Welcome to Bowers & Wilkins and P3 Series 2 Headphones
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. When John Bowers rst
established our company he did so in the belief that imaginative
design, innovative engineering and advanced technology were
keys that could unlock the enjoyment of audio in the home.
Hisbelief is one that we continue to share and it inspires every
product we design.
Light, foldable, highly portable, and with improved acoustics,
the P3 Series 2 lets you enjoy an exceptional listening experience
anywhere. This manual will tell you everything you need to know
toget the most from your P3 Series 2 Headphones.
ENGLISH
www.bowers-wilkins.com
2
1. P3 Series 2 carton contents
1. P3 Series 2 Headphones
2. Universal cable
3. Case
4. Quick start guide
2. Using your P3 Series 2 Headphones
Using your headphones correctly will help ensure
that their performance reaches its full potential. First,
identify the left and right ear pieces. Identication
legends are engraved on the inside of the headband
adjacent to the earpiece adjustment.
This is illustrated in Diagram 1.
Now unfold the headphones and slide them on to
your head with the headband adjusted so that each
earpiece sit centrally over the ear.
This is illustrated in Diagram 2.
It is recommended that you fold and return your
headphones to their case when not in use. The case
offers protection from damage and helps ensure
that the connecting cable does not become tangled.
Returning P3 Series 2 Headphones to their case is
illustrated in Diagram 3.
ENGLISH
Diagram 1
Identfying the left and right sides
Diagram 2
Adjusting the earpiece
Diagram 3
Returning the P3 Series 2 Headphones to their case
3
3. Connecting your headphones
Your P3 Series 2 Headphones can be connected
to any audio device with a 3.5mm jack headphone
output. The remote and mic cable tted to P3
Series2 Headphones incorporates an iPhone, iPod
and iPad compatible microphone and audio control.
Its use is described in the following section of this
manual.
If using your P3 Series 2 Headphones with anything
other than an Apple device the remote and mic cable
may occasionally result in unreliable connection.
For such a case the supplied universal cable can be
substituted. Detaching the remote and mic cable
and tting the universal cable is described below and
illustrated in Diagram 4.
• Unfold the headphones and remove each earpad
by gently pulling it away from the body of the
earpiece. Removing the earpads reveals the cable
connection plugs and sockets.
• Working on one earpiece at a time, gently
grasp the connection plug and pull it from the
connection socket. Pull on the plug rather than
the cable itself. Lift the cable out of its routing
channel.
• With the remote and mic cable now disconnected,
take the universal cable and identify the left and
right connection plugs. L or R identication is
moulded into each plug.
• Insert the left connection plug into the left
earpiece socket and press the cable into its
routing channel. Repeat for the right earpiece.
ENGLISH
L
• Replace the earpads. Make sure that the earpad
location pins and sockets engage accurately.
4. Using your P3 Series 2 Headphones
with iPhone, iPad or iPod
Your P3 Series 2 Headphones incorporate a
combined microphone and audio control, integrated
within the remote and mic cable, that enables you to
make or answer calls while wearing the headphones.
The control also enables you to play, pause and skip
songs. The microphone and control is illustrated in
Diagram 5.
The control incorporates three click switches, one in
the middle and one at either end, and operates as
follows:
• Click the end switch engraved “+” to increase
phone or song volume.
• Click the end switch engraved “–” to decrease
phone or song volume.
• Click the middle switch once to answer a call.
• Click the middle switch once to end a call.
• Click the middle switch once to play or pause
a song.
• Click the middle switch twice to skip to the
next song.
• Click the middle switch three times to skip to the
previous song.
Diagram 4
Changing the cable
1x
1x
2x
3x
Diagram 5
The microphone and audio controls
4
5. Cleaning your P3 Series 2 Headphones
Clean your P3 Series 2 Headphones by soaking
a soft cloth in warm water and dabbing the leather
until clean. Do not rub the cloth on the leather. Do
not use cleaning detergents or leather polish as
doing so may cause damage to the product.
6. Trouble shooting
No or intermittent audio
• Make sure that the headphone plug is securely
connected to the source headphone socket (not a
“line out” socket).
• Make sure that the headphone plug connection is
not obstructed by any pr otective case used on
the device.
• Try an alternative audio source.
• Use the supplied universal cable if iPod, iPhone
or iPad microphone and control features are not
required.
Excessive bass
• Disable any audio enhancement features on the
audio source.
Remote and mic not functioning correctly
• Check the iPod, iPhone and iPad compatibility.
• Disconnect and re-connect the headphones to
ensure the connection is secure.
ENGLISH
• Test on another compatible product if available
Low volume or poor audio quality
• Ensure the headphones are securely connected.
• Disable any audio enhancement features on the
audio source.
• Make sure the volume level of the audio source is
turned up.
• Try an alternative audio source.
• Check the cable connection within each earpiece.
Sound is only coming from one earpiece
• Disconnect and re-connect the headphones to
ensure the connection is secure.
• Try another audio source.
• Check the cable connection within each earpiece.
5
Technical Specications
ModelP3 Se r i e s 2
DescriptionSupra aural headphone
FeaturesMylar damped laminate diaphragm
Changeable ear cushions
Detachable cable
Folding (hinged) design
Bass port
Patented speaker chassis design
Drive units2x ø30 m m (1.2i n) f ull ra n g e
Impedance34 ohms
Frequency range10Hz to 20kHz
Distortion (THD)<0.5% (1KHz/10mW )
Ma x. inp u t po wer50mW
Sensitivity111d B / V at 1k H z
Inputs3.5mm stereo jack (TRRS 4-pole CTIA spec.)
3.5mm stereo jack (TRS 3-pole unbalanced stere o spec.)
Cable length1.2 m
Net weight130 g
FinishReal leather and aluminium
ENGLISH
Apple compatibilityMade for iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6,
Bienvenue chez Bowers et Wilkins et au casque P3 Série 2
Merci d’avoir choisi Bowers et Wilkins. Lorsque John Bowers
a créé sa société, il savait déjà qu’un design imaginatif, une
conception innovante et une technologie avancée seraient les
clés du plaisir de l'écoute de la musique à domicile. C’est cette
philosophie qui, aujourd’hui, continue de nous inspirer dans la
conception de chaque nouvel appareil.
Léger, pliable, hautement transportable, encore meilleur sur le
plan acoustique, le P3 Série 2 vous permettra de proter d'une
expérience d'écoute exceptionnelle, partout où vous irez. Ce
manuel vous indiquera tout que vous devez savoir pour obtenir le
maximum de votre casque P3 Série 2.
FRANÇAIS
www.bowers-wilkins.com
7
1. Contenu du carton du P3 Série 2
1. Casque P3 Série 2
2. Câble universel
3. Boite de rangement
4. Guide de démarrage rapide
2. Utilisation de votre casque P3 Série 2
Une utilisation correcte de votre casque vous
permettra d’en exploiter tout le potentiel et d’en
obtenir des performances optimales. Tout d’abord,
identiez les écouteurs gauche et droit. Des indications
R (droite) et L (gauche) sont gravées à l’intérieur de la
bande de tête à proximité de chaque écouteur.
Ces indications sont illustrées sur le schéma 1.
Vous pouvez maintenant déplier le casque et le
positionner sur votre tête, en faisant glisser la bande
de tête de façon à ce que chaque écouteur soit bien
centré au niveau de l’oreille.
Cette opération est illustrée sur le schéma 2.
Nous vous conseillons de replier et de replacer votre
casque dans sa boite de rangement quand il est
inutilisé. La boite garantit une protection optimale
de votre casque et vous permet, en outre, d’éviter
d’emmêler son câble de branchement. Cette opération
est illustrée sur le schéma 3.
FRANÇAIS
Schéma 1
Identication des écouteurs gauche et droit
Schéma 2
Ajustement de la taille du casque
Schéma 3
Replacer le casque P3 Série 2 dans sa boite de rangement
8
3. Branchement de votre casque P3Série
2
Votre casque P3Série 2 peut être branché à n’importe
quel appareil audio équipé d’une prise de sortie
jack 3.5 mm. Le câble de connexion d’origine du
P3Série 2 dispose d’un micro ainsi que d’un jeu de
commandes audio compatibles iPhone
®
iPad
. Son utilisation est décrite dans le paragraphe
suivant de ce manuel.
Si vous utilisez votre casque P3 Série 2 avec un
appareil qui n’est pas d’origine Apple, le câble micro
+ télécommande peut le cas échéant être responsable
de problèmes de connexion. Pour cette raison, le
câble d’origine peut être retiré et remplacé par un
câble universel. Otez le câble micro + télécommande
et mettez en place le câble universel, en suivant
les instructions ci-dessous et en vous référant au
schéma4.
• Dépliez le casque et enlevez chacune des oreillettes
en les retirant doucement du corps de chacun des
écouteurs. En retirant les oreillettes, vous ferez
apparaitre les prises et les bornes de raccordement
du câble.
• Opérez sur un écouteur à la fois, saisissez sans
forcer la prise de raccordement et tirez la doucement
hors de la borne de connexion. Tirez sur la prise
plutôt que sur le câble lui-même. Puis soulevez et
retirez le câble de son chemin de passage.
• Maintenant que le câble micro + télécommande a
été débranché, prenez le câble universel et identiez
les prises de raccordement gauche et droit. Des
repères d'identication L et R sont clairement
indiqués au niveau de chacune des prises.
• Introduisez la prise gauche dans le connecteur
de l’écouteur gauche puis insérez le câble dans
son chemin de passage. Faites de même avec
l’écouteur droit.
• Replacer les oreillettes. Assurez-vous que les
oreillettes sont correctement remises à leur place
aux emplacements adéquats.
®
, iPod® et
FRANÇAIS
L
4. Utilisation de votre casque P3 Série 2
avec un iPhone, un iPad et un iPod
Votre casque P3 Série 2 intègre un combiné
microphone et commandes audio incorporés dans le
câble, ce qui vous permet de passer et de répondre
à des appels téléphoniques lorsque vous portez votre
casque. Les commandes audio offrent également la
possibilité de lancer la lecture, de faire une pause ou
de changer de morceau musical. L’ensemble micro et
commandes audio est illustré sur le schéma 5.
La partie commande audio comporte trois boutons/
interrupteurs, un au milieu et un à chaque extrémité,
qui fonctionnent de la façon suivante :
• Appuyez sur le bouton marqué « + » pour
augmenter le niveau sonore du téléphone ou d’un
morceau musical.
• Appuyez sur le bouton marqué « – » pour diminuer
le niveau sonore du téléphone ou d’un morceau
musical.
• Appuyez sur le bouton du milieu une fois pour
prendre un appel.
• Appuyez sur le bouton du milieu une fois pour
terminer un appel.
• Appuyez sur le bouton du milieu une fois pour lire
ou pour faire pause pendant l’écoute d’un morceau
musical.
• Appuyez sur le bouton du milieu deux fois de suite
pour sauter au morceau musical suivant.
• Appuyez sur le bouton du milieu trois fois de suite
Schéma 4
Changement du câble
1x
1x
2x
3x
Schéma 5
Le micro et le jeu de commandes audio
9
pour revenir au morceau musical précédent.
5. Nettoyage de vos casque P3 Série 2
Vous pouvez nettoyer votre casque P3 Série 2, en
tamponnant les parties en cuir avec un chiffon doux
légèrement imbibé d’un peu d’eau tiède. Ne frottez
pas le cuir avec le chiffon. N’utilisez de produits de
nettoyage, ou de cire pour le cuir, vous risqueriez
d’endommager votre produit.
6. Dépannage
Pas de son ou son par intermittence
• Assurez que la prise de votre casque est bien
branchée à une prise de sortie « casque » et pas à
une prise de sortie « ligne »
• Assurez-vous que la prise casque de l’appareil
source ne soit pas partiellement obstruée par une
housse ou un étui de protection.
• Essayez avec une autre source audio.
• Utilisez le câble universel fourni dans le cas où les
commandes audio et le micro du câble « Made for
iPhone » ne seraient pas nécessaires.
Trop de graves
• Désactivez toutes les fonctions d’améliorations du
son de la source audio
Les fonctions de commandes intégrées micro et
audio ne fonctionnent pas correctement
• Vériez la compatibilité iPod, iPhone et iPad.
• Débranchez et rebranchez le casque pour être sûr
que la connexion est correcte.
• Faites si possible un test avec un autre appareil
audio Apple.
Volume sonore faible ou mauvaise qualité audio
• Assurez-vous que le casque est correctement
branché.
• Désactivez toutes les fonctions d’améliorations du
son de la source audio
• Assurez-vous que le volume de la source audio est
sufsamment élevé
• Essayez avec une autre source audio.
• Vériez le branchement au câble au niveau de
chacun des écouteurs.
Le son provient d’un seul écouteur
• Débranchez et rebranchez le casque pour être sûr
que la connexion est correcte.
• Essayez avec une autre source audio.
• Vériez le branchement du câble au niveau de
chaque écouteur.
FRANÇAIS
10
Spécications techniques
Modèle P3 Série 2
Description Casque supra-auriculaire
Caractéristiques Diaphragme en Mylar laminé et amorti
Coussins d’oreilles interchangeables
Câble détachable
Conception (articulée) pliable
Event pour le grave
Conception breveté du châssis du haut-parleur
Haut-parleurs 2x Ø 30 mm (1.2 pouce) large bande
Impédance 34 ohms
Gamme de fréquence 10 Hz à 20 kHz
Distorsion (THD)<0.5 % (1 kHz/10 mW)
Puissance admissible maximale 50 mW
Sensibilité 111 dB/V à 1 kHz
Entrées Mini-jack 3.5 mm stéréo (TRRS 4 pôles CTIA)
Mini-jack 3.5 mm stéréo (TRS 3 asymétrique)
Longueur du câble 1.2 m
Poids net 130 g
Finition Aluminium et cuir véritable
Compatibilité Apple Made for iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6,
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPad Pro, iPad mini 4,
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad
ème
génération), iPad (3
(4
ème
(6
génération), iPod touch (5
ème
(7
génération).
ème
génération), iPad 2, iPod touch
ème
génération), iPod nano
FRANÇAIS
11
Willkommen bei Bowers & Wilkins und dem Kopfhörer
P3Serie 2
Der Firmengründer John Bowers war der Meinung, dass ein
wunderschönes Design, eine innovative Konstruktion und
ausgeklügelte Technologien die Schlüssel zu Audio-Entertainment
der Extraklasse in Ihrem Zuhause sind. Wir teilen seine Meinung
und jedes von uns entwickelte Produkt basiert darauf.
Der P3 Serie 2 ist nicht nur ultraleicht, faltbar und ausgesprochen
mobil, sondern beeindruckt durch seine herausragenden
Klangeigenschaften. In dieser Bedienungsanleitung erfahren
Sie, wie Sie das ganze Potenzial dieses erstklassigen Kopfhörers
nutzenkönnen.
DEUTSCH
www.bowers-wilkins.de
12
1. Inhalt des Versandkartons
1. Kopfhörer P3Serie2
2. Universalkabel
3. Hartschalenetui
4. Kurzanleitung
2. Einsatz Ihres Kopfhörers P3Serie2
Damit Sie das volle Potenzial Ihres Kopfhörers
nutzen können, beachten Sie bitte die folgenden
Hinweise. Innen am Kopfbügel benden sich Links-
Rechts-Markierungen, an denen Sie sich beim
Aufsetzen des Kopfhörers orientieren können (siehe
Abbildung 1).
Klappen Sie den Kopfhörer auseinander und setzen
Sie ihn auf. Stellen Sie nun den Kopfbügel so ein,
dass die Ohrpolster mittig und bequem auf Ihren
Ohren auiegen (siehe Abbildung 2).
Wir empfehlen, den Kopfhörer zusammenzuklappen
und in das Hartschalenetui zurückzulegen, wenn Sie
ihn nicht benötigen. Dort ist er vor Beschädigungen
geschützt. Außerdem bietet das Etui genügend Platz
für das Anschlusskabel. Abbildung 3 zeigt, wie der
P3Serie2 in seinem Hartschalenetui aufbewahrt
wird.
DEUTSCH
Abbildung 1
Links-Rechts-Markierungen
Abbildung 2
Einstellen des Kopfhörers
Abbildung 3
Aufbewahrung des P3Serie2 in seinem Hartschalenetui
13
3. Anschließen Ihres Kopfhörers
Ihr P3 Serie 2 kann an jedes Audiogerät mit
einem 3,5-mm-Kopfhörerausgang angeschlossen
werden. Das Anschlusskabel mit Mikrofon und
Fernbedienung macht den P3Serie2 zum idealen
Spielpartner für iPhone
Informationen hierzu erhalten Sie im nächsten Kapitel
dieser Bedienungsanleitung.
Möchten Sie Ihren P3Serie2 mit anderen, nicht
von Apple hergestellten Geräten verwenden,
so kann es bei Nutzung des mit Fernbedienung
und Mikrofon versehenen Kabels zu Problemen
kommen. In diesem Fall sollten Sie es durch das
beiliegende Universalkabel ersetzen. Der Austausch
des mit Fernbedienung und Mikrofon versehenen
Kabels wird in den folgenden Abschnitten näher
beschrieben (siehe Abbildung 4).
• Klappen Sie den Kopfhörer auseinander und
entfernen Sie jedes Ohrpolster, indem Sie es
vorsichtig abziehen. Darunter benden sich die
zur Verbindung genutzten Stecker und Buchsen.
• Arbeiten Sie stets nur an einer Seite. Nehmen
Sie den Stecker (und nicht das Kabel) und ziehen
Sie ihn vorsichtig aus der Anschlussbuchse.
Entfernen Sie das Kabel aus dem Führungskanal.
• Haben Sie das mit Fernbedienung und Mikrofon
versehene Kabel entfernt, so nehmen Sie das
Universalkabel und prüfen, welches der linke
und welches der rechte Stecker ist. Die L- und
R-Markierungen benden sich jeweils am Stecker.
®
, iPod® und iPad®. Weitere
DEUTSCH
L
• Führen Sie den linken Stecker in die linke
Anschluss buchse und drücken Sie das Kabel
in den Führungskanal. Wiederholen Sie diesen
Vorgang auf der rechten Seite.
• Setzen Sie die Ohrpolster wieder ein. Stellen Sie
sicher, dass sie fest sitzen.
4. Verwendung des P3 Serie 2 mit iPhone,
iPad bzw. iPod
Ist das mit Fernbedienung und Mikrofon versehene
Kabel angeschlossen, können Sie während des Tragens
Anrufe entgegennehmen und Gespräche führen.
Außerdem können Sie über die Fernbedienung die
Grundfunktionen Play und Pause steuern sowie zum
nächsten oder vorherigen Titel springen. Das Mikrofon
und die Fernbedienung sind in Abbildung 5 dargestellt.
Die Fernbedienung verfügt über drei Schalter. Einer
sitzt in der Mitte und jeweils einer an den beiden
Enden. Sie haben die folgenden Funktionen:
• Klicken Sie auf den mit „+“ markierten Schalter,
so erhöhen Sie damit während eines Gesprächs
oder der Wiedergabe eines Titels die Lautstärke.
• Klicken Sie auf den mit „-“ markierten Schalter, so
reduzieren Sie damit während eines Gesprächs
oder der Wiedergabe eines Titels die Lautstärke.
• Klicken Sie einmal auf den mittleren Schalter, um
ein Gespräch anzunehmen.
• Klicken Sie einmal auf den mittleren Schalter, um
ein Gespräch zu beenden.
• Klicken Sie einmal auf den mittleren Schalter, um
mit der Wiedergabe eines Titels zu beginnen oder
um in den Pause-Modus zu schalten.
Abbildung 4
Kabelwechsel
1x
1x
2x
3x
• Klicken Sie zweimal auf den mittleren Schalter, um
zum nächsten Titel zu springen.
• Klicken Sie dreimal auf den mittleren Schalter, um
zum vorherigen Titel zu springen.
Abbildung 5
Das Mikrofon und die Fernbedienung
14
5. Reinigung Ihres P3Serie2
Reinigen Sie den P3Serie2, indem Sie ein weiches
Tuch in warmes Wasser tauchen und das Leder
damit abtupfen, bis der Kopfhörer sauber ist. Reiben
Sie dabei nicht auf dem Leder. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel oder Lederpolitur, da es hierdurch
zu einer Beschädigung des Produktes kommen
kann.
6. Störungsbeseitigung
Kein Ton oder gestörter Ton
• Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörerstecker fest
mit der Kopfhörerbuchse der Quelle verbunden ist
(keine „Line out“-Buchse).
• Stellen Sie sicher, dass die Steckverbindung des
Kopfhörers durch nichts unterbrochen wird.
• Versuchen Sie es mit einer anderen Audioquelle.
• Verwenden Sie das beiliegende Universalkabel,
wenn die Mikrofon- und Fernbedienungs-Features
für iPod, iPhone oder iPad nicht benötigt werden.
Zu starker Bass
• Deaktivieren Sie alle Funktionen, die an einer
Quelle zur Verstärkung der Audiowiedergabe
genutzt werden.
Fernbedienung und Mikrofon funktionieren
nicht richtig
• Prüfen Sie die Kompatibilität von iPod, iPhone
und iPad.
DEUTSCH
• Trennen Sie den Kopfhörer und schließen Sie
ihn wieder an, um einen sicheren Anschluss zu
gewährleisten.
• Versuchen Sie, falls verfügbar, ein anderes
kompatibles Gerät.
Geringe Lautstärke oder schlechte
Klangqualität
• Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer ordnungs-
gemäß angeschlossen ist.
• Deaktivieren Sie alle Funktionen, die an einer
Quelle zur Verstärkung der Audiowiedergabe
genutzt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke an der
Audioquelle erhöht wurde.
• Versuchen Sie es mit einer anderen Audioquelle.
• Prüfen Sie, ob das unter den Ohrpolstern
bendliche Anschlusskabel richtig angeschlossen
ist.
Der Ton ist nur auf einer Seite zu hören
• Trennen Sie den Kopfhörer und schließen Sie
ihn wieder an, um einen sicheren Anschluss zu
gewährleisten.
• Versuchen Sie es mit einer anderen Audioquelle.
• Prüfen Sie, ob das unter den Ohrpolstern
bendliche Anschlusskabel richtig angeschlossen
ist.
15
Technische Daten
Modell P3 Serie 2
Beschreibung Ohrauiegender Kopfhörer
Technische MerkmaleMy l a r- bedämp f te Membr a n, bei der zur Er h ö hung des
Dämpfungsfaktors zwei Schichten mit einer verbunden werden
Gracias por elegir Bowers & Wilkins. Cuando John Bowers fundó
nuestra compañía, lo hizo con la rme creencia de que el diseño
imaginativo, la ingeniería innovadora y la tecnología avanzada eran
las claves que podían desbloquear el disfrute del sonido en el
hogar. Se trata de una creencia que seguimos compartiendo y que
inspira cada producto que diseñamos.
Ligeros, plegables, altamente portátiles y con una acústica
mejorada, los P3 Serie 2 le permiten disfrutar una experiencia de
escucha excepcional en cualquier lugar. Este manual le explicará
todo lo que usted necesita saber para explotar al máximo el
potencial de sus Auriculares P3Serie 2.
ESPAÑOL
www.bowers-wilkins.com
17
1. La caja de los P3Serie 2 contiene:
1. Auriculares P3Serie 2
2. Cable universal
3. Estuche
4. Guía de inicio rápido
2. Uso de sus auriculares P3Serie 2
El uso correcto de sus auriculares le ayudará a
asegurar que las prestaciones de los mismos alcancen
todo su potencial. En primer lugar, identique el
auricular correspondiente a cada oreja (izquierda y
derecha). En la cara interna de la cinta soporte de los
P3Serie 2 adyacente al dispositivo de ajuste de cada
auricular guran leyendas de identicación.
Esto se ilustra en el dibujo 1.
Ahora despliegue los auriculares y deslícelos sobre su
cabeza con la cinta soporte ajustada de tal modo que
cada auricular descanse sobre el centro de cada oreja.
Esto se ilustra en el dibujo 2.
Cuando no vaya a utilizar los auriculares, se
recomienda que los pliegue y los vuelva a colocar
en su estuche. El estuche proporciona protección
frente a posibles daños y ayuda a asegurar que el
cable de conexión no se enrede. La restitución de los
Auriculares P3 Serie 2 en su estuche se ilustra en el
Dibujo 3.
ESPAÑOL
Dibujo 1
Identicación de los lados izquierdo y derecho
Dibujo 2
Ajuste de cada auricular
Dibujo 3
Colocación de los Auriculares P3Serie 2 en su estuche
18
3. Conexión de sus auriculares
Sus Auriculares P3Serie 2 pueden ser conectados a
cualquier dispositivo de audio equipado con una salida
de auriculares de 3’5 mm. El cable con micrófono
integrado en los Auriculares P3Serie2 incorpora un
micrófono y un control de audio compatible con iPhone,
iPod e iPad. Su uso se describe en la siguiente sección
del presente manual.
Si utiliza sus Auriculares P3Serie 2 con un dispositivo
que no sea de Apple, es posible que de vez en cuando
el cable con mando a distancia y micrófono incorporado
realice una conexión poco able. En el caso de que
ello suceda, deberá sustituir dicho cable por el de
tipo universal que también se suministra de serie. El
desmontaje del cable con mando a distancia y micrófono
incorporado y la colocación del cable universal se
describe más abajo y se ilustra en el dibujo4.
• Despliegue los auriculares y retire cada almohadilla
estirándola cuidadosamente de su correspondiente
auricular. Cuando haya retirado las almohadillas
verá los conectores y los terminales de conexión
del cable.
• Trabajando en un auricular a la vez, sujete
cuidadosamente la clavija de conexión y estírela
para retirarla del correspondiente terminal. Le
recomendamos que sujete la clavija y no el cable.
Levante el cable de su canal de guiado.
• Con el cable con mando a distancia y micrófono
incorporado ya desconectado, coja el cable universal
e identique las clavijas de conexión izquierda
y derecha. En cada clavija se ha grabado una
identicación L (Left/Izquierda) o R(Right/Derecha).
• Inserte la clavija de conexión izquierda en el terminal
de conexión del auricular izquierdo y presione el cable
para que se je en su canal de guiado. Repita el
proceso para el auricular derecho.
• Vuelva a colocar las almohadillas en su lugar.
Asegúrese de que las patillas de jación de las
almohadillas y los terminales de conexión encajen
adecuadamente.
ESPAÑOL
L
4. Uso de sus Auriculares P3Serie 2 con
un iPhone, iPad o iPod
Sus Auriculares P3Serie 2 incorporan, en el cable con
micrófono y control remoto integrado, un combinado de
micrófono y controles de audio que le permiten a usted
realizar o atender llamadas mientras los lleva puestos.
El control también le permite reproducir, interrumpir
momentáneamente (“pausa”) y saltar entre canciones.
El micrófono y el control se ilustran en el Dibujo 5.
El control incorpora tres conmutadores –uno en el centro
y uno en cada extremo- y funciona del siguiente modo:
• Para aumentar el nivel de volumen del teléfono o
de la canción que esté escuchando, haga clic en el
extremo del conmutador designado por “+”.
• Para reducir el nivel de volumen del teléfono o de
la canción que esté escuchando, haga clic en el
extremo del conmutador designado por “-”.
• Para atender una llamada, haga clic una sola vez
en el conmutador central.
• Para nalizar una llamada, haga clic una sola vez en
el conmutador central.
• Para reproducir o interrumpir momentáneamente
(“pausa”) una canción, haga clic una sola vez en el
conmutador central.
• Para saltar a la siguiente canción, haga clic dos
veces en el conmutador central.
• Para saltar a la canción anterior, haga clic tres
veces en el conmutador central.
Dibujo 4
Cambio del cable
1x
1x
2x
3x
Dibujo 5
El micrófono y los controles de audio
19
5. Limpieza de sus Auriculares P3Serie2
Limpie sus Auriculares P3Serie2 impregnando una
gamuza suave con agua tibia y aplíquela sobre el
cuero hasta que se limpie; no frote la gamuza sobre
el cuero. No utilice detergentes para limpieza ni
productos para el pulido de cuero ya que podrían
causar daños en el producto.
6. Problemas y posibles soluciones
Ausencia de señal de audio o intermitencias en
la misma
• Asegúrese de que la clavija de los auriculares esté
rmemente conectada a la toma especíca para
auriculares (no a una toma “line out”).
• Asegúrese de que la toma de auriculares no esté
obstruida por ningún elemento de protección
utilizado en el dispositivo.
• Pruebe con una fuente de audio alternativa.
• En el caso de que no vaya a necesitar el micrófono
y las funciones de control para iPod, iPhone o iPad,
utilice el cable universal suministrado de serie
Graves excesivos
• Desactive cualquier función de realce de audio
presente en la fuente de sonido.
El micrófono y el control remoto integrados no
funcionan correctamente
• Compruebe la compatibilidad con iPod, iPhone e
iPad.
• Desconecte los auriculares y vuelva a conectarlos
de nuevo para asegurarse de que la conexión es
segura.
• Pruebe, si tiene la posibilidad de hacerlo, con otro
producto compatible.
Nivel de volumen bajo o sonido de mala calidad
• Asegúrese de que los auriculares estén conectados
de manera segura.
• Desactive cualquier función de realce de audio
presente en la fuente de sonido.
• Asegúrese de que el nivel de volumen de la fuente
de audio esté ajustado en una posición alta.
• Pruebe con una fuente de audio alternativa.
• Compruebe la conexión del cable en el interior de
cada auricular.
El sonido procede de uno solo de los auriculares
• Desconecte los auriculares y vuelva a conectarlos
de nuevo para asegurarse de que la conexión es
segura.
• Pruebe con otra fuente de audio.
• Compruebe la conexión del cable en el interior de
cada auricular.
ESPAÑOL
20
Características Técnicas
ModeloP3 Serie 2
DescripciónAuriculares supraaurales
Detalles tecnológicos relevantesDiafragma laminado con amortiguamiento de Mylar
Almohadillas intercambiables
Cable desmontable
Diseño plegable (con bisagra)
Puerto de graves
Chasis del altavoz con diseño patentado
Transductores utilizados2 de gam a comp let a (“ f ull ra nge ” ) de 30 mm de diáme tro
Impedancia34 ohmios
Rango de frecuencias10 Hz a 20 kHz
Distorsión armónica total (THD)<0’5% (a 1 kHz/10 mW)
Potencia de entrada máxima50 mW
Sensibilidad111 dB/V a 1 kHz
EntradasToma estereofónica de 3’5 mm (especicación CTIA TRRS de 4 polos)
Toma estereofónica de 3’5 mm (especicación estereofónica no
mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad de 4ª generación, iPad de
3ª gen era c ión, iP ad 2, iP od tou ch de 6ªg e n erac i ón, iPo d touc h de 5ª
ge ner aci ó n e iPod nano de 7ª gener a ción .
ESPAÑOL
21
Bem-vindo à Bowers & Wilkins e aos auscultadores
P3Series 2
Obrigado por ter optado pela Bowers & Wilkins. Quando John
Bowers estabeleceu a companhia, fê-lo na crença de que um
desenho imaginativo, uma engenharia inovadora e tecnologia
avançada eram as chaves que poderiam abrir o desfrutar do áudio
em casa. A sua crença é algo que continuamos a partilhar e que
inspira cada produto que desenhamos.
Leve, dobrável, altamente portátil e com uma acústica
melhorada, o P3 Series 2 permite-lhe usufruir de uma experiência
de audição excepcional em qualquer lugar. Este manual explica
tudo o que precisa saber para obter o máximo dos seus
auscultadores P3 Series 2.
PORTUGUÊS
www.bowers-wilkins.com
22
1. Caixa com o conteúdo do P3 Series 2
1. Auscultadores P3 Series 2
2. Cabo universal
3. Bolsa
4. Guia de iniciação rápida
2. Usando seus auscultadores P3 Series 2
A utilização correcta dos seus auscultadores
ajudará a garantir que o desempenho atinge todo
o seu potencial. Em primeiro lugar, identique o
lado da orelha direita e esquerda. As legendas de
identicação estão gravadas no interior da bandolete
para a cabeça adjacente à regulação auscultador.
Isto está ilustrado no diagrama 1.
Agora desdobre os auscultadores e deslize-os
sobre a sua cabeça com a bandolete para a cabeça
ajustada por forma a que cada auscultador assente
centralmente sobre a orelha.
Isso é ilustrado no diagrama 2.
É recomendável que dobre e volte a colocar os
auscultadores na sua bolsa quando não em uso.
A bolsa oferece proteção contra danos e ajuda a
garantir que o cabo de ligação não se emaranha.
Recolocar os auscultadores P3 Series 2 na sua
bolsa é ilustrado no diagrama 3.
PORTUGUÊS
Diagrama 1
Identicando os lados esquerdo e direito
Diagrama 2
Ajustando o auscultador
Diagrama 3
Recolocando os auscultadores P3 Series 2 na sua bolsa
23
3. Ligar os auscultadores
Os auscultadores P3 Series 2 podem ser ligados
a qualquer dispositivo de áudio com uma saída
de auscultadores para cha de 3,5 mm. O cabo
de controlo remoto e microfone fornecido com os
auscultadores P3 Series 2 incorpora um microfone e
controlo de áudio compatível com o iPhone
®
e iPad
. O seu uso é descrito na secção seguinte
deste manual.
Se utilizar os auscultadores P3 Series 2 com
qualquer outro dispositivo que não um dispositivo
Apple o cabo de controlo remoto e microfone pode
ocasionalmente gerar uma ligação pouco ável.
Neste tipo de casos pode substitui-lo pelo cabo
universal. Desligar o cabo de controlo remoto e
microfone e encaixar o cabo universal é descrito
abaixo e ilustrado no diagrama 4.
• Desdobre os auscultadores e remova cada
almofada de orelha puxando-a cuidadosamente
para longe do corpo do auscultador. Remover as
almofadas revela o cabo de ligação, as chas e
tomadas de ligação.
• Trabalhando num auscultador de cada vez,
segure suavemente a cha de ligação e puxe-a
da tomada. Puxe a cha em vez do próprio cabo.
Levante o cabo da sua guia de canal.
• Com o cabo de controlo remoto e microfone agora
desligado, pegue no cabo universal e identique as
chas de ligação esquerda e direita. A identicação
de L ou R está moldada em cada cha.
®
, iPod®
PORTUGUÊS
L
• Insira a cha de ligação esquerda na tomada do
auscultador esquerdo e pressione o cabo pela
sua guia de canal. Repita para o auscultador do
ouvido direito.
• Recoloque as almofadas. Certique-se de que
o local das chas e as tomadas encaixa com
precisão.
4. Usar os auscultadores P3 Series 2 com
o iPhone, iPad e iPod
Os seus auscultadores P3 Series 2 incorporam um
microfone combinado com controlador de áudio,
integrado no cabo de controlo remoto e microfone,
que lhe permite fazer ou atender chamadas
enquanto usa os auscultadores. O controlo também
permite reproduzir, parar e saltar músicas. O
microfone e controlo são ilustrados no diagrama 5.
O controlo incorpora três interruptores de clique, um
no meio e um em cada extremidade, e funciona da
seguinte forma:
• Clique no interruptor da ponta assinalado com "+"
para aumentar o telefone ou o volume da música.
• Clique no interruptor da ponta assinalado com "-"
para diminuir o telefone ou o volume da música.
• Clique no interruptor central uma vez para
atender uma chamada.
• Clique no interruptor central uma vez para
terminar a chamada.
• Clique no interruptor central uma vez para
reproduzir ou parar uma canção.
Diagrama 4
Substituindo o cabo
1x
1x
2x
3x
• Clique no interruptor do meio duas vezes para
saltar para a próxima canção.
• Clique no interruptor do meio três vezes para
recuar para a música anterior.
Diagrama 5
O microfone e controlos de áudio
24
5. Limpeza seus auscultadores
P3Series2
Limpe os seus auscultadores P3Series2 molhando
um pano macio em água morna e passando-o com
cuidado na pele até car limpa. Não esfregue o pano
na pele. Não utilize detergentes, nem verniz para
peles, uma vez que podem danicar o produto.
6. Resolução de problemas
Sem áudio ou intermitente
• Certique-se que a cha dos auscultadores
está rmemente ligada à tomada de saída de
auscultadores da fonte dedicada (Não a uma
"saída de linha").
• Certique-se de que a ligação da cha dos
auscultadores não está obstruída por nenhuma
protecção usada no dispositivo.
• Tente usar uma fonte alternativa de áudio
• Utilize o cabo universal fornecido se o microfone
e os controlos do iPod, iPhone ou iPad forem
desnecessários.
Baixo excessivo
• Desligue qualquer funcionalidade de
melhoramento de áudio na fonte.
O cabo de controlo remoto e microfone não
funciona correctamente
• Verique o guia de compatibilidade do iPod,
iPhone e iPad.
• Desligue e volte a ligar os auscultadores para
se assegurar que a ligação está correctamente
efectuada.
PORTUGUÊS
• Teste num outro produto compatível, caso
disponível.
Baixo volume ou má qualidade do áudio
• Certique-se que os auscultadores estão
correctamente ligados.
• Desligue qualquer funcionalidade de
melhoramento de áudio na fonte.
• Certique-se o nível de volume da fonte de áudio
está levantado.
• Tente usar uma fonte alternativa de áudio.
• Verique a ligação do cabo em cada auscultador.
O som vem apenas de um auscultador
• Desligue e volte a ligar os auscultadores para
se assegurar que a ligação está correctamente
efectuada.
• Tente outra fonte de áudio.
• Verique a ligação do cabo em cada auscultador.
25
Especicações técnicas
Modelo P3 Series 2
Descrição Auscultadores supra-aurais
CaracterísticasDiafragma laminado com revestimento de Mylar
Almofadas de orelhas substituíveis
Cabo destacável
Design dobrável (articulado)
Porta de graves
Estrutura das colunas com design patenteado
Diafragmas 2x ø30 mm (1,2''), gama completa
Impedância 34 ohms
Gama de frequências Entre 10 Hz e 20 kHz
Distorção (THD) <0,5% (1 KHz/10 mW)
Potência de entrada máx. 50 mW
Sensibilidade 111 dB/ V a 1 kHz
Entradas Conector estéreo de 3,5 mm (4 pólos CTIA, TRRS)
Conector estéreo de 3,5 mm (estéreo desequilibrado de 3 pólos, TRS)
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPad Pro, iPad mini 4, iPad
Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad (4.ª geração),
iPad (3.ª geração), iPad 2, iPod touch (6.ª geração), iPod touch
(5.ªgeração), iPod nano (7.ª geração).
26
Benvenuto e grazie per aver scelto Bowers & Wilkins.
Quando John Bowers fondò la nostra società, era convinto che
design attraente, capacità d’innovare e tecnologie all’avanguardia
fossero i fattori vincenti per la riproduzione audio domestica.
Le sue idee sono ancor oggi condivise da noi tutti e fonte
d’ispirazione per ogni nuovo modello che progettiamo.
Leggera, ripiegabile ed estremamente portatile, la P3 Series2
Questo manuale vi fornirà ogni informazione sul loro impiego per
consentirvi di ottenere il massimo dalle vostre nuove cufe.
ITALIANO
www.bowers-wilkins.com
27
1. Contenuto della confezione
1. Cufa P3 Series 2
2. Cavo universale
3. Custodia
4. Guida rapida d’utilizzo
2. Utilizzo della cufa P3 Series 2
Il corretto utilizzo della vostra P3 Series 2 assicura
di ottenere le massime prestazioni. Per prima cosa
identicare i canali sinistro e destro tramite le lettere
L (sinistra) ed R (destra) incise all’interno delle
cerniere metalliche sotto l’archetto superiore.
La Figura 1 indica la posizione delle lettere.
Aprire ora la cufa ed indossarla regolando la
posizione degli auricolari no a farli poggiare in
posizione perfettamente centrata sulle vostre
orecchie.
La Figura 2 mostra la regolazione dei auricolari.
Si consiglia di ripiegare e riporre la cufa P3 Series
2 nella sua custodia quando non viene utilizzata. La
custodia infatti assicura protezione e contribuisce ad
evitare che i cavi possano torcersi ed aggrovigliarsi
no a danneggiarsi.
La Figura 3 illustra come riporre correttamente la
cufa nella sua custodia.
ITALIANO
Figura 1
Identicazione dei canali sinistro/destro
Figura 2
Regolazione degli auricolari
Figura 3
Riposizionamento della cufa P3 Series 2 nella custodia
28
3. Collegamento della cufa P3 Series 2
La P3 Series 2 può essere collegata a qualsiasi
dispositivo audio con uscita cufa in grado di
accettare spinotti mini-jack da 3,5 mm. Il cavo
installato presenta un microfono ed alcuni comandi
compatibili con iPhone
è descritto nella successiva sezione di questo
manuale.
®
, iPod® ed iPad® il cui uso
ITALIANO
Se la cufa viene utilizzata con apparecchi diversi dai
dispositivi Apple
cavo con microfono e comandi può occasionalmente
creare dei problemi di contatto nelle normali prese
cufa e pertanto viene fornito in opzione un cavo
universale di facile installazione. Per la sostituzione
del cavo, fare riferimento a quanto segue
osservando i disegni della Figura 4 a anco.
• Aprire la cufa e togliere entrambi i cuscinetti
separandoli con delicatezza dai rispettivi padiglioni.
Una volta rimossi i cuscinetti è possibile notare le
prese e gli spinotti di collegamento del cavo.
• Operando su un auricolare alla volta, afferrare lo
spinotto e rimuoverlo dalla presa. Agire tirando lo
spinotto, non il cavo. Liberare il cavo togliendolo
dal canale del percorso d’uscita.
• Tolto il cavo con microfono e comandi, prendere
quello universale ed individuare gli spinotti del
canale sinistro e destro tramite la lettera incisa: L
per il sinistro e R per il destro.
• Inserire lo spinotto del canale sinistro nella presa
del padiglione sinistro e posizionare il cavo nel
canale del percorso d’uscita. Ripetere la stessa
operazione per il padiglione destro.
• Rimontare i cuscinetti sui padiglioni assicurandosi
che i piccoli perni che sporgono da ciascun
padiglione combacino con le corrispondenti sedi
nel cuscinetto.
®
elencati, lo spinotto dello speciale
L
4. Utilizzo della cufa P3 Series 2 con
iPhone, iPad, e iPod
La P3 Series 2 comprende lungo il cavo microfono
e comandi audio che permettono di rispondere alle
chiamate telefoniche in arrivo o di effettuarne, come
anche avviare la riproduzione di un brano musicale,
metterla in pausa, passare alla traccia successiva o
precedente. Microfono e comandi sono illustrati in
Figura 5.
I tre tasti a pressione disposti in verticale, uno al centro
e due alle estremità, agiscono nella maniera seguente:
• Premere il tasto con inciso il segno “+”
all’estremità superiore per aumentare il volume
della conversazione o della musica.
• Premere il tasto con inciso il segno “-”
all’estremità inferiore per diminuire il volume della
conversazione o della musica.
• Premere il tasto al centro una volta per rispondere
ad una chiamata telefonica.
• Premere il tasto al centro un’altra volta per
terminare la chiamata telefonica.
• Premere il tasto al centro una volta per riprodurre un
brano musicale o mettere in pausa la riproduzione.
• Premere il tasto al centro due volte per passare al
brano successivo.
• Premere il tasto al centro tre volte per tornare al
brano precedente.
Figura 4
Sostituzione del cavo
1x
1x
2x
3x
Figura 5
Microfono e comandi audio
29
5. Pulizia
Pulire la P3 Series 2 utilizzando un panno morbido
inumidito con acqua tiepida e tamponare la pelle
senza stronarla. Non utilizzare detergenti o prodotti
per la pulizia della pelle in quanto potrebbero
danneggiare il prodotto.
6. Risoluzione dei problemi
Nessuno suono o suono intermittente
• Assicurarsi che lo spinotto all’estremità del cavo
sia correttamente inserito nella presa cufa
dell’apparecchio di riproduzione (e non in prese
denominate “line out”).
• Assicurarsi che lo spinotto inserito nella presa
cufa dell’apparecchio di riproduzione non venga
ostacolato da un’eventuale custodia protettiva di
quest’ultimo.
• Provare con una diversa sorgente audio.
• Sostituire il cavo con quello universale se
microfono e comandi audio per iPod, iPhone ed
iPad non sono richiesti.
Bassi eccessivi
• Escludere ogni forma di equalizzazione del suono
sulla sorgente.
Il microfono ed i comandi lungo il cavo non
funzionano correttamente
• Controllare che i dispositivi iPod, iPhone ed iPad
utilizzati siano compatibili.
ITALIANO
• Disinserire e reinserire lo spinotto nella presa cufa
della sorgente per assicurarsi che il collegamento
sia corretto.
• Provare con un altro prodotto compatibile, se
disponibile.
Volume basso o qualità sonora scadente
• Assicurarsi che lo spinotto sia correttamente
inserito nella presa cufa dell’apparecchio di
riproduzione.
• Escludere ogni forma di equalizzazione del suono
sulla sorgente.
• Controllare che il volume di uscita della sorgente
non sia azzerato.
• Provare con una diversa sorgente audio.
• Controllare i collegamenti del cavo sotto entrambi
i cuscinetti dei padiglioni.
Il suono proviene da un solo canale
• Disinserire e reinserire lo spinotto nella presa cufa
della sorgente per assicurarsi che il collegamento
sia corretto.
• Provare con una diversa sorgente audio.
• Controllare i collegamenti del cavo sotto entrambi
i cuscinetti dei padiglioni.
30
Caratteristiche tecniche
ModelloP3 Series 2
DescrizioneCufa sovraurale
Caratteristiche tecnicheTrasduttori dinamici con membrane in mylar smorzato
Cuscinetti sostituibili
Cavo sostituibile
Padiglioni incernierati e ripiegabili
Condotto d’accordo
Struttura dei trasduttori brevettata
Trasduttori2 x 30 mm ø a gamma intera
Impedenza34 ohm
Gamma di frequenze10 Hz – 20 kHz
Distorsione (THD)<0,5% (1 kHz/10 mW)
Max. potenza in ingresso50 mW
Efcienza111 dB/V a 1 kHz
IngressiMini-jack 3,5 mm stereo TRRS a 4 poli (sul cavo)
Mini-jack 3,5 mm stereo TRS a 3 poli (sulla cufa)
Welkom bij Bowers & Wilkins en de P3 Series 2
Hoofdtelefoon
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor Bowers & Wilkins.
John Bowers heeft ons bedrijf opgericht in de overtuiging dat
de combinatie van creatief ontwerp, innovatieve techniek en
geavanceerde technologie de sleutel vormen om in uw eigen huis
van audio te kunnen genieten. Tot op de dag van vandaag delen
wij zijn overtuiging en vormt het de inspiratiebron voor elk product
dat wij ontwerpen.
Met de lichte, opvouwbare en gemakkelijk mee te nemen
P3 Series 2 en zijn verbeterde akoestiek kun je overal van een
uitzonderlijke luisterervaring genieten. In deze handleiding
vindt u alles wat u moet weten om het beste uit uw P3 Series 2
hoofdtelefoon te halen.
NEDERLANDS
www.bowers-wilkins.com
32
1. Inhoud P3 Series 2 verpakking
1. P3 Series 2 Hoofdtelefoon
2. Universele kabel
3. Tas
4. Beknopte handleiding
2. Gebruik van uw P3 Series 2
hoofdtelefoon
Door uw hoofdtelefoon op de juiste wijze te
gebruiken, zorgt u ervoor dat de prestaties optimaal
zijn. Kijk eerst welke zijde rechts is en welke links.
Aan de binnenzijde van de hoofdbeugel bij de
instelling van de telefoon zijn indicaties gegraveerd.
Zie afbeelding 1.
Vouw de hoofdtelefoon open en zet hem op uw
hoofd en corrigeer de hoofdbeugel zodat elke
telefoon zich centraal op uw oor bevindt.
Zie afbeelding 2.
Wij raden u aan de hoofdtelefoon na gebruik weer
op te vouwen en in de tas op te bergen. De tas
beschermt de hoofdtelefoon tegen beschadiging
en voorkomt dat de kabel in de knoop raakt. Berg
de P3 Series 2 hoofdtelefoon op als aangegeven in
afbeelding 3.
NEDERLANDS
Afbeelding 1
Identicatie links en rechts
Afbeelding 2
Instellen van de telefoons
Afbeelding 3
Opbergen van de P3 Series 2 hoofdtelefoon in de tas
33
3. Uw hoofdtelefoon aansluiten
U kunt uw P3 Series 2 Hoofdtelefoon aansluiten
op elk audioapparaat met een 3,5 mm jack
hoofdtelefoonuitgang. De afstandsbedienings- en
microfoonkabel aan een P3 Series 2 Hoofdtelefoon
bevat met iPhone
microfoon- en audioregelfunctionaliteit. Het gebruik
ervan wordt in het volgende hoofdstuk van deze
handleiding uitgelegd.
Bij gebruik van de P3 Series 2 Hoofdtelefoon
met andere dan Apple apparatuur kan de
afstandsbedienings- en microfoonkabel soms
niet betrouwbaar werken. In zo’n geval kan de
bijgevoegde universele kabel worden gebruikt.
Het losnemen van de afstandsbedienings- en
microfoonkabel wordt hieronder beschreven en
afgebeeld in afbeelding 4.
• Vouw de hoofdtelefoon open ververwijder
voorzichtig de beide telefoons van het centrale
deel. Na het verwijderen van de telefoons worden
de kabelverbindingen en aansluitingen zichtbaar.
• Neem nu één voor één een telefoon vast en trek
de plug uit de aansluiting. Trek vooral aan de plug
en niet aan de kabel. Neem nu de kabel uit de
uitsparing.
• Nu is de afstandsbedienings- en microfoonkabel
los, neem de universele kabel, let op de links en
rechts indicaties en breng deze aan.
• Steek de linker plug in de linker telefoon
aansluiting en druk de kabel in de uitsparing. Doe
hetzelfde met rechts.
®
, iPod® en iPad® compatibele
NEDERLANDS
L
• Breng de oorschelpen weer aan. Let op dat de
richtpennen en aansluitingen op elkaar passen.
4. Uw P3 Series 2 Hoofdtelefoon met een
iPhone, iPad of iPod gebruiken
Uw P3 Series 2 Hoofdtelefoon is voorzien van
een gecombineerde microfoon- en audioregeling,
die is geïntegreerd in de afstandsbedienings- en
microfoonkabel. Met deze regeling kunt u onder
andere telefoongesprekken voeren terwijl u de
hoofdtelefoon op hebt. Met de instellingen kunt u
afspelen, pauze en nummers overslaan kiezen.
De microfoon en de instellingen zijn afgebeeld in
afbeelding 5.
De instellingen bestaan uit drie klik toetsen: één
in het midden en twee daarnaast en het werkt als
volgt:
• Klik op het einde waar “+” in is gegraveerd om het
geluid harder te zetten.
• Klik op het einde waar “-” in is gegraveerd om het
geluid zachter te zetten.
• Klik één keer op het midden om een gesprek aan
te nemen.
• Klik één keer op het midden om een gesprek te
beëindigen.
• Klik één keer op het midden om muziek af te
spelen of te pauzeren.
• Klik tweemaal op het midden om naar het
volgende nummer te gaan.
Afbeelding 4
Verwisselen van de kabel
1x
1x
2x
3x
• Klik driemaal op het midden om naar het
voorgaande nummer te gaan.
Afbeelding 5
De microfoon en de instellingen
34
5. Schoonmaken van de P3 Series 2
Hoofdtelefoon
U kunt uw P3 Series 2 Hoofdtelefoon schoonmaken
door een zachte doek in warm water te drenken en
het leer ermee schoon te deppen. Wrijf niet met de
doek over het leer. Gebruik geen reinigingsmiddelen
of leerpoets, want deze kunnen het product
aantasten.
6. Problemen
Geen of onderbroken geluid
• Controleer of de hoofdtelefoon plug goed is
verbonden met de uitgang van de bron (geen
“lijnuitgang”!).
• Controleer of de stekkeraansluiting van de
hoofdtelefoon niet wordt geblokkeerd door een
beschermhoesje over het bronapparaat.
• Probeer een andere bron.
• Gebruik de bijgevoegde universele kabel wanneer
de iPod, iPhone of iPad microfoon en functies niet
nodig zijn.
Te veel bas
• Schakel alle audiocorrecties op de bron uit.
Afstandsbediening en microfoon werken niet
goed
• Controleer de geschiktheid van de iPod, iPhone of
iPad.
• Neem de verbinding van de hoofdtelefoon los en
breng deze weer aan, om er zeker van te zijn dat
deze correct is.
NEDERLANDS
• Test indien mogelijk met een ander geschikt
apparaat.
Weinig geluid of slechte kwaliteit
• Controleer of de hoofdtelefoon correct is
aangesloten.
• Schakel alle audiocorrecties op de bron uit.
• Controleer of het volume op de bron hoog genoeg
staat.
• Probeer een andere audiobron.
• Controleer de kabelverbinding van elke oorschelp.
Geluid van slechts één oorschelp
• Neem de verbinding van de hoofdtelefoon los en
breng deze weer aan, om er zeker van te zijn dat
deze correct is.
• Probeer een andere audiobron.
• Controleer de kabelverbinding van elke oorschelp.
Καλώς ήρθατε και στην Bowers & Wilkins και τα ακουστικά
P3 Series 2
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Bowers & Wilkins. Όταν
ο John Bowers ίδρυσε την εταιρία μας το έκανε πιστεύοντας
πως η σχεδίαση με φαντασία, οι ευρηματικές λύσεις σε τεχνικά
προβλήματα και η εξελιγμένη τεχ νολογία είναι τα κλειδιά που
μπορούν να ξεκλειδώσουν την απόλαυση του ήχου στο σπίτι.
Αυτή την πίστη του συνεχίζουμε να μοιραζόμαστε και αυτή
εμπ νέει κάθε προϊόν που σχεδιάζουμε.
Ελαφριά, αναδιπλούμενα, άκρως φορητά και με βελτιωμένη
ακουστική, τα Ρ3 Series 2 σάς επιτρέπουν να απολαμβάνετε
εξαιρετική εμπειρία ακρόασης όπου και να βρίσκεστε. Σε
αυτές τις οδηγίες θα βρείτε όλα όσα χρειάζεστε προκειμένου
να αποσπάσετε το μέγιστο της απόδοσης από τα ακουστικά
P3Series 2.
ΕΚ
www.bowers-wilkins.com
37
1. Περιεχόμενα της συσκευασίας του
P3Series 2
1 Τα ακουστικά P3 Series 2.
2. Καλώδιο σύνδεσης γενικής χρήσης
3. Θήκη
4. Συνοπτικές οδηγίες χρήσης
2. Χρησιμοποιώντας τα ακουστικά
P3Series 2
Η σωστή χρήση των ακουστικών θα εξασφαλίσει πως
η απόδοση τους θα φτάσει το μέγιστο δυνατό. Αρχικά
ξεχωρίστε ποιο είναι το αριστερό και ποιο το δεξί
ακουστικό. Ένα σύμβολο που δηλώνει ποιο είναι το
αριστερό και ποιο το δεξί κανάλι, υπάρχει ανάγλυφο
στο πλαστικό πλαίσιο που ρυθμίζει την εφαρμογή του
ακουστικού στο αυτί.
Αυτό φαίνεται στο διάγραμμα 1.
Ξεδιπλώστε τα ακουστικά και φορέστε τα, ρυθμίζοντας
τα έτσι ώστε κάθε ακουστικό να καλύπτει το αντίστοιχο
αυτί.
Ο τρόπος εφαρμογής φαίνεται στο διάγραμμα 2.
Σας συνιστούμε να διπλώνετε τα ακουστικά και
να τα επιστρέφετε στην θήκη τους, όταν δεν τα
χρησιμοποιείτε. Η θήκη προσφέρει προστασία από
φθορές και βοηθά ώστε το καλώδιο σύνδεσης να μην
μπλέκεται. Η τοποθέτηση των ακουστικών P3 Series 2
στην θήκη τους εμφανίζεται στο διάγραμμα3.
ΕΚ
Διάγραμμα 1
Προσδιορισμός του αριστερού και δεξιού ακουστικού
Διάγραμμα 2
Ρύθμιση του ακουστικού
Διάγραμμα 3
Τοποθέτηση των P3 Series 2 στην θήκη τους
38
3. Σύνδεση των ακουστικών
Τα ακουστικά P3 Series 2 μπορούν να συνδεθούν
με οποιαδήποτε συσκευή ήχου που διαθέτει έξοδο
ακουστικών για βύσμα 3,5 mm. Το καλώδιο χειριστηρίου
και μικροφώνου που συνδέεται στα ακουστικά P3 Series
2 ενσωματώνει ένα ρυθμιστικό μικροφώνου και ήχου
που είναι συμβατό με iPhone
του περιγράφεται στην επόμενη ενότητα των οδηγιών
χρήσης.
Αν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά P3 Series 2 με
συσκευές που δεν κατασκευάζονται από την Apple
το καλώδιο χειριστηρίου και μικροφώνου μπορεί να
οδηγήσει σε μη αξιόπιστη σύνδεση των ακουστικών
με την συσκευή. Σε αυτές τις περιπτώσεις το καλώδιο
που συνοδεύει τα ακουστικά μπορεί να αντικατασταθεί.
Η αποσύνδεση του καλωδίου χειριστηρίου και
μικροφώνου και η προσαρμογή του καλωδίου γενικής
χρήσης περιγράφεται ακολούθως και απεικονίζεται στο
διάγραμμα 4.
• Ξεδιπλώστε τα ακουστικά και αφαιρέστε το
“μαξιλαράκι” που βρίσκεται σε κάθε ένα από αυτά,
τραβώντας το μαλακά, ώστε να αποσπαστεί από
το περίβλημα του ακουστικού. Αφαιρώντας το
μαξιλαράκι αποκαλύπτετε το σημείο σύνδεσης του
καλωδίου και το αντίστοιχο βύσμα.
• Δουλεύοντας μόνο με το ένα ακουστικό κάθε
φορά, απαλά αφαιρέστε το βύσμα σύνδεσης του
ακουστικού. Τραβάτε πάντα το βύσμα και όχι το
καλώδιο. Βγάλτε το καλώδιο από το αυλάκι που
βρίσκεται εγκατεστημένο.
• Έχοντας αφαιρέσει το καλώδιο χειριστηρίου και
μικροφώνου πάρτε το καλώδιο γενικής χρήσης και
εντοπίστε το αριστερό και δεξί βύσμα. Το σύμβολο
L και R είναι χαραγμένο αντίστοιχα στο βύσμα του
αριστερού και δεξιού καναλιού.
• Συνδέστε το αριστερό βύσμα στο αντίστοιχο
ακουστικό και πιέστε το καλώδιο ώστε να εισέλθει
στο αυλάκι που υπάρχει στην επιφάνεια του
ακουστικού. Επαναλάβετε αντίστοιχα την διαδικασία
για το δεξί ακουστικό.
• Βάλτε πάλι τα μαξιλαράκια των ακουστικών.
Βεβαιωθείτε πως τα σημεία προσαρμογής του
κάθε μαξιλαριού και του αντίστοιχου ακουστικού
συμπλέκονται με ακρίβεια.
®
, iPod® και iPad®. Η χρήση
ΕΚ
L
4. Χρήση των ακουστικών P3 Series 2 με
iPhone, iPad και iPod
Τα ακουστικά P3 Series 2 ενσωματώνουν ένα ρυθμιστικό
μικροφώνου και ήχου, που ενσωματώνεται στο καλώδιο
χειριστηρίου και μικροφώνου, επιτρέποντας σας
έτσι να κάνετε ή να απαντάτε σε κλήσεις ενώ φοράτε
τα ακουστικά. Το χειριστήριο σάς επιτρέπει επίσης
να αναπαράγετε, να σταματήσετε προσωρινά ή να
παραλείψετε τραγούδια. Το χειριστήριο μικροφώνου και
ήχου απεικονίζεται στο Διάγραμμα 5.
Το τμήμα του χειριστηρίου χρησιμοποιεί τρεις πιεστικούς
διακόπτες, έναν στη μέση του και δύο στα άκρα που
λειτουργούν με τον τρόπο που περιγράφεται παρακάτω:
• Πιέζοντας το κουμπί στο οποίο υπάρχει το σύμβολο
“+” αυξάνετε την ηχητική ένταση.
• Πιέζοντας το κουμπί στο οποίο υπάρχει το σύμβολο
“-” μειώνετε την ηχητική ένταση.
• Πιέζοντας μια φορά το μεσαίο κουμπί απαντάτε σε
μια κλήση.
• Πιέζοντας μια φορά το μεσαίο κουμπί τερματίζετε μια
κλήση.
• Πιέζοντας μια φορά το μεσαίο κουμπί ενεργοποιείτε
η αναπαραγωγή ή η προσωρινή παύση ενός
μουσικού κομματιού.
• Πιέζοντας δυο φορές διαδοχικά το μεσαίο κουμπί
μεταβαίνετε στην αναπαραγωγή του επόμενου
μουσικού κομματιού.
• Πιέζοντας τρεις φορές διαδοχικά το μεσαίο κουμπί
μεταβαίνετε στην αναπαραγωγή του προηγούμενου
μουσικού κομματιού.
Διάγραμμα 4
Αλλαγή καλωδίου
1x
1x
2x
3x
Διάγραμμα 5
Τα χειριστήρια μικροφώνου και ήχου
39
5. Καθαρισμός των ακουστικών
P3Series2
Καθαρίστε τα ακουστικά P9 Signature βρέχοντας ένα
μαλακό πανί με ζεστό νερό και σκουπίζοντας απαλά το
δέρμα μέχρι να καθαρίσει. Μη τρίβετε το δέρμα με το
πανί. Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά καθαρισμού ή
βερνίκι δέρματος, καθώς ενδέχεται να προκληθεί ζημιά
στο προϊόν.
6. Επίλυση πιθανών προβλημάτων
Καθόλου ή διακεκομμένος ήχος
• Βεβαιωθείτε πως τα ακουστικά είναι συνδεδεμένα
με ασφάλεια στον ακροδέκτη ακουστικών της
πηγής (δεν πρέπει να είναι συνδεδεμένα σε κάποιον
ακροδέκτη στάθμης γραμμής/line out).
• Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση του βύσματος των
ακουστικών δεν παρεμποδίζεται από καμία
προστατευτική θήκη που χρησιμοποιείται στη
συσκευή.
• Δοκιμάστε μιαν άλλη πηγή ήχου.
• Χρησιμοποιήστε το καλώδιο γενικής χρήσης αν δεν
χρησιμοποιείτε κάποιο από τα iPod, iPhone ή iPad
Ήχος με υπερβολικό μπάσο
• Απενεργοποιήστε την δυνατότητα ενίσχυσης
των χαμηλών συχνοτήτων που τυχόν είναι
ενεργοποιημένη στην πηγή που είναι συνδεδεμένα τα
ακουστικά.
Το χειριστήριο και το μικρόφωνο δεν λειτουργούν
σωστά
• Ελέγξετε αν η συσκευή που χρησιμοποιείτε (iPod,
iPhone ή iPad ) είναι συμβατή.
• Αποσυνδέστε και συνδέστε τα ακουστικά για να
βεβαιωθείτε πως η σύνδεση έχει γίνει σωστά.
• Ελέγξτε την καλή λειτουργία των ακουστικών,
χρησιμοποιώντας μιαν άλλη συμβατή συσκευή.
Χαμηλή ηχητική ένταση ή κακή ηχητική ποιότητα
• Αποσυνδέστε και συνδέστε τα ακουστικά για να
βεβαιωθείτε πως η σύνδεση έχει γίνει σωστά.
• Απενεργοποιήστε την δυνατότητα ενίσχυσης
των χαμηλών συχνοτήτων που τυχόν είναι
ενεργοποιημένη στην πηγή που είναι συνδεδεμένα τα
ακουστικά.
• Βεβαιωθείτε πως το ρυθμιστικό ηχητικής έντασης
της πηγής είναι σε κάποια μέση θέση.
• Δοκιμάστε μιαν άλλη πηγή ηχητικού σήματος.
• Ελέγξετε την σύνδεση του καλωδίου σε κάθε
ακουστικό.
Ο ήχος ακούγεται μόνο από το ένα ακουστικό
• Αποσυνδέστε και συνδέστε τα ακουστικά για να
βεβαιωθείτε πως η σύνδεση έχει γίνει σωστά.
• Δοκιμάστε μιαν άλλη πηγή ηχητικού σήματος.
• Ελέγξετε την σύνδεση του καλωδίου σε κάθε
ακουστικό.
ΕΚ
40
Τεχνικές προδιαγραφές
ΜοντέλοP3 Se rie s 2
ΠεριγραφήΑκουστικά κεφαλής
ΧαρακτηριστικάΜεμ βρά νη μ ε από σβε ση από επί στρ ωση my lar
Поздравляем с приобретением наушников
Bowers & Wilkins P3 Series 2
Спасибо за то, что вы выбрали Bowers & Wilkins. Наш
основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход
в проектировании, новаторская конструкция и передовые
технологии смогут открыть людям путь к подлинному
звучанию в доме. Мы продолжаем разделять его веру, и она
вдохновляет нас при проектировании всех новых продуктов.
Легкие, портативные, накладные наушники P3 Series2
с улучшенным качеством звука, позволяют добиться
наивысшего возможного впечатления от прослушивания
где угодно. В этой инструкции сообщается все, что вам
необходимо для полного раскрытия потенциальных
возможностей наушников P3 Series 2.
ССИ
www.bowers-wilkins.com
42
1. Содержимое упаковки P3 Series 2
1. Наушники P3 Series 2
2. Универсальный кабель
3. Сумочка для хранения наушников
4. Руководство по быстрому запуску
2. Использование ваших наушников
P3Series 2
Правильное использование наушников поможет
добиться от них максимально возможного
качества звучания. Для начала, определите, где
левый и где правый наушник. Соответствующие
надписи выгравированы внутри оголовья, рядом
с регулировочным хомутом чашек наушников.
Это показано на Рис. 1.
Теперь разложите наушники и наденьте их
на голову, отрегулировав длину оголовья так,
чтобы каждая из чашек наушников (амбюшуров)
расположилась по центру вашего уха.
Это показано на Рис. 2.
Рекомендуется складывать наушники и
укладывать их обратно в сумочку, когда вы их не
используете. Сумка защищает их от повреждения
и гарантирует, что соединительный кабель не
будет перекручен. Укладка наушников P3 Series 2
обратно в сумочку показана на Рис 3.
ССИ
Рис. 1.
Идентификация левого и правого наушников
Рис. 2
Регулировка чашек наушников
Рис. 3
Укладка наушников P3 Series 2 обратно в сумочку
43
3. Подсоединение ваших наушников
Ваши наушники P3 Series 2 можно подключить
к любому аудио устройству, имеющему
гнездо для наушников диаметром 3.5 мм.
Соединительный кабель уже установленный в
P3 Series 2, создан специально для iPod, имеет
встроенный микрофон, совместимый с iPhone®,
iPod® и iPad®, а также органы управления аудио
режимами. Их использование описывается в
следующем разделе этой инструкции.
Если вы будете использовать наушники P3
Series 2 с другими устройствами (не Apple), этот
кабель с микрофоном и пультом может иногда
не обеспечить надежного соединения. На такой
случай в комплекте прилагается универсальный
кабель. Отсоединение кабеля с микрофоном и
пультом и подключение универсального кабеля
описывается ниже и проиллюстрировано на
Рис. 4.
• Разложите наушники и снимите крышки
амбюшуров, аккуратно потянув их от корпуса
наушников. Под ними вы обнаружите место
для подсоединения кабеля и гнездо для
разъема.
• Поочередно для каждого из корпусов
аккуратно выньте кабельные штекеры из
гнезд. Тяните за разъем, а не за кабель. Выньте
кабель из канала, в котором он проложен.
• Отсоединив кабель с микрофоном и пультом,
возьмите универсальный кабель и определите,
где у него левый и правый штекеры. Буквы L
или R выдавлены на каждом из них.
• Вставьте левый штекер в гнездо в левом
корпусе наушника и вдавите кабель в канал,
предусмотренный для него. Повторите то же
самое для правого наушника.
• Установите на место крышки амбюшуров.
Убедитесь, что направляющие штифты и
отверстия для них совместились.
ССИ
L
4. Использование наушников P3 Series 2
с iPod, iPhone или iPad
Ваши наушники P3 Series 2 имеют микрофон,
встроенный в разрез соединительного
кабеля (созданного специально для iPhone),
объединенный с органами управления аудио
режимами, что позволяет вам звонить по
iPhone или отвечать на звонки, надев наушники.
Органы управления позволяют также запускать
воспроизведение песен, делать паузы или
пропускать треки. Микрофон и органы
управления показаны на Рис. 5.
Физически это три переключателя – один
посредине и два по краям небольшого пульта,
которые действуют следующим образом:
• При нажатии переключателя с гравировкой
“+” увеличивается громкость звука в телефоне
или громкость песни.
• При нажатии переключателя с гравировкой “–”
уменьшается громкость звука в телефоне или
громкость песни.
• Для ответа на звонок нажмите один раз на
средний переключатель.
• Для завершения разговора нажмите на
средний переключатель один раз.
• Для запуска воспроизведения песни
или вставки паузы нажмите на средний
переключатель один раз.
• Для перехода к следующей песне нажмите на
средний переключатель два раза.
• Для перехода к предыдущей песне нажмите на
средний переключатель три раза.
Рис. 4
Замена кабеля
1x
1x
2x
3x
Рис. 5
Микрофон и органы управления аудио режимами
44
5. Чистка наушников P3 Series 2
Наушники P3 Series 2 можно чистить мягкой
тканью, смоченной в теплой воде, прикасаясь к
коже для ее очистки. Не трите при этом тканью
нежную кожу. Не используйте чистящие жидкости
или полироль для кожи, т.к. это может повредить
продукт.
6. Возможные неисправности
Звук прерывается или вообще нет звука
• Убедитесь, что штекер наушников надежно
вставлен в гнездо источника (но не в разъем
линейного выхода “line out”).
• Убедитесь, что вставке штекера наушников в
гнездо не мешает защитный чехол, надетый на
устройство.
• Попробуйте вставить штекер в другой
источник аудио.
• Используйте прилагаемый универсальный
кабель, если микрофон для iPod, iPhone или
iPad и функции управления вам не нужны.
Избыточный уровень басов
• Отключите все функции обработки звука в
аудио источнике.
Пульт и микрофон не работают как надо
• Проверьте совместимость с iPod, iPhone и
iPad.
• Отсоедините и затем вновь подключите
наушники, чтобы убедиться в надежности
соединения.
• Проверьте наушники вместе с другим
совместимым продуктом, если он у вас есть.
Малый уровень громкости или низкое
качество звука
• Убедитесь, что наушники надежно
подсоединены
• Отключите все функции обработки звука в
аудио источнике.
• Убедитесь, что громкость в аудио источнике не
выведена на ноль.
• Попробуйте другой аудио источник.
• Проверьте качество кабельного соединения
внутри каждой из чашек.
Звук выдает только один наушник
• Отсоедините и затем вновь подключите
наушники, чтобы убедиться в надежности
соединения.
• Попробуйте другой аудио источник.
• Проверьте качество кабельного соединения
внутри каждой из чашек.
ССИ
45
Технические характеристики
Модель P 3 Ser ies 2
Описание Накладные наушники
ДостоинстваМейларовая демпфированная диафрагма
Сменные ушные накладки
Съемный кабель
Складная конструкция
Басовый порт
Патентованная конструкция корзины динамика
Динамики 2x Ø30 мм, полнодиапазонные
Импеданс 34 Ом
Диапазон частот 10 Гц – 20 кГц
Искажения (THD) <0.5% (1 кГц/10 мВт)
Ма кс . вхо дна я мощ нос ть 50 мВт
Чувствительность 111 дБ /В на 1 кГц
Входы 3. 5-мм ст ере о мин и-д жек (TR RS 4-к онт акт ный CTIA )
Vítejte u Bowers & Wilkins se sluchátky P3 Series 2
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro Bowers & Wilkins. John
Bowers, zakladatel naší rmy, vždy věřil, že nápadité provedení,
novátorský přístup a pokročilé technologie jsou klíčem otevírajícím
dveře kvalitní reprodukci. Sdílíme toto přesvědčení a necháváme
se jím inspirovat, kdykoli tvoříme nový produkt.
Sluchátka P3 Series 2 mají vylepšené akustické vlasnosti a díky
své lehké, skládací konstrukci, umožňující snadný transport, vám
mohou přinášet radost z hudby kdekoli. V tomto manuálu bychom
vám rádi vysvětlili vše, co potřebujete vědět pro jejich používání.
ČESK
www.bowers-wilkins.com
47
1. Balení P3 Series 2 obsahuje
1. Sluchátka P3 Series 2
2. Univerzální kabel
3. Přepravní pouzdro
4. Stručné instrukce pro použití
2. Umístění vašich sluchátek P3 Series 2
Správné používání vašich sluchátek pomůže k
plnému využití jejich zvukového potenciálu. Nejprve
je třeba identikovat, které sluchátko je levé a
které pravé. Identikační znaky jsou vygravírovány
na vnitřní straně spon hlavového mostu, jak je
znázorněno na obrázku 1.
Nyní sluchátka rozložte a hlavový most upravte
vysunutím tak, aby se každé sluchátko nacházelo na
středu vašeho boltce.
ČESK
Správné umístění znázorňuje obrázek 2.
Doporučujeme, abyste sluchátka po poslechu opět
složili a skladovali je v jejich pouzdru. Pouzdro brání
jejich poškození a pomáhá chránit kabel před jeho
zamotáním. Sluchátka ukládejte do pouzdra tak, jak
je znázorněno na obrázku 3.
Obrázek 1
Identikace pravé a levé strany
Obrázek 2
Nastavení pozice náušníků
Obrázek 3
Uložení sluchátek P3 Series 2 v pouzdru
48
3. Zapojení sluchátek P3 Series 2
Vaše sluchátka P3 Series 2 mohou být připojena k
jakémukoli audio zařízení, vybavenému sluchátkovým
výstupem ve formě zdířky pro 3.5mm „Jack“
konektor. Z výroby je ke sluchátkům zapojen kabel,
který je vybaven mikrofonem a ovládáním pro
přístroje iPhone
popsáno v následující kapitole tohoto návodu.
Používáte-li sluchátka vybavená kabelem s
mikrofonem a ovládáním na jiném, než Apple
zařízení, může nastat problém se správným
zapojením. Pro tyto případy je tedy v balení dodáván
ještě univerzální kabel. Výměna kabelu s mikrofonem
a ovládáním za univerzální kabel je celkem snadná a
je znázorněna na obrázku 4.
• Rozložte sluchátka a jemným tahem směrem od
sluchátkové mušle sejměte oba náušníky. Tím
dojde k odhalení konektoru kabelu a zdířky ve
sluchátku.
• Postupně u každého sluchátka zvlášť, jemně
stiskněte část zdířky, čímž dojde k jejímu vychýlení
i s konektorem. Tahem za konektor (ne za kabel)
jej opatrně vysuňte ze zdířky. Kabel pak opatrně
vyjměte z vodícího kanálku ve sluchátkové mušli.
• Identikujte u univerzálního kabelu konektory pro
pravé a levé sluchátko – označení R (pravé) a L
(levé) je vylisováno na každém z konektorů.
• Zastrčte levý konektor do zdířky v levém sluchátku
a kabel vložte do vodícího kanálku. Stejný postup
opakujte u pravého sluchátka.
®
, iPod® a iPad®. Jeho použití je
ČESK
L
• Nasaďte zpět náušníky. Dbejte přitom na jejich
správnou pozici vůči pinům a vstupům kabelu.
4. Používání sluchátek P3 Series 2 s
přístroji iPod touch, iPhone či iPad
Sluchátka P3 Series 2 jsou na svém kabelu
vybavena mikrofonem integrovaným do ovládače pro
audio přehrávač, což umožňuje telefonování během
nošení těchto sluchátek. Ovladač také umožňuje
spuštění či přerušení reprodukce a přeskakování
skladeb. Ovladač s mikrofonem je znázorněn na
obrázku 5.
Ovládání obsahuje tři tlačítka (jedno uprostřed a po
jednom na každém konci), přičemž jejich funkce jsou
následující:
• Pro zvýšení hlasitosti zvuku při přehrávání
či telefonování klikněte na koncové tlačítko
označené “+”.
• Pro snížení hlasitosti zvuku při přehrávání
či telefonování klikněte na koncové tlačítko
označené “-”.
• Pro přijmutí hovoru stiskněte jednou prostřední
tlačítko.
• Pro ukončení hovoru stiskněte jednou prostřední
tlačítko.
• Pro spuštění či přerušení přehrávání skladeb
stiskněte jednou prostřední tlačítko.
• Pro přeskočení dopředu na následující skladbu
během přehrávání stiskněte dvakrát prostřední
tlačítko.
Obrázek 4
Výměna kabelu
1x
1x
2x
3x
• Pro přeskočení zpět na předcházející skladbu
během přehrávání stiskněte třikrát prostřední
tlačítko.
Obrázek 5
Mikrofon a ovládání na kabelu
49
5 Čištění sluchátek P3 Series 2
Sluchátka P3 Series 2 čistěte utěrkou z jemné
látky, navlhčenou v teplé vodě. Utěrkou pak
opatrně krátkými pohyby otírejte kožený povrch,
dokud nebude čistý. Na utěrku netlačte, abyste
kůži neodřeli. Nikdy nepoužívejte čistící roztoky na
alkoholové bázi ani leštidla na kůži, mohlo by dojít k
poškození povrchu.
6 Řešení problémů
Žádný, nebo přerušovaný zvuk
• Zkontrolujte, zda je konektor sluchátek řádně
zasunutý ve sluchátkovém výstupu zdroje (nikoli v
linkovém “line out” výstupu).
• Zkontrolujte, zda zapojení konektoru sluchátek
není ovlivněno ochranným obalem přehrávače.
• Zkuste jiný zdroj audio signálu.
• Není-li požadován mikrofon a ovládání pro iPod,
iPhone či iPad, použijte dodávaný univerzální
kabel.
Nadměrné basy
• Vypněte korekce/zdůraznění basů na přehrávači.
Integrované ovládání nepracuje správně
• Zkontrolujte, zda se jedná o kompatibilní model
iPod, iPhone či iPad.
• Odpojte a znovu připojte sluchátka k přístroji,
abyste se ujistili, že je připojení provedeno
správně.
ČESK
• Máte-li k dispozici jiný kompatibilní přístroj,
vyzkoušejte sluchátka na něm.
Slabá hlasitost nebo špatná kvalita zvuku
• Ujistěte se, zda je připojení provedeno správně.
• Vypněte všechny zvukové korekce na přehrávači.
• Ujistěte se, zda na zdroji zvuku není ztlumena
hlasitost.
• Vyzkoušejte jiný zdroj zvuku.
• Zkontrolujte připojení kabelu u sluchátka.
Zvuk vychází pouze z jednoho sluchátka
• Odpojte a znovu připojte sluchátka k přístroji,
abyste se ujistili, že je připojení provedeno
správně.
• Vyzkoušejte jiný zdroj zvuku.
• Zkontrolujte připojení kabelu u sluchátka.
50
Technická specikace
Model P3 Series 2
Popis Supraaurální sluchátka
Technické přednosti Mylarem tlumené laminátové membrány
Vyměnitelné náušníky
Odpojitelný kabel
Skládací (kloubové) provedení
Basový port
Patentované provedení šasi reproduktoru
Měniče 2x Ø30mm
Impedance 34 ohm
Frekvenční rozsah 10H z až 20 k Hz
Zkreslení (THD) <0.5% (1KHz /10mW)
Max. zpracování výkonu 50mW
Citlivost 111d B/ V at 1k Hz
Terminály 3.5mm stereo mini jack (TRRS 4-pólov ý, CTIA spec.)
3.5mm stereo mini jack (TRS 3-pólový, nesymetrický, stereo spec.)
Délka kabelu 1.2m
Hmotnost 13 0g
Provedení Pravá kůže a aluminium
ČESK
Apple kompatibilita Made for iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6,
Üdvözöljük a Bowers & Wilkins vállalatnál, amely bemutatja
a P3 Series 2 fejhallgatót
Köszönjük, hogy a Bowers & Wilkins-t választotta! Amikor
John Bowers megalapította a társaságot, célja az volt, hogy az
ötletes dizájn, innovatív megoldások és fejlett technológia révén
tökéletesítse az otthoni hangzásvilág élményét. Ez az elképzelés
mai napig a vállalat mozgatórugója, amely minden termékünk
tervezését meghatározza.
A könnyű, hordozható és továbbfejlesztett hangzással
rendelkező P3 Series 2, kiváló hangzásban képes részesíteni Önt,
bárhol is legyen. Ez az útmutató minden olyan információval ellátja
Önt, amire szükség lehet a P3 Series 2 fejhallgató használatakor.
MAGYAR
www.bowers-wilkins.com
52
1.A P3 Series 2 dobozának tartalma
1. P3 Series 2 fejhallgató
2. Univerzális kábel
3. Tároló tok
4. Gyorsbeállítás útmutató
2. A P3 Series 2 fejhallgató használata
Helyes használat esetén, a fejhallgató teljes
potenciálján képes szólni. Elsőként azonban,
azonosítsa be a bal és a jobb oldalt. Az azonosító
jelzések a fejpánt oldalaiba vannak gravírozva.
Ezt mutatja be az 1.ábra.
Ezután nyissa szét a fejhallgatót. A fejpántot állítsa
be az Ön fejméretéhez, oly módon, hogy a fülpárnák
a fül közepén helyezkedjenek el.
MAGYAR
Ezt a 2. ábra mutatja be.
Amennyiben nem használja a fejhallgatót, javasoljuk,
hogy a mellékelt tokba helyezze azt vissza. A tok
megvédi a fejhallgatót a külső sérülésektől és a
kábelt a megtöréstől. A P3 Series 2 fejhallgató
elcsomagolását a 3. ábra mutatja be.
1. Ábra
A bal és jobb oldal beazonosítása
2. Ábra
A fülpárnák beállítása
3. Ábra
A P3 Series 2 fejhallgató elcsomagolása
53
3. A fejhallgató csatlakoztatása
Az Ön P3 Series 2 fejhallgatója bármilyen
3.5mm-es jack kimenettel ellátott audió eszközhöz
csatlakoztatható. A mikrofonnal és audió vezérlővel
ellátott kábel segítségével a P3 Series 2 fejhallgató
kompatibilis az iPhone, iPod és iPad eszközökkel.
A vezeték használatát a következő fejezetben
találhatja.
Ha audio vezérlővel és mikrofonnal ellátott kábelt
használ a P3 Series 2 fejhallgatóhoz és azt nem
Apple eszközzel használja, akkor előfordulhat,
hogy nem működik megfelelően. Ebben az esetben
cserélje ki a vezetéket a mellékelt univerzális
fejhallgató kábelre. Az audio vezérlővel és
mikrofonnal ellátott kábel cseréje a 4. ábrán látható.
• Nyissa szét a fejhallgatót, majd óvatosan húzza le
a fülpárnát a fejhallgató házáról. Ezután láthatóvá
válik a fejhallgató csatlakozó és a bekötött
vezeték.
• Egyszerre csak egy oldal csatlakoztatásával
foglalkozzon. Finoman nyomja le a
csatlakozóaljzatot,hogy az kiemelkedjen a
fejhallgató házának síkjából. Ezután a dugónál
(nea vezetéknél) fogva húzza ki a vezetéket.
Távolítsa el a vezetéket a kábelcsatornából.
• Miután eltávolította az audio vezérlővel és
mikrofonnal ellátott kábelt, fogja meg az
univerzális kábelt. Azonosítsa be a bal és jobb
oldalakat, melyeknek a szimbóluma (L és R)
adugón látható.
MAGYAR
L
• Csatlakoztassa a bal oldali dugót a ball oldali
hangszóróhoz, majd nyomja bele a vezetéket
akábelcsatornába. Ismételje meg ezt az eljárást
ajobb oldallal is.
• Helyezze vissza fülpárnákat. Győződjön meg arról,
hogy a fülpárnán található tüskék a megfelelő
módón illeszkednek a fejhallgatóhoz.
4. A P3 Series 2 fejhallgató használata
iPhone, iPad és iPod modellekkel
Az Ön P3 Series 2 fejhallgatója a fejhallgató
kábelén lévő kombinált mikrofon és audió vezérlővel
rendelkezik, melynek köszönhetően a fejhallgató
viselése közben is indíthat vagy fogadhat hívásokat.
Az audió vezérlő segítségével a lejátszás, pillanat állj
és léptetés funkciók is használhatóak. A mikrofont és
az audió vezérlőt a 5. ábra mutatja be.
A vezérlő három mikrokapcsolóval rendelkezik, egy
található közepén és kettő a két végén. A funkcióik
az alábbiak:
• A vezérlő “+” szimbólummal jelzett végén
növelheti a telefon vagy a zene hangerejét.
• A vezérlő “–” szimbólummal jelzett végén
csökkentheti a telefon vagy a zene hangerejét.
• A vezérlő középső részének egyszeri
megnyomásával fogadhatja a hívásokat.
• A vezérlő középső részének egyszeri
megnyomásával megszakíthatja a hívásokat.
• A vezérlő középső részének egyszeri
megnyomásával elindíthatja vagy megállíthatja a
zenelejátszást.
4. Ábra
A vezeték cseréje
1x
1x
2x
3x
• A vezérlő középső részének kétszeri
megnyomásával a következő számra léptethet.
• A vezérlő középső részének háromszori
megnyomásával az előző számra léptethet.
5. Ábra
A mikrofon és audió vezérlő
54
5. A P3 Series 2 fejhallgató tisztítása
A P3 Series 2 fejhallgató meleg vízbe áztatott
puha ronggyal tisztítható. A bőr felületeket csupán
törölgesse, míg tiszta nem lesz. Kerülje a felületek
dörzsölését. Ne használjon tisztító vagy bőrápoló
szereket, mert azok kárt okozhatnak a termékben.
6. Hibaelhárítás
Nincs vagy szakadozik a hang
• Győződjön meg arról, hogy a fejhallgató dugó a
megfelelő módon csatlakozik a forráskészülék
fejhallgató aljzatához ( nem a vonalkimenet- Line
Out aljzathoz).
• Győződjön meg arról, hogy a fejhallgató dugó
helyes csatlakozását nem akadályozza valami,
például a lejátszó eszköz védőtokja.
• Próbáljon ki egy másik audió forrást.
• Használja a mellékelt univerzális fejhallgató
kábelt, ha az iPod, iPhone, vagy iPad mikrofon és
vezérlés funkciói nem szükségesek.
Túlzott mélyhang
• Kapcsoljon ki minden hangszínszabályozó
beállítást a forráskészüléken.
A vezérlés és mikrofon nem működik
megfelelően
• Ellenőrizze a iPod, iPhone és iPad kompatibilitást.
MAGYAR
• Húzza ki, majd csatlakoztassa újra a fejhallgató
vezetékét, hogy meggyőződjön a csatlakozás
stabilitásáról.
• Ha lehetséges, próbáljon ki egy másik kompatibilis
eszközt.
Alacsony hangerő vagy gyenge hangminőség
• Győződjön meg arról, hogy a fejhallgató a
megfelelő módon csatlakozik.
• Kapcsoljon ki minden hangszínszabályozó
beállítást a forráskészüléken.
• Győződjön meg arról hogy a hangerő a
forráskészüléken fel van erősítve.
• Próbáljon ki egy másik eszközt.
• Ellenőrizze a csatlakozásokat mindkét oldali
hangszórónál.
Csak az egyik oldali hangszóró szól
• Húzza ki, majd csatlakoztassa újra a fejhallgató
Witamy w instrukcji obsługi słuchawek P3 Series 2 rmy
Bowers & Wilkins.
Dziękujemy za wybór produktu Bowers & Wilkins. John Bowers
założył swoją rmę, ponieważ wierzył, że ciekawy wygląd,
innowacyjna konstrukcja i zaawansowana technologia są kluczem
do rozkoszowania się dźwiękiem. Ta właśnie wiara towarzyszy
nam i inspiruje każdy produkt, który tworzymy.
Lekkie, łatwe do przenoszenia i z poprawioną akustyką,
słuchawki P3 Series 2 pozwolą Ci cieszyć się wyjątkowymi
wrażeniami muzycznymi w każdym miejscu. Niniejsza instrukcja
dostarcza wszelkich informacji potrzebnych do jak najlepszego
wykorzystania możliwości słuchawek P3 Series 2.
POLSKI
www.bowers-wilkins.com
57
1. Zawartość opakowania słuchawek
P3Series 2
1. Słuchawki P3 Series 2
2. Kabel uniwersalny
3. Pokrowiec
4. Poradnik Quick Start Guide.
2. Używanie słuchawek P3 Series 2
Prawidłowe korzystanie z słuchawek pomoże w pełni
wykorzystać ich możliwości. Najpierw zidentykuj
lewą i prawą słuchawkę. Odpowiednia legenda
została umieszczona na każdej słuchawce.
Ilustruje to Rysunek 1.
Rozłóż słuchawki i załóż dopasowując słuchawki
tak, aby poduszka słuchawki znalazła się dokładnie
przy uchu.
Ilustruje to Rysunek 2.
Zaleca się ponowne złożenie słuchawek i
włożenie do pokrowca gdy ich nie używasz.
Pokrowiec zapewnia ochronę przed uszkodzeniem
i przeciwdziała skręcaniu się kabla. Ułożenie
słuchawek w pokrowcu zostało zilustrowane na
Rysunku 3.
POLSKI
Rysunek 1
Identykacja lewej/prawej słuchawki
Rysunek 2
Dopasowanie słuchawek
Rysunek 3
Ułożenie słuchawek P3 Series 2 z powrotem w pokrowcu
58
3. Podłączenie słuchawek
Twoje słuchawki P3 Series 2 mogą zostać
podłączone do każdego urządzenia audio za
pomocą wyjścia słuchawkowego 3,5mm typu jack.
Kabel dołączony do słuchawek P3 Series 2 posiada
kompatybilne z iPhone, iPod oraz iPad mikrofon
i sterowanie dźwiękiem. Jego użycie opisano w
kolejnym paragrae niniejszej instrukcji.
Jeśli używasz słuchawek P3 Series 2 z jakimkolwiek
innym niż produkty rmy Apple urządzeniem, kabel
z pilotem i mikrofonem może nie działać zgodnie
z przeznaczeniem. W takim przypadku zastąp ten
kabel, drugim uniwersalnym przewodem. Odłączanie
kabla z pilotem i mikrofonem i podłączanie
przewodu uniwersalnego zostało opisane poniżej i
przedstawione na Rysunku 4.
• Rozłóż słuchawki i zdejmij obie poduszki
słuchawek lekko je odrywając od konstrukcji.
Zdjęcie poduszki słuchawki pozwoli na dotarcie
do gniazd połączeniowych słuchawek.
• Delikatnie pociągnij wtyczkę i wyjmij ją z gniazdka
połączeniowego. Ciągnij za wtyczkę a nie za
sam kabel. Wyciągnij kabel z rowka, którym jest
poprowadzony.
• Po odłączeniu kabla z pilotem i mikrofonem weź
kabel uniwersalny i zidentykuj lewą i prawą
wtyczkę. Na wtyczkach znajduje się literka
identykująca lewą i prawą wtyczkę: L oraz R.
• Włóż lewą wtyczkę do gniazdka lewej słuchawki i
wciśnij kabel w rowek prowadzący. To samo zrób
z prawą słuchawką.
POLSKI
L
• Zamontuj ponownie poduszki słuchawek. Upewnij
się, że poduszka pewnie “siedzi” na słuchawce.
4. Używanie P3 Series 2 z iPhone, iPad i
iPod
Twoje słuchawki P3 Series 2 posiadają mikrofon
i sterowanie dźwiękiem zintegrowane z kablem
z pilotem i mikrofonem. Dzięki temu możesz
dzwonić lub odbierać połączenia nie zdejmując
słuchawek. Sterowanie dźwiękiem pozwala również
na włączanie odtwarzania, pauzę odtwarzania oraz
przeskakiwanie do innych piosenek. Mikrofon i
sterowanie dźwiękiem zostało przedstawione na
Rysunku 5.
Panel sterujący został wyposażony w trzy przyciski,
jeden w środku i dwa na każdym z końców i działa
następująco:
• Kliknij przycisk “+” aby zwiększyć głośność
telefonu lub muzyki.
• Kliknij przycisk “-” aby zmniejszyć głośność
telefonu lub muzyki.
• Kliknij środkowy przycisk raz aby odebrać telefon.
• Kliknij środkowy przycisk raz, aby zakończyć
rozmowę telefoniczną.
• Kliknij środkowy przycisk raz aby odtworzyć lub
zapauzować piosenkę.
• Kliknij środkowy przycisk dwa razy aby przejść do
następnej piosenki.
Rysunek 4
Wymiana kabla
1x
1x
2x
3x
• Kliknij środkowy przycisk trzy razy aby wrócić do
poprzedniej piosenki.
Rysunek 5
Mikrofon i sterowanie dźwiękiem
59
5. Czyszczenie słuchawek P3 Series 2
Aby wyczyścić słuchawki P3 Series 2, namocz
miękką ścierkę ciepłą wodą i lekko wytrzyj skórę. Nie
pocieraj zbyt mocno. Nie używaj detergentów ani
środków polerujących skórę, może to spowodować
zniszczenie produktu.
6. Usuwanie problemów
Brak dźwięku lub dźwięk przerywany
• Upewnij się czy kabel jest odpowiednio
podłączony czyli do gniazda słuchawkowego (a
nie gniazda “line out”)
• Upewnij się, że połączenie słuchawek do
urządzenia nie jest zakłócone przez jakiekolwiek
zabezpieczenia mogące znajdować się w
urządzeniu.
• Sprawdź czy podobne objawy występują na
innym urządzeniu audio.
• Użyj dołączonego do słuchawek kabla
uniwersalnego jesli nie potrzebujesz mikrofonu i
sterowania dźwiękiem dla iPod, iPhone i iPad.
Nadmierny bas
• Wyłącz wszystkie funkcje poprawiania dźwięku w
urządzeniu źródłowym.
Zintegrowane sterowanie dźwiękiem i mikrofon
nie działają poprawnie
• Sprawdź czy Twój iPod, iPhone lub iPad jest
kompatybilny
POLSKI
• Rozłącz i ponownie podłącz słuchawki aby
upewnić się czy podłączenie jest prawidłowe
• Przetestuj na innym kompatybilnym urządzeniu
jeśli to możliwe
Mała głośność lub słaba jakość dźwięku
• Upewnij się czy słuchawki są właściwie
podłączone.
• Wyłącz wszystkie funkcje poprawiania dźwięku w
urządzeniu źródłowym .
• Upewnij się czy poziom głośności w urządzeniu
źródłowym nie jest zmniejszony do zera.
• Sprawdź na innym urządzeniu źródłowym.
• Sprawdź połączenie kabla z każdą z słuchawek.
Dźwięk dochodzi tylko z jednej słuchawki
• Rozłącz i ponownie podłącz słuchawki aby
upewnić się czy podłączenie jest prawidłowe
• Sprawdź na innym urządzeniu źródłowym.
• Sprawdź połączenie kabla z każdą z słuchawek.
60
Specykacja techniczna
Model P3 Series 2
OpisSłuchawki w konstrukcji supra-aural
Dane techniczneLaminowana membrana słuchawek wytłumiona mylarem
Wymienne poduszki
Wymienny przewód
Składana konstrukcja
Port basowy
Opatentowany design obudowy słuchawek
Głośniki2x ø30mm pe łnoz a k reso we
Impedancja34 Ohm
Pasmo przenoszeniaOd 10Hz do 20kHz
Całkowite zniekształcenie <0.5% (1KHz/10mW)
Maksymalna moc wejściowa50 mW
Czułość111d B/ V n a 1k Hz
Wejścia3.5mm stereo jack (na przewodzie)
3.5mm stereo jack (na słuchawkach)
Długość kabla1. 2m
Waga netto130g
WykończeniePrawdziwa skóra i aluminium
POLSKI
Kompatybilność Apple Pilot i mikrofon są kompatybilne tylko z iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone4s,
iPad Pro, iPad mini 4, iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini2,
iPad mini, iPad (czwar tej generacji), iPad (trzeciej generacji),
Tack för att du valt Bowers & Wilkins. När John Bowers grundade
vårt företag ansåg han att fantasifull design, uppnningsrik
ingenjörskonst och avancerad teknik är vad som behövs för att
göra ljudåtergivning underhållande. Vi delar fortfarande hans
åsikter och de inspirerar varje produkt vi utformar.
P3 Series 2 är lätta och hopfällbara, vilket gör dem lätta att ta
med sig. Och de förbättrade akustiska egenskaperna gör att du får
en förträfig lyssningsupplevelse var du än benner dig. I den här
manualen hittar du allt du behöver veta för att få ut så mycket som
möjligt av dina P3 Series 2-hörlurar.
SVENSKA
www.bowers-wilkins.com
62
1. P3 Series 2-kartongen innehåller
1. P3 Series 2-hörlurar
2. Universalkabel
3. Etui
4. Snabbguide
2. Använda dina P3 Series 2-hörlurar
För att dina hörlurar ska uppnå sin fulla potential ska
du använda dem på rätt sätt. Identiera först vilken
som är höger respektive vänster hörlur. Lurarna har
graverats med beteckning för vänster (L) respektive
höger (R) på insidan av bygeln där hörlurarna
justeras.
Se gur 1.
Vik nu upp hörlurarna och placera dem på huvudet
med bygeln justerad så att varje hörlur sitter mitt för
respektive öra.
Se gur 2.
När du inte använder hörlurarna rekommenderar vi
att du viker ihop dem och lägger dem i etuiet. Detta
skyddar dem och hjälper dig att se till att kabeln
inte blir tilltrasslad. Figur 3 visar hur du placerar
P3Series 2-hörlurarna i sitt etui.
SVENSKA
Figur 1
Identiera vänster (L) och höger (R) hörlur
Figur 2
Så här justerar du kåporna
Figur 3
Så här placerar du P3 Series 2-hörlurarna i sitt etui
63
3. Ansluta hörlurarna
Dina P3 Series 2-hörlurar kan kopplas till alla
ljudenheter som har en 3,5-millimeters minijack-
kontakt. Kabeln till P3 Series 2 är försedd med en
mikrofon och en fjärrkontroll som är kompatibel med
®
iPhone
, iPod® och iPad®. Hur den fungerar beskrivs
i nästa avsnitt.
Om du använder P3 Series 2-hörlurarna med
en enhet som inte är från Apple kan kabeln med
fjärrkontroll och mikrofon i vissa fall leda till att
anslutningen inte blir tillförlitlig. Om så skulle
ske kan du byta ut kabeln mot den medföljande
universalkabeln. Nedan beskrivs hur du tar loss
kabeln med fjärrkontroll och mikrofon och byter ut
den mot universalkabeln. Förfarandet visas även i
gur 4.
• Vik upp hörlurarna och ta bort respektive
öronkudde genom att försiktigt dra den ut från
hörlurens kåpa. När du tagit bort öronkuddarna
kommer du åt kabelns jackkontakt och anslutning.
• Arbeta med en kåpa åt gången och dra försiktigt
ut jackkontakten från anslutningen. Dra i
kontakten och inte i själva kabeln. Lyft ut kabeln
från kabelspåret.
• När du kopplat ur kabeln med fjärrkontroll
och mikrofon identierar du höger och vänster
jackkontakt på universalkabeln. Varje kontakt
har en fördjupning i formen av ett L (vänster)
respektive ett R (höger).
SVENSKA
L
• Sätt i vänster kontakt i vänster hörlurskåpa och
placera kabeln i kanalen. Upprepa förfarandet för
höger hörlurskåpa.
• Sätt tillbaka öronkuddarna. Se till att tapp och
hållare griper tag i varandra på rätt sätt.
4. Använda P3 Series 2-hörlurarna med
iPhone, iPad och iPod
Dina P3 Series 2-hörlurar har både mikrofon och
ljudkontroller på kabeln, vilket gör att du kan svara
i telefon när du har hörlurarna på dig. Via kontrollen
kan du också styra funktionerna Spela, Paus och
Nästa/Föregående låt. Fjärrkontrollen med mikrofon
visas i gur 5.
Kontrollen har tre klickknappar, en i mitten och en på
vardera sida om denna. Knapparna fungerar enligt
följande:
• Klicka på knappen med ett “+” för att öka
samtals- eller musikvolymen.
• Klicka på knappen med ett “-” för att minska
samtals- eller musikvolymen.
• Klicka på knappen i mitten en gång för att besvara
ett samtal.
• Klicka på knappen i mitten en gång för att avsluta
ett samtal.
• Klicka på knappen i mitten en gång för att spela
eller pausa en låt.
• Klicka på knappen i mitten två gånger för att
hoppa till nästa låt.
Figur 4
Byta kabel
1x
1x
2x
3x
• Klicka på knappen i mitten tre gånger för att
hoppa till föregående låt.
Figur 5
Mikrofon och ljudkontroller
64
5. Rengöra dina P3 Series 2-hörlurar
Rengör P3 Series 2-hörlurarna genom att fukta en
mjuk duk i ljummet vatten och badda lädret tills det
är rent. Gnugga inte duken mot lädret. Använd inte
rengöringsmedel eller läderrengöring då detta kan
skada produkten.
6. Felsökning
Inget ljud eller ljud som försvinner ibland
• Kontrollera att hörlurskontakten är ordentligt
ansluten till källans hörlursuttag (och inte till en
linjeutgång (line out)).
• Kontrollera att hörlurskontakten inte blockeras av
att spelaren har ett skyddshölje.
• Testa att ansluta till en annan ljudkälla.
• Använd universalkabeln som medföljer om du inte
behöver mikrofon- och kontrollfunktionerna för
iPod, iPhone eller iPad.
Alltför kraftig bas
• Avaktivera eventuella ljudförbättringsfunktioner på
ljudkällan.
Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska
• Kontrollera kompatibiliteten med din iPod, iPhone
eller iPad.
• Koppla ur och återanslut hörlurarna för att
säkerställa att de är ordentligt anslutna.
SVENSKA
• Testa hörlurarna med en annan kompatibel
produkt om du har en sådan till hands.
Låg volym eller dålig ljudkvalitet
• Kontrollera att hörlurarna är ordentligt anslutna.
• Avaktivera eventuella ljudförbättringsfunktioner på
ljudkällan.
• Kontrollera att volymen är uppskruvad på
ljudkällan.
• Testa att ansluta till en annan ljudkälla.
• Kontrollera kabelanslutningen i varje hörlurskåpa.
Det kommer endast ljud ur en av
hörlurskåporna
• Koppla ur och återanslut hörlurarna för att
säkerställa att de är ordentligt anslutna.
• Testa att ansluta till en annan ljudkälla.
• Kontrollera kabelanslutningen i varje hörlurskåpa.
65
Tekniska specikationer
Modell P3 Series 2
BeskrivningSupra Aural-hörlurar (utanpåliggande)
Tekniska egenskaperDämpat membran av Mylar-laminat
Utbytbara kuddar
Avtagbar kabel
Hopfällbar konstruktion
Basport
Chassi i patenterad högtalarutformning
Element2x30 mm fullregister
Impedans34 ohm
Frekvensområde10 Hz till 20 kHz
Förvrängning (THD)< 0,5 % (1 kHz/10 mW)
Maxbelastning50 mW
Känslighet111 dB/V vid 1 kHz
Anslutningskontakter3,5 mm stereokontak t (TRRS, 4-pols CTIA-spec.)
3,5 mm stereokontakt (TRS, 3-pols obalanserad stereo-spec.)
Velkommen til Bowers & Wilkins og P3 Series 2
Hodetelefoner
Takk for at du valgte Bowers & Wilkins. Da John Bowers etablerte
Bowers & Wilkins i 1966 gjorde han det med overbevisningen om
at god design, innovativ ingeniørkunst og avansert teknologi er
nøkkelen til å oppleve god lyd i hjemmet. Denne overbevisning
videreføres den dag i dag, og er inspirasjon for alle produkter
viskaper.
P3 Series 2 hodetelefoner er lette og kan foldes sammen. Dette,
sammen med den forbedrede lydkvaliteten, gjør dem til et perfekt
alternativ for alle som vil ha god lyd når de er på farten. Denne
manualen vil fortelle deg alt du trenger å vite for å få maksimalt ut
av dem.
NORSK
www.bowers-wilkins.com
67
1. Innhold i P3 Series 2 eske
1. P3 Series 2 hodetelefoner
2. Universalkabel
3. Oppbevaringsveske
4. Hurtigguide
2. Hvordan bruke dine P3 Series 2
hodetelefoner
Ved å bruke dine P3 Series 2 hodetelefoner korrekt
sikrer du at lydgjengivelsen blir så god som mulig.
Identiser først venstre og høyre hodetelefon.
Bokstavene L (venstre) og R (høyre) er gravert på
innsiden av hodebåndet slik at du kan skille dem fra
hverandre.
Se illustrasjon i Diagram 1.
NORSK
Fold ut hodetelefonene og sett dem på hodet. Juster
deretter hodebåndet slik at hver hodetelefon er
plassert sentralt over øret.
Se illustrasjon i Diagram 2.
Vi anbefaler at du folder sammen P3 Series 2
hodetelefonene og legger dem i oppbevaringsesken
når de ikke er i bruk. Esken gir god beskyttelse og
sørger samtidig for at kabelen til hodetelefonen ikke
blir viklet sammen. Se Diagram 3 for hvordan du
oppbevarer P3 Series 2 i oppbevaringsesken.
Diagram 1
Identisering av venstre og høyre
Diagram 2
Justering av hodetelefonene
Diagram 3
Hvordan oppbevare P3 Series 2 i oppbevaringsesken
68
3. Hvordan koble til P3 Series 2
P3 Series 2 kan kobles til alle lydkilder som har
3.5 mm mini-jack hodetelefonkontakt. P3 Series 2
kabelen har integrert mikrofon og fjernkontroll som er
kompatibel med iPhone
disse brukes beskrives senere i denne manualen.
Hvis du bruker P3 Series 2 og den påmonterte
mikrofon-/fjernkontrollkabelen sammen med andre
avspillere enn Apple enhetene beskrevet over kan
du oppleve dårlig tilkobling. Vi anbefaler derfor at du
istedenfor bruker den inkluderte universalkabelen
som passer til alle avspillere. Hvordan du bytter
kabel er beskrevet nedenfor og illustrert i Diagram 4.
• Brett ut P3 Series 2 og ta av øreputene ved å
trekke forsiktig i dem. Du vil nå kunne se hvor
kabelen er festet i hver hodetelefon.
• Ta et forsiktig tak i pluggen i den enden av
kabelen som går inn i hver hodetelefon (ikke
dra i selve kabelen) og dra den forsiktig ut av
kontakten. Løft deretter kabelen ut av sporet som
den går i.
• Når mikrofon-/fjernkontrollkabelen er fjernet nner
du frem universalkabelen. Kontaktene på denne er
merket med henholdsvis L (venstre) og R høyre.
• Kabelen festes ved at de to pluggene forsiktig
føres inn i kontaktene på de to hodetelefonene.
Pass på at henholdsvis L (venstre) og R (høyre)
kontakten settes i riktig hodetelefon.
®
, iPad® og iPod®. Hvordan
NORSK
L
• Sikre at kablene legges inn i sporet på
hodetelefonene og sett deretter på øreputene
igjen.
4. Hvordan bruke P3 Series 2 med iPhone,
iPad og iPod
P3 Series 2 har mikrofon og fjernkontroll integrert på
kabelen. Mikrofonen kan brukes som hands-free når
P3 Series 2 er koblet til en iPhone. Fjernkontrollen
brukes til å starte og avslutte samtaler, til å bytte
sanger (forrige/neste), starte avspilling eller pause
avspilling. Hvordan du bruker mikrofonen og
fjernkontrollen illustreres i Diagram 5.
Fjernkontrollen har i alt tre knapper – en i hver ende
og en på midten.
• Klikk på “+” knappen for å øke volum ved
avspilling eller hands-free bruk
• Klikk på “-“ knappen for å senke volum ved
avspilling eller hands-free bruk
• Klikk en gang på knappen i midten for å svare på
et anrop
• Klikk en gang på knappen i midten for å avslutte
en samtale
• Klikk en gang på knappen i midten for å starte
eller pause musikkavspilling
• Klikk to ganger på knappen i midten for å hoppe
til neste sang
• Klikk tre ganger på knappen i midten for å hoppe
til forrige sang
Diagram 4
Bytte kabel på P3 Series 2
1x
1x
2x
3x
Diagram 5
Hvordan bruke mikrofon og fjernkontroll
69
5. Rengjøring av P3 Series 2
P3 Series 2 rengjøres ved å bruke en myk klut
som er fuktet med varmt vann. Kluten må brukes
svært forsiktig og man skal aldri gni den mot
hodetelefonene da dette kan skade skinnet. Bruk
aldri rengjøringsmidler eller skinnpoleringsmiddel da
dette kan skade hodetelefonene.
6. Feilsøking
Ingen eller kun periodisk lyd
• Sikre at hodetelefonpluggen er skikkelig tilkoblet
hodetelefonutgangen på lydkilden (ikke “line-out”
utgang).
• Sikre at pluggen sitter skikkelig i kontakten på
avspilleren og at god kontakt ikke blir hindret av
beskyttelsesetui eller lignende.
• Forsøk å koble P3 Series 2 til en annen lydkilde.
• Bruk den inkluderte universalkabelen hvis du ikke
behøver den Apple kompatible mikrofonen og
fjernkontrollen.
For mye bassnivå
• Koble ut alle eventuelle lydjusteringer på lydkilden.
Integrert mikrofon og fjernkontroll virker ikke
• Sjekk iPod, iPhone og iPad kompatibilitet.
• Trekk ut og sett i igjen hodetelefonpluggen for å
sikre skikkelig kontakt.
NORSK
• Om mulig forsøk med annen kompatibel enhet.
Lav lyd eller dårlig lydkvalitet
• Trekk ut og sett i igjen hodetelefonpluggen for å
sikre skikkelig kontakt.
• Koble ut alle eventuelle lydjusteringer på lydkilden.
• Kontroller at volum på lydkilden er skrudd opp.
• Forsøk å koble P3 Series 2 til en annen lydkilde.
• Sjekk at kablene som går inn i hodetelefonene har
skikkelig kontakt.
Kun lyd fra en av hodetelefonene
• Trekk ut og sett i igjen hodetelefonpluggen for å
sikre skikkelig kontakt.
• Forsøk å koble P3 Series 2 til en annen lydkilde.
• Sjekk at kablene som går inn i hodetelefonene har
skikkelig kontakt.
70
Tekniske spesikasjoner
Model P3 Series 2
Beskrivelse På-øret hodetelefoner
Tekniske egenskaper Mylar-dempet membran
Utbyttbare øreputer
Utbyttbar kabel
Hengslet design som kan foldes sammen
Bassreeksport
Patentert høyttaler-chassis
Elementer 2x Ø30mm (1.2 tommer)
Impedans 34 ohm
Frekvensgang 10Hz – 20.000Hz
Forvrengning (THD) <0.5% (1KHz/10mW)
Max inngangseffekt 50mW
Følsomhet 111d B/ V v ed 1kH z
Innganger 3.5mm stereo mini-jack (på kabel)
2.5mm stereo mini-jack (på hodetelefon)
Lengde på kabler 1. 2m
Vekt 130g
Finish Ekte skinn og aluminium
NORSK
Apple kompatibilitet Laget for iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6,
Apple製品との互換性Made for iPhone 6s Plus、iPhone 6s、iPhone 6 Plus、
iPhone 6、iPhone 5s、iPhone 5c、iPhone 5、iPhone 4s、
iPad Pro、iPad mini 4、iPad Air 2、iPad mini 3、iPad Air、
iPad mini 2、iPad mini、iPad(第4世代)、iPad (第3世代)、
iPad 2、iPod touch(第6世代)、iPod touch(第5世代)、
iPod nano(第7世代)
86
Bowers & Wilkins P3 Series 2 헤드폰 사용자가 되 신 것을
환영합니다.
Bowe rs & Wilk ins 제품을 구매하여 주신데 대해 깊이 감사
드립니다. Bow ers & Wilk ins의 창립자 Jo hn Bo wers는 가정에서
오디오의 즐거움을 느끼게 하는 중요 요소는 창의력이 풍부한
디자인, 혁신적 엔지니어링과 고도의 기술이라고 확신하였습니다.
그의 신념은 현재도 Bowe rs & Wi lki ns에서 공유되고 있으며
Bowe rs & Wilk ins가 설계하는 모든 제품에 생명을 불어 넣고
있습니다.
경량 접이식으로 휴대성이 뛰어난 P3 Se rie s 2는 더욱 개선된
음향으로 어디에서나 놀라운 리스닝 경험을 제공합니다. 이
사용설명서에서는 P3 Ser ies 2 헤드폰을 최대한으로 활용하는
방법을 설명합니다.
한어
www.bowers-wilkins.com
87
1. 내용물
1. P3 Series 2 헤드폰
2. 유니버셜 케이블
3. 수납 케이스
4. 퀵 스타트 가이드
2. P3 Series 2 헤드폰 사용법
헤드폰은 올바르게 사용해야 최대 성능의 음질을
얻을 수 있습니다. 먼저 헤드폰의 좌우를
확인해 주십시오. 그림 1과 같이 헤드폰 헤드밴드
안쪽에 좌우를 분별할 수 있도록 각인이 되어
있습니다.
헤드폰을 펴서 머리 위로 착용하신 후 그림 2와 같이
이어피스가 귀의 중앙에 위치하도록 헤드밴드를
조절하십시오.
헤드폰을 사용하지 않을 때는 접어서 전용 케이스에
보관하시기 바랍니다. 케이스에 보관하면 손상을
예방하고 케이블이 뒤엉키는 것을 방지할 수
있습니다. 그림 3과 같이 P3 Series 2 헤드폰을
케이스에 넣으십시오.
한어
그림 1
좌, 우 표시
그림 2
이어피스 조정
그림 3
P3 Series 2 헤드폰을 케이스에 넣는다
88
3. 헤드폰 연결
P3 Series 2 헤드폰은 3.5mm 헤드폰 출력단자가
있는 모든 오디오 기기에 연결하여 사용할 수
있습니다. 오디오 기능을 조정할 수 있습니다.
사용법은 본 사용설명서의 다음 섹션을
참고하십시오.
리모트 마이크 케이블을 사용하여 P3 Series
2 헤드폰을 애플 제품 이외의 기기와 사용하면
접속에 문제가 생길 수도 있습니다. 이럴
경우에는 부속품인 유니버셜 케이블로 교체하여
연결하십시오. 그림 4에 케이블 교체 방법을
나타냈습니다.
• 헤드폰을 펴고 이어패드를 부드럽게 잡아당겨
이어피스 몸체에서 분리하십시오. 이어패드를
분리하면 케이블 연결 플러그와 소켓이 보입니다.