Bitte beachten Sie die Hinweise dieser Betriebsanleitung
sowie die Einsatzbedingungen und zulässigen Daten gemäß Datenblatt Typ 2510, damit das Gerät einwandfrei
funktioniert und lange einsatzfähig bleibt. Bei Nichtbeachtung
dieser Hinweise sowie bei unzulässigen Eingriffen in das Gerät
entfällt jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die Garantie
auf Geräte u. Zubehörteile! Das Gerät dient ausschließlich als
Gerätesteckdose. Eine andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als
resultierende Schäden haftet Bürkert nicht. Das Risiko trägt allein
der Anwender.
nicht bestimmungsgemäß
. Für hieraus
Safety
Proper Usage
To ensure the proper function of the device and promote
long service lift, you must comply with the information in
these Operating Instructions and the application conditions and
specifications provided in the Type 2510 Data Sheet. Usage of the
device in a manner that is contrary to these Operating Instructions
or the application conditions and specifications provided in the
Type 2510 Data Sheet is improper and will void your warranty. This
device serves exclusively as a device socket. Any other use is
considered improper use.
any improper use of the device.
Bürkert will not be responsible for
BetriebsanleitungOperating instructions
Notice d'utilisationManual de instrucciones
Fluid Control Systems
ACHTUNG!
• Halten Sie sich bei Einsatzplanung und Betrieb des
Gerätes an die einschlägigen allgemein anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln.
• Eingriffe dürfen nur durch Fachpersonal und mit
geeignetem Werkzeug erfolgen!
• Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um unbeabsichtigtes Betätigen oder unzulässige Beeinträchtigungen
auszuschließen.
• Schalten Sie vor Eingriffen in das System in jedem
Fall die Spannung ab!
• Achten Sie beim Verschrauben der Gerätesteckdose
auf den einwandfreien Sitz der Dichtung!
ATTENTION!
• Be sure to observe generally accepted safety rules
when planning, installing and using this device. For
example, take suitable measures to prevent
unintentional operations of the device.
• Work on the unit should only be carried out by
specialists using the correct tools!
• Do not impair the operation of the device.
• Always be sure to switch off the voltage supply before
working on the system.
• When screwing down the device socket, ensure that
the seal is properly seated!
Sécurité
Utilisation conforme aux prescriptions
Afin que l’appareil puisse fonctionner parfaitement et pen-
dant longtemps, veuillez observer les instructions contenues
dans cette notice d’utilisation ainsi que les conditions d’utilisation et les
données admissibles mentionnées dans la fiche technique du type
2510. En cas d’inobservation de ces instructions et d’interventions non
autorisées dans l’appareil, nous déclinons toute responsabilité et la
garantie couvrant l’appareil et les accessoires s’éteint! L'appareil sert
uniqu ement de prise d’appareil. Une autre utilisation ou une utilisation
excédant ce contexte sera considérée comme
prescriptions
fournisseur décline toute responsabilité. L’utilisateur seul en assume le
risque.
. Pour les dommages qui en résulteraient, le fabricant/
non conforme aux
Seguridad
Utilización con arreglo a las disposiciones
Se ruega observar las indicaciones contenidas en este Ma-
nual de instrucciones así como las condiciones de uso y datos
admisibles con arreglo a la hoja de servicio Tipo 2510, de modo que el
aparato funcione impecablemente y permanezca durante largo tiempo apto
para el empleo. La inobservancia de estas indicaciones así como las
intervenciones inadmisibles en el aparato suponen la declinación por
nuestra parte de toda clase de responsabilidad, además de la extinción de
la garantía de los aparatos y de las piezas de los accesorios. El aparato
sirve exclusivamente como la caja de enchufe para aparatos eléctricos.
Cualquier otra utilización que vaya más e
disposiciones
daños que de ello pudieran resultar. El riesgo corresponde únicamente al
usuario.
. El fabricante / suministrador no es responsable de los
lla no será conforme a las
Sicherheit
Safety / Sécurité / Seguridad
Spannungsfreie Montage
Voltage-free assembly
Montage sans tension
Montaje libre de tensión
ATTENTION!
• Pour la planification de l’utilisation et l’exploitation de
l’appareil, veuillez vous en tenir aux règles applicables
et généralement reconnues en matière de technique
de sécurité.
• Prenez les mesures nécessaires pour exclure tout
actionnement involontaire ou des altérations
inadmissibles.
• Des interventions ne doivent être effectuées que par
un personnel qualifié équipé de l’outillage approprié!
• Avant d’intervenir dans le système, coupez
l’alimentation électrique dans tous les cas!
• Veiller en vissant la prise d’appareil à une tenue
parfaite du joint!
¡ATENCIÓN!
• Para la planificación y operación del aparato atenerse
a las correspondientes reglas generales y
reconocidas de la técnica de seguridad.
• Tomar las medidas apropiadas para excluir
accionamientos no intencionados o perjuicios
inadmisibles.
• Las intervenciones solamente deben llevarse a cabo
por parte de personal especialista y con las
herramientas adecuadas!
• Antes de proceder a intervenciones en el sistema
desconectar siempre la tensión.
• Prestar atención al asiento impecable de la empaquetadura al atornillar la válvula con la caja de enchufe
para aparatos eléctricos.
MontageMontage
QUICKON-Anschluß der Gerätesteckdose
QUICKON Connection of the device socket
Raccordement de la prise d’appareil à la technique QUICKON
Montaje de la caja de enchufe para aparatos eléctricos a la técnica
QUICKON
15 mm
Auf die Polung achten (siehe Technische Daten)!
Pay attention to the polarity (see technical data)!
Veillez à la polarité (voir caract. techniques)!
Observe la polaridad ( véanse datos técnicos)!
max. 2,5 Nm
Montage der Gerätesteckdose
Assembly of the device socket
Montage la prise d’appareils
Montaje la caja de enchufe para aparatos eléctricos
min. 50 Ncm
max. 80 Ncm
Dichtung / Seal
Joint d'étanchéité
Sellado
Auf einwandfreien Sitz der Dichtung achten!
Ensure that the seal is properly seated!
Veiller à une tenue parfaite du joint!
Observar que la junta de estanqueidad esté
impeca-blemente asentada!
Spannung prüfen! / Check the voltage!
Vérifier la tension! / Comprobar tensión !
Dichtung prüfen! / Check the seals!
Vérifier les joints! /Comprobar los sellados!
Anschluß prüfen! / Check the connection!
Vérifier la raccordement! / Comprobar la conexión!
Niederlassungen / Branch Offices
Contact addresses / Kontaktadressen
Germany / Deutschland / Allemange
Bürkert Fluid Control System
Sales Centre
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: info@de.buerkert.com
International
Contact addresses can be found on the internet at:
Die Kontaktadressen finden Sie im Internet unter:
Les adresses se trouvent sur internet sous :
www.burkert.com Bürkert / Company / Locations
Technische Daten
Typ 2510Type 2510
Technical Data
Operating Instructions 0507/11_EU-ML_00801810
07/05/1'M
Betriebsspannungsiehe Bestelldaten
Dauerstrom
mit Gleichrichtermax. 1 A
ohne Gleichrichter max. 6 A 1) / 3 A
1)
Rundleitung 3 x 0,75 - 1,5 mm2, φ 5,6 mm - 8,5 mm; Spleissring grau
2)
Rundleitung 3 x 0,34 - 0,75 mm2, φ 3,5 mm - 6,5 mm; Spleissring weiß
(Schutzklasse I: min. 0,5 mm2)
Dauergrenztemperatur+ 80 °C
BetriebsanzeigeLED gelb
Gerätesteckdose für Steckerfahnen (DIN 43650 Form C)
KontaktwerkstoffMessing, galvanisch versilbert
Übergangswiderstand≤ 5 mΩ
Gehäuse
Werkstoff
GehäusePA
Deckel ohne LEDPA
Deckel mit LEDtransparent
SchutzartIP 65
Verschmutzungsgrad3 nach DIN VDE 0110 Teil 1
2)
Lieferumfang
Operational voltagesee ordering data
Continuous current
with rectifiermax. 1 A
without rectifiermax. 6 A 1) / 3 A
1)
Take a round cable 3 x 0,75 - 1,5 mm2, φ 5,6 mm - 8,5 mm;
splice ring grey
2)
Take a round cable 3 x 0,34 - 0,75 mm2, φ 3,5 mm - 6,5 mm;
splice ring white
(Protection class I: min. 0,5 mm2)
Continuous temperature limit + 80 °C
Operational displayyellow LED
Electrical connection
Connection technologyQUICKON, 1x PG 13,5
Cable cross-sectionsee ordering data
Conductor insulating material PVC/PE
Cable diametersee ordering data
Number of poles2-pole + protective conductor
Unit connection
Device socket for plug pins(DIN 43650 Form C)
Contact materialBrass, silver-plated
Contact resistance≤ 5 mΩ
Housing
Material
HousingPA
Cover without LED PA
Cover with LEDtransparent
InsulationIP 65
Contamination level3 to DIN VDE 0110 Part 1
cable run upwards or downwards
2)
Delivery
Technische Änderungen vorbehaltenWe reserve the right to make technical changes without noticeSous resér
Caractéristiques techniquesDatos técnicos
Technische Daten
Techn. Data/Caract. techniques/Datos técnicos
Tension de servicevoir indications de commande
Courant permanent
avec redresseurmax. 1 A
sans redresseurmax. 6 A 1) / 3 A
1)
Utilizer une ligne ronde 3 x 0,75 - 1,5 mm2, φ 5,6 mm - 8,5 mm;
anneau épissé gris
2)
Utilizer une ligne ronde 3 x 0,34 - 0,75 mm2, φ 3,5 mm - 6,5 mm;
anneau épissé blanc
(Classe de protection I: min. 0,5 mm2)
Température limite permanente + 80 °C
Affichage de marcheLED jaune
Raccordement électrique
Technique de connexionQUICKON, 1x PG 13,5; départ de la
Section de lignevoir indications de commande
Matériau isolant pour conducteur PVC/PE
Diamètre de la lignevoir indications de commande
Nombre de pôles2 poles + conducteur de protection
Raccordement de l’appareil
Prise d’appareil pour lames de fiche (DIN 43650 forme C)
Matière du contactlaiton, argenté galvanique
Résistance de passage≤ 5 mΩ
Boîtier
Matière boîtierPA
couvercle sans LED PA
couvercle avec LED transparent
Mode de protectionIP 65
Degré de salissure3 (DIN VDE 0110 Partie 1)
ligne vers le haut ou le bas
2)
Fourniture
Tensión de líneavéanse datos de pedido
Corrientecontinua
con rectioficadormáx. 1 A
sin rectioficadormáx. 6 A 1) / 3 A
1)
Utilizar una línea circular 3 x 0,75 - 1,5 mm2, φ 5,6 mm - 8,5 mm
anillo de empalmar gris
2)
Utilizar una línea circular 3 x 0,34 - 0,75 mm2, φ 3,5 mm - 6,5 mm
anillo de empalmar blanco
(Clase de protección I: min. 0,5 mm2)
Temperatura límite permanente + 80 °C
Indicación de funcionamientoLED amarilla
Conexión eléctrica
Técnica de conexiónQUICKON, 1 x PG 13,5
Sección de líneavéanse datos de pedido
Material de aislamiento del conductor PVC/PE
Diámetro de líneavéanse datos de pedido
Número de polosDe dos polos + conductor de
Conexión de aparato
Caja de enchufe para aparatos eléctricos (DIN 43650 forma C)
para conexiones enchufables
Material de contactoLatón, plateado galvánico
Pérdida de tensión durante el paso≤ 5 mΩ
Caja
Material Caja / Tapa sin LEDPA
Tapa con LEDTransparente
Tipo de protecciónIP 65
Grado de contaminación3 (DIN VDE 0110 parte 1)
Salida de línea hacia arriba o hacia
puesta a tierra
2)
abajo
Suministro
Nos reservamos elderecho de llevar a cabo
modificaciones tècnicas sin previo aviso.
Gerätesteckdose ohne Beschaltung
Device socket without circuitry
Prise d’appareil sans couplage
Caja de enchufe para aparatos eléctricos sin modo de conexión
Bestelldaten / Ordering data / Données de commande / Datos de pedido
Spannung / VoltageId.-Nr. / Id. no.
Tension / TensiónNo cde / No de ped.
0 ... 250 V AC/DC138 782 U
1)
Technische Daten
Techn. Data/Caract. techniques/Datos técnicos
Technische Daten
Techn. Data/Caract. techniques/Datos técnicos
Technische Daten
Techn. Data/Caract. techniques/Datos técnicos
Gerätesteckdose mit LED
Device socket with LED
Prise d’appareil avec LED
Caja de enchufe para aparatos eléctricos con LED
Bestelldaten / Ordering data / Données de commande / Datos de pedido
Spannung / VoltageId.-Nr. / Id. no.
Tension / TensiónNo cde / No de ped.
12 ... 24 V AC/DC138 783 V
1)
Gerätesteckdose mit LED und Varistor
Device socket with LED and Varistor
Prise d’appareil avec LED et varistor
Caja de enchufe para aparatos eléctricos con LED y varistor
Bestelldaten / Ordering data / Données de commande / Datos de pedido
Tension / Tensión No cde / No de ped. No cde / No de ped.
12 ... 24 V AC/DC138 784 W
100 ... 120 V AC/DC138 785 Y
200 ... 240 V AC/DC138 786 Y
1)
1)
1)
144 211 V
-
-
2)
Gerätesteckdose mit LED, Gleichrichter und Varistor
Device socket with LED, rectifier and Varistor
Prise d’appareil avec LED, redresseur et varistor
Caja de enchufe para aparatos eléctricos con LED, varistor
y rectioficador de corriente
3)
3)
3)
3)
Datos de pedido
Spannung / VoltageId.-Nr. / Id. no.
Tension / Tensión*No cde / No de ped.
12 ... 24 V AC/DC138 787 Z
100 ... 120 V AC/DC138 788 A
200 ... 240 V AC/DC138 789 B
3)
max. 1 A
Dauerstrom / Continuous current / Courant permanent / Corriente continua
1)
1)
1)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.