The operating manual describes the whole life cycle of the appliance. Store
this manual in such a way that is easily accessible to every user and is available to every new owner of the appliance.
WARNING!
The operating manual must be read and understood.
english
•Read the operating manual carefully.
•Pay particular attention to the sections Intended Use and General Safety Precautions!
1.2 Symbols
The following symbols are used throughout this manual:
DANGER!
High risk
•Serious or fatal injuries if the safety precautions are not observed.
WARNING!
Middle risk
•Injuries or serious equipment damage if the safety precautions are not
observed.
CAUTION!
Low risk
•Equipment damage if the safety precautions are not observed.
NOTES!
indicates important additional information, tips and recommendations.
NOTES!
refers to information in this operating manual or in other
documents.
indicates a work step which you must carry out.
6 - 03 ATEX5014 X
1.3 Correct utilisation
The device may only be used for the applications indicated in the chapter
Operating conditions for the devices, and only in connection with third-party
devices or components recommended or approved by Bürkert. Observe
the instructions in this operating manual, as well as the conditions of use
and permissible data specified in the chapter Operating conditions for the devices.
The proper and safe function of the system depends on proper transport,
storage and installation, and on careful operation and maintenance.
• The solenoid valves may only be used for the control of explosive steam/
gas mixtures of flammable liquids of Explosion Group IIA and Temperature
Classes T1 to T3 in accordance with EN 60079-14.
• The solenoid valves may only be set up in petrol pumps between the
pump valve and the gas feedback pump. The setting-up of the solenoid
valve must be based on EN 60079-14.
• The solenoid valves are to be used in the gas feedback equipment of
filing stations, for the control of explosive steam/gas mixtures of flammable
liquids of the Danger Classes A I, A II and B, insofar as the liquids belong
to Explosion Group IIA and the Temperature Classes T1 to T3 according
to EN 60079-14 and the provisions and conditions defined in the Qualification Test Certificate are complied with.
• The protection class used is the Encapsulation Ex m for coils with cable
connection or encapsulation with increased safety Ex em for coils with
terminal boxes.
• Any other utilisation, or a utilisation going beyond this use will be regarded
as improper. Bürkert will accept no liability for any damage resulting from
such use. The user must bear all the risk alone.
english
1.3.1 Approvals of the electromagnets
Valve typeElectromagnetApproval
0641
2832
6013
6022
64.-PTB 02 ATEX 2094X
Typ AC10-..-.-PD47 +
PD53 + PD60 + PD66
PTB 00 ATEX 2129X
03 ATEX5014 X - 7
1.4 General Safety Instructions
DANGER!
Risk of explosion if the device is opened!
•The device is a sealed system. It must not be opened.
DANGER!
Electrical power supply in the system!
Acute risk of injury from hazardous structure-borne voltage!
english
Risk of damage to the device due to short circuit!
•Work on the electrical system may only be carried out by qualified
electricians.
•Before starting work, switch off the power supply and secure to prevent it being switched on again!
•Observe the applicable accident prevention and safety regulations for
electrical devices!
WARNING!
Pressurised system!
Interventions in the pneumatic system represent an acute risk of injury.
•Work on the pneumatic system may only be carried out by qualified and
instructed personnel using appropriate tools.
•First switch off pressure before disconnecting lines and valves.
•Observe the flow direction during installation!
•Observe the applicable accident prevention and safety regulations for
pneumatic systems!
WARNING!
General hazards!
Hazards can lead to precarious situations.
•Unintentional operation or impermissible damage can lead to generally
dangerous situations including physical injury. Take appropriate measures to prevent unintentional operation or impermissible damage!
•The generally recognised safety engineering rules apply for the planning and operation of the device. These rules must be observed.
NOTES!
The device has been developed in accordance with the acknowledged
safety engineering rules and corresponds to the state of the art. However,
risks may arise. Operate the device only in a proper and safe state and in
accordance with the operating manual.
8 - 03 ATEX5014 X
1.5 General Information
1.5.1 Contact address
Germany
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
E-mail: info@de.buerkert.com
International
Contact addresses can be found on the final pages of the printed operating
instructions.
And also on the Internet under: www.burkert.com
1.5.2 Warranty
The warranty is only valid if the device is used as intended in accordance
with the specified application conditions.
1.5.3 Approvals
The EC Type Examination Certificate PTB 03 ATEX 5014 X has been drawn
up by the
PTB (Physikalisch Technische Bundesanstalt)
Bundesallee 100
38116 Braunschweig
who also audited the manufacture (CE0102).
english
1.5.4 Information on the Internet
Operating instructions and data sheets for type 0641 (2832/6013/6022)
may be found on the Internet under:
www.buerkert.com
03 ATEX5014 X - 9
2 APPLICATION CONDITIONS FOR THE UNITS
2.1 Special conditions
2.1.1 Short-circuit protection
As a short-circuit protection, each magnet must be connected in series
with a fuse corresponding to its rated current (max. 3 x Ib according to IEC
60127-2-1) or a motor protector switch with a fast-acting short-circuit and
thermal trip (set to the rated current). For very small rated currents for the
magnets, the fuse with the smallest current value according to the abo-
english
ve-mentioned IEC standard will suffice. This fuse may be mounted in the
associated supply unit or must be connected in series separately. The rated
voltage of the fuse must be equal to or larger than the quoted nominal voltage of the magnet. The switch-off capability of the fuse cartridge must be
equal to or greater than the maximum theoretical short-circuit current at the
installation location (normally 1500 A).
For the valve types 0641, 2832, 6013 and 6022 in the versions without
fuses, the short-circuit protection must be guaranteed by the operator. For
the version with a fuse, the latter is built into the terminal box of the device. A
more detailed description of the models can be found in the Technical Data
section of the various models.
Fuse ...... A
2.1.2 Conformity
In accordance with the EC Declaration of conformity, Type 0641, 2832,
6013 and 6022 is compliant with the EC Directives.
2.1.3 Standards
Conformity with the EC Directives is verified by the following standards.
EN13463-1, EN13617-1
2.1.4 Operational temperature range
Please note the operational temperature range listed for each type in the
Electrical Data!
10 - 03 ATEX5014 X
2.1.5 Use in petrol pumps
DANGER!
Risk of explosion if the device is opened!
•The valves may only be dismantled by the manufacturer. The always
represent a closed system!
The Type 0641, 2832, 6013 and 6022 solenoid valves (Inner Zone 0) are
used for explosive steam/air mixtures in the in gas feedback equipment of
filling stations.
Bolted together as a block
Type 0641 and Type 2832
The magnetic coil 64.- is mounted on the body using 4 sealed M4x59 cylinder screws.
The magnetic coil AC10-..-.-... is secured onto the fitting using a sealed nut.
english
03 ATEX5014 X - 11
2.2 Marking of the units
Two markings are made on the units:
1) Marking of the units with the specific approval of the coil
english
Approval
no.
Protection
type
2) Marking of the units with the approval of the complete unit for the control
of explosive steam/air mixture explosive steam/air mixtures in the gas feedback systems of filling stations
- Approval no.: PTB 03 ATEX 5014 X
- Protection type: II 1/2G Ex m II T3 or II 1/2G Ex em II T3
The composition of the symbol of the protective class is aligned to the pro-
tection class of the components used in each case.
PTB 00 ATEX 2129XPTB 02 ATEX 2094X
II 2G Ex m II T4, T5, T6
or
II 2G Ex em II T4, T5, T6
or
II 2D Ex tD A21 IP65
T -40/-30 °C...
II 2G Ex m II T4, T5
or
II 2G Ex mb e II T4, T5
Valve
type
0641
2832
6013
6022
Ex em with terminal box
Ex m with 3 meters of cable
Exceeding the technical data indicated on the rating plate increases the
explosion risk!
Never exceed the technical data indicated on the rating plate!
PTB approval number of the magnetic coil
CE designation
Fuse
... A
Rating plate of the complete unitRating plate of the magnetic coil
PTB certification No.
english
Orifice - Sealing material - Body materialMode of protection / temperature code
Port size for fluid part - Pressure rangeCoil type
Voltage (±10 %) - PowerVoltage (±10 %) - power rating
variable code - PTB-Approval numberSerial no. of the coil
Approval - Protection Class - Temperature
class
Serial no. of the coil /CE designationSpace for barcode
Ident. no / date of production
Space for barcode
Valve typeCode for the marking of units for use in the gas feedback sys-
tems of petrol pumps (Coil size)
0641 / 2832PD 36
6013 / 6022PD 97
Ident. no / date of production
03 ATEX5014 X - 13
3.1 Technical data for the type 0641 and 2832 units
Temperature classT3
Electromagnet usedType 64.-, PTB 02 ATEX 2094X
Circuit function of the valveA = normally closed
Type of currentUniversal current (0 Hz ... 60 Hz)
Rated voltage12 V ... 240 V (±10 %)
Rated current0.58 ...0.034 A
english
Power limit at steady state7 W
Maximal permissible ambient
temperature range
Type of protection
Electrical connection
Type of protection / Marking
of the magnetic coil
Type of protection / Marking
of the complete unit
Individually mounted -40 °C ... +60 °C
Block assembly -40 °C ... +45 °C
IP 65 according to EN 60529
(DIN VDE 0470 Part 1)
For the marking of the electrical connection
variants, the letters A, L and K are used
according to the Approval for Electromagnets PTB 02 ATEX 2094X
(see following description).
Electrical connection "A":
II 2G Ex mb II T4, T5
Electrical connection "L" and "K":
II 2G Ex mb e II T4, T5
(see following description)
Electrical connection "A ":
II 1 / 2 G Ex m II T3
Electrical connection "L" and "K":
II 1 / 2G Ex em II T3
(see following description)
14 - 03 ATEX5014 X
3.1.1 Marking of the mounted solenoid valves
The letters A, L and K are used to differentiate between the electrical connection variants for the electromagnets.
Internal code:
The internal code is used for the marking of the mounted solenoid valves.
Marking Version Internal
A - Permanently installed rubber hose line of the
type H05 RN-F3G 0,75
- Terminal box with M 20 x 1.5 cable gland,
without fuse
- Terminal box with threaded nipple M 20 x 1.5,
without fuse
L
- Terminal box with threaded nipple NPT ½,
without fuse
- Terminal box with threaded nipple G ½,
without fuse
- Terminal box with M 20 x 1.5 cable gland
and fuse
- Terminal box with M 20 x 1.5 threaded nipple
and fuse
K
- Terminal box with NPT ½ threaded nipple
and fuse
- Terminal box with G ½ threaded nipple
and fuse
code
without
data
JA02
JA08
JA09
JA10
JA01
JA05
JA06
JA07
english
NOTES!
Connection types with terminal box
Available with / without unit protective fuse.
03 ATEX5014 X - 15
3.2 Technical data for the type 6013 and 6022 units
Temperature class T3
english
Electromagnet
used
Circuit function of
the valve
Type of currentUniversal current (0 Hz ... 60 Hz)
Rated voltage12 V ... 400 V (±10 %)
Rated current
Power limit at
steady state
Maximal permissible ambient temperature range
Single mounting
Type of protection IP 65 according to EN 60529 (DIN VDE 0470 Part 1)
Electrical connection
Type of protection
/ Marking of the
magnetic coil
Type of protection
/ Marking of the
complete unit
Type AC10, PTB 00 ATEX 2129X
A = normally closed
Coil size 5Coil size 6
0,68 ...0,02 A0,8 ... 0,02 A
Coil size 5Coil size 6
7 W9 W
Coil size 5Coil size 6
PD47: -30 °C ... +60 °C
PD60: -40 °C ... +60 °C
Electrical connection variants according to approval
of the type AC 10 electro-magnets PTB 00 ATEX
2129X (see following description).
The type of protection changes depending on the
electrical connection variants (the components used):
II 2G Ex m II T4, T5, T6 or
II 2G Ex em II T4, T5, T6 or
II 2D Ex tD A21 IP65 T -40/-30 °C ...
(see following description).
The marking changes depending on the electrical
connection variants (the components used):
II 1 / 2 G Ex m II T3 or II 1 / 2 G Ex em II T3
(see following description).
PD53: -30 °C ... +60 °C
PD66: -40 °C ... +60 °C
NOTES!
Only individual mounting is permissible for units of the types 6013 and
6022.
16 - 03 ATEX5014 X
3.2.1 Identification of the electrical connection variants with
terminal box
The variable codes given in the following table are used for the marking of
the electrical connection variants.
Electrical connection variants
-
Supply line / cable lin
- Terminal box with M 20 x 1.5 cable gland,
without fuse
- Terminal box with M 20 x 1.5 threaded nipple,
without fuse
- Terminal box with NPT ½ threaded nipple,
without fuse
- Terminal box with G ½ threaded nipple,
without fuse
Terminal box with M 20 x 1.5 cable gland
and fuse
- Terminal box with M 20 x 1.5 threaded nipple
and fuse
- Terminal box with NPT ½ threaded nipple
and fuse
- Terminal box with G ½ threaded nipple
and fuse
Variable code
dependet on the
line length
JA02
JA08
JA09
JA10
JA01
JA05
JA06
JA07
english
For the connection types with supply lines / cable line, the variable code is
dependent on the length of the line.
E.g.: The variable code JW04 corresponds to a line length of 500 mm
NOTES!
Connection types with terminal box
Available with / without unit protective fuse.
03 ATEX5014 X - 17
4 INSTALLATION AND COMMISSIONING
DANGER!
Danger of explosion!
•The device is a sealed system.The unit must not be dismantled!
The following safety regulations must be observed:
The surface of the device may develop an electrostatic charge.
•
In areas with an explosion hazard, the surface of the units may only be
english
DANGER!
cleaned with a damp cloth!
•Only permanently laid cables and wiring may be inserted.
•The operator must provide suitable stress relief.
•Wires with an outside diameter of 6 to 13 mm may be used. Observe
the maximum thermal loading of the cables or wires to be inserted.
•The inserted break-off seal must be matched to the diameter of the
cable or wire.
•The rated cross-section of the cable or wire strands must be at least
0.75 mm² and may not exceed 2.5 mm².
•The screws for fixing the cover of the terminal box must be tightened
with a torque of 100 Ncm (±5%).
High voltage!
Acute risk of injury from hazardous structure-borne voltage!
Risk of damage to the device due to short circuit!
•Work on the electrical system may only be carried out by qualified
electricians.
•Before starting work, switch off the power supply and secure to prevent it being switched on again!
•Live terminals in the terminal box can cause electric shock, short circuit
or explosion. Switch off the power supply before opening the terminal
box.
•The connecting cables to the electromagnets must be secure, and be
laid so that they are adequately protected from mechanical damage.
•Observe the applicable accident prevention and safety regulations for
electrical devices!
18 - 03 ATEX5014 X
WARNING!
Pressurised system!
Interventions in the pneumatic system represent an acute risk of injury.
•Work on the pneumatic system may only be carried out by qualified and
instructed personnel using appropriate tools.
•First switch off pressure before disconnecting lines and valves.
•Observe the flow direction during installation!
•Observe the applicable accident prevention and safety regulations for
pneumatic systems!
The type 0641, 2832, 6013 and 6022 units may only be installed in petrol
pumps between the pump valve and the gas feedback pump. This use must
be based on EN 60079-14.
Please observe the maximum permissible environmental temperature range.
4.1 Assembly
NOTES!
Installation in any position.
Preferably with solenoid system mounted at the top
ActivityNotes
Clean the pipe runs
Installation in any position Preferred direction with drive mounted
at the top
Connect a dirt-trap (strainer) upstream
Screwing on the pipe runNote the direction of flow!
Installation / Dismounting
Make electrical connections
Note the direction of flow!
Note for types 0641 and 2832
Always connect the earth
conductor!
Note for units with connecting cable
The connecting cable and the coil are
moduled together. They must not be
dismantled!
english
03 ATEX5014 X - 19
4.2 Commissioning
Before commissioning, ensure that
• The device has been correctly installed,
• The connections have been correctly made,
• The device is not damaged,
• All bolts are securely tightened.
5 MAINTENANCE AND FAULTS
english
DANGER!
Hazards due to improper service, repair and maintenance work.
•Service and maintenance work on the device may only be carried out
by authorised and suitably qualified personnel.
•Repair work may only be carried out by the manufacturer!
•When carrying out repair or maintenance work on the system, the valve
must not be opened and the earth connection must not be disconnected!
When operated under the conditions described in these instructions, the
units are maintenance-free.
5.1 Faults
In the event of faults, ensure that
• The device has been correctly installed,
• The connections have been correctly made,
• The device is not damaged,
• All bolts are securely tightened.
• The electric and pneumatic power supplies are connected,
• All pipework is free.
20 - 03 ATEX5014 X
6 ACCESSORIES
For electromagnet models with terminal boxes, fuses of the Type 1058 with
approval PTB 01 ATEX 2064 U can be used in Temperature Class T4.
Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer gut
zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes wieder zur Verfügung steht.
WARNUNG!
Die Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden
•Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
•Die Kapitel Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Allgemeine Sicher-heitshinweise beachten!
1.2 Darstellungsmittel
deutsch
In dieser Anleitung werden folgende Darstellungsmittel verwendet:
GEFAHR!
hohes Risiko
•Tödliche Gefahren, schwere Verletzungen - wenn die Sicherheitsbestimmungen nicht beachtet werden.
WARNUNG!
mittleres Risiko
•Verletzungen, schwere Sachschäden - wenn die Sicherheitsbestimmungen nicht beachtet werden.
VORSICHT!
geringes Risiko
•Sachschäden - wenn die Sicherheitsbestimmungen nicht beachtet
werden.
HINWEIS!
bezeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tipps und Empfehlungen.
HINWEIS!
verweist auf Informationen in dieser Bedienungsanleitung oder in anderen
Dokumentationen.
markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen.
24 - 03 ATEX5014 X
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur für die im Kapitel Einsatzbedingungen der Geräte vorgesehenen Einsatzfälle und nur in Verbindung mit von Bürkert empfohlenen
bzw. zugelassenen Fremdgeräten und -komponenten verwendet werden.
Beachten Sie die Hinweise dieser Bedienungsanleitung sowie die Einsatzbedingungen und zulässigen Daten, die im Kapitel Einsatzbedingungen der Geräte spezifiziert sind. Der einwandfreie und sichere Betrieb des Systems
setzt sachgemäßen Transport, sachgemäße Lagerung und Installation sowie
sorgfältige Bedienung und Instandhaltung voraus.
• Die Magnetventile dürfen nur zur Steuerung explosionsfähiger Dampf/
Luft-Gemische brennbarer Flüssigkeiten der Explosionsgruppe IIA und der
Temperaturklassen T1 bis T3 gemäß EN 60079-14 verwendet werden.
• Die Magnetventile dürfen nur in Zapfsäulen zwischen dem Zapfventil und
der Gasrückführungspumpe errichtet werden. Bei der Errichtung der
Magnetventile ist die EN 60079-14 zugrunde zu legen.
• Die Magnetventile sind für den Einsatz in Gasrückführungseinrichtungen
von Tankstellen, zur Steuerung von explosionsfähigen Dampf/LuftGemischen, brennbaren Flüssigkeiten der Gefahrenklasse A I, A II und B
zu verwenden, sofern die Flüssigkeiten zur Explosionsgruppe IIA und zu
den Temperaturklassen T1 bis T3 gemäß EN 60079-14 gehören und die
in der Baumusterprüfbescheinigung festgelegten Auflagen und Bedingungen eingehalten sind.
• Die angewandte Schutzart ist die Vergusskapselung Ex m für Spulen mit
Kabelanschluss oder die Vergusskapselung mit erhöhter Sicherheit Ex em
für Spulen mit Klemmenkasten.
• Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet Bürkert
nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
deutsch
1.3.1 Zulassungen der Elektromagnete
VentiltypElektromagnetZulassung
0641
2832
6013
6022
64.-PTB 02 ATEX 2094X
Typ AC10-..-.-PD47 +
PD53 + PD60 + PD66
PTB 00 ATEX 2129X
03 ATEX5014 X - 25
1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR!
Explosionsgefahr durch Öffnen des Gerätes!
•Das Gerät ist ein geschlossenes System. Es darf nicht demontiert
werden.
GEFAHR!
Elektrische Spannung im System!
Akute Verletzungsgefahr durchgefährliche Körperspannung!
Gefahr der Beschädigung des Gerätes durch Kurzschluss!
•Arbeiten am elektrischen System dürfen nur von ausgebildeten Elektrofachkräften durchgeführt werden!
•Vor Beginn der Arbeiten Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern!
deutsch
•Geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten!
WARNUNG!
Druck im System!
Bei Eingriffen in das pneumatische System besteht akute Verletzungsgefahr.
•Arbeiten am pneumatischen System dürfen nur durch fachkundiges
und unterwiesenes Personal und mit geeignetem Werkzeug erfolgen.
•Zuerst Druck abschalten, dann Leitungen und Ventile lösen!
•Beim Einbau Durchflussrichtung beachten!
•Geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für pneumatische Geräte beachten!
WARNUNG!
Allgemeine Gefährdungen!
Gefährdungen können zu Gefahrensituationen führen.
•Unbeabsichtigtes Betätigen oder unzulässige Beeinträchtigung können
zu allgemeinen Gefahrensituationen bis hin zur Körperverletzung führen.
Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um unbeabsichtigtes Betätigen
oder unzulässige Beeinträchtigung auszuschließen!
•Für die Einsatzplanung und den Betrieb des Gerätes gelten die einschlägigen allgemeinen anerkannten sicherheitstechnischen Regeln!
Diese Regeln müssen eingehalten werden!
HINWEIS!
Das Gerät wurde unter Einbeziehung der anerkannten sicherheitstechnischen Regeln entwickelt und entspricht dem Stand der Technik. Trotzdem
können Gefahren entstehen. Betreiben Sie das Gerät nur in einwandfreiem
Zustand und unter Beachtung der Bedienungsanleitung.
26 - 03 ATEX5014 X
1.5 Allgemeine Hinweise
1.5.1 Kontaktadresse
Deutschland
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten der gedruckten Bedienungsanleitung.
Außerdem im Internet unter: www.burkert.com
1.5.2 Gewährleistung
Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungsgemäße Gebrauch des Gerätes unter Beachtung der spezifizierten Einsatzbedingungen.
1.5.3 Zulassungen
Die EG-Baumusterprüfbescheinigung PTB 03 ATEX 5014 X wurde von der
PTB (Physikalisch Technische Bundesanstalt)
Bundesallee 100
38116 Braunschweig
ausgestellt, die auch die Fertigung auditiert (CE0102).
deutsch
1.5.4 Informationen im Internet
Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 0641 (2832/6013/6022)
finden Sie im Internet unter:
www.buerkert.de
03 ATEX5014 X - 27
2 EINSATZBEDINGUNGEN DER GERÄTE
2.1 Besondere Bedingungen
2.1.1 Kurzschlussschutz
Jedem Magneten muss als Kurzschlussschutz eine seinem Bemessungsstrom entsprechende Sicherung (max. 3 x Ib nach IEC 60127-2-1) bzw. ein
Motorschutzschalter mit Kurzschluss- und thermischer Schnellauslösung
(Einstellung auf Bemessungsstrom) vorgeschaltet werden. Bei sehr kleinen
Bemessungsströmen des Magneten ist die Sicherung mit dem kleinsten
Stromwert nach der genannten IEC-Norm ausreichend. Diese Sicherung
darf im zugehörigen Versorgungsgerät untergebracht sein oder muss separat vorgeschaltet werden. Die Sicherungs-Bemessungsspannung muss
gleich oder größer als die angegebene Nennspannung des Magneten sein.
Das Ausschaltvermögen des Sicherungseinsatzes muss gleich oder größer
als der maximal anzunehmende Kurzschlussstrom am Einbauort (üblicher-
deutsch
weise 1500 A) sein.
Bei den Ventiltypen 0641, 2832, 6013 und 6022 in den Ausführungen
ohne Sicherung muss der Kurzschlussschutz durch den Betreiber gewährleistet werden. Bei Ausführung mit Sicherung ist diese im Klemmkasten des
Geräts eingebaut. Nähere Beschreibung der Ausführungen finden Sie im
Abschnitt Technische Daten der verschiedenen Ausführungen.
Sicherung ...... A
2.1.2 Konformität
Der Typ 0641, 2832, 6013 und 6022 ist konform zu den EG Richtlinien
entsprechend der EG-Konformitätserklärung.
2.1.3 Normen
Durch folgende Normen wird die Konformität des mit den EG-Richtlinien
erfüllt:
EN13463-1, EN13617-1
2.1.4 Einsatztemperaturbereich
Beachten Sie für jeden Typ den bei den Elektrischen Daten aufgeführten
Einsatztemperaturbereich!
28 - 03 ATEX5014 X
2.1.5 Einsatz in Tanksäulen
GEFAHR!
Explosionsgefahr durch Öffnen des Gerätes!
•Das Gerät ist ein geschlossenes System. Es darf nicht demontiert
werden.
Die Magnetventile Typ 0641, 2832, 6013 und 6022 (Inneres Zone 0) die-
nen zur Steuerung explosionsfähiger Dampf-/Luftgemische in Gasrückführungseinrichtungen von Tankstellen.
blockverschraubt
Typ 0641 und Typ 2832
Die Magnetspule 64.- ist mit 4 versiegelten Zylinderschrauben M4x59 auf
das Gehäuse montiert.
Die Magnetspule AC10-..-.-... ist mit einer versiegelten Mutter auf der Armatur befestigt.
deutsch
03 ATEX5014 X - 29
2.2 Kennzeichnung der Geräte
Es werden 2 Kennzeichnungen auf die Geräte aufgebracht:
1) Kennzeichnung der Geräte mit der spulenspezifischen Zulassung
Zulassung
Nr.
Zündschutzart
PTB 00 ATEX 2129XPTB 02 ATEX 2094X
II 2G Ex m II T4, T5, T6
bzw.
II 2G Ex em II T4, T5, T6
bzw.
II 2D Ex tD A21 IP65
T -40/-30 °C...
deutsch
2) Kennzeichnung der Geräte mit der Zulassung der Komplettgeräte zur
Steuerung explosionsfähiger Dampf/Luftgemische in Gasrückführungssystemen von Tankstellen
- Zulassung Nr.: PTB 03 ATEX 5014 X
- Zündschutzart: II 1/2G Ex m II T3 bzw. II 1/2G Ex em II T3
Die Zusammensetzung des Zündschutzartenkennzeichens richtet sich nach
den Zündschutzarten der jeweils verwendeten Komponenten.
Überschreitung der auf dem Typschild angegebenen technischen Daten
führt zu hohem Risiko!
Auf dem Typschild angegebenen technischen Daten keinesfalls überschreiten!
PTB-Zulassungsnummer der Magnetspule
CE-Kennzeichnung
Sicherung
... A
Typschild des KomplettgerätesTypschild der Magnetspule
variabler Code - PTB-ZulassungsnummerSerien-Nr. der Spule
Zulassung - Schutzart - TemperaturklasseIdent-Nr. der Spule - Herstelldaten
Serien-Nr. der Spule - CE-KennzeichnungPlatz für Barcode
Ident-Nr. der Spule - Herstelldaten
Platz für Barcode
VentiltypCode zur Kennzeichnung der Geräte für den Einsatz in Gas-
0641 / 2832PD 36
6013 / 6022PD 97
rückführungssystemen von Tanksäulen (Spulengröße)
PTB-Zulassungsnummer
der Magnetspule
deutsch
03 ATEX5014 X - 31
3.1 Technische Daten der Typen 0641 und 2832
TemperaturklasseT3
Vewendeter ElektromagnetTyp 64.-, PTB 02 ATEX 2094X
Wirkungsweise des VentilsA = stromlos geschlossen
StromartUniversalstrom (0 Hz ... 60 Hz)
Bemessungsspannung12 V ... 240 V (±10 %)
Bemessungsstrom0,58 ...0,034 A
Grenzleistung im Behar-
rungszustand
Maximal zulässiger Umgebungstemperaturbereich
deutsch
Schutzart
Elektrischer Anschluss
Zündschutzart / Kennzeichnung der Magnetspule
Zündschutzart / Kennzeichnung des Komplettgeräts
7 W
Einzelmontage: -40 °C ... +60 °C
Blockmontage: -40 °C ... +45 °C
IP 65 nach EN 60529
(DIN VDE 0470 Teil 1)
Zur Kennzeichnung der elektrische Anschlussvarianten werden die Buchstaben
A, L und K gemäß Zulassung des Elektromagneten PTB 02 ATEX 2094X verwendet
(siehe nachfolgende Beschreibung).
Elektrischer Anschluss "A":
II 2G Ex mb II T4, T5
Elektrischer Anschluss "L" und "K":
II 2G Ex mb e II T4, T5
(siehe nachfolgende Beschreibung)
Elektrischer Anschluss "A ":
II 1 / 2 G Ex m II T3
Elektrischer Anschluss "L" und "K":
II 1 / 2G Ex em II T3
(siehe nachfolgende Beschreibung)
32 - 03 ATEX5014 X
3.1.1 Kennzeichnung der aufgebauten Magnetventile
Zur Unterscheidung der Varianten der elektrischen Anschlüsse der Elektromagnete werden die Buchstaben A, L und K verwendet.
Interner Code:
Der Interne Code dient zur Kennzeichnung der aufgebauten Magnetventile.
Kennzeichnung
A - Fest eingebaute Gummischlauchleitung des
L
K
Ausführung Interner
Typs H05 RN-F3G 0,75
- Klemmenkasten mit Kabelverschraubung
M 20 x 1,5; ohne Sicherung
- Klemmenkasten mit Gewindenippel
M 20 x 1,5; ohne Sicherung
- Klemmenkasten mit Gewindenippel
NPT ½; ohne Sicherung
- Klemmenkasten mit Gewindenippel
G ½; ohne Sicherung
- Klemmenkasten mit Kabelverschraubung
M 20 x 1,5 und Sicherung
- Klemmenkasten mit Gewindenippel
M 20 x 1,5 und Sicherung
- Klemmenkasten mit Gewindenippel
NPT ½ und Sicherung
- Klemmenkasten mit Gewindenippel
G ½ und Sicherung
Elektrische Anschlussvarianten gemäß Zulassung des
Elektromagneten Typ AC10, PTB 00 ATEX 2129X
(siehe nachfolgende Beschreibung).
Die Zündschutzart ändert sich in Abhängigkeit der
elektrischen Anschlussvarianten (der verwendeten
Komponeten):
II 2G Ex m II T4, T5, T6 bzw.
II 2G Ex em II T4, T5, T6 bzw.
II 2D Ex tD A21 IP65 T -40/-30 °C ...
(siehe nachfolgende Beschreibung).
Die Kennzeichnung ändert sich in Abhängigkeit der
elektrischen Anschlussvariante (der verwendeten
Komponenten):
II 1 / 2 G Ex m II T3 bzw. II 1 / 2 G Ex em II T3
(siehe nachfolgende Beschreibung).
PD53: -30 °C ... +60 °C
PD66: -40 °C ... +60 °C
HINWEIS!
Bei den Geräten des Typs 6013 und 6022 ist nur Einzelmontage zulässig.
34 - 03 ATEX5014 X
3.2.1 Kennzeichnung der elektrischen Anschlussvarianten
mit Klemmenkasten
Zur Kennzeichnung der elektrischen Anschlussvarianten werden die variablen Codes gemäß folgender Tabelle verwendet.
Elektrische Anschlussvarianten
- Zuleitung/Kabelschwanz
- Klemmenkasten mit Kabelverschraubung M 20 x 1,5;
ohne Sicherung
- Klemmenkasten mit Gewindenippel M 20 x 1,5;
ohne Sicherung
Klemmenkasten mit Gewindenippel NPT ½;
ohne Sicherung
- Klemmenkasten mit Gewindenippel G ½;
ohne Sicherung
- Klemmenkasten mit Kabelverschraubung M 20 x 1,5
und Sicherung
- Klemmenkasten mit Gewindenippel M 20 x 1,5
und Sicherung
- Klemmenkasten mit Gewindenippel NPT ½
und Sicherung
- Klemmenkasten mit Gewindenippel G ½
und Sicherung
Variabler Code
abhängig von
der Leitungs
länge
JA02
JA08
JA09
JA10
JA01
JA05
JA06
JA07
deutsch
Bei Anschlussarten mit Zuleitung / Kabelschwanz ist der varible Code von
der Leitungslänge abhängig.
z. B.: entspricht der variable Code JW04 einer Leitungslänge von 500 mm.
HINWEIS!
Anschlussarten mit Klemmenkasten
Wahlweise mit / ohne Geräteschutzsicherung.
03 ATEX5014 X - 35
4 MONTAGE / INBETRIEBNAHME
GEFAHR!
Explosionsgefahr!
•Das Gerät ist ein geschlossenes System. Es darf nicht demontiert
werden.
Folgende Sicherheitsfestlegungen sind einzuhalten:
Die Oberfläche des Gerätes kann sich elektrostatisch aufladen.
•
In explosionsgefährdeten Bereichen darf die Oberfläche der Geräte nur
mit einem feuchten Tuch gereinigt werden!
•Nur festgelegte Kabel und Leitungen dürfen eingeführt werden.
•Der Betreiber muss eine entsprechende Zugentlastung gewährleisten.
•Leitungen mit Außendurchmeser von 6 mm ... 13 mm können verwendet werden. Beachten Sie die maximale thermische Belastung der
deutsch
GEFAHR!
eingeführten Kabel bzw. Leitungen.
•Die eingelegte, ausbrechbare Dichtung muss dem Durchmesser des
Kabels/Leitung angepasst werden.
•Der Bemessungsquerschnitt der Kabel/Leitungsadern muss mindestens 0,75 mm² betragen und darf 2,5 mm² nicht überschreiten.
•Die Schrauben zur Befestigung des Deckels des Klemmenkastens
müssen mit einem Drehmomont von 100 Ncm (±5 %) angezogen
werden.
Elektrische Spannung!
Akute Verletzungsgefahr durch gefährliche Körperspannung!
Gefahr der Beschädigung des Gerätes durch Kurzschluss!
•Arbeiten am elektrischen System dürfen nur von ausgebildeten Elektrofachkräften durchgeführt werden!
•Vor Beginn der Arbeiten Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern!
•Spannungsführende Klemmen im Klemmenkasten können Stromschlag,
Kurzschluss oder Explosion verursachen. Spannung abschalten. Erst
dann den Klemmenkasten öffnen.
•Die Anschlussleitungen der Elektromagneten müssen fest und so verlegt werden, dass sie vor mechanischen Beschädigungen hinreichend
geschützt sind.
•Geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten!
36 - 03 ATEX5014 X
WARNUNG!
Druck im System!
Bei Eingriffen in das pneumatische System besteht akute Verletzungsgefahr.
•Arbeiten am pneumatischen System dürfen nur durch fachkundiges
und unterwiesenes Personal und mit geeignetem Werkzeug erfolgen.
•Zuerst Druck abschalten, dann Leitungen und Ventile lösen!
•Beim Einbau Durchflussrichtung beachten!
•Geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für pneumatische Geräte beachten!
Die Geräte Typ 0641, 2832, 6013 und 6022 dürfen nur in Zapfsäulen zwischen dem Zapfventil und der Gasrückführungspumpe errichtet werden.
Dabei ist die EN 60079-14 zugrunde zu legen.
Der maximal zulässige Umgebungstemperaturbereich ist zu beachten.
4.1 Montage
HINWEIS!
Einbaulage beliebig.
Vorzugsweise mit Magnetsystem oben.
Anschlusskabel und Spule sind vergossen. Sie dürfen nicht demontiert
werden!
deutsch
03 ATEX5014 X - 37
4.2 Inbetriebnahme
Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, dass
• das Gerät vorschriftmäßig installiert wurde,
• der Anschluss ordnungsgemäß ausgeführt wurde,
• das Gerät nicht beschädigt ist,
• alle Schrauben fest angezogen sind.
5 WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG
GEFAHR!
Gefahr durch unsachgemäße Wartungs-, Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten!
•Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten am Gerät dürfen nur von dazu
deutsch
5.1 Fehlerbehebung
befugtem und entsprechend geschultem Personal durchgeführt werden.
•Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden!
•Bei Reparatur- oder Wartungsarbeiten an der Anlage darf das Ventil
nicht geöffnet und die Schutzleiterverbindung nicht getrennt werden!
Die Geräte sind beim Betrieb unter den in dieser Anleitung beschriebenen
Bedingungen wartungsfrei.
Stellen Sie bei Sörungen sicher, dass
• das Gerät vorschriftmäßig installiert wurde,
• der Anschluss ordnungsgemäß ausgeführt wurde,
• das Gerät nicht beschädigt ist,
• alle Schrauben fest angezogen sind.
• Spannung und Druck anliegen,
• die Rohrleitungen frei sind.
38 - 03 ATEX5014 X
6 ZUBEHÖR
Bei Ausführung der Geräte mit Klemmkasten kann in Temperaturklasse T4,
die Sicherung des Typs 1058 mit Zulassung PTB 01 ATEX 2064 U eingesetzt werden.
Les consignes d’utilisation décrivent l’ensemble du cycle de vie de l’appareil.
Veuillez conserver ces consignes de telle sorte qu’elles soient facilement
accessibles à tous les utilisateurs et puissent être mises à la disposition de
tout nouveau propriétaire de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Les présentes consignes d’utilisation doivent être lues et comprises.
•Lire attentivement les consignes d’utilisation.
•Respecter les chapitres Utilisation conforme et Consignes générales de sécurité!
1.2 Symboles
français
Les symboles suivants sont utilisés dans ces consignes:
DANGER!
Risque élevé
•Danger de mort, de blessures graves – si les consignes de sécurité ne
sont pas respectées.
AVERTISSEMENT!
Risque moyen
•Blessures, dommages matériels graves – si les consignes de sécurité
ne sont pas respectées.
ATTENTION !
Risque faible
•Dommages matériels – si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
REMARQUE!
désigne des informations supplémentaires importantes, des conseils et
des recommandations.
REMARQUE!
renvoie à des informations dans les présentes consignes ou dans d’autres
documentations.
désigne une opération que vous devez effectuer.
42 - 03 ATEX5014 X
1.3 Usage conforme à la destination
L‘appareil doit uniquement être utilisé pour les applications prévues au
chapitre Conditions d’emploi des appareils et seulement en association
avec des appareils et composants étrangers recommandés ou homologués
par Bürkert. Veuillez respecter les dispositions des présentes consignes
d’utilisation ainsi que les conditions d’emploi et caractéristiques autorisées
visées au chapitre Conditions d’emploi des appareils. Le fonctionnement
parfait et sûr du système suppose un transport, un stockage et une installation corrects ainsi qu‘une conduite et un entretien soigneux.
• Les électrovannes ne doivent être uniquement utilisées que pour la
commande de mélanges vapeur/air détonants de liquides inflammables du
groupe explosif IIA et des classes de température T1 à T3 selon
EN 60079-14.
• Les électrovannes ne doivent être montées que dans des distributeurs de
carburant entre le pistolet distributeur et la pompe de recyclage des gaz.
Lors du montage des électrovannes, se baser sur la norme
EN 60079-14.
• Les électrovannes doivent être utilisées dans des dispositifs de recyclage
des gaz de stations-service pour la commande de mélanges vapeur/air de
liquides inflammables des catégories de danger A I, A II et B pour autant
que les liquides appartiennent au groupe explosif IIA et aux classes de
température T1 à T3 selon EN 60079-14 et que les obligations et conditions fixées dans le certificat d’essai de modèle sont observées.
• Le mode de protection appliqué est l’enrobage Ex m pour les bobines
avec raccord de câble ou enrobage de haute sécurité Ex em pour bobines
avec boîte à bornes.
• Un autre usage ou un emploi dépassant ce cadre est considéré comme
non conforme à la destination. Bürkert décline alors toute responsabilité
pour les dégâts susceptibles d’en résulter. Le risque est à la charge de
l’utilisateur seul.
français
1.3.1 Homologation des électro-aimants
Type de vanneElectro-aimentHomologation
0641
2832
6013
6022
64.-PTB 02 ATEX 2094X
Typ AC10-..-.-PD47 +
PD53 + PD60 + PD66
PTB 00 ATEX 2129X
03 ATEX5014 X - 43
1.4 Consignes de sécurité
DANGER!
Risque d’explosion en cas d’ouverture de l’appareil!
•L’appareil est un système fermé. Il ne doit pas être démonté.
DANGER!
Tension électrique dans le système!
Risque de blessure grave en raison d’une tension corporelle dangereuse!
Risque de dommages matériels (appareil) en cas de court-circuit!
•Les interventions sur le système électrique ne peuvent être réalisées
que par un électricien qualifié!
•Avant de commencer une intervention, couper la tension et assurer une
protection contre la remise en marche de l’appareil!
•Respecter les règles de prévention des accidents et de sécurité en
français
AVERTISSEMENT!
vigueur pour les appareils électriques!
Pression dans le système!
Des risques considérables de blessure existent en cas d’intervention sur le
système pneumatique.
•Les interventions sur le système pneumatique ne peuvent être réalisées
que par un personnel spécialisé et formé à cet effet, et à l’aide des
outils appropriés.
•Couper d’abord la pression, puis détacher les câbles et les vannes!
•Tenir compte du sens d’écoulement lors du montage!
•Respecter les règles de prévention des accidents et de sécurité en
vigueur pour les appareils pneumatiques!
AVERTISSEMENT!
Risques d’ordre général!
Les risques peuvent induire des situations dangereuses.
•Tout actionnement involontaire ou influence néfaste inadmissible peut
induire une situation dangereuse générale, allant jusqu’à des risques
de blessures corporelles. Prenez des mesures appropriées pour exclure un actionnement involontaire ou des influences inadmissibles!
•Les règles techniques de sécurité généralement reconnues pertinentes s’appliquent pour la planification de l’utilisation et l’exploitation de
l’appareil ! Ces règles doivent impérativement être respectées!
REMARQUE!
L’appareil a été développé conformément aux règles techniques de sécurité reconnues et est conforme à l’état de la technique. Toutefois, tous les
risques ne peuvent être exclus. N’utilisez cet appareil que s’il est en parfait
état et respectez toujours les consignes d’utilisation.
44 - 03 ATEX5014 X
1.5 Indications générales
1.5.1 Adresses
Allemagne
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Les adresses se trouvent aux dernières pages de ces instructions de service
imprimées.
Egalement sur internet sous : www.burkert.com
1.5.2 Garantie légale
La condition pour bénéficier de la garantie est l‘utilisation conforme de
l‘appareil dans le respect des conditions d‘utilisation spécifiée.
1.5.3 Homologations
L'attestation d'examen CE de type PTB 03 ATEX 5014 X a été établi par le
PTB (Physikalisch Technische Bundesanstalt)
Bundesallee 100
38116 Braunschweig
qui a également auditionné la fabrication (CE0102).
français
1.5.4 Informations dans Internet
Vous trouverez les instructions de service et la fiche technique de type 0641
(2832/6013/6022) sur Internet à l‘adresse : www.buerkert.fr
03 ATEX5014 X - 45
2 CONDITIONS D‘EMPLOI DES APPAREILS
2.1 Conditions particulières
2.1.1 Protection contre les courts-circuits
Un fusible correspondant au courant de calcul (max. 3 x Ib selon CEI 601272-1) ou un disjoncteur de court-circuit et thermique à déclenchement rapide
(réglage au courant de calcul) doit être monté en amont de chaque aimant.
En cas de très faibles courants de calcul de l’aimant, le fusible du courant
le plus faible selon la norme dite CEI suffit. Ce fusible peut être placé dans
l’appareil d’alimentation s’y rattachant ou doit être branché séparément en
amont. La tension de calcul du fusible doit être égale ou supérieure à la tension nominale indiquée de l’aiment. Le pouvoir de coupure de la cartouche
doit être égal ou supérieur au courant de court-circuit supposé au lieu de
montage (habituelle-ment 1500 A).
français
Dans le cas des types de vanne 0641, 2832, 6013 et 6022 dans les versions sans fusible, la protection contre les courts-circuits doit être assurée
par l’exploitant. En version avec fusible, celle-ci se trouve dans la boîte à
bornes de l’appareil. Une description plus détaillée des différentes versions
figure au chapitre Caractéristiques techniques.
Fusible ...... A
2.1.2 Conformité
Le type 0641, 2832, 6013 et 6022 est conforme aux directives CE sur la
base de la déclaration de conformité CE.
2.1.3 Normes
La conformité avec les directives CE est satisfaite avec
les normes suivantes : EN13463-1, EN13617-1
2.1.4 Plage de température de service
Tenir compte pour chaque type de la plage de température de service figurant dans les Caractéristiques technique!
46 - 03 ATEX5014 X
2.1.5 Mise en œuvre dans les distributeurs de carburant
DANGER!
Risque d’explosion en cas d’ouverture de l’appareil!
•Les vannes ne doivent être démontées que par le fabricant. Elles constituent toujours un système fermé.
Les électrovannes type 0641, 2832, 6013 et 6022 (zone intérieure 0) servent à commander des mélanges détonants vapeur/air dans des dispositifs
de recyclage des gaz de stations-service.
Vissé en bloc
Type 0641 et type 2832
La bobine d’électro-aimant 64.- est montée par 4 vis à tête cylindrique
scellées M4x59 sur le boîtier.
La bobine d’électro-aimant AC10-..-.-... est fixée par un écrou scellé sur
l’armature.
français
03 ATEX5014 X - 47
2.2 Marquage des appareils
2 marquages sont placés sur les appareils:
1) Marquage des appareils avec l‘homologation spécifique de la bobine
Homologation
n°.
Protection „e“
PTB 00 ATEX 2129XPTB 02 ATEX 2094X
II 2G Ex m II T4, T5, T6
resp.
II 2G Ex em II T4, T5, T6
resp.
II 2D Ex tD A21 IP65
T -40/-30 °C...
II 2G Ex m II T4, T5
resp.
II 2G Ex mb e II T4, T5
français
2) Marquage des appareils avec l‘homologation des appareils complets
pour la commande de mélanges détonants vapeur / air dans les systèmes
de recyclage des gaz de stations-service
- Homologation n°: PTB 03 ATEX 5014 X
- Protection „e“: II 1/2G Ex m II T3 ou II 1/2G Ex em II T3
La composition du marquage de protection „e“ est axée sur le mode de
protection „e“ des composants respectivement utilisés.
Type de
vanne
0641
2832
6013
6022
Homologation
Protection
„e“
Homologation
Protection
„e“
Marquage 1
(bobine d‘électro-aimant)
PTB 02 ATEX 2094XPTB 03 ATEX 5014X
II 2G Ex m II T4, T5
resp.
II 2G Ex mb e II T4, T5
PTB 00 ATEX 2129XPTB 03 ATEX 5014X
II 2G Ex m II T4, T5, T6
resp.
II 2G Ex em II T4, T5, T6
resp.
II 2D Ex tD A21 IP65
T -40/-30 °C ...
Marquage 2
(appareil complet)
II 1/2G Ex m II T3
resp.
II 1/2G Ex em II T3
II 1/2G Ex m II T3
resp.
II 1/2G Ex em II T3
Ex em avec boîte de bornes
Ex m avec câble de 3 m
48 - 03 ATEX5014 X
3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DANGER!
Risque d‘explosion!
Le non-respect des caractéristiques techniques visées sur la plaque signalétique induit des risques graves!
Toujours respecter les caractéristiques techniques figurant sur la plaque
signalétique!
Numéro d‘homologation PTB de la bobine d‘électro-aimant
Identification CE
Fusible
... A
Plaque signalétique de l‘appareil completPlaque signalétique de la bobine d‘électro-
Type de bobine - mode de fonc-tionnement
- section nominale matière étanche - matière
de boîtier
Grandeur de branchement pour plage de
pression partie fluide
Code variable - numéro d’homologation PTBN° de série de la bobine
Homologation - mode de protection - Classe
de température
N° de série de la bobine - Identification CEPlace pour Code
N° d‘identification - date de production
Place pour Code
aimant
Bobine suivant dessin
Type de bobine
No. d‘identification - date de production
No. d‘agrément PTB
Type de VanneCode pour marquage des appareils pour emploi dans système
de recyclage des gaz de stations-service (Taille de bobine)
0641 / 2832PD 36
6013 / 6022PD 97
français
03 ATEX5014 X - 49
3.1 Caractéristiques techniques de l‘appareil de
type 0641 et 2832
Classe de températureT3
Electro-aimant utiliséType 64.-, PTB 02 ATEX 2094X
français
Mode de fonctionne-ment
de la vanne
Type de courantCourant universel (0 Hz ... 60 Hz)
Tension de calcul12 V ... 240 V (±10 %)
Courant de calcul0,58 ...0,034 A
Puissance limite à l‘état
stationnaire
Plage de température ambiante maximale tolérée
Protection
Raccordement électrique
Protection “e“ / marquage
de la bobine de l‘électroaimant
Protection “e“ / marquage
de l‘appareil complet
A = fermée sans courant
7 W
Montage isolé: -40 °C ... +60 °C
Montage en bloc: -40 °C ... +45 °C
IP 65 selon EN 60529
(DIN VDE 0470 partie 1)
Pour le marquage des variantes de raccordement électrique, les lettres A, L et K
sont utilisées selon l‘homologation de
l‘électro-aimant PTB 02 ATEX 2094X (voir
description ci-après).
Raccordement électrique "A":
II 2G Ex mb II T4, T5
Raccordement électrique "L" et "K":
II 2G Ex mb e II T4, T5
(voir description ci-après).
Raccordement électrique "A ":
II 1 / 2 G Ex m II T3
Raccordement électrique "L" et "K":
II 1 / 2G Ex em II T3
(voir description ci-après).
50 - 03 ATEX5014 X
3.1.1 Marquage les électrovannes montées
Pour distinguer les variantes de raccordement électrique des électro-aimants, les lettres A, L et K sont utilisées.
Code interne:
Le code interne sert à marquer les électrovannes montées
Marquage Version Code
interne
A - Conduite souple en caoutchouc montée à
demeure du type H05 RN-F3G 0,75
- Boîte de bornes avec passe-câble à vis
M 20 x 1,5; sans fusible
- Boîte de bornes avec raccord fileté
M 20 x 1,5; sans fusible
L
- Boîte de bornes avec raccord fileté
NPT ½; sans fusible
- Boîte de bornes avec raccord fileté
G ½; sans fusible
- Boîte de bornes avec passe-câble à vis
M 20 x 1,5 et fusible
- Boîte de borne avec raccord fileté
M 20 x 1,5 et fusible
K
- Boîte de bornes avec raccord fileté
NPT ½ et fusible
- Boîte de bornes avec raccord fileté
G ½ et fusible
REMARQUE!
Modes de raccordement avec boîtes de bornes
Au choix avec/sans fusible de protection de l’appareil.
sans indication
JA02
JA08
JA09
JA10
JA01
JA05
JA06
JA07
français
03 ATEX5014 X - 51
3.2 Caractéristiques techniques de l‘appareil de type
6013 et 6022
français
Classe de température
Electro-aimant
utilisé
Mode de fonctionne-ment de la
vanne
Type de courantCourant universel (0 Hz ... 60 Hz)
Tension de calcul12 V ... 400 V (±10 %)
Courant de calcul
Puissance limite à
l‘état stationnaire
Plage de température ambiante
maximale toléréeMontage
ProtectionIP 65 selon EN 60529 (DIN VDE 0470 partie 1)
Raccordement
électrique
Protection „“e““
/ marquage de
la bobine de
l‘électro-aimant
Protection „“e““
/ marquage de
l‘appareil complet
T3
Type AC10, PTB 00 ATEX 2129X
A = fermée sans courant
Taille de bobine 5Taille de bobine 6
0,68 ...0,02 A0,8 ... 0,02 A
Taille de bobine 5Taille de bobine 6
7 W9 W
Taille de bobine 5Taille de bobine 6
PD47: -30 °C ... +60 °C
PD60: -40 °C ... +60 °C
Variantes de raccordement électrique selon
homologation de l‘électro-aimant, type AC10, PTB 00
ATEX 2129X (voir: “Description ci-après“).
La Protection „“e““ se modifie en fonction des variantes de raccordement électrique (des composants
utilisés):
II 2G Ex m II T4, T5, T6 resp.
II 2G Ex em II T4, T5, T6 resp.
II 2D Ex tD A21 IP65 T -40/-30 °C ...
(voir: “Description ci-après“).
Le marquage se modifie en fonction des variantes de
raccordement électrique (des composants utilisés):
II 1 / 2 G Ex m II T3 resp. II 1 / 2 G Ex em II T3
(voir: “Description ci-après“).
PD53: -30 °C ... +60 °C
PD66: -40 °C ... +60 °C
REMARQUE!
Avec les appareils des types 6013 et 6022, seul le montage isolé est
autorisé.
52 - 03 ATEX5014 X
3.2.1 Indentification des variantes de raccordement
électrique avec une boîte de bornes
Pour distinguer les variantes de raccordement électrique, les codes variables sont utilisés selon la table ci-après.
Variantes de raccordement électrique
- Ligne d‘amenée/queue de câble
- Boîte de bornes avec passe-câble à vis M 20 x 1,5;
sans fusible
- Boîte de bornes avec raccord fileté M 20 x 1,5;
sans fusible
Boîte de bornes avec raccord fileté NPT ½;
sans fusible
- Boîtes e bornes avec raccord fileté G ½;
sans fusible
- Boîte de bornes avec passe-câble à vis M 20 x 1,5
et fusible
- Boîte de bornes avec raccord fileté M 20 x 1,5
et fusible
- Boîte de bornes avec raccord fileté NPT ½
et fusible
- Boîte de bornes avec raccord fileté G ½
et fusible
Code variable
en fonction de
la longueur de
ligne
JA02
JA08
JA09
JA10
JA01
JA05
JA06
JA07
français
Dans les modes de raccordement avec ligne d’amenée / queue de câble, le
code variable dépend de la longueur de ligne.
P.ex.: Le code variable JW04 correspond à une longueur de ligne de
500 mm.
REMARQUE!
Modes de raccordement avec boîtes de bornes
Au choix avec/sans fusible de protection de l’appareil.
03 ATEX5014 X - 53
4 MONTAGE ET MISE EN SERVICE
DANGER!
Danger d‘explosion!
•L’appareil est un système fermé. L‘appareil ne doit pas être démonté!
Il faut respecter les prescriptions de sécurité suivantes:
La surface de l’appareil peut emmagasiner une charge électrostatique.
•
Dans les zones à risques de déflagration, la surface des appareils ne
doit être nettoyée qu’avec un linge humide!
•Uniquement des câbles et des lignes déterminés doivent être introduits.
•L‘exploitant doit assurer une décharge de traction correspondante.
•Des lignes ayant un diamètre extérieur de 6 mm à 13 mm peuvent être
utilisées. Tenir compte de la charge thermique maximale es câbles ou
français
DANGER!
des lignes introduits.
•Le joint qui peut s‘arracher doit être adapté au diamètre du câble/de la
ligne.
•La section de référence des conducteurs du câble/de la ligne doit
mesurer au moins 0,75 mm² et ne doit pas dépasser 2,5 mm²
•Les vis pour fixer le couvercle de la boîte de connexions doivent être
serrées à un couple de 100 Ncm (±5 %).
Tension électrique!
Risque de blessure grave en raison d’une tension corporelle dangereuse!
Risque de dommages matériels (appareil) en cas de court-circuit!
•Les interventions sur le système électrique ne peuvent être réalisées
que par un électricien qualifié!
•Avant de commencer une intervention, couper la tension et assurer une
protection contre la remise en marche de l’appareil!
•Les bornes conductrices de tension de la boîte de bornes peuvent
causer des décharges électriques, des courts-circuits ou des explosions. Il convient de toujours couper la tension avant d’ouvrir la boîte de
bornes.
•Les lignes de raccordement des électro-aimants doivent solides et posées de manière à être suffisamment protégées contre des dommages
d’origine mécanique.
•Respecter les règles de prévention des accidents et de sécurité en
vigueur pour les appareils électriques!
54 - 03 ATEX5014 X
AVERTISSEMENT!
Pression dans le système!
Des risques considérables de blessure existent en cas d’intervention sur le
système pneumatique.
•Les interventions sur le système pneumatique ne peuvent être réalisées
que par un personnel spécialisé et formé à cet effet, et à l’aide des
outils appropriés.
•Couper d’abord la pression, puis détacher les câbles et les vannes!
•Tenir compte du sens d’écoulement lors du montage!
•Respecter les règles de prévention des accidents et de sécurité en
vigueur pour les appareils pneumatiques!
Les appareils type 0641, 2832, 6013 et 6022 ne doivent être montés
unique-ment que dans des distributeurs de carburant entre le pistolet distributeur et la pompe de recyclage des gaz. Se baser sur la norme
EN 60079-14.
Tenir compte de la plage de température ambiante maximale tolérée.
4.1 Montage
REMARQUE!
Montage quelconque.
De préférence, placer le système aimanté sur le dessus.
OpérationRemarque
Nettoyage des tuyauteries
Montage quelconque De préférence, placer l’entraînement sur
le dessus.
Monter collecteur
d‘impuretés en amont
Vissage des tuyauteries Tenir compte du snes de débit!
Montage / Démontage
Réaliser les branchements
électriques
Tenir compte du snes de débit!
Directive pour types 0641 et 2832
Toujours connecter le conducteur
de protection!
Appareils avec câble de raccordement
Le câble de raccordement et la bobine
sont scellés. Ils ne doivent pas être démontés!
français
03 ATEX5014 X - 55
4.2 Mise en service
Avant la mise en service, assurez-vous que :
• l’appareil a été installé de manière conforme,
• le branchement a été réalisé comme il convient,
• l’appareil n’est pas endommagé,
• toutes les vis sont convenablement serrées.
5 MAINTENANCE ET DERANGEMENTS
DANGER!
Risques induits par les travaux de maintenance, de réparation et de
remise en état non conformes!
•Les travaux de maintenance et de remise en état sur l’appareil ne peuvent être exécutés que par un personnel habilité et formé à cette fin.
français
•Les réparations ne doivent être exécutées que par le fabricant!
•Lors de travaux de réparation ou de maintenance sur l’installation, la
vanne ne doit pas être ouverte et la connexion du conducteur de protection ne doit pas être débranchée!
Les appareils en service dans les conditions décrites dans ces instructions
sont exempts d’entretien.
5.1 Dérangements
En cas de dérangement, assurez-vous que :
• l’appareil a été installé de manière conforme,
• le branchement a été réalisé comme il convient,
• l’appareil n’est pas endommagé,
• toutes les vis sont convenablement serrées,
• la tension et la pression requises sont présentes,
• les conduites sont bien dégagées (aucune obstruction).
56 - 03 ATEX5014 X
6 ACCESSOIRES
Dans la version des électro-aimants avec boîte de bornes, le fusible de type
1058 avec homologation PTB 01 ATEX 2064 U peut être utilisé en classe
de température T4.
Emballer et transporter l’appareil en le protégeant contre l’humidité et les
salissures, dans son emballage d’origine ou dans un emballage offrant
une protection équivalente.
8 STOCKAGE
Stocker l’appareil au sec, à l’abri de la poussière et dans des conditions
atmosphériques!
Température de stockage: -40 ... +55 °C.
9 ÉLIMINATION
Respectez les normes nationales relatives à l’élimination des déchets!
Éliminez l’appareil de manière écologique!
03 ATEX5014 X - 57
www.burkert.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.