The operating instructions describe the entire life cycle of the device.
Keep these instructions in a location which is easily accessible to
every user and make these instructions available to every new owner
of the device.
The operating instructions contain important safety
information!
Failure to observe these instructions may result in hazardous
situations.
▶ The operating instructions must be read and understood.
1.1 Symbols
DANGER!
Warns of an immediate danger!
▶ Failure to observe the warning will result in a fatal or serious
injury.
WARNING!
Warns of a potentially dangerous situation!
▶ Failure to observe the warning may result in serious injuries or
death.
CAUTION!
Warns of a possible danger!
▶ Failure to observe this warning may result in a moderate or
minor injury.
NOTE!
Warns of damage to property!
▶ Failure to observe the warning may result in damage to the
device or the equipment.
Indicates important additional information, tips and
recommendations.
Refers to information in these operating instructions or in
other documentation.
→ Designates a procedure which you must carry out.
1.2 Definition of the term "Device"
In these instructions, the term "device" always refers to the micro
dosing unit Type 7615.
4
english
Type 7615
Authorized use
2 AUTHORIZED USE
Non-authorized use of the micro dosing unit Type 7615 may
represent a hazard to people, nearby equipment and the
environment.
▶ The device is designed for the dosing of small fluid or gas quan-
tities. It must only be used for the media listed in the chapter
“6 Technical data”.
▶ Prior to the use of aggressive media, the resistance of the
media-wetted materials must be checked. Information on the
resistance of materials to the media is available from your
Bürkert sales office or on the Internet: www.buerkert.de
▶ Do not use the device outdoors without appropriate housing.▶ Use according to the authorized data, operating conditions,
and conditions of use specified in the contract documents and
operating instructions. These are described in the chapters
“5 System description” and “6 Technical data”.
▶ The device must only be used in conjunction with third-party
devices and components recommended and authorized by
Bürkert.
▶ Correct transportation, storage, and installation, as well as care-
ful use and maintenance are essential for reliable and faultless
operation.
• The micro dosing unit must not be used in potentially explosive
areas.
• Do not operate the device without suitable filtration of the input
medium.
• Use the device only as intended.
2.1 Restrictions
If exporting the system/device, observe any existing restrictions.
3 BASIC SAFETY
INSTRUCTIONS
These safety instructions do not make allowance for any
• Contingencies and events which may arise during the installation,
operation, and maintenance of the devices.
• Local safety regulations – the operator is responsible for
observing these regulations, also in relation to the installation
personnel.
The micro dosing unit Type 7615 was developed with due
consideration of the accepted safety rules and is state-of-theart. Nevertheless, dangerous situations can occur.
english
5
Type 7615
Authorized use
DANGER!
Danger – high pressure!
▶ Before disconnecting any lines and valves, turn off the pressure
and vent the lines.
Risk of electric shock!
▶ Before reaching into the device or equipment, switch off the power
supply and secure to prevent reactivation!
▶ Observe applicable accident prevention and safety regulations
for electrical equipment!
CAUTION!
Risk of burns/risk of fire if used continuously through hot
device surface!
▶ Keep the device away from highly flammable substances and
media and do not touch with bare hands.
General hazardous situations.
To prevent injury, ensure the following:
▶ Ensure that the system cannot be activated unintentionally.
• Do not place a physical load on the housing (e.g. by placing objects
on it or standing on it).
• Do not make any external alterations to the housing of the device.
Do not paint housing parts or screws.
▶ Installation and repair work may be carried out by authorized
technicians only and with the appropriate tools.
▶ After an interruption in the electrical or pneumatic supply,
ensure that the process is restarted in a defined or controlled
manner.
▶ The device must only be operated when in a perfect condition
and in consideration of the operating instructions.
▶ The general rules of technology must be observed for applica-
tion planning and operation of the device.
NOTE!
Electrostatic sensitive components/modules!
• The device contains electronic components which react sensitively
to electrostatic discharge (ESD). Contact with electrostatically
charged persons or objects are hazardous to these components.
In the worst case scenario, they will be destroyed immediately or
will fail after start-up.
• Observe the requirements in accordance with DIN EN 61340-5-1/5-2
to minimize or avoid the possibility of damage caused by sudden
electrostatic discharge!
• Also, ensure that you do not touch electronic components when
the power supply voltage is present!
6
english
Type 7615
General information
4 GENERAL INFORMATION
4.1 Contact addresses
Germany
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Chr.-Bürkert-Str. 13–17
74653 Ingelfingen
Germany
Tel.: +49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax: +49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: info@de.buerkert.com
International
Contact addresses can be found on the final pages of the printed
operating instructions.
And also on the Internet at: www.burkert.com
4.2 Warranty
The warranty is only valid if the device is used as intended in accordance
with the specified application conditions.
4.3 Information on the Internet
The operating instructions and data sheets for Type 7615 can be found
on the Internet at: www.burkert.com
5 SYSTEM DESCRIPTION
Due to the high reproducibility, the unit, which operates according to
the diaphragm pump principle, is suitable for the precise dosing of
very small fluid quantities in the µl range.
The dosing unit can also be used for aggressive media as highquality materials are used for the parts that come in contact with the
media.
The structure of the unit with active inlet and discharge valves
enables a bidirectional supply. The electronic control systems are
integrated in the unit.
The supply rate of the dosing unit is dependent on the viscosity of
the supplied medium and the flow resistances up- and downstream
of the dosing unit (e.g. hose system).
5.1 Conformity
The micro dosing unit Type 7615 conforms to the EC directives
according to the EC Declaration of Conformity.
english
7
7615 CC PK
00202784
english
Type 7615
Technical data
6 TECHNICAL DATA
6.1 Operating conditions
WARNING!
Burns, chemical burns through leaking medium.
▶ Prior to the use of aggressive media, the resistance of the
media-wetted parts must be checked.
You can access the Bürkert Chemical Resistance Chart on the
Internet at www.buerkert.de
Chemical Resistance Chart. If you are unsure, please contact your
Bürkert Sales Center.
NOTE!
Malfunction!
▶ Do not use Type 7615 outdoors without the appropriate hous-
ing and avoid heat sources that may cause the permissible
temperature range to be exceeded.
Permitted temperatures
Ambient temperature: +10 to +55°C
Medium temperature: +15 to +60°C (FFKM seals)
+ 5 to +60°C (EPDM seals)
Media: Neutral and aggressive liquid media. Check suitability
according to the Chemical Resistance Chart.
Protection class: IP40
Documentation
Brochures
6.2 General technical data
Observe the technical specifications as detailed on the type
plate!
Max. manometric pressure: approx. 1 bar (overpressure towards
the atmospheric pressure)
Dosing quantity: 5 µl/stroke
▶ Installation must only be carried out by authorized technicians
and with the appropriate tools!
▶ Before disconnecting any lines and valves, turn off the pressure
and vent the lines.
▶ Before reaching into the device or equipment, switch off the
power supply and secure to prevent reactivation!
▶ Observe applicable accident prevention and safety regulations
for electrical equipment!
7.2 Preparatory work
→ Clean the connection lines
NOTE!
Malfunction due to unfiltered medium!
Crystallized medium or particles in the medium impair the functionality of the device or result in the unit being destroyed.
→ Install the upstream filter.
(Pore size: 50 µm)
7.3 Fluid connections
WARNING!
Burns, chemical burns through leaking medium.
▶ Prior to the use of aggressive media, the resistance of the
media-wetted parts must be checked.
You can access the Bürkert Chemical Resistance Chart on the
Internet at www.buerkert.de
Chemical Resistance Chart. If you are unsure, please contact your
Bürkert Sales Center.
The unit can be supplied as a flanged version and designed with
connecting thread UNF ¼-28. Arrows indicating the standard flow
direction are located on the fluid connection plates (flange and
UNF ¼-28). The flow direction can be changed by altering the
power supply (refer to “8.5 Selecting the operating mode / pin
assignment”).
Flanged versionDesign with connecting
Documentation
thread UNF ¼-28
Brochures
Fig. 2: Illustration of the different versions
9
M
3
Flanschbild für Anschlußplatte
Type 7615
Installation
→ Mount the hose connection as shown in the illustration.
Hose
Fitting
Ferrule
Fig. 3: Structure UNF ¼ - 28 for fluid connection
7.4 Installation
Any installation position
→ Screw the device into place.
Use the respective bores for the M3 screws
(see “Fig. 4: Installation”).
Flanged design:Design with connection
thread UNF ¼-28:
min. t=6
7
Fig. 4: Installation
max. ø2,5
11,8
34,5
M 3
20.5
7.5 Electrical connection
Note the voltage as specified on the rating plate!
→ Connect the device electrically.
See chapter “8.5 Selecting the operating mode / pin
assignment”, page 13.
10
english
V2
V3
Type 7615
Start-up
8 START-UP
8.1 Safety instructions
WARNING!
Risk of injury from improper operation!
Improper operation may result in injuries as well as damage to the
device and the area around it.
▶ Before start-up, ensure that the operating personnel are familiar
with and completely understand the contents of the operating
instructions.
▶ The safety instructions and “2 Authorized use” must be
observed.
▶ Only adequately trained personnel may start up the equipment/
device.
8.2 Control diagram
V1
T0T5T4T3T2T1T6
Fig. 5: Control diagram
V1 = inlet valve
V2 = dosing valve
V3 = discharge valve
The optional control times are saved in the dosing unit software and
cannot be changed.
T1
english
11
Type 7615
Start-up
8.3 Dosing quantity
The dosing unit is set to a pumping volume of 5µl/pump stroke as
standard. This value cannot be changed.
8.4 Selecting the dosing mode
By default, the dosing unit is configured so that it doses at a frequency of 5 Hz once the power supply voltage is connected. The
dosing mode can be pre-selected on the rotary switch for the electronics once the cover has been removed (see “Fig. 6: Setting the
dosing mode”).
DANGER!
Risk of electric shock!
▶ Before reaching into the device or equipment, switch off the power
supply and secure to prevent reactivation!
▶ Only adequately trained personnel may reach into the device!
Rotary switch for pre-selecting the
dosing mode
Making adjustments using the rotary switch for the electronics:
0Impulse mode
>120 ms
140 Hz frequency mode Unit is in frequency mode and
225 Hz frequency mode
310 Hz frequency mode
5 Hz frequency mode
4
(standard)
55 Hz service mode;
unit stops after
100 cycles
Unit doses precisely 5 µl
(= 1 stroke) and then stops.
Power supply voltage must be at
least 120 ms for this purpose. If the
power supply is then interrupted
for > 2 ms and is subsequently
reconnected, a stroke is initiated, etc.
doses at the selected frequency
once the power supply voltage is
connected.
For servicing purposes: Following
connection of the power supply
voltage, the unit operates at a frequency of 5 Hz for precisely
100 pumping cycles and then
stops.
The supply rate can be checked
using this function.
Fig. 6: Setting the dosing mode
12
english
Type 7615
Start-up
8.5 Selecting the operating mode /
pin assignment
There are 4 operating modes:
• Forward dosing
• Reverse dosing
• Rinsing mode, i.e. there is a free flow through the dosing unit
• Heating mode to be used at low temperatures
The various operating modes are generated by different configurations
of the four plug pins:
PINForward
dosing
1
1)
(supply)
2
(
reverse
)
3
(GND)
4
(forward)
1) The unit will operate without a continuous power supply on pin 1.
In this case, there is a brief initialization time before the dosing (approx. 25
ms).
++
not connected
––––
+
Reverse
dosing
Rinsing mode
(all of the valves
are open)
not connected
+++
not connected
++
Heating
mode
+
4-pole Molex connector
(Molex no. 50-57-9404)
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Fig. 7: Configuration of all four of the plug pins
If the ambient temperature is low, heating mode can be used to warm-up
the unit. For safety reasons, heating mode only ever operates for 60 s,
the unit then automatically switches back to a mode with a lower power
consumption.
If the heat output during the unit's heating cycle is not sufficient, the
heating cycle can be repeated by briefly interrupting (> 5 ms) and then
reconnecting the power supply voltage.
NOTE!
Overheating and destruction of the components!
The unit components must not exceed a temperature of 80°C.
The unit's fluid channels are blocked during the heating operation.
Also refer to the control diagram in chapter "Start-up /
Functions".
The duty cycle time in the rinsing mode is limited to avoid overheating. The unit is switched off automatically after 10 minutes.
english
13
Type 7615
Packaging, transport, Storage
9 MALFUNCTIONS
In the event of the device malfunctioning
→ Check the power supply.→ Check the frequency.→ Check the flow of the connection lines (counter pressure is too
high at the outlet or the underpressure at the inlet is too high).
10 ACCESSORIES
CAUTION!
Risk of injury and/or damage by the use of incorrect parts!
Incorrect accessories and unsuitable spare parts may cause
injuries and damage the device and the surrounding area.
▶ Use original accessories and original spare parts from Bürkert
only.
Auxiliary parts for micro dosing unit Type 7615
PartDesignationOrder no.
4-pole connecting wire
with Molex connector
(500 mm long)
Fittings and hoses
683 613
see data sheet
Type TVU 003
11 PACKAGING, TRANSPORT,
STORAGE
NOTE!
Transport damage!
Inadequately protected devices may be damaged during
transportation.
• Protect the device against moisture and dirt in shock-resistant
packaging during transportation.
• Prevent the temperature from exceeding or dropping below the
permitted storage temperature.
Incorrect storage may damage the device.
• Store the device in a dry and dust-free location!
• Storage temperature 0 to 55°C.
12 DISPOSAL
→ Dispose of the device and packaging in an environmentally friendly
manner.
NOTE!
Damage to the environment caused by device components
contaminated with media.
▶ Observe applicable disposal and environmental regulations.
Note:
Observe the national waste disposal regulations.
14
english
Typ 7615
Typ 7615
Inhaltsverzeichnis
Micro-Dosiereinheit Typ 7615
1 DIE BEDIENUNGSANLEITUNG .........................................................16
Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus
des Geräts. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden
Benutzer gut zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Geräts
wieder zur Verfügung steht.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur
Sicherheit!
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Situationen führen.
▶ Die Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden.
1.1 Darstellungsmittel
GEFAHR!
Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr!
▶ Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die
Folge.
WARNUNG!
Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation!
▶ Bei Nichtbeachtung drohen schwere Verletzungen oder Tod.
VORSICHT!
Warnt vor einer möglichen Gefährdung!
▶ Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen
zur Folge haben.
HINWEIS!
Warnt vor Sachschäden!
▶ Bei Nichtbeachtung kann das Gerät oder die Anlage beschädigt
werden.
bezeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tipps und
Empfehlungen.
verweist auf Informationen in dieser Bedienungsanleitung
oder in anderen Dokumentationen.
→ markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen.
1.2 Begriffsdefinition Gerät
Der in dieser Anleitung verwendete Begriff „Gerät“ steht immer für
die Micro-Dosiereinheit Typ 7615.
16
deutsch
Typ 7615
Bestimmungsgemässe Verwendung
2 BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz der Micro-Dosiereinheit Typ 7615 können Gefahren für Personen, Anlagen in
der Umgebung und die Umwelt entstehen.
▶ Das Gerät ist für die Dosierung kleiner Flüssigkeits- und Gas-
mengen konzipiert. Es darf nur für die im Kapitel „6 Technische
Daten“ aufgeführten Medien eingesetzt werden.
▶ Vor Einsatz aggressiver Medien muss die Beständigkeit der
mediumsberührten Materialien geprüft werden. Informationen
zur Medienbeständigkeit der Werkstoffe erhalten Sie bei Ihrer
Bürkert Vertriebsniederlassung oder im Internet unter:
www.buerkert.de
▶ Das Gerät nicht ohne entsprechendes Gehäuse im Außenbe-
reich einsetzen.
▶ Für den Einsatz die in den Vertragsdokumenten und der Bedie-
nungsanleitung spezifizierten zulässigen Daten, Betriebs- und
Einsatzbedingungen beachten. Diese sind in den Kapiteln „5
Systembeschreibung“ und „6 Technische Daten“ beschrieben.
▶ Das Gerät nur in Verbindung mit von Bürkert empfohlenen bzw.
zugelassenen Fremdgeräten und -komponenten einsetzen.
▶ Voraussetzungen für den sicheren und einwandfreien Betrieb
sind sachgemäßer Transport, sachgemäße Lagerung und Installation sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung.
• Die Micro-Dosiereinheit darf nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen eingesetzt werden.
• Betreiben Sie das Gerät nicht ohne eine geeignete Filterung
des Eingangsmediums.
• Setzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß ein.
2.1 Beschränkungen
Beachten Sie bei der Ausfuhr des Systems/Geräts gegebenenfalls
bestehende Beschränkungen.
3 GRUNDLEGENDE
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine
• Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und
Wartung der Geräte auftreten können.
• ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung,
auch in Bezug auf das Montagepersonal, der Betreiber verantwortlich ist.
Die Micro-Dosiereinheit Typ 7615 wurde unter Einbeziehung
der anerkannten sicherheitstechnischen Regeln entwickelt
und entspricht dem Stand der Technik. Trotzdem können
Gefahren entstehen.
deutsch
17
Typ 7615
Bestimmungsgemässe Verwendung
GEFAHR!
Gefahr durch hohen Druck!
▶ Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen Druck abschalten und
Leitungen entlüften.
Gefahr durch elektrische Spannung!
▶ Vor Eingriffen in das Gerät oder die AnlageSpannung abschalten
und vor Wiedereinschalten sichern!
▶ Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen
für elektrische Geräte beachten!
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr/Brandgefahr bei Dauerbetrieb durch
heiße Geräteoberfläche!
▶ Das Gerät von leicht brennbaren Stoffen und Medien fernhalten
und nicht mit bloßen Händen berühren.
Allgemeine Gefahrensituationen.
Zum Schutz vor Verletzungen beachten:
▶ Dass die Anlage nicht unbeabsichtigt betätigt werden kann.
• Das Gehäuse nicht mechanisch belasten (z. B. durch Ablage von
Gegenständen oder als Trittstufe).
• Keine äußerlichen Veränderungen an den Gerätegehäusen vornehmen. Gehäuseteile und Schrauben nicht lackieren.
▶ Installations- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von auto-
risiertem Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug ausgeführt
werden.
▶ Nach einer Unterbrechung der elektrischen oder pneumatischen
Versorgung ist ein definierter oder kontrollierter Wiederanlauf
des Prozesses zu gewährleisten.
▶ Das Gerät darf nur in einwandfreiem Zustand und unter Beach-
tung der Bedienungsanleitung betrieben werden.
▶ Für die Einsatzplanung und den Betrieb des Geräts müssen die
allgemeinen Regeln der Technik eingehalten werden.
• Das Gerät enthält elektronische Bauelemente, die gegen elektrostatische Entladung (ESD) empfindlich reagieren. Berührung
mit elektrostatisch aufgeladenen Personen oder Gegenständen
gefährdet diese Bauelemente. Im schlimmsten Fall werden sie
sofort zerstört oder fallen nach der Inbetriebnahme aus.
• Beachten Sie die Anforderungen nach DIN EN 61340-5-1 / 5-2,
um die Möglichkeit eines Schadens durch schlagartige elektrostatische Entladung zu minimieren bzw. zu vermeiden!
• Achten Sie ebenso darauf, dass Sie elektronische Bauelemente
nicht bei anliegender Versorgungsspannung berühren!
18
deutsch
Typ 7615
Allgemeine Hinweise
4 ALLGEMEINE HINWEISE
4.1 Kontaktadressen
Deutschland
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Chr.-Bürkert-Str. 13–17
D-74653 Ingelfingen
Tel. : +49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax: +49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: info@de.buerkert.com
International
Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten der
gedruckten Bedienungsanleitung.
Außerdem im Internet unter: www.burkert.com
4.2 Gewährleistung
Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungsgemäße Gebrauch des Geräts unter Beachtung der spezifizierten
Einsatzbedingungen.
4.3 Informationen im Internet
Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 7615 finden Sie im
Internet unter: www.buerkert.de
5 SYSTEMBESCHREIBUNG
Die nach dem Membranpumpenprinzip arbeitende Einheit eignet
sich durch die hohe Reproduzierbarkeit für die präzise Dosierung
kleinster Flüssigkeitsmengen im µl-Bereich.
Da für die medienberührten Teile hochwertige Materialien verwendet
werden, kann die Dosiereinheit auch für aggressive Medien eingesetzt werden.
Der Aufbau der Einheit mit aktiven Ein- und Auslassventilen erlaubt
eine bidirektionale Förderung. Die Ansteuerungselektronik ist in der
Einheit integriert.
Die Förderrate der Dosiereinheit ist abhängig von der Viskosität des
geförderten Mediums sowie den Strömungswiderständen vor und
nach der Dosiereinheit (z. B. Verschlauchung).
5.1 Konformität
Die Micro-Dosiereinheit Typ 7615 ist konform zu den EG-Richtlinien
entsprechend der EG-Konformitätserklärung.
deutsch
19
7615 CC PK
00202784
Typ 7615
deutsch
Technische Daten
6 TECHNISCHE DATEN
6.1 Betriebsbedingungen
WARNUNG!
Verbrennung, Verätzung durch austretendes Medium.
▶ Vor Einsatz aggressiver Medien muss die Beständigkeit der
mediumsberührten Teile geprüft werden.
Die Bürkert-Beständigkeitstabelle der Werkstoffe finden Sie im
Internet unter www.buerkert.de
Beständigkeitstabelle. Wenden Sie sich bei Unklarheiten an
Ihre Bürkert-Vertriebsniederlassung.
HINWEIS!
Funktionsausfall!
▶ Typ 7615 nicht ohne entsprechendes Gehäuse im Außen-
bereich einsetzen und Wärmequellen, die zur Überschreitung
des zulässigen Temperaturbereichs führen können, vermeiden.
Zulässige Temperaturen
Umgebungstemperatur: +10 ... +55 °C
Mediumstemperatur: +15 ... +60 °C (FFKM-Dichtungen)
+5 ... +60 °C (EPDM-Dichtungen)
Medien: Flüssige neutrale oder aggressive Medien. Eignung laut
Schutzart: IP40
Beständigkeitstabelle überprüfen.
Dokumentation
Broschüren
6.2 Allgemeine technische Daten
Die technischen Daten laut Typschild beachten!
Max. Förderdruck: ca. 1 bar
(Überdruck zum Atmosphärendruck)
Dosiermenge: 5 µl/Hub
Anschlüsse: 4-poliger Molex-Stecker
(Molex Nr. 50-57-9404)
6.2.1 Typschild
Beispiel:
Typ
24V DC
DOSING UNIT
S/N 1050
Made in Germany
Bild 1: Typschildbeschreibung
11W
Spannung / Stromart
Dichtwerkstoff
W16LP
Gehäusewerkstoff
Leistung
Gerätebezeichnung
Seriennummer
Herstellerdatum
(verschlüsselt)
Identnummer des Geräts
20
Typ 7615
deutsch
Installation
7 INSTALLATION
7.1 Sicherheitshinweise
VORSICHT!
Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Installation!
▶ Die Montage darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeignetem
Werkzeug durchführen!
▶ Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen Druck abschalten
und Leitungen entlüften.
▶ Vor Eingriffen in das Gerät oder die AnlageSpannung abschalten
und vor Wiedereinschalten sichern!
▶ Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen
für elektrische Geräte beachten!
7.2 Vorbereitende Arbeiten
→ Anschlussleitungen reinigen
HINWEIS!
Funktionsausfall durch ungefiltertes Medium!
Durch auskristallisiertes Medium oder Partikel im Medium wird das
Gerät in seiner Funktion beeinträchtigt oder fällt ganz aus.
→ Vorgelagerten Filter einbauen.
(Porengröße 50 µm)
7.3 Fluidische Anschlüsse
WARNUNG!
Verbrennung, Verätzung durch austretendes Medium.
▶ Vor Einsatz aggressiver Medien muss die Beständigkeit der
mediumsberührten Teile geprüft werden.
Die Bürkert-Beständigkeitstabelle der Werkstoffe finden Sie im
Internet unter www.buerkert.de
Beständigkeitstabelle. Wenden Sie sich bei Unklarheiten an
Ihre Bürkert-Vertriebsniederlassung.
Die Einheit ist als Flanschversion und als Ausführung mit Anschlussgewinde UNF ¼-28 lieferbar. Auf den fluidischen Anschlussplatten
(Flansch und UNF ¼ - 28) befinden sich Richtungspfeile, die die
Standard-Durchflussrichtung festlegen. Durch Änderung der
Spannungsversorgung kann die Durchflussrichtung geändert
werden (s. unter „8.5 Wahl der Betriebsart / Pinbelegung“).
FlanschversionAusführung mit
Dokumentation
Anschlussgewinde UNF ¼-28
Broschüren
Bild 2: Darstellung Versionen
21
M
3
Flanschbild für Anschlußplatte
Typ 7615
Installation
→ Schlauchanschluss wie im Bild dargestellt montieren.
Schlauch
Fitting
Ferrule
Bild 3: Aufbau UNF ¼ - 28 für fluidischen Anschluss
7.4 Einbau
Einbaulage: beliebig
→ Gerät festschrauben.
Die dafür vorgesehenen Bohrungen für Schrauben M3 benutzen
(siehe „Bild 4: Einbau“).
Ausführung als Flanschversion:Ausführung mit Anschluss-
gewinde UNF ¼-28:
min. t=6
7
Bild 4: Einbau
max. ø2,5
11,8
34,5
M 3
20,5
7.5 Elektrischer Anschluss
Spannung laut Typschild beachten!
→ Gerät elektrisch anschließen.
Siehe Kapitel „8.5 Wahl der Betriebsart / Pinbelegung“ auf Seite
25.
22
deutsch
V2
V3
Typ 7615
Inbetriebnahme
8 INBETRIEBNAHME
8.1 Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Betrieb!
Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen, sowie Schäden
am Gerät und seiner Umgebung führen.
▶ Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt
der Bedienungsanleitung dem Bedienungspersonal bekannt ist
und vollständig verstanden wurde.
▶ Die Sicherheitshinweise und „2 Bestimmungsgemässe
Verwendung“ müssen beachtet werden.
▶ Nur ausreichend geschultes Personal darf die Anlage/das Gerät
in Betrieb nehmen.
8.2 Steuerschema
V1
T0T5T4T3T2T1T6
Bild 5: Steuerschema
V1 = Einlassventil
V2 = Dosierventil
V3 = Auslassventil
Die optimalen Steuerzeiten sind in der Software der Dosiereinheit
hinterlegt und können nicht verändert werden.
T1
deutsch
23
Typ 7615
Inbetriebnahme
8.3 Dosiermenge
Die Dosiereinheit ist standardmäßig auf ein Pumpvolumen von 5µl/
Pumpenhub eingestellt. Dieser Wert kann nicht verändert werden.
8.4 Wahl des Dosiermodus
Die Dosiereinheit ist standardmäßig so eingestellt, dass sie nach
Anlegen der Versorgungsspannung mit einer Frequenz von 5 Hz
dosiert. Der Dosiermodus kann nach Abnahme des Deckels an dem
Drehschalter der Elektronik vorgewählt werden (siehe „Bild 6: Einstellung des Dosiermodus“).
GEFAHR!
Gefahr durch elektrische Spannung!
▶ Vor Eingriffen in das Gerät oder die AnlageSpannung abschalten
und vor Wiedereinschalten sichern!
▶ Eingriff darf nur durch ausreichend geschultes Personal
erfolgen!
Drehschalter
zur Vorwahl des Dosiermodus
Einstellungen am Drehschalter der Elektronik:
0Impuls Modus
>120 ms
1Frequenz Modus 40 Hz Einheit befindet sich im Frequenz2Frequenz Modus 25 Hz
3Frequenz Modus 10 Hz
Frequenz Modus
4
5 Hz (Standard)
5Service Modus 5 Hz;
Einheit stoppt nach
100 Zyklen
Einheit dosiert genau 5 µl (= 1 Hub)
und stoppt anschließend.
Versorgungsspannung muss dazu
mind. 120 ms anliegen. Wird die
Spannung dann für > 2 ms unterbrochen und anschließend erneut
angelegt wird wieder ein Hub
dosiert usw.
Modus und dosiert nach Anlegen
der Versorgungsspannung in
gewählter Frequenz.
Für Servicezwecke: Einheit läuft
nach Anlegen der Versorgungsspannung mit einer Frequenz von
5 Hz genau über 100 Pumpzyklen
und bleibt dann stehen.
Mit dieser Einstellung kann die
Förderrate überprüft werden.
Bild 6: Einstellung des Dosiermodus
24
deutsch
Typ 7615
Inbetriebnahme
8.5 Wahl der Betriebsart /
Pinbelegung
Es gibt 4 Betriebsarten:
• Vorwärts dosieren
• Rückwärts dosieren
• Spülmodus, d.h. die Dosiereinheit kann frei durchströmt werden
• Heizmodus für den Einsatz bei niedrigen Temperaturen
Die verschiedenen Betriebsarten entstehen durch unterschiedliche
Belegung der vier Steckerpins:
PINVorwärts
dosieren
1
(Versorgung)
1)
2
(
Rückwärts
)
3
(Masse GND)
4
(Vorwärts)
2) Die Einheit läuft auch ohne konstante Spannungsversorgung an Pin 1.
In diesem Fall entsteht eine kurze Initialisierungszeit vor der Dosierung (ca.
25 ms).
++
nicht
angeschlossen
––––
+
Rückwärts
dosieren
Spülmodus
(alle Ventile
offen)
nicht
angeschlossen
+++
nicht
angeschlossen
++
Heiz-
modus
+
4-poliger Molex-Stecker
(Molex Nr. 50-57-9404)
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Bild 7: Belegung der vier Steckerpins
Im Heizmodus kann die Einheit bei niedrigen Umgebungstemperaturen
aufgewärmt werden. Aus Sicherheitsgründen läuft der Heizmodus
jeweils nur über 60 s; anschließend wechselt die Einheit selbstständig
wieder in einen Betrieb mit abgesenkter Leistungsaufnahme.
Falls die Heizleistung der Einheit bei einem Heizzyklus nicht ausreichen
sollte, kann der Heizzyklus durch eine kurze Unterbrechung (> 5 ms)
und Wiederanlegen der Versorgungsspannung wiederholt werden.
HINWEIS!
Überhitzung und Zerstörung der Bauteile!
Die Bauteile der Einheit dürfen eine Temperatur von 80 °C nicht
überschreiten.
Die Fluidkanäle der Einheit sind im Heizbetrieb abgesperrt.
Im Spülmodus ist die Einschaltdauer begrenzt, um eine übermäßige
Erwärmung zu vermeiden. Die Einheit schaltet nach 10 Minuten
selbstständig ab.
Siehe auch Steuerschema in Kapitel “Inbetriebnahme /
Funktionen“.
Les instructions de service décrivent le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez ces instructions de sorte qu'elles soient accessibles
à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire.
Les instructions de service contiennent des informations
importantes sur la sécurité !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations
dangereuses.
▶ Les instructions de service doivent être lues et comprises.
1.1 Symboles
DANGER !
Met en garde contre un danger imminent !
▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Met en garde contre une situation éventuellement
dangereuse !
▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de
non-respect.
ATTENTION !
Met en garde contre un risque possible !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes ou
légères.
REMARQUE !
Met en garde contre des dommages matériels !
▶ L'appareil ou l'installation peut être endommagé(e) en cas de
non-respect.
désigne des informations complémentaires importantes, des
conseils et des recommandations.
renvoie à des informations dans ces instructions de service
ou dans d'autres documentations.
→ identifie une opération que vous devez effectuer.
1.2 Définition du terme appareil
Le terme « appareil » utilisé dans ces instructions désigne toujours
l'unité de micro-dosage type 7615.
28
français
Type 7615
Utilisation conforme
2 UTILISATION CONFORME
L'utilisation non conforme de l'unité de micro-dosage
type 7615 peut présenter des dangers pour les personnes,
les installations proches et l'environnement.
▶ L'appareil est conçu pour le dosage de petites quantités de
liquide et de gaz. Elle ne doit être utilisée que pour les fluides
mentionnés au chapitre « 6 Caractéristiques techniques ».
▶ Avant utilisation de fluides agressifs, il convient de contrôler la
résistance des matériaux en contact avec le fluide. Vous trouverez
toutes les informations concernant la résistance des matériaux
aux fluides auprès de votre filiale de distribution Bürkert.
www.buerkert.de
▶ N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur sans mesures de protection
adaptées.
▶ Lors de l'utilisation, il convient de respecter les données et
conditions d'utilisation et d'exploitation admissibles spécifiées
dans les instructions de service et dans les documents contractuels. Celles-ci sont décrites aux chapitres « 5 Description du
système » et « 6 Caractéristiques techniques ».
▶ L'appareil peut être utilisé uniquement en association avec les
appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert.
▶ Les conditions pour l'utilisation sûre et parfaite sont un trans-
port, un stockage et une installation dans les règles ainsi qu'une
utilisation et une maintenance parfaites.
• L'unité de micro-dosage ne doit pas être utilisée dans des
zones présentant des risques d'explosion.
• N'utilisez pas l'appareil sans filtration appropriée du fluide d'entrée.
• Veillez à ce que l'utilisation de l'appareil soit toujours conforme.
2.1 Limitations
Lors de l'exportation du système/de l'appareil, veuillez respecter les
limitations éventuelles.
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FONDAMENTALES
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte
• des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage,
de l'exploitation et de l'entretien des appareils.
• des prescriptions de sécurité locales que l'exploitant est tenu de
faire respecter entre autres par le personnel chargé du montage.
L'unité de micro-dosage type 7615 a été développée dans
le respect des règles reconnues en matière de sécurité et
correspond à l'état actuel de la technique. Néanmoins, des
risques peuvent se présenter.
français
29
Type 7615
Utilisation conforme
DANGER !
Danger dû à la haute pression !
▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression
et purgez l'air des conduites.
Danger présenté par la tension électrique !
▶ Avant d'intervenir dans l'appareil ou l'installation, coupez la tension
et empêchez toute remise sous tension par inadvertance !
▶ Respectez les réglementations en vigueur pour les appareils élec-
triques en matière de prévention des accidents et de sécurité !
ATTENTION !
Risque de brûlures/d'incendie en fonctionnement continu dû à
des surfaces d'appareil brûlantes !
▶ Tenez les substances et les fluides facilement inflammables à
l'écart de l'appareil et ne touchez pas ce dernier à mains nues !
Situations dangereuses d'ordre général.
Pour prévenir les blessures, veuillez tenir compte de ce qui suit :
▶ L'actionnement par inadvertance de l'installation ne doit pas être
possible.
• Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par ex. en
déposant des objets sur le corps ou en l'utilisant comme marche).
• N'apportez pas de modifications à l'extérieur du corps de l'appareil.
Ne laquez pas les pièces du corps et les vis.
▶ Les travaux d'installation et de maintenance doivent être
effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités
disposant de l'outillage approprié.
▶ Après une interruption de l'alimentation électrique ou pneuma-
tique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être
garanti.
▶ L'appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en res-
pectant les instructions de service.
▶ Les règles générales de la technique s'appliquent pour planifier
l'utilisation et utiliser l'appareil.
REMARQUE !
Éléments/sous-groupes sujets aux risques électrostatiques !
• L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux
décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés
par le contact avec des personnes ou des objets ayant une
charge électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits
ou tombent en panne après mise en service.
• Respectez les exigences suivant EN 61340-5-1 et 5-2 pour
minimiser ou éviter la possibilité d'un dommage causé par une
soudaine décharge électrostatique !
• Veillez également à ne pas toucher d'éléments électroniques
lorsqu'ils sont sous tension d'alimentation !
Les adresses se trouvent aux dernières pages des instructions de
service imprimées.
Également sur Internet sous : www.burkert.com
4.2 Garantie légale
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation
conforme de l'appareil dans le respect des conditions d'utilisation
spécifiées.
4.3 Informations sur Internet
Vous trouverez les instructions de service et les fiches techniques
concernant le type 7615 sur Internet sous : www.buerkert.fr
5 DESCRIPTION DU SYSTÈME
Grâce à sa reproductibilité élevée, l'unité fonctionnant selon le
principe des pompes à membrane convient au dosage précis de très
petites quantités de liquide de l'ordre du µl.
Les pièces en contact avec les fluides étant en matériau de première
qualité, l'unité de dosage peut être utilisée également avec des
fluides agressifs.
La structure de l'unité dotée de vannes d'entrée et de sortie actives
permet un débit bidirectionnel. L'électronique de commande est
intégrée à l'unité.
Le débit de l'unité de dosage dépend de la viscosité du fluide transporté ainsi que des résistances au débit en amont et en aval de
l'unité de dosage (par ex. tuyauterie).
5.1 Conformité
L'unité de micro-dosage type 7615 répond aux directives CE conformément à la déclaration de conformité CE.
français
31
7615 CC PK
00202784
Type 7615
français
Caractéristiques techniques
6 CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
6.1 Conditions d'exploitation
AVERTISSEMENT !
Brûlures, brûlures par acides causées par la sortie du fluide.
▶ Avant utilisation de fluides agressifs, il convient de contrôler la
résistance des pièces en contact avec le fluide.
Vous trouverez le tableau de résistance des matériaux Bürkert sur
Internet sous www.buerkert.de
Tableau de résistance. Si vous avez des questions, veuillez
contacter votre filiale de distribution Bürkert.
REMARQUE !
Panne !
▶ N'utilisez pas le type 7615 à l'extérieur sans le corps correspon-
dant et évitez les sources de chaleur susceptibles d'entraîner un
dépassement de la plage de température admissible.
Températures admissibles
Température ambiante : +10 ... +55 °C
Température du fluide : +15 ... +60 °C (joints FFKM)
+5 ... +60 °C (joints EPDM)
Fluides : fluides neutres ou agressifs. Vérifiez si l'unité est adaptée
Type de protection : IP40
en vous aidant du tableau de résistance.
Documentation
Brochures
6.2 Caractéristiques techniques
générales
Respectez les caractéristiques techniques figurant sur la
plaque signalétique !
Pression de refoulement max. : 1,0 bar (surpression par rapport à
la pression atmosphérique)
Quantité de dosage : 5 µl/course
Risque de blessures dû à une installation non conforme !
▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié !
▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres-
sion et purgez l'air des conduites.
▶ Avant d'intervenir dans l'appareil ou l'installation, coupez la ten-
sion et empêchez toute remise sous tension par inadvertance !
▶ Respectez les réglementations en vigueur pour les appareils élec-
triques en matière de prévention des accidents et de sécurité !
7.2 Travaux préparatoires
→ Nettoyez les câbles de raccordement
REMARQUE !
Panne due au fluide non filtré !
L'appareil est gêné dans son fonctionnement ou tombe même en
panne du fait de la cristallisation du fluide ou des particules dans
le fluide.
→ Monter le filtre amont.
(taille des pores 50 µm)
7.3 Raccords fluidiques
AVERTISSEMENT !
Brûlures, brûlures par acides causées par la sortie du fluide.
▶ Avant utilisation de fluides agressifs, il convient de contrôler la
résistance des pièces en contact avec le fluide.
Vous trouverez le tableau de résistance des matériaux Bürkert sur
Internet sous www.buerkert.de
Tableau de résistance. Si vous avez des questions, veuillez
contacter votre filiale de distribution Bürkert.
L'unité est disponible en modèle avec bride et comme modèle avec
filetage de raccordement UNF ¼-28. Des flèches indiquant le sens
de débit standard sont représentées sur les plaques de connexion
(à bride et UNF ¼ - 28). Il est possible de modifier le sens du débit
en changeant l'alimentation en tension (voir « 8.5 Sélection du mode
de fonctionnement / affectation des broches »).
Modèle à brideModèle avec filetage de raccor-
Documentation
dement UNF ¼-28
Brochures
Fig. 2 : Représentation des modèles
33
M
3
Flanschbild für Anschlußplatte
Type 7615
Installation
→ Montez le raccord de tuyau comme cela est représenté sur la
Utilisez pour ce faire les alésages pour vis M3 prévus à cet effet
(voir « Fig. 4 : Montage »).
Modèle à bride :Modèle avec filetage de raccor-
dement UNF ¼-28 :
min. t=6
7
Fig. 4 : Montage
max. ø2,5
11,8
34,5
M 3
20,5
7.5 Raccordement électrique
Respectez la tension figurant sur la plaque signalétique !
→ Raccordez l'appareil à l'électricité.→ Voir chapitre « 8.5 Sélection du mode de fonctionnement / affec-
tation des broches », page 37.
34
français
V2
V3
Type 7615
Mise en service
8 MISE EN SERVICE
8.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à une utilisation non conforme !
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et
endommager l'appareil et son environnement.
▶ Avant la mise en service, il faut s'assurer que le contenu des
instructions de service est connu et parfaitement compris par
les opérateurs.
▶ Respectez les consignes de sécurité et une « 2 Utilisation
conforme ».
▶ L'appareil/l'installation doit être mis(e) en service uniquement
par un personnel suffisamment formé.
8.2 Schéma de commande
V1
T0T5T4T3T2T1T6
Fig. 5 : Schéma de commande
V1 = vanne d'entrée
V2 = vanne de dosage
V3 = vanne de sortie
Les temps de commande optimaux ont été enregistrés dans le
logiciel de l'unité de dosage et ne peuvent pas être modifiés.
T1
français
35
Type 7615
Mise en service
8.3 Quantité de dosage
L'unité de dosage est réglée de manière standard sur un volume de
pompage de 5 µl/course de pompage. Cette valeur ne peut pas être
modifiée.
8.4 Sélection du mode de dosage
L'unité de dosage est réglée de manière standard pour doser à une
fréquence de 5 HZ en présence de tension d'alimentation. Le mode
de dosage peut être présélectionné en retirant le couvercle situé
sur le commutateur rotatif du système électronique (voir « Fig. 6 :
Réglage du mode de dosage »).
DANGER !
Danger présenté par la tension électrique !
▶ Avant d'intervenir dans l'appareil ou l'installation, coupez la tension
et empêchez toute remise sous tension par inadvertance !
▶ Les interventions doivent être effectuées uniquement par un
personnel suffisamment formé !
Commutateur rotatif pour
présélectionner le mode de dosage
Réglages sur le commutateur rotatif du système
électronique :
0Mode impulsion
>120 ms
1Mode fréquence 40 Hz L'unité se trouve en mode fré2Mode fréquence 25 Hz
3Mode fréquence 10 Hz
Mode fréquence
4
5 Hz (standard)
5Mode service 5 Hz ;
l'unité s'arrête après
100 cycles
L'unité dose exactement 5 µl
(= 1 course) puis s'arrête.
La tension d'alimentation doit être
présente pendant au moins 120 ms.
Si la tension est interrompue plus
de 2 ms avant de reprendre, une
course est à nouveau dosée etc.
quence et dose à la fréquence
sélectionnée en présence de la
tension d'alimentation.
Pour des interventions de service :
l'unité fonctionne en présence de
la tension d'alimentation à une
fréquence de 5 Hz exactement
sur 100 cycles de pompage puis
s'arrête.
Cette fonction permet de surveiller
le débit.
Fig. 6 : Réglage du mode de dosage
36
français
Type 7615
Mise en service
8.5 Sélection du mode de
fonctionnement / affectation des
broches
Il existe 4 modes de fonctionnement :
• Dosage en avant
• Dosage en arrière
• Mode rinçage, c-à-d l'unité de dosage peut être traversée librement
• Mode chauffage pour l'utilisation à de faibles températures
Les différents modes de fonctionnement résultent de l'affectation
différente des quatre broches de la fiche :
BrocheDosage
en avant
1
(alimentation)
2
(
en arrière
)
3
(masse GND)
4
(en avant)
3) L'unité fonctionne également sans alimentation en tension constante
sur la broche 1. Dans ce cas, un court temps d'initialisation s'opère avant le
dosage (env. 25 ms).
++
1)
non affecté
––––
+
En mode rinçage, la durée d’enclenchement est limitée afin d’éviter une
surchauffe. L’unité s’arrête automatiquement au bout de 10 minutes.
Dosage
en arrière
Mode rinçage
(toutes les vannes
ouvertes)
non affecté
+++
non affecté
++
Mode
chauffage
+
Connecteur Molex 4 pôles
(Molex N° 50-57-9404)
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Fig. 7 : Affectation des quatre broches de la fiche
En mode chauffage, l'unité peut être chauffée à de faibles températures
ambiantes. Pour des raisons de sécurité, le mode chauffage fonctionne
seulement pendant 60 s, l'unité passe ensuite automatiquement sur
un mode de fonctionnement avec une puissance absorbée réduite.
Au cas où la puissance de chauffage de l'unité ne serait pas suffisante
avec un cycle de chauffage, celui-ci peut être répété par une brève
interruption (> 5 ms) et une reprise de la tension d'alimentation.
REMARQUE !
Surchauffe et destruction des composants !
Les composants de l'unité ne doivent pas dépasser une température de 80°C.
Les canaux fluidiques de l'unité sont bloqués en mode chauffage.
Voir également le schéma de commande au chapitre
« Mise en service/Fonctions ».
français
37
Type 7615
Emballage, transport, Stockage
9 PANNES
En cas de pannes de l'appareil
→ Contrôler la tension.→ Vérifier la fréquence.→ Contrôler le débit des conduites de raccordement (contre-pression
trop élevée à la sortie ou dépression trop élevée à l'entrée).
10 ACCESSOIRES
ATTENTION !
Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces !
De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées
peuvent provoquer des blessures et endommager l'appareil ou
son environnement.
▶ Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange
d'origine de la société Bürkert.
Accessoires pour unité de micro-dosage type 7615
PièceDésignationN° de commande
Toron de raccordement 4 pôles avec
connecteur Molex
(longueur 500 mm)
Raccords et tuyaux
souples
683 613
Voir fiche technique,
type TVU 003
11 EMBALLAGE, TRANSPORT,
STOCKAGE
REMARQUE !
Dommages dus au transport !
Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés
pendant le transport.
• Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et
dans un emballage résistant aux chocs.
• Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température
de stockage admissible.
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
• Stockez l'appareil au sec et à l'abri des poussières !
• Température de stockage 0 … 55 °C.
12 ÉLIMINATION
→ Éliminez l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement.
REMARQUE !
Dommages sur l'environnement causés par des pièces d'appareil contaminées par des fluides.
▶ Respectez les prescriptions en matière d'élimination des
déchets et de protection de l'environnement en vigueur.
Remarque :
respectez les prescriptions nationales en matière d'élimination des déchets.
38
français
www.burkert.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.