Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina.
PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1 Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente inmediatamente después de su uso,
durante su limpieza y cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado
en este manual, o si va a dejar la máquina desatendida.
AVISO - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica
o lesiones.
2Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente al realizar cualquier ajuste de los
mencionados en el manual de instrucciones:
• Para desenchufar la máquina, ajuste la máquina a la posición con el símbolo “O” para apagarla y,
a continuación, desconéctela de la toma de corriente. No tire del cable.
• Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente. No utilice alargadores.
• Desenchufe siempre la máquina si hay un corte de suministro eléctrico.
3 Peligro de descarga eléctrica:
• Esta máquina debe conectarse a una fuente de alimentación de CA dentro del rango indicado en
la etiqueta de tensión nominal. No la conecte a una fuente de alimentación de CC ni a un
inversor. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación del que dispone, póngase en
contacto con un electricista cualificado.
• Este equipo puede utilizarse solamente en el país donde se haya adquirido.
4Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no
funciona correctamente, si se ha caído o sufrido averías o si se ha derramado agua sobre ella.
Lleve la máquina al distribuidor o centro de reparaciones autorizado más cercano para que sea
examinada, reparada o se realicen los ajustes eléctricos o mecánicos necesarios.
• Mientras la máquina esté guardada o en uso y observa algo inusual, como olor, calor,
descoloración o deformación, deje de utilizar la máquina y desenchufe inmediatamente el cable
de corriente.
• Cuando traslade la máquina de coser, tómela siempre por el asa. Si se levanta por cualquier otra
parte, la máquina podría dañarse o caerse, lo que podría causar lesiones personales.
• Cuando levante la máquina, procure no realizar movimientos bruscos o descuidados, pues podría
dañarse la espalda o las rodillas.
5 Siempre mantenga limpia la zona de trabajo:
Nunca
•
• No coloque ningún objeto encima del pedal.
• No utilice alargadores. Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente.
• Nunca deje que caigan objetos en ninguna de las aberturas ni inserte nada en las mismas.
utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las
aberturas de ventilación y el pedal de la máquina de coser libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.
utilice la máquina en lugares donde se utilicen productos con aerosoles (spray) ni en sitios donde
•
se esté administrando oxígeno.
• No utilice la máquina cerca de una fuente de calor, como un horno o una plancha; de lo
contrario, la máquina, el cable de corriente o la prenda que se esté cosiendo podría comenzar a
arder y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No
coloque la máquina sobre una superficie inestable, como una mesa que se tambalee o esté
•
inclinada, pues podría caerse y causar lesiones personales.
6Hay que tener especial cuidado al coser:
• Siempre preste especial atención a la aguja. No utilice agujas dobladas o dañadas.
• Mantenga los dedos alejados de todas las piezas en movimiento. Hay que tener especial cuidado
alrededor de la zona de la aguja.
• Ajuste la máquina de coser a la posición con el símbolo “O” para apagarla cuando vaya a hacer
algún ajuste en la zona de la aguja.
• No utilice una placa de aguja dañada o equivocada, ya que la aguja podría romperse.
• No empuje ni tire del tejido cuando cosa y siga detenidamente las instrucciones al realizar
costura de brazo libre para que no se doble la aguja y se rompa.
7Esta máquina no es un juguete:
Deberá prestar especial atención cuando utilice la máquina cerca de niños o sea utilizada por ellos.
•
• La bolsa de plástico con que se suministra esta máquina de coser debe mantenerse fuera del
alcance de los niños o desecharse. Nunca permita que los niños jueguen con la bolsa debido al
riesgo de asfixia.
• No la utilice al aire libre.
8Para una vida útil más prolongada:
• Cuando guarde la máquina, evite exponerla directamente a la luz del sol y no la guarde en sitios
húmedos. No utilice o guarde la máquina cerca de una fuente de calor, plancha, lámpara
halógena u otros objetos candentes.
• Utilice sólo detergentes o jabones neutros para limpiar la funda. El benceno, los diluyentes y los
polvos desengrasantes pueden dañar la carcasa y la máquina, por lo que nunca debe utilizarlos.
• Consulte siempre el manual de instrucciones cuando tenga que cambiar o instalar cualquier
pieza, como el pie prensatela, la aguja, u otras piezas, para asegurarse de que la instalación se
realiza correctamente.
9Para reparaciones o ajustes:
• Si la unidad de iluminación está dañada, debe encargarse del cambio un distribuidor autorizado.
• En caso de que la máquina funcione mal o se requiera un ajuste, consulte primero la tabla de
solución de problemas al final del manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar usted
mismo la máquina. Si el problema continúa, póngase en contacto con el distribuidor de Brother
autorizado más cercano.
Utilice esta máquina sólo para los fines descritos en este manual.
Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante en este manual.
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Para obtener información adicional sobre el producto, visite nuestro sitio Web en www.brother.com
Esta máquina ha sido diseñada para el uso doméstico.
PARA USUARIOS DE PAÍSES NO EUROPEOS
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños
incluidos) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, ni por
personas sin experiencia o conocimientos técnicos, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por
parte de una persona responsable de su seguridad. Es necesario vigilar a
los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
PARA USUARIOS DE PAÍSES EUROPEOS
Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años de edad
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que carezcan de la experiencia y los conocimientos
siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones relativas
al uso del aparato de modo seguro y comprendan los riesgos existentes.
No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
SÓLO PARA LOS USUARIOS DEL REINO
UNIDO, IRLANDA, MALTA Y CHIPRE
IMPORTANTE
• Si cambia el fusible del enchufe, utilice un fusible homologado por ASTA para BS 1362, es decir,
que lleve la marca correspondiente a la marca en el enchufe.
• No olvide volver a colocar siempre la tapa del fusible. No utilice nunca enchufes sin la tapa del
fusible.
• Si la toma de corriente no es la adecuada para el enchufe suministrado con esta máquina,
póngase en contacto con un distribuidor autorizado para obtener el cable correcto.
Nombres y funciones de las piezas de la máquina.............................................................13
Vista frontal.....................................................................................................................................................13
Sección de la aguja y el pie prensatela............................................................................................................14
Vista lateral-derecha y posterior...................................................................................................................... 14
Botones de operación .....................................................................................................................................15
Panel de operaciones...................................................................................................................................... 16
PREPARATIVOS17
Encendido/apagado de la máquina....................................................................................18
Medidas de precaución con la corriente eléctrica ...........................................................................................18
Encendido de la máquina................................................................................................................................19
Apagado de la máquina ..................................................................................................................................19
Uso de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) ..........................................................20
Visualización de la pantalla LCD .................................................................................................................... 20
Cambio de los ajustes de la máquina ..............................................................................................................21
Comprobación de los procedimientos de funcionamiento de la máquina .......................................................23
Devanado/colocación de la bobina ................................................................................... 25
Precauciones con la bobina ............................................................................................................................ 25
Devanado de la bobina...................................................................................................................................25
Colocación de la bobina ................................................................................................................................. 29
Enhebrado del hilo superior ..............................................................................................31
Acerca del carrete de hilo ...............................................................................................................................31
Enhebrado del hilo superior ............................................................................................................................32
Enhebrado de la aguja..................................................................................................................................... 34
Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador) ..............................................................................35
Utilización de la aguja gemela ........................................................................................................................ 36
Tirar del hilo de la bobina ...............................................................................................................................39
Cambio de la aguja............................................................................................................40
Precauciones con las agujas............................................................................................................................40
Tipos de aguja y sus usos ................................................................................................................................41
Comprobación de la aguja .............................................................................................................................. 42
Cambio de la aguja .........................................................................................................................................42
Cambio del pie prensatela................................................................................................. 44
Precauciones con el pie prensatela .................................................................................................................44
Cambio del pie prensatela............................................................................................................................... 44
Extracción y colocación del soporte del pie prensatela ...................................................................................46
Costura de piezas cilíndricas .............................................................................................47
Costura de brazo libre.....................................................................................................................................47
Procedimiento general para la costura ............................................................................................................50
Selección de puntadas ....................................................................................................................................51
Colocación del tejido......................................................................................................................................52
Empezar a coser..............................................................................................................................................53
Sujeción de la costura..................................................................................................................................... 55
Corte del hilo..................................................................................................................................................56
Ajuste de la puntada..........................................................................................................58
Ajuste de la anchura de la puntada .................................................................................................................58
Ajuste de la longitud de la puntada ................................................................................................................. 59
Ajuste de la tensión del hilo............................................................................................................................59
Costura de puntadas en reversa/reforzadas automáticas ..................................................................................61
Corte automático del hilo................................................................................................................................62
Consejos útiles de costura .................................................................................................64
Costura de prueba...........................................................................................................................................64
Cambio de la dirección de costura..................................................................................................................64
Costura con curvas..........................................................................................................................................64
Ajuste de la presión del pie prensatela............................................................................................................64
Costura de tejidos gruesos...............................................................................................................................65
Costura de tejidos finos...................................................................................................................................66
Costura de tejidos elásticos .............................................................................................................................66
Costura de pieles o tejidos de vinilo................................................................................................................66
Coser un margen de costura regular................................................................................................................ 66
Subida y bajada del pie prensatela sin utilizar las manos ................................................................................67
Costura de cierres de velcro ............................................................................................................................ 68
PUNTADAS CON APLICACIONES69
Tabla de ajustes de puntadas .............................................................................................70
Puntadas con aplicaciones .............................................................................................................................. 70
Otras puntadas................................................................................................................................................74
Selección de puntadas .......................................................................................................77
Tipos de puntadas...........................................................................................................................................77
Selección de puntadas ....................................................................................................................................77
Almacenamiento de ajustes de puntadas......................................................................................................... 79
Puntadas de sobrehilado.................................................................................................... 81
Costura de puntadas de sobrehilado utilizando el pie para sobrehilado “G” ...................................................81
Costura de puntadas de sobrehilado utilizando el pie para zig-zag “J” ............................................................82
Costura de puntadas de sobrehilado utilizando la cuchilla lateral opcional..................................................... 83
Puntada para dobladillo invisible ......................................................................................87
Pespunte de ojal/Costura de botones ................................................................................89
Costura de ojales.............................................................................................................................................90
Costura de botones .........................................................................................................................................94
Colocación de cremalleras ................................................................................................ 96
Colocación de una cremallera centrada ..........................................................................................................96
Colocación de una cremallera lateral .............................................................................................................. 98
Colocación de cremalleras/ribetes .................................................................................. 101
Colocación de una cremallera centrada ........................................................................................................ 101
Colocación de un ribete................................................................................................................................102
Costura de tejidos elásticos y gomas ...............................................................................103
Costura de tejidos elásticos ...........................................................................................................................103
Colocación de gomas....................................................................................................................................103
Costura de apliques, patchwork y acolchados.................................................................105
Costura de apliques.......................................................................................................................................106
Puntada de patchwork (puntada de acolchado de fantasía) ........................................................................... 107
Puntada para tachuelas.................................................................................................................................113
Puntada de festón..........................................................................................................................................122
Puntada de concha ....................................................................................................................................... 123
Unión ...........................................................................................................................................................124
Puntada de adornos ......................................................................................................................................125
Costura de los diseños decorativos incorporados ............................................................128
Costura de bonitos diseños............................................................................................................................ 128
Costura de diseños........................................................................................................................................ 128
Cambio del tamaño del diseño......................................................................................................................129
Cambio de la densidad de la puntada ........................................................................................................... 129
Cambio de la longitud de puntadas para satén ..............................................................................................130
Desplazamiento de diseños...........................................................................................................................131
Combinación de diseños...............................................................................................................................132
Almacenamiento de diseños ......................................................................................................................... 135
Realineación del diseño ................................................................................................................................ 136
Creación de un diseño (My Custom Stitch (Mi puntada preferida)).................................139
Trazado de un boceto del diseño ..................................................................................................................139
Introducción de los datos del diseño.............................................................................................................140
Ejemplos de diseños......................................................................................................................................142
El bordado paso a paso .................................................................................................................................146
Colocación del pie para bordado ....................................................................................147
Colocación del pie para bordado ..................................................................................................................147
Extracción del pie para bordado....................................................................................................................149
Colocación de la unidad de bordado............................................................................... 150
Precauciones con la unidad de bordado ....................................................................................................... 150
Colocación de la unidad de bordado ............................................................................................................ 150
Extracción de la unidad de bordado..............................................................................................................152
Preparación del tejido .....................................................................................................153
Adherencia de material estabilizador opcional en el tejido ...........................................................................153
Colocación del tejido en el bastidor de bordado ........................................................................................... 154
Colocación del bastidor de bordado................................................................................157
Colocación del bastidor de bordado .............................................................................................................157
Extracción del bastidor de bordado ...............................................................................................................158
Selección de diseños de bordado.....................................................................................159
Información sobre derechos de autor ...........................................................................................................159
Tipos de diseños de bordado......................................................................................................................... 159
Uso de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido).......................................................................................160
Selección de un diseño de bordado .............................................................................................................. 162
Selección de caracteres.................................................................................................................................162
Selección de una costura de encuadre .......................................................................................................... 164
Utilización de una tarjeta de bordado (de venta por separado)......................................................................165
Costura de bonitos acabados......................................................................................................................... 166
Bordado de un diseño...................................................................................................................................167
Costura de apliques .....................................................................................................................................169
Edición de diseños ........................................................................................................... 171
Ajuste del modelo.........................................................................................................................................171
Ajuste de la tensión del hilo..........................................................................................................................173
Ajuste del estuche de la bobina alternativo (sin marca de color en el tornillo)...............................................174
Volver a coser...............................................................................................................................................175
El hilo se termina a mitad de un diseño......................................................................................................... 175
Detención durante el bordado ...................................................................................................................... 176
Utilización de la función de memoria .............................................................................178
Precauciones con los datos de bordado ........................................................................................................ 178
Almacenamiento de diseños ......................................................................................................................... 180
Transferencia de diseños de bordado del ordenador a la máquina ................................................................181
Cuidados y mantenimiento..............................................................................................186
Restricciones al lubricar la máquina.............................................................................................................. 186
Medidas de precaución al almacenar la máquina .........................................................................................186
Limpieza de la superficie de la máquina ....................................................................................................... 186
Limpieza de la pista ......................................................................................................................................186
Solución de problemas ....................................................................................................188
Temas sobre la solución de problemas frecuentes ......................................................................................... 188
El hilo superior está muy tenso ......................................................................................................................188
Hay hilo enredado en el revés de la tela .......................................................................................................189
La tensión del hilo es incorrecta....................................................................................................................191
La tela se ha enganchado en la máquina y no se puede sacar .......................................................................192
Cuando el hilo se enreda debajo de la base de la devanadora ......................................................................195
Lista de síntomas........................................................................................................................................... 197
Mensajes de error..........................................................................................................................................203
Ajuste de la pantalla LCD..............................................................................................................................207
Cancelación del pitido .................................................................................................................................. 208
Actualización del software de la máquina utilizando medios USB ..................................209
Le agradecemos que haya comprado esta máquina de coser. Antes de utilizarla, lea detenidamente
“INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (página 1) y estudie este manual para un correcto
manejo de las diferentes funciones. Además, cuando haya terminado de leer este manual, guárdelo en un
lugar donde pueda encontrarlo con facilidad para poder consultarlo rápidamente.
Características de la máquina de coser
a Devanado sencillo
La bobina puede devanarse con el hilo rápida y fácilmente (página 25).
b Puntadas incorporadas
Puede seleccionar entre las puntadas incorporadas, que incluyen puntadas con aplicaciones y puntadas decorativas (
c Bobina de colocación rápida
Puede empezar a coser sin tener que tirar del hilo de la bobina (página 29).
d Corte automático del hilo
El hilo se puede cortar automáticamente tras finalizar la costura (página 62).
e Bordado
Puede bordar diseños incorporados, caracteres, motivos decorativos encuadrados y diseños incluidos en tarjetas de
bordado opcionales (página 143).
f Elevador de rodilla
Utilice el elevador de rodilla para subir y bajar el pie prensatela con la rodilla, dejando así ambas manos libres para manejar
el tejido (
página 67
página 70
).
).
Introducción / Características de la máquina de coser 9
Abra la caja y compruebe que están incluidos los siguientes accesorios. Si falta algún accesorio o estuviera
dañado, póngase en contacto con su distribuidor.
(Sólo para EE.UU.)
z Pedal: modelo T
Este pedal puede utilizarse en la máquina
con el código de producto: 885-U01/U04.
El código de producto se menciona en la
placa de características de la máquina.
z Puede obtener el tornillo del soporte del pie
prensatela a través de su distribuidor
autorizado.
(Código de pieza: 132730-122)
z La bandeja de accesorios organizada está
disponible a través de su distribuidor
autorizado.
(Código de pieza: XC4489-051)
A continuación se enumeran las piezas de la máquina de coser junto con una descripción de sus
funciones respectivas. Antes de utilizarla, lea detenidamente esta información para familiarizarse con los
nombres de las piezas de la máquina.
Vista frontal
a Placa de la guía del hilo
Pase el hilo por debajo de la placa de la guía del hilo.
b Tapa de la guía del hilo
Al enhebrar el hilo superior, páselo por debajo de la
tapa de la guía del hilo.
c Portacarrete
Coloque un carrete de hilo en el portacarrete.
d
Guía del hilo, devanado de la bobina y disco de pretensión
Al enrollar el hilo de la bobina, páselo por debajo de
esta guía del hilo y alrededor del disco de pretensión.
e Tapa superior
Abra la tapa superior para colocar el carrete de hilo en
el portacarrete.
f Devanadora de la bobina
Utilice la devanadora para enrollar la bobina.
g Panel de operaciones
Desde el panel de operaciones pueden verse y editarse
ajustes de puntadas, y también pueden mostrarse
operaciones para utilizar la máquina (página 16).
h Ranura de ajuste para el elevador de rodilla
Inserte el elevador de rodilla en la ranura de ajuste
correspondiente.
i Ranura del conector de la unidad de bordado
Enchufe el conector de la unidad de bordado.
j Palanca del pie prensatela
Suba y baje la palanca del pie prensatela para subir o
bajar el pie.
k Botones de operación y control de velocidad de cosido
Utilice estos botones y el interruptor para poner en
funcionamiento la máquina (página 15).
l Plataforma
Inserte la bandeja de accesorios en el compartimento
para accesorios de la plataforma. Para coser piezas en
tubo, como los puños, quite la plataforma.
m Cuchilla
Para cortar los hilos, páselos por la cuchilla.
n Palanca del enhebrador de aguja
Utilice la palanca del enhebrador de aguja para
enhebrar la aguja.
o Mirilla de comprobación del tirahilo
Observe por la mirilla para comprobar la posición del
tirahilo.
Nombres y funciones de las piezas de la máquina 13
La palanca para ojales se utiliza con el pie para ojales
en un solo paso para crear ojales.
b Disco de la guía del hilo
Pase el hilo por el disco de la guía cuando utilice el
enhebrador para enhebrar la aguja.
c Guía del hilo de la varilla de la aguja
Pase el hilo superior por la guía del hilo de la varilla de
la aguja.
d Placa de la aguja
La placa de la aguja lleva marcas con guías para las
costuras rectas.
e Tapa de la placa de la aguja
Retire la tapa de la placa de la aguja para limpiar el
estuche de la bobina y la pista.
f Tapa de la bobina
Abra la tapa de la bobina para colocar la bobina.
g Dientes de arrastre
Los dientes de arrastre arrastran el tejido en la dirección
de la costura.
h Pie prensatela
Durante la costura, el pie prensatela ejerce una presión
constante sobre el tejido. Coloque el pie prensatela
adecuado al tipo de puntada seleccionado.
i Soporte del pie prensatela
El pie prensatela se coloca sobre el soporte del pie
prensatela.
Vista lateral-derecha y
posterior
a Asa
Cuando traslade la máquina de coser, tómela siempre
por el asa.
b Polea
Gire la polea hacia la izquierda para subir y bajar la
aguja. La polea ha de girarse hacia usted (hacia la
izquierda).
c Ranura para la tarjeta de bordado
Inserte la tarjeta de bordado.
d Puerto USB (para una unidad Flash USB
(memoria Flash USB))
Para importar diseños de una unidad Flash USB
(memoria Flash USB), inserte el soporte USB
directamente en el puerto USB.
e Ventilador
El ventilador permite renovar el aire que rodea el motor.
No obstruya el ventilador cuando la máquina de coser
esté en uso.
f Interruptor de alimentación
Utilice el interruptor de alimentación para encender y
apagar la máquina de coser.
g Conexión eléctrica para el pedal
Introduzca el conector macho del extremo del cable del
pedal en la conexión eléctrica para el pedal.
h Enchufe hembra
Introduzca la clavija del cable de corriente en el
enchufe hembra.
i Botón de posición de los dientes de arrastre
Utilice el botón de posición de los dientes de arrastre
para bajar los dientes de arrastre.
j Volante de presión del pie prensatela
Utilice el volante de presión del pie prensatela para
ajustar la presión que ejerce el pie prensatela.
k Palanca del pie prensatela
Suba y baje la palanca del pie prensatela para subir o
bajar el pie.
Los botones de operación le ayudan a realizar fácilmente algunas operaciones básicas de la máquina de coser.
a Botón arrancar/parar
Pulse el botón arrancar/parar para comenzar o detener
la costura. Tras pulsar el botón, al principio de la
costura la máquina coserá a velocidad lenta. Cuando se
detiene la costura, la aguja se queda dentro del tejido
en posición baja. Si desea más información, consulte
“Empezar a coser” (página 53).
El botón cambia de color según el modo de
funcionamiento de la máquina.
Verde:La máquina está lista para la costura o
está cosiendo.
Rojo:La máquina no puede coser.
Naranja:La máquina está enrollando el hilo de
la bobina o la devanadora se
encuentra en el lado derecho.
b Botón de costura en reversa/reforzada
Pulse el botón de costura en reversa/reforzada para
coser puntadas en reversa o reforzadas. Las puntadas en
reversa se cosen manteniendo pulsado el botón para
coser en la dirección opuesta. Las puntadas reforzadas
se cosen colocando de 3 a 5 puntadas una sobre la otra.
Si desea más información, consulte “Sujeción de la
costura” (página 55).
c Botón de posición de aguja
Pulse el botón de posición de aguja para subir o bajar la
aguja. Si lo pulsa dos veces coserá una puntada.
● No pulse (Botón de la cuchilla)
cuando ya haya cortado los hilos, pues de
hacerlo la aguja podría romperse, el hilo
podría engancharse o se podría producir
una avería en la máquina.
z No pulse (Botón de la cuchilla) si no
hay un tejido colocado debajo del pie
prensatela ni cuando la máquina esté
cosiendo, pues ésta podría averiarse.
z Cuando corte hilo de un grosor mayor de
#30, hilo de nylon u otros tipos de hilo
especiales, utilice la cuchilla situada en el
lateral de la máquina. Si desea más
información, consulte “Utilización de la
cuchilla” (página 57).
d Botón de la cuchilla
Pulse el botón de la cuchilla cuando termine de coser
tanto para cortar el hilo superior como el hilo de la
bobina. Si desea más información, consulte “Corte del
hilo” (página 56).
e Control de velocidad de cosido
Utilice el control de velocidad de cosido para ajustar la
velocidad de la costura.
Nombres y funciones de las piezas de la máquina 15
El panel de operaciones frontal consta de una Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) y teclas de operación.
a Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (panel táctil)
Se muestran los ajustes del diseño seleccionado y
mensajes.
Pulse las teclas que aparecen en la pantalla LCD para
realizar operaciones.
Si desea más información, consulte “Uso de la pantalla
LCD (pantalla de cristal líquido)” (página 20).
b Tecla Atrás
Pulse esta tecla para regresar a la pantalla anterior.
c Tecla Página anterior
Muestra la pantalla anterior si hay opciones que no
aparecen en la pantalla LCD.
d Tecla Página siguiente
Muestra la pantalla siguiente si hay opciones que no
aparecen en la pantalla LCD.
e Tecla de memoria
Pulse esta tecla para introducir bordado de caracteres,
diseños de puntadas combinados, diseños de My
Custom Stitch (Mi puntada preferida), etc. en la
memoria de la máquina de coser.
f Tecla de puntada con aplicaciones
Pulse esta tecla para seleccionar una puntada con
aplicaciones o decorativa, o para crear un diseño con la
función My Custom Stitch (Mi puntada preferida).
g Tecla de bordado
Pulse esta tecla para coser bordados.
h Tecla de ajustes
Pulse esta tecla para ajustar la posición de parada de la
aguja, el sonido del zumbador, etc.
i Tecla de ayuda de la máquina de coser
Pulse esta tecla para obtener ayuda sobre cómo utilizar
la máquina de coser.
Muestra explicaciones sencillas sobre cómo ajustar el
hilo superior, el devanado de la bobina, ajustar el hilo
de la bobina, cambiar la aguja, colocar la unidad de
bordado y el bastidor de bordado, colocar el pie para
bordado y cambiar el pie prensatela.
16
1PREPARATIVOS
En este capítulo se describen los preparativos necesarios antes de comenzar la costura.
Encendido/apagado de la máquina..........................................................................18
Medidas de precaución con la corriente eléctrica..............................................18
Encendido de la máquina ...................................................................................19
Apagado de la máquina......................................................................................19
Uso de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) ................................................20
Visualización de la pantalla LCD........................................................................20
Cambio de los ajustes de la máquina..................................................................21
Comprobación de los procedimientos de funcionamiento de la máquina ..........23
Devanado/colocación de la bobina.........................................................................25
Precauciones con la bobina................................................................................25
Devanado de la bobina ......................................................................................25
Colocación de la bobina.....................................................................................29
Enhebrado del hilo superior ....................................................................................31
Acerca del carrete de hilo..................................................................................31
Enhebrado del hilo superior ...............................................................................32
Enhebrado de la aguja ........................................................................................34
Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador) ................................35
Utilización de la aguja gemela ...........................................................................36
Tirar del hilo de la bobina ..................................................................................39
Cambio de la aguja..................................................................................................40
Precauciones con las agujas ...............................................................................40
Tipos de aguja y sus usos....................................................................................41
Comprobación de la aguja .................................................................................42
Cambio de la aguja.............................................................................................42
Cambio del pie prensatela.......................................................................................44
Precauciones con el pie prensatela ....................................................................44
Cambio del pie prensatela..................................................................................44
Extracción y colocación del soporte del pie prensatela......................................46
Costura de piezas cilíndricas...................................................................................47
Costura de brazo libre........................................................................................47
En esta sección se explica cómo encender y apagar la máquina de coser.
Medidas de precaución con la corriente eléctrica
Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la corriente eléctrica.
● Utilice solamente electricidad doméstica para la alimentación de la máquina. El uso de otras
fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la
máquina.
● Compruebe que los enchufes macho del cable de corriente estén firmemente insertados en la
toma de corriente y en el enchufe hembra de la fuente de alimentación de la máquina.
● No inserte el enchufe del cable de corriente en una toma eléctrica en mal estado.
● Apague la máquina y desenchufe el cable de la corriente en las situaciones siguientes:
• Cuando se encuentre lejos de la máquina
• Cuando haya terminado de utilizar la máquina
• Cuando la corriente se corte durante el funcionamiento
• Cuando la máquina no funcione correctamente debido a una mala conexión o a una
desconexión
• Durante tormentas eléctricas
● Utilice únicamente el cable de corriente incluido con esta máquina.
● No utilice cables alargadores ni adaptadores de varios enchufes con muchos otros aparatos
conectados. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
● No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría recibir una descarga eléctrica.
● Desconecte siempre la máquina antes de desenchufar el cable de corriente. Sujete siempre el
enchufe para sacarlo de la toma de corriente. Si tira del cable podría dañarlo, o provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
● Evite que el cable se corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza o enrolle. No coloque
objetos pesados sobre el cable. No exponga el cable al calor. Todo esto podría dañar el cable
y provocar un incendio o descarga eléctrica. Si el cable o el enchufe están dañados, lleve la
máquina a su distribuidor autorizado para que la repare antes de volver a utilizarla.
● Desenchufe el cable de la corriente si no va a utilizar la máquina durante un período de
tiempo largo. De no hacerlo podría producirse un incendio.
apagada (el interruptor de alimentación se
encuentra en posición “”) y, a
continuación, conecte el cable de corriente en
el enchufe hembra situado en la parte derecha
de la máquina.
Enchufe el cable de corriente a una toma de
b
corriente doméstica.
a Enchufe hembra
Pulse la parte derecha del interruptor de
c
alimentación situado a la derecha de la
máquina para encenderla (posición “|”).
X La luz, la pantalla LCD y (Botón
arrancar/parar) se iluminarán cuando se
encienda la máquina.
Apagado de la máquina
Apague la máquina de coser cuando haya terminado
de usarla. Asegúrese también de apagarla cuando
vaya a trasladarla de un sitio a otro.
Asegúrese de que la máquina no esté cosiendo.
a
Pulse la parte izquierda del interruptor de
b
alimentación situado a la derecha de la
máquina para apagarla (posición “”).
X Al apagar la máquina se apagan también las
bombillas de cosido y la pantalla LCD.
Desenchufe el cable de corriente de la toma de
c
corriente.
Sujete el enchufe al desenchufar el cable de
corriente.
Desenchufe el cable de corriente del enchufe
d
hembra.
z Si se produce un fallo de alimentación
eléctrica mientras se está utilizando la
máquina de coser, apáguela y desenchufe el
cable de corriente. Cuando vuelva a
encender la máquina de coser, siga los
procedimientos necesarios para una correcta
utilización de la máquina.
1
z Cuando encienda la máquina, la aguja y los
dientes de arrastre sonarán al moverse; esto
no es una avería.
Uso de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido)
En la Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) situada en la parte frontal de la máquina de coser se
muestran el tipo de puntada seleccionado, los ajustes del diseño y los mensajes.
Visualización de la pantalla LCD
Al encender la máquina, aparece la pantalla LCD y se muestra la pantalla siguiente.
La pantalla se cambia con las teclas situadas debajo de la misma, y las operaciones se realizan pulsando
directamente sobre los iconos de la pantalla LCD.
■ Pantalla de selección de puntada con aplicaciones
a Puntada seleccionada
b Pie prensatela que se va a utilizar
c Puntadas
d Ajustes de puntadas y costura con aguja gemela
e Anchura de la puntada (mm)
f Longitud de la puntada (mm)
g Tensión del hilo
h Número de la puntada seleccionada
i Número de puntadas contenidas en el tipo de
puntada seleccionada
j Imagen simétrica horizontal
k Corte automático del hilo
l Costura en reversa/reforzada automática
m Costura con aguja única/gemela y posición de
parada de la aguja
■ Pantalla de selección del tipo de puntada
Pulse (Tecla de puntada con aplicaciones) para ver la pantalla para seleccionar el tipo de puntada. Se
proporciona una explicación en “Selección de puntadas” (página 51).
z Si está colocada la unidad de bordado, aparece una pantalla diferente.
z Consulte “Mensajes de error” (página 203) si desea información sobre los mensajes que se muestran en
la pantalla LCD.
z En función del modelo de máquina de coser, es posible que se muestre una animación al encenderla.
Cuando se muestra una animación, la pantalla anterior aparece si se pulsa sobre la pantalla LCD.
Se pueden cambiar varios de los ajustes del funcionamiento de la máquina y de la costura.
A continuación se muestra una lista de los atributos de costura o de la máquina que se pueden ajustar.
AtributoIconoDetallesAjustes
1
Posición de la
aguja
Control de
anchura de
puntada
Ajuste del
diseño en
vertical
Ajuste del
diseño en
horizontal
Pantalla de
colores de hilo
Unidad de
medida
Tensión de
bordado
Velocidad máx.
de bordado
Especifica la posición de la aguja al detener
la máquina de coser.
Permite ajustar la anchura de la puntada
utilizando el control de velocidad de
cosido.
Ajusta la posición del diseño arriba y abajo
(página 136).
Ajusta la posición del diseño a izquierda y
derecha (página 136).
Cambia la visualización de colores de hilo
en la pantalla de bordado.
(Cuando se selecciona el nº de hilo #123)
Selecciona las unidades de medida que se
muestran en pantalla (sólo para bordar).
Ajusta la tensión del hilo para bordar (sólo
para bordar).
Especifica la velocidad máxima de
bordado.
Abajo Arriba
-9 a +9
-9 a +9
Color de hilo/Tiempo de bordado/
Contador de aguja/Número de hilo
(#123)
Embroidery/Country/Madeira poly/
Madeira rayon/Sulky/Robison anton
mm/PULGADA
-8 a +8
Zumbador
Pantalla de
presentación
Posición
inicial de la
aguja
IdiomaPermite cambiar el idioma de las pantallas.
Brillo de la
pantalla LCD
Especifica si suena o no un pitido cada vez
que se realiza una operación (página 208).
Ajusta si se muestra o no la pantalla de
presentación al encender la máquina.
(En algunos modelos no es posible cambiar
este ajuste).
Selecciona la puntada recta seleccionada
automáticamente cuando se enciende la
máquina.
Ajusta el brillo de la pantalla LCD.
Uso de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) 21
Inglés/francés/español/portugués/
coreano/otros
Recuerde
En función del modelo, es posible
que también estén disponibles los
idiomas siguientes.
Comprobación de los procedimientos
de funcionamiento de la máquina
• Las opciones mostradas con el resalte
invertido son los ajustes que tenía la máquina
cuando se compró.
Ejemplo: Cambio de la posición de parada de
la aguja
Una vez realizados los ajustes, pulse
d
(Tecla Atrás).
Muestra explicaciones sencillas sobre cómo ajustar el
hilo superior, el devanado de la bobina, ajustar el
hilo de la bobina, cambiar la aguja, colocar la unidad
de bordado y el bastidor de bordado, colocar el pie
para bordado y cambiar el pie prensatela en la
pantalla LCD.
Encienda la máquina de coser.
a
X Se encenderá la pantalla LCD.
Pulse (Tecla de ayuda de la máquina de
b
coser) en el panel de operaciones.
X Aparecerá la pantalla de ayuda de la
máquina de coser.
1
Pulse la opción que desea visualizar.
c
X Volverá a aparecer la pantalla inicial.
z Los ajustes modificados no se pierden al
apagar la máquina.
a Enhebrado del hilo superior
b Devanado de la bobina
c Colocación de la bobina
d Cambio de la aguja
e Colocación de la unidad de bordado
f Colocación del bastidor de bordado
g Colocación del pie para bordado
h Cambio del pie prensatela
X Aparecerá la primera pantalla donde se
describe el procedimiento correspondiente
al tema seleccionado.
• Pulse (Tecla Atrás) si desea regresar a
la pantalla de selección de opciones.
Uso de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) 23
En esta sección se describe el proceso para devanar el hilo en la bobina y después introducir el hilo de la
bobina.
Precauciones con la bobina
Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la bobina.
● Utilice sólo la bobina (código de pieza: SA156, SFB: XA5539-151) diseñada específicamente
para esta máquina de coser. El uso de cualquier otro tipo de bobina podría causar daños o
averías en la máquina.
● La bobina suministrada ha sido diseñada específicamente para esta máquina de coser.
Si se utilizan bobinas de otros modelos, la máquina no funcionará bien. Utilice sólo la bobina
suministrada o bobinas del mismo tipo (código de pieza: SA156, SFB: XA5539-151).
1
Devanado de la bobina
Devane el hilo en la bobina para preparar el hilo de la bobina.
a Devanadora de la bobina
z El orden en que la máquina debe enhebrarse para devanar la bobina se indica mediante una línea
discontinua en la máquina de coser. Asegúrese de enhebrar la máquina tal y como se indica.
manera que el resorte de la devanadora
coincida con la muesca de la bobina.
Presione la bobina hasta que quede encajada.
Coloque el carrete de hilo en el portacarrete.
f
Deslice el carrete sobre el portacarrete de manera
que quede en posición horizontal y el hilo se
desenrolle hacia la parte inferior frontal.
• Si el carrete no está colocado de manera que
el hilo pueda desenrollarse correctamente, el
hilo podría engancharse en el portacarrete.
Deslice la tapa del carrete sobre el
g
portacarrete.
Deslice la tapa del carrete todo lo posible a la
derecha, tal y como se indica, con la parte
redondeada a la izquierda.
a Muesca
b Resorte de la devanadora
Deslice la devanadora en la dirección de la
d
flecha hasta que quede encajada.
• (Botón arrancar/parar) se ilumina en
naranja.
Retire la tapa del carrete que está insertada en
e
el portacarrete.
a Portacarrete
b Tapa del carrete
● Si el carrete o la tapa del carrete no están
colocados correctamente, el hilo podría
enredarse en el portacarrete y la aguja
podría romperse.
● Existen tres tamaños de tapa del carrete
(grande, mediano y pequeño), lo que
permite utilizar la tapa que mejor se
adapte a la medida del carrete que se esté
utilizando. Si la tapa del carrete es
demasiado pequeña para el carrete que se
va a utilizar, el hilo podría engancharse
en la ranura del carrete o la máquina
podría averiarse.
del carrete pequeña y deje un pequeño
espacio entre la tapa y el carrete.
con la mano izquierda y, a continuación,
páselo por detrás de la tapa de la guía del hilo
y hacia la parte delantera.
1
a Tapa del carrete (pequeña)
b Carrete (hilo cruzado)
c Espacio
z Cuando utilice hilo que se desenrolla
rápidamente, como hilo de nylon
transparente o hilo metálico, coloque la red
del carrete sobre el carrete de hilo antes de
colocarlo en el portacarrete.
Si la red del carrete es demasiado larga,
dóblela para adaptarla al tamaño del carrete.
z Cuando se utiliza la red del carrete, la
tensión del hilo superior aumentará
ligeramente. Compruebe la tensión del hilo.
Si desea más información, consulte “Ajuste
de la tensión del hilo” (página 59).
a Tapa de la guía del hilo
Pase el hilo por debajo de la placa de la guía
i
del hilo y, a continuación, tire de él hacia la
derecha.
a Placa de la guía del hilo
Pase el hilo por debajo del ganchillo de la guía
j
del hilo y después enróllelo hacia la izquierda
por debajo del disco de pretensión.
1
2
a Red del carrete
b Carrete
c Tapa del carrete
d Portacarrete
3
a Guía del hilo
b Disco de pretensión
c Tire del hilo al máximo
enrolle el hilo que se desenrolló hacia la
izquierda de la bobina, cinco o seis veces con
la mano derecha.
z Compruebe que el hilo entre el carrete y la
bobina está tenso.
Asegúrese de devanar el hilo hacia la
z
derecha de la bobina; de lo contrario, el hilo
se enrollará alrededor de la devanadora.
Pase el extremo del hilo a través de la ranura
l
de la base de la devanadora y, a continuación,
tire del hilo hacia la derecha para cortarlo.
Pulse (Botón arrancar/parar) una vez para
n
comenzar el devanado de la bobina.
Si ha conectado el pedal, píselo.
a Botón arrancar/parar
• Cuando el devanado de la bobina es lento,
pulse (Botón arrancar/parar) una vez
para detener la máquina.
Si el pedal está conectado, retire el pie.
● Cuando el devanado de la bobina es
lento, pare la máquina o, de lo contrario,
la máquina de coser se podría averiar.
Utilice unas tijeras para cortar el extremo del
o
hilo enrollado alrededor de la bobina.
a Ranura de la guía en la base de la devanadora
(con cuchilla incorporada)
X El hilo se corta a una longitud apropiada.
1
● Asegúrese de cortar el hilo como se
describe. Si la bobina se devana sin
cortar el hilo con la cuchilla incorporada
en la ranura de la base de la devanadora,
es posible que el hilo se enrede en la
bobina cuando quede poco hilo en la
bobina y que la aguja se doble o rompa.
Deslice el control de velocidad de cosido a la
m
derecha para aumentar la velocidad de
devanado de la bobina y hacia la izquierda
para disminuirla.
Deslice la devanadora hacia la izquierda y
p
retire la bobina de la devanadora.
z Si la clavija de la devanadora está situada en
el lado derecho, la aguja no se moverá. (La
costura es imposible).
se gira la polea después de devanar la
bobina, la máquina emite un sonido
parecido a un chasquido; este sonido no es
un signo de avería.
Colocación de la bobina
Coloque la bobina devanada con el hilo.
● Utilice una bobina que haya sido
devanada correctamente, de no hacerlo la
aguja podría romperse o la tensión del
hilo podría no ser correcta.
Deslice el cierre de la tapa de la bobina hacia
c
la derecha.
a Tapa de la bobina
b Cierre
X La tapa de la bobina se abre.
Retire la tapa de la bobina.
d
Sujete la bobina con la mano derecha y el
e
extremo del hilo con la izquierda.
• Tenga cuidado de no dejar caer la bobina.
1
●
La bobina ha sido diseñada
específicamente para esta máquina de
coser. Si se utilizan bobinas de otros
modelos, la máquina no funcionará bien.
Utilice sólo la bobina suministrada o
bobinas del mismo tipo (código de pieza:
SA156, SFB: XA5539-151).
Pulse (botón “Posición de aguja”) una o
a
dos veces para levantar la aguja y,
seguidamente, levante la palanca del pie
prensatela.
Apague la máquina de coser.
b
Coloque la bobina con la mano derecha de
f
manera que el extremo del hilo quede a la
izquierda y, a continuación, después de tirar
del hilo firmemente alrededor de la pestaña
con la mano izquierda como se muestra, tire
un poco del hilo para guiarlo por la ranura.
● Asegúrese de colocar la bobina de modo
que el hilo se desenrolle en la dirección
correcta. De no hacerlo, el hilo podría
romperse o la tensión del hilo podría no
ser correcta.
z El orden que se debe seguir para pasar el
hilo de la bobina por el estuche de la bobina
viene indicado por las marcas alrededor del
estuche. Asegúrese de enhebrar la máquina
tal y como se indica.
Mientras sujeta ligeramente la bobina con la
g
mano derecha como se muestra, guíe el hilo
por la ranura (1 y 2).
• En este momento, compruebe que la bobina
gira fácilmente hacia la izquierda.
A continuación, tire del hilo hacia usted para
cortarlo con el cortador (3).
z Asegúrese de que el hilo está correctamente
insertado a través del resorte de ajuste de
tensión del estuche de la bobina. De no ser
así, vuelva a insertar el hilo.
a Resorte de ajuste de tensión
Vuelva a colocar la tapa de la bobina.
h
Inserte la pestaña en la esquina inferior
izquierda de la tapa de la bobina y, a
continuación, presione ligeramente el lado
derecho.
a Ranura
b Cortador (corte el hilo con el cortador).
30
X El enhebrado de la bobina ha concluido.
A continuación, enhebre el hilo superior.
Continúe con el procedimiento indicado en
“Enhebrado del hilo superior” (página 31).
z Puede empezar a coser sin tener que tirar
del hilo de la bobina. Si desea tirar del hilo
de la bobina antes de empezar a coser,
hágalo siguiendo el procedimiento que se
indica en “Tirar del hilo de la bobina”
(página 39).
En esta sección se describe el proceso para colocar el carrete del hilo superior y enhebrar la aguja.
1
● Al enhebrar el hilo superior, siga estas
instrucciones con precaución. Si el
enhebrado del hilo superior no es
correcto, el hilo podría engancharse y la
aguja podría doblarse o romperse.
z El orden en que la máquina debe enhebrarse
se indica mediante una línea continua en la
máquina de coser. Asegúrese de enhebrar la
máquina tal y como se indica.
Acerca del carrete de hilo
A continuación se proporciona más información
sobre los carretes de hilo.
● Existen tres tamaños de tapa del carrete
(grande, mediano y pequeño), lo que
permite utilizar la tapa que mejor se
adapte a la medida del carrete que se esté
utilizando. Si la tapa del carrete es
demasiado pequeña para el carrete que se
esté utilizando, el hilo podría
engancharse en la ranura del carrete y la
aguja podría romperse.
Coloque el carrete de hilo en el portacarrete y
enhebre la máquina.
Encienda la máquina de coser.
a
Retire la tapa del carrete que está insertada en
e
el portacarrete.
Levante la palanca del pie prensatela para
b
subir el pie prensatela.
a Portacarrete
b Tapa del carrete
a Palanca del pie prensatela
z Si el pie prensatela no está subido, la
máquina de coser no se puede enhebrar.
Pulse (Botón de posición de aguja) una o
c
dos veces para subir la aguja.
a Botón de posición de aguja
X La aguja está levantada correctamente cuando la
marca de la polea está situada en la parte
superior, como se indica a continuación.
Compruebe la polea y, si la marca no está en esta
posición, pulse (
aguja
) hasta que lo esté.
Botón de posición de
Coloque el carrete de hilo en el portacarrete.
f
Deslice el carrete sobre el portacarrete de
manera que quede en posición horizontal y el
hilo se desenrolle hacia la parte inferior frontal.
● Si el carrete o la tapa del carrete no están
colocados correctamente, el hilo podría
enredarse en el portacarrete y la aguja
podría romperse.
Deslice la tapa del carrete sobre el
g
portacarrete.
Deslice la tapa del carrete todo lo posible a la
derecha, tal y como se indica, con la parte
redondeada a la izquierda.
mano derecha, tire del hilo con la mano
izquierda y, a continuación, páselo por detrás
de la tapa de la guía del hilo y hacia la parte
delantera.
a Tapa de la guía del hilo
Pase el hilo por debajo de la placa de la guía
i
del hilo y, a continuación, tire de él.
z Si el pie prensatela está bajado y la
lanzadera está cerrada, la máquina no se
puede enhebrar. Asegúrese de subir el pie
prensatela y abrir la lanzadera antes de
enhebrar la máquina. Además, antes de
sacar el hilo superior, asegúrese de subir el
pie prensatela y abrir la lanzadera.
z Esta máquina está equipada con una mirilla
que permite comprobar la posición del
tirahilo. Mire a través de esta mirilla y
compruebe que el hilo pasa correctamente
por la palanca del tirahilo.
1
a Placa de la guía del hilo
Mientras sujeta y tensa ligeramente con la
j
mano derecha el hilo que ha pasado debajo de
la placa de la guía del hilo, pase el hilo por la
guía siguiendo el orden indicado a
continuación.
a Lanzadera
Pase el hilo por detrás de la guía del hilo de la
k
varilla de la aguja.
El hilo puede pasar bien por detrás de la guía
del hilo de la varilla de la aguja si sujeta el hilo
con la mano izquierda y después lo pasa con la
mano derecha, como se indica.
1
a Guía del hilo de la varilla de la aguja
A continuación, utilice el enhebrador para
enhebrar la aguja. Continúe con el
procedimiento indicado en “Enhebrado de la
aguja” (página 34).
En esta sección se describe el procedimiento para
enhebrar la aguja.
z
El enhebrador se puede utilizar con agujas de
máquina de coser desde 75/11 hasta 100/16.
z El enhebrador no se puede utilizar con la
aguja bastidor ni con la aguja gemela.
z Si no se puede utilizar el enhebrador de
aguja, consulte “Enhebrado manual de la
aguja (sin utilizar el enhebrador)” (página
35).
Tire del extremo del hilo, que se ha pasado a
a
través de la guía del hilo de la varilla de la aguja,
hacia la izquierda y, seguidamente, pase el hilo
1
por la muesca de la guía del hilo
y, a
continuación, tire firmemente del hilo desde la
parte delantera e insértelo totalmente en la
ranura del disco de la guía del hilo marcado
como "7" 2. Compruebe que el hilo pase
correctamente por la muesca de la guía del hilo.
cortar correctamente, baje el pie prensatela
de manera que el hilo se mantenga en su
lugar antes de cortarlo. Si realiza esta
operación, sáltese el paso
c.
z Cuando utilice un hilo que se desenrolla
rápidamente del carrete, como hilo
metálico, puede resultar difícil enhebrar la
aguja si se corta el hilo.
Por tanto, en lugar de usar la cuchilla, tire
unos 80 mm (aprox. 3 pulg.) del hilo
después de pasarlo por los discos de la guía
del hilo (con la marca “7”).
a 80 mm (3 pulg.) o más
a Muesca de la guía del hilo
b Disco de la guía del hilo
Corte el hilo con la cuchilla en la parte
b
izquierda de la máquina.
Baje la palanca del pie prensatela para bajar el
c
pie prensatela.
a Palanca del pie prensatela
Baje la palanca del enhebrador situada en la
d
parte izquierda de la máquina hasta que
encaje en su lugar y, a continuación, coloque
lentamente la palanca en su posición original.
enhebrada y se ha formado un lazo de hilo
en el ojo de la aguja, tire con cuidado del
lazo de hilo pasado a través del ojo de la
aguja para sacar el extremo del hilo.
● Cuando tire del hilo, no lo haga con
demasiada fuerza pues la aguja podría
romperse o doblarse.
Levante la palanca del pie prensatela, pase el
e
extremo del hilo a través del pie y, a
continuación, tire del hilo unos 5 cm (2 pulg.)
hacia la parte trasera de la máquina.
Enhebrado manual de la aguja
(
sin utilizar el enhebrador
Si utiliza un hilo especial, como hilos de nylon
transparente o metálicos, la aguja bastidor o la aguja
gemela que no se pueden usar con el enhebrador,
enhebre la aguja como se indica a continuación.
Enhebre la máquina en la guía del hilo de la
a
varilla de la aguja.
• Si desea más información, consulte
“Enhebrado del hilo superior” (página 31).
Baje la palanca del pie prensatela.
b
a Palanca del pie prensatela
Pase el hilo a través del ojo de la aguja desde la
c
parte delantera hacia la trasera.
)
1
a 5 cm (2 pulg.)
X El enhebrado del hilo superior ha concluido.
Ahora que ya ha enhebrado los hilos inferior
y superior, la máquina está lista para
comenzar a coser.
z Si la aguja no está levantada, el enhebrador
no podrá enhebrar la aguja. Asegúrese de
que pulsa (Botón de posición de aguja)
para levantar la aguja antes de utilizar el
enhebrador.
● No toque el (botón de “inicio/
parar”), (botón de “Posición de
aguja”) o (botón de “Costura en
reversa/remate”). Si pulsa uno de los
botones de forma involuntaria, la
máquina empezará a coser y podría
pincharse el dedo con la aguja, o esta
podría romperse.
Levante la palanca del pie prensatela, pase el
d
extremo del hilo a través del pie y, a
continuación, tire del hilo unos 5 cm (2 pulg.)
hacia la parte trasera de la máquina.
Con la aguja gemela puede coser dos líneas paralelas
del mismo tipo de puntada con dos hilos diferentes.
quede perpendicular a la devanadora de la
bobina.
Ambos hilos superiores deberán tener el mismo grosor
y calidad. Asegúrese de utilizar la aguja gemela, el
portacarrete adicional y la tapa del carrete.
Si desea información sobre los tipos de puntadas que
se pueden realizar con la aguja gemela, consulte
“Tabla de ajustes de puntadas” (página 70).
a Devanadora
Gire hacia abajo el portacarrete de forma que
e
quede horizontal.
● Utilice sólo la aguja gemela (código de
pieza: X59296-121). El uso de cualquier
otro tipo de aguja podría doblar la aguja o
causar averías en la máquina.
● No utilice nunca agujas dobladas. Las
agujas dobladas se pueden romper con
facilidad y causar lesiones.
Coloque la aguja gemela.
a
• Si desea información sobre cómo colocar la
aguja, consulte “Cambio de la aguja” (página
42).
Ponga el carrete del hilo superior de la aguja
f
en el lado derecho en el portacarrete adicional
y, a continuación, sujételo con la tapa del
carrete.
El hilo deberá desenrollarse desde la parte
superior delantera del carrete.
Enhebre el ojo de la aguja izquierda con el hilo
b
superior.
• Si desea más información, consulte los pasos
a - k indicados en “Enhebrado del hilo
superior” (página 32).
Enhebre manualmente la aguja izquierda con
c
el hilo superior.
Pase el hilo a través del ojo de la aguja desde la
parte delantera.
• No se puede utilizar el enhebrador con la
aguja gemela. Si se utilizara, se puede averiar
la máquina de coser.
misma manera que ha enhebrado el hilo
superior del lado izquierdo.
a Tapa de la guía del hilo
• Si desea más información, consulte los pasos
h - j indicados en “Enhebrado del hilo
superior” (página 33).
Enhebre manualmente la aguja derecha, sin
h
pasar el hilo por la guía del hilo de la varilla de
la aguja.
Pase el hilo a través del ojo de la aguja desde la
parte delantera.
• No se puede utilizar el enhebrador con la
aguja gemela. Si se utilizara, se puede averiar
la máquina de coser.
Coloque el pie para zig-zag “J”.
i
• Si desea más información sobre cómo
cambiar el pie prensatela, consulte “Cambio
del pie prensatela” (página 44).
Encienda la máquina de coser y seleccione un
j
tipo de puntada.
• Para la selección del tipo de puntada,
consulte “Selección de puntadas” (página
51).
• Consulte “Tabla de ajustes de puntadas”
(página 70) para conocer los tipos de
puntadas con aguja gemela.
z Cuando utilice el pie para pinzas o pliegues
(se vende por separado) para coser pinzas o
pliegues rectos con la aguja gemela,
seleccione la puntada con la posición
central de la aguja.
● Cuando utilice la aguja gemela, asegúrese
de seleccionar un tipo de puntada
adecuado; de no hacerlo, la aguja podría
romperse o se podrían producir averías en
la máquina.
● Después de ajustar la anchura de la
puntada, gire lentamente la polea hacia
usted (hacia la izquierda) y compruebe
que la aguja no toca el pie prensatela. Si
la aguja golpea el pie prensatela, podría
doblarse o romperse.
Pulse .
k
1
● Cuando utilice la aguja gemela, asegúrese
de colocar el pie para zig-zag “J”. Si las
puntadas se agrupan, utilice el pie
prensatela “N” o coloque material
estabilizador.
● Cuando vaya a cambiar la dirección de
costura, pulse (Botón de posición de
aguja) para levantar la aguja del tejido y,
a continuación, suba la palanca del pie
prensatela y gire el tejido. De lo
contrario, la aguja puede romperse o
pueden producirse averías en la máquina.
X se muestra con el resalte invertido.
• Si se pulsa de nuevo, volverá a .
● No intente girar el tejido con la aguja
gemela introducida en el mismo, pues la
aguja podría romperse o se podrían
producir averías en la máquina.
Ya se puede utilizar la aguja gemela.
Pulse (Tecla Atrás).
m
X Volverá a aparecer la pantalla inicial y
aparecerá .
● Cuando utilice la aguja gemela, asegúrese
de seleccionar el ajuste de aguja gemela;
de no hacerse, la aguja podría romperse o
se podrían producir averías en la
máquina.
Comience a coser.
n
• Si desea información sobre cómo comenzar
a coser, consulte “Empezar a coser” (página
En esta sección se describe el procedimiento para cambiar la aguja.
Precauciones con las agujas
Asegúrese de que respeta las siguientes medidas de precaución relacionadas con el manejo de las agujas. No
cumplir con estas precauciones es extremadamente peligroso, por ejemplo, si se rompe la aguja y se dispersan
los fragmentos. Asegúrese de leer y seguir con todo detalle las siguientes instrucciones.
● Utilice sólo agujas de máquina de coser para uso doméstico. El uso de cualquier otro tipo de
aguja podría doblar la aguja o causar averías en la máquina.
● No utilice nunca agujas dobladas. Las agujas dobladas se pueden romper con facilidad y
causar lesiones.
La aguja de máquina de coser que se debe utilizar depende del tejido y del grosor del hilo. Consulte la tabla
siguiente para elegir el hilo y la aguja adecuados al tipo de tejido que desea coser.
Tipo de tejido/Aplicación
TipoGrosor
Hilo
Tamaño de la aguja
1
PañoHilo de algodón
Tejidos medianos
Tejidos finos
Tejidos gruesos
Tejidos elásticos
Tejidos que se deshilachan con facilidad
Para costuras sobrepuestas
TafetánHilo sintético
Franela, GabardinaHilo de seda50
LinoHilo de algodón
Punto de crepHilo sintético
Challis, SaténHilo de seda50
TejanoHilo de algodón
PanaHilo sintético
CheviotHilo de seda
Tejido de punto
Punto
60–90
60–90
30100/16
50
50–60
Hilo para tricotar50–60
Hilo de algodón
50–90
Hilo de seda50
Hilo sintético30100/16
Hilo de seda50–6090/11–90/14
75/11–90/14
65/9–75/11
90/14–100/16
Aguja de punta redonda
(color dorado)
75/11–90/14
65/9–90/14Hilo sintético
z Nunca utilice un hilo de grosor 20 o inferior.
Puede causar alguna avería.
■ Números de hilo y de aguja
Cuanto menor sea el número del hilo, más grueso
será el hilo y cuanto mayor sea el número de la
aguja, más gruesa será la aguja.
■ Aguja de punta redonda (color dorado)
Para evitar que queden puntadas sueltas, utilice agujas
de punta redondeada para coser tejidos elásticos.
■ Hilo transparente de nylon
Utilice una aguja entre 90/14 y 100/16,
independientemente del tejido o del hilo.
■ Agujas para bordar
Utilice una aguja de máquina de coser para uso
doméstico de 75/11. Para bordar tejidos gruesos
como el tejano, utilice una aguja de máquina de
coser para uso doméstico de 90/14 o 100/16.
●
En la tabla anterior se indica cuál es la
combinación adecuada de tejido, hilo y
aguja. Si la combinación de tejido, hilo y
aguja no es correcta, especialmente al coser
tejidos gruesos (como tejano) con agujas
finas (de 65/9 a 75/11), la aguja podría
romperse o doblarse. Además, la costura
podría resultar irregular, el tejido podría
fruncirse o podrían quedar puntadas sueltas.
Es extremadamente peligroso coser con una aguja
doblada, pues ésta podría romperse mientras la
máquina está en funcionamiento.
Antes de utilizar la aguja, coloque la parte plana de
esta sobre una superficie plana, y compruebe que
hay una distancia uniforme entre la aguja y la
superficie plana.
a Parte plana
b Marcas del tipo de aguja
● Si la distancia entre la aguja y la
superficie plana no es uniforme, esto
indica que la aguja está doblada. No
utilice una aguja doblada.
Cambio de la aguja
Cambie la aguja tal y como se indica a continuación.
Utilice el destornillador y una aguja recta que haya
comprobado siguiendo las instrucciones indicadas en
“Comprobación de la aguja”.
Pulse (Botón de posición de aguja) una o
a
dos veces para levantar la aguja.
a Botón de posición de aguja
Apague la máquina de coser.
b
● Antes de cambiar la aguja, asegúrese de
que la máquina de coser esté apagada; de
no ser así, podrían producirse lesiones en
caso de que se pulse accidentalmente
(Botón arrancar/parar) y la máquina
comience a coser.
a Superficie plana
42
Coloque tejido o papel debajo del pie
c
prensatela a fin de cubrir el orificio de la placa
de la aguja.
z Antes de cambiar la aguja, cubra el orificio
de la placa de la aguja con tejido o papel
para evitar que la aguja caiga dentro de la
máquina.
continuación, utilice un destornillador para
girar el tornillo de la presilla de la aguja hacia
la izquierda y extraer la aguja.
a Destornillador
b Tornillo de la presilla de la aguja
• No ejerza mucha fuerza al aflojar o apretar el
tornillo de la presilla de la aguja, pues podría
dañar algunas piezas de la máquina de coser.
Coloque la aguja con la parte plana hacia la
f
parte trasera de la máquina, e introdúzcala
hasta que llegue al tope de aguja.
Sujete la aguja con la mano izquierda y utilice
g
un destornillador para apretar el tornillo de la
presilla de la aguja.
Coloque la aguja gemela siguiendo el mismo
procedimiento.
● Asegúrese de introducir la aguja hasta que
llegue al tope de aguja y apriete con
firmeza el tornillo de la presilla de la
aguja con el destornillador. De no
hacerlo, la aguja podría romperse o la
máquina podría averiarse.
En esta sección se describe el procedimiento para cambiar el pie prensatela.
Precauciones con el pie prensatela
Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con el pie prensatela.
● Utilice un pie prensatela adecuado para el tipo de puntada que desea realizar; de no ser así, la
aguja podría golpear contra el pie prensatela y doblarse o romperse.
● Utilice sólo un pie prensatela diseñado específicamente para esta máquina de coser. El uso de
cualquier otro tipo de pie prensatela podría causar lesiones o averías en la máquina.
Levante la palanca del pie prensatela.
Cambio del pie prensatela
Cambie el pie prensatela tal y como se indica a
continuación.
Pulse (Botón de posición de aguja) una o
a
dos veces para levantar la aguja.
c
a Botón de posición de aguja
Apague la máquina de coser.
b
● Antes de cambiar el pie prensatela,
asegúrese de que la máquina de coser esté
apagada; de no ser así, podrían producirse
lesiones en el caso de que se pulsar
accidentalmente (Botón arrancar/
parar) y la máquina comenzara a coser.
soporte de manera que la patilla del pie
coincida con la muesca en el soporte.
Coloque el pie prensatela de manera que se
pueda leer la letra que indica el tipo de pie (A,
G, I, J, M, N o R).
a Soporte del pie prensatela
b Muesca
c Patilla
d Tipo de pie
z Al seleccionar un tipo de puntada aparecerá
en la pantalla el icono del pie que se debe
utilizar. Compruebe que ha colocado el pie
prensatela correcto antes de comenzar la
costura. Si el pie prensatela colocado no
fuera el correcto, apague la máquina de
coser, coloque el pie adecuado y vuelva a
seleccionar el tipo de puntada que desee.
Pie para ojales “A”
1
Baje lentamente la palanca del pie prensatela
f
de manera que la patilla del pie se ajuste en la
muesca del soporte.
a
b
c
a Palanca del pie prensatela
b Soporte del pie prensatela
c Muesca
d Patilla
X El pie prensatela está colocado.
Levante la palanca del pie prensatela para
g
comprobar que el pie está colocado
firmemente.
d
Pie para sobrehilado “G”
Pie para zig-zag “J”
Pie especial para botones “M”
Pie monogramo “N”
Pie para puntada invisible “R”
Cuchilla lateral “S”
z Si desea información sobre el pie prensatela
que debe utilizarse con el tipo de puntada
seleccionada, consulte “Tabla de ajustes de
puntadas” (página 70).
Extracción y colocación del
soporte del pie prensatela
lugar con la mano derecha y, a continuación,
apriete el tornillo con la mano izquierda
utilizando el destornillador.
Extraiga el soporte del pie prensatela cuando vaya a
limpiar la máquina de coser o cuando vaya a colocar
un pie prensatela que no utilice soporte, como el pie
para bordado o el pie para acolchar opcional. Utilice
el destornillador para extraer el soporte del pie
prensatela.
Extraiga el pie prensatela.
a
a Destornillador
1
• Si desea más información, consulte “Cambio
del pie prensatela” (página 44).
Utilice el destornillador para aflojar el tornillo
b
del soporte del pie prensatela.
z Si el soporte del pie prensatela no está
colocado correctamente, la tensión del hilo
será incorrecta.
b
a
c
a Destornillador
b Soporte del pie prensatela
c Tornillo del soporte del pie prensatela
■ Colocación del soporte del pie prensatela
Levante la palanca del pie prensatela.
a
Alinee el soporte del pie prensatela con la
b
parte inferior izquierda de la barra del pie
prensatela.
A continuación se describen las funciones de costura básicas.
Antes de utilizar la máquina de coser, lea las precauciones siguientes.
● Cuando la máquina esté en marcha, preste especial atención a la posición de la aguja.
Además, deberá mantener las manos alejadas de todas las piezas en movimiento, como la
aguja y la polea, pues podría sufrir lesiones.
● No tire del tejido ni lo empuje demasiado fuerte durante la costura, ya que podría sufrir
lesiones o la aguja podría romperse.
● No utilice nunca agujas dobladas. Las agujas dobladas se pueden romper con facilidad y
causar lesiones.
● Asegúrese de que la aguja no golpea los alfileres de hilvanado, pues podría romperse o
doblarse.
Procedimiento general para la costura
Para coser, siga los procedimientos básicos que se indican a continuación.
1Encienda la máquina.
Encienda la máquina de coser. Si desea información sobre cómo
encender la máquina, consulte “Encendido de la máquina” (página 19).
Seleccione el tipo de
2
puntada.
3Coloque el pie prensatela.
4Coloque el tejido.
5Comience a coser.
6Corte el hilo.
↓
Seleccione la puntada adecuada a la zona que vaya a coser. Si desea
información sobre cómo seleccionar una puntada, consulte “Selección
de puntadas” (página 51).
↓
Coloque el pie prensatela adecuado al tipo de puntada. (Asegúrese de
apagar la máquina antes de cambiarlo.) Si desea información sobre
cómo cambiar el pie prensatela, consulte “Cambio del pie prensatela”
(página 44).
↓
Coloque la zona que vaya a coser debajo del pie prensatela. Asegúrese
de que cose las piezas de tejido en el orden correcto, y que el derecho y
el revés estén alineados correctamente. Si desea información sobre
cómo colocar el tejido, consulte “Colocación del tejido” (página 52).
↓
Comience a coser. Si desea información sobre cómo comenzar a coser,
consulte “Empezar a coser” (página 53).
↓
Corte el hilo cuando termine la costura. Si desea información sobre
cómo cortar el hilo, consulte “Corte del hilo” (página 56).
Los tipos de puntadas se seleccionan mediante
operaciones en la pantalla LCD. Hay 71 puntadas
con aplicaciones. Nada más encender la máquina de
coser, se selecciona la puntada recta (posición
izquierda de la aguja).
La máquina también puede ajustarse para que
seleccione la puntada recta (posición central de la
aguja). Si desea información sobre cómo cambiar el
ajuste, consulte la página 21.
Especifique la puntada que va a utilizar y
a
prepare el pie prensatela correspondiente.
• Consulte “Tabla de ajustes de puntadas”
(página 70).
Coloque el pie prensatela.
b
La máquina viene equipada con el pie para zigzag “J” colocado.
• Si desea más información, consulte “Cambio
del pie prensatela” (página 44).
●
Utilice el pie prensatela que corresponda al
tipo de puntada. Si se utiliza un pie
prensatela incorrecto, la aguja puede
chocar contra el pie y romperse o doblarse.
Ejemplo:
X La puntada se selecciona y se muestran el
número y los ajustes correspondientes.
Si fuera necesario, especifique el ajuste de
e
puntada en reversa/reforzada automática y la
longitud de la puntada, etc.
11
se selecciona:
2
Encienda la máquina de coser.
c
X La puntada recta (posición izquierda de la
aguja) aparecerá seleccionada en la pantalla
LCD.
• Cuando se muestre una animación en la
pantalla, pulse sobre la pantalla con el dedo.
Seleccione una puntada.
d
(Tecla Página anterior) muestra la
pantalla anterior y (Tecla Página
siguiente) muestra la pantalla siguiente.
z
Los usos de los tipos de puntadas y otras
selecciones se explican en
CON APLICACIONES” (página 69)
z La costura en reversa/reforzada automática y
otros ajustes se explican en “Funciones
útiles” (página 61).
z Los procedimientos para especificar la
tensión del hilo se describen en “Ajuste de la
tensión del hilo” (página 59).
z Los procedimientos para cambiar la anchura
y la longitud de la puntada se describen en
“Ajuste de la anchura de la puntada” (página
58) y “Ajuste de la longitud de la puntada”
(página 59).
z Al seleccionar un tipo de puntada aparecerá
en la pantalla el icono del pie prensatela que
se debe utilizar. Si desea más información,
consulte “Cambio del pie prensatela”
(página 44). Compruebe que ha colocado el
pie prensatela correcto antes de comenzar la
costura. Si el pie prensatela colocado no
fuera el correcto, apague la máquina de
coser, coloque el pie adecuado y vuelva a
seleccionar el tipo de puntada que desee.
Cuando esté listo/a para empezar a coser, ponga en
marcha la máquina de coser. La velocidad de cosido
puede ajustarse con el control de velocidad de
cosido o el pedal.
• Si continúa pulsando (Botón arrancar/
z Cuando el pedal está conectado, no se
puede utilizar (Botón arrancar/parar)
para comenzar la costura.
■ Utilización del botón de operación
Puede iniciar y detener la costura utilizando el
botón de operación (Botón arrancar/parar).
c
parar) inmediatamente después de comenzar
la costura, la máquina coserá a baja
velocidad.
Cuando termine la costura, pulse (Botón
arrancar/parar) una vez.
X La máquina se detiene con la aguja en
posición baja (dentro del tejido).
2
Deslice el control de velocidad de cosido hacia
a
la izquierda o hacia la derecha para
seleccionar la velocidad de cosido adecuada.
Deslice el control de velocidad de cosido hacia
la izquierda para coser a menor velocidad, o
hacia la derecha para coser a una velocidad
mayor.
a Control de velocidad de cosido
Pulse (Botón arrancar/parar) una vez.
b
Cuando haya terminado la costura, pulse
d
(Botón de posición de aguja).
X La aguja está levantada.
Corte los hilos.
e
• Si desea más información, consulte “Corte
del hilo” (página 56).
z Esta máquina se detendrá automáticamente
cuando la bobina esté casi acabada. Cuando
la máquina se detenga, cambie el hilo de la
bobina y pulse (Botón arrancar/parar)
para empezar a coser de nuevo.
■ Utilización del pedal
Puede iniciar y detener la costura utilizando el
pedal.
a Botón arrancar/parar
X La máquina empieza a coser.
Apague la máquina de coser.
a
Al conectar el pedal, asegúrese de apagar la
máquina de coser para evitar que se ponga en
marcha accidentalmente.
eléctrica situada en el lateral derecho de la
máquina.
1
a Conexión eléctrica para el pedal
Encienda la máquina de coser.
c
Deslice el control de velocidad de cosido hacia
d
la izquierda o la derecha para seleccionar la
velocidad de cosido deseada.
Deslice el control de velocidad de cosido hacia
la izquierda para coser a menor velocidad, o
hacia la derecha para coser a una velocidad
mayor.
• Pise lentamente el pedal. Si pisa fuerte, la
máquina empezará a coser demasiado
rápido.
X La máquina empieza a coser.
Cuando termine la costura, suelte el pedal
f
completamente.
X La máquina se detiene con la aguja en
posición baja (dentro del tejido).
Cuando haya terminado la costura, pulse
g
(Botón de posición de aguja).
X La aguja está levantada.
Corte los hilos.
h
•
Si desea más información, consulte
hilo” (página 56)
z Cuando el pedal está conectado, no se
puede utilizar (Botón arrancar/parar)
para comenzar la costura.
z Al detener la costura, la aguja queda en
posición baja (dentro del tejido). La máquina
puede ajustarse de manera que al detener la
costura la aguja quede levantada. Si desea
más información sobre cómo ajustar la
máquina para que la aguja permanezca
levantada al detener la costura, consulte
“Cambio de los ajustes de la máquina”
(página 21).
.
“Corte del
a Control de velocidad de cosido
• La velocidad ajustada con el control de
velocidad de cosido es la velocidad máxima
del pedal.
Cuando esté preparado/a para empezar a
e
coser, pise lentamente el pedal.
Al pisar el pedal, aumenta la velocidad de
cosido; al ejercer menos presión sobre el pedal,
la velocidad disminuye.
54
●
No deje que se acumule polvo o hilos en el
pedal, pues podría producirse un incendio
o una descarga eléctrica.
● No coloque objetos sobre el pedal, pues
podría dañarse la máquina o sufrir
lesiones.
● Si no va a utilizar la máquina durante un
largo período de tiempo, desconecte el
pedal, ya que podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
Al coser con la puntada recta, por ejemplo, al final de
una abertura o cuando las costuras no se superponen,
utilice la costura en reversa o la costura reforzada
para asegurar el extremo del hilo.
Baje la aguja para insertarla en el tejido
a
cuando inicie la costura y, a continuación,
baje la palanca del pie prensatela.
a Botón de costura en reversa/reforzada
X Para coser puntadas en reversa, se deberá
mantener pulsado (Botón de costura en
reversa/reforzada).
Tras coser hasta volver al principio de la
d
costura, suelte (
reversa/reforzada
X La máquina deja de coser.
Pulse (Botón arrancar/parar) o pise el
e
pedal.
Botón de costura en
).
2
Pulse (Botón arrancar/parar) o pise el
b
pedal.
En este momento, si se mantiene pulsado
(Botón arrancar/parar), la máquina coserá a
baja velocidad.
a Botón arrancar/parar
• Si desea más información, consulte “Empezar
a coser” (página 53).
X La máquina empieza a coser.
Tras coser entre 3 y 5 puntadas, pulse
c
(Botón de costura en reversa/reforzada).
Mantenga pulsado (Botón de costura en
reversa/reforzada) hasta que llegue al punto
inicial de la costura.
• La máquina coserá a baja velocidad si se
mantiene pulsado (Botón de costura en
reversa/reforzada).
X La máquina empieza a coser en la dirección
de costura normal.
Cuando termine la costura, pulse (Botón
f
de costura en reversa/reforzada).
Mantenga pulsado (Botón de costura en
reversa/reforzada) hasta que haya cosido entre
3 y 5 puntadas en reversa.
X Para coser puntadas en reversa, se deberá
mantener pulsado (Botón de costura en
reversa/reforzada).
En este momento, si se mantiene pulsado
(Botón arrancar/parar), la máquina coserá a
baja velocidad.
X La máquina empieza a coser en la dirección
de costura normal.
La máquina se parará cuando llegue al final de
i
la costura.
Pulse (Botón arrancar/parar) o suelte el
pedal.
Corte del hilo
Cuando haya terminado la costura, corte los hilos.
■ Utilización de (Botón de la cuchilla)
Cuando desee terminar la costura, pulse
a
(Botón de la cuchilla) una vez.
a Botón de la cuchilla
X Se cortan los hilos y la aguja se levanta.
Levante la palanca del pie prensatela y, a
b
continuación, retire el tejido.
a Comienzo de la costura
b Final de la costura
■ Costura de puntadas
La costura en reversa está preajustada para los
tipos de puntadas 1 3 y 7.
Si se pulsa (Botón de costura en reversa/
reforzada) con otros tipos de puntadas, se
utilizará la costura reforzada. Las puntadas
reforzadas son entre 3 y 5 puntadas que se cosen
una sobre la otra en el mismo lugar.
a Palanca del pie prensatela
●
No pulse (
Botón de la cuchilla
cuando ya haya cortado los hilos, pues de
hacerlo la aguja podría romperse, los hilos
podrían engancharse o se podría producir
)
una avería en la máquina.
●
No pulse (
Botón de la cuchilla
) si no
hay un tejido colocado debajo del pie
prensatela ni cuando la máquina esté
cosiendo, pues ésta podría averiarse.
a Costura en reversa
b Costura reforzada
z
z La máquina de coser puede ajustarse de
manera que cosa automáticamente puntadas
en reversa o reforzadas al principio y al final
de la costura. Si desea más información,
consulte “Costura de puntadas en reversa/
reforzadas automáticas” (página 61).
La máquina puede ajustarse de manera que se
corten los hilos al terminar la costura. Si desea
información sobre cómo ajustar la máquina
para que se corten los hilos automáticamente,
consulte
Si cose con hilos de nylon o metálicos, o con otro
tipo de hilo especial, utilice el cortador de hilo
situado en el lateral de la máquina para cortarlos.
Cuando desee terminar la costura y se haya
a
detenido la máquina, pulse (Botón de
posición de aguja) una vez para subir la aguja.
a Botón de posición de aguja
X La aguja está levantada.
Levante la palanca del pie prensatela.
b
2
a Palanca del pie prensatela
Tire del tejido hacia el lado izquierdo de la
c
máquina y, a continuación, corte los hilos
pasándolos por la cuchilla.
Esta máquina está preajustada con los ajustes predeterminados de anchura y longitud de puntada y de
tensión del hilo superior para cada puntada. No obstante, puede cambiar cualquiera de estos ajustes
pulsando en la pantalla y siguiendo el procedimiento descrito en esta sección.
z Si la tensión del hilo no se puede ajustar de la forma deseada, consulte “Lista de síntomas” (página
199).
z No se pueden cambiar los ajustes de algunas puntadas. Si desea más información, consulte “Tabla de
ajustes de puntadas” (página 70).
z Si se cambian los ajustes de puntadas, éstos vuelven a los predeterminados si la máquina se apaga o se
selecciona una puntada diferente antes de guardar los ajustes.
Ajuste de la anchura de la
puntada
La anchura de la puntada (anchura de zig-zag) se
puede ajustar para que la puntada sea más ancha o
más estrecha.
Cada vez que se pulsa , la puntada en zig-zag se
estrecha.
Cada vez que se pulsa
hace más ancha.
la puntada en zig-zag se
z
Pulse para volver al ajuste
predeterminado.
z
Si se selecciona la puntada recta (posición de
aguja a la izquierda o puntada elástica triple),
al cambiar la anchura de la puntada cambia la
posición de la aguja. El aumento de la anchura
desplaza la aguja hacia la derecha, y la
disminución la desplaza hacia la izquierda.
z La máquina de coser puede ajustarse para
que se pueda cambiar fácilmente la anchura
de la puntada utilizando el control de
velocidad de cosido. Si desea más
información, consulte “Puntada para satén
utilizando el control de velocidad de
cosido” (página 111).
z indica que no se puede realizar el
ajuste.
● Después de ajustar la anchura de la
puntada, gire lentamente la polea hacia
usted (hacia la izquierda) y compruebe
que la aguja no toca el pie prensatela. Si
la aguja golpea el pie prensatela, podría
doblarse o romperse.
La longitud de la puntada puede ajustarse para que la
puntada sea más larga o más corta.
Cada vez que se pulsa
corta.
Cada vez que se pulsa , la puntada se hace más
larga.
, la puntada se hace más
Ajuste de la tensión del hilo
Es posible que tenga que cambiar la tensión del hilo,
según el tejido y el hilo que utilice.
2
■ Tensión correcta del hilo
El hilo superior y el hilo de la bobina deberían
cruzarse cerca del centro del tejido. Desde el
derecho de tejido sólo debería verse el hilo
superior, y desde el revés sólo debería verse el
hilo de la bobina.
a Revés del tejido
b Derecho del tejido
c Hilo superior
d Hilo de la bobina
z Pulse para volver al ajuste
predeterminado.
z indica que no se puede realizar el
ajuste.
● Si las puntadas se agrupan, aumente la
longitud de la puntada. Si continúa
cosiendo mientras las puntadas se
agrupan, la aguja podría romperse o
doblarse.
Si desde el derecho del tejido puede ver el hilo de
la bobina, esto significa que el hilo superior está
demasiado tenso.
z Si el hilo de la bobina no se ha enhebrado
correctamente, el hilo superior puede estar
demasiado tenso. En dicho caso, consulte la
sección “Colocación de la bobina” (página
29) y vuelva a enhebrar el hilo de la bobina.
a Revés del tejido
b Derecho del tejido
c Hilo superior
d Hilo de la bobina
e El hilo de la bobina se puede ver desde el derecho
del tejido.
Cada vez que se pulsa , disminuye la tensión del
hilo.
■ El hilo superior está demasiado flojo
Si desde el revés del tejido puede ver el hilo
superior, esto significa que el hilo superior está
demasiado flojo.
z Si el hilo superior no se ha enhebrado
correctamente, puede que esté demasiado
flojo. En dicho caso, consulte la sección
“Enhebrado del hilo superior” (página 31) y
vuelva a enhebrar el hilo superior.
a Revés del tejido
b Derecho del tejido
c Hilo superior
d Hilo de la bobina
e El hilo superior se puede ver desde el revés del
tejido.
Cada vez que se pulsa , aumenta la tensión del
hilo.
60
z Pulse para volver al ajuste
predeterminado.
z Si el hilo superior no se enhebra
correctamente o la bobina no está bien
colocada, puede que no se ajuste la tensión
del hilo correcta. Si no se puede ajustar la
tensión del hilo correcta, vuelva a enhebrar
el hilo superior y coloque la bobina
correctamente.
A continuación se describen algunas funciones útiles para mejorar la costura.
Coloque el tejido debajo del pie prensatela y, a
d
Costura de puntadas en
reversa/reforzadas automáticas
La máquina de coser puede ajustarse de manera que
cosa automáticamente puntadas en reversa o
reforzadas al principio y al final de la costura.
Dependiendo del tipo de costura seleccionada, se
coserán puntadas en reversa o reforzadas. Si desea
más información, consulte “Tabla de ajustes de
puntadas” (página 70).
Encienda la máquina de coser.
a
continuación, pulse (Botón arrancar/
parar) una vez.
a Botón arrancar/parar
X Tras coser las puntadas en reversa/
reforzadas, la máquina empieza a coser.
2
X Se encenderá la pantalla LCD.
Seleccione una puntada.
b
• Si desea información sobre cómo seleccionar
una puntada, consulte “Selección de
puntadas” (página 51).
Pulse en la pantalla LCD.
c
Este paso no es necesario si se selecciona una
puntada como las puntadas para coser ojales y
tachuelas en las que automáticamente se cosen
puntadas reforzadas.
Cambia a y la máquina de coser se ajusta
X
para la costura en reversa/reforzada
automática.
Cuando termine la costura, pulse (
e
costura en reversa/reforzada
Este paso no es necesario si se selecciona una
puntada como las puntadas para coser ojales y
tachuelas en las que automáticamente se cosen
puntadas reforzadas.
a Botón de costura en reversa/reforzada
X Tras coser las puntadas en reversa/
reforzadas, la máquina de coser se detiene.
) una vez.
Botón de
• Para desactivar la costura en reversa/
reforzada automática, pulse .
• Al apagar la máquina de coser, se cancela el
ajuste de costura en reversa/reforzada
automática.
z Las puntadas en reversa/reforzadas NO se
coserán hasta que se pulse (Botón de
costura en reversa/reforzada). Puede
pulsarse (Botón arrancar/parar) para
detener la costura cuando sea necesario,
como para girar en las esquinas.
La máquina de coser puede ajustarse de manera que
se corten los hilos automáticamente al final de la
costura. Esto se denomina “corte programado del
hilo”. Si se ajusta el corte programado del hilo,
también se ajusta la costura en reversa/reforzada
automática.
Encienda la máquina de coser.
a
a Botón arrancar/parar
X La costura comienza después de las
puntadas en reversa/reforzadas.
X Se encenderá la pantalla LCD.
Seleccione una puntada.
b
• Si desea información sobre cómo seleccionar
una puntada, consulte “Selección de
puntadas” (página 51).
Pulse en la pantalla.
c
X Aparecerá y la máquina de coser se
ajustará para el corte programado del hilo y
la costura en reversa/reforzada automática.
• Para desactivar el corte programado del hilo,
pulse .
Cuando termine la costura, pulse (Botón
e
de costura en reversa/reforzada) una vez.
Esta operación no es necesario se selecciona un
tipo de costura, como la costura de ojales o
tachuelas, que incluye las puntadas reforzadas.
X Tras realizar las puntadas en reversa o
reforzadas, la máquina de coser se detiene y
el hilo se corta.
z Las puntadas en reversa/reforzadas NO no
se coserán y el hilo no se cortará
automáticamente hasta que se pulse
(Botón de costura en reversa/reforzada).
Puede pulsarse (Botón arrancar/parar)
para detener la costura cuando sea
necesario, como para girar en las esquinas.
A continuación se describen varias maneras de mejorar los resultados de la costura. Consulte estos
consejos durante sus trabajos de costura.
Costura de prueba
Una vez haya preparado la máquina con el hilo y la
aguja adecuados al tipo de tejido que vaya a coser, la
máquina ajustará automáticamente la tensión del hilo
y la longitud y la anchura de la puntada
seleccionada. No obstante, debería coser antes una
pieza de prueba pues, dependiendo del tipo de tejido
y de la costura, los resultados podrían no ser los
deseados.
Para la costura de prueba, utilice una pieza de tejido
y un trozo de hilo que sean iguales a los que va a
utilizar en el trabajo de costura, y compruebe la
tensión del hilo y la anchura y longitud de la
puntada. Puesto que los resultados varían
dependiendo del tipo de costura y del número de
capas de tejido, haga la prueba de costura en las
mismas condiciones que las de la labor que vaya a
realizar.
Cambio de la dirección de
costura
Cuando la costura llegue a una esquina,
a
detenga la máquina de coser.
Deje la aguja en posición baja (dentro del
tejido). Si al detenerse la máquina, la aguja
permanece en posición levantada, pulse
(Botón de posición de aguja) para bajarla.
Costura con curvas
Detenga la costura y, a continuación, cambie
ligeramente la dirección para coser alrededor de la
curva. Si desea información sobre cómo coser con un
margen de costura regular, consulte “Coser un
margen de costura regular” (página 66).
Cuando cosa a lo largo de una curva utilizando una
puntada en zig-zag, seleccione una longitud de
puntada más corta para que la puntada se más fina.
Ajuste de la presión del pie
prensatela
La presión del pie prensatela (la cantidad de presión
que el pie prensatela ejerce sobre el tejido) puede
ajustarse.
situado en la parte trasera de la máquina para
ajustar la presión del pie.
La regla del volante tiene valores desde 1 (débil)
a 4 (fuerte). Gire el volante hacia la derecha
(número bajo) para reducir la presión. Gire el
volante hacia la izquierda (número alto) para
aumentar la presión.
a Dirección de la costura
Levante la palanca del pie prensatela.
a
Alinee el principio de la costura y, a
b
continuación, coloque la tela.
Con el pie para zig-zag “J” nivelado, mantenga
c
a Fuerte
b Débil
Cuando termine la costura, vuelva a colocar el
c
disco en el ajuste 3 (estándar).
pulsada la patilla de bloqueo del pie prensatela
(botón negro situado en la parte izquierda) y
baje la palanca del pie prensatela.
Costura de tejidos gruesos
2
■ Si el tejido no se coloca bien debajo del pie
prensatela
Si no puede colocar con facilidad el tejido debajo
del pie prensatela, levante todavía más la palanca
del pie prensatela hasta colocarlo en la posición
más elevada.
■ Si debe coser costuras gruesas y el tejido no
avanza al principio de la costura
Es posible que la tela no avance si las costuras
son gruesas y el pie prensatela no está nivelado,
como se muestra a continuación. En tal caso,
utilice la patilla de bloqueo del pie prensatela
(botón negro situado en la parte izquierda del pie
para zig-zag “J”) de manera que el pie
permanezca nivelado durante la costura y la tela
se deslice bien.
a Patilla de bloqueo del pie prensatela (botón
negro)
Suelte la patilla de bloqueo del pie prensatela
d
(botón negro).
X El pie prensatela permanecerá nivelado y la
tela se deslizará bien.
X Una vez cosida la costura, el pie prensatela
volverá a su ángulo original.
● Si se utiliza tejido de más de 6 mm
(15/64 pulg.) de grosor, o si se empuja el
tejido con demasiada fuerza, la aguja
podría romperse o doblarse.
Al coser tejidos finos, las puntadas podrían no quedar
alineadas o el tejido podría no avanzar
correctamente. Si esto sucede, coloque debajo del
tejido un papel fino o un material estabilizador, y
cósalo junto con el tejido. Cuando haya terminado
de coser, quite el papel sobrante.
a Papel o material estabilizador
Costura de tejidos elásticos
En primer lugar, deberá hilvanar juntas las piezas de
tejido y, a continuación, coser sin estirar el tejido.
Costura de pieles o tejidos
de vinilo
Al coser tejidos que pudieran adherirse al pie
prensatela, como pieles o tejidos recubiertos, cambie
el pie prensatela por el pie antiadherente.
a Piel
Coser un margen de costura
regular
Para coser una costura regular, comience a coser con
el margen de costura a la derecha del pie prensatela,
y el borde del tejido alineado con el borde derecho
del pie prensatela o con una marca de la placa de la
aguja.
■ Alineación del tejido con el pie prensatela
Cosa manteniendo una distancia fija entre el
borde derecho del pie prensatela y el tejido.
a Hilvanado
Para obtener los mejores resultados al coser tejidos
de tricot, utilice las puntadas elásticas que se
recomiendan a continuación. Asegúrese también de
utilizar una aguja para tejidos de tricot.
■ Alineación del tejido con el pie para guía de
puntada
Cosa manteniendo el borde derecho del tejido
alineado con una posición deseada de marcas en
el pie para guía de puntada.
Subida y bajada del pie
prensatela sin utilizar las manos
Utilizando el elevador de rodilla, se puede subir y
bajar el pie prensatela con la rodilla dejando ambas
manos libres para manejar el tejido.
a Costura
b Pie para guía de puntada
c Marcas
■ Alineación del tejido con una marca de la placa
de la aguja
Las marcas de la placa de la aguja indican la
distancia desde la posición de la aguja en
costuras realizadas con puntadas rectas (posición
izquierda de la aguja). Cosa manteniendo el
borde del tejido alineado con una de las marcas
de la placa de la aguja. La distancia entre las
marcas de la escala superior es de
1/8 pulg. (3 mm) y la distancia entre las marcas
en la cuadrícula es de 5 mm (3/16 pulg.).
■ Colocación del elevador de rodilla
Apague la máquina de coser.
a
Inserte el elevador en la ranura de ajuste
b
situada en la esquina inferior derecha de la
parte delantera de la máquina de coser.
Alinee las lengüetas del elevador de rodilla con
las muescas de la ranura de ajuste y, a
continuación, inserte el elevador al máximo.
2
a Costura
b Pie prensatela
c Centímetros
d Pulgadas
e Placa de la aguja
f 1,6 cm (5/8 pulg.)
a Lengüetas
b Muescas
z Si el elevador de rodilla no está totalmente
insertado en la ranura de ajuste, podría
caerse mientras la máquina de coser esté en
marcha.
• No utilice el elevador de rodilla mientras la
máquina de coser esté en marcha.
Con la rodilla, presione sobre el elevador de
b
rodilla hacia la derecha.
Manténgalo presionado hacia la derecha.
X Se levanta el pie prensatela.
Suelte el elevador de rodilla.
c
X Se baja el pie prensatela.
● Durante la costura, mantenga la rodilla
alejada del elevador. Si se presiona el
elevador mientras la máquina de coser
está en marcha, la aguja podría romperse
o la máquina podría sufrir una avería.
● Utilice solamente los cierres de velcro no
adhesivos diseñados especialmente para
costura. Si se queda pegamento adherido
a la aguja o la pista del ganchillo de la
bobina, la máquina podría no funcionar
correctamente.
● Si se cose el cierre de velcro con una
aguja fina (65/9-75/11), esta podría
romperse o doblarse.
z Antes de empezar a coser, hilvane juntos la
tela y el cierre de velcro.
Asegúrese de que la aguja atraviesa el cierre de
velcro girando la polea y baje la aguja para
introducirla en el cierre de velcro antes de coser. A
continuación, cosa el borde del cierre de velcro a
velocidad lenta.
Si la aguja no atraviesa el cierre de velcro, cámbiela
por la aguja para telas gruesas (página 41).
68
a Borde del cierre de velcro
3PUNTADAS CON APLICACIONES
En este capítulo se describen los diversos tipos de puntadas y sus aplicaciones.
En la tabla siguiente se enumeran aplicaciones, longitudes y anchuras de puntadas y se indica si puede
utilizarse la aguja gemela para las puntadas con aplicaciones.
Puntadas con aplicaciones
Nombre de la
puntada
Puntada
recta
Izquierda
Centro
Puntada elástica
triple
Puntada elástica
Hilvanado
Puntada
en
Centro
zig-zag
Derecha
Puntada en zig-zag
de 2 puntos
Puntada en zig-zag
de 3 puntos
Diseño
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Aplicación
Pie prensatela
Puntadas básicas, puntada de
J
fruncidos, pinzas, pliegues, etc.
Puntadas básicas y puntada de
J
fruncidos, pinzas o pliegues
Colocación de cremalleras,
J/I
puntadas básicas, puntada de
fruncidos, pinzas o pliegues, etc.
Colocación de mangas, costura
J
de entrepiernas, tejidos elásticos
y puntadas decorativas
Costura de tejidos elásticos y
J
puntadas decorativas
J Sujeción temporal
Sobrehilado y colocación de
J
apliques
Comenzar a coser desde la
J
posición derecha de la aguja
Sobrehilado en tejidos medianos
J
o elásticos, colocación de
gomas, zurcido, etc.
Sobrehilado en tejidos medianos
J
o elásticos, colocación de
gomas, zurcido, etc.
Sobrehilado en tejidos finos o
G
medianos
Anchura de la
puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de la
puntada
[mm (pulg.)]
Auto.ManualAuto.Manual
0,0
(0)
0,0
(0)
3,5
(1/8)
0,0
(0)
1,0
(1/16)
0,0
(0)
3,5
(1/8)
3,5
(1/8)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
3,5
(1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)20(3/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
1,4
(1/16)
1,4
(1/16)
1,0
(1/16)
1,0
(1/16)
2,0
(1/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)Sí(J)
0,2–5,0
(1/64–3/16)Sí(J)
0,2–5,0
(1/64–3/16)Sí(J)
1,5–4,0
(1/16–3/16)Sí(J)
1,0–4,0
(1/16–3/16)Sí(J)
5–30
(3/16–1-3/16)
0,0–4,0
(0–3/16)Sí(J)
0,3–4,0
(1/64–3/16)Sí(J)
0,2–4,0
(1/64–3/16)Sí(J)
0,2–4,0
(1/64–3/16)Sí(J)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Costura en
reversa/
reforzada
Aguja gemela
ReversaNo
ReforzadaSí
ReversaNo
ReforzadaNo
ReforzadaNo
NoReforzadaNo
ReversaNo
ReforzadaSí
ReforzadaSí
ReforzadaNo
NoReforzadaNo
Pie móvil
70
Puntada de
sobrehilado
12
13
G Sobrehilado en tejidos gruesos
Evitar el deshilachado en los
tejidos gruesos y los tejidos que
En esta sección se facilita información acerca de los diversos tipos de puntadas disponibles y el procedimiento
para seleccionar una puntada.
h Puntadas con aplicaciones combinadas
Tipos de puntadas
Puede seleccionarse uno de los siguientes tipos de
puntadas disponibles.
Si desea más información sobre los diversos tipos de
puntadas, consulte “Tabla de ajustes de puntadas”
(página 70).
(pueden combinarse)
Puede coser con combinaciones de 39 tipos de
puntadas con aplicaciones.
i Puntadas decorativas para satén
(pueden combinarse)
Hay 10 puntadas decorativas para satén.
j Puntadas de punto de cruz
(pueden combinarse)
Puede seleccionar entre 15 puntadas de punto de
cruz. Puede coser combinaciones de varias
puntadas decorativas.
k Diseños almacenados en la memoria de la máquina
Se puede recuperar un diseño almacenado. (Si
desea más información, consulte “Almacenamiento
de diseños” (página 135).)
3
a Puntadas con aplicaciones
Puede seleccionar entre 71 tipos de puntadas con
aplicaciones, incluidas la puntada recta, el
sobrehilado, el pespunte para ojales y las puntadas
decorativas básicas. Si se selecciona, aparecerá la
pantalla de selección de puntada con aplicaciones
nada más encender la máquina.
b My Custom Stitch (Mi puntada preferida)
Puede diseñar puntadas originales. (Si desea más
información, consulte “Creación de un diseño (My
Custom Stitch (Mi puntada preferida))” (página
139).)
c Puntadas de caracteres—Fuente Gothic
(pueden combinarse)
Hay 97 caracteres, incluidos números, letras y
símbolos, en la fuente Gothic.
d Puntadas de caracteres—Fuente Script
(pueden combinarse)
Hay 97 caracteres, incluidos números, letras y
símbolos, en la fuente Script.
e Puntadas de caracteres—Estilo de contorno
(pueden combinarse)
Hay 97 caracteres, incluidos números, letras y
símbolos, en el estilo de contorno.
f Puntadas decorativas
(pueden combinarse)
Puede seleccionar entre 31 puntadas decorativas,
que incluyen hojas, flores y corazones. Puede coser
combinaciones de varias puntadas decorativas.
g Puntadas para satén
(pueden combinarse)
Puede seleccionar entre 18 puntadas para satén.
Puede coser combinaciones de varias puntadas
decorativas.
Selección de puntadas
Encienda la máquina de coser.
a
• Cuando se muestre una animación en la
pantalla, pulse sobre la pantalla con el dedo.
puntadas correspondientes al tipo de
puntada seleccionado.
• Para seleccionar un tipo de puntada
diferente, pulse (Tecla Atrás).
Pulse la selección de puntada.
d
(Tecla Página anterior) muestra la
pantalla anterior y (Tecla Página
siguiente) muestra la pantalla siguiente.
Si fuera necesario, especifique el ajuste de
e
puntada en reversa/reforzada automática y la
longitud de la puntada, etc.
• Si desea información sobre la costura con
cada una de las puntadas con aplicaciones,
comience a leer en la página 81.
z
Al seleccionar un tipo de puntada aparecerá
en la pantalla el icono del pie prensatela que
se debe utilizar. Compruebe que ha colocado
el pie prensatela correcto antes de comenzar
la costura. Si el pie prensatela colocado no
fuera el correcto, apague la máquina de
coser, coloque el pie adecuado y vuelva a
seleccionar el tipo de puntada que desee.
z Si desea información sobre cómo ajustar la
anchura y la longitud de la puntada,
consulte “Ajuste de la anchura de la
puntada” (página 58) y “Ajuste de la
longitud de la puntada” (página 59).
■ Selección de caracteres
Están disponibles tres estilos de puntadas de
caracteres. El procedimiento para seleccionar un
carácter es el mismo con todos los estilos.
Siga los pasos a y b indicados en “Selección
a
de puntadas” (página 77) para mostrar la
pantalla en la que se puede seleccionar un tipo
de puntada.
Seleccione el estilo de carácter.
b
a Selección de puntada decorativa
b Ajustar la anchura, la longitud y la tensión
c Tamaño de diseño grande
d Tamaño de diseño pequeño
e Puntada única
f Puntada repetida
g Imagen simétrica horizontal
h Eliminar un diseño seleccionado
i Comprobar el diseño combinado
j Corte automático del hilo
k Puntada en reversa/reforzada automática
• Para seleccionar un tipo de puntada
diferente, pulse para eliminar el diseño
seleccionado.
78
Seleccione los caracteres.
c
•
Si se ha seleccionado un carácter incorrecto,
pulse para borrar el carácter y, a
continuación, seleccione el carácter correcto.
• Para seleccionar un estilo de carácter
diferente, pulse y, a continuación,
seleccione el nuevo estilo de carácter.
• Pulse para ver una muestra del diseño
seleccionado.
Esta máquina está preajustada con los ajustes
predeterminados para la anchura de la puntada
(anchura de zig-zag), longitud de la puntada, tensión
del hilo, corte programado del hilo y costura en
reversa/reforzada automática para cada puntada. No
obstante, si desea guardar ajustes específicos para
una puntada de forma que puedan utilizarse
posteriormente, pulse después de cambiar los
ajustes para guardarlos con la puntada seleccionada.
Esta función se puede utilizar únicamente para
puntadas con aplicaciones.
Para utilizar una longitud de 2,0 mm para la
puntada recta
Seleccione una puntada recta.
a
Pulse .
b
3
z La longitud de puntada predeterminada es
2,5 mm.
Ajuste la longitud de la puntada en 2,0 mm.
c
Pulse .
d
• Para restablecer el diseño de puntada
seleccionado a sus ajustes predeterminados,
pulse y, a continuación, .
puntada recta, la longitud de la puntada
estará ajustada en 2,0 mm.
z Se guardan todos los ajustes de la puntada
(anchura de la puntada (anchura de zig-zag),
longitud de la puntada, tensión del hilo,
corte programado del hilo y costura en
reversa/reforzada automática), no solamente
el ajuste que se ha cambiado. Cuando se
seleccione el mismo diseño de puntada, se
mostrarán los últimos ajustes guardados
incluso si se apagó la máquina. Si se vuelven
a cambiar los ajustes o si se pulsa para
restablecer los ajustes a sus valores
predeterminados, los nuevos ajustes no se
guardarán a menos que se pulse de
nuevo.
Incluso aunque se pulse , los ajustes
del corte programado del hilo y de la costura
en reversa/reforzada automática no se
pueden restablecer.
Cosa el sobrehilado en los bordes de los tejidos cortados para evitar que se deshilachen. Hay 15 tipos de
puntadas para sobrehilado. El procedimiento para la puntada de sobrehilado depende del pie prensatela
utilizado.
Costura de puntadas de sobrehilado utilizando el pie para sobrehilado “G”
Para sobrehilar con el pie para sobrehilado “G” hay tres tipos de puntadas disponibles.
Nombre de la
puntada
Puntada de
sobrehilado
Coloque el pie para sobrehilado “G”.
a
• Si desea más información, consulte “Cambio
del pie prensatela” (página 44).
Seleccione una puntada.
b
DiseñoAplicación
11
12
13
Evitar el deshilachado en los
tejidos medianos y finos
Evitar el deshilachado en los
tejidos gruesos y los tejidos
que se deshilachan con
facilidad
Anchura de la
puntada
[mm (pulg.)]
Auto.ManualAuto.Manual
3,5
(1/8)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
c
d
2,5–5,0
(3/32–3/16)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
3,5–5,0
(1/8–3/16)
Coloque el tejido con el borde contra la guía
del pie prensatela y, a continuación, baje la
palanca del pie prensatela.
a Guía
Cosa colocando el borde del tejido contra la
guía del pie prensatela.
Longitud de la
puntada
[mm (pulg.)]
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Pie
prensatela
3
G
• Si desea más información, consulte
“Selección de puntadas” (página 51).
Costura de puntadas de sobrehilado utilizando la cuchilla lateral opcional
Si utiliza la cuchilla lateral, los márgenes de costura pueden terminarse mientras se corta el borde del tejido.
Para sobrehilar con la cuchilla lateral, hay cinco tipos de puntadas disponibles.
z Enhebre la aguja manualmente cuando utilice la cuchilla lateral o coloque solamente la cuchilla lateral
después de colocar el hilo en el enhebrador.
Nombre de la
puntada
Cuchilla
lateral
DiseñoAplicación
63
64
65
66
67
Costura de puntadas rectas
mientras se corta el tejido
Costura de puntadas en zigzag mientras se corta el tejido
Evitar el deshilachado en los
tejidos finos y medianos
mientras se corta el tejido
Evitar el deshilachado en los
tejidos gruesos mientras se
corta el tejido
Evitar el deshilachado en los
tejidos gruesos mientras se
corta el tejido
Anchura de la
puntada
[mm (pulg.)]
Auto.ManualAuto.Manual
0,0
(0)
3,5
(1/8)
3,5
(1/8)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
c
0,0–2,5
(0–3/32)
3,5–5,0
(1/8–3/16)
3,5–5,0
(1/8–3/16)
3,5–5,0
(1/8–3/16)
3,5–5,0
(1/8–3/16)
Coloque la cuchilla lateral de manera que la
patilla de la cuchilla coincida con la muesca
del soporte del pie prensatela y, a
continuación, baje lentamente la palanca del
pie prensatela.
Longitud de la
puntada
[mm (pulg.)]
2,5
(3/32)
1,4
(1/16)
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
1,0–4,0
( 1/16–3/16)
1,0–4,0
( 1/16–3/16)
1,0–4,0
( 1/16–3/16)
Pie
prensatela
3
S
Extraiga el pie prensatela.
a
• Si desea más información, consulte “Cambio
del pie prensatela” (página 44).
Enganche la horca de conexión de la cuchilla
b
lateral al tornillo de la presilla de la aguja.
a Horca de conexión
b Tornillo de la presilla de la aguja
• Si desea más información, consulte “Empezar
a coser” (página 53).
• Si desea información sobre la costura en
reversa/reforzada, consulte “Sujeción de la
costura” (página 55).
Cuando haya terminado la costura, corte el
f
hilo.
• Si desea más información, consulte “Corte
del hilo” (página 56).
■ Cambio de la posición de la aguja
La posición de la aguja utilizada como línea de
base es diferente para la puntada recta (posición
izquierda de la aguja) y la puntada recta (posición
central de la aguja).
a Puntada recta (posición izquierda de la aguja)
b Puntada recta (posición central de la aguja)
Cuando la anchura de la puntad recta (posición
izquierda de la aguja) esté ajustada en el valor
estándar (0,0 mm), la distancia desde la posición
de la aguja hasta la parte derecha del pie
prensatela es de 12 mm (1/2 pulg.). Si se cambia
la anchura de la puntada (entre 0 y 7,0 mm
(1/4 pulg.)), la posición de la aguja también
cambiará. Se puede coser un margen de costura
con un anchura fija si se cambia la anchura de la
puntada y se cose alineando la parte derecha del
pie prensatela con el borde del tejido.
86
a Ajuste de la anchura de la puntada
b Distancia desde la posición de la aguja hasta el
lado derecho del pie prensatela
c 12,0 mm (1/2 pulg.)
d 10,0 mm (3/8 pulg.)
e 6,5 mm (1/4 pulg.)
f 5,0 mm (3/16 pulg.)
• Si desea más información, consulte “Ajuste
de la anchura de la puntada” (página 58).
aguja llegue ligeramente hasta el pliegue del
dobladillo.
a Punto de entrada de la aguja
Cuando cambie el punto de entrada de la
aguja, levante la aguja y, a continuación,
cambie la anchura de la puntada.
a Anchura de la puntada
■ Si la aguja sobrepasa demasiado el pliegue
del dobladillo
La aguja está colocada demasiado hacia la
izquierda.
Pulse para reducir la anchura de la
puntada de manera que la aguja llegue
ligeramente hasta el pliegue del dobladillo.
■ Si la aguja no llega al pliegue del dobladillo
La aguja está colocada demasiado hacia la
derecha.
Pulse para aumentar la anchura de la
puntada de manera que la aguja llegue
ligeramente hasta el pliegue del dobladillo.
a Revés del tejido
b Derecho del tejido
• Si desea más información, consulte “Ajuste
de la anchura de la puntada” (página 58).
La longitud máxima del ojal es de unos 28 mm (1-1/8 pulg.) (diámetro + grosor del botón).
Los ojales se cosen desde la parte delantera del pie prensatela hacia la trasera, como se muestra a continuación.
a Costura reforzada
A continuación se enumeran los nombres de las
piezas del pie para ojales “A”, utilizado en la costura
de ojales.
Con un trozo de tiza, marque sobre el tejido la
a
posición y la longitud del ojal.
2
1
a Marcas sobre el tejido
b Costura de ojales
Saque la placa de la guía del botón del pie para
b
ojales “A” e introduzca el botón que se va a
pasar por el ojal.
a Placa de la guía del botón
b Escala del pie prensatela
c Patilla
d Marcas en el pie para ojales
e 5 mm (3/16 pulg.)
■ Si el botón no cabe en la placa de la guía
del botón
Sume el diámetro y el grosor del botón y
ajuste la placa con el valor resultante. (La
distancia entre las marcas de la escala del
pie prensatela es de 5 mm (3/16 pulg.).)
a Escala del pie prensatela
b Longitud del ojal (diámetro + grosor del botón)
c 5 mm (3/16 pulg.)
Ejemplo: Para un botón con un diámetro de
15 mm (9/16 pulg.) y un grosor de 10 mm
(3/8 pulg.), la placa de la guía del botón deberá
ajustarse a 25 mm (1 pulg.) en la escala.
Seleccione una puntada.
d
• Si desea más información, consulte
“Selección de puntadas” (página 51).
Coloque el tejido haciendo que la parte frontal
e
de la marca del ojal coincida con las marcas
rojas del pie para ojales, y baje la palanca del
pie prensatela.
3
a 10 mm (3/8 pulg.)
b 15 mm (9/16 pulg.)
X El tamaño del ojal ha sido ajustado.
Coloque el pie para ojales “A”.
c
• Si desea más información, consulte “Cambio
del pie prensatela” (página 44).
a Marca sobre el tejido (parte delantera)
b Marcas rojas en el pie para ojales
Pase el hilo superior por el orificio del pie
prensatela.
• Al bajar el pie prensatela, no empuje sobre la
parte delantera.
La palanca para ojales quedará detrás del
soporte en el pie para ojales.
a Palanca para ojales
b Soporte
Sujete suavemente el extremo del hilo superior
g
con la mano izquierda y comience a coser.
Pulse una vez (botón del “Cortador de
h
hilo”).
X Se cortan los hilos, y la aguja sube.
Levante el pie prensatela y, seguidamente,
retire la tela.
z
Si selecciona el ajuste de corte del hilo
automático antes de coser, la máquina cortará
automáticamente los hilos al final de la
puntada. Si desea más información, consulte
“Corte automático del hilo” (página 62)
z Cuando utilice las tijeras o el cortador de
hilo situado en el lateral izquierdo de la
máquina para cortar los hilos, pulse
(botón de “Posición de la aguja”) para subir
la aguja, suba el pie prensatela y,
seguidamente, tire de la tela antes de cortar
los hilos. Si desea más información, consulte
“Utilización de la cuchilla” (página 57).
Levante la palanca para ojales colocándola en
i
su posición original.
Cuando haya terminado de coser el ojal,
j
inserte un alfiler atravesando la parte interior
de una de las tachuelas al final de la costura de
ojal para evitar que se corte la costura.
.
X Cuando termine la costura, la máquina
coserá automáticamente puntadas
reforzadas y se detendrá.
92
a Patilla
Utilice el abreojales para cortar en dirección
k
al alfiler y abrir el ojal.
a Abreojales
Para ojales de presilla, utilice el perforador de
ojetes para realizar un orificio en el extremo
redondo del ojal y, a continuación, use el
abreojales para abrir el ojal.
Los botones pueden coserse con la máquina de
coser. Se pueden colocar botones con dos o cuatro
orificios.
Calcule la distancia entre los orificios del
a
botón que va a colocar.
• Si desea más información, consulte
“Selección de puntadas” (página 51).
• Puesto que el extremo del hilo se va a anudar
más adelante, no ajuste la máquina de coser
para el corte programado del hilo.
Levante la palanca del pie prensatela y deslice
b
la palanca de los dientes de arrastre (situada
en la base trasera de la máquina de coser)
hacia (hacia la izquierda mirando desde
la parte trasera de la máquina).
a Palanca de los dientes de arrastre (vista desde la
parte trasera de la máquina)
X Los dientes de arrastre están bajados.
Coloque el pie para coser botones “M”.
c
• Si desea más información, consulte “Cambio
del pie prensatela” (página 44).
Ajuste la anchura de la puntada de manera que
e
coincida con la distancia entre los orificios del
botón.
Coloque el botón en la posición donde se va a
f
coser y baje la palanca del pie prensatela.
a Botón
X El botón permanece en su lugar.
• Cuando cosa botones con cuatro orificios,
cosa primero los dos orificios que estén más
cerca de usted. A continuación, deslice el
botón de manera que la aguja penetre en los
dos agujeros cercanos a la parte trasera de la
máquina y cósalos del mismo modo.
para comprobar que la aguja penetra
correctamente en los dos orificios del botón.
Si parece que la aguja golpea contra el botón,
vuelva a calcular la distancia entre los orificios
del botón. Ajuste la anchura de la puntada a la
distancia entre los orificios del botón.
● Durante la costura, asegúrese de que la
aguja no toca el botón ya que, de lo
contrario, podría doblarse o romperse.
Comience a coser.
h
Ajuste el control de velocidad de cosido hacia
la izquierda (para que la velocidad sea lenta).
Cuando haya terminado de colocar el botón,
j
mueva la palanca de los dientes de arrastre
hacia (hacia la derecha mirando desde la
parte trasera de la máquina) y gire la polea
para levantar los dientes de arrastre.
z El botón de posición de los dientes de
arrastre se ajusta normalmente al lado
derecho (según se mira desde la parte trasera
de la máquina).
z Los dientes de arrastre aparecen al empezar
a coser de nuevo.
■ Colocación de una lengüeta en un botón
Para coser un botón con lengüeta, coloque el
botón dejando espacio entre éste y el tejido, y
enrolle el hilo a mano. Esto refuerza el botón.
Coloque el botón en el pie para coser botones
a
“M” y, a continuación, tire de la palanca para
lengüetas hacia usted.
3
X La máquina de coser se detiene
automáticamente después de coser las
puntadas reforzadas.
• No pulse (Botón de la cuchilla).
• Si se necesita más fuerza para fijar el botón,
realice la operación de costura del botón dos
veces.
Utilice unas tijeras para cortar el hilo superior
i
y el hilo de la bobina al principio de la costura.
Saque el hilo superior al terminar la costura por
el revés del tejido y anúdelo al hilo de la
bobina.
a Palanca para lengüetas
Cuando termine la costura, corte el hilo
b
superior dejando una hebra bastante grande,
enróllela alrededor del hilo entre el botón y el
tejido y después átelo al hilo superior al
principio de la costura.
Ate los extremos del hilo de la bobina al final y
al principio de la costura por el lado del revés
del tejido.
a Revés del tejido
b Hilvanado de la cremallera
c Hilvanado externo
d 5 cm (2 pulg.)
Coloque el soporte del pie prensatela en la
g
patilla derecha del pie para cremalleras “I”.
4
1
Seleccione el tipo de puntada 3.
h
• Si desea más información, consulte
“Selección de puntadas” (página 51).
● Cuando utilice el pie para cremalleras “I”,
asegúrese de seleccionar la puntada recta
(posición central de la aguja) y gire
lentamente la polea hacia
usted (hacia la
izquierda) para comprobar que la aguja
no golpea el pie prensatela. Si se
selecciona otro tipo de puntada o la aguja
golpea el pie prensatela, ésta podría
romperse o doblarse.
Cosa pespuntes alrededor de la cremallera.
i
1
2
3
3
a Patilla de la derecha
b Punto de entrada de la aguja
• Si desea más información, consulte “Cambio
del pie prensatela” (página 44).
4
a Puntadas
b Derecho del tejido
c Hilvanado
d Extremo de la abertura de la cremallera
● Durante la costura, asegúrese de que la
aguja no toca la cremallera ya que, de lo
contrario, podría doblarse o romperse.