6535- |
0273-1-6535 |
|
|
||
0273-1 |
18.01.2011 |
|
|
||
24.01.2007 |
||
|
2-Draht-Einsatz 6815 U für Busch-Komfortschalter Sensoren 6815 xxx
GER |
Betriebsanleitung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Sorgfältig lesen und aufbewahren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
ENG |
Operating instructions |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Read carefully and keep in a safe place |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
FRE |
Instructions d'utilisation |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Les lire attentivement et les respecter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
DUT |
Handleiding |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Zorgvuldig doorlezen en bewaren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Sicherheitshinweise |
|
Safety instructions |
Consignes de sécurité |
Veiligheidsinstructies |
|||||||
|
|
Arbeiten am 230 V Netz dürfen |
Work on the 230 V supply |
Toute intervention sur l'alimentation |
Werkzaamheden op het 230 V net |
||||||||
|
|
nur von Fachpersonal |
|
system may only be |
électrique en 230 V doit être |
mogen uitsluitend worden |
|||||||
|
|
ausgeführt werden! Vor |
performed by specialist staff! |
effectuée par des techniciens |
doorgevoerd door bekwaam |
||||||||
|
|
Montage, Demontage |
|
De-energize mains power |
spécialisés ! Déconnecter la tension |
personeel! Vóór de montage en |
|||||||
|
|
Netzspannung freischalten! |
supply prior to installation |
secteur avant tout montage et |
demontage netspanning |
||||||||
|
|
Durch Nichtbeachtung von |
and/or disassembly! |
démontage! |
|
|
uitschakelen! |
||||||
|
|
Installationsund Bedienungs- |
Failure to observe installation |
Le non-respect des consignes |
Als de installatieen |
||||||||
|
|
hinweisen können Brand und |
and operating instructions |
d'installation et d'utilisation peut |
bedieningsinstructies niet opgevolgd |
||||||||
|
|
andere Gefahren entstehen! |
may result in fire and other |
entraîner un incendie ou être la |
worden, dan kan dit leiden tot brand |
||||||||
|
|
|
|
|
|
hazards! |
|
|
source d'autres dangers ! |
of andere gevaren! |
|||
|
|
|
|
|
|
||||||||
Technische Daten |
|
Technical data |
Caractéristiques techniques |
Technische gegevens |
|
||||||||
Nennspannung: |
Rated voltage: |
|
Tension nominale : |
|
Nominale spanning: |
|
230 V~, ±10%, 50 Hz |
||||||
Nennleistung: |
Rated power: |
|
Puissance nominale : |
|
Nominaal vermogen: |
|
300 W/VA |
||||||
Mindestlast: |
Minimum load: |
|
Charge minimale : |
|
Minimumbelasting: |
|
40 W/VA |
||||||
Temperaturbereich: |
Temperature range: |
Plage de température : |
Temperatuurbereik: |
|
0°C – +35°C |
||||||||
Verlustleistung: |
Power loss: |
|
Puissance dissipée : |
|
Verliesvermogen: |
|
< 1 W |
||||||
Schaltkontakt : |
Switching contact: |
Contact de commutation : |
Schakelcontact: |
|
0 mm |
||||||||
(Öffnungskontakt) |
(break contact) |
|
(contact à ouverture) |
|
(Openingscontact) |
|
|
||||||
Schutzart: |
|
|
Protection: |
|
Type de protection : |
|
Beschermingsgraad: |
|
IP 20 |
||||
Dämmerungssensor |
Twilight sensor |
|
Capteur crépusculaire |
|
Schemersensor |
|
0,5 – 300 Lux |
||||||
(manuell): |
|
|
(manual): |
|
(manuel): |
|
(manueel): |
|
|
||||
Kurzschlussschutz: |
Short-circuit protection: |
Protection contre les courts- |
Kortsluitingsbeveiliging: |
|
T 2,0 H |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
circuits : |
|
|
|
|
|
|
Überlastschutz: |
Overload protection: |
Protection contre les surcharges : |
Beveiliging tegen overbelasting: |
||||||||||
● |
Temperaturbegrenzer |
● |
Temperature limiter |
● |
Limiteur de température |
● |
Temperatuurbegrenzer |
||||||
Ausschaltverzögerung |
Tripping delay |
|
Minuterie de mise à l'arrêt |
Uitschakelvertraging |
|
1 – 10 Min. |
|||||||
(manuell): |
|
|
(manual): |
|
(manuel): |
|
(manueel):: |
|
|
||||
Erfassung |
|
|
Detection |
|
Détection |
|
Detectie |
|
|
||||
– |
horizontal: |
– |
horizontal: |
|
– |
horizontale : |
|
– |
horizontaal: |
170 ° |
|||
– |
vertikal |
|
|
– |
vertical |
|
– |
verticale |
|
– |
verticaal |
+/- 5 ° |
|
Reichweite |
|
|
Coverage |
|
Portée |
|
Detectieradius |
|
|
||||
– |
frontal max.: |
– at the front max.: |
– |
frontale max. : |
|
– |
frontaal max.: |
|
5 m |
||||
– |
seitlich max. |
– at the side max. |
– |
latérale max. |
|
– |
zijkant max. |
|
3 m |
||||
Montagehöhe: |
Installation height: |
Hauteur de montage : |
|
Montagehoogte: |
|
0,8 m – 1,2 m |
|||||||
Leitungslänge |
Line length extension |
Longueur de ligne, entrée de |
Leidingslengte |
|
max. 100 m |
||||||||
Nebenstelleneingang |
unit input |
|
commande supplémentaire |
nevenaansluitingsingang |
|||||||||
(Tasteranzahl beliebig): |
(any number of buttons): |
(nombre de boutons-poussoirs au |
(aantal tasters naar believen): |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
choix): |
|
|
|
|
|
Funktion
Der 2-Draht-Einsatz 6815 U schaltet angeschlossene Verbraucher nach Erfassung oder manueller Bedinung durch den Sensor 6815-xxx.
Es sind 4 unterschiedliche Betriebsarten (siehe Bedienung) möglich.
Der Komfortschalter ist kein Bewegungsoder Präsenzmelder! Er dient ausschließlich dem automatischen Schalten von Beleuchtungen.
Function
The 2-wire insert 6815 U switches consumers connected, once detected or operated manually by sensor 6815-xxx.
4 different operating modes (see Operation) are possible.
The comfort switch is not a motion or presence detector! It is only for the automatic switching of lights.
Fonction
Le système à deux fils 6815 U enclenche deux consommateurs raccordés après détection ou après commande manuelle par le capteur 6815-xxx.
4 modes de fonctionnements (voir Utilisation) sont possibles.
L'interrupteur confort n'est pas un détecteur de mouvement ni de présence ! Il sert uniquement à mettre automatiquement en marche les éclairages.
Functie
Het 2 draads inzetstuk 6815 U schakelt aangesloten verbruikers na detectie of manuele bediening door de sensor 6815-xxx.
Er zijn 4 verschillende bedrijfsmodi (zie bediening) mogelijk.
De comfortschakelaar is geen bewegingsof aanwezigheidsmelder! Deze dient uitsluitend voor het automatisch schakelen van verlichting.
Montage |
Installation |
Netzspannung abschalten! |
Disconnect mains supply! |
Der 2-Draht-Einsatz 6815 U ist |
The 2-wire insert 6815 U should be |
in einer festen Wand, in einer |
installed on a solid wall, in a flush- |
UP-Dose nach Din 49073- |
type box as per DIN 49073-1 or in |
1oder in ein entsprechendes |
an appropriate surface-mounted |
Aufputzgehäuse einzubauen. |
housing. |
Bei einer |
Upon initial commissioning or |
Erstinbetriebnahme oder |
when connecting the voltage, |
Spannungszuschaltung die |
wait until the unit’s starting time |
Startzeit des Gerätes von 1 |
(1 minute, LED flashing) has |
Min. (LED blinkt) abwarten. |
elapsed. |
Erfassungsbereich |
Detection range |
Fig. 1; Afb. 1
Montage |
Montage |
Débrancher l'alimentation électrique ! |
Netspanning uitschakelen! |
Le système à deux fils 6815 U doit être |
Het 2 draads inzetstuk 6815 U moet |
installé sur un mur solide, dans une boîte |
in een vaste wand, in een |
d'encastrement conforme à la norme Din |
inbouwdoos conform Din 49073-1 of |
49073-1 ou dans un boîtier pour pose sur |
in een geschikte opbouwdoos worden |
crépi approprié. |
gemonteerd. |
Lors de la première mise en service ou lors |
Bij de eerste inbedrijfstelling of bij het |
de la mise sous tension, patienter 1 min |
bijschakelen van spanning dient u te |
pendant que l’appareil démarre (la DEL |
wachten tot de starttijd van 1 min. |
clignote). |
van het apparaat afgelopen is (LED |
|
knippert). |
Zone de détection |
Detectiegebied |
Fig. 2; Afb. 2
Erfassungsbereich vertikal |
|
Vertical detection range |
Erfassungsbereich horizontal |
Horizontal detection range |
|
||||
Zone de détection verticale |
|
Detectiegebied verticaal |
Zone de détection horizontale |
Detectiegebied horizontaal |
Derating; Réduction de puissance
% = Nennleistung; Rated power; Puissance nominale; Nominaal vermogen
°C = Umgebungstemperatur; Ambient temperature; Température ambiante; Omgevingstemperatuur
Anschluss |
|
Connection |
Connexion |
Aansluiting |
|||||||
Ein Nebenstellenanschluss ist |
|
An extension unit can be |
Une commande supplémentaire peut |
Een nevenaansluiting is zowel tegen |
|||||||
sowohl gegen L, N, als auch |
|
connected to L, N, but also to |
être raccordée tant à L, N qu'à la |
L, N als tegen de uitgang mogelijk. |
|||||||
gegen den Ausgang möglich. |
|
output . |
sortie . |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
Fig. 3; Afb. 3 |
|
|
|
|
|
Fig. 4; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Afb. 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6815 U mit Nebenstellenanschluss |
6815 U with extension unit port |
6815 U mit Wechselschaltung |
6815 U with two-way circuit |
||||||||
(z.B. 2020 US) |
(e.g. 2020 US) |
|
|
|
|
|
|
||||
6815 U avec connexion de |
6815 U met nevenaansluiting |
6815 U avec commutateur inverseur |
6815 U met wisselschakeling |
||||||||
commande supplémentaire |
(bijv. 2020 US) |
|
|
|
|
|
|
(p. ex. 2020 US)
Lastarten |
Load types |
Types de charge |
Belastingstypes |
|||||
● Glühlampen mit 230 V |
● 230 V incandescent lamps |
● Lampes à incandescence 230 V |
● Gloeilampen met 230 V |
|||||
● |
230 V Halogenlampen |
● 230 V halogen lamps |
● Lampes halogènes 230 V |
● |
230 V halogeenlampen |
|||
● |
Niedervolt Halogenlampen mit |
● Low-voltage halogen lamps with |
● Lampes halogènes basse tension |
● |
Halogeenlampen op laagspanning |
|||
|
elektronischen oder |
|
electronic or conventional |
|
avec transformateurs électroniques |
|
met elektronische of conventionele |
|
|
konventionellen |
|
transformers |
|
ou conventionnels. |
|
transformators |
|
|
Transformatoren |
|
|
|
|
|
|
|
|
Trafoverlustleistung |
Take transformer power loss into |
Prendre en compte une perte de |
Transformator verliesvermogen in |
||||
|
berücksichtigen: |
account: |
puissance due au transformateur : |
acht nemen: |
||||
|
– |
Elektronische Trafos 5% |
– |
Electronic transformers 5 % |
– |
Transformateurs électroniques 5 % |
– |
Elektronische transformatoren 5 % |
|
– |
Konventionelle Trafos |
– |
Conventional transformers 20 % |
– |
Transformateurs conventionnels 20 % |
– |
Conventionele transformatoren |
|
|
20% |
|
|
|
|
|
20 % |
Bedienung |
|
Operation |
|
|
Commande |
|
Bediening |
||||||||||||
|
|
Der 2-Draht-Einsatz 6815 U |
The 2-wire insert 6815 U can |
Le système à deux fils 6815 U ne peut |
Het 2 draads inzetstuk 6815 U kan |
||||||||||||||
|
|
kann ausschließlich mit den |
only be used with comfort |
fonctionner qu'avec les capteurs |
uitsluitend met de sensorschakelaars |
||||||||||||||
|
|
Komfortschaltersensoren |
switch sensors 6815-xxx. |
d'interrupteur confort 6815-xxx. |
6815-xxx worden gebruikt. |
||||||||||||||
|
|
6815-xxx betrieben werden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Fig. 5; Afb. 5 |
|
|
|
|
Fig. 6; Afb. 6 |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Setting |
|
|
Réglage |
|
|
Instelling |
|||
Einstellung |
|
|
|
|
|||||||||||||||
Über die Einstellpotis auf der Rückseite |
The setting potentiometers at |
Les potentiomètres de réglage, situés au |
Via de instelspanning op de |
||||||||||||||||
des Sensors (Fig. 5 Pos 1,2) können |
the back of the sensor (fig. 5 |
dos du capteur (Fig. 5, pos. 1, 2), |
achterkant van de sensor (Afb. 5 pos |
||||||||||||||||
die Betriebsarten, die Einschalthelligkeit |
items 1, 2) can be used for the |
permettent de régler, en continu, les |
1, 2) kunnen de bedrijfsmodi, de |
||||||||||||||||
und die Nachlaufzeit der Beleuchtung |
continuous setting of operating |
modes de fonctionnement, le seuil de |
inschakelhelderheid en de nalooptijd |
||||||||||||||||
bis zum automatischen Ausschalten |
modes, activation brightness |
luminosité déclenchant l'appareil et le |
van de verlichting tot en met |
||||||||||||||||
stufenlos eingestellt werden. |
and light-on time until |
temps de fonctionnement de l'éclairage |
automatisch uitschakelen traploos |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
automatic shutdown. |
jusqu'à la mise à l'arrêt automatique. |
worden ingesteld. |
||||||
|
|
|
|
|
|
Halbautomatik Betrieb |
Semi-automatic operation |
Mode semi-automatique |
|
Halfautomatisch bedrijf |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
Gerät schaltet automatisch, |
The device switches |
L'appareil se met en marche |
|
Toestel schakelt automatisch, |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
bei Betreten des Raumes |
automatically if someone |
automatiquement lorsque |
|
bij het betreden van de ruimte |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
bzw. bei Bewegung ein. |
enters the room or if motion |
quelqu'un entre dans la pièce ou |
resp. bij beweging, in. |
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
Die Helligkeitsschaltschwelle |
is detected. |
|
|
s'il détecte un mouvement. |
|
De |
|||||||
|
|
|
|
|
|
ist einstellbar. |
|
The brightness threshold |
Il est possible de régler le seuil de |
helderheidsschakeldrempel |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
Das Ausschalten erfolgt |
can be adjusted. |
|
|
déclenchement en fonction de la |
kan worden ingesteld. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
durch kurzen Tastendruck. |
Briefly pressing the button |
luminosité. |
|
Het uitschakelen gebeurt door |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
Die LED (Fig.6 Pos 1) |
switches it off. The LED (fig. |
La mise à l'arrêt s'effectue par |
|
kort op de toets te drukken. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
leuchtet bis das Gerät |
6 item 1) stays on until the |
une pression brève sur la touche. |
De LED (Afb. 6 pos 1) brandt |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
ausgeschaltet wird (manuelle |
device is switched off |
La DEL (Fig. 6, pos. 1) reste |
|
tot het toestel wordt |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
Bedienung wird erwartet). |
(manual operation is |
allumée jusqu'à ce que l'appareil |
uitgeschakeld (manuele |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
expected). |
|
|
se mette à l'arrêt (cela suppose |
|
bediening wordt verwacht). |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
une commande manuelle). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eine erneute Einschaltung |
The unit can be switched on |
Il n’est possible de remettre en |
|
Het apparaat kan pas na een |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
kann erst nach einer |
again only after a 15-second |
marche l’appareil qu’après une |
|
blokkeertijd van 15 sec. opnieuw |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
Sperrzeit von 15 sec. |
blocking time. |
|
|
durée de blocage de 15 s. |
|
worden ingeschakeld. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
erfolgen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Zeitautomat |
|
Automatic timer |
|
|
Minuterie automatique |
|
Tijdautomaat |
||||||
|
|
|
|
|
|
Gerät muss manuell |
The device must be |
L'appareil doit être mis en marche |
Het toestel moet manueel |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
eingeschaltet werden. Die |
switched on manually. The |
manuellement. La DEL (Fig. 6, |
|
worden ingeschakeld. De LED |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
LED (Fig.6 Pos 1) leuchtet |
LED (fig. 6 item 1) stays on |
pos. 1) reste allumée jusqu'à la |
|
(Afb. 6 pos 1) brandt tot de |
|||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
bis zur |
|
until the device is switched |
mise en marche de l'appareil |
|
inschakeling(manuele bediening |
||||||||
|
|
|
|
|
|
Einschaltung(manuelle |
on (manual operation is |
(cela suppose une commande |
|
wordt verwacht). |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
Bedienung wird erwartet). |
expected). |
|
|
manuelle). |
|
Het uitschakelen gebeurt na de |
|||||||
|
|
|
|
|
|
Das Ausschalten erfolgt nach |
It is switched off after the |
L'appareil se met à l'arrêt une fois |
ingestelde nalooptijd vanaf de |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
der eingestellten |
|
set light-on time following |
le temps de fonctionnement |
|
laatste detectie. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
Nachlaufzeit ab letzter |
the last detection. |
|
|
configuré écoulé, à compter de la |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
Erfassung. |
|
|
|
|
|
dernière détection. |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
Automatikbetrieb |
Automatic mode |
|
|
Mode automatique |
|
Automatisch bedrijf |
||||||||
|
|
|
|
|
Licht wird automatisch, in |
The light is switched on |
La lumière se met |
|
Het licht wordt automatisch, |
||||||||||
|
|
|
|
|
Abhängigkeit von Bewegung |
automatically, depending |
automatiquement en marche, en |
|
afhankelijk van beweging en |
||||||||||
|
|
|
|
|
und eingestellter |
|
on motion and set |
|
|
fonction du mouvement et du seuil |
ingestelde |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
Helligkeitsschaltschwelle |
brightness threshold |
de déclenchement configuré en |
|
helderheidsschakeldrempel, |
||||||||||
|
|
|
|
|
eingeschaltet. Das |
value. It is switched off |
fonction de la luminosité. L'appareil |
ingeschakeld. Het uitschakelen |
|||||||||||
|
|
|
|
|
Ausschalten erfolgt nach der |
after the set light-on time |
se met à l'arrêt une fois le temps de |
gebeurt na de ingestelde |
|||||||||||
|
|
|
|
|
eingestellten Nachlaufzeit ab |
following the last |
|
|
fonctionnement configuré écoulé, à |
nalooptijd vanaf de laatste |
|||||||||
|
|
|
|
|
letzter Erfassung. |
detection. |
|
|
compter de la dernière détection. |
|
detectie. |
||||||||
|
|
|
|
|
Die LED (Fig.6 Pos 1) ist in |
The LED (fig. 6 item 1) is |
Dans ce mode de fonctionnement, |
De LED (Afb. 6 pos 1) is in deze |
|||||||||||
|
|
|
|
|
dieser Betriebsart aus. |
off in this operating mode. |
la DEL (Fig. 6, pos. 1) est éteinte. |
|
bedrijfsmodus uit. |
||||||||||
|
|
|
|
|
Manueller Betrieb |
Manual operation |
|
|
Mode manuel |
|
Manueel bedrijf |
||||||||
|
|
|
|
|
Gerät arbeitet als |
Device functions as |
|
|
L'appareil fonctionne comme un |
|
Toestel werkt als tastschakelaar. |
||||||||
|
|
|
|
|
Tastschalter. Kurzer |
pushbutton. Pressing it |
interrupteur à touches. Une |
|
Een korte druk op de toets |
||||||||||
|
|
|
|
|
Tatendruck schaltet das Licht |
briefly switches the light On |
pression brève sur la touche |
|
schakelt het licht Aan en Uit. De |
||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
Ein und Aus. Die LED (Fig.6 |
and Off. The LED (fig. 6 |
permet d'allumer ou d'éteindre la |
LED (Afb. 6 pos 1) brandt |
|||||||||||
|
|
|
|
|
Pos 1) leuchtet permanent |
item 1) stays on |
|
|
lumière. La DEL (Fig. 6, pos. 1) |
|
permanent (oriëntatielicht). |
||||||||
|
|
|
|
|
(Orientierungslicht). |
permanently (navigation |
s'allume en permanence (lumière |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
light). |
|
|
d'orientation). |
|
|
||
|
|
|
|
|
Handbetrieb |
|
Manual operation |
Mode manuel |
|
Handmatig bedrijf |
|||||||||
|
|
|
|
|
Durch einen langen |
The devices switches to |
Une pression longue sur la |
|
Door lang op de toets te |
||||||||||
|
|
|
|
|
Tastendruck (größer 3 sek) |
manual operation if the |
touche (plus de 3 sec.) fait passer |
drukken (langer dan 3 sec) |
|||||||||||
|
|
|
|
|
schaltet das Gerät in |
button is pressed for at |
l'appareil en mode manuel, p. ex. |
schakelt het toestel in |
|||||||||||
|
|
|
|
|
manuellen Betrieb z.B. wenn |
least 3 seconds e.g. if a |
lorsqu'un séjour prolongé |
|
manueel bedrijf, bijv. als een |
||||||||||
|
|
|
|
|
ein ungewöhnlich langer |
room is to be occupied for |
inhabituel est requis dans une |
|
ongewoon lang verblijf in een |
||||||||||
|
|
|
|
|
Aufenthalt in einem Raum |
an exceptionally long time. |
pièce. La DEL (Fig. 6, pos. 1) |
|
ruimte noodzakelijk is. De LED |
||||||||||
|
|
|
|
|
notwendig ist. Die LED (Fig.6 |
The LED (fig. 6 item 1) |
s'allume en permanence (lumière |
(Afb. 6 pos 1) brandt |
|||||||||||
|
|
|
|
|
Pos 1) leuchtet permanent |
stays on permanently |
d'orientation). La prochaine |
|
permanent (oriëntatielicht). |
||||||||||
|
|
|
|
|
(Orientierungslicht). Der |
(navigation light). The next |
pression longue sur la touche |
|
Door nog eens lang op de |
||||||||||
|
|
|
|
|
nächste lange Tastendruck |
time the button is pressed |
(plus de 3 sec.) fait passer |
|
toets te drukken (langer dan 3 |
||||||||||
|
|
|
|
|
(größer 3 sek) schaltet das |
for longer than 3 seconds, |
l'appareil dans le mode |
|
sec) wordt het toestel in de |
||||||||||
|
|
|
|
|
Gerät in den vorher |
the device switches back |
précédemment configuré. |
|
ervoor ingestelde toestand |
||||||||||
|
|
|
|
|
eingestellten Zustand zurück. |
its previous state. |
|
|
|
|
|
teruggeschakeld. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|