Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y
référer ultérieurement.
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette machine à coudre. Avant d'utiliser cette
machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour en savoir plus sur
l'utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu
facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la
machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d'électrocution
1Débranchez toujours la machine de la prise
électrique immédiatement après utilisation, lorsque
vous la nettoyez, lorsque vous procédez à des
opérations d'entretien mentionnées dans ce manuel,
ou si vous la laissez sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie,
d'électrocution ou de blessure.
2Débranchez toujours la machine de la prise
électrique lorsque vous procédez à des réglages
mentionnés dans ce manuel d'instructions.
Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position
•
de mise hors tension), puis sortez la fiche de la prise
d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise
d'alimentation électrique. N'utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours votre machine en cas de
coupure d'électricité.
3Accidents d'origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source
d'alimentation secteur dans la plage indiquée sur la
plaque signalétique. Ne la branchez pas à une
source d'alimentation continue ni à un convertisseur.
Si vous ne savez pas de quelle source d'alimentation
vous disposez, contactez un électricien qualifié.
• Cette machine est homologuée pour être utilisée
dans le pays d'achat uniquement.
4
N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon
d'alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas
correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou
en cas de contact avec de l'eau. Renvoyez-la au revendeur
Brother agréé le plus proche à des fins d'examen, de
réparation ou de réglage électronique ou mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours
d'utilisation, si vous remarquez quelque chose
d'anormal (odeur, chaleur, décoloration ou
déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et
débranchez le cordon d'alimentation.
Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée de
•
transport. En la portant par une autre pièce, vous risqueriez
de l'endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas
faire de mouvement brusque ou intempestif; vous
risqueriez de vous blesser.
5Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N'utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont
obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et
tissus s'accumuler et boucher les ouvertures de
ventilation de la machine et de la pédale de commande.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N'insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger
dans les ouvertures.
•
Ne faites pas fonctionner la machine en cas d'utilisation
d'aérosols (pulvérisations) ou d'administration d'oxygène.
• N'utilisez pas la machine à proximité d'une source de
chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à repasser.
La machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement
en cours de confection risquerait de prendre feu, vous
exposant à des risques de brûlure ou d'électrocution.
• Ne posez pas cette machine sur une surface
instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. Elle
risquerait de tomber et de vous blesser.
6
Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez
pas d'aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous
devez faire preuve d'une grande prudence avec
l'aiguille de la machine.
• Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors
tension lorsque vous procédez à des ajustements à
proximité de l'aiguille.
• N'utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou
inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture,
et respectez scrupuleusement les instructions lors de
la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire
dévier l'aiguille et la casser.
1
7Cette machine n'est pas un jouet :
CONSERVEZ CES
• Vous devez donc être très attentif lorsque des
enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique contenant cette machine
hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez
jamais les enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient
de s'étouffer.
• N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8Pour une durée de vie prolongée :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits
exposés directement à la lumière du soleil ou très
humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la machine
à proximité d'un appareil de chauffage, d'un fer à
repasser, d'une lampe à halogène ou tout autre
appareil dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents
neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les
solvants et les poudres à récurer peuvent
endommager le boîtier et la machine et ne doivent
donc jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le
manuel d'instructions pour remplacer ou installer
tout ensemble de pièces, les pieds-de-biche, les
aiguilles ou toute autre élément.
INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue
pour une utilisation
domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES
PAYS NE FAISANT PAS PARTIE
DU CENELEC
Cet appareil n'est pas conçu pour une
utilisation par des personnes (adultes
ou enfants) souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances nécessaires, à moins
qu'elles ne soient aidées par une
personne veillant à leur sécurité. Il faut
surveiller les enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
9Pour la réparation ou le réglage :
• Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la
remplacer par un revendeur Brother agréé.
• Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage,
suivez d'abord le tableau de dépannage à l'arrière
du manuel d'instructions pour inspecter et régler la
machine vous-même. Si le problème persiste,
veuillez consulter votre revendeur Brother local
agréé.
N'utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant,
comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d'informations sur le produit et les mises à
jour, consultez notre site Web www.brother.com
POUR LES UTILISATEURS DES
PAYS FAISANT PARTIE DU
CENELEC
Les enfants de 8 ans ou plus et les
personnes souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser
cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils
ont reçu des instructions leur
permettant de se servir de l'appareil en
toute sécurité et de comprendre les
risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants sans
supervision.
2
POUR LES UTILISATEURS
AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À
CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche,
utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362,
c'est-à-dire portant la marque , d'une capacité
correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne
branchez jamais la machine lorsque le couvercle du
fusible est ouvert.
• Si la prise secteur disponible n'est pas compatible
avec la fiche fournie avec cet équipement,
procurez-vous un câble approprié auprès de votre
revendeur Brother agréé.
Marques de commerce
App Store est une marque de service d'Apple Inc.
Android et Google Play sont des marques de commerce de
Google, Inc. L'emploi de ces marques de commerce est
soumis à l'autorisation de Google.
Remarques concernant la licence
Open Source
Ce produit est livré avec un logiciel open source.
Afin de lire les remarques concernant la licence Open
Source, consultez la section Téléchargement sur la page
d'accueil de votre modèle sur le site Web Brother
Solutions Center (Centre de solutions Brother) à l'adresse
« http://s.brother/cpjab
».
3
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Chapitre 1 PRÉPARATIFS5
Noms des pièces de la machine............................ 5
Sélection d'un motif de broderie .......................................... 63
4
Noms des pièces de la machine
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
y
Chapitre 1
PRÉPARATIFS
Noms des pièces de la machine
■ Pièces principales
n
x
w
v
s
o
p
q
r
0 Plateau et compartiment d'accessoires (pages 7, 31)
A Coupe-fil (page 19)
B Levier d'enfilage de l'aiguille (page 19)
C Molette de réglage de la tension du fil (pages 29, 67)
D Volant
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour relever et abaisser l'aiguille et ainsi coudre
un point.
E Couvercle du guide-fil (page 14)
F Poignée de transport
Transportez la machine par sa poignée de transport.
G Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier du pied-de-biche.
H Curseur de réglage des griffes d'entraînement
Le curseur de réglage des griffes d'entraînement permet de
relever et d'abaisser les griffes d'entraînement. (page 47)
I Interrupteur d'alimentation principal (page 9)
J Prise d'alimentation (page 9)
K Pédale (page 26)
L Prise de la pédale (page 26)
M Grille d'aération
La grille d'aération permet de faire circuler l'air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d'aération tant que la machine
est en cours d'utilisation.
N Port USB (pour une clé USB) (pages 55, 75)
O Unité de broderie (page 58)
■
Section aiguille et pied-de-biche
i
a
h
b
1
PRÉPARATIFS
t
u
1 Guide-fil de bobinage de la canette et disque de pré-
tension (page 15)
2 Guide-fil (page 14)
3 Couvercle de bobine (page 13)
4 Porte-bobine (page 13)
5 Cavité pour porte-bobine supplémentaire
6 Bobineur de canette (page 13)
7 Écran à cristaux liquides (page 10)
8 Panneau de commande (page 6)
9 Touches de commande et variateur de vitesse de
Cette cavité permet de monter un porte-bobine supplémentaire
pour la couture avec aiguille jumelée. (page 52) Il ne s'agit pas
d'un orifice de lubrification. N'y insérez pas d'huile.
couture (page 6)
g
f
e
1 Guide-fil de la barre de l'aiguille (page 18)
2 Plaque à aiguille (page 31)
3 Capot de la plaque à aiguille (page 16)
4 Capot du compartiment à canette/boîtier de la
canette (pages 16, 78)
5 Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de
couture.
6 Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné.
7 Support du pied-de-biche (page 24)
8 Vis du support du pied-de-biche (page 24)
9 Levier boutonnières (page 42)
d
c
5
Noms des pièces de la machine
Remarque
■ Touches de commande
b
a
cd e
1 Touche « Marche/Arrêt »
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à
coudre ou pour arrêter.
La touche change de couleur en fonction du mode d'opération
de la machine.
Vert :La machine est prête à coudre ou est en train
de coudre.
Rouge :La machine ne peut pas coudre.
Orange : La machine bobine le fil de la canette ou l'axe
du bobineur de canette a été déplacé vers la
droite.
2 Touche Point inverse/de renfort
Appuyez sur la touche point inverse/de renfort pour coudre des
points inverses/de renfort. (page 27)
3 Touche Position de l'aiguille
Appuyez sur la touche position de l'aiguille pour relever ou
abaisser l'aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour
coudre un point.
4 Touche Coupe-fil
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur la touche Coupe-fil
pour couper le fil supérieur et le fil de la canette.
5 Variateur de vitesse de couture
Faites glisser le variateur de vitesse de couture pour régler la
vitesse de couture.
Vous ne pouvez pas régler la vitesse de couture lorsque vous
cousez des points décoratifs ou lorsque vous brodez.
■ Panneau de commande et touches de
fonctionnement
i
h
g
f
1 Écran à cristaux liquides (panneau tactile)
Les réglages du motif sélectionné et les messages s'y
affichent.
Appuyez sur les touches affichées sur l'écran à cristaux
liquides pour exécuter des opérations.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section
« Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides » à la page 10.
2 Touche Page précédente
Affiche l'écran précédent lorsque des options ne sont pas
affichées sur l'écran à cristaux liquides.
3 Touc h e P a ge su i va nt e
Affiche l'écran suivant lorsque des options ne sont pas
affichées sur l'écran à cristaux liquides.
4 Touche d'aide
Appuyez sur cette touche pour obtenir de l'aide sur l'utilisation
de la machine.
5 Touche de réglages
Appuyez sur cette touche pour définir la position d'arrêt de
l'aiguille, le signal sonore, etc.
6 Touc h e B ro der ie
Appuyez sur cette touche pour broder.
7 Touche Points de couture courants
Appuyez sur cette touche pour coudre des points utilitaires ou
des points décoratifs.
8 Touche arrière
Appuyez sur cette touche pour revenir à l'écran précédent.
9 Touche de remplacement du pied-de-biche/de
l'aiguille
Appuyez sur cette touche avant de remplacer l'aiguille, le piedde-biche, etc. Cette touche verrouille toutes les touches et
boutons pour empêcher le fonctionnement de la machine.
e
a
b
c
d
6
• Les touches de fonctionnement de cette machine sont
des détecteurs capacitifs. Appuyez directement dessus
avec votre doigt pour les utiliser.
La sensibilité des touches varie en fonction de
l'utilisateur. La pression exercée sur les touches
n'affecte pas leur sensibilité.
• Dans la mesure où les touches de fonctionnement
réagissent différemment en fonction de l'utilisateur,
ajustez le réglage en vous reportant à la section
« Réglage de la sensibilité des touches de
fonctionnement » à la page 13.
• Si vous utilisez un stylet électrostatique, veillez à ce que
le diamètre de sa pointe soit de 8 mm minimum.
N'utilisez pas un stylet avec une pointe fine ou une
forme unique.
Noms des pièces de la machine
J
G
I
R
A
Q
Accessoires inclus
Les accessoires inclus peuvent différer du tableau ci-dessous en fonction du modèle de machine que vous avez acheté. Pour plus de
détails sur les accessoires inclus et leur code de pièce pour votre machine, reportez-vous à l'autre feuillet intitulé « Accessoires inclus ».
Tirez la partie supérieure du plateau et compartiment d'accessoires pour ouvrir ce dernier.
1.2.3.4.5.6.
M
N
M
1
PRÉPARATIFS
Pied zigzag « J »
(sur la machine)
7.8.9.10.11.12.
Pied pour boutonnières « A » Pied de broderie « Q »
13.14.15.16.17.18.
Clips de canetteDécouseurCiseauxBrosse de nettoyagePerce-œilletTournevis
19.20.21.22.23.24.
Tournevis en forme de
disque
25.26.27.28.29.
Pied pour monogrammes
«N»
Porte-bobine supplémentaire Couvercle de bobine (grand) Couvercle de bobine (moyen)
Pied pour faufilage « G »Pied pour fermetures à
Jeu d'aiguilles
*1
glissière « I »
Aiguille jumelée
(sur la machine)
*2
Pied pour point invisible
«R»
Canette
(sur la machine)
Couvercle de bobine (petit) Centre amovible pour bobine
Pied pour boutons « M »
Canette préremplie (fil de
canette à broder blanc n° 60)
de fil (bobine de fil mini/
très grande)
Boîtier de la canette
(sur la machine)
30.31.32.
Manuel d'instructionsGuide de référence rapideGuide de motifs de broderie
12. Jeu de cadre de
broderie (petit)
H 2 cm × L 6 cm
(H 1" / pouce × L
2–1/2" / pouces)
Renfort de broderie
13.
14. Renfort de
broderie soluble
15. Fil de canette à
broder
(épaisseur 60,
blanc/noir)
*1
Contactez votre revendeur Brother agréé.
*2
En changeant la position de fixation du cadre, vous pouvez
broder une zone de 17 cm × 10 cm (6-7/10" / pouces ×
4" / pouces) sans mettre de nouveau en place le tissu. La zone
de broderie est de 10 cm × 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces).
• Pour obtenir des accessoires ou pièces en option,
contactez votre revendeur Brother agréé ou consultez
notre site http://s.brother/cpjab.
• Toutes les spécifications sont correctes à la date
d'impression de ce document. Certaines spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
• Divers pieds-de-biche sont disponibles pour permettre
différents types de coutures et de finitions. Contactez
votre revendeur Brother agréé le plus proche ou consultez
notre site http://s.brother/cpjab
pour une liste complète
des accessoires en option disponibles pour votre machine.
• Utilisez toujours les accessoires recommandés pour
cette machine.
Mise sous/hors tension de la machine
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Remarque
1
2
Mise sous/hors tension de la machine
Veillez à ce que la machine soit hors tension
a
(l'interrupteur d'alimentation principal est réglé sur
«»), puis branchez le cordon d'alimentation à la
prise d'alimentation à droite de la machine.
• Utilisez uniquement l'alimentation domestique
normale pour alimenter votre machine.
L'utilisation d'autres sources d'alimentation
pourrait causer des incendies, des chocs
électriques ou endommager la machine.
• Assurez-vous que les fiches du cordon
d'alimentation sont solidement insérées dans
la prise électrique et dans le connecteur de la
machine. Sinon, un incendie ou un choc
électrique pourrait se produire.
• N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation
dans une prise électrique inadaptée.
• Mettez la machine hors tension et débranchezla de la prise murale dans les cas suivants :
• Lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine;
• Après avoir utilisé la machine;
• En cas de coupure de courant pendant
l'utilisation de la machine;
• Lorsque la machine ne fonctionne pas
correctement à cause d'une mauvaise
connexion ou d'un débranchement;
• Pendant un orage.
Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise
b
électrique domestique.
1 Prise d'alimentation
2 Interrupteur d'alimentation principal
Appuyez sur le côté droit de l'interrupteur
c
d'alimentation principal à droite de la machine pour
mettre cette dernière sous tension (position « I »).
→ La lampe, l'écran à cristaux liquides et la touche
« Marche/Arrêt » s'allument lorsque la machine est
sous tension. L'aiguille et les griffes d'entraînement
émettent un son lorsqu'elles sont en mouvement; il
ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
1
PRÉPARATIFS
• Utilisez exclusivement le cordon
d'alimentation fourni avec cette machine.
• N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs
multiples pour brancher cette machine avec
d'autres appareils. Vous risquez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains
mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à
la mettre d'abord hors tension. Pour la
débrancher de la prise électrique, saisissez
toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon,
celui-ci pourrait être endommagé et vous
risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
•
Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier
avec force, tordre ou lier le cordon d'alimentation,
ni tirer dessus. Ne placez jamais d'objets lourds sur
le cordon. Ne placez jamais le cordon près d'une
source de chaleur. Ces actions pourraient
endommager le cordon et vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le
cordon ou la fiche est endommagée, apportez la
machine à votre revendeur Brother agréé pour la
faire réparer avant de continuer à l'utiliser.
• Débranchez le cordon d'alimentation si la
machine n'est pas utilisée pendant une longue
période. Un incendie risque de se produire.
La vidéo de démarrage est lue lors de la mise sous tension de
d
la machine. Appuyez sur n'importe quelle zone de l'écran.
• Lors de la mise sous tension initiale de la machine,
sélectionnez la langue de votre choix.
Pour mettre la machine hors tension, appuyez sur le
e
côté gauche de l'interrupteur d'alimentation principal
(position «»).
9
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
Remarque
1
2
9
0
876
5
4
3
E DB
1
2
A
F
G
H
A
9
0
876
5
4
3
E DB
1
2
AC
J
J
I
H
G
F
A
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
Affichage de l'écran à cristaux liquides
Appuyez sur une touche pour sélectionner le motif de points, une fonction de la machine, ou une opération indiquée sur la
touche. L'écran ci-dessous s'affiche si vous appuyez sur sur le panneau de commande.
1 Points utilitaires
2 Point décoratif
■ Écran de points utilitaires■ Écran de modification de points de
couture courants
■ Écran Point décoratif■ Écran de modification de point décoratif
• Certaines fonctions de modification ne peuvent être utilisées avec certains motifs de points. Seules les fonctions des
touches affichées sont disponibles lorsqu'un motif de points est sélectionné.
N°
Affichage
1–PointsAppuyez sur la touche du motif que vous souhaitez coudre.25
2Taille d'affichage du motif
3–Aperçu du pointAffiche un aperçu du point sélectionné.–
4Pied-de-biche
Nom de la toucheDescriptionPage
de points
Indique la taille approximative du motif de points sélectionné.
100 % : taille presque identique à celle du motif de points cousu
50 % : la moitié du motif de points cousu
25 % : un quart du motif de points cousu
Affiche le pied-de-biche à utiliser. Avant de coudre, installez le pied-de-biche indiqué ici.
Pied zigzag « J »Pied pour point invisible « R »
–
23
10
Pied pour monogrammes « N »Pied pour boutons « M »
Pied pour faufilage « G »Couteau raseur « S »
Pied pour boutonnières « A »
*
Il est possible que les symboles de certains pieds-de-biche, par exemple le pied pour fermetures
à glissière « I » et le pied transparent pour ouatinage/matelassage, n'apparaissent pas à l'écran.
N°
Affichage
5Réglage de la position de
Nom de la toucheDescriptionPage
l'aiguille
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
Indique le réglage du mode aiguille simple ou jumelée et la position d'arrêt.12
: Position basse/aiguille simple
: Position basse/aiguille jumelée
: Position haute/aiguille simple : Position haute/aiguille jumelée
6Largeur du pointAffiche la largeur de point du motif de points actuellement sélectionné. 29
7Longueur du pointAffiche la longueur de point du motif de points actuellement sélectionné.29
8sélecteur G/D (L/R Shift)Affiche la tendance gauche/droite de la ligne centrale du point zigzag d'origine.29
9Touche de réglage manuel Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran de réglage de la largeur du point, de la
0Affichage du numéro de la
page
ATouche de basculement
entre les écrans de
modification/points
BTouche d'imageAffiche un aperçu de l'image cousue.
CTouche de mise en
mémoire
DTouche du coupe-fil
automatique
ETouche de point inverse/de
renfort automatique
FTouche de couture en
points uniques/en continu
GRetour à la touche de
début
HTouche d'image en miroirAprès avoir sélectionné le motif de points, utilisez cette touche pour créer une image
I Certaines des clés suivantes apparaîtront, selon le motif de points sélectionné.
Touche d'élongation
longueur du point et du sélecteur « L/R Shift ».
Indique d'autres pages pouvant être affichées.–
Appuyez sur cette touche pour basculer entre l'écran de modification des points et
l'écran des points.
Appuyez sur pour modifier la couleur du fil en rouge, bleu ou noir sur l'image.
Appuyez sur cette touche pour enregistrer des motifs de points combinés.55
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de coupure de fil
automatique.
Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction de points inverses/de renfort
automatiques.
Appuyez sur cette touche pour choisir entre le motif de points unique ou en continu.
Cette touche peut être désactivée en fonction du point sélectionné. Pour terminer un
motif complet en couture de motif de points en continu, vous pouvez appuyer sur
cette touche pendant la couture. La machine s'arrête automatiquement lorsque le
motif est terminé.
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur cette touche pour revenir au début du motif
de points.
en miroir horizontale du motif de points.
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis (), appuyez sur cette
touche pour choisir un des 5 réglages de longueur automatiques, sans modifier les
réglages de la largeur ou de la longueur du point zigzag.
29
27
28
28
1
PRÉPARATIFS
–
–
–
–
–
Touche de densité de fil
JTouche d'effacementAppuyez sur cette touche pour supprimer le motif de points sélectionné. En cas
Après avoir sélectionné le motif de points plumetis décoratifs (), utilisez cette
touche pour modifier la densité de fil du motif de points.
: Faible densité
Si les points se tassent lorsque la densité de fil est réglée sur , repassez à la
densité de fil . Si vous continuez à coudre alors que les points se tassent,
l'aiguille risque de se tordre ou de casser.
d'erreur lors de la combinaison de motifs de points, utilisez cette touche pour effacer
les motifs de points.
: Densité élevée
–
–
11
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
Mémo
1
3
2
4
7
5
6
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
M
L
Écran de réglages
Appuyez sur pour modifier les réglages par défaut de la
machine (position d'arrêt de l'aiguille, affichage initial, etc.).
Appuyez sur ou une fois les réglages nécessaires
modifiés.
• Vous pouvez enregistrer l'image affichée sur l'écran de
réglages sur une clé USB en appuyant sur lorsque
vous insérez la clé dans le port USB. Les fichiers sont
enregistrés dans un dossier intitulé « bPocket ».
■ Réglages de couture
5 Permet de sélectionner le cadre de broderie à utiliser.
6 Permet de sélectionner le repère central et les lignes
quadrillées affichés.
7 Lorsque cette option est réglée sur [ON], vous pouvez
sélectionner le motif de broderie en fonction de la taille
du cadre de broderie choisi au numéro
8 Modifiez l'affichage de la couleur de fil, du numéro de fil
et du nom de couleur sur l'écran de broderie. (page 66)
9 Lorsque le numéro de fil [#123] est sélectionné, faites
votre choix parmi les différentes marques de fil.
(page 66)
0 Modifiez les unités d'affichage (mm/pouces).
A Appuyez sur cette touche pour spécifier la taille des
onglets de motif.
B Modifiez la couleur d'arrière-plan de la zone d'affichage
de la broderie.
C Modifiez la couleur d'arrière-plan de la zone d'onglet.
5. (page 64)
■ Réglages généraux
1 Sélectionnez si vous souhaitez utiliser le variateur de
vitesse de couture pour déterminer la largeur du zigzag.
(page 48)
2 Modifiez les motifs de points décoratifs. (page 54)
3 Réglez sur [ON] en cas d'utilisation d'une aiguille
jumelée. (page 52)
4 Sélectionnez « 1-01 point droit (gauche) » ou « 1-03
point droit (milieu) » comme point devant être
automatiquement sélectionné lors de la mise sous
tension de la machine.
■ Réglages de broderie
D Sélectionnez la position d'arrêt de l'aiguille (position de
l'aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour
qu'elle soit relevée ou abaissée.
E Indiquez si vous souhaitez entendre un bip.
F Indiquez si vous souhaitez afficher l'écran de démarrage
lors de la mise sous tension de la machine.
G Sélectionnez la langue d'affichage.
H Indiquez si vous souhaitez activer ou désactiver
l'éclairage de la zone de travail.
I Sélectionnez le niveau de sensibilité des touches de
fonctionnement. (page 13)
J Affiche le compteur de maintenance, qui vous rappelle
régulièrement d'entretenir la machine. (Contactez votre
revendeur Brother agréé pour plus de détails.)
K Affiche le nombre total de points cousus par la machine.
L [No.] est le numéro interne de votre machine.
M Affiche la version du programme installée sur votre
machine.
12
Bobinage/installation de la canette
ATTENTION
Mémo
Réglage de la sensibilité des touches de
fonctionnement
Vous pouvez régler la sensibilité des touches de
fonctionnement sur 5 niveaux. Affichez l'écran de réglages
pour définir le niveau souhaité.
Appuyez sur pour afficher l'écran de réglages.
a
Affichez la page 7 en appuyant sur /.
b
Appuyez sur [Démarrer].
c
→ L'écran de réglages s'affiche.
Réglez la [Sensibilité de saisie] en appuyant sur /.
d
• Plus le réglage est élevé, plus les touches sont
sensibles. Le réglage par défaut est [3].
• Nous vous recommandons de sélectionner le réglage
le plus élevé si vous utilisez un stylet électrostatique.
Bobinage/installation de la canette
• N'utilisez que la canette en plastique fournie
avec cette machine ou une canette du même
type (SA156/SFB : XA5539-151/SFB). La
hauteur de la canette est de 11,5 mm (env.
7/16" / pouces). Si vous utilisez d'autres types
de canette, vous pourriez endommager la
machine. SA156 est une canette de type
Classe 15.
Bobinage de la canette
Cette section présente la procédure de bobinage d'une
canette.
1
PRÉPARATIFS
• Tout en réglant la sensibilité des touches, appuyez
sur pour vérifier si la touche répond.
Lorsque la touche répond, la valeur de réglage
indiquant la sensibilité clignote.
Appuyez sur pour revenir à l'écran précédent.
e
■ Si la machine ne répond pas lorsque vous
appuyez sur une touche de fonctionnement
Mettez la machine hors tension, maintenez (Touche
Coupe-fil) enfoncée, puis remettez la machine sous
tension pour réinitialiser [Sensibilité de saisie]. Affichez
l'écran de réglages, puis ajustez de nouveau la [Sensibilité
de saisie].
• Lorsque vous bobinez la canette pour la couture de
points utilitaires, utilisez du fil adapté au tissu utilisé
(page 21). En général, il s'agit du même fil que celui qui
est utilisé pour l'enfilage supérieur.
• Lors du bobinage de la canette pour broderie, veillez à
utiliser le fil de canette à broder n° 60 recommandé pour
cette machine.
Placez la canette sur l'axe du bobineur de canette de
a
sorte que l'encoche de la canette soit alignée sur le
ressort de l'axe, puis faites-le coulisser vers la droite
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
• La touche « Marche/Arrêt » s'allume en orange.
1
2
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
b
fil pour la canette sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil
se déroule du dessous vers l'avant. Sinon, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine.
1 Encoche
2 Ressort de l'axe du
bobineur de
canette
1
1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant.
13
Bobinage/installation de la canette
ATTENTION
Mémo
1 Couvercle de bobine (petit)
2 Bobine (fil bobiné de façon
croisée)
3 Espace
1
1 Centre amovible pour
bobine de fil (bobine de fil
mini/très grande)
2 12 mm (1/2" / pouce)
3 75 mm (3" / pouces)
21
3
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-
c
bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
• Lorsque vous utilisez une bobine comme illustré cidessous, employez le petit couvercle de bobine en
laissant un léger espace entre ce dernier et la bobine.
3
2
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est
pas installé correctement, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine et ainsi de
casser l'aiguille.
• Trois tailles de couvercle de bobine sont
disponibles, ce qui vous permet de choisir le
couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée.
Si le couvercle de bobine est trop petit pour la
bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans
la fente de la bobine ou la machine de
s'endommager. Si vous utilisez une bobine de
fil mini/très grande, employez le centre
amovible pour bobine de fil (bobine de fil
mini/très grande).
Pour plus de détails sur le centre amovible
pour bobine de fil (bobine de fil mini/très
grande), reportez-vous à « Mémo » à la
page 14.
• Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel qu'un
fil en nylon transparent ou un fil métallique, placez le filet
de la bobine sur la bobine avant de mettre la bobine de
fil sur le porte-bobine.
Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le afin de
l'adapter à la taille de la bobine.
• Si une bobine de fil de 12 mm (1/2" / pouce) de
diamètre et de 75 mm (3" / pouces) de hauteur est
insérée sur le porte-bobine, utilisez le centre amovible
pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande).
14
Faites passer le fil sous le guide-fil, puis sous le
d
couvercle du guide-fil et vers l'avant.
a
1 Guide-fil
2 Couvercle du guide-fil
b
Bobinage/installation de la canette
Remarque
Remarque
ATTENTION
Mémo
1
2
3
Remarque
ATTENTION
Faites passer le fil sous le crochet du guide-fil de
e
bobinage de la canette, puis enroulez-le dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre sous le disque de
pré-tension.
1 Guide-fil de bobinage de la canette
2 Disque de pré-tension
3 Tirez-le autant que possible
• Veillez à faire passer le fil en dessous du disque de prétension.
Enroulez le fil autour de la canette de 5 ou 6 tours dans
f
le sens des aiguilles d'une montre, faites passer le fil
dans la fente du guide de la base du bobineur de
canette, puis tirez sur le fil pour le couper.
a
Mettez la machine sous tension.
h
Appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
i
lancer le bobinage de la canette.
Lorsque la pédale est branchée, appuyez dessus.
• Lorsque vous bobinez du fil en nylon transparent,
arrêtez le bobinage lorsque la canette est à 1/2 ou aux
2/3 pleine. Si la canette est entièrement bobinée avec
du fil en nylon transparent, elle risque de ne pas l'être
correctement, et les performances de couture risquent
de diminuer. En outre, une pression excessive pourrait
être appliquée à la canette, rendant impossible le retrait
de la canette de l'axe du bobineur de canette, ou la
canette pourrait casser.
1
PRÉPARATIFS
1 Fente du guide de la base du bobineur de canette
(avec coupe-fil intégré)
• Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des aiguilles
d'une montre autour de la canette, sinon il risque de
s'enrouler autour de l'axe du bobineur de canette.
• Veillez à couper le fil comme décrit. Si la
canette est bobinée sans couper le fil à l'aide
du coupe-fil intégré dans la fente du guide de
la base du bobineur de canette, le fil risque de
s'emmêler dans la canette et l'aiguille risque
de se tordre ou de casser lorsque la canette
tombera à court de fil.
Faites coulisser le variateur de vitesse de couture pour
g
régler la vitesse de bobinage de la canette. Faites-le
coulisser vers la droite pour augmenter la vitesse et
vers la gauche pour la diminuer.
Lorsque le bobinage de la canette commence à ralentir,
j
appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
arrêter la machine.
Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.
• Arrêtez la machine dès que le bobinage de la
canette commence à ralentir. Sinon, vous
risquez d'endommager la machine.
Coupez le fil, faites coulisser l'axe du bobineur de
k
canette vers la gauche jusqu'à ce qu'il s'enclenche,
puis retirez la canette.
Faites glisser le variateur de vitesse de couture dans la
l
position souhaitée.
Retirez la bobine de fil pour la canette du porte-
m
bobine.
• Nous vous conseillons de bobiner les fils élastiques, tels
que le fil en nylon transparent, à basse vitesse.
15
Bobinage/installation de la canette
Mémo
ATTENTION
ATTENTION
Mémo
Installation de la canette
Installez une canette pleine.
Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans sortir
le fil de la canette en insérant tout simplement la canette dans
son boîtier et en guidant le fil par la fente du capot de la
plaque à aiguille.
• Commencez par faire sortir le fil de la canette si vous
voulez tirer sur celui-ci pour faire des fronces ou si le fil
vient à manquer au début de la couture, par exemple en
cas de quilting (courtepointe) en mouvement libre.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section
« Sortie du fil de la canette » à la page 20.
• Utilisez une canette dont le fil a été
correctement bobiné, sinon l'aiguille risque de
casser ou la tension du fil risque d'être
incorrecte.
Insérez la canette dans le boîtier correspondant de
f
sorte que le fil se déroule vers la gauche.
Maintenez légèrement la canette de la main droite (1),
g
puis faites passer l'extrémité du fil autour du taquet du
capot de la plaque à aiguille de la main gauche (2).
1 Taquet
• Avant d'insérer ou de changer la canette,
appuyez toujours sur la touche sur le
panneau de commande pour verrouiller toutes
les touches et tous les boutons. Dans le cas
contraire, vous risqueriez de vous blesser en
cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt »
ou de toute autre touche entraînant la mise en
route de la machine.
Mettez la machine sous tension.
a
Appuyez une ou deux fois sur (touche Position de
b
l'aiguille) pour relever l'aiguille.
Appuyez sur .
c
→ L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf ).
• Veillez à maintenir d'un doigt la canette vers le
bas et déroulez correctement le fil de la
canette, sinon le fil risque de casser ou de
présenter une tension incorrecte.
Tout en maintenant légèrement la canette en place
h
avec la main droite (1), faites passer le fil par la fente
du capot de la plaque à aiguille (2) et tirez-le
légèrement avec la main gauche (3).
• Si vous enroulez le fil autour du taquet du capot de la
plaque à aiguille, faites passer le fil comme indiqué au
point 2 de l'illustration et tirez légèrement sur le fil
comme au point 3, le fil entre dans le ressort de tension
du boîtier de la canette afin d'appliquer la tension
adéquate au fil de la canette pendant la couture.
Relevez le levier du pied-de-biche.
d
Faites glisser le bouton d'ouverture du capot du
e
compartiment à canette vers la droite et retirez le
capot.
16
Tout en maintenant légèrement la canette en place
Mémo
Mémo
ATTENTION
Remarque
i
avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil
par la fente avec la main gauche (2). Coupez ensuite
le fil à l'aide du coupe-fil (3).
Enfilage supérieur
Enfilage supérieur
1
• Veillez à effectuer correctement l'enfilage de la canette
en respectant ces instructions. Si vous placez
simplement le fil dans la fente du capot de la plaque à
aiguille, l'enfilage de la canette sera incorrect, et les
performances de la couture seront diminuées ou la
tension du fil ne sera pas correcte.
Replacez le capot du compartiment à canette.
j
Insérez l'onglet du capot du compartiment à canette
dans l'encoche du capot de la plaque à aiguille, puis
appuyez légèrement sur le côté droit.
• Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez
attentivement les instructions. Si l'enfilage
supérieur n'est pas correct, le fil risque de
s'emmêler ou l'aiguille de se tordre ou de
casser.
• N'utilisez jamais de fil d'une grosseur de 20 ou
moins.
• Utilisez l'aiguille et le fil dans leur
combinaison correcte. Pour plus de détails sur
la combinaison correcte des aiguilles et des
fils, reportez-vous à la section « Combinaisons
tissu/fil/aiguille » à la page 21.
Enfilage du fil supérieur
PRÉPARATIFS
• Vous pouvez commencer à coudre sans faire sortir le fil
de la canette. Si vous souhaitez faire sortir le fil de la
canette avant de commencer à coudre, tirez sur le fil en
respectant la procédure indiquée à la section « Sortie
du fil de la canette » à la page 20.
Appuyez sur pour déverrouiller toutes les
k
touches.
→ Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez
attentivement les instructions.
Mettez la machine sous tension.
a
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
b
pied-de-biche.
• Si le pied-de-biche n'est pas relevé, il est impossible
d'enfiler la machine.
17
Enfilage supérieur
ATTENTION
1
ATTENTION
Appuyez une ou deux fois sur (Touche Position de
c
l'aiguille) pour relever l'aiguille.
→
L'aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère du
volant est dirigé vers le haut, comme illustré ci-dessous.
Vérifiez le volant et, si le repère ne se trouve pas dans cette
position, appuyez sur (Touche Position de l'aiguille)
jusqu'à ce qu'il y soit.
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
d
fil sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil
se déroule du dessous vers l'avant. Sinon, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine.
1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant.
Faites passer le fil sous le guide-fil, puis sous le
f
couvercle du guide-fil et vers l'avant.
a
1 Guide-fil
2 Couvercle du guide-fil
Appuyez sur .
g
→ L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf ).
• Lorsque vous enfilez l'aiguille, veillez à
appuyer sur sur le panneau de commande
pour verrouiller toutes les touches et tous les
boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez
de vous blesser en cas d'activation de la
touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre
touche entraînant la mise en route de la
machine.
b
Faites glisser le couvercle de bobine sur le
e
porte-bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
• Choisissez un couvercle de bobine
correspondant à la taille de la bobine utilisée.
Pour plus d'informations sur le choix des
couvercles de bobine pour votre type de fil,
reportez-vous à la section « Mémo » à la
page 14.
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est
pas positionné correctement, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine ou l'aiguille
de casser.
Faites passer le fil par le passage prévu à cet effet dans
h
l'ordre ci-dessous.
Veillez à ce que le fil passe dans le levier de remontée
i
du fil comme illustré ci-dessous.
Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de
j
l'aiguille.
Vous pouvez facilement faire glisser le fil derrière le
guide-fil de la barre de l'aiguille en le tenant de la main
gauche et en l'enfilant de la main droite, comme illustré.
Assurez-vous de faire passer le fil par la gauche du
taquet du guide-fil de la barre de l'aiguille.
2
1 Guide-fil de la
barre de l'aiguille
2 Taquet
18
1
Enfilage supérieur
Remarque
1
2
Remarque
Vérifiez que l'aiguille et le fil sont compatibles avec
k
l'enfileur. Si c'est le cas, passez à l'étape suivante.
• Vous pouvez utiliser l'enfileur avec des aiguilles
75/11 à 100/16.
• Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec une
aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée.
• Si vous utilisez du fil de type nylon monofilament
transparent ou des fils spéciaux, il n'est pas
recommandé d'utiliser l'enfileur.
• Si vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur, insérez
vous-même le fil dans le chas de l'aiguille, de l'avant
vers l'arrière. Parallèlement, n'oubliez pas de
verrouiller toutes les touches et touches de
commande décrites à l'étape
Tirez l'extrémité du fil, que vous avez passée par le
l
guide-fil de la barre de l'aiguille, vers la gauche, puis
faites-le passer par l'encoche du guide-fil de l'enfileur.
Tirez ensuite fermement le fil par l'avant et insérez-le
dans la fente du disque du guide-fil « 7 » jusqu'au bout.
g.
Abaissez autant que possible le levier d'enfilage de
o
l'aiguille situé sur le côté gauche de la machine pour
que le crochet tourne.
1
2
3
1 Levier d'enfilage de l'aiguille
2 Aiguille
3 Crochet
• Si l'aiguille n'est pas relevée au maximum, l'enfileur ne
peut être efficace. Tournez le volant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
l'aiguille soit relevée au maximum. L'aiguille est
suffisamment relevée lorsque le repère du volant est
dirigé vers le haut, comme illustré à l'étape
page 17.
c à la
1
PRÉPARATIFS
1 Encoche du guide-fil de l'enfileur
2 Disque du guide-fil de l'enfileur
Coupez le fil avec le coupe-fil situé sur le côté gauche
m
de la machine.
• Si le fil est tiré et ne peut être coupé correctement,
abaissez le levier du pied-de-biche de manière à
maintenir le fil en place avant de le couper. Si vous
exécutez cette opération, passez à l'étape
• Lorsque vous utilisez un fil se déroulant rapidement de la
bobine, tel qu'un fil métallique, il peut s'avérer difficile
d'enfiler l'aiguille si le fil est coupé.
Par conséquent, au lieu d'utiliser le coupe-fil, tirez environ
8 cm (env. 3" / pouces) de fil après l'avoir fait passer par
le disque de guide-fil de l'enfileur (indiqué par un « 7 »).
Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le
n
pied-de-biche.
o.
Relevez doucement le levier d'enfilage de l'aiguille.
p
Tirez soigneusement l'extrémité du fil passé par le chas
q
de l'aiguille.
Si l'aiguille n'est pas complètement enfilée, mais qu'une
boucle se forme dans son chas, enfilez doucement la
boucle dans le chas pour sortir l'extrémité du fil.
Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y l'extrémité
r
du fil, puis tirez environ 5 cm (environ 2" / pouces) de
fil vers l'arrière de la machine.
Appuyez sur pour déverrouiller toutes les
s
touches.
19
Enfilage supérieur
Sortie du fil de la canette
Commencez par faire sortir le fil de la canette si vous voulez
tirer sur celui-ci pour faire des fronces ou si le fil vient à
manquer au début de la couture, par exemple en cas de
quilting (courtepointe) en mouvement libre.
Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur »
a
à la page 17 pour enfiler la machine avec le fil
supérieur et enfiler l'aiguille.
Suivez les étapes a à f de la section « Installation
b
de la canette » (page 16) relatives à l'installation de la
canette afin de l'insérer dans le boîtier de la canette.
Faites passer le fil de la canette par la fente.
c
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil, sinon il sera
difficile de faire sortir le fil de la canette.
Appuyez sur pour déverrouiller toutes les
d
touches.
Tout en maintenant légèrement le fil supérieur de la
e
main gauche, appuyez deux fois sur (Touche
Position de l'aiguille) pour abaisser puis relever
l'aiguille.
→ Le fil de la canette fait une boucle autour du fil
supérieur et vous pouvez tirer dessus.
Pour extraire le fil de la canette, tirez doucement le fil
f
supérieur vers le haut.
Sortez le fil de la canette, puis faites-le passer sous le
g
pied-de-biche, et tirez-le d'environ 10 cm (4" / pouces)
vers l'arrière de la machine, en l'alignant sur le fil
supérieur.
Replacez le capot du compartiment à canette.
h
20
Combinaisons tissu/fil/aiguille
ATTENTION
Combinaisons tissu/fil/aiguille
• Aiguilles pouvant être utilisées avec cette machine : aiguilles pour machine à coudre à usage personnel (entre
65/9 et 100/16)
* Plus le numéro est grand, plus l'aiguille est grosse. Plus il est petit et plus l'aiguille est fine.
• Fils pouvant être utilisés avec cette machine : grosseur comprise entre 30 et 90
* N'utilisez jamais de fil d'une grosseur de 20 ou moins. Ceci pourrait faire dysfonctionner la machine.
* Plus le numéro est petit, plus le fil est gros. Plus il est grand et plus le fil est fin.
• L'aiguille et le fil à utiliser avec la machine dépendent du type et de l'épaisseur du tissu employé. Reportezvous au tableau suivant pour choisir le fil et l'aiguille appropriés au tissu que vous souhaitez coudre.
-Les combinaisons affichées dans le tableau sont fournies à titre de recommandations générales. Veillez à coudre quelques
points d'essai sur la même épaisseur et le même type de tissu que pour votre projet.
-Les aiguilles pour machine sont des consommables. Pour votre sécurité et de meilleurs résultats, nous vous conseillons de
remplacer l'aiguille régulièrement. Pour plus de détails sur le remplacement de l'aiguille, reportez-vous à la section
« Vérification de l'aiguille » à la page 22.
• En principe, utilisez une aiguille fine et un fil fin avec les tissus légers, et une aiguille plus grosse et un fil plus
épais avec les tissus lourds.
• Choisissez un point adapté au tissu, puis adaptez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus légers,
raccourcissez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus épais, augmentez la longueur du point.
(page 29)
Lorsque vous cousez des tissus élastiques, reportez-vous à la section « Couture de tissus élastiques » à la
page 32.
1
PRÉPARATIFS
Type de tissu/Application
Tissus légers
Tissus moyens
Tissus lourds
Tissus élastiques
(tricots, etc.)
Pour couture de renfort
Linon, crêpe georgette, challis,
organdi, crépon, mousseline de
soie, voile, gaze, tulle, doublure, etc.
Drap fin, taffetas, gabardine,
flanelle, crépon de coton, double
gaze, lin, tissu éponge, tissu gaufré,
toile, popeline, sergé de coton,
satin, coton à matelasser, etc.
Toile de jean (12 oz ou plus), grosse
toile, etc.
Toile de jean (12 oz ou plus), grosse
toile, tweed, velours côtelé, velours,
molleton, tissu enduit de vinyle, etc.
Jersey, tricot, tissu pour T-shirts,
molleton, tissu interlock, etc.
Fil
TypeGrosseur
Fil en polyester60 - 90
Fil de coton,
Fil de soie
Fil en polyester60 - 90
Fil de coton,
Fil de soie
Fil en polyester,
Fil de coton
Fil en polyester60
Fil de coton,
Fil de soie
Fil en polyester, fil
de coton,
Fil de soie
Fil en polyester, fil
de coton
50 - 80
50 - 60
30 - 50
50 - 6075/11 - 90/14
Taille de l'aiguille
65/9 - 75/11
75/11 - 90/14
30100/16
90/14 - 100/16
50
3090/14 - 100/16
Aiguille à pointe boule
75/11 - 90/14
Longueur du point
mm (" / pouce)
Points fins
1,8-2,5
(1/16-3/32)
Points normaux
2,0-3,0
(1/16-1/8)
Points épais
2,5-4,0
(3/32-3/16)
Réglage adapté à
l'épaisseur du tissu
Réglage adapté à
l'épaisseur du tissu
■ Fil en nylon transparent
Utilisez une aiguille pour la couture de renfort de machine à coudre à usage personnel, sans tenir compte du type de tissu ni
du fil.
■ Aiguilles de broderie
Utilisez une aiguille pour machine à coudre à usage personnel 75/11 pour la broderie.
• Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont indiquées dans le tableau ci-dessus. Si la combinaison
tissu/fil/aiguille n'est pas correcte, l'aiguille risque de se tordre ou de casser, en particulier si vous utilisez
des tissus lourds (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à 75/11).
En outre, la couture risque d'être irrégulière ou de faire des plis, et la machine peut sauter des points.
21
Remplacement de l'aiguille
ATTENTION
Remarque
1
2
c
d
e
ATTENTION
ATTENTION
1
Remplacement de l'aiguille
Appuyez sur .
c
→ L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf ).
• N'utilisez que les aiguilles pour machine à
coudre à usage personnel recommandées.
N'utilisez pas d'autres aiguilles; elles
risqueraient de se tordre ou la machine
pourrait être endommagée.
• N'utilisez jamais d'aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
Vérification de l'aiguille
Avant d'utiliser l'aiguille, placez le côté plat de l'aiguille sur
une surface plane et assurez-vous que la distance entre
l'aiguille et la surface est constante.
1 Côté plat
2 Identification du type
d'aiguille
3 Surface plane
4 Constante
5 Pas régulière
• Lorsque vous remplacez l'aiguille, appuyez sur
la touche du panneau de commande pour
verrouiller toutes les touches et tous les
boutons. Sinon, vous risqueriez de vous blesser
en cas d'activation de la touche « Marche/
Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la
mise en route de la machine.
Tenez l'aiguille de la main gauche, puis, à l'aide d'un
d
tournevis, tournez la vis du support de l'aiguille vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre)
pour retirer l'aiguille.
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis
du support de l'aiguille, sinon certaines pièces de la
machine risquent d'être endommagées.
Le côté plat de l'aiguille orienté vers l'arrière de la
e
machine, insérez l'aiguille neuve jusqu'à ce qu'elle
touche la butée. À l'aide du tournevis, serrez la vis du
support de l'aiguille en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
• Remplacez l'aiguille dans les cas suivants :
1 Lorsqu'un son inhabituel est émis quand l'aiguille pénètre le
tissu lors de la couture de points d'essai à basse vitesse. (La
pointe de l'aiguille est peut-être cassée ou émoussée.)
2 Si des points sont sautés. (L'aiguille est peut-être tordue.)
3 En général, lorsqu'un projet est terminé, par exemple un
vêtement.
4 En général, après avoir utilisé trois canettes de fil pleines.
Remplacement de l'aiguille
Utilisez le tournevis et une nouvelle aiguille que vous avez
vérifiée comme étant droite conformément aux instructions de
la section « Vérification de l'aiguille » à la page 22.
Appuyez une ou deux fois sur (Touche Position de
a
l'aiguille) pour relever l'aiguille.
Placez du tissu ou du papier sous le pied-de-biche afin
b
de recouvrir l'orifice dans la plaque à aiguille et éviter
que l'aiguille ne tombe dans la machine.
1 Butée d'aiguille
• Veillez à insérer l'aiguille jusqu'à ce qu'elle
touche la butée et serrez soigneusement la vis
de support de l'aiguille à l'aide du tournevis,
sinon l'aiguille risque de casser ou d'être
endommagée.
Appuyez sur pour déverrouiller toutes les
f
touches.
22
Remplacement du pied-de-biche
ATTENTION
Remarque
ATTENTION
a
b
J
1
4
2
3
a
b
c
d
• Utilisez le pied-de-biche adapté au type de
point que vous souhaitez coudre, sinon,
l'aiguille risque de heurter le pied-de-biche et
de se tordre ou de casser. Pour plus de détails
sur le pied-de-biche devant être utilisé avec le
point sélectionné, reportez-vous à la section
« Tableau de points » à la page 35.
• N'utilisez que des pieds-de-biche conçus pour
cette machine. Si vous utilisez un autre type de
pied-de-biche, vous risquez de vous blesser ou
d'endommager la machine.
• Lorsqu'un point est sélectionné, l'icône du pied-debiche devant être utilisé s'affiche à l'écran. Vérifiez que
le pied-de-biche approprié est fixé avant de commencer
la couture. Si le pied-de-biche installé n'est pas le bon,
fixez le pied-de-biche qui convient. (page 10)
Remplacement du pied-de-biche
Relevez le levier du pied-de-biche.
c
Appuyez sur le bouton noir situé à l'arrière du support
d
du pied-de-biche afin de retirer le pied-de-biche.
1 Bouton noir
2 Support du pied-de-biche
Placez le pied-de-biche adéquat sous le support de
e
sorte à aligner le crochet sur l'encoche du support.
1 Support du pied-de-biche
2 Encoche
3 Crochet
4 Type de pied-de-biche
Abaissez lentement le levier du pied-de-biche de sorte
f
à enclencher le crochet dans l'encoche du support.
1
PRÉPARATIFS
Remplacement du pied-de-biche
Appuyez une ou deux fois sur (Touche Position de
a
l'aiguille) pour relever l'aiguille.
Appuyez sur .
b
→ L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf ).
• Avant de remplacer le pied-de-biche, appuyez
sur la touche du panneau de commande
pour verrouiller toutes les touches et tous les
boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez
de vous blesser en cas d'activation de la
touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre
touche entraînant la mise en route de la
machine.
1 Levier du pied-de-biche
2 Support du pied-de-biche
3 Encoche
4 Crochet
→ Le pied-de-biche est fixé.
Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le
g
pied-de-biche est fixé correctement.
Appuyez sur pour déverrouiller toutes les
h
touches.
23
Remplacement du pied-de-biche
a
b
ATTENTION
Retrait et fixation du support du pied-debiche
Retirez le support du pied-de-biche lorsque vous nettoyez la
machine ou installez un pied-de-biche qui n'utilise pas de
support, comme le pied double-entraînement et le pied
transparent pour ouatinage/matelassage.
■ Retrait du support du pied-de-biche
Appuyez sur .
a
→ L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf ).
Maintenez en place le support du pied-de-biche de la
d
main droite, puis serrez la vis de la main gauche à
l'aide d'un tournevis.
Tournez la vis vers vous (dans le sens des aiguilles d'une
montre).
Retirez le pied-de-biche.
b
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Remplacement du pied-de-biche » à la
page 23.
Utilisez le tournevis pour desserrer la vis du support du
c
pied-de-biche.
Tournez la vis vers l'arrière de la machine (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre).
• La vis du support du pied-de-biche peut également
être desserrée ou serrée à l'aide du tournevis en
forme de disque.
Appuyez sur pour déverrouiller toutes les
d
touches.
■ Fixation du support du pied-de-biche
Appuyez sur .
a
→ L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf ).
• Veillez à bien serrer la vis du support du piedde-biche, sinon celui-ci pourrait tomber,
l'aiguille pourrait le heurter et se tordre ou
casser.
Appuyez sur pour déverrouiller toutes les
e
touches.
Relevez le levier du pied-de-biche.
b
Alignez l'encoche du support du pied-de-biche sur la
c
vis.
1 Vis
2 Encoche du support du
pied-de-biche
24
Couture
ATTENTION
1
2
3
5
6 74
Remarque
ATTENTION
Chapitre 2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES
DE COUTURE
Couture
• Faites particulièrement attention à l'aiguille
lorsque la machine est en marche. En outre,
éloignez les mains des pièces en mouvement,
telles que l'aiguille et le volant, sinon vous
risquez de vous blesser.
• Ne tirez pas ni ne poussez le tissu trop fort
pendant la couture, sinon vous risquez de vous
blesser ou de casser l'aiguille.
• N'utilisez jamais d'aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
• Veillez à ce que l'aiguille ne touche pas
d'épingles de faufilage, sinon elle risque de
casser ou de se tordre.
Types de points
Couture simple
• Effectuez en premier lieu un essai de couture, en
utilisant une chute du même tissu et le même fil que
ceux qui seront utilisés pour votre projet.
Préparez l'aiguille et le fil adaptés au type de tissu. (page 21)
a
Si nécessaire, remplacez l'aiguille. (page 22)
Bobinez une canette, puis installez-la dans la machine. (page 13)
b
Enfilez le fil supérieur. (page 17)
c
Appuyez sur sur le panneau de commande et
d
sélectionnez le type de points.
Sélectionnez un point.
e
affiche l'écran précédent et affiche l'écran suivant.
• Pour plus de détails sur les fonctions des touches,
reportez-vous à la section « Affichage de l'écran à
cristaux liquides » à la page 10.
• Au besoin, modifiez la largeur et la longueur de
point. (page 29)
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
1
Points utilitaires (page 35)
Vous avez le choix entre les différents types de points
courants, notamment les points droits, les points surfilage,
les boutonnières et les points décoratifs de base.
2 Points décoratifs
3 Points plumetis décoratifs
4 Points plumetis
5 Points de croix
6 Motifs de points enregistrés dans la mémoire de la
machine (page 55)
7 Motifs de points enregistrés sur une clé USB (page 55)
Vérifiez quel pied-de-biche est indiqué dans l'angle
f
supérieur gauche de l'écran et fixez-le.
Dans cette procédure, fixez le pied zigzag « J ». (Il se
trouvait sur la machine lorsque vous l'avez achetée.)
• Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement du
pied-de-biche » à la page 23.
• Utilisez toujours le pied-de-biche correct. Si
vous n'utilisez pas le bon modèle de pied-debiche, l'aiguille risque de le toucher, de se
tordre ou de casser, et de vous blesser.
Reportez-vous à « Tableau de points » à la
page 35 pour des recommandations relatives
au pied-de-biche.
25
Couture
Mémo
a
b
ATTENTION
Remarque
Mémo
1
Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez le tissu et le
g
fil de votre main gauche, puis tournez le volant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre ou appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour amener
l'aiguille à sa position de départ.
Abaissez le levier du pied-de-biche.
h
• N'appuyez pas sur (Touche Coupe-fil) après
avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de
s'emmêler, l'aiguille de se casser et la machine
d'être endommagée.
• N'appuyez pas sur (Touche Coupe-fil)
lorsqu'aucun tissu n'est défini dans la
machine. Le fil risque de s'emmêler et
d'endommager la machine.
Réglez la vitesse de couture à l'aide du variateur de
i
vitesse de couture. (Lorsque vous utilisez des points
utilitaires)
Vous pouvez utiliser cette commande pour régler la
vitesse pendant la couture.
1 Vitesse élevée
2 Vitesse réduite
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
j
commencer à coudre. (Lorsque la pédale est branchée,
appuyez dessus doucement.)
Guidez légèrement le tissu avec la main.
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n'est pas possible de
commencer à coudre en appuyant sur la touche
« Marche/Arrêt ».
Appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt »
k
pour arrêter de coudre. (Retirez votre pied de la pédale
si celle-ci est branchée.)
• Pour couper du fil de type nylon monofilament ou
d'autres fils de type décoratifs, utilisez le coupe-fil situé
sur le côté gauche de la machine.
Lorsque l'aiguille s'arrête, relevez le levier du pied-de-
m
biche et retirez le tissu.
Contrôlez la finition de la couture. Si nécessaire, réglez
n
la tension du fil. (page 29)
■ Utilisation de la pédale
Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail de
couture à l'aide de la pédale.
• Lorsque la pédale est branchée, vous ne pouvez pas
utiliser la touche « Marche/Arrêt ».
• Vous pouvez démarrer et arrêter le bobinage de la
canette à l'aide de la pédale.
• Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pendant la
broderie.
Mettez la machine hors tension.
a
Appuyez sur (Touche Coupe-fil) pour couper les fils
l
supérieur et de la canette.
→ L'aiguille retourne automatiquement en position
haute.
26
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la pédale
b
sur la machine.
1 Prise de la pédale
Mettez la machine sous tension.
c
Appuyez lentement sur la pédale pour commencer à
Mémo
Mémo
N°1-011-031-08
Point
a
b
c
d
coudre.
Couture
Combinaison de motifs de points
Vous pouvez combiner des motifs de points parmi les
catégories suivantes.
• La vitesse réglée à l'aide du variateur de vitesse de
couture correspond à la vitesse maximale de la pédale.
Pour arrêter la machine, relâchez la pression exercée
e
sur la pédale.
Couture de points inverses/de renfort
En général, les points inverses/renfort sont nécessaires au
début et à la fin du travail de couture. En fonction du point
sélectionné, des points inverses ou de renfort sont cousus
alors que vous appuyez sur (Touche Point inverse/de
renfort). Pour ce qui est des points de renfort, 3 à 5 points sont
cousus l'un sur l'autre. En ce qui concerne les points inverses,
la couture repart dans le sens opposé.
• Lorsque l'un des points suivants est sélectionné, si vous
appuyez sur (Touche Point inverse/de renfort), des
points inverses sont cousus.
Lorsqu'un autre point est sélectionné, si vous appuyez
sur (Touche Point inverse/de renfort), des points de
renfort sont cousus.
Exemple :
Appuyez sur .
a
Sélectionnez le motif de points suivant.
b
Appuyez sur .
c
→ L'écran de sélection de point réapparaît.
Appuyez sur .
d
Sélectionnez le motif de points suivant.
e
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
1 Point inverse
2 Point de renfort
3 (Touche Point inverse/de renfort)
Si vous souhaitez coudre le motif de points en continu,
f
appuyez sur pour afficher l'écran de modification,
puis appuyez sur .
27
Couture
32
→ Le motif de points sera cousu en continu.
Couture de points inverses/de renfort
automatiques
Après la sélection d'un motif de points, activez la fonction de
cuture de points inverses/de renfort automatiques avant de
coudre; la machine coud alors automatiquement des points
de renfort (ou des points inverses, selon le motif de points) au
début et à la fin de la couture.
Sélectionnez un point.
a
• Pour plus de détails sur la sélection d'un point, reportezvous à la section « Couture simple » à la page 25.
Appuyez sur pour définir la fonction de couture de
b
points inverses/de renfort automatiques.
Coupure de fil automatique
Vous pouvez régler la machine à coudre pour couper
automatiquement les fils à la fin de la couture. Il s'agit de la
« coupure de fil programmée ». Si la coupure de fil
programmée est définie, la couture automatique de points
inverses/de renfort l'est également.
Si vous mettez la machine hors tension, la coupure de fil
programmée est désactivée.
Mettez la machine sous tension.
a
Sélectionnez un point.
b
• Pour plus de détails sur la sélection d'un point, reportezvous à la section « Couture simple » à la page 25.
Appuyez sur à l'écran.
c
→ La touche est représentée par à l'écran.
Mettez le tissu en position de départ et commencez à
c
coudre.
1 Points inverses (ou points de renfort)
→
La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre.
Une fois que vous avez atteint la fin de la couture,
d
appuyez sur (Touche Point inverse/de renfort).
→ Vous obtenez et la machine à coudre est
réglée pour la coupure de fil programmée et la
couture automatique de points inverses/renfort.
• Pour désactiver la coupure de fil programmée,
appuyez sur .
Mettez le tissu en place et appuyez une fois sur la
d
touche « Marche/Arrêt ».
→ La couture commence une fois les points inverses (ou
de renfort) cousus automatiquement.
Une fois arrivé à la fin de la couture, appuyez une
e
seule fois sur (Touche Point inverse/de renfort).
Vous n'avez pas à effectuer cette opération si vous avez
sélectionné un mode de couture comprenant la couture
de points de renfort comme les boutonnières et les
points d'arrêt.
→ Une fois les points inverses (ou de renfort) effectués,
la machine s'arrête et les fils sont coupés.
1
1
La touche « Marche/Arrêt » a
été actionnée à cet endroit.
2 Point où (Touche Point
inverse/de renfort) a été
actionné.
3 Les fils ont été coupés à
cet endroit.
1 Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud des points inverses (ou points de
renfort), puis s'arrête.
28
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.