weer aan, om er zeker van te zijn dat deze correct is.
• Probeer een andere audiobron.
• Controleer de kabelverbinding van elke oorschelp.
35
Technische gegevens
Model P3 Series 2
Omschrijving Supra-aurale hoofdtelefoon
Kenmerken Gedempt gelaagd Mylar membraan
Verwisselbare oorkussens Afneembare kabel Scharnierend opvouwbaar ontwerp Baspoort Gepatenteerd luidsprekerchassisontwerp
Drivers 2x ø 30 mm volledig bereik
Impedantie 34 ohm
Frequentiebereik 10 Hz tot 20 kHz
Ve r vormi n g (T H D) <0,5% (1 KHz/10 mW)
Max. ingangsvermogen 50 mW
Gevoeligheid 111 dB/V bij 1 kHz
Ingangen 3,5 mm stereo jack (TRRS 4-polig, volgens CTIA-spec.)
3,5 mm stereo jack (TRS 3-polig, volgens specicaties voor niet-balanceerd stereo)
Kabellengte 1, 2 m
Nettogewicht 13 0 g
NEDERLANDS
Afwerking Echt leer en aluminium
Compatibiliteit met Apple Gemaakt voor iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone6,
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPad Pro, iPad mini4,
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad
(4egeneratie), iPad (3e generatie), iPad 2, iPod touch (6e generatie),
iPod touch (5e generatie), iPod nano (7e generatie).
36
Καλώς ήρθατε και στην Bowers & Wilkins και τα ακουστικά P3 Series 2
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Bowers & Wilkins. Όταν ο John Bowers ίδρυσε την εταιρία μας το έκανε πιστεύοντας πως η σχεδίαση με φαντασία, οι ευρηματικές λύσεις σε τεχνικά προβλήματα και η εξελιγμένη τεχ νολογία είναι τα κλειδιά που μπορούν να ξεκλειδώσουν την απόλαυση του ήχου στο σπίτι. Αυτή την πίστη του συνεχίζουμε να μοιραζόμαστε και αυτή εμπ νέει κάθε προϊόν που σχεδιάζουμε.
Ελαφριά, αναδιπλούμενα, άκρως φορητά και με βελτιωμένη ακουστική, τα Ρ3 Series 2 σάς επιτρέπουν να απολαμβάνετε εξαιρετική εμπειρία ακρόασης όπου και να βρίσκεστε. Σε αυτές τις οδηγίες θα βρείτε όλα όσα χρειάζεστε προκειμένου να αποσπάσετε το μέγιστο της απόδοσης από τα ακουστικά P3Series 2.
ΕΚ
www.bowers-wilkins.com
37
1. Περιεχόμενα της συσκευασίας του P3Series 2
1 Τα ακουστικά P3 Series 2.
2. Καλώδιο σύνδεσης γενικής χρήσης
3. Θήκη
4. Συνοπτικές οδηγίες χρήσης
2. Χρησιμοποιώντας τα ακουστικά P3Series 2
Η σωστή χρήση των ακουστικών θα εξασφαλίσει πως η απόδοση τους θα φτάσει το μέγιστο δυνατό. Αρχικά ξεχωρίστε ποιο είναι το αριστερό και ποιο το δεξί ακουστικό. Ένα σύμβολο που δηλώνει ποιο είναι το αριστερό και ποιο το δεξί κανάλι, υπάρχει ανάγλυφο στο πλαστικό πλαίσιο που ρυθμίζει την εφαρμογή του ακουστικού στο αυτί.
Αυτό φαίνεται στο διάγραμμα 1.
Ξεδιπλώστε τα ακουστικά και φορέστε τα, ρυθμίζοντας τα έτσι ώστε κάθε ακουστικό να καλύπτει το αντίστοιχο αυτί.
Ο τρόπος εφαρμογής φαίνεται στο διάγραμμα 2.
Σας συνιστούμε να διπλώνετε τα ακουστικά και να τα επιστρέφετε στην θήκη τους, όταν δεν τα χρησιμοποιείτε. Η θήκη προσφέρει προστασία από φθορές και βοηθά ώστε το καλώδιο σύνδεσης να μην μπλέκεται. Η τοποθέτηση των ακουστικών P3 Series 2 στην θήκη τους εμφανίζεται στο διάγραμμα3.
ΕΚ
Διάγραμμα 1 Προσδιορισμός του αριστερού και δεξιού ακουστικού
Διάγραμμα 2 Ρύθμιση του ακουστικού
Διάγραμμα 3 Τοποθέτηση των P3 Series 2 στην θήκη τους
38
3. Σύνδεση των ακουστικών
Τα ακουστικά P3 Series 2 μπορούν να συνδεθούν με οποιαδήποτε συσκευή ήχου που διαθέτει έξοδο ακουστικών για βύσμα 3,5 mm. Το καλώδιο χειριστηρίου και μικροφώνου που συνδέεται στα ακουστικά P3 Series 2 ενσωματώνει ένα ρυθμιστικό μικροφώνου και ήχου που είναι συμβατό με iPhone του περιγράφεται στην επόμενη ενότητα των οδηγιών χρήσης.
Αν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά P3 Series 2 με συσκευές που δεν κατασκευάζονται από την Apple το καλώδιο χειριστηρίου και μικροφώνου μπορεί να οδηγήσει σε μη αξιόπιστη σύνδεση των ακουστικών με την συσκευή. Σε αυτές τις περιπτώσεις το καλώδιο που συνοδεύει τα ακουστικά μπορεί να αντικατασταθεί. Η αποσύνδεση του καλωδίου χειριστηρίου και μικροφώνου και η προσαρμογή του καλωδίου γενικής χρήσης περιγράφεται ακολούθως και απεικονίζεται στο διάγραμμα 4.
• Ξεδιπλώστε τα ακουστικά και αφαιρέστε το
“μαξιλαράκι” που βρίσκεται σε κάθε ένα από αυτά, τραβώντας το μαλακά, ώστε να αποσπαστεί από το περίβλημα του ακουστικού. Αφαιρώντας το μαξιλαράκι αποκαλύπτετε το σημείο σύνδεσης του καλωδίου και το αντίστοιχο βύσμα.
• Δουλεύοντας μόνο με το ένα ακουστικό κάθε
φορά, απαλά αφαιρέστε το βύσμα σύνδεσης του ακουστικού. Τραβάτε πάντα το βύσμα και όχι το καλώδιο. Βγάλτε το καλώδιο από το αυλάκι που βρίσκεται εγκατεστημένο.
• Έχοντας αφαιρέσει το καλώδιο χειριστηρίου και
μικροφώνου πάρτε το καλώδιο γενικής χρήσης και εντοπίστε το αριστερό και δεξί βύσμα. Το σύμβολο L και R είναι χαραγμένο αντίστοιχα στο βύσμα του αριστερού και δεξιού καναλιού.
• Συνδέστε το αριστερό βύσμα στο αντίστοιχο
ακουστικό και πιέστε το καλώδιο ώστε να εισέλθει στο αυλάκι που υπάρχει στην επιφάνεια του ακουστικού. Επαναλάβετε αντίστοιχα την διαδικασία για το δεξί ακουστικό.
• Βάλτε πάλι τα μαξιλαράκια των ακουστικών.
Βεβαιωθείτε πως τα σημεία προσαρμογής του κάθε μαξιλαριού και του αντίστοιχου ακουστικού συμπλέκονται με ακρίβεια.
®
, iPod® και iPad®. Η χρήση
ΕΚ
L
4. Χρήση των ακουστικών P3 Series 2 με iPhone, iPad και iPod
Τα ακουστικά P3 Series 2 ενσωματώνουν ένα ρυθμιστικό μικροφώνου και ήχου, που ενσωματώνεται στο καλώδιο χειριστηρίου και μικροφώνου, επιτρέποντας σας έτσι να κάνετε ή να απαντάτε σε κλήσεις ενώ φοράτε τα ακουστικά. Το χειριστήριο σάς επιτρέπει επίσης να αναπαράγετε, να σταματήσετε προσωρινά ή να παραλείψετε τραγούδια. Το χειριστήριο μικροφώνου και ήχου απεικονίζεται στο Διάγραμμα 5.
Το τμήμα του χειριστηρίου χρησιμοποιεί τρεις πιεστικούς διακόπτες, έναν στη μέση του και δύο στα άκρα που λειτουργούν με τον τρόπο που περιγράφεται παρακάτω:
• Πιέζοντας το κουμπί στο οποίο υπάρχει το σύμβολο
“+” αυξάνετε την ηχητική ένταση.
• Πιέζοντας το κουμπί στο οποίο υπάρχει το σύμβολο
“-” μειώνετε την ηχητική ένταση.
• Πιέζοντας μια φορά το μεσαίο κουμπί απαντάτε σε
μια κλήση.
• Πιέζοντας μια φορά το μεσαίο κουμπί τερματίζετε μια
κλήση.
• Πιέζοντας μια φορά το μεσαίο κουμπί ενεργοποιείτε
η αναπαραγωγή ή η προσωρινή παύση ενός μουσικού κομματιού.
• Πιέζοντας δυο φορές διαδοχικά το μεσαίο κουμπί
μεταβαίνετε στην αναπαραγωγή του επόμενου μουσικού κομματιού.
• Πιέζοντας τρεις φορές διαδοχικά το μεσαίο κουμπί
μεταβαίνετε στην αναπαραγωγή του προηγούμενου μουσικού κομματιού.
Διάγραμμα 4 Αλλαγή καλωδίου
1x 1x 2x 3x
Διάγραμμα 5 Τα χειριστήρια μικροφώνου και ήχου
39
5. Καθαρισμός των ακουστικών P3Series2
Καθαρίστε τα ακουστικά P9 Signature βρέχοντας ένα μαλακό πανί με ζεστό νερό και σκουπίζοντας απαλά το δέρμα μέχρι να καθαρίσει. Μη τρίβετε το δέρμα με το πανί. Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά καθαρισμού ή βερνίκι δέρματος, καθώς ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στο προϊόν.
6. Επίλυση πιθανών προβλημάτων
Καθόλου ή διακεκομμένος ήχος
• Βεβαιωθείτε πως τα ακουστικά είναι συνδεδεμένα
με ασφάλεια στον ακροδέκτη ακουστικών της πηγής (δεν πρέπει να είναι συνδεδεμένα σε κάποιον ακροδέκτη στάθμης γραμμής/line out).
• Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση του βύσματος των
ακουστικών δεν παρεμποδίζεται από καμία προστατευτική θήκη που χρησιμοποιείται στη συσκευή.
• Δοκιμάστε μιαν άλλη πηγή ήχου.
• Χρησιμοποιήστε το καλώδιο γενικής χρήσης αν δεν
χρησιμοποιείτε κάποιο από τα iPod, iPhone ή iPad
Ήχος με υπερβολικό μπάσο
• Απενεργοποιήστε την δυνατότητα ενίσχυσης
των χαμηλών συχνοτήτων που τυχόν είναι ενεργοποιημένη στην πηγή που είναι συνδεδεμένα τα ακουστικά.
Το χειριστήριο και το μικρόφωνο δεν λειτουργούν σωστά
• Ελέγξετε αν η συσκευή που χρησιμοποιείτε (iPod,
iPhone ή iPad ) είναι συμβατή.
• Αποσυνδέστε και συνδέστε τα ακουστικά για να
βεβαιωθείτε πως η σύνδεση έχει γίνει σωστά.
• Ελέγξτε την καλή λειτουργία των ακουστικών,
χρησιμοποιώντας μιαν άλλη συμβατή συσκευή.
Χαμηλή ηχητική ένταση ή κακή ηχητική ποιότητα
• Αποσυνδέστε και συνδέστε τα ακουστικά για να
βεβαιωθείτε πως η σύνδεση έχει γίνει σωστά.
• Απενεργοποιήστε την δυνατότητα ενίσχυσης
των χαμηλών συχνοτήτων που τυχόν είναι ενεργοποιημένη στην πηγή που είναι συνδεδεμένα τα ακουστικά.
• Βεβαιωθείτε πως το ρυθμιστικό ηχητικής έντασης
της πηγής είναι σε κάποια μέση θέση.
• Δοκιμάστε μιαν άλλη πηγή ηχητικού σήματος.
• Ελέγξετε την σύνδεση του καλωδίου σε κάθε
ακουστικό.
Ο ήχος ακούγεται μόνο από το ένα ακουστικό
• Αποσυνδέστε και συνδέστε τα ακουστικά για να
βεβαιωθείτε πως η σύνδεση έχει γίνει σωστά.
• Δοκιμάστε μιαν άλλη πηγή ηχητικού σήματος.
• Ελέγξετε την σύνδεση του καλωδίου σε κάθε
ακουστικό.
ΕΚ
40
Τεχνικές προδιαγραφές
Μοντέλο P3 Se rie s 2
Περιγραφή Ακουστικά κεφαλής
Χαρακτηριστικά Μεμ βρά νη μ ε από σβε ση από επί στρ ωση my lar
Αντικαταστήσιμα μαξιλαράκια ακουστικών
Αποσπώμενο καλώδιο
Αναδ ιπλ ούμ ενη (α ρθρ ωτή ) σχ εδί αση
Θύρα μπάσων
Κατοχυρωμένη σχεδίαση πλαισίου ηχείου
Μονάδες οδήγησης 2x ø3 0 mm (1, 2 in) πλ ήρο υς εύ ρου ς
Σύνθετη αντίσταση 3 4 ohm
Εύρος συχνοτήτων 10 Hz έως 20 kHz
Παραμόρφωση (THD) <0, 5% (1 K Hz /10 mW )
Μέ γ. ισ χύς ει σόδ ου 50 mW
Ευαισθησία 111 dB/ V στο 1 kHz
Είσοδοι Στ ερε οφω νικ ό βύσ μα 3,5 mm (TR RS 4 πό λων, προ δ. CT IA)
Στερ εοφ ωνι κό βύ σμα 3, 5 mm (TR S 3 πόλω ν, μη ισορ . σ τερ εοφ .
προδιαγρ.)
Μήκος καλωδίου 1, 2 m
Καθαρό βάρος 130 g
Φινίρισμα Γνή σιο δέ ρμ α και α λο υμί νιο
Συ μβα τότ ητα με σ υσκ ευέ ς App le Κατασκευάζεται για iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus,
iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPad Pro,
iP admin i 4, iP ad Ai r 2, iP ad mi ni 3, iP ad Ai r, iPad mini 2, iPad mini ,
iPad (4ης γενιάς), iPad (3ης γενιάς), iPad 2, iPod touch (6ης γενιάς),
iPod touch (5ης γενιάς), iPod nano (7ης γενιάς).
ΕΚ
41
Поздравляем с приобретением наушников Bowers & Wilkins P3 Series 2
Спасибо за то, что вы выбрали Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход в проектировании, новаторская конструкция и передовые технологии смогут открыть людям путь к подлинному звучанию в доме. Мы продолжаем разделять его веру, и она вдохновляет нас при проектировании всех новых продуктов.
Легкие, портативные, накладные наушники P3 Series2 с улучшенным качеством звука, позволяют добиться наивысшего возможного впечатления от прослушивания где угодно. В этой инструкции сообщается все, что вам необходимо для полного раскрытия потенциальных возможностей наушников P3 Series 2.
ССИ
www.bowers-wilkins.com
42
1. Содержимое упаковки P3 Series 2
1. Наушники P3 Series 2
2. Универсальный кабель
3. Сумочка для хранения наушников
4. Руководство по быстрому запуску
2. Использование ваших наушников P3Series 2
Правильное использование наушников поможет добиться от них максимально возможного качества звучания. Для начала, определите, где левый и где правый наушник. Соответствующие надписи выгравированы внутри оголовья, рядом с регулировочным хомутом чашек наушников.
Это показано на Рис. 1.
Теперь разложите наушники и наденьте их на голову, отрегулировав длину оголовья так, чтобы каждая из чашек наушников (амбюшуров) расположилась по центру вашего уха.
Это показано на Рис. 2.
Рекомендуется складывать наушники и укладывать их обратно в сумочку, когда вы их не используете. Сумка защищает их от повреждения и гарантирует, что соединительный кабель не будет перекручен. Укладка наушников P3 Series 2 обратно в сумочку показана на Рис 3.
ССИ
Рис. 1. Идентификация левого и правого наушников
Рис. 2 Регулировка чашек наушников
Рис. 3 Укладка наушников P3 Series 2 обратно в сумочку
43
3. Подсоединение ваших наушников
Ваши наушники P3 Series 2 можно подключить к любому аудио устройству, имеющему гнездо для наушников диаметром 3.5 мм. Соединительный кабель уже установленный в P3 Series 2, создан специально для iPod, имеет встроенный микрофон, совместимый с iPhone®, iPod® и iPad®, а также органы управления аудио режимами. Их использование описывается в следующем разделе этой инструкции.
Если вы будете использовать наушники P3 Series 2 с другими устройствами (не Apple), этот кабель с микрофоном и пультом может иногда не обеспечить надежного соединения. На такой случай в комплекте прилагается универсальный кабель. Отсоединение кабеля с микрофоном и пультом и подключение универсального кабеля описывается ниже и проиллюстрировано на Рис. 4.
• Разложите наушники и снимите крышки
амбюшуров, аккуратно потянув их от корпуса наушников. Под ними вы обнаружите место для подсоединения кабеля и гнездо для разъема.
• Поочередно для каждого из корпусов
аккуратно выньте кабельные штекеры из гнезд. Тяните за разъем, а не за кабель. Выньте кабель из канала, в котором он проложен.
• Отсоединив кабель с микрофоном и пультом,
возьмите универсальный кабель и определите, где у него левый и правый штекеры. Буквы L или R выдавлены на каждом из них.
• Вставьте левый штекер в гнездо в левом
корпусе наушника и вдавите кабель в канал, предусмотренный для него. Повторите то же самое для правого наушника.
• Установите на место крышки амбюшуров.
Убедитесь, что направляющие штифты и отверстия для них совместились.
ССИ
L
4. Использование наушников P3 Series 2 с iPod, iPhone или iPad
Ваши наушники P3 Series 2 имеют микрофон, встроенный в разрез соединительного кабеля (созданного специально для iPhone), объединенный с органами управления аудио режимами, что позволяет вам звонить по iPhone или отвечать на звонки, надев наушники. Органы управления позволяют также запускать воспроизведение песен, делать паузы или пропускать треки. Микрофон и органы управления показаны на Рис. 5.
Физически это три переключателя – один посредине и два по краям небольшого пульта, которые действуют следующим образом:
• При нажатии переключателя с гравировкой
“+” увеличивается громкость звука в телефоне или громкость песни.
• При нажатии переключателя с гравировкой “–”
уменьшается громкость звука в телефоне или громкость песни.
• Для ответа на звонок нажмите один раз на
средний переключатель.
• Для завершения разговора нажмите на
средний переключатель один раз.
• Для запуска воспроизведения песни
или вставки паузы нажмите на средний переключатель один раз.
• Для перехода к следующей песне нажмите на
средний переключатель два раза.
• Для перехода к предыдущей песне нажмите на
средний переключатель три раза.
Рис. 4 Замена кабеля
1x 1x 2x 3x
Рис. 5 Микрофон и органы управления аудио режимами
44
5. Чистка наушников P3 Series 2
Наушники P3 Series 2 можно чистить мягкой тканью, смоченной в теплой воде, прикасаясь к коже для ее очистки. Не трите при этом тканью нежную кожу. Не используйте чистящие жидкости или полироль для кожи, т.к. это может повредить продукт.
6. Возможные неисправности
Звук прерывается или вообще нет звука
• Убедитесь, что штекер наушников надежно
вставлен в гнездо источника (но не в разъем линейного выхода “line out”).
• Убедитесь, что вставке штекера наушников в
гнездо не мешает защитный чехол, надетый на устройство.
• Попробуйте вставить штекер в другой
источник аудио.
• Используйте прилагаемый универсальный
кабель, если микрофон для iPod, iPhone или iPad и функции управления вам не нужны.
Избыточный уровень басов
• Отключите все функции обработки звука в
аудио источнике.
Пульт и микрофон не работают как надо
• Проверьте совместимость с iPod, iPhone и
iPad.
• Отсоедините и затем вновь подключите
наушники, чтобы убедиться в надежности соединения.
• Проверьте наушники вместе с другим
совместимым продуктом, если он у вас есть.
Малый уровень громкости или низкое качество звука
• Убедитесь, что наушники надежно
подсоединены
• Отключите все функции обработки звука в
аудио источнике.
• Убедитесь, что громкость в аудио источнике не
выведена на ноль.
• Попробуйте другой аудио источник.
• Проверьте качество кабельного соединения
внутри каждой из чашек.
Звук выдает только один наушник
• Отсоедините и затем вновь подключите
наушники, чтобы убедиться в надежности соединения.
• Попробуйте другой аудио источник.
• Проверьте качество кабельного соединения
внутри каждой из чашек.
ССИ
45
Технические характеристики
Модель P 3 Ser ies 2
Описание Накладные наушники
Достоинства Мейларовая демпфированная диафрагма
Сменные ушные накладки
Съемный кабель
Складная конструкция
Басовый порт
Патентованная конструкция корзины динамика
Динамики 2x Ø30 мм, полнодиапазонные
Импеданс 34 Ом
Диапазон частот 10 Гц – 20 кГц
Искажения (THD) <0.5% (1 кГц/10 мВт)
Ма кс . вхо дна я мощ нос ть 50 мВт
Чувствительность 111 дБ /В на 1 кГц
Входы 3. 5-мм ст ере о мин и-д жек (TR RS 4-к онт акт ный CTIA )
3.5-мм мини-джек (TRS 3-контактный небалансный стерео)
Длина кабеля 1. 2 м
Вес 130 г
Отделка Натуральная кожа и алюминий
Совместимость с Apple Made for iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6,
iPhone5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPad Pro, iPad mini4,
iP ad Ai r 2, iP ad mi ni 3, iP ad Ai r, iPad mini 2, iPad mini , iPa d
(4-го поколения), iPad (3-го поколения), iPad 2, iPod touch
(6-го поколения), iPod touch (5-го поколения), iPod nano
(7-го поколения).
ССИ
46
Vítejte u Bowers & Wilkins se sluchátky P3 Series 2
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro Bowers & Wilkins. John Bowers, zakladatel naší rmy, vždy věřil, že nápadité provedení, novátorský přístup a pokročilé technologie jsou klíčem otevírajícím dveře kvalitní reprodukci. Sdílíme toto přesvědčení a necháváme se jím inspirovat, kdykoli tvoříme nový produkt.
Sluchátka P3 Series 2 mají vylepšené akustické vlasnosti a díky
své lehké, skládací konstrukci, umožňující snadný transport, vám mohou přinášet radost z hudby kdekoli. V tomto manuálu bychom vám rádi vysvětlili vše, co potřebujete vědět pro jejich používání.
ČESK
www.bowers-wilkins.com
47
1. Balení P3 Series 2 obsahuje
1. Sluchátka P3 Series 2
2. Univerzální kabel
3. Přepravní pouzdro
4. Stručné instrukce pro použití
2. Umístění vašich sluchátek P3 Series 2
Správné používání vašich sluchátek pomůže k plnému využití jejich zvukového potenciálu. Nejprve je třeba identikovat, které sluchátko je levé a které pravé. Identikační znaky jsou vygravírovány na vnitřní straně spon hlavového mostu, jak je znázorněno na obrázku 1.
Nyní sluchátka rozložte a hlavový most upravte vysunutím tak, aby se každé sluchátko nacházelo na středu vašeho boltce.
ČESK
Správné umístění znázorňuje obrázek 2.
Doporučujeme, abyste sluchátka po poslechu opět složili a skladovali je v jejich pouzdru. Pouzdro brání jejich poškození a pomáhá chránit kabel před jeho
zamotáním. Sluchátka ukládejte do pouzdra tak, jak
je znázorněno na obrázku 3.
Obrázek 1
Identikace pravé a levé strany
Obrázek 2
Nastavení pozice náušníků
Obrázek 3
Uložení sluchátek P3 Series 2 v pouzdru
48
3. Zapojení sluchátek P3 Series 2
Vaše sluchátka P3 Series 2 mohou být připojena k jakémukoli audio zařízení, vybavenému sluchátkovým výstupem ve formě zdířky pro 3.5mm „Jack“ konektor. Z výroby je ke sluchátkům zapojen kabel,
který je vybaven mikrofonem a ovládáním pro
přístroje iPhone
popsáno v následující kapitole tohoto návodu.
Používáte-li sluchátka vybavená kabelem s mikrofonem a ovládáním na jiném, než Apple zařízení, může nastat problém se správným zapojením. Pro tyto případy je tedy v balení dodáván ještě univerzální kabel. Výměna kabelu s mikrofonem
a ovládáním za univerzální kabel je celkem snadná a
je znázorněna na obrázku 4.
• Rozložte sluchátka a jemným tahem směrem od
sluchátkové mušle sejměte oba náušníky. Tím dojde k odhalení konektoru kabelu a zdířky ve
sluchátku.
• Postupně u každého sluchátka zvlášť, jemně
stiskněte část zdířky, čímž dojde k jejímu vychýlení
i s konektorem. Tahem za konektor (ne za kabel)
jej opatrně vysuňte ze zdířky. Kabel pak opatrně vyjměte z vodícího kanálku ve sluchátkové mušli.
• Identikujte u univerzálního kabelu konektory pro
pravé a levé sluchátko – označení R (pravé) a L (levé) je vylisováno na každém z konektorů.
• Zastrčte levý konektor do zdířky v levém sluchátku
a kabel vložte do vodícího kanálku. Stejný postup
opakujte u pravého sluchátka.
®
, iPod® a iPad®. Jeho použití je
ČESK
L
• Nasaďte zpět náušníky. Dbejte přitom na jejich
správnou pozici vůči pinům a vstupům kabelu.
4. Používání sluchátek P3 Series 2 s přístroji iPod touch, iPhone či iPad
Sluchátka P3 Series 2 jsou na svém kabelu
vybavena mikrofonem integrovaným do ovládače pro audio přehrávač, což umožňuje telefonování během nošení těchto sluchátek. Ovladač také umožňuje spuštění či přerušení reprodukce a přeskakování skladeb. Ovladač s mikrofonem je znázorněn na
obrázku 5.
Ovládání obsahuje tři tlačítka (jedno uprostřed a po jednom na každém konci), přičemž jejich funkce jsou
následující:
• Pro zvýšení hlasitosti zvuku při přehrávání
či telefonování klikněte na koncové tlačítko označené “+”.
• Pro snížení hlasitosti zvuku při přehrávání
či telefonování klikněte na koncové tlačítko označené “-”.
• Pro přijmutí hovoru stiskněte jednou prostřední
tlačítko.
• Pro ukončení hovoru stiskněte jednou prostřední
tlačítko.
• Pro spuštění či přerušení přehrávání skladeb
stiskněte jednou prostřední tlačítko.
• Pro přeskočení dopředu na následující skladbu
během přehrávání stiskněte dvakrát prostřední tlačítko.
Obrázek 4
Výměna kabelu
1x 1x 2x 3x
• Pro přeskočení zpět na předcházející skladbu
během přehrávání stiskněte třikrát prostřední tlačítko.
Obrázek 5 Mikrofon a ovládání na kabelu
49
5 Čištění sluchátek P3 Series 2
Sluchátka P3 Series 2 čistěte utěrkou z jemné látky, navlhčenou v teplé vodě. Utěrkou pak opatrně krátkými pohyby otírejte kožený povrch, dokud nebude čistý. Na utěrku netlačte, abyste kůži neodřeli. Nikdy nepoužívejte čistící roztoky na alkoholové bázi ani leštidla na kůži, mohlo by dojít k
poškození povrchu.
6 Řešení problémů
Žádný, nebo přerušovaný zvuk
• Zkontrolujte, zda je konektor sluchátek řádně
zasunutý ve sluchátkovém výstupu zdroje (nikoli v
linkovém “line out” výstupu).
• Zkontrolujte, zda zapojení konektoru sluchátek
není ovlivněno ochranným obalem přehrávače.
• Zkuste jiný zdroj audio signálu.
• Není-li požadován mikrofon a ovládání pro iPod,
iPhone či iPad, použijte dodávaný univerzální
kabel.
Nadměrné basy
• Vypněte korekce/zdůraznění basů na přehrávači.
Integrované ovládání nepracuje správně
• Zkontrolujte, zda se jedná o kompatibilní model
iPod, iPhone či iPad.
• Odpojte a znovu připojte sluchátka k přístroji,
abyste se ujistili, že je připojení provedeno správně.
ČESK
• Máte-li k dispozici jiný kompatibilní přístroj,
vyzkoušejte sluchátka na něm.
Slabá hlasitost nebo špatná kvalita zvuku
• Ujistěte se, zda je připojení provedeno správně.
• Vypněte všechny zvukové korekce na přehrávači.
• Ujistěte se, zda na zdroji zvuku není ztlumena
hlasitost.
• Vyzkoušejte jiný zdroj zvuku.
• Zkontrolujte připojení kabelu u sluchátka.
Zvuk vychází pouze z jednoho sluchátka
• Odpojte a znovu připojte sluchátka k přístroji,
abyste se ujistili, že je připojení provedeno správně.
• Vyzkoušejte jiný zdroj zvuku.
• Zkontrolujte připojení kabelu u sluchátka.
50
Technická specikace
Model P3 Series 2
Popis Supraaurální sluchátka
Technické přednosti Mylarem tlumené laminátové membrány
Vyměnitelné náušníky
Odpojitelný kabel Skládací (kloubové) provedení Basový port Patentované provedení šasi reproduktoru
Měniče 2x Ø30mm
Impedance 34 ohm
Frekvenční rozsah 10H z až 20 k Hz
Zkreslení (THD) <0.5% (1KHz /10mW)
Max. zpracování výkonu 50mW
Citlivost 111d B/ V at 1k Hz
Terminály 3.5mm stereo mini jack (TRRS 4-pólov ý, CTIA spec.)
3.5mm stereo mini jack (TRS 3-pólový, nesymetrický, stereo spec.)
Délka kabelu 1.2m
Hmotnost 13 0g
Provedení Pravá kůže a aluminium
ČESK
Apple kompatibilita Made for iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6,
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPad Pro, iPad mini 4, iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad (4th generation), iPad (3rd generation), iPad 2, iPod touch (6th generation), iPod touch (5th generation), iPod nano (7th generation).
51
Üdvözöljük a Bowers & Wilkins vállalatnál, amely bemutatja
a P3 Series 2 fejhallgatót
Köszönjük, hogy a Bowers & Wilkins-t választotta! Amikor
John Bowers megalapította a társaságot, célja az volt, hogy az ötletes dizájn, innovatív megoldások és fejlett technológia révén tökéletesítse az otthoni hangzásvilág élményét. Ez az elképzelés
mai napig a vállalat mozgatórugója, amely minden termékünk
tervezését meghatározza.
A könnyű, hordozható és továbbfejlesztett hangzással rendelkező P3 Series 2, kiváló hangzásban képes részesíteni Önt,
bárhol is legyen. Ez az útmutató minden olyan információval ellátja
Önt, amire szükség lehet a P3 Series 2 fejhallgató használatakor.
MAGYAR
www.bowers-wilkins.com
52
1.A P3 Series 2 dobozának tartalma
1. P3 Series 2 fejhallgató
2. Univerzális kábel
3. Tároló tok
4. Gyorsbeállítás útmutató
2. A P3 Series 2 fejhallgató használata
Helyes használat esetén, a fejhallgató teljes
potenciálján képes szólni. Elsőként azonban,
azonosítsa be a bal és a jobb oldalt. Az azonosító jelzések a fejpánt oldalaiba vannak gravírozva.
Ezt mutatja be az 1.ábra.
Ezután nyissa szét a fejhallgatót. A fejpántot állítsa
be az Ön fejméretéhez, oly módon, hogy a fülpárnák a fül közepén helyezkedjenek el.
MAGYAR
Ezt a 2. ábra mutatja be.
Amennyiben nem használja a fejhallgatót, javasoljuk, hogy a mellékelt tokba helyezze azt vissza. A tok
megvédi a fejhallgatót a külső sérülésektől és a kábelt a megtöréstől. A P3 Series 2 fejhallgató
elcsomagolását a 3. ábra mutatja be.
1. Ábra A bal és jobb oldal beazonosítása
2. Ábra
A fülpárnák beállítása
3. Ábra A P3 Series 2 fejhallgató elcsomagolása
53
3. A fejhallgató csatlakoztatása
Az Ön P3 Series 2 fejhallgatója bármilyen
3.5mm-es jack kimenettel ellátott audió eszközhöz
csatlakoztatható. A mikrofonnal és audió vezérlővel
ellátott kábel segítségével a P3 Series 2 fejhallgató kompatibilis az iPhone, iPod és iPad eszközökkel.
A vezeték használatát a következő fejezetben
találhatja.
Ha audio vezérlővel és mikrofonnal ellátott kábelt
használ a P3 Series 2 fejhallgatóhoz és azt nem
Apple eszközzel használja, akkor előfordulhat, hogy nem működik megfelelően. Ebben az esetben
cserélje ki a vezetéket a mellékelt univerzális
fejhallgató kábelre. Az audio vezérlővel és
mikrofonnal ellátott kábel cseréje a 4. ábrán látható.
• Nyissa szét a fejhallgatót, majd óvatosan húzza le
a fülpárnát a fejhallgató házáról. Ezután láthatóvá
válik a fejhallgató csatlakozó és a bekötött vezeték.
• Egyszerre csak egy oldal csatlakoztatásával
foglalkozzon. Finoman nyomja le a csatlakozóaljzatot,hogy az kiemelkedjen a fejhallgató házának síkjából. Ezután a dugónál
(nea vezetéknél) fogva húzza ki a vezetéket.
Távolítsa el a vezetéket a kábelcsatornából.
• Miután eltávolította az audio vezérlővel és
mikrofonnal ellátott kábelt, fogja meg az univerzális kábelt. Azonosítsa be a bal és jobb oldalakat, melyeknek a szimbóluma (L és R)
adugón látható.
MAGYAR
L
• Csatlakoztassa a bal oldali dugót a ball oldali
hangszóróhoz, majd nyomja bele a vezetéket
akábelcsatornába. Ismételje meg ezt az eljárást ajobb oldallal is.
• Helyezze vissza fülpárnákat. Győződjön meg arról,
hogy a fülpárnán található tüskék a megfelelő
módón illeszkednek a fejhallgatóhoz.
4. A P3 Series 2 fejhallgató használata iPhone, iPad és iPod modellekkel
Az Ön P3 Series 2 fejhallgatója a fejhallgató kábelén lévő kombinált mikrofon és audió vezérlővel rendelkezik, melynek köszönhetően a fejhallgató
viselése közben is indíthat vagy fogadhat hívásokat.
Az audió vezérlő segítségével a lejátszás, pillanat állj
és léptetés funkciók is használhatóak. A mikrofont és
az audió vezérlőt a 5. ábra mutatja be.
A vezérlő három mikrokapcsolóval rendelkezik, egy található közepén és kettő a két végén. A funkcióik
az alábbiak:
• A vezérlő “+” szimbólummal jelzett végén
növelheti a telefon vagy a zene hangerejét.
• A vezérlő “–” szimbólummal jelzett végén
csökkentheti a telefon vagy a zene hangerejét.
• A vezérlő középső részének egyszeri
megnyomásával fogadhatja a hívásokat.
• A vezérlő középső részének egyszeri
megnyomásával megszakíthatja a hívásokat.
• A vezérlő középső részének egyszeri
megnyomásával elindíthatja vagy megállíthatja a zenelejátszást.
4. Ábra A vezeték cseréje
1x 1x 2x 3x
• A vezérlő középső részének kétszeri
megnyomásával a következő számra léptethet.
• A vezérlő középső részének háromszori
megnyomásával az előző számra léptethet.
5. Ábra
A mikrofon és audió vezérlő
54
5. A P3 Series 2 fejhallgató tisztítása
A P3 Series 2 fejhallgató meleg vízbe áztatott
puha ronggyal tisztítható. A bőr felületeket csupán törölgesse, míg tiszta nem lesz. Kerülje a felületek dörzsölését. Ne használjon tisztító vagy bőrápoló
szereket, mert azok kárt okozhatnak a termékben.
6. Hibaelhárítás
Nincs vagy szakadozik a hang
• Győződjön meg arról, hogy a fejhallgató dugó a
megfelelő módon csatlakozik a forráskészülék
fejhallgató aljzatához ( nem a vonalkimenet- Line Out aljzathoz).
• Győződjön meg arról, hogy a fejhallgató dugó
helyes csatlakozását nem akadályozza valami,
például a lejátszó eszköz védőtokja.
• Próbáljon ki egy másik audió forrást.
• Használja a mellékelt univerzális fejhallgató
kábelt, ha az iPod, iPhone, vagy iPad mikrofon és
vezérlés funkciói nem szükségesek.
Túlzott mélyhang
• Kapcsoljon ki minden hangszínszabályozó
beállítást a forráskészüléken.
A vezérlés és mikrofon nem működik megfelelően
• Ellenőrizze a iPod, iPhone és iPad kompatibilitást.
MAGYAR
• Húzza ki, majd csatlakoztassa újra a fejhallgató
vezetékét, hogy meggyőződjön a csatlakozás
stabilitásáról.
• Ha lehetséges, próbáljon ki egy másik kompatibilis
eszközt.
Alacsony hangerő vagy gyenge hangminőség
• Győződjön meg arról, hogy a fejhallgató a
megfelelő módon csatlakozik.
• Kapcsoljon ki minden hangszínszabályozó
beállítást a forráskészüléken.
• Győződjön meg arról hogy a hangerő a
forráskészüléken fel van erősítve.
• Próbáljon ki egy másik eszközt.
• Ellenőrizze a csatlakozásokat mindkét oldali
hangszórónál.
Csak az egyik oldali hangszóró szól
• Húzza ki, majd csatlakoztassa újra a fejhallgató
vezetékét, hogy meggyőződjön a csatlakozás
stabilitásáról.
• Próbáljon ki egy másik eszközt.
• Ellenőrizze a csatlakozásokat mindkét oldali
hangszórónál.
55
Technikai adatok
Model P3 Series 2
Leírás Fülre felfekvő kialakítású fejhallgató
Jellemzők Mylar csillapítású membrán
Cserélhető fülpárnák Cserélhető vezeték Összecsukható (csuklós) kialakítás
Basszus port Szabadalmaztatott hangszóró kialakítás
Meghajtó egységek 2x ø30mm (1.2in) szélessávú
Impedancia 34 ohm
Frekvencia tartomány 10Hz – 20kHz
Torzítás (THD) <0.5% (1KHz/10mW)
Max. bemeneti teljesítmény 50mW
Érzékenység 111d B/ V, 1kHz- né l
Bemenetek 3.5mm sztereó jack (TRRS 4-pólusú CTIA spec.)
3.5mm sztereó jack (TRS 3-pólusú aszimmetrikus sztereó spec.)
Vezeték hossz 1.2m
Nettó súly 130g
Kivitel Valódi bőr és alumínium
MAGYAR
Apple kompatibilitás Made for iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6,
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPad Pro, iPad mini4,
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad
(4.generáció), iPad (3.generáció), iPad 2, iPod touch (6. generáció),
iPod touch (5. generáció), iPod nano (7. generáció).
56
Witamy w instrukcji obsługi słuchawek P3 Series 2 rmy Bowers & Wilkins.
Dziękujemy za wybór produktu Bowers & Wilkins. John Bowers założył swoją rmę, ponieważ wierzył, że ciekawy wygląd, innowacyjna konstrukcja i zaawansowana technologia są kluczem do rozkoszowania się dźwiękiem. Ta właśnie wiara towarzyszy nam i inspiruje każdy produkt, który tworzymy.
Lekkie, łatwe do przenoszenia i z poprawioną akustyką, słuchawki P3 Series 2 pozwolą Ci cieszyć się wyjątkowymi wrażeniami muzycznymi w każdym miejscu. Niniejsza instrukcja
dostarcza wszelkich informacji potrzebnych do jak najlepszego
wykorzystania możliwości słuchawek P3 Series 2.
POLSKI
www.bowers-wilkins.com
57
1. Zawartość opakowania słuchawek P3Series 2
1. Słuchawki P3 Series 2
2. Kabel uniwersalny
3. Pokrowiec
4. Poradnik Quick Start Guide.
2. Używanie słuchawek P3 Series 2
Prawidłowe korzystanie z słuchawek pomoże w pełni wykorzystać ich możliwości. Najpierw zidentykuj lewą i prawą słuchawkę. Odpowiednia legenda została umieszczona na każdej słuchawce.
Ilustruje to Rysunek 1.
Rozłóż słuchawki i załóż dopasowując słuchawki tak, aby poduszka słuchawki znalazła się dokładnie
przy uchu.
Ilustruje to Rysunek 2.
Zaleca się ponowne złożenie słuchawek i włożenie do pokrowca gdy ich nie używasz. Pokrowiec zapewnia ochronę przed uszkodzeniem i przeciwdziała skręcaniu się kabla. Ułożenie słuchawek w pokrowcu zostało zilustrowane na
Rysunku 3.
POLSKI
Rysunek 1
Identykacja lewej/prawej słuchawki
Rysunek 2
Dopasowanie słuchawek
Rysunek 3
Ułożenie słuchawek P3 Series 2 z powrotem w pokrowcu
58
3. Podłączenie słuchawek
Twoje słuchawki P3 Series 2 mogą zostać podłączone do każdego urządzenia audio za pomocą wyjścia słuchawkowego 3,5mm typu jack. Kabel dołączony do słuchawek P3 Series 2 posiada
kompatybilne z iPhone, iPod oraz iPad mikrofon
i sterowanie dźwiękiem. Jego użycie opisano w kolejnym paragrae niniejszej instrukcji.
Jeśli używasz słuchawek P3 Series 2 z jakimkolwiek innym niż produkty rmy Apple urządzeniem, kabel z pilotem i mikrofonem może nie działać zgodnie z przeznaczeniem. W takim przypadku zastąp ten kabel, drugim uniwersalnym przewodem. Odłączanie kabla z pilotem i mikrofonem i podłączanie przewodu uniwersalnego zostało opisane poniżej i
przedstawione na Rysunku 4.
• Rozłóż słuchawki i zdejmij obie poduszki
słuchawek lekko je odrywając od konstrukcji. Zdjęcie poduszki słuchawki pozwoli na dotarcie do gniazd połączeniowych słuchawek.
• Delikatnie pociągnij wtyczkę i wyjmij ją z gniazdka
połączeniowego. Ciągnij za wtyczkę a nie za sam kabel. Wyciągnij kabel z rowka, którym jest
poprowadzony.
• Po odłączeniu kabla z pilotem i mikrofonem weź
kabel uniwersalny i zidentykuj lewą i prawą wtyczkę. Na wtyczkach znajduje się literka identykująca lewą i prawą wtyczkę: L oraz R.
• Włóż lewą wtyczkę do gniazdka lewej słuchawki i
wciśnij kabel w rowek prowadzący. To samo zrób z prawą słuchawką.
POLSKI
L
• Zamontuj ponownie poduszki słuchawek. Upewnij
się, że poduszka pewnie “siedzi” na słuchawce.
4. Używanie P3 Series 2 z iPhone, iPad i
iPod
Twoje słuchawki P3 Series 2 posiadają mikrofon i sterowanie dźwiękiem zintegrowane z kablem z pilotem i mikrofonem. Dzięki temu możesz dzwonić lub odbierać połączenia nie zdejmując słuchawek. Sterowanie dźwiękiem pozwala również na włączanie odtwarzania, pauzę odtwarzania oraz
przeskakiwanie do innych piosenek. Mikrofon i
sterowanie dźwiękiem zostało przedstawione na
Rysunku 5.
Panel sterujący został wyposażony w trzy przyciski, jeden w środku i dwa na każdym z końców i działa następująco:
• Kliknij przycisk “+” aby zwiększyć głośność
telefonu lub muzyki.
• Kliknij przycisk “-” aby zmniejszyć głośność
telefonu lub muzyki.
• Kliknij środkowy przycisk raz aby odebrać telefon.
• Kliknij środkowy przycisk raz, aby zakończyć
rozmowę telefoniczną.
• Kliknij środkowy przycisk raz aby odtworzyć lub
zapauzować piosenkę.
• Kliknij środkowy przycisk dwa razy aby przejść do
następnej piosenki.
Rysunek 4 Wymiana kabla
1x 1x 2x 3x
• Kliknij środkowy przycisk trzy razy aby wrócić do
poprzedniej piosenki.
Rysunek 5
Mikrofon i sterowanie dźwiękiem
59
5. Czyszczenie słuchawek P3 Series 2
Aby wyczyścić słuchawki P3 Series 2, namocz miękką ścierkę ciepłą wodą i lekko wytrzyj skórę. Nie pocieraj zbyt mocno. Nie używaj detergentów ani środków polerujących skórę, może to spowodować
zniszczenie produktu.
6. Usuwanie problemów
Brak dźwięku lub dźwięk przerywany
• Upewnij się czy kabel jest odpowiednio
podłączony czyli do gniazda słuchawkowego (a nie gniazda “line out”)
• Upewnij się, że połączenie słuchawek do
urządzenia nie jest zakłócone przez jakiekolwiek zabezpieczenia mogące znajdować się w urządzeniu.
• Sprawdź czy podobne objawy występują na
innym urządzeniu audio.
• Użyj dołączonego do słuchawek kabla
uniwersalnego jesli nie potrzebujesz mikrofonu i
sterowania dźwiękiem dla iPod, iPhone i iPad.
Nadmierny bas
• Wyłącz wszystkie funkcje poprawiania dźwięku w
urządzeniu źródłowym.
Zintegrowane sterowanie dźwiękiem i mikrofon nie działają poprawnie
• Sprawdź czy Twój iPod, iPhone lub iPad jest
kompatybilny
POLSKI
• Rozłącz i ponownie podłącz słuchawki aby
upewnić się czy podłączenie jest prawidłowe
• Przetestuj na innym kompatybilnym urządzeniu
jeśli to możliwe
Mała głośność lub słaba jakość dźwięku
• Upewnij się czy słuchawki są właściwie
podłączone.
• Wyłącz wszystkie funkcje poprawiania dźwięku w
urządzeniu źródłowym .
• Upewnij się czy poziom głośności w urządzeniu
źródłowym nie jest zmniejszony do zera.
• Sprawdź na innym urządzeniu źródłowym.
• Sprawdź połączenie kabla z każdą z słuchawek.
Dźwięk dochodzi tylko z jednej słuchawki
• Rozłącz i ponownie podłącz słuchawki aby
upewnić się czy podłączenie jest prawidłowe
• Sprawdź na innym urządzeniu źródłowym.
• Sprawdź połączenie kabla z każdą z słuchawek.
60
Specykacja techniczna
Model P3 Series 2
Opis Słuchawki w konstrukcji supra-aural
Dane techniczne Laminowana membrana słuchawek wytłumiona mylarem
Wymienne poduszki Wymienny przewód
Składana konstrukcja
Port basowy
Opatentowany design obudowy słuchawek
Głośniki 2x ø30mm pe łnoz a k reso we
Impedancja 34 Ohm
Pasmo przenoszenia Od 10Hz do 20kHz
Całkowite zniekształcenie <0.5% (1KHz/10mW)
Maksymalna moc wejściowa 50 mW
Czułość 111d B/ V n a 1k Hz
Wejścia 3.5mm stereo jack (na przewodzie)
3.5mm stereo jack (na słuchawkach)
Długość kabla 1. 2m
Waga netto 130g
Wykończenie Prawdziwa skóra i aluminium
POLSKI
Kompatybilność Apple Pilot i mikrofon są kompatybilne tylko z iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone4s, iPad Pro, iPad mini 4, iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini2,
iPad mini, iPad (czwar tej generacji), iPad (trzeciej generacji),
iPad2, iPod touch (szóstej generacji), iPod touch (piątej generacji), iPodNano (siódmej generacji).
61
Välkommen till Bowers & Wilkins och P3 Series 2
Tack för att du valt Bowers & Wilkins. När John Bowers grundade vårt företag ansåg han att fantasifull design, uppnningsrik ingenjörskonst och avancerad teknik är vad som behövs för att
göra ljudåtergivning underhållande. Vi delar fortfarande hans åsikter och de inspirerar varje produkt vi utformar.
P3 Series 2 är lätta och hopfällbara, vilket gör dem lätta att ta med sig. Och de förbättrade akustiska egenskaperna gör att du får en förträfig lyssningsupplevelse var du än benner dig. I den här
manualen hittar du allt du behöver veta för att få ut så mycket som möjligt av dina P3 Series 2-hörlurar.
SVENSKA
www.bowers-wilkins.com
62
1. P3 Series 2-kartongen innehåller
1. P3 Series 2-hörlurar
2. Universalkabel
3. Etui
4. Snabbguide
2. Använda dina P3 Series 2-hörlurar
För att dina hörlurar ska uppnå sin fulla potential ska
du använda dem på rätt sätt. Identiera först vilken som är höger respektive vänster hörlur. Lurarna har graverats med beteckning för vänster (L) respektive höger (R) på insidan av bygeln där hörlurarna
justeras.
Se gur 1.
Vik nu upp hörlurarna och placera dem på huvudet med bygeln justerad så att varje hörlur sitter mitt för respektive öra.
Se gur 2.
När du inte använder hörlurarna rekommenderar vi att du viker ihop dem och lägger dem i etuiet. Detta skyddar dem och hjälper dig att se till att kabeln
inte blir tilltrasslad. Figur 3 visar hur du placerar
P3Series 2-hörlurarna i sitt etui.
SVENSKA
Figur 1
Identiera vänster (L) och höger (R) hörlur
Figur 2
Så här justerar du kåporna
Figur 3
Så här placerar du P3 Series 2-hörlurarna i sitt etui
63
3. Ansluta hörlurarna
Dina P3 Series 2-hörlurar kan kopplas till alla
ljudenheter som har en 3,5-millimeters minijack-
kontakt. Kabeln till P3 Series 2 är försedd med en mikrofon och en fjärrkontroll som är kompatibel med
®
iPhone
, iPod® och iPad®. Hur den fungerar beskrivs
i nästa avsnitt.
Om du använder P3 Series 2-hörlurarna med en enhet som inte är från Apple kan kabeln med fjärrkontroll och mikrofon i vissa fall leda till att
anslutningen inte blir tillförlitlig. Om så skulle ske kan du byta ut kabeln mot den medföljande universalkabeln. Nedan beskrivs hur du tar loss
kabeln med fjärrkontroll och mikrofon och byter ut den mot universalkabeln. Förfarandet visas även i gur 4.
• Vik upp hörlurarna och ta bort respektive
öronkudde genom att försiktigt dra den ut från
hörlurens kåpa. När du tagit bort öronkuddarna
kommer du åt kabelns jackkontakt och anslutning.
• Arbeta med en kåpa åt gången och dra försiktigt
ut jackkontakten från anslutningen. Dra i kontakten och inte i själva kabeln. Lyft ut kabeln
från kabelspåret.
• När du kopplat ur kabeln med fjärrkontroll
och mikrofon identierar du höger och vänster
jackkontakt på universalkabeln. Varje kontakt
har en fördjupning i formen av ett L (vänster)
respektive ett R (höger).
SVENSKA
L
• Sätt i vänster kontakt i vänster hörlurskåpa och
placera kabeln i kanalen. Upprepa förfarandet för höger hörlurskåpa.
• Sätt tillbaka öronkuddarna. Se till att tapp och
hållare griper tag i varandra på rätt sätt.
4. Använda P3 Series 2-hörlurarna med iPhone, iPad och iPod
Dina P3 Series 2-hörlurar har både mikrofon och
ljudkontroller på kabeln, vilket gör att du kan svara
i telefon när du har hörlurarna på dig. Via kontrollen
kan du också styra funktionerna Spela, Paus och
Nästa/Föregående låt. Fjärrkontrollen med mikrofon visas i gur 5.
Kontrollen har tre klickknappar, en i mitten och en på vardera sida om denna. Knapparna fungerar enligt
följande:
• Klicka på knappen med ett “+” för att öka
samtals- eller musikvolymen.
• Klicka på knappen med ett “-” för att minska
samtals- eller musikvolymen.
• Klicka på knappen i mitten en gång för att besvara
ett samtal.
• Klicka på knappen i mitten en gång för att avsluta
ett samtal.
• Klicka på knappen i mitten en gång för att spela
eller pausa en låt.
• Klicka på knappen i mitten två gånger för att
hoppa till nästa låt.
Figur 4 Byta kabel
1x 1x 2x 3x
• Klicka på knappen i mitten tre gånger för att
hoppa till föregående låt.
Figur 5 Mikrofon och ljudkontroller
64
5. Rengöra dina P3 Series 2-hörlurar
Rengör P3 Series 2-hörlurarna genom att fukta en
mjuk duk i ljummet vatten och badda lädret tills det är rent. Gnugga inte duken mot lädret. Använd inte rengöringsmedel eller läderrengöring då detta kan
skada produkten.
6. Felsökning
Inget ljud eller ljud som försvinner ibland
• Kontrollera att hörlurskontakten är ordentligt
ansluten till källans hörlursuttag (och inte till en
linjeutgång (line out)).
• Kontrollera att hörlurskontakten inte blockeras av
att spelaren har ett skyddshölje.
• Testa att ansluta till en annan ljudkälla.
• Använd universalkabeln som medföljer om du inte
behöver mikrofon- och kontrollfunktionerna för iPod, iPhone eller iPad.
Alltför kraftig bas
• Avaktivera eventuella ljudförbättringsfunktioner på
ljudkällan.
Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska
• Kontrollera kompatibiliteten med din iPod, iPhone
eller iPad.
• Koppla ur och återanslut hörlurarna för att
säkerställa att de är ordentligt anslutna.
SVENSKA
• Testa hörlurarna med en annan kompatibel
produkt om du har en sådan till hands.
Låg volym eller dålig ljudkvalitet
• Kontrollera att hörlurarna är ordentligt anslutna.
• Avaktivera eventuella ljudförbättringsfunktioner på
ljudkällan.
• Kontrollera att volymen är uppskruvad på
ljudkällan.
• Testa att ansluta till en annan ljudkälla.
• Kontrollera kabelanslutningen i varje hörlurskåpa.
Det kommer endast ljud ur en av hörlurskåporna
• Koppla ur och återanslut hörlurarna för att
säkerställa att de är ordentligt anslutna.
• Testa att ansluta till en annan ljudkälla.
• Kontrollera kabelanslutningen i varje hörlurskåpa.
65
Tekniska specikationer
Modell P3 Series 2
Beskrivning Supra Aural-hörlurar (utanpåliggande)
Tekniska egenskaper Dämpat membran av Mylar-laminat
Utbytbara kuddar Avtagbar kabel
Hopfällbar konstruktion
Basport Chassi i patenterad högtalarutformning
Element 2x30 mm fullregister
Impedans 34 ohm
Frekvensområde 10 Hz till 20 kHz
Förvrängning (THD) < 0,5 % (1 kHz/10 mW)
Maxbelastning 50 mW
Känslighet 111 dB/V vid 1 kHz
Anslutningskontakter 3,5 mm stereokontak t (TRRS, 4-pols CTIA-spec.)
3,5 mm stereokontakt (TRS, 3-pols obalanserad stereo-spec.)
Kabellängd 1, 2 m
Vikt 130 g
Utförande Äkta läder och aluminium
SVENSKA
Apple-kompatibilitet Gjord för iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6,
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPad Pro, iPad mini4,
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad
(4:egenerationen), iPad (3:e generationen), iPad 2, iPod touch
(6:e generationen), iPod touch (5:e generationen), iPod nano
(7:egenerationen).
66
Velkommen til Bowers & Wilkins og P3 Series 2 Hodetelefoner
Takk for at du valgte Bowers & Wilkins. Da John Bowers etablerte
Bowers & Wilkins i 1966 gjorde han det med overbevisningen om at god design, innovativ ingeniørkunst og avansert teknologi er
nøkkelen til å oppleve god lyd i hjemmet. Denne overbevisning
videreføres den dag i dag, og er inspirasjon for alle produkter
viskaper.
P3 Series 2 hodetelefoner er lette og kan foldes sammen. Dette,
sammen med den forbedrede lydkvaliteten, gjør dem til et perfekt
alternativ for alle som vil ha god lyd når de er på farten. Denne
manualen vil fortelle deg alt du trenger å vite for å få maksimalt ut av dem.
NORSK
www.bowers-wilkins.com
67
1. Innhold i P3 Series 2 eske
1. P3 Series 2 hodetelefoner
2. Universalkabel
3. Oppbevaringsveske
4. Hurtigguide
2. Hvordan bruke dine P3 Series 2 hodetelefoner
Ved å bruke dine P3 Series 2 hodetelefoner korrekt sikrer du at lydgjengivelsen blir så god som mulig.
Identiser først venstre og høyre hodetelefon.
Bokstavene L (venstre) og R (høyre) er gravert på innsiden av hodebåndet slik at du kan skille dem fra hverandre.
Se illustrasjon i Diagram 1.
NORSK
Fold ut hodetelefonene og sett dem på hodet. Juster deretter hodebåndet slik at hver hodetelefon er plassert sentralt over øret.
Se illustrasjon i Diagram 2.
Vi anbefaler at du folder sammen P3 Series 2 hodetelefonene og legger dem i oppbevaringsesken når de ikke er i bruk. Esken gir god beskyttelse og sørger samtidig for at kabelen til hodetelefonen ikke
blir viklet sammen. Se Diagram 3 for hvordan du
oppbevarer P3 Series 2 i oppbevaringsesken.
Diagram 1 Identisering av venstre og høyre
Diagram 2
Justering av hodetelefonene
Diagram 3
Hvordan oppbevare P3 Series 2 i oppbevaringsesken
68
3. Hvordan koble til P3 Series 2
P3 Series 2 kan kobles til alle lydkilder som har
3.5 mm mini-jack hodetelefonkontakt. P3 Series 2 kabelen har integrert mikrofon og fjernkontroll som er kompatibel med iPhone disse brukes beskrives senere i denne manualen.
Hvis du bruker P3 Series 2 og den påmonterte mikrofon-/fjernkontrollkabelen sammen med andre avspillere enn Apple enhetene beskrevet over kan du oppleve dårlig tilkobling. Vi anbefaler derfor at du istedenfor bruker den inkluderte universalkabelen som passer til alle avspillere. Hvordan du bytter
kabel er beskrevet nedenfor og illustrert i Diagram 4.
• Brett ut P3 Series 2 og ta av øreputene ved å
trekke forsiktig i dem. Du vil nå kunne se hvor
kabelen er festet i hver hodetelefon.
• Ta et forsiktig tak i pluggen i den enden av
kabelen som går inn i hver hodetelefon (ikke dra i selve kabelen) og dra den forsiktig ut av kontakten. Løft deretter kabelen ut av sporet som den går i.
• Når mikrofon-/fjernkontrollkabelen er fjernet nner
du frem universalkabelen. Kontaktene på denne er
merket med henholdsvis L (venstre) og R høyre.
• Kabelen festes ved at de to pluggene forsiktig
føres inn i kontaktene på de to hodetelefonene. Pass på at henholdsvis L (venstre) og R (høyre) kontakten settes i riktig hodetelefon.
®
, iPad® og iPod®. Hvordan
NORSK
L
• Sikre at kablene legges inn i sporet på
hodetelefonene og sett deretter på øreputene igjen.
4. Hvordan bruke P3 Series 2 med iPhone,
iPad og iPod
P3 Series 2 har mikrofon og fjernkontroll integrert på kabelen. Mikrofonen kan brukes som hands-free når P3 Series 2 er koblet til en iPhone. Fjernkontrollen brukes til å starte og avslutte samtaler, til å bytte sanger (forrige/neste), starte avspilling eller pause avspilling. Hvordan du bruker mikrofonen og
fjernkontrollen illustreres i Diagram 5.
Fjernkontrollen har i alt tre knapper – en i hver ende og en på midten.
• Klikk på “+” knappen for å øke volum ved
avspilling eller hands-free bruk
• Klikk på “-“ knappen for å senke volum ved
avspilling eller hands-free bruk
• Klikk en gang på knappen i midten for å svare på
et anrop
• Klikk en gang på knappen i midten for å avslutte
en samtale
• Klikk en gang på knappen i midten for å starte
eller pause musikkavspilling
• Klikk to ganger på knappen i midten for å hoppe
til neste sang
• Klikk tre ganger på knappen i midten for å hoppe
til forrige sang
Diagram 4
Bytte kabel på P3 Series 2
1x 1x 2x 3x
Diagram 5
Hvordan bruke mikrofon og fjernkontroll
69
5. Rengjøring av P3 Series 2
P3 Series 2 rengjøres ved å bruke en myk klut
som er fuktet med varmt vann. Kluten må brukes
svært forsiktig og man skal aldri gni den mot hodetelefonene da dette kan skade skinnet. Bruk aldri rengjøringsmidler eller skinnpoleringsmiddel da dette kan skade hodetelefonene.
6. Feilsøking
Ingen eller kun periodisk lyd
• Sikre at hodetelefonpluggen er skikkelig tilkoblet
hodetelefonutgangen på lydkilden (ikke “line-out”
utgang).
• Sikre at pluggen sitter skikkelig i kontakten på
avspilleren og at god kontakt ikke blir hindret av beskyttelsesetui eller lignende.
• Forsøk å koble P3 Series 2 til en annen lydkilde.
• Bruk den inkluderte universalkabelen hvis du ikke
behøver den Apple kompatible mikrofonen og fjernkontrollen.
For mye bassnivå
• Koble ut alle eventuelle lydjusteringer på lydkilden.
Integrert mikrofon og fjernkontroll virker ikke
• Sjekk iPod, iPhone og iPad kompatibilitet.
• Trekk ut og sett i igjen hodetelefonpluggen for å
sikre skikkelig kontakt.
NORSK
• Om mulig forsøk med annen kompatibel enhet.
Lav lyd eller dårlig lydkvalitet
• Trekk ut og sett i igjen hodetelefonpluggen for å
sikre skikkelig kontakt.
• Koble ut alle eventuelle lydjusteringer på lydkilden.
• Kontroller at volum på lydkilden er skrudd opp.
• Forsøk å koble P3 Series 2 til en annen lydkilde.
• Sjekk at kablene som går inn i hodetelefonene har
skikkelig kontakt.
Kun lyd fra en av hodetelefonene
• Trekk ut og sett i igjen hodetelefonpluggen for å
sikre skikkelig kontakt.
• Forsøk å koble P3 Series 2 til en annen lydkilde.
• Sjekk at kablene som går inn i hodetelefonene har
skikkelig kontakt.
70
Tekniske spesikasjoner
Model P3 Series 2
Beskrivelse På-øret hodetelefoner
Tekniske egenskaper Mylar-dempet membran
Utbyttbare øreputer Utbyttbar kabel Hengslet design som kan foldes sammen
Bassreeksport
Patentert høyttaler-chassis
Elementer 2x Ø30mm (1.2 tommer)
Impedans 34 ohm
Frekvensgang 10Hz – 20.000Hz
Forvrengning (THD) <0.5% (1KHz/10mW)
Max inngangseffekt 50mW
Følsomhet 111d B/ V v ed 1kH z
Innganger 3.5mm stereo mini-jack (på kabel)
2.5mm stereo mini-jack (på hodetelefon)
Lengde på kabler 1. 2m
Vekt 130g
Finish Ekte skinn og aluminium
NORSK
Apple kompatibilitet Laget for iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6,
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPad Pro, iPad mini 4, iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad (4. generasjon), iPad (3. generasjon), iPad 2, iPod touch (6. generasjon), iPod touch (5. generasjon), iPod nano (7. generasjon).
71
欢迎使用Bowers & Wilkins及P3 Series 2耳机
感谢您选择Bowers & Wilkins。我们公司的创办人John Bowers 先生相信具有想象力的设计、创新的工程学设计和先进的技术是开 启家庭音响娱乐大门的重要元素。我们依然坚持着他的信念,并赋 予我们所有产品设计灵感。
P3 Series 2的轻巧丶折叠及便携式设计,并配有提升的音效,让 您可随时随地享受非凡的聆听体验。本手册将为您介绍一切所需知 道的事项,让P3 Series 2耳机尽情发挥。
󲁎󰩕
www.bowers-wilkins.com
72
1. P3 Series 2包装盒内物品
1. P3 Series 2耳机
2. 通用接线
3. 耳机盒
4. 快速入门指南
2. 使用P3 Series 2耳机
正确使用您的P3 Series 2耳机能确保其性能得已充 分发挥。首先,辨别耳机的左右。标识符已刻在耳机 头带的调节器内旁。
见图1。
现在,打开耳机,戴到头上,调整头带,以使耳机听 筒紧贴耳朵。
见图2。
建议您当无需使用时,请把耳机放回盒内。耳机盒能 够保护其不受损坏,并确保接线不会缠在一起。图3 展示了耳机放回盒内。
󲁎󰩕
图1 辨别耳机的左边和右边
图2 调节听筒
图3 将P3 Series 2耳机放回盒内
73
3. 连接耳机
您的P3 Series 2耳机能够连接至任何带有3.5毫米插 头耳机输出的音频设备。P3 Series 2耳机配备的控 制和麦克风接线具有iPhone 麦克风和音频控制。它的使用将会在本说明书下面的 章节进行说明。
如果您在苹果以外的设备上使用P3 Series 2耳机, 那么遥控和麦克风接线偶尔会导致连接不稳。在这种 情况下,所提供的通用接线能够取代。断开遥控和麦 克风接线,插入通用接线,详见下文及图4。
打开耳机,并轻轻取下听筒的耳垫,然后露出接线
的插头和插孔。
每次在一个听筒上操作,轻轻握住连接插头,把它
从插孔上拔下来。请拔插头而非拉扯接线。将接线 移离它的线槽。
当遥控和麦克风接线已断开,拿起通用接线,辨别
左右连接插头。插头上分别标有L或R标识。
将左连接插头插入左边听筒的插孔,将接线按入它
的线槽。右边听筒重复同样动作。
重新放入耳垫。确定耳垫的定位销和插孔准确吻
合。
®
、iPod®和iPad®兼容的
4. 于iPhone、iPad及iPod上使用P3 Series 2耳机
󲁎󰩕
您的P3 Series 2耳机配备了一条结合麦克风及音频 控制器的遥控及麦克风接线,让您在带上耳机时能够 接听及打电话。您同时可以通过控制器播放、暂停或 跳过歌曲。迷你麦克风和控制器详见图5。
控制器有3个按键,中间及两端各一个,操作如下:
按末端标有“+”的按键增加电话或歌曲的音量。
按末端标有“-”的按键降低电话或歌曲的音量。
按中间的按键一次来接电话。
按中间的按键一次来结束通话。
按中间的按键一次来播放或暂停歌曲。
按中间的按键两次来跳到下一首歌曲。
按中间的按键三次回到上一首歌曲。
L
图4 更换接线
1x 1x 2x 3x
图5 迷你麦克风和音量控制器
74
5. 清洁耳机
清洁P3 Series 2耳机时,请用温水将软布浸湿,然 后轻轻擦拭,直至干净。请勿大力用布摩擦皮革,切 勿使用清洁剂或皮革光亮剂,以免产品受损。
6. 疑难排解
没有声音或声音不连贯
确保该耳机插头已稳固连接到音频装置的耳机插孔
中(而不是“线路输出”插孔)。
确保该耳机插头的连接没有被任何装置上的保护盖
阻挡。
尝试接入另外一个音频装置。
如果无需使用iPod、iPhone 或iPad的麦克风和控
制器,请使用通用接线。
低音过量
关闭音源上的任何音频增强功能。
遥控及麦克风功能未能正确运作
查看iPod、iPhone和iPad的兼容性。
断开并重新插入耳机,确定耳机已正确连接。
许可的话, 请在另外一个兼容产品上进行测试。
音量不足或音质欠佳
确保耳机已正确连接。
关闭音源上的任何音频增强功能。
󲁎󰩕
确定音源的音量已打开。
尝试连接至另外一个音频装置。
查看每个听筒接线的连接情况。
只有一侧听筒有声音
断开并重新连接耳机,确定连接正确。
尝试连接至另外一个音频装置。
查看每个听筒接线的连接情况。
75
技术规格
型号 P 3 Se r ies 2
说明 高音效贴耳式耳机
技术特色 聚酯阻尼层振膜
可更换式耳垫
可拆卸式接线
可折叠(平放)设计
低频导孔
专利扬声器座架设计
驱动单元 2x ø30 mm (1.2in) 全频
阻抗 34 ohms
频率范围 10H z 至 20 kHz
失真 (THD) <0.5% (1KHz/10mW)
最大输入功率 50mW
灵敏度 111dB/V (于1kHz)
输入 3.5mm立体声插孔 (TRRS 4极CTIA规格)
3.5mm立体声插孔 (TRS 3极非平衡立体声规格)
接线长度 1.2m
净重 130g
外饰 真皮及铝
󲁎󰩕
Apple 兼容性 兼容iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6,
iP h one 5s, iP h one 5c, iPh o ne 5, iPh o ne 4s, iPa d Pro, iPa d
mini 4, iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini,
iPad (第四代), iPad (第三代), iPad 2, iPod touch (第六代), iPod
to uch (第 五代), iPo d na no (第 七代).
76
歡迎使用Bowers & Wilkins及P3 Series 2耳機
感謝您選擇Bowers & Wilkins。我們公司的創辦人John Bowers 先生相信具有想像力的設計、創新的工程學設計和先進的技術是開 啟家庭音響娛樂大門的重要元素。我們依然堅持著他的信念,並賦 予我們所有產品設計靈感。
P3 Series 2的輕巧丶折疊及便式設計,並配有提升的音效,讓 您可隨時隨地享受非凡的聆聽體驗。本手冊將為您介紹一切所需知 道的事項,讓P3 Series 2耳機盡情發揮。
󱛊󲫟󰏁
www.bowers-wilkins.com
77
1. P3 Series 2包裝盒內物品
1.P3 Series 2耳機
2.通用接線
3.耳機盒
4.快速入門指南
2. 使用P3 Series 2耳機
正確使用您的P3 Series 2耳機能確保其性能得已充 分發揮。首先,辨別耳機的左右。識別字已刻在耳機 頭帶的調節器內旁。
見圖1。
現在,打開耳機,戴到頭上,調整頭帶,以使耳機聽 筒緊貼耳朵。
見圖2。
建議您當無需使用時,請把耳機放回盒內。耳機盒能 夠保護其不受損壞,並確保接線不會纏在一起。圖3 展示了耳機放回盒內。
󱛊󲫟󰏁
圖1 辨別耳機的左邊和右邊
圖2 調節聽筒
圖3 將P3 Series 2耳機放回盒內
78
3. 連接耳機
您的P3 Series 2耳機能夠連接至任何帶有3.5毫米插 頭耳機輸出的音頻設備。P3 Series 2耳機配備的控 制和麥克風接線具有iPhone 麥克風和音頻控制。它的使用將會在本說明書下面的 章節進行說明。
如果您在蘋果以外的設備上使用P3 Series 2耳機, 那麼遙控和麥克風接線偶爾會導致連接不穩。在這種 情況下,所提供的通用接線能夠取代。斷開遙控和麥 克風接線,插入通用接線,詳見下文及圖4。
打開耳機,並輕輕取下聽筒的耳墊,然後露出接線
的插頭和插孔。
每次在一個聽筒上操作,輕輕握住連接插頭,把它
從插孔上拔下來。請拔插頭而非拉扯接線。將接線 移離它的線槽。
當遙控和麥克風接線已斷開,拿起通用接線,辨別
左右連接插頭。插頭上分別標有L或R標識。
將左連接插頭插入左邊聽筒的插孔,將接線按入它
的線槽。右邊聽筒重複同樣動作。
重新放入耳墊。確定耳墊的定位銷和插孔準確吻
合。
®
、iPod®和iPad®相容的
4. 於iPhone、iPad及iPod上使用 P3 Series 2耳機
󱛊󲫟󰏁
您的P3 Series 2耳機配備了一條結合麥克風及音頻 控制器的遙控及麥克風接線,讓您在帶上耳機時能夠 接聽及打電話。您同時可以通過控制器播放、暫停或 跳過歌曲。迷你麥克風和控制器詳見圖5。
控制器有3個按鍵,中間及兩端各一個,操作如下:
按末端標有“+”的按鍵增加電話或歌曲的音量。
按末端標有“-”的按鍵降低電話或歌曲的音量。
按中間的按鍵一次來接電話。
按中間的按鍵一次來結束通話。
按中間的按鍵一次來播放或暫停歌曲。
按中間的按鍵兩次來跳到下一首歌曲。
按中間的按鍵三次回到上一首歌曲。
L
圖4 更換接線
1x 1x 2x 3x
圖5 迷你麥克風和音量控制器
79
5. 清潔耳機
清潔P3 Series 2耳機時,請用溫水將軟布浸濕,然 後輕輕擦拭,直至乾淨。請勿大力用布摩擦皮革,切 勿使用清潔劑或皮革光亮劑,以免產品受損。
6. 疑難排解
沒有聲音或聲音不連貫
確保該耳機插頭已穩固連接到音頻裝置的耳機插孔
中(而不是“線路輸出”插孔)。
確保該耳機插頭的連接沒有被任何裝置上的保護蓋
阻擋。
嘗試接入另外一個音頻裝置。
如果無需使用iPod、iPhone 或iPad的麥克風和控
制器,請使用通用接線。
低音過量
關閉音源上的任何音頻增強功能。
遙控及麥克風功能未能正確運作
查看iPod、iPhone和iPad的相容性。
斷開並重新插入耳機,確定耳機已正確連接。
許可的話, 請在另外一個相容產品上進行測試。
音量不足或音質欠佳
確保耳機已正確連接。
關閉音源上的任何音頻增強功能。
󱛊󲫟󰏁
確定音源的音量已打開。
嘗試連接至另外一個音頻裝置。
查看每個聽筒接線的連接情況。
只有一側聽筒有聲音
斷開並重新連接耳機,確定連接正確。
嘗試連接至另外一個音頻裝置。
查看每個聽筒接線的連接情況。
80
技術規格
型號 P 3 Se ries 2
說明 高音效貼耳式耳機
技術特色 聚酯阻尼層振膜
可更換式耳墊
可拆卸式接線
可折疊(平放)設計
低頻導孔
專利揚聲器座架設計
驅動單元 2 x ø30mm (1.2 i n) 全頻
阻抗 34 ohms
頻率範圍 10 Hz 至 20kHz
失真 (THD) <0.5% (1KHz/10mW)
最大輸入功率 50mW
靈敏度 111dB/ V (於1kHz)
輸入 3.5mm立體聲插孔 (TRRS 4極CTIA規格)
3. 5mm 立體 聲插孔 ( TRS 3極非平 衡立體 聲 規 格)
接線長度 1. 2m
淨重 130g
外飾 真皮及鋁
󱛊󲫟󰏁
App l e 相容 性 相容iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6,
iP h one 5s, iP h one 5c, iPh o ne 5, iPh o ne 4s, iPa d Pro, iPa d
mini 4, iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini,
iPad (第四代), iPad (第三代), iPad 2, iPod touch (第六代), iPod
to uch (第 五代), iPo d na no (第 七代).
81
Bowers & Wilki ns の P3 Series 2
Bowers & Wilkins製品をお買い上げいただきありがとうございま す。John BowersはB&Wを設立した当初、創意に富んだデザイン と革新的な工業技術、そして先進技術が、家庭でオーディオを充分 に楽しむ鍵であると信じていました。現在でも彼の信 念はB&Wで共 有されており、この信念はB&Wが設計するすべての製品に命を吹き 込 んで い ます。
軽量で折り畳み可能、かつ非常にポータブル、そして更に良くなっ た音響性能を持ったP3 Series 2は、何処にいても格別なリスニン グ体験の喜びを提供します。このマニュアルでは、P3 Series 2を最 大 限 に 楽し むた めに 必 要 な すべ ての 知 識をご紹 介しま す。

www.bowers-wilkins.com
82
1.P3 Series 2の同梱品
1. ヘッドフォンP3 Series 2
2. ユニバーサルケーブル 3 . ヘッドフ ォン ケ ース
4. クイックスタートガイド
2. 使用方法
ヘッドフォンを適切に使用することで最大限の音質が得 られま す。ま ず 、ヘッドフォン の 左 右 を 確 認してください 。 左右の識別マークは、ヘッドバンドの内側、イヤーカップ 調節部分の隣に記されています。
図1をご覧ください。
次に、ヘッドフォンを広げ、滑らせるように頭に装着しま す。この時、各イヤーカップが耳の中央にくるようにヘッ
ドバ ンドを 調 整 してください 。

図2をご覧ください。
ヘッドフォンは、使用しない時には折りたたんでケースに 戻しておくことをお 薦 めします。ケースにしまっておけば 破損しにくく、ケーブルももつれません。P3 Series 2を
ケースに収納する方法は図3をご覧ください。
図1 左右の確認
図2 イヤ ーカ ップ の 調 整
図3 P3 Series 3をケースに戻す
83
3. 接続方法
P3 Series 2ヘッドフォンは、3.5mmのヘッドフォン出
力ジャックがある全てのオーディオ機器に接 続できま す。P3 Series 2ヘッドフォンに搭載されたリモコンとマ イクのケーブルには、iPhone®、iPod®、iPad®に対応す る マ イ ク 付 き オ ー デ ィ オ・リ モ コ ン が 組 み 込 ま れ て い ま す。使い方については次の項をご覧ください。
P3 Series 2をApple以外の機器と使用する場合、リ
モコンとマイクのケーブルだと接続の信頼性が落ちる場
合 が あ り ま す の で 、同 梱 の ユ ニ バ ー サ ル ケ ー ブ ル を 使 用
してください。以 下 、リモコンとマイクのケーブルをユニ バーサルケーブルに交換する方法を説明します。図解は
図4をご覧ください。
• ヘッドフ ォン を 広 げ、イヤ ーパッドをそっと 引っ 張 って
イヤーカップの本 体 から外 しま す。イヤーパッドを外 すと、ケーブルの接続プラグと差し込み口が 見えま す。
• 作業はイヤーカップ1つずつ行います。 接続プラグを
そっと掴み、差し込み口から引き抜きます。引き抜く 時にはケーブルそ のもので はなくプラグを 持つように してください。次に、溝からケーブルを外します。
• こ れ で リ モ コ ン と マ イ ク の ケ ー ブ ル が 外 れ ま し た 。次
に、ユニバーサルケーブルの左右の接続プラグを確 認します。各プラグにはL(左)かR(右)の文字が入っ ています。
• 左の接続プラグを左のイヤーカップの差し込み口に
差 し 込 み 、溝 に ケ ー ブ ル を 押 し 込 み ま す 。右 の イ ヤ ー カップでも同じ作業を行います。
• イヤ ー パッド を もと の 位置 に 戻しま す 。イヤ ー パ ッド
のロケーションピンと差し込み口が 正しくかみ合って いることを 確 認してください 。

L
4. P3 Series 2ヘッドフォンを iPhone、iPad、iPodと使う方法
P3 Series 2ヘッドフォンは、リモコンとマイクのケーブ
ルにマイク付きオー ディオ・リモコンが組み込まれてお り、ヘッド フォンを 着 けたままで 通 話す る こと が できま す。また、リモコンで曲の再生や一時停止、スキップをす る こ と も で き ま す 。マ イ ク 付 き オ ー デ ィ オ リ モ コ ン は 図 5 をご 覧 ください 。
オー ディオリモコン には 3つ のボタンが あり、中央のボ タ ンおよび両端のボタンの機能は次のとおりです。
• 「+」と表記されたボタンを押すと、通話または音楽
の 音 量 が大 きくな りま す。
• 「-」と表記されたボタンを押すと、通話または音楽
の 音 量が 小 さくなります。
• かかってきた電話にでるには、中央のボタンを1回押
します。
• 通話を終了するには、中央のボタンを1回押します。
• 曲を再生または一時停止するには、中央のボタンを1
回 押しします。
• 次の曲へスキップするには、中央のボタンを2回押し
ます。
• 前の曲へスキップするには、中央のボタンを3回押し
ます。
図4 ケーブルの交換
1x 1x 2x 3x
図5 マイクとオ ー デ ィオ の 調 節
84
5. P3 Series 2ヘッドフォンのお手入れ方法
P3 Series 2ヘッドフォンは、柔らかい布をお湯で湿ら
せ、きれいになるまでレザーを軽く叩くように清 掃してく ださい。布 はレザ ー に擦りつけないでください。洗剤やレ ザー用ポリッシュは使用しないでください。製品が破損 する恐 れ があります。
6. トラブルシューティング
音が聞こえない、または音が途切れる
• ヘッドフ ォンプ ラグ が 、音 源 機 器 の「 ヘッドフ ォン 」出
力にしっかり差 し込ま れていることを確 認してください
(「 ラ イ ン ア ウ ト 」出 力 で は あ り ま せ ん )。
• 機 器で 使用 する 保 護ケ ースで ヘッドフォン・プ ラグ の
接続が妨害されないようにしてください。
• 別の音源機器に接続して試してください。
• iPodやiPhone、iPadのマイク付きリモコン機能が必
要でない場 合は、同梱のユニバーサルケーブルをお 使いくだ さい 。
低音が過剰である
• 音源機器側のすべての音質改善機能を無効にしてく
ださい。
リモコンとマイクが正しく機能しない
• iPod、iPhone、iPadの互換性を確認してください。
• ヘッドフォンを一旦取り外し、再度しっかり接続し直
してください 。

・ お持ちの場合は、互換性のある別の製品をお試しく
ださい。
音が小さい、または音質が悪い
• ヘッドフ ォン が し っ か りと 接 続さ れ て い る ことを 確 認
してください 。
• 音源機器側のすべての音質改善機能を無効にしてく
ださい。
• 音源機器側の音量が小さすぎないか確認してくださ
い。
• 別の音源機器に接続して試してください。
• 各イヤーカップ内のケーブルの接続を確認してくださ
い。
片方のイヤーカップからしか音が聞こえない
• ヘッドフォンを一旦取り外し、再度しっかり接続し直
してください 。
• 別の音源機器に接続して試してください。
• 各イヤーカップ内のケーブルの接続を確認してくださ
い。
85
技術仕様
モデル P3 Series 2
説明 オ ン・イヤ ー・ヘッド フォン
技術的特長 マイラー・ダンプト・ラミネート振 動 板
交換可 能 イヤー・クッション
着脱 式 ケ ーブル
折りたたみ式(ヒンジ 連 結 )設 計
ベ ース・ポ ー ト
特 許 を 有す る ス ピー カ ー・シ ャシ ー 設 計
ド ラ イブ・ユ ニット 2x Ø30mm フルレンジ型
インピー ダ ンス 34Ω
周 波 数レン ジ 10 H z ~ 20 k H z
全高調波歪 0 .5 %以下 ( 1k H z / 10 mW )
最大入力 50mW
感度 111d B / V  1k H z に て
入力 3.5mmステレオ・ジャック (4極CTIA仕様)
3.5m mステレオ・ジャック (3 極アンバランス 型ステレオ 仕 様 )
ケーブ ル 長 1.2m
正味重量 13 0 g
仕上げ 本 革 とアルミ

Apple製品との互換性 Made for iPhone 6s Plus、iPhone 6s、iPhone 6 Plus、
iPhone 6、iPhone 5s、iPhone 5c、iPhone 5、iPhone 4s、
iPad Pro、iPad mini 4、iPad Air 2、iPad mini 3、iPad Air、
iPad mini 2、iPad mini、iPad(第4世代)、iPad (第3世代)、
iPad 2、iPod touch(第6世代)、iPod touch(第5世代)、
iPod nano(第7世代)
86
Bowers & Wilkins P3 Series 2 헤드폰 사용자가 되 신 것을 환영합니다.
Bowe rs & Wilk ins 제품을 구매하여 주신데 대해 깊이 감사 드립니다. Bow ers & Wilk ins의 창립자 Jo hn Bo wers는 가정에서 오디오의 즐거움을 느끼게 하는 중요 요소는 창의력이 풍부한 디자인, 혁신적 엔지니어링과 고도의 기술이라고 확신하였습니다. 그의 신념은 현재도 Bowe rs & Wi lki ns에서 공유되고 있으며 Bowe rs & Wilk ins가 설계하는 모든 제품에 생명을 불어 넣고 있습니다.
경량 접이식으로 휴대성이 뛰어난 P3 Se rie s 2는 더욱 개선된 음향으로 어디에서나 놀라운 리스닝 경험을 제공합니다. 이 사용설명서에서는 P3 Ser ies 2 헤드폰을 최대한으로 활용하는 방법을 설명합니다.
한어
www.bowers-wilkins.com
87
1. 내용물
1. P3 Series 2 헤드폰
2. 유니버셜 케이블
3. 수납 케이스
4. 퀵 스타트 가이드
2. P3 Series 2 헤드폰 사용법
헤드폰은 올바르게 사용해야 최대 성능의 음질을 얻을 수 있습니다. 먼저 헤드폰의 좌우를 확인해 주십시오. 그림 1과 같이 헤드폰 헤드밴드 안쪽에 좌우를 분별할 수 있도록 각인이 되어 있습니다.
헤드폰을 펴서 머리 위로 착용하신 후 그림 2와 같이 이어피스가 귀의 중앙에 위치하도록 헤드밴드를 조절하십시오.
헤드폰을 사용하지 않을 때는 접어서 전용 케이스에 보관하시기 바랍니다. 케이스에 보관하면 손상을 예방하고 케이블이 뒤엉키는 것을 방지할 수 있습니다. 그림 3과 같이 P3 Series 2 헤드폰을 케이스에 넣으십시오.
한어
그림 1 좌, 우 표시
그림 2 이어피스 조정
그림 3 P3 Series 2 헤드폰을 케이스에 넣는다
88
3. 헤드폰 연결
P3 Series 2 헤드폰은 3.5mm 헤드폰 출력단자가 있는 모든 오디오 기기에 연결하여 사용할 수 있습니다. 오디오 기능을 조정할 수 있습니다. 사용법은 본 사용설명서의 다음 섹션을 참고하십시오.
리모트 마이크 케이블을 사용하여 P3 Series 2 헤드폰을 애플 제품 이외의 기기와 사용하면 접속에 문제가 생길 수도 있습니다. 이럴 경우에는 부속품인 유니버셜 케이블로 교체하여 연결하십시오. 그림 4에 케이블 교체 방법을 나타냈습니다.
헤드폰을 펴고 이어패드를 부드럽게 잡아당겨
이어피스 몸체에서 분리하십시오. 이어패드를 분리하면 케이블 연결 플러그와 소켓이 보입니다.
연결 플러그를 가볍게 잡아당겨 소켓에서
분리하십시오. 케이블을 당기지 마시고 플러그를 잡아당기십시오. 케이블을 배선 홈에서 들어 올리십시오.
리모트 마이크 케이블을 제거한 후 유니버셜
케이블을 왼쪽, 오른쪽 방향에 맞춰 연결하십시오. 플러그에는 L(왼쪽), R(오른쪽)이 표시되어 있습니다.
왼쪽 연결 플러그를 왼쪽 이어피스 소켓에
삽입하신 후 케이블을 배선 홈 안으로 눌러 넣으십시오. 오른쪽 이어피스에도 동일하게 반복하십시오.
이어패드를 원위치 시키십시오. 이어패드 위치
핀과 소켓의 정확히 일치하도록 하십시오.
한어
L
4. iPhone, iPad, iPod과 P3 Series 2 헤드폰 사용하기
P3 Series 2 헤드폰은 마이크와 오디오 컨트롤 기능이 겸비되고 일체화된 리모트 마이크 케이블로 헤드폰을 착용한 상태에서 전화를 받을 수 있습니다. 또한 그림 5에 표시된 것과 같이 음악 재생, 일시정지, 스킵 기능이 가능합니다.
이 조절부에는 3개의 클릭 스위치가 있으며 중앙의 스위치 및 양단의 스위치 기능은 아래와 같습니다.
“+”로 표시된 스위치를 클릭하면 통화 또는
음악의 음량이 커집니다.
“-”가 표시된 스위치를 클릭하면 통화 또는
음악의 음량이 작아집니다.
걸려 온 전화를 받으려면 중앙 스위치를 1회
클릭합니다.
중앙 스위치를 한 번 더 클릭하면 전화가
끊깁니다.
곡을 재생하거나 일시정지하려면 중앙 스위치를
1회 클릭합니다.
다음 곡으로 이동하려면 중앙 스위치를 2회
클릭합니다.
이전의 곡으로 이동하려면 중앙 스위치를 3회
클릭합니다.
그림 4 케이블 교체
1x 1x 2x 3x
그림 5 리모트 마이크 컨트롤 사용법
89
5. P3 Series 2 클리닝
P3 Series 2 헤드폰이 오염되었을 경우 부드러운 천에 온수를 적셔 더러워진 가죽 부위를 깨끗해질 때까지 가볍게 두드리십시오. 천으로 가죽을 문지르지는 마십시오. 클리너나 가죽 광택제를 사용하면 제품이 손상될 수 있으니 사용하지 마십시오.
6. 고장 수리
소리가 들리지 않거나 소리가 중단된다
헤드폰 플러그가 음원 기기의 헤드폰 출력단자에
확실하게 삽입되어 있는지 확인하여 주십시오. (“ 라인 아웃” 출력이 아닙니다).
헤드폰 플러그 연결이 기기에 사용된 어떤
보호 케이스에 의해 방해를 받고 있지 않은지 확인하십시오.
다른 음원 기기에 연결하여 테스트해 보십시오.
아이팟, 아이폰, 아이패드 마이크와 오디오
컨트롤 기능이 필요 없을 경우에는 동봉된 유니버셜 케이블을 사용하십시오.
저음 양이 과도하게 출력된다.
음원 기기의 음질 강화 기능을 무효로
해주십시오.
리모트 및 마이크가 올바르게 동작하지 않는다.
아이팟, 아이폰, 아이패드 호환성을
확인하십시오.
한어
헤드폰을 일단 분리한 후 다시 확실하게 연결하여
주십시오.
호환성이 있는 다른 제품을 가지고 계시면 그
제품으로 시험해 보십시오.
소리가 작거나 음질이 나쁘다
헤드폰을 일단 분리한 후 다시 확실하게 연결하여
주십시오.
음원 기기측의 모든 음질 강화 기능을 무효로
해주십시오.
음원 기기의 음량이 너무 작지 않은지
확인하십시오.
다른 음원 기기에 연결하여 테스트해 보십시오.
이어피스 안의 연결 상태를 확인하십시오.
한쪽 이어피스에서만 음이 출력된다.
헤드폰을 일단 분리한 후 다시 확실하게 연결하여
주십시오.
다른 음원 기기에 연결하여 테스트해 보십시오.
이어피스 안의 연결 상태를 확인하십시오.
90
기술적 사양
모델 P3 S e r i e s 2
형식 Supra aural 헤드폰
기술적 특징 마일러 댐프 드 라미네이 트 진동판
교환 가능한 이어 쿠션
탈부착 가능한 케이블
폴딩( 힌지) 디자인
베이스 포트
특허 스피커 섀시 디자인
드라이브 유닛 2 x Ø30mm (1. 2 i n ) 풀레인지
임피던스 3 4 옴
주파수대역 10 H z - 20 k Hz
왜율 0 .5% 이하 (1kHz/10mW)
최대 입력 50 mW
감도 111d B / V @1 k H z
입력 3 .5 m m 스테레오 미니잭 (T R R S 4극 CT I A 잭)
3. 5 m m 스테레 오 미니잭 ( T R S 3극 언밸런 스 스테레오 잭)
케이블 길이 1. 2m
중량 130g
마감 가죽 및 알루미늄
한어
Apple 호환성 M a d e fo r iP h o n e 6s Pl u s , iP h o n e 6s , iPhone 6 Pl u s , iP h o n e 6,
iPhon e 5s , iP h o n e 5c , iP h o ne 5, iPhon e 4s , iP a d Pr o ,
iPad mini 4, iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2,
iPad mi n i , iPa d (4 t h ge ne ra t i o n ), i Pa d (3rd g e n e r a t i o n ), iPa d 2,
iPod touch (6th generation), iPod touch (5th generation),
iPod nano (7th gene rat ion). 모델에서 지원됩니다.
91
Loading...