Cuando utilice esta máquina, deberá tomar siempre medidas de seguridad, incluidas las que se
enumeran a continuación:
Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.
PELIGRO- Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. La máquina nunca deberá dejarse desatendida mientras esté enchufada. Saque siempre el enchufe
de la toma de corriente inmediatamente después de su uso y antes de proceder a su limpieza.
2. Desenchufe siempre la máquina antes de cambiar la bombilla.
Sustituya la bombilla por una del mismo tipo de 15 vatios.
PRECAUCIÓN- Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
1. No deje que se utilice la máquina como juguete. Deberá prestar especial atención cuando se
utilice cerca de niños o sea utilizada por ellos.
2. Utilice esta máquina sólo para los fines descritos en este manual. Emplee sólo los accesorios
recomendados por el fabricante en este manual.
3. Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no
funciona correctamente, si se ha caído o está averiada, o si se ha caído dentro del agua. Lleve la
máquina al distribuidor o centro de reparaciones autorizado más cercano para su examen,
reparación y realización de los ajustes eléctricos o mecánicos necesarios.
4. Nunca utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las
aberturas de ventilación y el pedal libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.
5. Nunca deje que caigan objetos en ninguna de las aberturas, ni inserte nada en las mismas.
6. No la utilice en el exterior.
7. No la use en lugares donde se utilicen productos con aerosoles (atomizadores), ni en sitios
donde se esté administrando oxígeno.
8. Para desconectarla, coloque el interruptor de la máquina en la posición con el símbolo “{” que
indica apagado y, a continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
9. No saque el enchufe de la corriente tirando del cable. Para desenchufarla, sujete el enchufe, no
el cable.
10. Mantenga los dedos alejados de las piezas en movimiento. Se debe tener especial cuidado con
la zona de la aguja.
11. Utilice siempre la placa de la aguja correcta. Si utiliza una placa que no sea la adecuada, la
aguja podría romperse.
12. No utilice agujas dobladas.
13. No tire de la tela ni la empuje cuando esté cosiendo. Podría doblar la aguja y romperla.
14. Cuando vaya a hacer algún ajuste en la zona de la aguja, como enhebrar la aguja, cambiarla,
devanar la bobina, cambiar el pie prensatela, etc., coloque la máquina en la posición con el
símbolo “{” para apagarla.
15. Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente cuando vaya a quitar alguna tapa,
lubricar, o cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este
manual de instrucciones.
16. Esta máquina de coser no está diseñada para ser utilizada por niños o personas enfermas sin la
supervisión de un adulto. (Solo para Australia y Neva Zelanda)
17. Es necesario vigilar a los niños pequeños para asegurarse de que no juegan con la máquina.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta máquina de coser está diseñada para el uso doméstico.
1
INSTRUCCIONES PARA EL DESEMBALAJEY EL REEMBALAJE
Guarde el cartón y los materiales de embalaje. Puede que tenga que llevar o enviar la máquina al servicio de
reparaciones. Si no la empaqueta correctamente, o no utiliza el material de embalaje adecuado, la máquina
podría dañarse.
Para desembalar y reembalar la máquina, consulte el diagrama que se muestra a continuación.
IMPORTANTE
● Este material de embalaje está diseñado para evitar daños. Guarde este material por si tuviera
que llevar o enviar la máquina al servicio de reparaciones.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
Para utilizar la máquina de forma segura
1. Esté siempre atento a la aguja mientras cose. No toque la rueda, el tirahilo, la aguja u otras
piezas móviles.
2. Apague la máquina y desenchufe el cable de la corriente en las situaciones siguientes:
• Cuando deje de utilizar la máquina.
• Cuando cambie o retire la aguja u otras piezas.
• Cuando se produzca un fallo eléctrico mientras está utilizando la máquina.
• Cuando revise o limpie la máquina.
• Cuando deje la máquina desatendida.
3. No deje ningún objeto encima del pedal.
4. Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente de la pared. No utilice alargadores.
Para prolongar la duración de la máquina
1. No exponga la máquina a la luz solar directa ni la coloque en lugares con gran humedad. No
utilice o guarde la máquina cerca de una fuente de calor, plancha, lámpara halógena u otros
objetos candentes.
2. Utilice sólo detergentes o jabones suaves para limpiar la carcasa. Gasolina, diluyentes y polvos
desengrasantes pueden dañar la carcasa y la máquina, por lo que nunca debe utilizarlos.
3. No deje caer la máquina ni la golpee.
4. Consulte siempre este manual antes de sustituir o colocar el pie prensatela, la aguja o cualquier
otra pieza, para asegurarse de que se colocan de la forma adecuada.
Para reparar o ajustar la máquina
Si la máquina se estropea o es necesario ajustarla, consulte en primer lugar la tabla de solución de
problemas que figura en el Anexo para inspeccionarla y ajustarla usted mismo. Si el problema
continúa, póngase en contacto con su distribuidor autorizado más cercano.
Si desea obtener información adicional del producto y actualizaciones, visite nuestro sitio Web en
www.brother.com.
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetos a cambios sin
previo aviso.
2
CONTENIDO
1. CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ...........................................................5
COMPONENTES PRINCIPALES ...........................................................................................5
USO DE LA MÁQUINA DE COSER .....................................................................................7
Conexión de enchufes ....................................................................................................................................... 7
Interruptor de la alimentación y de luz de cosido .............................................................................................. 8
Comprobación de la aguja ................................................................................................................................ 8
Cambio de la aguja ........................................................................................................................................... 8
Cambio del pie prensatela ................................................................................................................................. 9
Unidad de cama plana .................................................................................................................................... 10
Uso del estilo de brazo libre ........................................................................................................................... 10
Selector de puntadas ....................................................................................................................................... 11
Dibujos y nombres de las puntadas ................................................................................................................. 12
Control de longitud de puntada ....................................................................................................................... 14
Control de anchura de puntada ....................................................................................................................... 15
Pulsador de retroceso ...................................................................................................................................... 15
ENHEBRADO DE LA MÁQUINA .......................................................................................16
Devanado de la bobina ................................................................................................................................... 16
Enhebrado del hilo inferior .............................................................................................................................. 18
Enhebrado del hilo inferior (para los modelos equipados con la bobina rápida) .............................................. 19
Enhebrado del hilo superior ............................................................................................................................ 21
Uso del enhebrador de aguja (para los modelos equipados con el enhebrador de aguja) ................................ 22
Procedimiento para tirar del hilo inferior ......................................................................................................... 24
Costura con aguja gemela ............................................................................................................................... 24
Tensión del hilo .............................................................................................................................................. 25
COMBINACIONES DE TELA, HILO Y AGUJA ...................................................................26
2. COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG .................................................................27
Lea lo siguiente antes de utilizar la máquina ................................................................................................... 27
Costura en zig-zag .......................................................................................................................................... 28
3. PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS ..............................................29
Costura invisible para dobladillo ..................................................................................................................... 29
Costura de concha .......................................................................................................................................... 29
Costura de doble acción ................................................................................................................................. 31
Costura de patchwork ..................................................................................................................................... 31
Costura de sobreorilla ..................................................................................................................................... 31
Costura de plumas .......................................................................................................................................... 32
Costura elástica en zig-zag triple ..................................................................................................................... 32
4. COSTURA DE OJALES Y BOTONES ..............................................................34
Realización de un ojal .................................................................................................................................... 34
Ajuste de ojales ............................................................................................................................................... 35
Costura de botones ......................................................................................................................................... 36
5. USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ....................................................37
Costura de cremalleras .................................................................................................................................... 37
Utilización del pie móvil ................................................................................................................................. 41
Utilización del pie para acolchados ................................................................................................................ 42
Utilización del pie para acolchados de 1/4 pulgadas ...................................................................................... 43
Cambio de la bombilla .................................................................................................................................... 44
Solución de problemas .................................................................................................................................... 46
Esta devanadora enrolla el hilo en la bobina que se
utiliza para el hilo inferior.
2 Portacarrete (Página 16, 21)
Esta pieza sostiene el carrete de hilo.
3 Guía del hilo (Página 16, 21)
Se utiliza para enrollar el hilo en la bobina y enhebrar la
máquina a continuación.
4 Tirahilo (Página 21)
5 Orificio para el portacarrete adicional (Página 25)
Esta pieza sostiene un segundo carrete de hilo para
coser con la aguja gemela.
6 Control de anchura de puntada (Página 15)
Controla la anchura de las puntadas.
7 Disco de control de la tensión superior (Página 25)
Este disco controla la tensión del hilo superior.
8 Cortador de hilo (Página 28)
Para cortar los hilos, páselos por el cortador de hilo.
9 Enhebrador de aguja (Página 22)
(Disponible sólo en ciertos modelos).
0 Bobina rápida (Página 19)
(Disponible sólo en ciertos modelos).
A Unidad de cama plana con compartimento para
accesorios (Página 10)
B Pie prensatela (Página 9)
C Pulsador de retroceso (Página 15)
Con este pulsador puede hacer puntadas en reversa.
7
B
5
1
C
G
F
E
D
H
J
I
K
D Selector de puntadas (Página 11)
Puede mover este selector en cualquier dirección para
elegir el tipo de puntada que desee.
E Control de longitud de puntada (Página 14)
Controla la longitud de las puntadas.
F Tornillo de ajuste fino de los ojales (Página 35)
G Rueda
Permite subir y bajar la aguja de forma manual.
H Interruptor de la alimentación y de luz de cosido (Página 8)
Puede encender y apagar el interruptor de la
alimentación y de luz de cosido.
I Conexión o toma eléctrica para el pedal (Página 7)
Enchufe la clavija del pedal y conecte la máquina a la
toma de corriente.
J Palanca del pie prensatela (Página 21)
Permite subir y bajar el pie prensatela.
K Pedal (Página 8)
Con este pedal puede controlar la velocidad de cosido y
comenzar o detener la costura.
Código de pieza del pie prensatela para zig-zag:
XC4901-051
Pedal: Modelo KD-1902
Código de pieza: XC7359-021(área de 110/120 V)
XC7438-221(área de 220/240 V)
XC7456-221(R.U.)
XC7455-021(Australia, Nueva
Zelanda)
1
5
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————
—
ACCESORIOS
Los siguientes accesorios se encuentran en la unidad de cama plana. Hemos diseñado estos accesorios para
ayudarle a realizar la mayoría de las tareas de costura.
1.2.3.4.5.
6.7.8.9.
NºNombre de la piezaCódigo de la piezaNºNombre de la piezaCódigo de la pieza
Pie para cremalleras
1
(1 unidad)
2Bobina (3 unidades)SFB: XA5539-151
Paquete de agujas (agujas
3
simples normales HAX130
(3 unidades))
4Aguja gemela (1 unidad)X57521-0219Placa de zurcir (1 unidad)XC6063-021
X59370-021
129583-0218Destornillador (1 unidad)X55467-021
Pie para ojales (1 unidad)X59369-321
5
Pie especial para botones
6
(1 unidad)
Portacarrete adicional
7
(1 unidad)
X59375-121
130920-021
Nota
● Los accesorios incluidos varían según el modelo de la máquina.
Accesorios opcionales
1.2.3.
.
NºNombre de la piezaCódigo de la pieza
1Pie móvilF034N: XC2165-002
2Pie para acolchadosF005N: XC1948-002
Pie para acolchados de
3
1/4 pulgadas
6
F001N: XC1944-002
USO DE LA MÁQUINA DE COSER
AVISO
● Utilice solamente electricidad doméstica regular para la alimentación de la máquina. El uso
de otras fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en
la máquina.
● Apague la máquina y desenchufe el cable de la corriente en las situaciones siguientes:
• Cuando se aleje de la máquina
• Cuando haya terminado de utilizar la máquina
• Si se produce un fallo de tensión durante el funcionamiento
• Si la máquina no funciona correctamente debido a una mala conexión o a una desconexión
• Durante tormentas eléctricas
PRECAUCIÓN
● No utilice cables alargadores ni adaptadores de varias clavijas con otros aparatos conectados.
Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
● No toque el enchufe con las manos húmedas. Podría recibir una descarga eléctrica.
● Desconecte siempre la máquina antes de desenchufar el cable de corriente. Sujete siempre el
enchufe para sacarlo de la toma de corriente. Si tira del cable podría dañarlo o provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
● No corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza o enrolle el cable. No coloque objetos
pesados sobre el cable. No exponga el cable al calor. Todo esto podría dañar el cable y
provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable está dañado, lleve la máquina a su
distribuidor autorizado para que la repare antes de volver a utilizarla.
● Desenchufe el cable de la corriente si no va a utilizar la máquina durante un largo período de
tiempo; de no hacerlo, podría producirse un incendio.
1
Conexión de enchufes
Enchufe la clavija del pedal a la máquina.
1
Conecte el enchufe en una toma de corriente
2
de la pared.
Nota
● Cuando deje la máquina desatendida, debe
apagar el interruptor principal de la
máquina o quitar el enchufe de la toma de
corriente.
● Desenchufe la máquina cuando vaya a
reparar la máquina, retirar tapas o cambiar
bombillas.
7
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————
—
Interruptor de la alimentación
y de luz de cosido
Este interruptor enciende y apaga la alimentación y
la luz de cosido.
1
2
1 Encendido (hacia la marca ‘I’)
2 Apagado (hacia la marca ‘O’)
Pedal
Cuando pise el pedal lentamente, la máquina
funcionará a baja velocidad. Al pisarlo más fuerte, la
velocidad de la máquina aumentará. La máquina se
detendrá cuando quite el pie del pedal. Debe
asegurarse de que no haya nada sobre el pedal
cuando la máquina no esté en uso.
Comprobación de la aguja
La aguja de coser debe estar siempre recta y afilada
para una costura óptima.
■ Comprobación correcta de la aguja
Coloque la parte plana de la aguja sobre una
superficie lisa. Examine la aguja desde la parte
superior y los laterales. Deseche las agujas
dobladas de manera segura.
1
2
1 Espacio paralelo
2 Superficie nivelada (tapa de la bobina, cristal, etc.)
Cambio de la aguja
1
1 Pedal
PRECAUCIÓN
No deje que se acumulen trozos de tela
●
ni polvo en el pedal. Esto podría
provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
PRECAUCIÓN
● Antes de cambiar la aguja, apague la
máquina. Si deja la máquina encendida y
pisa el pedal, la máquina comenzará a
funcionar y podría lesionarse.
● Utilice sólo agujas de máquina de coser
para uso doméstico. Otras agujas podrían
doblarse o romperse, y causar lesiones.
● No cosa nunca con una aguja doblada.
Una aguja doblada puede romperse
fácilmente y causar lesiones.
Quite el enchufe de la toma de corriente.
1
Suba la aguja a la posición más alta girando la
2
rueda hacia usted (hacia la izquierda), de
manera que la marca de la rueda apunte hacia
arriba.
8
Baje la palanca del pie prensatela.
3
1
1 Palanca del pie prensatela
Sujete la aguja con la mano izquierda y, a
4
continuación, utilice un destornillador para
girar el tornillo de la presilla de la aguja hacia
la izquierda y quitar la aguja.
1
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de empujar la aguja hasta que
llegue al tope de la cavidad y apriete
fuertemente el tornillo de la presilla de la
aguja con un destornillador. Si la aguja
no está totalmente insertada o el tornillo
de la presilla de la aguja está suelto, la
aguja podría romperse o la máquina
averiarse.
Cambio del pie prensatela
PRECAUCIÓN
1
2
1 Destornillador
2 Tornillo de la presilla de la aguja
• No ejerza una fuerza excesiva para aflojar o
apretar el tornillo de la presilla de la aguja,
pues podría dañar algunas piezas de la
máquina de coser.
Con la parte plana hacia la parte trasera de la
5
máquina, inserte la aguja hasta que toque el
tope para agujas. A continuación, apriete la
presilla de la aguja con el destornillador.
1
2
3
● Antes de cambiar el pie prensatela,
apague la máquina. Si deja la máquina
encendida y pisa el pedal, la máquina
comenzará a funcionar y podría
lesionarse.
● Utilice siempre el pie prensatela correcto
para la costura elegida. Si utiliza un pie
prensatela erróneo, la aguja puede
golpearlo y doblarse o romperse, y
podría causar lesiones.
● Utilice sólo el pie prensatela diseñado
para esta máquina. El uso de otro pie
prensatela puede causar lesiones o
accidentes.
Deberá cambiar el pie prensatela según lo que desee
coser y cómo.
■ Tipo de ajuste
Suba la aguja a la posición más alta girando la
1
rueda hacia usted (hacia la izquierda) y suba
la palanca del pie prensatela.
Suelte el pedal subiendo la palanca situada en
2
la parte trasera del soporte.
1 Destornillador
2 Tope de la aguja
3 Aguja
Coloque la aguja gemela siguiendo el mismo
procedimiento.
1
1 Pie prensatela
9
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————
—
Coloque otro pie prensatela en la placa de la
3
aguja para que la varilla del pie quede
alineada con la ranura de la lengüeta.
Baje la palanca del pie prensatela y ajuste el
4
pie en la lengüeta. Si el pie prensatela está en
el lugar correcto, la varilla deberá ajustarse
perfectamente.
Unidad de cama plana
Los accesorios se encuentran en un compartimento
dentro de la unidad de cama plana.
Tire de la unidad de cama plana hacia la
1
izquierda para abrirla.
1
1
1 Lengüeta
■ Orientación para la instalación del pie prensatela
2
1 Unidad de cama plana
2 Compartimento para almacenamiento
Nota
● Coloque los accesorios en una bolsa y, a
continuación, guárdela en el
compartimento. Si los accesorios no se
guardan en una bolsa, se podrían caer,
perder o dañar.
Uso del estilo de brazo libre
La costura de brazo libre es útil para zonas de
costura tubular y de difícil acceso. Para cambiar la
máquina al estilo de brazo libre, abra la unidad de
cama plana.
Tire de la unidad de cama plana hacia la
1
izquierda para abrirla.
PRECAUCIÓN
● Si el pie prensatela no está colocado con
la orientación correcta, la aguja puede
golpearlo y doblarse o romperse, y
podría causar lesiones.
10
1
1 Unidad de cama plana
CONTROLES
Selector de puntadas
PRECAUCIÓN
● Cuando utilice el selector de puntadas para
elegir un dibujo, gire la rueda hacia usted
(hacia la izquierda) para colocar la aguja en la
posición más alta. Si la aguja está en la
posición baja, cuando gire el selector de
puntadas se podrían dañar la aguja, el pie
prensatela o la tela.
■ 35 Puntadas (disponible sólo en ciertos modelos)
Para elegir una puntada, simplemente gire el selector
de puntadas en cualquier dirección. En la sección
siguiente se muestran las longitudes y las anchuras
de puntada recomendadas.
2
1
1 Selector de puntadas
2 Número de dibujo elegido
1
■ 25 puntadas
11
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————
—
Dibujos y nombres de las puntadas
Dibujo
35 puntadas 25 puntadas
Nombre de la puntada
OJAL AUTOMÁTICO DE 4
PASOS
PUNTADA RECTA
PUNTADA DE ZIG-ZAG
COSTURA INVISIBLE PARA
DOBLADILLO
PUNTADA DE CONCHA
PUNTADA ELÁSTICA
COSTURA INVISIBLE
ELÁSTICA
COSTURA INVISIBLE
ELÁSTICA
PUNTADA DE CONCHA
ELÁSTICA
Anchura
recomendada
[mm (pulg.)]
3-5
(1/8 – 3/16)
0-5 (0-3/16)
(Cambio de posición
de la aguja)
0-5
(0-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
Longitud
recomendada
[mm (pulg.)]
F- 1,5
(1/64-1/16)
1-4
(1/16-3/16)
F-4
(1/64-3/16)
F-2
(1/64-1/16)
F-3
(1/64-1/8)
F-2,5
(1/64-3/32)
F-1,5
(1/64-1/16)
F-1,5
(1/64-1/16)
F-3
(1/64-1/8)
Página del
manual
de instrucciones
34
27, 37, 38, 41,
42, 43
28, 36, 39, 41
29
29
30
29
29
31
PUNTADA DE DOBLE
ACCIÓN
PUNTADA DE PUENTE
PUNTADA DE MURALLA
PUNTADA TRIANGULAR
PUNTADA ELÁSTICA TRIPLE
PUNTADA ELÁSTICA EN
ZIG-ZAG TRIPLE
PUNTADA OVERLOCK
PESPUNTO
* También se puede coser la costura con el control de longitud de puntada ajustado en .
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
0-5 (0-3/16)
(Cambio de
posición de la
aguja)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
F-3
(1/64-1/8)
F-3
(1/64-1/8)
F-3
(1/64-1/8)
F- 1,5
(1/64-1/16)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
*
*
31
31
31
33
27
32
31
12
Dibujo
35 puntadas 25 puntadas
Nombre de la puntada
PUNTADA OVERLOCK
ELÁSTICA
PUNTADA DE PLUMAS
PUNTADA DE FLECHA
PUNTADA DE FLECHA
PUNTADA DECORATIVA
Anchura
recomendada
[mm (pulg.)]
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
Longitud
recomendada
[mm (pulg.)]
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Página del
manual
de instrucciones
31
32
31
31
33
1
PUNTADA DE HOJA
PUNTADA DE ÁRBOL
PUNTADA DE HORQUILLA
PUNTADA DECORATIVA
PUNTADA OVERLOCK
PESPUNTO
PUNTADA OVERLOCK
PESPUNTO
PUNTADA DE SMOCKING
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-13/64)
3-5
(1/8-13/64)
3-5
(1/8-13/64)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
33
33
33
33
33
33
31
13
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————
—
Dibujo
Nombre de la puntada
35 puntadas 25 puntadas
PUNTADA COMBINADA
PUNTADA COMBINADA
PUNTADA DECORATIVA
VAINICA
PUNTADA DECORATIVA
PUNTADA DE
DOBLADILLO
DECORATIVO
PUNTADA DECORATIVA
Control de longitud de puntada
Según el tipo de puntada seleccionado, es posible que
necesite ajustar la longitud de la puntada para obtener
los mejores resultados.
Los números indicados en el control de longitud de
puntada representan la longitud de la puntada en
milímetros (mm) (1/25 pulg.).
CUANTO MAYOR SEA EL NÚMERO, MÁS LARGA
SERÁ LA PUNTADA. Con el ajuste “0”, el material no
se arrastra. Este ajuste se emplea para coser botones.
El intervalo “F” está destinado a la costura para satén
(puntada en zig-zag pequeña), empleada para realizar
ojales y para costura decorativa. La posición adecuada
para la costura para satén varía según el material y el
hilo que se utilicen. A fin de determinar la posición
exacta del control, realice primero una prueba de la
puntada y la longitud elegidas en un retal para observar
el avance del material.
Anchura
recomendada
[mm (pulg.)]
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-13/64)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
Longitud
recomendada
[mm (pulg.)]
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Fija
2,5 (3/32)
Página del
manual
de instrucciones
31
31
33
31
31
33
33
PRECAUCIÓN
● Si las puntadas quedan amontonadas,
alargue la puntada y continúe con la
costura. No siga cosiendo sin alargar la
puntada, pues la aguja podría romperse y
causar lesiones.
1 Control de longitud de puntada
2 Más corta
3 Más larga
14
2
1
3
1
Costura elástica
Pulsador de retroceso
■ 35 puntadas
Selección de un tipo de puntada elástica
Si se ajusta el control de longitud de puntada en
“” o “”, la puntada seleccionada cambia a
un tipo de puntada elástica.
■ 25 puntadas
Selección de un tipo de puntada elástica
Si se ajusta el control de longitud de puntada en
“”, la puntada seleccionada cambia a un tipo
de puntada elástica.
Control de anchura de puntada
Los números indicados en el control representan la
anchura de la puntada. CUANTO MAYOR SEA EL
NÚMERO, MÁS ANCHA SERÁ LA PUNTADA.
Con el pulsador de retroceso puede hilvanar en
reversa y reforzar costuras.
Para coser en reversa, empuje el pulsador de
retroceso todo lo posible y manténgalo en esa
posición mientras pisa ligeramente el pedal. Para
coser hacia delante, suelte el pulsador de retroceso.
La máquina coserá hacia delante.
1
1 Pulsador de retroceso
1
1
1 Control de anchura de puntada
Nota
● Cuando se selecciona la puntada recta o la
puntada elástica triple, puede cambiarse la
posición de la aguja de izquierda a derecha
.
mediante el control de anchura de puntada.
15
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.