Dear customer,
Welcome to B&W.
This product has been designed and
manufactured to the highest quality
standards. However, if something does go
wrong with this product, B&W
Loudspeakers and its national distributors
warrant free of charge labour (exclusion
may apply) and replacement parts in any
country served by an official B&W
distributor.
This limited warranty is valid for a period of
five years from the date of purchase or two
years for electronics including amplified
loudspeakers.
Terms and Conditions
1 The warranty is limited to the repair of
the equipment. Neither transportation,
nor any other costs, nor any risk for
removal, transportation and installation
of products is covered by this warranty.
2 This warranty is only valid for the
original owner. It is not transferable.
3 This warranty will not be applicable in
cases other than defects in materials
and/or workmanship at the time of
purchase and will not be applicable:
a. for damages caused by incorrect
installation, connection or packing,
b. for damages caused by any use other
than correct use described in the user
manual, negligence, modifications, or
use of parts that are not made or
authorised by B&W,
c. for damages caused by faulty or
unsuitable ancillary equipment,
d. for damages caused by accidents,
lightning, water, fire heat, war, public
disturbances or any other cause
beyond the reasonable control of B&W
and its appointed distributors,
e. for products whose serial number has
been altered, deleted, removed or
made illegible,
f. if repairs or modifications have been
executed by an unauthorised person.
4 This guarantee complements any
national/regional law obligations of
dealers or national distributors and
does not affect your statutory rights as
a customer.
How to claim repairs under
warranty
Should service be required, please follow
the following procedure:
1 If the equipment is being used in the
country of purchase, you should
contact the B&W authorised dealer
from whom the equipment was
purchased.
2 If the equipment is being used outside
the country of purchase, you should
contact B&W national distributor in the
country of residence who will advise
where the equipment can be serviced.
You can call B&W in the UK or visit our
web site to get the contact details of
your local distributor.
To validate your warranty, you will need to
produce this warranty booklet completed
and stamped by your dealer on the date of
purchase. Alternatively, you will need the
original sales invoice or other proof of
ownership and date of purchase.
Owner’s manual
Introduction
Thank you for choosing Bowers & Wilkins.
Your Nautilus™800 speakers are precision
transducers incorporating many innovative
techniques unique to B&W and capable of
reproducing recorded sound to the highest
standards. So that they may perform at
their best, it is essential to take time and
care with the installation process. In
particular, you must regard the listening
room as an extension of the speaker. The
acoustic character of the room can have a
profound effect on the final sound quality.
Please read this manual fully before
unpacking and installing the product. It will
help you to optimise its performance. B&W
maintains a network of dedicated
distributors in over 60 countries who will be
able to help you should you have any
problems your dealer cannot resolve.
Unpacking (figure 1)
The product is extremely heavy and will
require more than one person to unpack
and position it safely.
We recommend you wear gloves and
strong shoes to avoid personal injury in
case of accident. Observe the normal rules
of good posture when lifting heavy objects
to avoid strain. Remove any rings and
bracelets to avoid damage to the surfaces
of the product.
• By the time you read this manual, the
carton should be lying on the floor with
the speaker face up, as indicated by
the printing on the side of the carton.
• Remove the lower packing tray to
expose the plinth of the speaker.
• Open the bag and pull it clear of plinth.
• Stand the speaker upright and remove
the remainder of the packing.
• Remove the transit clamp from the rear
of the speaker, following the instruction
on the label. (This reveals a large
slotted tensioning screw. The position
of the screw is factory set to optimise
the anti-vibration mount of the
midrange driver and should not be
altered).
We suggest you retain the packing for
future use.
Check in the accessory pack for:
4 foot receptacles
4 Screw-in spike foot tips (pre-fitted to
receptacles)
4 Screw-in foot pads
1 Midrange unit centre-bullet
1 Midrange unit grille
1 Allen key
1 Foot adjustment bar
1 Cleaning Cloth
1 Leather Cleaner
(odd numbered carton only)
Wood is a natural material and veneers vary
between batches. Although supplied as
single units, systems with consecutive
serial numbers (odd number lower) have
veneer-matched cabinets. Please be aware
that if more than two speakers are
purchased for a single installation, B&W
cannot guarantee they will all be veneer
matched.
Positioning (figure 2)
The speakers are provided with ball glides
on the underside of the plinth to facilitate
movement.
However, to prevent the weight of the
speaker causing damage to non-carpeted
floors, place a piece of felt or carpet under
the plinth and slide the speaker into
position. To manoeuvre the speaker without
tipping, push low down on the cabinet.
Both spike feet (for carpeted floors) and
padded feet (for wooden and other
vulnerable floors) are provided as an
alternative to the roller ball glides. However,
we do not recommend you fit these until
after the optimum position for the speakers
has been determined.
To find the optimum position in the room
may involve a certain amount of
experimentation, but as an initial guide:
• Position the speakers and the centre of
the listening area approximately at the
corners of an equilateral triangle.
• Keep the speakers at least 2m apart to
maintain left-right separation.
• The speakers are designed to be freestanding and will generally perform
best when positioned at least 0.5m
(20-in) from walls.
The proximity of the speakers to walls
affects the sound quality. See the section
“Fine Tuning” below.
Stray magnetic fields
The speaker drive units create stray
magnetic fields that extend beyond the
boundaries of the cabinet.
We recommend you keep magnetically
sensitive articles (television and computer
screens, computer discs, audio and video
tapes, swipe cards and the like) at least
0.5m from the speaker.
Connections (figure 3)
All connections should be made with the
equipment switched off.
The high quality WBT® terminals accept a
variety of cable terminations to suit most
applications. For either 6mm (1/4 in) or
8mm (5/16 in) spades, use the larger
diameter section of the screw caps. For
1
4mm banana plugs, use the smaller
diameter section of the screw caps, which
loosens or tightens a collet round the plug.
In all cases, make sure both sections are
screwed down in use to prevent rattling.
Important safety notice:
In certain countries, notably those in
Europe, the use of 4mm banana plugs is
considered a potential safety hazard,
because they may be inserted into the
holes of unshuttered mains supply sockets.
In order to comply with European
CENELEC safety regulations, the 4mm
holes in the ends of the terminals are
blocked by plastic pins. Do not remove the
pins if you are using the product where
these conditions apply.
There are 2 pairs of terminals at the back of
the speaker. The outermost (LF) pair feed
the bass drivers and the innermost (MF/HF)
pair feed the midrange and tweeter. This
separation of the inputs to each section of
the speaker allows a choice of connection
methods.
On delivery, both positive and both negative
terminals are connected together with highquality links for use with single 2-core
cable. If you wish to use single cable
connection, the links must be left in place.
Because high frequency signals are more
readily degraded by contact connections,
we recommend you connect the cable
directly to the innermost (MF/HF) terminals
(figure 3a). Even if you finally intend to use
a more complex connection method, single
cable connection aids free movement of the
speakers during initial setting up. There is
enough clearance to fit a spade connector
on top of a link.
Separation of the signal paths to each
section of the speaker can improve imaging
and the resolution of low-level detail and
allows the user to optimise the cable to the
frequency range of use. Bi-wiring involves
the use of two separate 2-core cables from
the same amplifier, one to each pair of
terminals on the speaker. Bi-amplification
involves the use of two separate power
amplifier channels for each speaker. In both
cases, the links should be removed from
the speaker terminals (figure 3b).
Ensure each positive terminal on the
speaker (coloured red) is connected to the
positive output terminal of the amplifier and
negative (coloured black) to negative.
Incorrect connection may result in
impairment of frequency response, poor
imaging and loss of bass.
If using bi-amplification, ensure that each
amplifier channel has the same gain,
otherwise you will change the balance of
the speaker. Check the absolute polarity.
Some amplifiers invert the signal, and a
mixture of different types may cause a dip
in the overall response. If you have a
mixture of inverting and non-inverting
amplifiers, reverse the polarity of the
connections from any inverting amplifier to
the speaker. Bear in mind that, even
though midrange and, even more so,
tweeter drivers can (and only need to)
handle less continuous power than bass
drivers, the amplifier feeding them needs to
have an adequate voltage swing in order to
2
supply the short–term high–frequency
peaks in music without distortion. A high
voltage capability implies high power, so it
is not particularly desirable to have a lower
power amplifier feeding the midrange and
tweeter than is used for the bass drivers.
Fine tuning
Before fine tuning, double check that all the
connections in the installation are correct
and secure.
Positioning the speakers:
Moving the speakers further from the walls
will reduce the general level of bass. Space
behind the speakers also helps to create an
impression of depth. Conversely, moving
the speakers closer to the walls will
increase the level of bass.
If the bass is uneven with frequency it is
usually due to the excitation of resonance
modes in the room.
Even small changes in the position of the
speakers or the listeners can have a
profound effect on how these resonances
affect the sound. Try mounting the
speakers along a different wall. Even
moving large pieces of furniture can have
an effect.
If the central image is poor, try moving the
speakers closer together or toeing them in
so they point at or just in front of the
listeners. (figure 4)
Room acoustics:
If the sound is too harsh, increase the
amount of soft furnishing in the room (for
example use heavier curtains), or reduce it
if the sound is dull and lifeless.
Test for flutter echoes by clapping your
hands and listening for rapid repetitions.
Reduce them by the use of irregular
shaped surfaces such as bookshelves and
large pieces of furniture.
If you still suffer poor results due to the
acoustics of the listening room, consult
your dealer about more substantial acoustic
treatment.
Fitting the alternative feet: (figure 5)
Most speakers perform best, particularly in
terms of bass attack and timing, given a
firm mechanical foundation. Unless you
wish to move the speakers on a regular
basis, we recommend you replace the ball
glides on the underside of the plinth with
the alternative feet supplied.
Switch off the equipment and disconnect
the cables from the terminals.
• Use at least two people to manoeuvre
the speaker. Remove rings and
bracelets to avoid scratching the
speaker surfaces.
• Lay the speaker on its back, resting on
the polystyrene packing cradle to
protect it from the floor.
• Replace the ball glides with the conical
foot receptacles, using the Allen key
provided.
• If you have a carpeted floor, fully screw
in the spike foot tips, otherwise use the
flat foot pads.
• Return the speaker to the upright
position.
• If the speaker rocks on two of the feet,
unscrew the other two feet equally,
using the bar provided, until the
speaker stands firmly on the floor.
If the seating position is particularly low, the
speaker may be tilted forward. The spike
may be extended to a maximum of 45mm
(1.75in) from the foot receptacles. Screw
the front two feet in as far as possible and
extend the rear feet evenly to suit. Adjust
the rear feet to eliminate rocking and
tighten the lock nuts.
Fitting the midrange grille:
A grille is supplied in the accessory pack to
cover the midrange drive unit if desired.
Fitting the grille also requires the centre
bullet of the drive unit to be replaced by the
alternative version with a hole in the tip
from the accessory pack.To fit the
alternative centre bullet, simply unscrew the
fitted part and screw in the replacement,
taking care not to damage the voice coil
former. Hand tighten only.
Running-in period
The performance of the speaker will change
subtly during the initial listening period. If
the speaker has been stored in a cold
environment, the damping compounds and
suspension materials of the drive units will
take some time to recover their correct
mechanical properties. The drive unit
suspensions will also loosen up during the
first hours of use. The time taken for the
speaker to achieve its intended
performance will vary depending on
previous storage conditions and how it is
used. As a guide, allow up to a week for
the temperature effects to stabilise and
60 hours of average use for the mechanical
parts to attain their intended design
characteristics.
Ancillary equipment
Speakers of this ability deserve signals of
the highest quality. Choose your electronic
equipment and interconnecting cables with
care. We can give guidance on what to
look for when choosing ancillary
equipment, but cannot recommend specific
items. The standards of such products are
improving all the time and your dealer will
be able to demonstrate a variety of suitable
up-to-date products.
In the specification we recommend a range
of amplifier powers. The higher figure is
defined by the power handling capability of
the speaker. When calculating the power
handling, it is assumed that the amplifier is
not run into clipping, which distorts the
frequency power spectrum of the signal,
and that the signal is normal programme
material. Test tones from oscillators and the
like are not applicable. The lower figure is
the minimum we consider necessary to
achieve reasonable listening levels without
audible distortion in the smaller room (less
than 60 m3or 2000 cu ft). The higher the
power you use, the less likely you are to
experience amplifier clipping. You can often
tell how good an amplifier is at driving
complex speaker loads by looking at its
power rating into both 4Ω and 8Ω loads.
The nearer the ratio is to 2:1 the better, as
it indicates a good current capability.
In order to reduce the effect the cable has
on the frequency response of the speaker
to inaudible levels, the impedance of the
cable at all frequencies (measuring both
positive and negative conductors in series)
should be kept as low as possible and
certainly below 0.1Ω. At low frequencies,
the DC resistance of the cable is the
dominant factor and you should choose a
gauge of wire sufficient to achieve the
impedance requirements over the length of
cable you need to use. At mid and high
frequencies the inductive component of the
impedance can dominate the DC
resistance. This and other properties
influenced by the detailed construction of
the cable become important. Ask your
dealer for advice on the best cable for your
needs.
Aftercare
Most of the enclosure surfaces simply
require dusting and you may use the cloth
provided in the accessory pack to wipe
small marks from the gloss surfaces. The
surfaces may also benefit from the
occasional use of an antistatic cleaner.
However, such cleaners may damage the
leather covering the top and front of the
bass cabinet and the drive units
themselves. For that reason, do not spray
from an aerosol directly onto the product.
Apply the cleaner first to a soft cloth, but
for this purpose, do not use the cloth
provided in the accessory pack.
The leather cleaner supplied in the
accessory pack will maintain the quality of
the leather on your speakers for many
years. If you wish to use it on other leather,
we advise you test it first on an unobtrusive
area of the article, DO NOT USE THIS
PRODUCT ON ANILINE (UNFINISHED)
LEATHER.
In its diluted form, the leather cleaner is
supplied to remove ingrained dirt, grime
and mild grease deposits.
Directions for use:
1) Make a solution of one part cleaner to
twelve parts very hot water.
2) Immerse a soft cloth in this solution,
wring out cloth and rub lightly over the
surface to be cleaned.
3) Remove an residue of cleaner solution
with a fresh cloth dampened with clean
water.
Avoid touching the drive unit diaphragms,
especially the tweeter, as damage may
result.
Français
Garantie limitée
Cher Client,
Bienvenue à B&W.
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu
des normes de qualité les plus rigoureuses.
Toutefois, en cas de problème, B&W
Loudspeakers et ses distributeurs
nationaux garantissent une main d’œuvre
(exclusions possibles) et des pièces de
rechange gratuites dans tout pays desservi
par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une
période de cinq ans à compter de la date
d’achat ou une période de deux ans pour
les composants électroniques, y compris
les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation
de l’équipement. Les frais de transport
ou autres, les risques associés à
l’enlèvement, au transport et à
l’installation des produits ne sont pas
couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée
au propriétaire d’origine et ne peut pas
être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux
produits faisant l’objet de vices de
matériaux et/ou de construction au
moment de l’achat et ne sera pas
applicable dans les cas suivants :
a. détériorations entraînées par une
installation, connexion ou un emballage
incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage
autre que l’usage correct décrit dans le
manuel de l’utilisateur, la négligence,
des modifications ou l’usage de pièces
qui ne sont pas fabriquées ou agréées
par B&W,
c. détériorations entraînées par un
équipement auxiliaire défectueux ou
qui ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents,
foudre, eau, chaleur, guerre, troubles
de l’ordre public ou autre cause ne
relevant pas du contrôle raisonnable de
B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a
été modifié, effacé, éliminé ou rendu
illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou
modifiés par une personne non
autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à
toute obligation juridique nationale /
régionale des revendeurs ou
distributeurs nationaux et n’affecte pas
vos droits statutaires en tant que
client.
Comment faire une réclamation
en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous,
si vous souhaitez faire une réclamation
sous garantie :
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays
d’achat, veuillez contacter le
distributeur agréé de B&W qui a vendu
l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un
pays autre que le pays d’achat, veuillez
contacter le distributeur national B&W
du pays de résidence, qui vous
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler
B&W au Royaume-Uni ou consulter
notre site Web pour obtenir les
coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez
présenter ce livret de garantie qui aura été
rempli et tamponné par votre revendeur le
jour de l’achat. En l’absence de ce livret,
vous devrez présenter l’original de la
facture commerciale ou une autre preuve
d’achat et de la date d’achat.
Manuel d’utilisation
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi
Bowers & Wilkins.
Vos enceintes acoustiques de la série
Nautilus™800 sont des transducteurs de
précision, comprenant de nombreuses
techniques innovantes, uniques à B&W.
Elles sont capables de reproduire vos
enregistrements au niveau de qualité le plus
élevé. Pour obtenir les meilleures
performances, il est essentiel de consacrer
le temps et l’attention nécessaires à leur
installation. En particulier vous devez
absolument considérer que la salle
d’écoute est une extension acoustique des
enceintes. Le tempérament acoustique de
la salle peut donc avoir une influence
profonde sur la qualité sonore finale.
Nous vous recommandons de lire
attentivement ce manuel avant de déballer
et d’installer les appareils. Il vous aidera à
optimiser leurs performances.
B&W a constitué un réseau de distributeurs
dans plus de 60 pays. Ils sont en mesure
de vous assister au cas où votre revendeur
ne pourrait vous aider.
Deballage (figure 1)
Ces matériels sont extrêmement lourds. Ils
requiérent plus d’une personne pour un
déballage et une mise en place exempts de
risques. Nous vous recommandons
d’utiliser des gants et des chaussures
solides ; ils vous protègerons de toute
blessure éventuelle. Vous observerez les
règles élémentaires de bonne posture qui
sont applicables lorsque l’on soulève un
objet lourd et encombrant ; elles vous
éviterons un éventuel tour de reins. Retirez
bagues et bracelets pour ne pas risquer de
rayer la surface de l’appareil.
• Couchez le carton sur le sol, face
avant de l’enceinte orientée vers le
haut, conformément aux indications
imprimées sur l’emballage.
3
• Enlevez la coque d’emballage inférieure
pour faire apparaître le socle de
l’enceinte.
• Ouvrez le sac et retroussez-le pour
dégager le socle.
• Relevez l’enceinte en position verticale
puis retirez le reste de l’emballage.
• Enlevez le disque de blocage proviso
ire au dos de l’enceinte, suivant les
instructions sur l’étiquette. (Cette
manipulation permet de voir une vis
plus large, servant au réglage de
tension du montage antivibratoire du
haut-parleur de médium. Cette vis est
réglée de façon optimale en usine. Ce
réglage ne doit jamais être modifié).
Nous vous suggérons de conserver cet
emballage pour une prochaine utilisation.
Vérifiez que la boîte contienne les
accessoires suivants :
4 réceptacles de pieds
4 pointes (adaptées aux réceptacles)
4 pieds
1 Ogive centrale de médium
1 Grille de protection du médium
1 Clé Allen
1 Barre de réglage des pieds
1 Chiffon de nettoyage
1 Ensemble d'entretien pour cuir
(uniquement dans le carton portant le
numéro impair)
Le bois est un matériau naturel, les
placages varient donc selon les lots. Bien
que disponibles à l’unité, deux enceintes
dont les numéros de série sont consécutifs
(partant du nombre impair) ont des
ébénisteries avec placages harmonisés. Au
cas où votre installation nécessiterait plus
de deux enceintes, B&W ne pourra garantir
une harmonisation totale des placages.
Positionnement (figure 2)
Les enceintes sont équipées de roulettes
situées en-dessous du socle de manière à
faciliter les mouvements. Toutefois, pour
éviter que le poids des enceintes
n’endommage le sol, placez un morceau de
feutrine ou de moquette sous le socle et
disposez les enceintes correctement. Pour
éviter de les faire basculer
accidentellement, manoeuvrez les enceintes
en les poussant par le bas.
Les pointes (destinées aux sols recouverts
de moquette) et les pieds rembourés
(destinés aux parquets et autres sols
vulnérables) sont fournis comme alternative
aux roulettes. Nous vous recommendons
de ne les remplacer qu’après avoir trouvé
l’emplacement définitif des enceintes.
Trouver la position idéale dans une pièce
s’obtient à la suite de nombreux essais ;
nous vous proposons quelques règles de
départ :
• Les enceintes et la place d’écoute
forment approximativement un triangle
équilatéral.
• Laissez au moins un espace de deux
mètres entre les enceintes afin de
4
maintenir une bonne séparation
gauche-droite.
• Les enceintes sont conçues pour
fonctionner en position verticale. Elles
procurent les meilleurs résultats quand
elles sont éloignées d’au moins 50 cm
des murs.
Des enceintes placées trop près des murs
affectent la qualité du son. Reportez-vous
au chapitre « Réglages de précision ».
Rayonnements magnétiques
Les aimants des haut-parleurs rayonnent
un champ magnétique qui s’étend au-delà
des parois de l’ébénisterie. Nous vous
recommandons de tenir les éléments
magnétiquement sensibles (télévision et
écran d’ordinateur, disquettes d’ordinateur,
cassettes audio et vidéo ainsi qu’autres
objets semblables) à une distance d’au
moins 50 cm de l’enceinte.
Connexions (figure 3)
Vous ne devez procéder aux connections
qu’après vous être assuré que tous les
appareils sont éteints.
Les bornes de haute qualité de marque
WBT® acceptent une grande variété de
terminaisons de câbles. Pour les fils
terminés par des pointes de 6 ou 8 mm,
utilisez la section de grand diamètre du
capuchon de vis. Pour les fiches bananes,
utilisez la plus petite section permettant de
desserer et de serrer un collier autour de la
prise. Après connexion pensez à bien
resserrer les deux sections pour empêcher
tout risque de vibrations parasites.
Consigne de sécurité importante
Dans certains pays et notamment en
Europe, la prise banane de 4 mm est
considérée comme dangereuse car
pouvant être insérée, par mégarde, dans
une prise électrique. Pour être en
conformité avec les normes européennes
de sécurité CENELEC, les trous de 4 mm
des bornes sont obstrués par des pièces
en plastique. Ne retirez pas ces pièces si
vous résidez dans un pays régi par ces lois.
Vous trouverez deux paires de bornes de
connexions à l’arrière de l’enceinte. La
paire marquée LF (bornes extérieures)
alimente les haut-parleurs de grave, la paire
marquée MF/HF (bornes intérieures)
alimente le médium et l’aigu. La séparation
des entrées pour chaque voie permet de
choisir entre plusieurs méthodes de
raccordement.
Lorsque vous recevez vos enceintes, les
deux bornes positives ainsi que les deux
bornes négatives sont reliées entre elles
par deux « straps » de liaisons de très
haute qualité. Lorsque l’amplificateur est
relié à chaque enceinte par l’intermédiaire
d’un seul câble à deux conducteurs
(monocâblage), ces deux liaisons doivent
rester en place. Nous vous recommandons,
alors, d’utiliser les bornes centrales MF/HF
afin de préserver l’intégrité des fréquences
aiguës, plus sensibles à la qualité des
contacts (voir figure 3a). Même si vous avez
décidé d’employer une méthode plus
sophistiquée, le branchement par un seul
cordon vous permettra, au début, de
déplacer plus librement les enceintes
pendant la période de réglage. Il y a assez
de place sur chaque prise pour pouvoir
connecter un câble muni de terminaisons
pointues.
La séparation du signal en deux réseaux
distincts peut améliorer l’image sonore ainsi
que la reproduction des micro détails. Elle
permet, également, de rechercher le câble
le mieux adapté à chaque gamme de
fréquences. Le bi-câblage implique
l’utilisation de deux cordons distincts,
reliant séparément l’unique amplificateur à
chacune des paires de bornes de
l’enceinte. La bi-amplification implique
l’emploi de deux amplificateurs distincts,
alimentant chacun une section de
l’enceinte. Dans ces deux cas, les
« straps » de liaison reliant les bornes de
l’enceinte doivent être impérativement
retirés (voir figure 3b).
Assurez-vous que chaque borne positive
(rouge) de l’enceinte est reliée à la borne
positive de l’amplificateur, ainsi que chaque
borne négative (noire) à la borne
correspondante de l’amplificateur. Une
connexion incorrecte peut amener une
détérioration de la réponse en fréquences,
une mauvaise qualité d’image ainsi qu’une
perte des basses fréquences.
Si vous utilisez la bi ou tri-amplification,
assurez-vous que tous les amplificateurs
possèdent exactement le même gain, faute
de quoi vous modifierez l’équilibre tonal de
l’enceinte. Contrôlez la phase absolue.
Certains amplificateurs inversent la phase
du signal. Un mélange de plusieurs
appareils différents peut engendrer un
affaiblissement notable de la réponse
générale. Si vous souhaitez employer un
ensemble d’amplificateurs dont les phases
sont différentes, inversez la polarité de
branchement des haut-parleurs sur les
amplificateurs hors phase. Souvenez-vous
toujours que : même si le haut-parleur de
médium et le tweeter reçoivent beaucoup
moins de puissance continue que les hautparleurs de basses, leur amplificateur doit
fournir exactement le même niveau ainsi
que le même gain en tension que
l’amplificateur des basses, afin d’éviter tout
risque de saturation sur les crêtes aiguës.
Qui dit tension élevée dit obligatoirement
puissance élevée. Il n’est donc pas
souhaitable d’employer un amplificateur de
plus faible puissance pour le médium et
l’aigu que celui que vous utilisez pour le
grave.
Réglages fins
Avant de procéder aux réglages fins,
vérifiez que toutes les connexions de
l’installation sont correctes et bien serrées.
Mise en place des enceintes
Eloigner les enceintes des murs réduira le
niveau général des basses. L’espace
disponible derrière les enceintes aidera à
créer une impression de profondeur. A
l’inverse, en rapprochant les enceintes des
murs, le niveau des basses augmentera.
Si vous constatez de fortes irrégularités
dans le grave cela est généralement dû aux
modes de résonances de la pièce. Très
souvent de légères modifications de la
position des enceintes et/ou des auditeurs
peuvent corriger ces résonances. Essayez
de déplacer les enceintes le long des parois.
Le déplacement de grands meubles peut
également produire un résultat significatif.
Si le centre de l’image est pauvre, essayez
de rapprocher les enceintes l’une de l’autre
ou orientez-les vers un point situé juste
devant les auditeurs (figure 4).
Acoustique de la salle
Si le son est trop agressif, augmentez la
quantité de matériaux absorbants dans la
pièce (par exemple, utilisez des rideaux
plus épais), ou réduisez-la si le son est
sourd et sans vie.
Vérifiez la présence d’échos brefs (flutter
echo) en tapant dans vos mains et écoutez
s’il se produit de très rapides et très courts
échos. Réduisez-les en utilisant des
surfaces irrégulières et accidentées comme
une bibliothèque ou de grands rideaux.
Si vous obtenez de mauvais résultats à
cause de la salle d’écoute, consultez votre
revendeur pour qu’il vous indique les
solutions à employer pour réaliser un
traîtement acoustique efficace.
Adaptation des pieds (figure 5)
La majeure partie des enceintes
acoustiques produisent de meilleurs
résultats, en particulier de meilleures
attaques dans le grave, lorsqu’elles sont
installées de façon très stable. Dès que
vous n’aurez plus à déplacer les enceintes,
nous recommendons de remplacer les
roulements à bille, situées sous le socle,
par les pieds fournis dans le sachet
d’accessoires.
Eteignez les appareils et débranchez les
câbles.
• Soyez au moins deux personnes pour
manoeuvrer l’enceinte. Enlevez les
bagues et les bracelets pour ne pas
prendre le risque de rayer l’ébénisterie.
• Couchez l’enceinte sur le dos en
employant les formes en polystyrène
pour la protéger du sol.
• Si vous avez un sol recouvert de
moquette, vissez complètement les
pointes de découplage, sinon utilisez
les pieds rembourés.
• Remplacez les roulements à bille par
les embases de pieds coniques, en
utilisant la clé Allen fournie.
• Replacez l’enceinte dans sa position
d’origine.
• Si l’enceinte est instable, dévissez les
pieds qui ne sont pas en contact ferme
avec le sol en utilisant la barre de
serrage.
Si votre position assise est vraiment très
basse, les enceintes peuvent être inclinées
vers l’avant. Les pointes peuvent être
allongées jusqu’à 45 mm. Vissez les pieds
avant aussi profondément que possible et
dévissez les pieds arrières jusqu’à
l’obtention de l’inclinaison nécessaire.
Ajustez les pieds arrières pour éviter toute
instabilité puis bloquez-les à l’aide de la
barre de serrage.
Mise en place de la grille de médium
Une grille de protection du médium est
fournie en tant qu’accessoire. La mise en
place de cette grille implique que vous
remplaciez l’ogive centrale d’origine par le
modèle muni d’un trou à la pointe. Vous le
trouverez dans le sachet d’accessoires.
Pour remplacer une ogive par l’autre, il
suffit de dévisser celle qui est en place,
puis de visser celle que vous souhaitez
utiliser, en prenant garde de n’abîmer ni la
membrane, ni la bobine mobile. N’utilisez
aucun outil pour dévisser ou viser une
ogive ! le serrage à la main est impératif !
Rodage
Les performances de vos enceintes vont
s’améliorer durant les premières heures
d’écoute. Le temps nécessaire pour que
vos enceintes puissent atteindre leur
rendement optimal dépendra de leurs
conditions d’entreposage et de leur
utilisation. Par exemple, lorsqu’elles ont été
entreposées dans un endroit froid, leurs
composants d’amortissement ainsi que les
suspensions des haut-parleurs ne
retrouvent leurs caractéristiques
mécaniques initiales qu’après une plus ou
moins longue période de fonctionnement.
A titre indicatif, il faut prévoir une semaine
d’acclimatation à température ambiante
dans vos locaux et 60 heures d’usage
moyen pour que les parties mécaniques
atteignent les caractéristiques prévues.
Accessoires
Les grandes possibilités de restitution
offertes par ces enceintes demandent un
soin particulier dans le choix des
électroniques et des câbles de liaison.
Nous pouvons guider votre choix mais il
nous est impossible de vous recommander
un produit en particulier. Les
caractéristiques de ces matériels évoluant
en permanence; votre revendeur saura
vous proposer un ensemble d’éléments
actualisés.
Dans nos spécifications techniques nous
indiquons une marge de puissance pour les
amplificateurs. La valeur la plus élevée
correspond à la puissance continue
maximale pouvant être supportée par
l’enceinte. Pour déterminer la puissance
utile, il faut s’assurer que l’amplificateur ne
saturera jamais ; la saturation déforme le
signal sonore et est très dangereuse pour
les haut-parleurs. Une enceinte acoustique
est prévue pour diffuser des programmes
musicaux normaux ; les signaux tests
provenant de générateurs ou similaires
doivent être proscrits. L’indication de
puissance la plus faible correspond à ce
que nous considérons comme nécessaire
pour parvenir à un niveau sonore
raisonnable, sans distorsions audibles,
dans une pièce de dimensions modestes
(moins de 60 m3). Plus élevée sera la
puissance de votre amplification, plus
seront réduits les risques de saturation.
Une enceinte acoustique représente une
charge complexe. Nous vous suggérons un
moyen simple d’évaluer la qualité d’un
amplificateur. Si l’on considère sa
puissance exprimée sous 4 Ω et sous 8 Ω ,
un rapport s’approchant de 2 :1 nous
assure une excellente capacité en courant.
Dans le but de réduire à un niveau
inaudible l’influence que les câbles peuvent
avoir sur la réponse en fréquences de vos
enceintes, l’impédance de ceux-ci,
mesurée à toutes les fréquences et les
deux conducteurs en série, doit être aussi
faible que possible et toujours inférieure à
0,1 Ω. Aux basses fréquences, la
resistance en courant continu est le facteur
dominant ; vous choisirez une section de
câble permettant d’atteindre l’impédance
requise en fonction de la longueur que vous
souhaitez utiliser. Aux fréquences
moyennes et élevées, la composante
inductive de l’impédance peut dominer la
résistance en courant continu. Ces
caractéristiques et d’autres dépendent de
la conception du câble. Demandez à votre
revendeur de vous indiquer le modèle
convenant le mieux à votre application.
Precautions
La majeure partie des surfaces ne
demandent qu’un simple dépoussièrage
que vous pourrez pratiquer à l’aide du
chiffon livré dans le sachet d’accessoires. Il
suffira à l’entretien normal. Il peut être
parfois bénéfique d’appliquer un produit
antistatique. Attention ! ces produits sont
déconseillés pour le cuir, ils peuvent
endommager le dessus et le devant de
l’enceinte des basses, ainsi que les hautparleurs eux-mêmes. Pour cette raison, ne
vaporisez jamais directement à partir de la
bombe aérosol, appliquez le produit sur un
chiffon doux. N’utilisez-pas le chiffon fourni
avec les enceintes pour cette opération.
Le nécessaire d’entretien pour cuir fourni
dans le sachet d’accessoires, préservera la
qualité du cuir pendant de nombreuses
années. Si vous souhaitez l’employer sur
d’autres cuirs, nous vous recommandons
d’effectuer un essai préalable sur une
surface non visible. N’UTILISEZ JAMAIS CE
PRODUIT SUR DU CUIR BRUT (NON
TRAITE).
Sous sa forme diluée, ce nettoyant
convient aux salissures, légères tâches
grasses et poussières incrustées.
Conseils d’utilisation
1) Diluez un volume de produit nettoyant
dans douze volumes d’eau très
chaude.
2) Plongez un chiffon doux dans cette
solution, essorez-le puis essuyez
précautionneusement la surface à
nettoyer.
3) Supprimez les résidus de produit
nettoyant à l’aide d’un chiffon propre,
légèrement humidifié à l’eau claire.
Evitez de toucher les membranes des hautparleurs et spécialement celle du tweeter
pour ne pas les détériorer.
5
Deutsch
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
willkommen bei B&W.
Dieses Produkt wurde nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und
hergestellt. Sollte dennoch der
unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie
als Kunde Grund zur Reklamation haben,
werden B&W Loudspeakers und seine
nationalen Vertriebsgesellschaften das
fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen
von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in
dem eine offizielle B&W-Vertriebsgesellschaft vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab
Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf
Aktivlautsprecher und elektronische
Bauteile.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der
Geräte beschränkt. Weder der
Transport noch sonstige Kosten, noch
das Risiko des Ausbaus, des
Transports und der Installation der
Produkte wird von dieser Garantie
abgedeckt.
2. Diese Garantie gilt nur für den
Originalbesitzer. Sie ist nicht
übertragbar.
3. Diese Garantie ist nur dann gültig,
wenn zum Zeitpunkt des Kaufs
Fabrikations- und/oder Materialfehler
vorliegen und nicht:
a. bei Schäden durch unfachmännische
Installation, falsches Anschließen oder
unsachgemäßes Verpacken,
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der
Bedienungsanleitung genannten
Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,
Modifikationen oder die Verwendung
von Teilen zurückzuführen sind, die
nicht von B&W hergestellt bzw.
zugelassen wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder
ungeeignete Zusatzgeräte,
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,
Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche
Unruhen oder sonstige Ereignisse, die
nicht der Kontrolle von B&W und
seinen Vertriebsgesellschaften
unterliegen,
e. für Produkte, deren Seriennummern
geändert, gelöscht, entfernt oder
unleserlich gemacht wurden,
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen
von einem Nichtfachmann durchgeführt
wurden.
4. Diese Garantie ergänzt die
nationalen/regionalen gesetzlichen
Verpflichtungen der Händler bzw. der
nationalen Vertriebsgesellschaften und
schränkt in keiner Weise die
gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde
haben, ein.
6
Inanspruchnahme von
Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch
nehmen müssen, gehen Sie bitte
folgendermaßen vor:
1 Befindet sich das Gerät in dem Land,
in dem Sie es gekauft haben, setzen
Sie sich mit Ihrem autorisierten B&WFachhändler in Verbindung.
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des
Landes, in dem Sie es gekauft haben,
wenden Sie sich bitte an die nationale
B&W-Vertriebsgesellschaft des Landes,
in dem Sie leben. Diese wird Ihnen
Auskunft darüber geben, wo Sie das
Gerät reparieren lassen können. Die
Adresse der für das jeweilige Land
zuständigen Vertriebsgesellschaft
erhalten Sie bei B&W in Großbritannien
oder über unsere Website.
Garantieleistungen werden nur nach
Vorlage dieses Garantie-Booklets
(vollständig ausgefüllt und mit dem
Händlerstempel und dem Kaufdatum
versehen) erbracht. Alternativ können Sie
die Originalrechnung oder einen anderen,
mit Kaufdatum versehenen Beleg
einreichen, der Sie als Eigentümer des
Gerätes ausweist.
Bedienungsanleitung
Einleitung
Vielen Dank, daß Sie sich für Bowers &
Wilkins entschieden haben.
Mit den Lautsprechern der
Nautilus™800-Serie haben Sie
hochwertigste Lautsprecher erworben,
in die viele innovative Technologien
eingeflossen sind, die B&W so einzigartig
machen. Dank dieser Technologien ist es
möglich, höchste Wiedergabequalität zu
gewährleisten. Zur Klangoptimierung ist es
erforderlich, sich für das Aufstellen Zeit zu
nehmen. Beachten Sie, daß der akustische
Charakter des Hörraums einen erheblichen
Effekt auf die Klangqualität hat.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung
bitte vor dem Auspacken und der
Installation der Lautsprecher genau durch.
Sie wird Ihnen bei der optimalen Nutzung
Ihres Systems helfen.
B&W unterhält in mehr als 60 Ländern ein
Netz erfahrener Distributoren, die Ihnen
zusammen mit dem autorisierten
Fachhändler jederzeit weiterhelfen, um den
Hörgenuß zu Hause zu ermöglichen.
Auspacken (Abbildung 1)
Dieses Produkt ist extrem schwer, so daß
mehr als eine Person erforderlich ist, um es
auszupacken und sicher zu positionieren.
Wir empfehlen, daß Sie dabei Handschuhe
und stabile Schuhe tragen, um sich vor
Verletzungen zu schützen. Achten Sie beim
Heben schwerer Gegenstände auf Ihre
Körperhaltung und beugen Sie so
Problemen vor. Tragen Sie bitte beim
Auspacken keine Ringe und Ketten, um
eine Beschädigung der Geräteoberfläche zu
vermeiden.
• Kippen Sie den eingepackten
Lautsprecher und legen Sie ihn mit
nach oben weisender
Lautsprecherfront auf den Boden
(beachten Sie den Aufdruck auf dem
Versandkarton).
• Entfernen Sie den unteren Teil der
Verpackung vom Lautsprechersockel.
• Öffnen Sie den Beutel und legen Sie
den Lautsprechersockel frei.
• Bringen Sie den Lautsprecher in seine
Standposition und entfernen Sie das
übrige Verpackungsmaterial.
• Lösen Sie, wie in den beigefügten
Hinweisen angegeben, die
Transportklemme an der
Lautsprecherrückseite. (Jetzt sehen Sie
eine Schraube mit einer größeren
Kerbe. Über sie wird die Spannung der
schwingungsdämpfenden Halterung
der Mitteltoneinheit eingestellt. Die
Einstellung wird im Werk vorgenommen
und darf nicht verändert werden.)
Wir empfehlen, die Verpackung für einen
eventuellen späteren Transport
aufzubewahren.
Im Versandkarton befinden sich:
4 Basisplatten zur Aufnahme der
Spikes/Füße
4 Spikespitzen (sind bereits in die
Basisplatten eingeschraubt)
4 Füße mit Gewinde für empfindliche
Oberflächen
1 Austausch-Phase-Plug für die
Mitteltoneinheit
1 Abdeckung für die Mitteltoneinheit
1 Innensechskantschlüssel
1 Metallstab zum Einstellen der
Holz ist ein natürlicher Werkstoff, und die
Furniere der Chargen sind unterschiedlich.
Obwohl die Lautsprecher einzeln verpackt
geliefert werden, sind die Furniere von
Systemen mit aufeinanderfolgenden
Seriennummern (die ungeraden sind
niedriger) aus einem Schnitt. Sollten Sie für
Ihr System mehr als zwei Lautsprecher
benötigen, kann B&W für die
Furnierabstimmung keine Garantie
übernehmen.
Positionierung (Abbildung 2)
Die Lautsprecher sind am Boden mit Rollen
ausgestattet, um sie leichter bewegen zu
können. Dennoch sollten Sie, falls kein
Teppich vorhanden ist, aufgrund des hohen
Lautsprechergewichts ein Stück Filz oder
Teppich unter die Rollen legen, um
Beschädigungen der Bodenoberfläche
vorzubeugen. Bringen Sie den Lautsprecher
anschließend in seine Position. Drücken Sie
während des Transports auf das Gehäuse,
um ein Verkanten des Lautsprechers zu
vermeiden.
Sowohl die Spikespitzen (für Teppiche und
Teppichboden) als auch die für
Holzfußböden oder andere empfindlichen
Flächen gedachten Füße sind als
Alternative zu den Rollen zu sehen. Jedoch
sollten die Spikes/Füße erst dann montiert
werden, wenn Sie die optimale Position für
Ihre Lautsprecher gefunden haben.
Es kann vorkommen, daß Sie mehrere
Positionen ausprobieren müssen, ehe Sie
im Hörraum die optimale Position für den
Lautsprecher gefunden haben.
Grundsätzlich gilt:
• Die Lautsprecher und der Hörbereich
sollten ein gleichseitiges Dreieck
bilden.
• Der Abstand zwischen den
Lautsprechern sollte zur
Gewährleistung einer exakten
Stereokanaltrennung mindestens 2 m
betragen.
• Die Lautsprecher sollten frei aufgestellt
werden. Zur Gewährleistung einer
optimalen Klangqualität muß der
Abstand zu den Wänden mindestens
0,5 m betragen.
Der Abstand der Lautsprecher zu den
Wänden beeinflußt die Klangqualität. Siehe
Abschnitt „FEINABSTIMMUNG“ unten.
Magnetische Streufelder
Die Lautsprecherchassis erzeugen ein
magnetisches Streufeld. Daher empfehlen
wir, einen Mindestabstand von 0,5 m
zwischen magnetisch empfindlichen
Artikeln (Fernseh- und
Computerbildschirmen, Disketten,
Chequekarten, mechanischen
Armbanduhren, Audio- und Videobändern
usw.) und Lautsprecher zu bewahren.
Anschließen der Lautsprecher
(Abbildung 3)
Während des Anschließens sollten alle
Geräte abgeschaltet sein.
Die hochwertigen WBT®-Anschlußklemmen
bieten eine Vielzahl von
Anschlußmöglichkeiten. Nutzen Sie für
6-mm- und 8-mm-Kabelschuhe den
Kappenbereich mit dem größeren
Durchmesser. Für 4-mm-Bananenstecker
verwenden Sie den Kappenbereich mit dem
kleineren Durchmesser. Stellen Sie sicher,
daß beide Bereiche festgeschraubt sind, da
sie ansonsten klappern können.
Wichtiger Sicherheitshinweis:
In einigen, hauptsächlich europäischen
Ländern wird die Verwendung von 4-mmBananensteckern als mögliches
Sicherheitsrisiko betrachtet, da sie in die
Löcher nicht gesicherter Netzsteckdosen
gesteckt werden könnten. Um den
europäischen CENELECSicherheitsvorschriften zu entsprechen,
sind die 4-mm-Löcher in den Enden der
Anschlußklemmen mit Kunststoffstiften
gesichert. Setzen Sie den Lautsprecher in
einem dieser Länder ein, so lassen Sie die
Stifte in ihrer Position.
An der Lautsprecherrückseite befinden sich
2 Anschlußklemmenpaare. Das außen
liegende und mit LF gekennzeichnete Paar
ist für die Baßchassis, die beiden innen
liegenden und mit MF/HF
gekennzeichneten Anschlußklemmen für
Mittel- und Hochtöner.
Bei Lieferung sind alle mit + bzw. –
gekennzeichneten Anschlußklemmen
jeweils über eine hochwertige Brücke
miteinander verbunden. Für den einfachen
Kabelanschluß bleiben die Brücken in ihrer
Position. Da hochfrequente Signale
störanfälliger sind, empfehlen wir Ihnen, das
Kabel direkt mit den MF/HF-Anschlußklemmen zu verbinden (siehe Abbildung
3a). Selbst wenn Sie sich später für eine
kompliziertere Anschlußmöglichkeit
entscheiden, sollten Sie während des
Setups den einfachen Kabelanschluß
bevorzugen, um eine möglichst große
Bewegungsfreiheit der Lautsprecher zu
gewährleisten. Für den Anschluß eines
Kabelschuhs ist genügend Spielraum
vorhanden.
Die Trennung der Signalwege verbessert
das Klangbild und erhöht die Auflösung bei
tiefen Frequenzen. Ferner hat der
Anwender dadurch die Möglichkeit, das für
das jeweilige Frequenzspektrum optimale
Kabel einzusetzen. Bi-Wiring setzt die
Verwendung verschiedener Kabel vom
Verstärker zu jedem Anschlußklemmenpaar
voraus. Beim Bi-Amping werden 2 separate
Endstufenkanäle für jeden Lautsprecher
genutzt. In beiden Fällen sind die Brücken
vorher von den Lautsprecheranschlußklemmen zu entfernen (Abbildung 3b).
Stellen Sie sicher, daß jede positive (rote)
Anschlußklemme am Lautsprecher mit der
positiven Ausgangsklemme am Verstärker
und jede negative (schwarze)
Anschlußklemme mit der negativen
Ausgangsklemme verbunden wird. Ein nicht
korrektes Anschließen der Kabel kann zu
einer Verschlechterung des Klangbildes und
zu Baßverlusten führen.
Bei Bi-Amping muß die Verstärkerleistung
auf allen Kanälen gleich sein, um einen
ausgewogenen Klang zu gewährleisten.
Vergewissern Sie sich, daß die Polarität für
jede Lautsprecher-/Verstärkerverbindung
phasengleich ist. Einige Verstärker kehren
das Signal um. Bei einer Kombination von
invertierenden und nicht-invertierenden
Verstärkern sollte die Polarität der
Anschlüsse von jedem invertierenden
Verstärker zum Lautsprecher umgekehrt
werden, da es ansonsten zu einer
Klangbeeinträchtigung kommen kann. Zwar
stellen Mitteltöner und insbesondere der
Hochtöner nicht so hohe Ansprüche an den
Verstärker wie Baßchassis, doch sollten Sie
auch hier auf eine ausreichende
Ausgangsleistung des Verstärkers achten,
um bei kurzzeitigen Anhebungen der hohen
Frequenzen in bestimmten Musikpassagen
eine verzerrungsfreie Wiedergabe zu
gewährleisten. Generell sollte zum Antrieb
von Mittel- und Hochtöner eine ebenso
leistungsstarke Endstufe eingesetzt werden
wie für die Baßchassis.
Feinabstimmung
Prüfen Sie vor der Feinabstimmung Ihres
Systems noch einmal, ob alle Verbindungen
richtig hergestellt wurden.
Positionierung der Lautsprecher:
Ein größerer Abstand zwischen
Lautsprechern und Wänden führt zu einer
Reduzierung des Baßniveaus. Der Raum
hinter den Lautsprechern schafft auch
einen Eindruck der Tiefe. Umgekehrt wird
das Baßniveau erhöht, wenn die Lautsprecher näher an die Wände gestellt
werden.
Steht das Baßniveau nicht im Einklang mit
dem übrigen Frequenzbereich, so ist dies
auf die Anregung von Resonanzen im Raum
zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen
bei der Lautsprecherpositionierung oder in
der Sitzposition des Hörers können
erhebliche Auswirkungen auf etwaige
Raumresonanzen und die Klangqualität
haben. Stellen Sie die Lautsprecher
versuchsweise vor verschiedenen Wänden
auf. Auch das Umstellen von großen
Möbelstücken kann erhebliche
Auswirkungen auf den Klang haben.
Ist das Klangbild in der Mitte zwischen den
Lautsprechern schlecht, stellen Sie die
Lautsprecher näher zusammen oder so,
daß sie zum Hörbereich zeigen
(Abbildung 4).
Raumakustik:
Ist der Klang zu schrill, sollten Sie die
Anzahl weicher Einrichtungsgegenstände
(wie z.B. schwerer Vorhänge) erhöhen und
bei dumpfem, leblosem Klang reduzieren.
Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos.
Klatschen Sie in die Hände und hören Sie,
ob Echos auftreten. Diesen Echos kann
durch die Verwendung unregelmäßiger
Oberflächen wie z.B. von Regalen oder
großen Möbelstücken entgegengewirkt
werden.
Ist die Klangqualität aufgrund der Akustik
im Hörraum immer noch nicht optimal,
wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten
Fachhändler. Er wird Ihnen gerne helfen,
eine optimale Lösung zu finden.
Montage der Spikes/Füße: (Abbildung 5)
Die Grundvoraussetzung für eine perfekte
Klangqualität, besonders hinsichtlich
Baßwiedergabe und Laufzeitverhalten, ist
eine optimale Standfestigkeit der
Lautsprecher. Sollten Sie nicht die Absicht
haben, die Position der Lautsprecher
regelmäßig zu verändern, empfehlen wir, die
Rollen am Lautsprecherboden gegen die
beiliegenden Spikes/Füße auszutauschen.
Schalten Sie die Geräte aus und lösen Sie
die Kabel von den Anschlußklemmen.
• Der Lautsprecher sollte mindestens
von zwei Personen bewegt werden.
Tragen Sie bitte keine Ringe und
Ketten, um eine Beschädigung der
Lautsprecheroberflächen zu vermeiden.
• Kippen Sie den Lautsprecher und
legen Sie ihn mit seiner Rückseite auf
die Polystyrol-Verpackung, um
Beschädigungen am Gehäuse
vorzubeugen.
• Tauschen Sie die Rollen gegen die
Basisplatten aus. Nutzen Sie dazu den
beiliegenden Innensechskantschlüssel.
• Haben Sie Teppich(boden), drehen Sie
die Spikes vollständig in die
7
Basisplatte. Ansonsten nutzen Sie die
Füße.
• Bringen Sie die Lautsprecher wieder in
die Standposition.
• Steht der Lautsprecher auf zwei
Spikes/Füßen instabil, drehen Sie die
beiden anderen mit dem beiliegenden
Metallstab solange vorsichtig heraus,
bis eine optimale Standfestigkeit des
Lautsprechers erreicht ist.
Ist die Sitzposition besonders niedrig, kann
der Lautsprecher nach vorne geneigt
werden. Die Spikes/Füße können maximal
45 mm aus der Basisplatte herausgedreht
werden. Drehen Sie die beiden vorderen
Spikes/Füße so weit wie möglich in die
Basisplatten und drehen Sie die hinteren
Spikes/Füße gleichmäßig heraus, bis die
Ausrichtung optimal ist. Stellen Sie die
hinteren Spikes/Füße so ein, daß der
Lautsprecher stabil steht. Ziehen Sie nun
die Sicherungsmuttern fest.
Anbringen der Abdeckung für die
Mitteltoneinheit:
Zum Lieferumfang gehört eine Abdeckung
für die Mitteltoneinheit, die bei Bedarf
angebracht werden kann. Möchten Sie die
Abdeckung nutzen, so müssen Sie zuvor
den Phase-Plug des Mitteltöners durch den
ebenfalls zum Zubehör gehörenden
Austausch-Phase-Plug ersetzen. Drehen
Sie den Standard-Phase-Plug einfach
heraus und ersetzen Sie ihn durch den
Austausch-Phase-Plug. Achten Sie dabei
darauf, daß der Schwingspulenträger nicht
beschädigt wird. Drehen Sie den
Austausch-Phase-Plug nicht zu fest.
Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine
Unterschiede in der Wiedergabequalität des
Lautsprechers. Wurde der Lautsprecher in
einer kühlen Umgebung gelagert, so wird
es einige Zeit dauern, bis die
Dämpfungskomponenten und die für die
Aufhängung der Chassis eingesetzten
Werkstoffe ihre optimalen mechanischen
Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung
der Chassis wird mit den ersten
Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die
der Lautsprecher benötigt, um seine
maximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln,
schwankt abhängig von den vorherigen
Lager- und den Einsatzbedingungen.
Grundsätzlich kann man sagen, daß es eine
Woche dauert, bis sich die Lautsprecher
nach Temperatureinwirkungen stabilisiert
haben. 60 Betriebsstunden sind
erforderlich, bis die mechanischen Teile ihre
Funktion wie bei der Konstruktion
festgelegt erfüllen können.
Zusätzliches Equipment
Derart wertige Lautsprecher erzeugen
Signale höchster Klangtreue. Wählen Sie
die Elektronik und die Verbindungskabel
sorgfältig aus. Wir können Ihnen
Ratschläge geben, worauf Sie bei der
Auswahl des Equipments achten sollten,
jedoch können wir keine speziellen
Komponenten nennen. Die Qualität dieser
Komponenten wird ständig besser und Ihr
autorisierter B&W-Fachhändler kann Ihnen
eine Reihe kombinierbarer Geräte
8
vorführen, die dem neuesten Stand der
Technik entsprechen.
In den technischen Daten finden Sie eine
Bereichsangabe zur Belastbarkeit. Die
höhere Angabe ergibt sich aus der reinen
Belastbarkeit des Lautsprechers. Sie wurde
unter der Voraussetzung ermittelt, daß der
Verstärker in einem verzerrungsfreien
Betriebszustand arbeitet und normale
Musiksignale wiedergegeben werden sollen.
Oszillator-Testsignale und ähnlich
ohrenbetäubende Testtöne sind keine
Musik! Die kleinere Leistungsangabe stellt
das Minimum an Verstärkerleistung dar, das
wir für nötig erachten, um normale
Abhörlautstärken in einem kleineren Raum
(unter 25 qm) ohne hörbare
Klangbeeinträchtigung zu erreichen. Je
höher die verwendete Verstärkerleistung ist,
desto geringer wird die Gefahr, den
Verstärker in dem für die Lautsprecher
gefährlichen verzerrenden Betriebszustand
(Clipping) zu betreiben. Wie gut ein
Verstärker mit der komplexen Belastung
durch einen Lautsprecher zurechtkommt,
kann man anhand der Leistungsangaben
an 4 Ω- und 8 Ω-Lasten beurteilen: Nähern
sich diese beiden Angaben einem
Verhältnis von 2:1 an, ist dies ein Zeichen
für eine gute Stromlieferfähigkeit des
Verstärkers.
Mit dem Ziel, Effekte des
Lautsprecherkabels auf die
Musikwiedergabe des Lautsprechers auf
ein unhörbares Niveau zu reduzieren, sollte
der Widerstand des Kabels über den
gesamten Frequenzbereich (positver und
negativer Leitungsweg in „Reihe“
gemessen) so gering wie möglich,
mindestens aber unter 0,1 Ω gehalten
werden. Haupteinflußfaktor bei tiefen
Frequenzen ist der Gleichstromwiderstand
des Kabels. Um die Impedanzwerte nicht
zu überschreiten, sollten Sie den
Kabelquerschnitt in Abhängigkeit zu den
verwendeten Kabellängen wählen. Bei
mittleren und hohen Frequenzen können
die induktiven Bestandteile des
Widerstands den Gleichstromwiderstand in
ihrer Auswirkung übertreffen. Diese und
andere Eigenschaften hängen stark von der
Konstruktion eines Kabels ab. Fragen Sie
Ihren autorisierten B&W-Fachhändler und
lassen Sie sich für Ihren Einsatzzweck
optimal beraten.
Pflege
Ein Großteil der Gehäuseoberfläche muß
nur abgestaubt werden. Für die glänzenden
Oberflächen können Sie zum Entfernen von
Griffspuren oder Ähnlichem das beiliegende
Reinigungstuch verwenden. Teilweise kann
auch die Benutzung eine AntistatikReinigers vorteilhaft sein. Jedoch laufen Sie
Gefahr, daß die Lederschicht, die den
oberen und vorderen Teil des Baßgehäuses
bedeckt, und die Lautsprecherchassis
durch direktes Aufsprühen eines solchen
Reinigungsmittels beschädigt werden.
Daher sollten Sie es zunächst auf ein
weiches Tuch sprühen (aber nicht auf das
beiliegende Reinigungstuch).
Durch die Pflege mit dem im Zubehörpaket
enthaltenen Lederreinigungsmittel bleibt die
Qualität des Leders an Ihren Lautsprechern
über viele Jahre erhalten. Möchten Sie das
Reinigungsmittel für andere Lederarten
verwenden, empfehlen wir, es vorher an
einer verdeckten Stelle auszuprobieren
(NICHT BEI ROHLEDER EINSETZEN).
In seiner verdünnten Form wird das
Reinigungsmittel zum Entfernen von
tiefsitzendem Schmutz, Ruß und leichten
Fettablagerungen genutzt.
Anwendungshinweise:
1) Stellen Sie eine Mischung aus einem
Teil Lederreinigungsmittel und zwölf
Teilen sehr warmem Wasser her.
2) Tauchen Sie ein weiches Tuch in diese
Lösung, wringen Sie es aus und reiben
Sie leicht über die zu reinigende
Oberfläche.
3) Entfernen Sie Reste des
Reinigungsmittels mit einem frischen,
mit klarem Wasser angefeuchteten
Tuch.
Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis
zu berühren, da dies zu Beschädigungen
führen kann. Das gilt vor allem für den
Hochtöner.
Español
Garantía limitada
Estimado cliente:
Bienvenido a B&W.
Este producto ha sido diseñado y fabricado
de acuerdo con las más altas normas de
calidad. Sin embargo, si se hallara algún
desperfecto, B&W Loudspeakers y sus
distribuidores nacionales garantizan, sin
coste alguno para usted, la mano de obra
(es posible que haya excepciones) y la
reposición de piezas en cualquier país
donde se cuente con un distribuidor B&W
autorizado.
Esta garantía limitada es válida por un
período de cinco años desde la fecha de
compra y dos años para las partes
electrónicas, incluyendo altavoces
amplificados.
Términos y condiciones
1 Esta garantía está limitada a la
reparación del equipo. La garantía no
cubre ni el transporte, ni otros costes,
ni ningún riesgo por traslado,
transporte e instalación de los
productos.
2 La garantía será aplicable
exclusivamente para el propietario
original. No es transferible.
3 Esta garantía tendrá aplicabilidad
solamente si se trata de casos de
materiales defectuosos y/o de
fabricación existentes en el momento
de la compra, y no tendrá aplicabilidad
en los siguientes casos:
a. daños causados por instalación,
conexión o embalaje inapropiados,
b. daños causados por uso inapropiado
que no se corresponda con el uso
correcto tal como se describe en el
manual del usuario, negligencia,
modificaciones o la utilización de
piezas no originales de fábrica o no
autorizadas por B&W,
c. daños causados por equipos auxiliares
defectuosos o inapropiados,
d. daños causados por accidentes,
relámpagos, agua, incendios, calor,
guerra, disturbios sociales u otra causa
ajena al control razonable de B&W y
de sus distribuidores autorizados,
e. productos cuyo número de serie haya
sido modificado, borrado, quitado o
convertido en ilegible,
f. si una persona no autorizada ha
efectuado alguna reparación o
modificación en el producto.
4 Esta garantía complementa cualquier
obligación legal a nivel
nacional/regional de concesionarios o
distribuidores nacionales y, como
cliente, no afecta a sus derechos
estatutarios.
Cómo solicitar reparaciones bajo
garantía
En caso de ser necesaria alguna revisión,
siga el siguiente procedimiento:
1 Si está usando el equipo en el país en
el que fue adquirido, debería contactar
con el concesionario autorizado de
B&W en donde lo adquirió.
2 Si el equipo está siendo utilizado fuera
del país en el que fue adquirido,
debería contactar con el distribuidor
nacional de B&W correspondiente al
país donde reside, que le asesorará
sobre el lugar al que enviarlo para que
pueda ser revisado. Para obtener
información sobre cómo contactar con
su distribuidor local, puede llamar a
B&W en el Reino Unido o visitar
nuestro sitio web.
Para convalidar su garantía, debe mostrar
este folleto de garantía debidamente
rellenado y con la fecha de compra
estampada por su concesionario. De lo
contrario, tendrá que mostrar la factura de
venta original u otro comprobante que
demuestre su propiedad y la autenticidad
de su fecha de compra.
Manual de
instrucciones
Introducción
Gracias por elegir Bowers & Wilkins.
Sus cajas acústicas de la Serie
Nautilus™800 son transductores de
precisión que incorporan muchas técnicas
altamente innovadoras exclusivas de B&W
y son capaces de reproducir el sonido
grabado con los más elevados estándares
de calidad actualmente disponibles. Por
tanto, para que puedan rendir al cien por
cien de sus posibilidades es esencial
dedicar el tiempo y el cuidado suficientes al
proceso de instalación de las mismas. En
particular, le recordamos que debe
considerar la sala de escucha como una
extensión de la propia caja acústica puesto
que el carácter acústico de aquélla puede
influir profundamente en la calidad sonora
final.
Le rogamos que lea cuidadosamente este
manual antes de desembalar e instalar el
producto ya que ello le ayudará a optimizar
los resultados proporcionados por este
último.
B&W posee una red de distribuidores
altamente cualificados y motivados en más
de 60 países que podrán ayudarle a
resolver cualquier problema que su
detallista no pueda solucionar.
Desembalaje (figura 1)
El producto es extremadamente pesado y
requiere la participación de más de una
persona para desembalarlo y colocarlo en
una posición segura. Le recomendamos
que utilice guantes y zapatos resistentes
para evitar que se produzcan daños
personales en caso de accidente. Observe
las reglas habituales de colocación y
elevación de objetos pesados para evitar la
realización de esfuerzos excesivos. Quítese
cualquier anillo o brazalete que pueda llevar
para evitar que se produzcan daños en las
superficies del producto.
• En el momento en que usted lea el
presente manual, la caja del embalaje
debería descansar sobre el suelo con
la caja acústica orientada hacia arriba
tal y como se muestra en la cara
impresa del embalaje.
• Retire la bandeja inferior del embalaje
para que la base de la caja acústica
quede a la vista.
• Abra la bolsa y retírela estirando hacia
arriba.
• Coloque la caja en posición vertical y
quite el resto del embalaje.
• Quite la fijación de tránsito situada en
la parte posterior de la caja acústica
siguiendo las instrucciones que figuran
en la etiqueta. (Esto le permite acceder
a un gran tornillo de fijación por
tensión. La posición del tornillo ha sido
establecida en fábrica para optimizar la
estructura antivibración del altavoz de
medios, por lo que no debería ser
alterada.)
Le sugerimos que guarde el embalaje para
un uso futuro del mismo.
Compruebe que en la caja del embalaje
hay:
4 pies cónicos
4 puntas de desacoplo enroscables
4 tacos de desacoplo enroscables
1 tapeta en forma de proyectil para el
altavoz de medios
1 rejilla protectora para el altavoz de
medios
1 llave Allen
1 barra para el ajuste de los pies
1 gamuza de limpieza
1 Limpiador de Piel (sólo en la caja con
numeración impar)
La madera es un producto natural, por lo
que el color de las chapas varía entre lote y
lote. Aunque se suministran como unidades
individuales, las cajas acústicas con
números de serie consecutivos poseen
recintos con chapas pareadas. Le rogamos
que tenga en cuenta que si adquiere más
de dos cajas acústicas para una
determinada instalación, B&W no puede
garantizarle que las correspondientes
chapas estén pareadas.
Colocación (figura 2)
Las cajas son suministradas con ruedas en
la parte inferior de su base para facilitar su
desplazamiento. Sin embargo, para evitar
que el peso de la caja pueda dañar suelos
no protegidos (es decir que no estén
recubiertos, por ejemplo, por alfombras o
moquetas), le recomendamos que coloque
un trozo de fieltro o alfombra debajo de la
base de la caja y desplace a esta última
hasta su posición definitiva. Para manipular
9
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.