7256 |
|
|
0073-1-7256 |
|
|
|
|
0073-1- |
|
|
Rev. 2 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
05.02.2009 |
|
|
|
|
Raumtemperaturregler mit Display, AP
6138/11-xx
GER |
|
Betriebsanleitung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
Sorgfältig lesen und aufbewahren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
ENG |
|
Operating instructions |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
Read carefully and keep in a safe place |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
FRE |
|
Instructions d'utilisation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
Les lire attentivement et les respecter |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
DUT |
|
Handleiding |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
Zorgvuldig doorlezen en bewaren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sicherheitshinweise |
|
|
|
Safety instructions |
|
Consignes de sécurité |
Veiligheidsinstructies |
||||||||||
|
|
|
|
|
Arbeiten am 230 V Netz dürfen |
|
Work on the 230 V supply |
|
Toute intervention sur l'alimentation |
Werkzaamheden op het 230 V net |
||||||||||||
|
|
|
|
|
nur von Fachpersonal |
|
|
|
system may only be |
|
électrique en 230 V doit être |
mogen uitsluitend worden |
||||||||||
|
|
|
|
|
ausgeführt werden! Vor |
|
|
|
performed by specialist staff! |
effectuée par des techniciens |
doorgevoerd door bekwaam |
|||||||||||
|
|
|
|
|
Montage, Demontage |
|
|
|
De-energize mains power |
|
spécialisés ! Déconnecter la tension |
personeel! Vóór de montage en |
||||||||||
|
|
|
|
|
Netzspannung freischalten! |
|
|
|
supply prior to installation |
|
secteur avant tout montage et |
demontage netspanning |
||||||||||
|
|
|
|
|
Durch Nichtbeachtung von |
|
|
|
and/or disassembly! |
|
démontage! |
|
|
uitschakelen! |
||||||||
|
|
|
|
|
Installationsund Bedienungs- |
|
Failure to observe installation |
Le non-respect des consignes |
Als de installatieen |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
hinweisen können Brand und |
|
and operating instructions |
|
d'installation et d'utilisation peut |
bedieningsinstructies niet opgevolgd |
||||||||||||
|
|
|
|
|
andere Gefahren entstehen! |
|
|
|
may result in fire and other |
entraîner un incendie ou être la |
worden, dan kan dit leiden tot brand |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
hazards! |
|
source d'autres dangers ! |
of andere gevaren! |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Verwendung |
Area of application |
|
Utilisation |
|
|
Gebruik |
|
|||||||||||||||
Der Raumtemperaturregler mit |
The room thermostat with a display |
Le régulateur de température |
De kamerthermostaat met display |
|||||||||||||||||||
Display 6138/11-xx, RDF/A x.1 ist zur |
6138/11-xx, RDF/A x.1 is used to |
|
ambiante avec affichage 6138/11-xx, |
6138/11-xx, RDF/A x.1 is geschikt |
||||||||||||||||||
Steuerung eines Ventilatorkonvektors |
control a fan convector heater with a |
RDF/A x.1 est conçu pour |
voor de besturing van een |
|||||||||||||||||||
mit einem Fan Coil-Aktor oder |
fan-coil actuator or conventional |
|
commander un convecteur à |
ventilatorconvector met een Fan Coil- |
||||||||||||||||||
konventionelle Heizungsund |
heating and cooling systems. The |
|
ventilateur avec un actionneur Fan |
actor of conventionele verwarmings- |
||||||||||||||||||
Kühlinstallationen geeignet. Die |
thermostats are only suitable for dry |
Coil ou des installations de chauffage |
en koelinstallaties. De |
|||||||||||||||||||
Temperaturregler sind nur für |
rooms. |
|
et de climatisation conventionnelles. |
temperatuurregelaars zijn alleen |
||||||||||||||||||
trockene Räume geeignet. |
|
|
|
|
|
|
|
Les régulateurs de température ne |
geschikt voor droge ruimtes. |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sont conçus que pour les pièces |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sèches. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Gerätebeschreibung |
Device description |
|
Description de l'appareil |
Beschrijving van het apparaat |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wahltaster für die |
|
Operating mode |
|
Bouton-poussoir de |
|
Toets voor de |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Betriebsarten |
|
selection keys |
|
sélection pour les modes |
|
bedrijfsmoduskeuze |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de fonctionnement |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
Kurzer Tastendruck: |
|
Brief actuation: |
|
Brève pression sur la |
|
Korte druk op de toets: |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Komfort / Stand by |
|
Changeover between |
|
touche : |
|
|
Omschakelen Comfort / |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
umschalten |
|
comfort and standby |
|
Commutation Confort / |
|
Standby |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Langer Tastendruck |
|
Long actuation (option): |
|
Standby |
|
|
Lange druk op de toets |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(optional): Regler Ein / |
|
Controller ON/OFF |
|
Appui long sur la touche (en |
|
(optioneel): regelaar |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aus schalten |
|
|
|
|
option) : Mettre en marche / |
|
aan/uit schakelen |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
à l'arrêt le régulateur |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
Lüfterstufen |
|
Fan levels |
|
Vitesses du ventilateur |
|
Ventilatortrappen |
||||||||
|
|
|
|
3 |
|
|
Kurzer Tastendruck: |
|
Brief actuation: |
|
Brève pression sur la |
|
Korte druk op de toets: |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperatur Sollwert |
|
Decrease of the |
|
touche : |
|
|
Gewenste temperatuur |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
senken |
|
temperature setpoint |
|
Réduire la valeur de |
|
|
verlagen |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Langer Tastendruck: |
|
Long actuation: (option) |
|
consigne de la température |
|
Lange druk op de toets: |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(optional) Solltemperatur |
|
cooling temperature |
|
Appui long sur la touche : |
|
(optioneel) gewenste |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kühlen |
|
setpoint |
|
(en option) Température de |
|
temperatuur koelen |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
consigne Refroidissement |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
Kurzer Tastendruck: |
|
Brief actuation: |
|
Brève pression sur la |
|
Korte druk op de toets: |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperatur Sollwert |
|
Increase of the |
|
touche : |
|
|
Gewenste temperatuur |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
anheben |
|
temperature setpoint |
|
Augmenter la valeur de |
|
verhogen |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Langer Tastendruck: |
|
Long actuation: (option) |
|
consigne de la température |
|
Lange druk op de toets: |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(optional) Solltemperatur |
|
heating temperature |
|
Appui long sur la touche : |
|
(optioneel) gewenste |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Heizen |
|
setpoint |
|
(en option) Température de |
|
temperatuur verwarmen |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
consigne Chauffage |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
Umschalten Celsius / |
|
Changeover between |
|
Commutation Celsius / |
|
Omschakelen Celsius / |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fahrenheit |
|
Celsius and Fahrenheit |
|
Fahrenheit |
|
|
Fahrenheit |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Displayanzeigen (s. |
|
Display sections (see |
|
Affichages (voir |
|
|
Display-aanduidingen |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
auch Kap. Meldungen) |
|
also the chapter |
|
également le chapitre |
|
(zie ook het hoofdstuk |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
about messages) |
|
Messages) |
|
|
Meldingen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
Störung |
|
|
Error |
|
|
Défaut |
|
|
storing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
Meldungen |
|
|
Messages |
|
Messages |
|
|
Meldingen |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
Messwerte |
|
|
Measured values |
|
Valeurs de mesure |
|
|
Gemeten waarden |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
Bezeichnung Sollwert |
|
|
Setpoint name |
|
Désignation Valeur de |
|
Benaming gewenste |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
consigne |
|
|
waarde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
Fenster geöffnet |
|
|
Window open |
|
Fenêtre ouverte |
|
|
Raam geopend |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
6 |
|
|
Heizen / Kühlen aktiv |
|
|
Heating/cooling active |
|
Chauffage / |
|
|
Verwarmen / koelen actief |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Refroidissement actif |
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
Zustand Lüftung |
|
|
Ventilation status |
|
Etat Ventilation |
|
|
Toestand ventilatie |
||||||
|
|
|
|
|
8 |
|
|
Zustand Anwesenheit |
|
|
Presence status |
|
Etat Présence |
|
|
Toestand aanwezigheid |
||||||
|
|
|
|
|
9 |
|
|
Istwert Temperatur |
|
|
Actual temperature |
|
Valeur réelle Température |
|
Werkelijke temperatuur |
|||||||
|
|
|
|
10 |
|
Manuelle |
|
|
Manual setpoint |
|
Réglage manuel de la |
|
Manuele wijziging |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sollwertverstellung |
|
adjustment |
|
valeur de consigne |
|
|
gewenste waarde |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Montage |
|
|
|
|
|
|
Installation |
|
Montage |
|
|
Montage |
|
Montage des Reglers |
Installation of the controller |
Montage du régulateur |
Montage van de regelaar |
|
|
|
|
|
|
Hebeln Sie das
Gehäuse an der
Unterkante auf.
Open the housing at its lower end.
Ouvrir le boîtier au niveau du bord inférieur.
Montieren Sie die mitgelieferte Klemme
Achten Sie auf die richtige Polung.
Install the supplied terminal
Ensure that the polarity is correct.
Monter la borne fournie.
Faire attention à respecter la polarité adéquate.
Montieren Sie den Gehäuseboden an der Wand oder auf einer UPDose.
Mount the base of the housing on the wall or on a flush-type socket.
Monter le fond du boîtier sur le mur ou sur un boîtier encastré.
Stecken Sie die Klemme auf die Kontakte der Leiterplatte.
Connect the terminal to the contacts of the circuit board.
Insérer la borne sur les contacts de la carte de circuits imprimés.
Setzen Sie die Aussparungen des Gehäuseoberteils auf die entsprechenden Rastnasen des Gehäusebodens und klappen Sie das Oberteil nach unten, bis es einrastet.
Put the recesses of the upper part of the housing on the corresponding detents of the upper part and let the upper part snap into the lower part.
Placer les évidements de la partie supérieure du boîtier sur les taquets à encoche correspondant sur le fond du boîtier et rabattre la partie supérieure vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Til de onderzijde van de |
Monteer de |
Monteer de bodem van |
Steek de klem op de |
Zet de uitsparingen in het bovendeel van de |
behuizing iets op. |
meegeleverde klem |
de behuizing aan de |
contacten van de |
behuizing op de betreffende uitsteeksels in de |
|
Let daarbij op de juiste |
wand of op een |
printplaat. |
bodem van de behuizing en klap het |
|
polen. |
inbouwdoos. |
|
bovendeel omlaag totdat deze vastklikt. |
Demontage |
Dismounting |
Démontage |
Demontage |
|
Demontage des Reglers |
Dismounting the controller |
Démontage du régulateur |
Demontage van de regelaar |
Hebeln Sie das Gehäuse an der |
Open the housing at its lower end. |
Klappen Sie das Gehäuseoberteil |
Fold the upper part up (away from the |
Unterkante auf. |
|
von der Unterkante des Gerätes nach |
lower part). |
|
|
oben weg. |
Disconnect the plug contact from the |
|
|
Ziehen Sie den Steckkontakt von der |
circuit board. |
|
|
Leiterplatte ab. |
|
Ouvrir le boîtier au niveau du bord |
Til de onderzijde van de behuizing |
Faire basculer la partie supérieure du |
Klap het bovendeel van de behuizing |
inférieur. |
iets op. |
boîtier vers le haut, au niveau du |
naar boven toe van de onderzijde van |
|
|
bord inférieur. |
het toestel af. |
|
|
Retirer le contact à fiche de la carte |
Trek het steekcontact ui de printplaat. |
|
|
de circuits imprimés. |
|
Meldungen |
|
Messages |
|
Messages |
|
Meldingen |
||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
1 |
21.00c |
Messwerte |
|
Measured values |
|
|
Valeurs de mesure |
|
Gemeten waarden |
|||||||
|
|
|
|
|||||||||||||
2 |
|
|
DP |
Taupunkt Alarm |
|
Dew point alarm |
|
|
Alarme Point de rosée |
|
Dauwpunt alarm |
|||||
|
|
|
CC |
Kondensatkollektor voll |
|
Condensate collector full |
|
|
Collecteur de condensat |
|
Condensaatcollector vol |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
plein |
|
|
|
|
|
|
CO |
Winter- / Sommer- |
|
Winter/summer |
|
|
Compensation été / hiver |
|
Winter-/zomercompensatie |
|||||
|
|
|
|
|
|
kompensation aktiv |
|
compensation active |
|
|
active |
|
actief |
|||
|
COOL |
Kühlen |
|
Cooling |
|
|
Refroidissement |
|
Koelen |
|||||||
|
HEAT |
Heizen |
|
Heating |
|
|
Chauffage |
|
Verwarmen |
|||||||
3 |
|
|
|
|
|
Fenster geöffnet |
|
Window open |
|
|
Fenêtre ouverte |
|
Raam geopend |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
4 |
|
|
|
|
|
Heizen aktiv |
|
Heating active |
|
|
Chauffage actif |
|
Verwarmen actief |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Kühlen aktiv |
|
Cooling active |
|
|
Refroidissement actif |
|
Koelen actief |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
5 |
|
|
|
|
|
Lüftung aus / standby |
|
Ventilation off/standby |
|
|
Ventilation à l'arrêt / standby |
|
Ventilatie uit / standby |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Lüftung automatisch |
|
Automatic ventilation |
|
|
Ventilation automatique |
|
Automatische ventilatie |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Lüftung manuell |
|
Manual ventilation |
|
|
Ventilation manuelle |
|
Manuele ventilatie |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
6 |
|
|
|
|
|
Zustand Anwesend |
|
Status present (occupied) |
|
|
Etat Présent (Occupied) |
|
Toestand aanwezig |
|||
|
|
|
|
|
|
(Occupied) |
|
|
|
|
|
|
|
|
(occupied) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Zustand Abwesend |
|
Status absent |
|
|
Etat Absent |
|
Toestand afwezig |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Nachtbetrieb |
|
Night mode |
|
|
Fonctionnement de nuit |
|
Nachtbedrijf |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
7 |
|
|
|
|
|
Istwert Temperatur |
|
Actual temperature |
|
|
Valeur réelle Température |
|
Werkelijke temperatuur |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
8 |
|
|
|
|
|
Manuelle Sollwertverstellung |
Manual setpoint adjustment |
|
|
Réglage manuel de la valeur |
|
Manuele wijziging gewenste |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de consigne |
|
waarde |
|
9 |
|
|
|
|
|
Störung |
|
Error |
|
|
Défaut |
|
storing |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|||||||||||||
Eingabe der Physikalischen Adresse |
Input of the physical address |
Saisie de l'adresse physique |
Invoer van het fysieke adres |
1 |
Programmiertaste |
1 |
Programming button |
2 |
Programmier-LED |
2 |
Programming LED |
1 |
Touche de programmation |
1 |
Programmeertoets |
2 |
DEL de programmation |
2 |
Programmeer-LED |
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
Service |
|
|
|
Busch-Jaeger Elektro GmbH – Ein Unternehmen der ABB-Gruppe, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00, www.BUSCH-JAEGER.de