Brother SE600 User's Guide

Manuel d’instructions
Machine à broder et à coudre
Product Code (Référence du produit) : 888-M20
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine. Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y référer ultérieurement.
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette machine à coudre. Avant d'utiliser cette machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour en savoir plus sur l'utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles. En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d'électrocution
1Débranchez toujours la machine de la prise
électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d'entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie, d'électrocution ou de blessure.
2Débranchez toujours la machine de la prise
électrique lorsque vous procédez à des réglages mentionnés dans ce manuel d'instructions.
Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position
• de mise hors tension), puis sortez la fiche de la prise d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique. N'utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d'électricité.
3Accidents d'origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source d'alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque signalétique. Ne la branchez pas à une source d'alimentation continue ni à un convertisseur. Si vous ne savez pas de quelle source d'alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.
• Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d'achat uniquement.
4
N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d'alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas
correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l'eau. Renvoyez-la au revendeur Brother agréé le plus proche à des fins d'examen, de réparation ou de réglage électronique ou mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours d'utilisation, si vous remarquez quelque chose d'anormal (odeur, chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et débranchez le cordon d'alimentation.
Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée de
• transport. En la portant par une autre pièce, vous risqueriez de l'endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif; vous risqueriez de vous blesser.
5Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N'utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus s'accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de commande.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N'insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures.
Ne faites pas fonctionner la machine en cas d'utilisation d'aérosols (pulvérisations) ou d'administration d'oxygène.
• N'utilisez pas la machine à proximité d'une source de chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à repasser. La machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous exposant à des risques de brûlure ou d'électrocution.
• Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. Elle risquerait de tomber et de vous blesser.
6
Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez pas d'aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la machine.
• Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l'aiguille.
• N'utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l'aiguille et la casser.
1
7Cette machine n'est pas un jouet :
CONSERVEZ CES
• Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique contenant cette machine hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s'étouffer.
• N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8Pour une durée de vie prolongée :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d'un appareil de chauffage, d'un fer à repasser, d'une lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d'instructions pour remplacer ou installer tout ensemble de pièces, les pieds-de-biche, les aiguilles ou toute autre élément.
INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue
pour une utilisation
domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS NE FAISANT PAS PARTIE DU CENELEC
Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
9Pour la réparation ou le réglage :
• Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur Brother agréé.
• Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage, suivez d'abord le tableau de dépannage à l'arrière du manuel d'instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur Brother local agréé.
N'utilisez cette machine que de la manière prévue, dé­crite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce pro­duit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d'informations sur le produit et les mises à jour, consultez notre site Web www.brother.com
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS FAISANT PARTIE DU CENELEC
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
2
POUR LES UTILISATEURS
AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À
CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche,
utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362,
c'est-à-dire portant la marque , d'une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne
branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est ouvert.
• Si la prise secteur disponible n'est pas compatible
avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un câble approprié auprès de votre revendeur Brother agréé.
Marques de commerce
App Store est une marque de service d'Apple Inc. Android et Google Play sont des marques de commerce de Google, Inc. L'emploi de ces marques de commerce est soumis à l'autorisation de Google.
Remarques concernant la licence Open Source
Ce produit est livré avec un logiciel open source. Afin de lire les remarques concernant la licence Open Source, consultez la section Téléchargement sur la page d'accueil de votre modèle sur le site Web Brother Solutions Center (Centre de solutions Brother) à l'adresse « http://s.brother/cpjab
».
3
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Chapitre 1 PRÉPARATIFS 5
Noms des pièces de la machine............................ 5
Accessoires inclus.................................................................. 7
Accessoires en option............................................................. 8
Mise sous/hors tension de la machine .................. 9
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides.... 10
Affichage de l'écran à cristaux liquides ................................ 10
Écran de réglages ................................................................. 12
Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement...... 13
Bobinage/installation de la canette..................... 13
Bobinage de la canette......................................................... 13
Installation de la canette....................................................... 16
Enfilage supérieur ............................................... 17
Enfilage du fil supérieur........................................................ 17
Sortie du fil de la canette...................................................... 20
Combinaisons tissu/fil/aiguille............................ 21
Remplacement de l'aiguille................................. 22
Vérification de l'aiguille ....................................................... 22
Remplacement de l'aiguille.................................................. 22
Remplacement du pied-de-biche ........................ 23
Remplacement du pied-de-biche.......................................... 23
Retrait et fixation du support du pied-de-biche..................... 24
Chapitre 2 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE
COUTURE 25
Couture .............................................................. 25
Types de points.................................................................... 25
Couture simple..................................................................... 25
Couture de points inverses/de renfort ................................... 27
Combinaison de motifs de points ......................................... 27
Couture de points inverses/de renfort automatiques.............. 28
Coupure de fil automatique .................................................. 28
Réglage de la largeur/longueur de point/du sélecteur
« L/R Shift ».......................................................................... 29
Réglage de la tension du fil................................. 29
Conseils utiles de couture................................... 30
Conseils de couture.............................................................. 30
Couture d'un rabat régulier .................................................. 31
Couture sur différents tissus.................................................. 32
Broderie d'un motif.............................................................. 65
Réglage de la tension du fil.................................................. 67
Broderie de motifs d'appliqués ............................................ 68
Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un
appliqué .............................................................................. 69
Fractionner les motifs de broderie........................................ 70
Modification des motifs
(écran de modification de motifs) ...................... 71
Modification des motifs
(écran de réglages de broderie).......................... 72
Alignement du motif et de la position de l'aiguille ............... 73
Broderie de caractères liés................................................... 73
Utilisation de la fonction de mémoire................ 74
Enregistrement des motifs de broderie.................................. 75
Récupération des motifs de broderie.................................... 75
Chapitre 5 ANNEXE 77
Entretien et maintenance ................................... 77
Restrictions en matière d'application d'huile ....................... 77
Précautions concernant le rangement de la machine........... 77
Nettoyage de la coursière .................................................... 77
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement ............. 78
Dépannage......................................................... 78
Fil supérieur tendu............................................................... 79
Fil emmêlé sur l'envers du tissu........................................... 79
Tension de fil incorrecte ...................................................... 79
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré.... 80
Lorsque le fil s'emmêle en dessous de la base du bobineur
de canette............................................................................ 82
Liste des symptômes ............................................................ 83
Messages d'erreur................................................................ 87
Bips de fonctionnement ....................................................... 89
Mise à niveau du logiciel de votre machine ....... 89
Index.................................................................. 90
Chapitre 3 DIVERS POINTS 35
Tableau de points ............................................... 35
Points utilitaires.................................................. 38
Points surfilage..................................................................... 38
Points invisibles.................................................................... 39
Couture de boutonnières ...................................................... 41
Couture bouton .................................................................... 43
Insertion d'une fermeture à glissière ..................................... 44
Points d'appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)........ 45
Autres applications de couture ............................................. 49
Réglages.............................................................. 54
Utilisation de la fonction de mémoire ................ 54
Enregistrement des motifs de points...................................... 55
Récupération des motifs de points........................................ 55
Chapitre 4 BRODERIE 57
Préparation à la broderie.................................... 57
Fixation du pied de broderie...................................................... 57
Fixation de l'unité de broderie.............................................. 58
Broderie de finitions parfaites............................................... 59
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie.................. 60
Fixation du cadre de broderie............................................... 62
Broderie.............................................................. 63
Sélection d'un motif de broderie .......................................... 63
4
Noms des pièces de la machine
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
y
Chapitre 1
PRÉPARATIFS
Noms des pièces de la machine
Pièces principales
n
x
w
v
s
o
p
q
r
0 Plateau et compartiment d'accessoires (pages 7, 31) A Coupe-fil (page 19) B Levier d'enfilage de l'aiguille (page 19) C Molette de réglage de la tension du fil (pages 29, 67) D Volant
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour relever et abaisser l'aiguille et ainsi coudre un point.
E Couvercle du guide-fil (page 14) F Poignée de transport
Transportez la machine par sa poignée de transport.
G Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le levier du pied-de-biche.
H Curseur de réglage des griffes d'entraînement
Le curseur de réglage des griffes d'entraînement permet de relever et d'abaisser les griffes d'entraînement. (page 47)
I Interrupteur d'alimentation principal (page 9) J Prise d'alimentation (page 9) K Pédale (page 26) L Prise de la pédale (page 26) M Grille d'aération
La grille d'aération permet de faire circuler l'air au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d'aération tant que la machine est en cours d'utilisation.
N Port USB (pour une clé USB) (pages 55, 75) O Unité de broderie (page 58)
Section aiguille et pied-de-biche
i
a
h
b
1
PRÉPARATIFS
t
u
1 Guide-fil de bobinage de la canette et disque de pré-
tension (page 15)
2 Guide-fil (page 14) 3 Couvercle de bobine (page 13) 4 Porte-bobine (page 13) 5 Cavité pour porte-bobine supplémentaire
6 Bobineur de canette (page 13) 7 Écran à cristaux liquides (page 10) 8 Panneau de commande (page 6) 9 Touches de commande et variateur de vitesse de
Cette cavité permet de monter un porte-bobine supplémentaire pour la couture avec aiguille jumelée. (page 52) Il ne s'agit pas d'un orifice de lubrification. N'y insérez pas d'huile.
couture (page 6)
g
f
e
1 Guide-fil de la barre de l'aiguille (page 18) 2 Plaque à aiguille (page 31) 3 Capot de la plaque à aiguille (page 16) 4 Capot du compartiment à canette/boîtier de la
canette (pages 16, 78)
5 Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture.
6 Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au point sélectionné.
7 Support du pied-de-biche (page 24) 8 Vis du support du pied-de-biche (page 24) 9 Levier boutonnières (page 42)
d
c
5
Noms des pièces de la machine
Remarque
Touches de commande
b
a
cd e
1 Touche « Marche/Arrêt »
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à coudre ou pour arrêter. La touche change de couleur en fonction du mode d'opération de la machine.
Vert : La machine est prête à coudre ou est en train
de coudre. Rouge : La machine ne peut pas coudre. Orange : La machine bobine le fil de la canette ou l'axe
du bobineur de canette a été déplacé vers la
droite.
2 Touche Point inverse/de renfort
Appuyez sur la touche point inverse/de renfort pour coudre des points inverses/de renfort. (page 27)
3 Touche Position de l'aiguille
Appuyez sur la touche position de l'aiguille pour relever ou abaisser l'aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point.
4 Touche Coupe-fil
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur la touche Coupe-fil pour couper le fil supérieur et le fil de la canette.
5 Variateur de vitesse de couture
Faites glisser le variateur de vitesse de couture pour régler la vitesse de couture. Vous ne pouvez pas régler la vitesse de couture lorsque vous cousez des points décoratifs ou lorsque vous brodez.
Panneau de commande et touches de fonctionnement
i
h
g
f
1 Écran à cristaux liquides (panneau tactile)
Les réglages du motif sélectionné et les messages s'y affichent. Appuyez sur les touches affichées sur l'écran à cristaux liquides pour exécuter des opérations. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides » à la page 10.
2 Touche Page précédente
Affiche l'écran précédent lorsque des options ne sont pas affichées sur l'écran à cristaux liquides.
3 Touc h e P a ge su i va nt e
Affiche l'écran suivant lorsque des options ne sont pas affichées sur l'écran à cristaux liquides.
4 Touche d'aide
Appuyez sur cette touche pour obtenir de l'aide sur l'utilisation de la machine.
5 Touche de réglages
Appuyez sur cette touche pour définir la position d'arrêt de l'aiguille, le signal sonore, etc.
6 Touc h e B ro der ie
Appuyez sur cette touche pour broder.
7 Touche Points de couture courants
Appuyez sur cette touche pour coudre des points utilitaires ou des points décoratifs.
8 Touche arrière
Appuyez sur cette touche pour revenir à l'écran précédent.
9 Touche de remplacement du pied-de-biche/de
l'aiguille
Appuyez sur cette touche avant de remplacer l'aiguille, le pied­de-biche, etc. Cette touche verrouille toutes les touches et boutons pour empêcher le fonctionnement de la machine.
e
a
b
c
d
6
• Les touches de fonctionnement de cette machine sont des détecteurs capacitifs. Appuyez directement dessus avec votre doigt pour les utiliser. La sensibilité des touches varie en fonction de l'utilisateur. La pression exercée sur les touches n'affecte pas leur sensibilité.
• Dans la mesure où les touches de fonctionnement réagissent différemment en fonction de l'utilisateur, ajustez le réglage en vous reportant à la section « Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement » à la page 13.
• Si vous utilisez un stylet électrostatique, veillez à ce que le diamètre de sa pointe soit de 8 mm minimum. N'utilisez pas un stylet avec une pointe fine ou une forme unique.
Noms des pièces de la machine
J
G
I
R
A
Q
Accessoires inclus
Les accessoires inclus peuvent différer du tableau ci-dessous en fonction du modèle de machine que vous avez acheté. Pour plus de détails sur les accessoires inclus et leur code de pièce pour votre machine, reportez-vous à l'autre feuillet intitulé « Accessoires inclus ».
Tirez la partie supérieure du plateau et compartiment d'accessoires pour ouvrir ce dernier.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
M
N
M
1
PRÉPARATIFS
Pied zigzag « J » (sur la machine)
7. 8. 9. 10. 11. 12.
Pied pour boutonnières « A » Pied de broderie « Q »
13. 14. 15. 16. 17. 18.
Clips de canette Découseur Ciseaux Brosse de nettoyage Perce-œillet Tournevis
19. 20. 21. 22. 23. 24.
Tournevis en forme de disque
25. 26. 27. 28. 29.
Pied pour monogrammes «N»
Porte-bobine supplémentaire Couvercle de bobine (grand) Couvercle de bobine (moyen)
Pied pour faufilage « G » Pied pour fermetures à
Jeu d'aiguilles
*1
glissière « I »
Aiguille jumelée
(sur la machine)
*2
Pied pour point invisible «R»
Canette (sur la machine)
Couvercle de bobine (petit) Centre amovible pour bobine
Pied pour boutons « M »
Canette préremplie (fil de canette à broder blanc n° 60)
de fil (bobine de fil mini/ très grande)
Boîtier de la canette (sur la machine)
30. 31. 32.
Manuel d'instructions Guide de référence rapide Guide de motifs de broderie
*1
2 aiguilles 75/11, 2 aiguilles 90/14, 2 aiguilles 90/14 : aiguille à pointe boule (dorée)
*2
Aiguille 2/11
Filet de la bobine Pédale Jeu de cadre de broderie (moyen)
H 10 cm × L 10 cm (H 4" / pouces × L 4" / pouces)
Sac d'accessoires
7
Noms des pièces de la machine
O
Mémo
Accessoires en option
Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus séparément.
1. 2. 3.
4. 5. 6.
7. 8. 9.
10.
11.
12.
13. 14. 15.
Code de la pièce
Nom de la pièce
Pied pour quilting
1.
(courtepointe) ouvert en mouvement libre «O»
2. Pied transparent pour ouatinage/ matelassage
3. Pied double­entraînement
4.
Pied d'assemblage de 1/4"/pouce avec guide
5. Guide de couture SA132 F016N :
Couteau raseur « S »
6.
7. Pied anti-adhérent SA114 F007N :
8. Pied à rouleau SA190 F066 :
9. Grande table
d'extension
10. Guide pour couture circulaire
11. Jeu de cadre de broderie (grand)
H17cm × L10cm (H 6-7/10" / pouces × L 4" / pouces)
12. Jeu de cadre de broderie (petit) H 2 cm × L 6 cm (H 1" / pouce × L 2–1/2" / pouces)
Renfort de broderie
13.
14. Renfort de
broderie soluble
15. Fil de canette à broder (épaisseur 60, blanc/noir)
*1
Contactez votre revendeur Brother agréé.
*2
En changeant la position de fixation du cadre, vous pouvez broder une zone de 17 cm × 10 cm (6-7/10" / pouces × 4" / pouces) sans mettre de nouveau en place le tissu. La zone de broderie est de 10 cm × 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces).
Continent américain
SA187 F061 :
SA129 F005N :
SA140 F033N :
SA185 F057 :
SA177 F054 :
*1 WT15 :
SACIRC1 SACIRC1C
SA434 EF71 :
*2
SA431 EF61 :
SA519 BM3 :
SA520 BM5 :
SA-EBT (blanc)/ SAEBT999 (noir)
Europe Autres
XE1097-001
XC1948-052
XG6623-001
XC7416-252
XC2215-052
XC3879-152
XC1949-052
XG6751-001
XG8750-001 CIRC1 :
XG6705-001
XF2410-001
XF2419-001
XG6683-001
XG6681-001 EBT-CEN
(blanc) : X81164-001/ EBT-CEBN (noir) : XG6643-001
F061 F061CN
F005N
F033N F033CN
F057
F016N F016CN
F054 F054CN
F007N F007CN
F066 F066CN
WT15AP
CIRC1 CIRC1CN
EF71 EF71CN
EF61 EF61CN
BM3 BM3CN
BM5 BM5CN
EBT-CEN (blanc)/ EBT-CEBN (noir)
8
• Pour obtenir des accessoires ou pièces en option, contactez votre revendeur Brother agréé ou consultez notre site http://s.brother/cpjab.
• Toutes les spécifications sont correctes à la date d'impression de ce document. Certaines spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
• Divers pieds-de-biche sont disponibles pour permettre différents types de coutures et de finitions. Contactez votre revendeur Brother agréé le plus proche ou consultez notre site http://s.brother/cpjab
pour une liste complète
des accessoires en option disponibles pour votre machine.
• Utilisez toujours les accessoires recommandés pour cette machine.
Mise sous/hors tension de la machine
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Remarque
1
2
Mise sous/hors tension de la machine
Veillez à ce que la machine soit hors tension
a
(l'interrupteur d'alimentation principal est réglé sur « »), puis branchez le cordon d'alimentation à la prise d'alimentation à droite de la machine.
• Utilisez uniquement l'alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L'utilisation d'autres sources d'alimentation pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou endommager la machine.
• Assurez-vous que les fiches du cordon d'alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique et dans le connecteur de la machine. Sinon, un incendie ou un choc électrique pourrait se produire.
• N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique inadaptée.
• Mettez la machine hors tension et débranchez­la de la prise murale dans les cas suivants :
• Lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine;
• Après avoir utilisé la machine;
• En cas de coupure de courant pendant
l'utilisation de la machine;
• Lorsque la machine ne fonctionne pas
correctement à cause d'une mauvaise connexion ou d'un débranchement;
• Pendant un orage.
Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise
b
électrique domestique.
1 Prise d'alimentation 2 Interrupteur d'alimentation principal
Appuyez sur le côté droit de l'interrupteur
c
d'alimentation principal à droite de la machine pour mettre cette dernière sous tension (position « I »).
La lampe, l'écran à cristaux liquides et la touche
« Marche/Arrêt » s'allument lorsque la machine est sous tension. L'aiguille et les griffes d'entraînement émettent un son lorsqu'elles sont en mouvement; il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
1
PRÉPARATIFS
• Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni avec cette machine.
• N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d'autres appareils. Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d'abord hors tension. Pour la débrancher de la prise électrique, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d'alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d'objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d'une source de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur Brother agréé pour la faire réparer avant de continuer à l'utiliser.
• Débranchez le cordon d'alimentation si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période. Un incendie risque de se produire.
La vidéo de démarrage est lue lors de la mise sous tension de
d
la machine. Appuyez sur n'importe quelle zone de l'écran.
• Lors de la mise sous tension initiale de la machine, sélectionnez la langue de votre choix.
Pour mettre la machine hors tension, appuyez sur le
e
côté gauche de l'interrupteur d'alimentation principal (position « »).
9
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
Remarque
1
2
9
0
876
5
4
3
E D B
1
2
A
F G
H
A
9
0
876
5 4
3
E D B
1
2
AC
J
J
I
H G
F
A
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
Affichage de l'écran à cristaux liquides
Appuyez sur une touche pour sélectionner le motif de points, une fonction de la machine, ou une opération indiquée sur la touche. L'écran ci-dessous s'affiche si vous appuyez sur sur le panneau de commande.
1 Points utilitaires 2 Point décoratif
Écran de points utilitaires Écran de modification de points de couture courants
Écran Point décoratif Écran de modification de point décoratif
• Certaines fonctions de modification ne peuvent être utilisées avec certains motifs de points. Seules les fonctions des touches affichées sont disponibles lorsqu'un motif de points est sélectionné.
Affichage
1 Points Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez coudre. 25 2 Taille d'affichage du motif
3 Aperçu du point Affiche un aperçu du point sélectionné. – 4 Pied-de-biche
Nom de la touche Description Page
de points
Indique la taille approximative du motif de points sélectionné. 100 % : taille presque identique à celle du motif de points cousu 50 % : la moitié du motif de points cousu 25 % : un quart du motif de points cousu
Affiche le pied-de-biche à utiliser. Avant de coudre, installez le pied-de-biche indiqué ici.
Pied zigzag « J » Pied pour point invisible « R »
23
10
Pied pour monogrammes « N » Pied pour boutons « M »
Pied pour faufilage « G » Couteau raseur « S »
Pied pour boutonnières « A »
*
Il est possible que les symboles de certains pieds-de-biche, par exemple le pied pour fermetures à glissière « I » et le pied transparent pour ouatinage/matelassage, n'apparaissent pas à l'écran.
Affichage
5 Réglage de la position de
Nom de la touche Description Page
l'aiguille
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
Indique le réglage du mode aiguille simple ou jumelée et la position d'arrêt. 12
: Position basse/aiguille simple
: Position basse/aiguille jumelée
: Position haute/aiguille simple : Position haute/aiguille jumelée
6 Largeur du point Affiche la largeur de point du motif de points actuellement sélectionné. 29
7 Longueur du point Affiche la longueur de point du motif de points actuellement sélectionné. 29
8 sélecteur G/D (L/R Shift) Affiche la tendance gauche/droite de la ligne centrale du point zigzag d'origine. 29
9 Touche de réglage manuel Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran de réglage de la largeur du point, de la
0 Affichage du numéro de la
page
A Touche de basculement
entre les écrans de modification/points
B Touche d'image Affiche un aperçu de l'image cousue.
C Touche de mise en
mémoire
D Touche du coupe-fil
automatique
E Touche de point inverse/de
renfort automatique
F Touche de couture en
points uniques/en continu
G Retour à la touche de
début
H Touche d'image en miroir Après avoir sélectionné le motif de points, utilisez cette touche pour créer une image
I Certaines des clés suivantes apparaîtront, selon le motif de points sélectionné.
Touche d'élongation
longueur du point et du sélecteur « L/R Shift ». Indique d'autres pages pouvant être affichées.
Appuyez sur cette touche pour basculer entre l'écran de modification des points et l'écran des points.
Appuyez sur pour modifier la couleur du fil en rouge, bleu ou noir sur l'image. Appuyez sur cette touche pour enregistrer des motifs de points combinés. 55
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de coupure de fil automatique.
Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction de points inverses/de renfort automatiques.
Appuyez sur cette touche pour choisir entre le motif de points unique ou en continu. Cette touche peut être désactivée en fonction du point sélectionné. Pour terminer un motif complet en couture de motif de points en continu, vous pouvez appuyer sur cette touche pendant la couture. La machine s'arrête automatiquement lorsque le motif est terminé.
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur cette touche pour revenir au début du motif de points.
en miroir horizontale du motif de points.
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis ( ), appuyez sur cette touche pour choisir un des 5 réglages de longueur automatiques, sans modifier les
réglages de la largeur ou de la longueur du point zigzag.
29
27
28
28
1
PRÉPARATIFS
Touche de densité de fil
J Touche d'effacement Appuyez sur cette touche pour supprimer le motif de points sélectionné. En cas
Après avoir sélectionné le motif de points plumetis décoratifs ( ), utilisez cette touche pour modifier la densité de fil du motif de points.
: Faible densité
Si les points se tassent lorsque la densité de fil est réglée sur , repassez à la
densité de fil . Si vous continuez à coudre alors que les points se tassent, l'aiguille risque de se tordre ou de casser.
d'erreur lors de la combinaison de motifs de points, utilisez cette touche pour effacer les motifs de points.
: Densité élevée
11
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
Mémo
1
3
2
4
7
5
6
8
9
0
A
B
C
D
E F
G
H
I
J
K
M
L
Écran de réglages
Appuyez sur pour modifier les réglages par défaut de la machine (position d'arrêt de l'aiguille, affichage initial, etc.). Appuyez sur ou une fois les réglages nécessaires modifiés.
• Vous pouvez enregistrer l'image affichée sur l'écran de réglages sur une clé USB en appuyant sur lorsque vous insérez la clé dans le port USB. Les fichiers sont enregistrés dans un dossier intitulé « bPocket ».
Réglages de couture
5 Permet de sélectionner le cadre de broderie à utiliser. 6 Permet de sélectionner le repère central et les lignes
quadrillées affichés.
7 Lorsque cette option est réglée sur [ON], vous pouvez
sélectionner le motif de broderie en fonction de la taille du cadre de broderie choisi au numéro
8 Modifiez l'affichage de la couleur de fil, du numéro de fil
et du nom de couleur sur l'écran de broderie. (page 66)
9 Lorsque le numéro de fil [#123] est sélectionné, faites
votre choix parmi les différentes marques de fil. (page 66)
0 Modifiez les unités d'affichage (mm/pouces). A Appuyez sur cette touche pour spécifier la taille des
onglets de motif.
B Modifiez la couleur d'arrière-plan de la zone d'affichage
de la broderie.
C Modifiez la couleur d'arrière-plan de la zone d'onglet.
5. (page 64)
Réglages généraux
1 Sélectionnez si vous souhaitez utiliser le variateur de
vitesse de couture pour déterminer la largeur du zigzag. (page 48)
2 Modifiez les motifs de points décoratifs. (page 54) 3 Réglez sur [ON] en cas d'utilisation d'une aiguille
jumelée. (page 52)
4 Sélectionnez « 1-01 point droit (gauche) » ou « 1-03
point droit (milieu) » comme point devant être automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension de la machine.
Réglages de broderie
D Sélectionnez la position d'arrêt de l'aiguille (position de
l'aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour qu'elle soit relevée ou abaissée.
E Indiquez si vous souhaitez entendre un bip. F Indiquez si vous souhaitez afficher l'écran de démarrage
lors de la mise sous tension de la machine.
G Sélectionnez la langue d'affichage. H Indiquez si vous souhaitez activer ou désactiver
l'éclairage de la zone de travail.
I Sélectionnez le niveau de sensibilité des touches de
fonctionnement. (page 13)
J Affiche le compteur de maintenance, qui vous rappelle
régulièrement d'entretenir la machine. (Contactez votre revendeur Brother agréé pour plus de détails.)
K Affiche le nombre total de points cousus par la machine. L [No.] est le numéro interne de votre machine. M Affiche la version du programme installée sur votre
machine.
12
Bobinage/installation de la canette
ATTENTION
Mémo
Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement
Vous pouvez régler la sensibilité des touches de fonctionnement sur 5 niveaux. Affichez l'écran de réglages pour définir le niveau souhaité.
Appuyez sur pour afficher l'écran de réglages.
a
Affichez la page 7 en appuyant sur / .
b
Appuyez sur [Démarrer].
c
L'écran de réglages s'affiche.
Réglez la [Sensibilité de saisie] en appuyant sur / .
d
• Plus le réglage est élevé, plus les touches sont sensibles. Le réglage par défaut est [3].
• Nous vous recommandons de sélectionner le réglage le plus élevé si vous utilisez un stylet électrostatique.
Bobinage/installation de la canette
• N'utilisez que la canette en plastique fournie avec cette machine ou une canette du même type (SA156/SFB : XA5539-151/SFB). La hauteur de la canette est de 11,5 mm (env. 7/16" / pouces). Si vous utilisez d'autres types de canette, vous pourriez endommager la machine. SA156 est une canette de type Classe 15.
Bobinage de la canette
Cette section présente la procédure de bobinage d'une canette.
1
PRÉPARATIFS
• Tout en réglant la sensibilité des touches, appuyez sur pour vérifier si la touche répond.
Lorsque la touche répond, la valeur de réglage indiquant la sensibilité clignote.
Appuyez sur pour revenir à l'écran précédent.
e
Si la machine ne répond pas lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement
Mettez la machine hors tension, maintenez (Touche Coupe-fil) enfoncée, puis remettez la machine sous tension pour réinitialiser [Sensibilité de saisie]. Affichez l'écran de réglages, puis ajustez de nouveau la [Sensibilité
de saisie].
• Lorsque vous bobinez la canette pour la couture de points utilitaires, utilisez du fil adapté au tissu utilisé (page 21). En général, il s'agit du même fil que celui qui est utilisé pour l'enfilage supérieur.
• Lors du bobinage de la canette pour broderie, veillez à utiliser le fil de canette à broder n° 60 recommandé pour cette machine.
Placez la canette sur l'axe du bobineur de canette de
a
sorte que l'encoche de la canette soit alignée sur le ressort de l'axe, puis faites-le coulisser vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
• La touche « Marche/Arrêt » s'allume en orange.
1
2
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
b
fil pour la canette sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil se déroule du dessous vers l'avant. Sinon, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine.
1 Encoche 2 Ressort de l'axe du
bobineur de canette
1
1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant.
13
Bobinage/installation de la canette
ATTENTION
Mémo
1 Couvercle de bobine (petit) 2 Bobine (fil bobiné de façon
croisée)
3 Espace
1
1 Centre amovible pour
bobine de fil (bobine de fil mini/très grande)
2 12 mm (1/2" / pouce) 3 75 mm (3" / pouces)
21
3
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-
c
bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible, comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
• Lorsque vous utilisez une bobine comme illustré ci­dessous, employez le petit couvercle de bobine en laissant un léger espace entre ce dernier et la bobine.
3
2
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est pas installé correctement, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine et ainsi de casser l'aiguille.
• Trois tailles de couvercle de bobine sont disponibles, ce qui vous permet de choisir le couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée. Si le couvercle de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou la machine de s'endommager. Si vous utilisez une bobine de fil mini/très grande, employez le centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande). Pour plus de détails sur le centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande), reportez-vous à « Mémo » à la page 14.
• Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel qu'un fil en nylon transparent ou un fil métallique, placez le filet de la bobine sur la bobine avant de mettre la bobine de fil sur le porte-bobine. Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le afin de l'adapter à la taille de la bobine.
• Si une bobine de fil de 12 mm (1/2" / pouce) de diamètre et de 75 mm (3" / pouces) de hauteur est insérée sur le porte-bobine, utilisez le centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande).
14
Faites passer le fil sous le guide-fil, puis sous le
d
couvercle du guide-fil et vers l'avant.
a
1 Guide-fil 2 Couvercle du guide-fil
b
Bobinage/installation de la canette
Remarque
Remarque
ATTENTION
Mémo
1
2
3
Remarque
ATTENTION
Faites passer le fil sous le crochet du guide-fil de
e
bobinage de la canette, puis enroulez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sous le disque de pré-tension.
1 Guide-fil de bobinage de la canette 2 Disque de pré-tension 3 Tirez-le autant que possible
• Veillez à faire passer le fil en dessous du disque de pré­tension.
Enroulez le fil autour de la canette de 5 ou 6 tours dans
f
le sens des aiguilles d'une montre, faites passer le fil dans la fente du guide de la base du bobineur de canette, puis tirez sur le fil pour le couper.
a
Mettez la machine sous tension.
h
Appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
i
lancer le bobinage de la canette. Lorsque la pédale est branchée, appuyez dessus.
• Lorsque vous bobinez du fil en nylon transparent, arrêtez le bobinage lorsque la canette est à 1/2 ou aux 2/3 pleine. Si la canette est entièrement bobinée avec du fil en nylon transparent, elle risque de ne pas l'être correctement, et les performances de couture risquent de diminuer. En outre, une pression excessive pourrait être appliquée à la canette, rendant impossible le retrait de la canette de l'axe du bobineur de canette, ou la canette pourrait casser.
1
PRÉPARATIFS
1 Fente du guide de la base du bobineur de canette
(avec coupe-fil intégré)
• Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la canette, sinon il risque de s'enrouler autour de l'axe du bobineur de canette.
• Veillez à couper le fil comme décrit. Si la canette est bobinée sans couper le fil à l'aide du coupe-fil intégré dans la fente du guide de la base du bobineur de canette, le fil risque de s'emmêler dans la canette et l'aiguille risque de se tordre ou de casser lorsque la canette tombera à court de fil.
Faites coulisser le variateur de vitesse de couture pour
g
régler la vitesse de bobinage de la canette. Faites-le coulisser vers la droite pour augmenter la vitesse et vers la gauche pour la diminuer.
Lorsque le bobinage de la canette commence à ralentir,
j
appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter la machine. Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.
• Arrêtez la machine dès que le bobinage de la canette commence à ralentir. Sinon, vous risquez d'endommager la machine.
Coupez le fil, faites coulisser l'axe du bobineur de
k
canette vers la gauche jusqu'à ce qu'il s'enclenche, puis retirez la canette.
Faites glisser le variateur de vitesse de couture dans la
l
position souhaitée.
Retirez la bobine de fil pour la canette du porte-
m
bobine.
• Nous vous conseillons de bobiner les fils élastiques, tels que le fil en nylon transparent, à basse vitesse.
15
Bobinage/installation de la canette
Mémo
ATTENTION
ATTENTION
Mémo
Installation de la canette
Installez une canette pleine. Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans sortir le fil de la canette en insérant tout simplement la canette dans son boîtier et en guidant le fil par la fente du capot de la plaque à aiguille.
• Commencez par faire sortir le fil de la canette si vous voulez tirer sur celui-ci pour faire des fronces ou si le fil vient à manquer au début de la couture, par exemple en cas de quilting (courtepointe) en mouvement libre. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Sortie du fil de la canette » à la page 20.
• Utilisez une canette dont le fil a été correctement bobiné, sinon l'aiguille risque de casser ou la tension du fil risque d'être incorrecte.
Insérez la canette dans le boîtier correspondant de
f
sorte que le fil se déroule vers la gauche.
Maintenez légèrement la canette de la main droite (1),
g
puis faites passer l'extrémité du fil autour du taquet du capot de la plaque à aiguille de la main gauche (2).
1 Taquet
• Avant d'insérer ou de changer la canette, appuyez toujours sur la touche sur le
panneau de commande pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine.
Mettez la machine sous tension.
a
Appuyez une ou deux fois sur (touche Position de
b
l'aiguille) pour relever l'aiguille.
Appuyez sur .
c
L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf ).
• Veillez à maintenir d'un doigt la canette vers le bas et déroulez correctement le fil de la canette, sinon le fil risque de casser ou de présenter une tension incorrecte.
Tout en maintenant légèrement la canette en place
h
avec la main droite (1), faites passer le fil par la fente du capot de la plaque à aiguille (2) et tirez-le légèrement avec la main gauche (3).
• Si vous enroulez le fil autour du taquet du capot de la plaque à aiguille, faites passer le fil comme indiqué au point 2 de l'illustration et tirez légèrement sur le fil comme au point 3, le fil entre dans le ressort de tension du boîtier de la canette afin d'appliquer la tension adéquate au fil de la canette pendant la couture.
Relevez le levier du pied-de-biche.
d
Faites glisser le bouton d'ouverture du capot du
e
compartiment à canette vers la droite et retirez le capot.
16
Tout en maintenant légèrement la canette en place
Mémo
Mémo
ATTENTION
Remarque
i
avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil par la fente avec la main gauche (2). Coupez ensuite le fil à l'aide du coupe-fil (3).
Enfilage supérieur
Enfilage supérieur
1
• Veillez à effectuer correctement l'enfilage de la canette en respectant ces instructions. Si vous placez simplement le fil dans la fente du capot de la plaque à aiguille, l'enfilage de la canette sera incorrect, et les performances de la couture seront diminuées ou la tension du fil ne sera pas correcte.
Replacez le capot du compartiment à canette.
j
Insérez l'onglet du capot du compartiment à canette dans l'encoche du capot de la plaque à aiguille, puis appuyez légèrement sur le côté droit.
• Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez attentivement les instructions. Si l'enfilage supérieur n'est pas correct, le fil risque de s'emmêler ou l'aiguille de se tordre ou de casser.
• N'utilisez jamais de fil d'une grosseur de 20 ou moins.
• Utilisez l'aiguille et le fil dans leur combinaison correcte. Pour plus de détails sur la combinaison correcte des aiguilles et des fils, reportez-vous à la section « Combinaisons tissu/fil/aiguille » à la page 21.
Enfilage du fil supérieur
PRÉPARATIFS
• Vous pouvez commencer à coudre sans faire sortir le fil de la canette. Si vous souhaitez faire sortir le fil de la canette avant de commencer à coudre, tirez sur le fil en respectant la procédure indiquée à la section « Sortie du fil de la canette » à la page 20.
Appuyez sur pour déverrouiller toutes les
k
touches.
Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez
attentivement les instructions.
Mettez la machine sous tension.
a
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
b
pied-de-biche.
• Si le pied-de-biche n'est pas relevé, il est impossible d'enfiler la machine.
17
Enfilage supérieur
ATTENTION
1
ATTENTION
Appuyez une ou deux fois sur (Touche Position de
c
l'aiguille) pour relever l'aiguille.
L'aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère du volant est dirigé vers le haut, comme illustré ci-dessous. Vérifiez le volant et, si le repère ne se trouve pas dans cette
position, appuyez sur (Touche Position de l'aiguille) jusqu'à ce qu'il y soit.
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
d
fil sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil se déroule du dessous vers l'avant. Sinon, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine.
1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant.
Faites passer le fil sous le guide-fil, puis sous le
f
couvercle du guide-fil et vers l'avant.
a
1 Guide-fil 2 Couvercle du guide-fil
Appuyez sur .
g
L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf ).
• Lorsque vous enfilez l'aiguille, veillez à
appuyer sur sur le panneau de commande pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine.
b
Faites glisser le couvercle de bobine sur le
e
porte-bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible, comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
• Choisissez un couvercle de bobine correspondant à la taille de la bobine utilisée. Pour plus d'informations sur le choix des couvercles de bobine pour votre type de fil, reportez-vous à la section « Mémo » à la page 14.
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est pas positionné correctement, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine ou l'aiguille de casser.
Faites passer le fil par le passage prévu à cet effet dans
h
l'ordre ci-dessous.
Veillez à ce que le fil passe dans le levier de remontée
i
du fil comme illustré ci-dessous.
Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de
j
l'aiguille.
Vous pouvez facilement faire glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de l'aiguille en le tenant de la main gauche et en l'enfilant de la main droite, comme illustré. Assurez-vous de faire passer le fil par la gauche du taquet du guide-fil de la barre de l'aiguille.
2
1 Guide-fil de la
barre de l'aiguille
2 Taquet
18
1
Enfilage supérieur
Remarque
1
2
Remarque
Vérifiez que l'aiguille et le fil sont compatibles avec
k
l'enfileur. Si c'est le cas, passez à l'étape suivante.
• Vous pouvez utiliser l'enfileur avec des aiguilles 75/11 à 100/16.
• Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée.
• Si vous utilisez du fil de type nylon monofilament transparent ou des fils spéciaux, il n'est pas recommandé d'utiliser l'enfileur.
• Si vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur, insérez vous-même le fil dans le chas de l'aiguille, de l'avant vers l'arrière. Parallèlement, n'oubliez pas de verrouiller toutes les touches et touches de commande décrites à l'étape
Tirez l'extrémité du fil, que vous avez passée par le
l
guide-fil de la barre de l'aiguille, vers la gauche, puis faites-le passer par l'encoche du guide-fil de l'enfileur. Tirez ensuite fermement le fil par l'avant et insérez-le dans la fente du disque du guide-fil « 7 » jusqu'au bout.
g.
Abaissez autant que possible le levier d'enfilage de
o
l'aiguille situé sur le côté gauche de la machine pour que le crochet tourne.
1
2
3
1 Levier d'enfilage de l'aiguille 2 Aiguille 3 Crochet
• Si l'aiguille n'est pas relevée au maximum, l'enfileur ne peut être efficace. Tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'aiguille soit relevée au maximum. L'aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère du volant est dirigé vers le haut, comme illustré à l'étape page 17.
c à la
1
PRÉPARATIFS
1 Encoche du guide-fil de l'enfileur 2 Disque du guide-fil de l'enfileur
Coupez le fil avec le coupe-fil situé sur le côté gauche
m
de la machine.
• Si le fil est tiré et ne peut être coupé correctement, abaissez le levier du pied-de-biche de manière à maintenir le fil en place avant de le couper. Si vous exécutez cette opération, passez à l'étape
• Lorsque vous utilisez un fil se déroulant rapidement de la bobine, tel qu'un fil métallique, il peut s'avérer difficile d'enfiler l'aiguille si le fil est coupé. Par conséquent, au lieu d'utiliser le coupe-fil, tirez environ 8 cm (env. 3" / pouces) de fil après l'avoir fait passer par le disque de guide-fil de l'enfileur (indiqué par un « 7 »).
Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le
n
pied-de-biche.
o.
Relevez doucement le levier d'enfilage de l'aiguille.
p
Tirez soigneusement l'extrémité du fil passé par le chas
q
de l'aiguille.
Si l'aiguille n'est pas complètement enfilée, mais qu'une boucle se forme dans son chas, enfilez doucement la boucle dans le chas pour sortir l'extrémité du fil.
Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y l'extrémité
r
du fil, puis tirez environ 5 cm (environ 2" / pouces) de fil vers l'arrière de la machine.
Appuyez sur pour déverrouiller toutes les
s
touches.
19
Enfilage supérieur
Sortie du fil de la canette
Commencez par faire sortir le fil de la canette si vous voulez tirer sur celui-ci pour faire des fronces ou si le fil vient à manquer au début de la couture, par exemple en cas de quilting (courtepointe) en mouvement libre.
Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur »
a
à la page 17 pour enfiler la machine avec le fil supérieur et enfiler l'aiguille.
Suivez les étapes a à f de la section « Installation
b
de la canette » (page 16) relatives à l'installation de la canette afin de l'insérer dans le boîtier de la canette.
Faites passer le fil de la canette par la fente.
c
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil, sinon il sera difficile de faire sortir le fil de la canette.
Appuyez sur pour déverrouiller toutes les
d
touches.
Tout en maintenant légèrement le fil supérieur de la
e
main gauche, appuyez deux fois sur (Touche Position de l'aiguille) pour abaisser puis relever l'aiguille.
Le fil de la canette fait une boucle autour du fil
supérieur et vous pouvez tirer dessus.
Pour extraire le fil de la canette, tirez doucement le fil
f
supérieur vers le haut.
Sortez le fil de la canette, puis faites-le passer sous le
g
pied-de-biche, et tirez-le d'environ 10 cm (4" / pouces) vers l'arrière de la machine, en l'alignant sur le fil supérieur.
Replacez le capot du compartiment à canette.
h
20
Combinaisons tissu/fil/aiguille
ATTENTION
Combinaisons tissu/fil/aiguille
• Aiguilles pouvant être utilisées avec cette machine : aiguilles pour machine à coudre à usage personnel (entre 65/9 et 100/16) * Plus le numéro est grand, plus l'aiguille est grosse. Plus il est petit et plus l'aiguille est fine.
• Fils pouvant être utilisés avec cette machine : grosseur comprise entre 30 et 90 * N'utilisez jamais de fil d'une grosseur de 20 ou moins. Ceci pourrait faire dysfonctionner la machine. * Plus le numéro est petit, plus le fil est gros. Plus il est grand et plus le fil est fin.
• L'aiguille et le fil à utiliser avec la machine dépendent du type et de l'épaisseur du tissu employé. Reportez­vous au tableau suivant pour choisir le fil et l'aiguille appropriés au tissu que vous souhaitez coudre.
- Les combinaisons affichées dans le tableau sont fournies à titre de recommandations générales. Veillez à coudre quelques
points d'essai sur la même épaisseur et le même type de tissu que pour votre projet.
- Les aiguilles pour machine sont des consommables. Pour votre sécurité et de meilleurs résultats, nous vous conseillons de
remplacer l'aiguille régulièrement. Pour plus de détails sur le remplacement de l'aiguille, reportez-vous à la section « Vérification de l'aiguille » à la page 22.
• En principe, utilisez une aiguille fine et un fil fin avec les tissus légers, et une aiguille plus grosse et un fil plus épais avec les tissus lourds.
• Choisissez un point adapté au tissu, puis adaptez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus légers, raccourcissez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus épais, augmentez la longueur du point. (page 29) Lorsque vous cousez des tissus élastiques, reportez-vous à la section « Couture de tissus élastiques » à la page 32.
1
PRÉPARATIFS
Type de tissu/Application
Tissus légers
Tissus moyens
Tissus lourds
Tissus élastiques (tricots, etc.)
Pour couture de renfort
Linon, crêpe georgette, challis, organdi, crépon, mousseline de soie, voile, gaze, tulle, doublure, etc.
Drap fin, taffetas, gabardine, flanelle, crépon de coton, double gaze, lin, tissu éponge, tissu gaufré, toile, popeline, sergé de coton, satin, coton à matelasser, etc.
Toile de jean (12 oz ou plus), grosse toile, etc.
Toile de jean (12 oz ou plus), grosse toile, tweed, velours côtelé, velours, molleton, tissu enduit de vinyle, etc.
Jersey, tricot, tissu pour T-shirts, molleton, tissu interlock, etc.
Fil
Type Grosseur
Fil en polyester 60 - 90
Fil de coton,
Fil de soie
Fil en polyester 60 - 90
Fil de coton,
Fil de soie
Fil en polyester,
Fil de coton
Fil en polyester 60
Fil de coton,
Fil de soie
Fil en polyester, fil
de coton,
Fil de soie
Fil en polyester, fil
de coton
50 - 80
50 - 60
30 - 50
50 - 60 75/11 - 90/14
Taille de l'aiguille
65/9 - 75/11
75/11 - 90/14
30 100/16
90/14 - 100/16
50
30 90/14 - 100/16
Aiguille à pointe boule
75/11 - 90/14
Longueur du point
mm (" / pouce)
Points fins
1,8-2,5
(1/16-3/32)
Points normaux
2,0-3,0
(1/16-1/8)
Points épais
2,5-4,0
(3/32-3/16)
Réglage adapté à
l'épaisseur du tissu
Réglage adapté à
l'épaisseur du tissu
Fil en nylon transparent
Utilisez une aiguille pour la couture de renfort de machine à coudre à usage personnel, sans tenir compte du type de tissu ni du fil.
Aiguilles de broderie
Utilisez une aiguille pour machine à coudre à usage personnel 75/11 pour la broderie.
• Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont indiquées dans le tableau ci-dessus. Si la combinaison tissu/fil/aiguille n'est pas correcte, l'aiguille risque de se tordre ou de casser, en particulier si vous utilisez des tissus lourds (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à 75/11). En outre, la couture risque d'être irrégulière ou de faire des plis, et la machine peut sauter des points.
21
Remplacement de l'aiguille
ATTENTION
Remarque
1
2
c
d
e
ATTENTION
ATTENTION
1
Remplacement de l'aiguille
Appuyez sur .
c
L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf ).
• N'utilisez que les aiguilles pour machine à coudre à usage personnel recommandées. N'utilisez pas d'autres aiguilles; elles risqueraient de se tordre ou la machine pourrait être endommagée.
• N'utilisez jamais d'aiguilles pliées. Une aiguille pliée risque de facilement casser; vous pourriez même vous blesser.
Vérification de l'aiguille
Avant d'utiliser l'aiguille, placez le côté plat de l'aiguille sur une surface plane et assurez-vous que la distance entre l'aiguille et la surface est constante.
1 Côté plat 2 Identification du type
d'aiguille
3 Surface plane 4 Constante 5 Pas régulière
• Lorsque vous remplacez l'aiguille, appuyez sur la touche du panneau de commande pour
verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Sinon, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/ Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine.
Tenez l'aiguille de la main gauche, puis, à l'aide d'un
d
tournevis, tournez la vis du support de l'aiguille vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour retirer l'aiguille.
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis du support de l'aiguille, sinon certaines pièces de la machine risquent d'être endommagées.
Le côté plat de l'aiguille orienté vers l'arrière de la
e
machine, insérez l'aiguille neuve jusqu'à ce qu'elle touche la butée. À l'aide du tournevis, serrez la vis du support de l'aiguille en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
• Remplacez l'aiguille dans les cas suivants :
1 Lorsqu'un son inhabituel est émis quand l'aiguille pénètre le
tissu lors de la couture de points d'essai à basse vitesse. (La pointe de l'aiguille est peut-être cassée ou émoussée.)
2 Si des points sont sautés. (L'aiguille est peut-être tordue.) 3 En général, lorsqu'un projet est terminé, par exemple un
vêtement.
4 En général, après avoir utilisé trois canettes de fil pleines.
Remplacement de l'aiguille
Utilisez le tournevis et une nouvelle aiguille que vous avez vérifiée comme étant droite conformément aux instructions de la section « Vérification de l'aiguille » à la page 22.
Appuyez une ou deux fois sur (Touche Position de
a
l'aiguille) pour relever l'aiguille.
Placez du tissu ou du papier sous le pied-de-biche afin
b
de recouvrir l'orifice dans la plaque à aiguille et éviter que l'aiguille ne tombe dans la machine.
1 Butée d'aiguille
• Veillez à insérer l'aiguille jusqu'à ce qu'elle touche la butée et serrez soigneusement la vis de support de l'aiguille à l'aide du tournevis, sinon l'aiguille risque de casser ou d'être endommagée.
Appuyez sur pour déverrouiller toutes les
f
touches.
22
Remplacement du pied-de-biche
ATTENTION
Remarque
ATTENTION
a
b
J
1
4
2
3
a
b
c
d
• Utilisez le pied-de-biche adapté au type de point que vous souhaitez coudre, sinon, l'aiguille risque de heurter le pied-de-biche et de se tordre ou de casser. Pour plus de détails sur le pied-de-biche devant être utilisé avec le point sélectionné, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.
• N'utilisez que des pieds-de-biche conçus pour cette machine. Si vous utilisez un autre type de pied-de-biche, vous risquez de vous blesser ou d'endommager la machine.
• Lorsqu'un point est sélectionné, l'icône du pied-de­biche devant être utilisé s'affiche à l'écran. Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé avant de commencer la couture. Si le pied-de-biche installé n'est pas le bon, fixez le pied-de-biche qui convient. (page 10)
Remplacement du pied-de-biche
Relevez le levier du pied-de-biche.
c
Appuyez sur le bouton noir situé à l'arrière du support
d
du pied-de-biche afin de retirer le pied-de-biche.
1 Bouton noir 2 Support du pied-de-biche
Placez le pied-de-biche adéquat sous le support de
e
sorte à aligner le crochet sur l'encoche du support.
1 Support du pied-de-biche 2 Encoche 3 Crochet 4 Type de pied-de-biche
Abaissez lentement le levier du pied-de-biche de sorte
f
à enclencher le crochet dans l'encoche du support.
1
PRÉPARATIFS
Remplacement du pied-de-biche
Appuyez une ou deux fois sur (Touche Position de
a
l'aiguille) pour relever l'aiguille.
Appuyez sur .
b
L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf ).
• Avant de remplacer le pied-de-biche, appuyez sur la touche du panneau de commande
pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine.
1 Levier du pied-de-biche 2 Support du pied-de-biche 3 Encoche 4 Crochet
Le pied-de-biche est fixé.
Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le
g
pied-de-biche est fixé correctement.
Appuyez sur pour déverrouiller toutes les
h
touches.
23
Remplacement du pied-de-biche
a
b
ATTENTION
Retrait et fixation du support du pied-de­biche
Retirez le support du pied-de-biche lorsque vous nettoyez la machine ou installez un pied-de-biche qui n'utilise pas de support, comme le pied double-entraînement et le pied transparent pour ouatinage/matelassage.
Retrait du support du pied-de-biche
Appuyez sur .
a
L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf ).
Maintenez en place le support du pied-de-biche de la
d
main droite, puis serrez la vis de la main gauche à l'aide d'un tournevis.
Tournez la vis vers vous (dans le sens des aiguilles d'une montre).
Retirez le pied-de-biche.
b
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 23.
Utilisez le tournevis pour desserrer la vis du support du
c
pied-de-biche.
Tournez la vis vers l'arrière de la machine (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
• La vis du support du pied-de-biche peut également être desserrée ou serrée à l'aide du tournevis en forme de disque.
Appuyez sur pour déverrouiller toutes les
d
touches.
Fixation du support du pied-de-biche
Appuyez sur .
a
L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf ).
• Veillez à bien serrer la vis du support du pied­de-biche, sinon celui-ci pourrait tomber, l'aiguille pourrait le heurter et se tordre ou casser.
Appuyez sur pour déverrouiller toutes les
e
touches.
Relevez le levier du pied-de-biche.
b
Alignez l'encoche du support du pied-de-biche sur la
c
vis.
1 Vis 2 Encoche du support du
pied-de-biche
24
Couture
ATTENTION
1
2 3
5
6 74
Remarque
ATTENTION
Chapitre 2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
Couture
• Faites particulièrement attention à l'aiguille lorsque la machine est en marche. En outre, éloignez les mains des pièces en mouvement, telles que l'aiguille et le volant, sinon vous risquez de vous blesser.
• Ne tirez pas ni ne poussez le tissu trop fort pendant la couture, sinon vous risquez de vous blesser ou de casser l'aiguille.
• N'utilisez jamais d'aiguilles pliées. Une aiguille pliée risque de facilement casser; vous pourriez même vous blesser.
• Veillez à ce que l'aiguille ne touche pas d'épingles de faufilage, sinon elle risque de casser ou de se tordre.
Types de points
Couture simple
• Effectuez en premier lieu un essai de couture, en utilisant une chute du même tissu et le même fil que ceux qui seront utilisés pour votre projet.
Préparez l'aiguille et le fil adaptés au type de tissu. (page 21)
a
Si nécessaire, remplacez l'aiguille. (page 22)
Bobinez une canette, puis installez-la dans la machine. (page 13)
b
Enfilez le fil supérieur. (page 17)
c
Appuyez sur sur le panneau de commande et
d
sélectionnez le type de points.
Sélectionnez un point.
e
affiche l'écran précédent et affiche l'écran suivant.
• Pour plus de détails sur les fonctions des touches, reportez-vous à la section « Affichage de l'écran à cristaux liquides » à la page 10.
• Au besoin, modifiez la largeur et la longueur de point. (page 29)
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
1
Points utilitaires (page 35) Vous avez le choix entre les différents types de points courants, notamment les points droits, les points surfilage, les boutonnières et les points décoratifs de base.
2 Points décoratifs 3 Points plumetis décoratifs 4 Points plumetis 5 Points de croix 6 Motifs de points enregistrés dans la mémoire de la
machine (page 55)
7 Motifs de points enregistrés sur une clé USB (page 55)
Vérifiez quel pied-de-biche est indiqué dans l'angle
f
supérieur gauche de l'écran et fixez-le. Dans cette procédure, fixez le pied zigzag « J ». (Il se trouvait sur la machine lorsque vous l'avez achetée.)
• Pour plus de détails sur le changement du pied-de­biche, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 23.
• Utilisez toujours le pied-de-biche correct. Si vous n'utilisez pas le bon modèle de pied-de­biche, l'aiguille risque de le toucher, de se tordre ou de casser, et de vous blesser. Reportez-vous à « Tableau de points » à la page 35 pour des recommandations relatives au pied-de-biche.
25
Couture
Mémo
a
b
ATTENTION
Remarque
Mémo
1
Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez le tissu et le
g
fil de votre main gauche, puis tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ou appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour amener
l'aiguille à sa position de départ.
Abaissez le levier du pied-de-biche.
h
• N'appuyez pas sur (Touche Coupe-fil) après avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de s'emmêler, l'aiguille de se casser et la machine d'être endommagée.
• N'appuyez pas sur (Touche Coupe-fil) lorsqu'aucun tissu n'est défini dans la machine. Le fil risque de s'emmêler et d'endommager la machine.
Réglez la vitesse de couture à l'aide du variateur de
i
vitesse de couture. (Lorsque vous utilisez des points utilitaires)
Vous pouvez utiliser cette commande pour régler la vitesse pendant la couture.
1 Vitesse élevée 2 Vitesse réduite
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
j
commencer à coudre. (Lorsque la pédale est branchée, appuyez dessus doucement.)
Guidez légèrement le tissu avec la main.
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n'est pas possible de commencer à coudre en appuyant sur la touche « Marche/Arrêt ».
Appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt »
k
pour arrêter de coudre. (Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.)
• Pour couper du fil de type nylon monofilament ou d'autres fils de type décoratifs, utilisez le coupe-fil situé sur le côté gauche de la machine.
Lorsque l'aiguille s'arrête, relevez le levier du pied-de-
m
biche et retirez le tissu.
Contrôlez la finition de la couture. Si nécessaire, réglez
n
la tension du fil. (page 29)
Utilisation de la pédale
Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail de couture à l'aide de la pédale.
• Lorsque la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la touche « Marche/Arrêt ».
• Vous pouvez démarrer et arrêter le bobinage de la canette à l'aide de la pédale.
• Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pendant la broderie.
Mettez la machine hors tension.
a
Appuyez sur (Touche Coupe-fil) pour couper les fils
l
supérieur et de la canette.
L'aiguille retourne automatiquement en position
haute.
26
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la pédale
b
sur la machine.
1 Prise de la pédale
Mettez la machine sous tension.
c
Appuyez lentement sur la pédale pour commencer à
Mémo
Mémo
1-01 1-03 1-08
Point
a
b
c
d
coudre.
Couture
Combinaison de motifs de points
Vous pouvez combiner des motifs de points parmi les catégories suivantes.
• La vitesse réglée à l'aide du variateur de vitesse de couture correspond à la vitesse maximale de la pédale.
Pour arrêter la machine, relâchez la pression exercée
e
sur la pédale.
Couture de points inverses/de renfort
En général, les points inverses/renfort sont nécessaires au début et à la fin du travail de couture. En fonction du point sélectionné, des points inverses ou de renfort sont cousus
alors que vous appuyez sur (Touche Point inverse/de renfort). Pour ce qui est des points de renfort, 3 à 5 points sont
cousus l'un sur l'autre. En ce qui concerne les points inverses, la couture repart dans le sens opposé.
• Lorsque l'un des points suivants est sélectionné, si vous appuyez sur (Touche Point inverse/de renfort), des
points inverses sont cousus.
Lorsqu'un autre point est sélectionné, si vous appuyez sur (Touche Point inverse/de renfort), des points de
renfort sont cousus.
Exemple :
Appuyez sur .
a
Sélectionnez le motif de points suivant.
b
Appuyez sur .
c
L'écran de sélection de point réapparaît.
Appuyez sur .
d
Sélectionnez le motif de points suivant.
e
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
1 Point inverse 2 Point de renfort
3 (Touche Point inverse/de renfort)
Si vous souhaitez coudre le motif de points en continu,
f
appuyez sur pour afficher l'écran de modification, puis appuyez sur .
27
Couture
32
Le motif de points sera cousu en continu.
Couture de points inverses/de renfort automatiques
Après la sélection d'un motif de points, activez la fonction de cuture de points inverses/de renfort automatiques avant de coudre; la machine coud alors automatiquement des points de renfort (ou des points inverses, selon le motif de points) au début et à la fin de la couture.
Sélectionnez un point.
a
• Pour plus de détails sur la sélection d'un point, reportez­vous à la section « Couture simple » à la page 25.
Appuyez sur pour définir la fonction de couture de
b
points inverses/de renfort automatiques.
Coupure de fil automatique
Vous pouvez régler la machine à coudre pour couper automatiquement les fils à la fin de la couture. Il s'agit de la « coupure de fil programmée ». Si la coupure de fil programmée est définie, la couture automatique de points inverses/de renfort l'est également.
Si vous mettez la machine hors tension, la coupure de fil programmée est désactivée.
Mettez la machine sous tension.
a
Sélectionnez un point.
b
• Pour plus de détails sur la sélection d'un point, reportez­vous à la section « Couture simple » à la page 25.
Appuyez sur à l'écran.
c
La touche est représentée par à l'écran.
Mettez le tissu en position de départ et commencez à
c
coudre.
1 Points inverses (ou points de renfort)
La machine coud automatiquement des points inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre.
Une fois que vous avez atteint la fin de la couture,
d
appuyez sur (Touche Point inverse/de renfort).
Vous obtenez et la machine à coudre est
réglée pour la coupure de fil programmée et la couture automatique de points inverses/renfort.
• Pour désactiver la coupure de fil programmée, appuyez sur .
Mettez le tissu en place et appuyez une fois sur la
d
touche « Marche/Arrêt ».
La couture commence une fois les points inverses (ou
de renfort) cousus automatiquement.
Une fois arrivé à la fin de la couture, appuyez une
e
seule fois sur (Touche Point inverse/de renfort).
Vous n'avez pas à effectuer cette opération si vous avez sélectionné un mode de couture comprenant la couture de points de renfort comme les boutonnières et les points d'arrêt.
Une fois les points inverses (ou de renfort) effectués,
la machine s'arrête et les fils sont coupés.
1
1
La touche « Marche/Arrêt » a été actionnée à cet endroit.
2 Point où (Touche Point
inverse/de renfort) a été actionné.
3 Les fils ont été coupés à
cet endroit.
1 Points inverses (ou points de renfort)
La machine coud des points inverses (ou points de
renfort), puis s'arrête.
28
Loading...
+ 70 hidden pages