Busch-Jaeger 6815-214 Service Manual

0 (0)
Busch-Jaeger 6815-214 Service Manual

6535-

0273-1-6535

 

0273-1

18.01.2011

 

24.01.2007

 

2-Draht-Einsatz 6815 U für Busch-Komfortschalter Sensoren 6815 xxx

GER

Betriebsanleitung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sorgfältig lesen und aufbewahren

 

 

 

 

 

 

 

 

ENG

Operating instructions

 

 

 

 

 

 

 

 

Read carefully and keep in a safe place

 

 

 

 

 

 

 

FRE

Instructions d'utilisation

 

 

 

 

 

 

 

 

Les lire attentivement et les respecter

 

 

 

 

 

 

 

 

DUT

Handleiding

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zorgvuldig doorlezen en bewaren

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sicherheitshinweise

 

Safety instructions

Consignes de sécurité

Veiligheidsinstructies

 

 

Arbeiten am 230 V Netz dürfen

Work on the 230 V supply

Toute intervention sur l'alimentation

Werkzaamheden op het 230 V net

 

 

nur von Fachpersonal

 

system may only be

électrique en 230 V doit être

mogen uitsluitend worden

 

 

ausgeführt werden! Vor

performed by specialist staff!

effectuée par des techniciens

doorgevoerd door bekwaam

 

 

Montage, Demontage

 

De-energize mains power

spécialisés ! Déconnecter la tension

personeel! Vóór de montage en

 

 

Netzspannung freischalten!

supply prior to installation

secteur avant tout montage et

demontage netspanning

 

 

Durch Nichtbeachtung von

and/or disassembly!

démontage!

 

 

uitschakelen!

 

 

Installationsund Bedienungs-

Failure to observe installation

Le non-respect des consignes

Als de installatieen

 

 

hinweisen können Brand und

and operating instructions

d'installation et d'utilisation peut

bedieningsinstructies niet opgevolgd

 

 

andere Gefahren entstehen!

may result in fire and other

entraîner un incendie ou être la

worden, dan kan dit leiden tot brand

 

 

 

 

 

 

hazards!

 

 

source d'autres dangers !

of andere gevaren!

 

 

 

 

 

 

Technische Daten

 

Technical data

Caractéristiques techniques

Technische gegevens

 

Nennspannung:

Rated voltage:

 

Tension nominale :

 

Nominale spanning:

 

230 V~, ±10%, 50 Hz

Nennleistung:

Rated power:

 

Puissance nominale :

 

Nominaal vermogen:

 

300 W/VA

Mindestlast:

Minimum load:

 

Charge minimale :

 

Minimumbelasting:

 

40 W/VA

Temperaturbereich:

Temperature range:

Plage de température :

Temperatuurbereik:

 

0°C – +35°C

Verlustleistung:

Power loss:

 

Puissance dissipée :

 

Verliesvermogen:

 

< 1 W

Schaltkontakt :

Switching contact:

Contact de commutation :

Schakelcontact:

 

0 mm

(Öffnungskontakt)

(break contact)

 

(contact à ouverture)

 

(Openingscontact)

 

 

Schutzart:

 

 

Protection:

 

Type de protection :

 

Beschermingsgraad:

 

IP 20

Dämmerungssensor

Twilight sensor

 

Capteur crépusculaire

 

Schemersensor

 

0,5 – 300 Lux

(manuell):

 

 

(manual):

 

(manuel):

 

(manueel):

 

 

Kurzschlussschutz:

Short-circuit protection:

Protection contre les courts-

Kortsluitingsbeveiliging:

 

T 2,0 H

 

 

 

 

 

 

 

circuits :

 

 

 

 

 

Überlastschutz:

Overload protection:

Protection contre les surcharges :

Beveiliging tegen overbelasting:

Temperaturbegrenzer

Temperature limiter

Limiteur de température

Temperatuurbegrenzer

Ausschaltverzögerung

Tripping delay

 

Minuterie de mise à l'arrêt

Uitschakelvertraging

 

1 – 10 Min.

(manuell):

 

 

(manual):

 

(manuel):

 

(manueel)::

 

 

Erfassung

 

 

Detection

 

Détection

 

Detectie

 

 

horizontal:

horizontal:

 

horizontale :

 

horizontaal:

170 °

vertikal

 

 

vertical

 

verticale

 

verticaal

+/- 5 °

Reichweite

 

 

Coverage

 

Portée

 

Detectieradius

 

 

frontal max.:

– at the front max.:

frontale max. :

 

frontaal max.:

 

5 m

seitlich max.

– at the side max.

latérale max.

 

zijkant max.

 

3 m

Montagehöhe:

Installation height:

Hauteur de montage :

 

Montagehoogte:

 

0,8 m – 1,2 m

Leitungslänge

Line length extension

Longueur de ligne, entrée de

Leidingslengte

 

max. 100 m

Nebenstelleneingang

unit input

 

commande supplémentaire

nevenaansluitingsingang

(Tasteranzahl beliebig):

(any number of buttons):

(nombre de boutons-poussoirs au

(aantal tasters naar believen):

 

 

 

 

 

 

 

choix):

 

 

 

 

 

Funktion

Der 2-Draht-Einsatz 6815 U schaltet angeschlossene Verbraucher nach Erfassung oder manueller Bedinung durch den Sensor 6815-xxx.

Es sind 4 unterschiedliche Betriebsarten (siehe Bedienung) möglich.

Der Komfortschalter ist kein Bewegungsoder Präsenzmelder! Er dient ausschließlich dem automatischen Schalten von Beleuchtungen.

Function

The 2-wire insert 6815 U switches consumers connected, once detected or operated manually by sensor 6815-xxx.

4 different operating modes (see Operation) are possible.

The comfort switch is not a motion or presence detector! It is only for the automatic switching of lights.

Fonction

Le système à deux fils 6815 U enclenche deux consommateurs raccordés après détection ou après commande manuelle par le capteur 6815-xxx.

4 modes de fonctionnements (voir Utilisation) sont possibles.

L'interrupteur confort n'est pas un détecteur de mouvement ni de présence ! Il sert uniquement à mettre automatiquement en marche les éclairages.

Functie

Het 2 draads inzetstuk 6815 U schakelt aangesloten verbruikers na detectie of manuele bediening door de sensor 6815-xxx.

Er zijn 4 verschillende bedrijfsmodi (zie bediening) mogelijk.

De comfortschakelaar is geen bewegingsof aanwezigheidsmelder! Deze dient uitsluitend voor het automatisch schakelen van verlichting.

Montage

Installation

Netzspannung abschalten!

Disconnect mains supply!

Der 2-Draht-Einsatz 6815 U ist

The 2-wire insert 6815 U should be

in einer festen Wand, in einer

installed on a solid wall, in a flush-

UP-Dose nach Din 49073-

type box as per DIN 49073-1 or in

1oder in ein entsprechendes

an appropriate surface-mounted

Aufputzgehäuse einzubauen.

housing.

Bei einer

Upon initial commissioning or

Erstinbetriebnahme oder

when connecting the voltage,

Spannungszuschaltung die

wait until the unit’s starting time

Startzeit des Gerätes von 1

(1 minute, LED flashing) has

Min. (LED blinkt) abwarten.

elapsed.

Erfassungsbereich

Detection range

Fig. 1; Afb. 1

Montage

Montage

Débrancher l'alimentation électrique !

Netspanning uitschakelen!

Le système à deux fils 6815 U doit être

Het 2 draads inzetstuk 6815 U moet

installé sur un mur solide, dans une boîte

in een vaste wand, in een

d'encastrement conforme à la norme Din

inbouwdoos conform Din 49073-1 of

49073-1 ou dans un boîtier pour pose sur

in een geschikte opbouwdoos worden

crépi approprié.

gemonteerd.

Lors de la première mise en service ou lors

Bij de eerste inbedrijfstelling of bij het

de la mise sous tension, patienter 1 min

bijschakelen van spanning dient u te

pendant que l’appareil démarre (la DEL

wachten tot de starttijd van 1 min.

clignote).

van het apparaat afgelopen is (LED

 

knippert).

Zone de détection

Detectiegebied

Fig. 2; Afb. 2

Erfassungsbereich vertikal

 

Vertical detection range

Erfassungsbereich horizontal

Horizontal detection range

 

Zone de détection verticale

 

Detectiegebied verticaal

Zone de détection horizontale

Detectiegebied horizontaal

Derating; Réduction de puissance

% = Nennleistung; Rated power; Puissance nominale; Nominaal vermogen

°C = Umgebungstemperatur; Ambient temperature; Température ambiante; Omgevingstemperatuur

Anschluss

 

Connection

Connexion

Aansluiting

Ein Nebenstellenanschluss ist

 

An extension unit can be

Une commande supplémentaire peut

Een nevenaansluiting is zowel tegen

sowohl gegen L, N, als auch

 

connected to L, N, but also to

être raccordée tant à L, N qu'à la

L, N als tegen de uitgang mogelijk.

gegen den Ausgang möglich.

 

output .

sortie .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 3; Afb. 3

 

 

 

 

 

Fig. 4;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Afb. 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6815 U mit Nebenstellenanschluss

6815 U with extension unit port

6815 U mit Wechselschaltung

6815 U with two-way circuit

(z.B. 2020 US)

(e.g. 2020 US)

 

 

 

 

 

 

6815 U avec connexion de

6815 U met nevenaansluiting

6815 U avec commutateur inverseur

6815 U met wisselschakeling

commande supplémentaire

(bijv. 2020 US)

 

 

 

 

 

 

(p. ex. 2020 US)

Lastarten

Load types

Types de charge

Belastingstypes

● Glühlampen mit 230 V

● 230 V incandescent lamps

● Lampes à incandescence 230 V

● Gloeilampen met 230 V

230 V Halogenlampen

● 230 V halogen lamps

● Lampes halogènes 230 V

230 V halogeenlampen

Niedervolt Halogenlampen mit

● Low-voltage halogen lamps with

● Lampes halogènes basse tension

Halogeenlampen op laagspanning

 

elektronischen oder

 

electronic or conventional

 

avec transformateurs électroniques

 

met elektronische of conventionele

 

konventionellen

 

transformers

 

ou conventionnels.

 

transformators

 

Transformatoren

 

 

 

 

 

 

 

Trafoverlustleistung

Take transformer power loss into

Prendre en compte une perte de

Transformator verliesvermogen in

 

berücksichtigen:

account:

puissance due au transformateur :

acht nemen:

 

Elektronische Trafos 5%

Electronic transformers 5 %

Transformateurs électroniques 5 %

Elektronische transformatoren 5 %

 

Konventionelle Trafos

Conventional transformers 20 %

Transformateurs conventionnels 20 %

Conventionele transformatoren

 

 

20%

 

 

 

 

 

20 %

Bedienung

 

Operation

 

 

Commande

 

Bediening

 

 

Der 2-Draht-Einsatz 6815 U

The 2-wire insert 6815 U can

Le système à deux fils 6815 U ne peut

Het 2 draads inzetstuk 6815 U kan

 

 

kann ausschließlich mit den

only be used with comfort

fonctionner qu'avec les capteurs

uitsluitend met de sensorschakelaars

 

 

Komfortschaltersensoren

switch sensors 6815-xxx.

d'interrupteur confort 6815-xxx.

6815-xxx worden gebruikt.

 

 

6815-xxx betrieben werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 5; Afb. 5

 

 

 

 

Fig. 6; Afb. 6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Setting

 

 

Réglage

 

 

Instelling

Einstellung

 

 

 

 

Über die Einstellpotis auf der Rückseite

The setting potentiometers at

Les potentiomètres de réglage, situés au

Via de instelspanning op de

des Sensors (Fig. 5 Pos 1,2) können

the back of the sensor (fig. 5

dos du capteur (Fig. 5, pos. 1, 2),

achterkant van de sensor (Afb. 5 pos

die Betriebsarten, die Einschalthelligkeit

items 1, 2) can be used for the

permettent de régler, en continu, les

1, 2) kunnen de bedrijfsmodi, de

und die Nachlaufzeit der Beleuchtung

continuous setting of operating

modes de fonctionnement, le seuil de

inschakelhelderheid en de nalooptijd

bis zum automatischen Ausschalten

modes, activation brightness

luminosité déclenchant l'appareil et le

van de verlichting tot en met

stufenlos eingestellt werden.

and light-on time until

temps de fonctionnement de l'éclairage

automatisch uitschakelen traploos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automatic shutdown.

jusqu'à la mise à l'arrêt automatique.

worden ingesteld.

 

 

 

 

 

 

Halbautomatik Betrieb

Semi-automatic operation

Mode semi-automatique

 

Halfautomatisch bedrijf

 

 

 

 

 

 

Gerät schaltet automatisch,

The device switches

L'appareil se met en marche

 

Toestel schakelt automatisch,

 

 

 

 

 

 

bei Betreten des Raumes

automatically if someone

automatiquement lorsque

 

bij het betreden van de ruimte

 

 

 

 

 

 

bzw. bei Bewegung ein.

enters the room or if motion

quelqu'un entre dans la pièce ou

resp. bij beweging, in.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Helligkeitsschaltschwelle

is detected.

 

 

s'il détecte un mouvement.

 

De

 

 

 

 

 

 

ist einstellbar.

 

The brightness threshold

Il est possible de régler le seuil de

helderheidsschakeldrempel

 

 

 

 

 

 

Das Ausschalten erfolgt

can be adjusted.

 

 

déclenchement en fonction de la

kan worden ingesteld.

 

 

 

 

 

 

durch kurzen Tastendruck.

Briefly pressing the button

luminosité.

 

Het uitschakelen gebeurt door

 

 

 

 

 

 

Die LED (Fig.6 Pos 1)

switches it off. The LED (fig.

La mise à l'arrêt s'effectue par

 

kort op de toets te drukken.

 

 

 

 

 

 

leuchtet bis das Gerät

6 item 1) stays on until the

une pression brève sur la touche.

De LED (Afb. 6 pos 1) brandt

 

 

 

 

 

 

ausgeschaltet wird (manuelle

device is switched off

La DEL (Fig. 6, pos. 1) reste

 

tot het toestel wordt

 

 

 

 

 

 

Bedienung wird erwartet).

(manual operation is

allumée jusqu'à ce que l'appareil

uitgeschakeld (manuele

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

expected).

 

 

se mette à l'arrêt (cela suppose

 

bediening wordt verwacht).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

une commande manuelle).

 

 

 

 

 

 

 

 

Eine erneute Einschaltung

The unit can be switched on

Il n’est possible de remettre en

 

Het apparaat kan pas na een

 

 

 

 

 

 

kann erst nach einer

again only after a 15-second

marche l’appareil qu’après une

 

blokkeertijd van 15 sec. opnieuw

 

 

 

 

 

 

Sperrzeit von 15 sec.

blocking time.

 

 

durée de blocage de 15 s.

 

worden ingeschakeld.

 

 

 

 

 

 

erfolgen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zeitautomat

 

Automatic timer

 

 

Minuterie automatique

 

Tijdautomaat

 

 

 

 

 

 

Gerät muss manuell

The device must be

L'appareil doit être mis en marche

Het toestel moet manueel

 

 

 

 

 

 

eingeschaltet werden. Die

switched on manually. The

manuellement. La DEL (Fig. 6,

 

worden ingeschakeld. De LED

 

 

 

 

 

 

LED (Fig.6 Pos 1) leuchtet

LED (fig. 6 item 1) stays on

pos. 1) reste allumée jusqu'à la

 

(Afb. 6 pos 1) brandt tot de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bis zur

 

until the device is switched

mise en marche de l'appareil

 

inschakeling(manuele bediening

 

 

 

 

 

 

Einschaltung(manuelle

on (manual operation is

(cela suppose une commande

 

wordt verwacht).

 

 

 

 

 

 

Bedienung wird erwartet).

expected).

 

 

manuelle).

 

Het uitschakelen gebeurt na de

 

 

 

 

 

 

Das Ausschalten erfolgt nach

It is switched off after the

L'appareil se met à l'arrêt une fois

ingestelde nalooptijd vanaf de

 

 

 

 

 

 

der eingestellten

 

set light-on time following

le temps de fonctionnement

 

laatste detectie.

 

 

 

 

 

 

Nachlaufzeit ab letzter

the last detection.

 

 

configuré écoulé, à compter de la

 

 

 

 

 

 

 

Erfassung.

 

 

 

 

 

dernière détection.

 

 

 

 

 

 

 

Automatikbetrieb

Automatic mode

 

 

Mode automatique

 

Automatisch bedrijf

 

 

 

 

 

Licht wird automatisch, in

The light is switched on

La lumière se met

 

Het licht wordt automatisch,

 

 

 

 

 

Abhängigkeit von Bewegung

automatically, depending

automatiquement en marche, en

 

afhankelijk van beweging en

 

 

 

 

 

und eingestellter

 

on motion and set

 

 

fonction du mouvement et du seuil

ingestelde

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Helligkeitsschaltschwelle

brightness threshold

de déclenchement configuré en

 

helderheidsschakeldrempel,

 

 

 

 

 

eingeschaltet. Das

value. It is switched off

fonction de la luminosité. L'appareil

ingeschakeld. Het uitschakelen

 

 

 

 

 

Ausschalten erfolgt nach der

after the set light-on time

se met à l'arrêt une fois le temps de

gebeurt na de ingestelde

 

 

 

 

 

eingestellten Nachlaufzeit ab

following the last

 

 

fonctionnement configuré écoulé, à

nalooptijd vanaf de laatste

 

 

 

 

 

letzter Erfassung.

detection.

 

 

compter de la dernière détection.

 

detectie.

 

 

 

 

 

Die LED (Fig.6 Pos 1) ist in

The LED (fig. 6 item 1) is

Dans ce mode de fonctionnement,

De LED (Afb. 6 pos 1) is in deze

 

 

 

 

 

dieser Betriebsart aus.

off in this operating mode.

la DEL (Fig. 6, pos. 1) est éteinte.

 

bedrijfsmodus uit.

 

 

 

 

 

Manueller Betrieb

Manual operation

 

 

Mode manuel

 

Manueel bedrijf

 

 

 

 

 

Gerät arbeitet als

Device functions as

 

 

L'appareil fonctionne comme un

 

Toestel werkt als tastschakelaar.

 

 

 

 

 

Tastschalter. Kurzer

pushbutton. Pressing it

interrupteur à touches. Une

 

Een korte druk op de toets

 

 

 

 

 

Tatendruck schaltet das Licht

briefly switches the light On

pression brève sur la touche

 

schakelt het licht Aan en Uit. De

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ein und Aus. Die LED (Fig.6

and Off. The LED (fig. 6

permet d'allumer ou d'éteindre la

LED (Afb. 6 pos 1) brandt

 

 

 

 

 

Pos 1) leuchtet permanent

item 1) stays on

 

 

lumière. La DEL (Fig. 6, pos. 1)

 

permanent (oriëntatielicht).

 

 

 

 

 

(Orientierungslicht).

permanently (navigation

s'allume en permanence (lumière

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

light).

 

 

d'orientation).

 

 

 

 

 

 

 

Handbetrieb

 

Manual operation

Mode manuel

 

Handmatig bedrijf

 

 

 

 

 

Durch einen langen

The devices switches to

Une pression longue sur la

 

Door lang op de toets te

 

 

 

 

 

Tastendruck (größer 3 sek)

manual operation if the

touche (plus de 3 sec.) fait passer

drukken (langer dan 3 sec)

 

 

 

 

 

schaltet das Gerät in

button is pressed for at

l'appareil en mode manuel, p. ex.

schakelt het toestel in

 

 

 

 

 

manuellen Betrieb z.B. wenn

least 3 seconds e.g. if a

lorsqu'un séjour prolongé

 

manueel bedrijf, bijv. als een

 

 

 

 

 

ein ungewöhnlich langer

room is to be occupied for

inhabituel est requis dans une

 

ongewoon lang verblijf in een

 

 

 

 

 

Aufenthalt in einem Raum

an exceptionally long time.

pièce. La DEL (Fig. 6, pos. 1)

 

ruimte noodzakelijk is. De LED

 

 

 

 

 

notwendig ist. Die LED (Fig.6

The LED (fig. 6 item 1)

s'allume en permanence (lumière

(Afb. 6 pos 1) brandt

 

 

 

 

 

Pos 1) leuchtet permanent

stays on permanently

d'orientation). La prochaine

 

permanent (oriëntatielicht).

 

 

 

 

 

(Orientierungslicht). Der

(navigation light). The next

pression longue sur la touche

 

Door nog eens lang op de

 

 

 

 

 

nächste lange Tastendruck

time the button is pressed

(plus de 3 sec.) fait passer

 

toets te drukken (langer dan 3

 

 

 

 

 

(größer 3 sek) schaltet das

for longer than 3 seconds,

l'appareil dans le mode

 

sec) wordt het toestel in de

 

 

 

 

 

Gerät in den vorher

the device switches back

précédemment configuré.

 

ervoor ingestelde toestand

 

 

 

 

 

eingestellten Zustand zurück.

its previous state.

 

 

 

 

 

teruggeschakeld.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 1 hidden pages