CHER CLIENT
Nos compliments chaleureux pour l’achat de cet appareil
Bürkert. Lisez attentivement cette notice de service pour votre
sécurité avant de procéder à l’installation de l’appareil. La
succursale Bürkert compétente pour vous est là pour répondre à
vos questions.
QUERIDO CLIENTE
Enhorabuena por la compra de este aparato Bürkert! Antes de la
instalación del aparato y por su propia seguridad, lea
atentamente estas Instrucciones de servicio. El establecimiento
competente Bürkert más próximo le aclarará gustosamente toda
clase de prequentas al respecto.
FONCTIONNEMENT / FUNCIONAMIENTO
WW A WW B
Druck/Pressure [bar]
Mediumstemperatur/
Temperature of medium [°C]
TYPE 5142
Jeu de bobines
Juego de bobina
Jeu de pièces
d'usure
Juego del piazas
de cierre
Sous resérve de modification techniques.
Nos reservamos el derecho de llevar a cabo modifica-ciones
tècnicas sin previo aviso.
FRANÇAIS
Nous vous prions d’observer les indications de ces instructions de service ainsi que les conditions d’utilisation et les
données admissibles selon la fiche technique du type 5142,
afin que l’appareil fonctionne parfaitement et reste longtemps en parfait état d’utilisation:
• Respectez les règles reconnues de la technique pour le plan
d’utilisation et le fonctionnement de l’appareil!
• Prenez les mesures appropriées afin d’exclure une action
intempestive ou une atteinte inadmissible!
• Observer que les conduites et les vannes des systèmes se
trouvant sous pression ne doivent pas être démontées!
• Déclenchez dans tous es cas la tension électrique avant toute
intervention dans le système!
• Nous déclinons toute responsabilité et la garantie sur l’appareil et
les accessoires expire, en cas de non respect de ces instructions
de même que d’intervention non autorisée sur l’appareil.
• Attention! La surface des électroaimants peut devenir très
chaude en régime continu. Risque de blessure!
Vanne magnétique à 2/2 voies, avec pilotage à 3 voies
• matière du corps: PVDF et PVC
• position de montage quelconque, de préférence avec système
magnétique en haut
• mode de fonctionnement A: raccord de travail fermé en l’absence
de courant
• mode de fonctionnement B: raccord de travail ouvert en
l’absence de courant
• actionnement manuel: bloqué en enfonçant et en tournant à
droite
• fluides: liquides et gaz neutres qui n’attaquent pas les matières
choisies
• température ambiante admissible: +40° C
• les raccords du corps sont compatibles avec le type 142 précédent
• matière du joint: voir sur plaquette signalétique à la suite du diamètre
nominal (A = EPDM, B = NBR; F = FKM)
Lisez sur la plaquette signalétique la tension, la puissance
électrique, la plage de pression et le diamètre nominal!
Tolérance de tension: ±10%
• Raccordement électrique: prise d’appareil type 2508 sur les
fiches de raccordement de la bobine (mode de protection IP 65);
couple de serrage de la fixation: 1 Nm
• Attention! Veiller en vissant la prise d’appareil avec la
bobine à une application parfaite du joint plat!
Des interventions ne doivent être effectuées que par un
personnel qualifié équipé de l’outillage approprié!
• Nettoyer les conduites avant le montage de la vanne!
• Monter éventuellement un filtre en amont pour prévenir des
dérangements!
• Observer le sens d’écoulement (flèche)!
• Utiliser de la colle Tangit pour les manchons à coller!
• Veiller à garder la pleine section à l’entrée et à la sortie de la
vanne et aux perçages de pilotage ouverts!
• N’utiliser en aucun cas la bobine comme levier lors du vissage
des raccords!
• Eviter des déformations lors du montage du corps de vanne!
• Des dérangements peuvent provenir de la saleté, de courtscircuits et d’interruptions de tension!
• Vérifier en cas de dérangement les raccords des conduites, les
tensions, le genre de courant et la pression de service!
ESPAÑOL
Se ruega observar las indicaciones contenidas en estas
instrucciones de servicio así como las condiciones de uso
y datos admisibles con arreglo a la hoja de datos Tipo
5142, de modo que el aparato funcione impecablemente y
permanezca durante largo tiempo apto para el empleo:
• Para la planificación y operación del aparato, atenerse a las
reglas generales de la técnica!
• T omar las medidas apropiadas para excluir acciona-miento no
intencionados o perjuicios inadmisibles!
• Prestar atención a que en sistemas que se encuentran bajo presión
no deben desconectarse conducciones y válvulas!
• Antes de proceder a intervenciones en el sistema, desconectar
siempre la tensión!
• La inobservancia de estas indicaciones así como las intervenciones inadmisibles en el aparato supone la declinción por
nuestra parte de toda clase de responsabilidad, extinguiéndose
asimismo la garantia de los aparatos y piezas de accesorios.
• Atención: la superficie de los electromagnetos puede calen-
tarse mucho con funcionamiento de régimen continuo.
Peligro de quemaduras!
Válvula magnética de 2/2 vías con mando previo de 3 vías
• material de carcasa: PVDF y PVC
• posición de montaje a discreción, preferiblemente con sistema
de imanes arriba
• funcionamiento A: conexión de trabajo cerrada sin corriente
• funcionamiento B: conexión de trabajo abierta sin corriente
• accionamiento a mano: bloqueado mediante depresión y giro a
la derecha
• medios: líquidos neutros y agresivos que no atacan los
materiales elegidos
• máxima temperatura ambiente: +40°C
• material de estanqueidad: véase la placa indicadora de Tipo contigua a la
anchura nominal (A = EPDM, B = NBR, F = FKM)
• las conexiones de carcasa son compatibles para el Tipo precedente
142
Tensión, potencia eléctrica, gama de presión y anchura
nominal se deducen de la placa indicadora de Tipo
Tolerancia de tensión: ±10 %
• Conexión eléctrica: enchufe eléctrico del aparato Tipo 2508 a la
etiqueta colgante de la bobina (clase de protección IP 65); par de
apriete para la fijación: 1Nm
• Atención: Al atornillar el enchufe eléctrico del aparato con la
bobina, poner cuidado en que la empaquetadura plana
asiente impecablemente!
Las intervenciones solamente deben ser llevadas a cabo
por personal especialista y con las herramientas
adecuadas!
• Antes del montaje de la válvula, limpiar las tuberías!
• Para protección contra averías, preconectar dado el caso un
colector de lodo!
• Tener en cuenta la dirección de paso (flecha)!
• Para el manguito de adhesión utilizar adhesivo Tangit!
• Tener en cuenta la sección transversal completa en la entrada y
salida de la válvula y los taladros abiertos del control piloto!
• No utilizar en caso alguno la válvula como palanca cuando se
atornillan canalizaciones de aire!
• Evitar las deformaciones durante el montaje de la carcasa de
válvula!
• Las averías pueden originarse por contaminación, cortocir-cuito o
interrupción de tensión!
• En caso de avería, verificar las conexiones de líneas, tensiones,
clase de corriente y presión de operación