EN Magnetic Frame
DE Magnetrahmen
FR Cadre magnétique
NL
H Warning label
H Warnschilder
H
H Waarschuwingsetiket
Magnetisch borduurraam
This product contains magnets.
1Be careful not to pinch your ngers between the upper and lower frames.
Étiquette d’avertissement
2Be sure to keep the magnets away from precision electronics, computer disks, credit cards
3Do not use the magnetic frame if you have a pacemaker.
Ce produit comporte des aimants.
1
2Veillez à éloigner les aimants des équipements électroniques de précision, des disques
3N’utilisez pas le cadre magnétique si vous êtes porteur d’un stimulateur cardiaque.
This frame allows you to embroider fabric without leaving hooping marks,
especially for fabric prone to that.
Mit diesem Rahmen können Sie Stoff besticken, ohne Rahmenspuren zu
hinterlassen. Dies gilt besonders für Stoffe, die diesbezüglich empndlich sind.
Ce cadre permet de broder sur du tissu sans laisser de marques et
est utile en particulier pour les tissus qui y sont prédisposés.
Met dit borduurraam kunt u stoffen borduren zonder ringmarkeringen achter
te laten, met name bij stoffen die daar gevoelig voor zijn.
with a magnetic stripe, etc.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts entre les cadres supérieur et inférieur.
d’ordinateur, des cartes bancaires dotées d’une bande magnétique, etc.
A B C
Dieses Produkt enthält Magneten.
1
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht Ihre Finger zwischen dem oberen und dem unteren Rahmenteil einklemmen.
2Sorgen Sie dafür, dass die Magneten nicht zu nah an Präzisionselektronik,
Computerfestplatten, Kreditkarten mit Magnetstreifen usw. gelangen.
3Verwenden Sie den Magnetrahmen nicht, wenn Sie einen Herzschrittmacher besitzen.
Dit product bevat magneten.
1Zorg ervoor dat uw vingers niet bekneld raken tussen het boven- en onderraam.
2Zorg ervoor dat u de magneten uit de buurt houdt van jne elektronica, computerschijven,
creditcards met magnetische strip, enz.
3Gebruik het magnetische borduurraam niet als u een pacemaker hebt.
1
2
3 4
5 6 7
EN DE
WARNING
Before attaching or removing fabric or before turning on the machine, remove the magnetic frame from the
machine. Otherwise, the machine or frame may be damaged.
Accessories
Magnetic frame: 50 mm (H) × 50 mm (W) (2 inches (H) × 2 inches (W))
A
Embroidery frame holder E (*)
B
* This may not be included in some sets. aUpper frame bFabric cLower frame
Before using this frame, make sure that your machine’s software has been updated to the most recent version.
With both hands, hold together the upper frame
1
and fabric (with the upper frame on top), making
sure that the fabric is not wrinkled.
Bring the upper frame and fabric near the
2
lower frame until they snap together.
Fabric with a thickness of up to 1 mm can be •
used with the magnetic frame.
After attaching the fabric, lift up both sides of the •
upper frame to check that it does not come o
the lower frame, and check that the upper frame
and lower frame are correctly aligned.
Remove the installed embroidery frame holder, and
3
then attach embroidery frame holder E.
For details on installing the embroidery frame hold-
•
er, refer to the operation manual of the machine.
Use both hands to grasp the frame hooped with the
4
fabric, and then attach it to embroidery frame holder E.
Insert the pins on embroidery frame holder E into
5
the holes on both sides of the frame to secure it.
Operation manual (This manual)
C
After embroidering is nished, while grasping the
6
frame with both hands, lift up both springs with
your ngers, and then pull off the frame toward you.
Be careful not to pinch your fingers with the springs.
•
Hold the frame as shown in the illustration, and then use
7
your thumbs to press the parts indicated with arrows, in
order to remove the upper frame from the lower frame.
Be careful not to drop the lower frame.•
Memo
The fabric can easily be positioned by marking it
(1)
with a chalk pencil, then stretching the fabric to
align the mark with the ▼ marks on the upper frame.
(2)
When hooping fabric that is difcult to stretch in
the frame, such as thick or stiff fabrics, use the
Phillips screwdriver included with the machine to
loosen the screws indicated by circles, and then
move the positioning guide to the outside.
dPositioning guide
(3) Before using the magnetic frame, remove the
embroidery table.
FR NL
Zubehör
* Dieser ist in einigen Sets evtl. nicht enthalten. aOberes Rahmenteil bStoff cUnteres Rahmenteil
Stellen Sie vor Verwendung dieses Rahmens sicher, dass die Software Ihrer Maschine auf die neueste Version aktualisiert wurde.
1
2
3
4
5
(1)
Bevor Sie Stoff befestigen oder entfernen, oder bevor Sie die Maschine einschalten, nehmen Sie den Magnetrahmen
von der Maschine ab. Andernfalls werden die Maschine oder der Rahmen möglicherweise beschädigt.
Magnetrahmen: 50 mm (H) × 50 mm (B) (2 Zoll (H) × 2 Zoll (B))
A
Stickrahmenhalter E (*)
B
Halten Sie das obere Rahmenteil und den Stoff mit beiden
Händen zusammen (wobei das obere Rahmenteil oben ist),
und achten Sie darauf, dass der Stoff keine Falten wirft.
Führen Sie das obere Rahmenteil mit dem
Stoff vorsichtig über das untere Rahmenteil,
bis sie zusammenschnappen.
Mit dem Magnetrahmen kann Sto mit einer •
Dicke von bis zu 1 mm verwendet werden.
Nach Befestigung des Stoes heben Sie beide Seiten des
•
oberen Rahmenteils, um zu prüfen, dass es sich nicht vom
unteren Teil löst, und prüfen Sie, dass das obere und das
untere Rahmenteil richtig aufeinander ausgerichtet sind.
Entfernen Sie den montierten Stickrahmenhalter,
und montieren Sie den Stickrahmenhalter E.
Näheres zum Befestigen des Stickrahmenhalters erfahren
•
Sie in der Bedienungsanleitung der Maschine.
Halten Sie den Rahmen mit dem
eingespannten Stoff mit beiden Händen und
setzen Sie ihn in den Stickrahmenhalter E ein.
Führen Sie zur Sicherung die Stifte am Stickrahmenhalter
E in die Löcher auf beiden Seiten des Rahmens ein.
(2)
WARNUNG
Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
C
Ergreifen Sie nach dem Sticken den Rahmen mit beiden
6
Händen, heben Sie beide Federn mit den Fingern an und
ziehen Sie dann den Rahmen in Ihre Richtung ab.
Achten Sie darauf, dass Sie sich an den Federn nicht die Finger einklemmen.
•
Halten Sie den Rahmen wie in der Abbildung
7
gezeigt, und verwenden Sie dann Ihre Daumen, um
auf die mit den Pfeilen markierten Teile zu drücken,
um das obere vom unteren Rahmenteil zu trennen.
Achten Sie darauf, das untere Rahmenteil nicht fallen zu lassen.
•
Anmerkungen
(1)
Der Stoff kann einfach positioniert werden, indem er
mit Schneiderkreide markiert und dann so gespannt
wird, dass die Markierung auf die ▼-Markierungen
am oberen Rahmenteil ausgerichtet ist.
(2)
Um Stoff einzuspannen, bei dem es schwierig ist, ihn im Rahmen
zu spannen, z. B. dicke oder steife Stoffe, verwenden Sie den
mit der Maschine gelieferten Kreuzschlitz-Schraubendreher, um
die mit Kreisen markierten Schrauben zu lösen und dann die
Positionierungsführung nach außen zu bewegen.
(3) Entfernen Sie den Tisch zum Sticken, bevor
Sie den Magnetrahmen verwenden.
dPositionierungsführung
(3)
AVERTISSEMENT
Retirez le cadre magnétique de la machine avant de mettre en place/enlever le tissu, ou avant de mettre la
machine sous tension. Sinon, vous risquez d’endommager la machine ou le cadre.
Accessoires
Cadre magnétique : 50 mm (H) × 50 mm (L) (2″ / pouces (H) × 2″ / pouces (L))
A
Support du cadre de broderie E (*)
B
* Peut ne pas être inclus dans certains jeux de cadres. aCadre supérieur bTissu cCadre inférieur
Avant d’utiliser ce cadre, vériez que la toute dernière version logicielle est installée sur votre machine.
Maintenez le cadre supérieur et le tissu des deux
1
mains (le cadre supérieur au-dessus) tout en vous
assurant que le tissu ne présente aucun pli.
Approchez le cadre supérieur et le tissu du
2
cadre inférieur jusqu’à ce qu’ils s’emboîtent.
Vous pouvez utiliser le cadre magnétique avec •
du tissu d’une épaisseur de 1 mm maximum.
Une fois le tissu en place, soulevez les deux côtés du
•
cadre supérieur afin de vérifier qu’il ne se détache pas
du cadre inférieur. Vérifiez également que les cadres
supérieur et inférieur sont alignés correctement.
Retirez le support du cadre de broderie installé,
3
puis xez le support du cadre de broderie E.
Pour plus de détails sur l’installation du support du
•
cadre de broderie, consultez le manuel d’instructions
de la machine.
Des deux mains, saisissez le cadre contenant
4
le tissu, puis xez-le au support du cadre de
broderie E.
Insérez les ergots du support du cadre de
5
broderie E dans les trous des deux côtés du
cadre pour le mettre en place.
Manuel d’instructions (le présent manuel)
C
Une fois la broderie terminée, tout en
6
maintenant le cadre des deux mains, relevez les
deux ressorts, puis tirez le cadre vers vous.
Attention à ne pas pincer vos doigts dans les ressorts.
•
Tenez le cadre comme illustré, puis appuyez sur les
7
parties indiquées par les èches avec vos pouces,
an de retirer le cadre supérieur du cadre inférieur.
Veillez à ne pas faire tomber le cadre inférieur.•
Mémo
(1) Vous pouvez positionner facilement le tissu
en le marquant à l’aide d’une craie, puis en
l’étirant an de l’aligner sur les repères
cadre supérieur.
(2)
Si vous installez un tissu difcile à étirer dans le
cadre, tel qu’un tissu épais ou rigide, utilisez le
tournevis Phillips inclus avec la machine pour
desserrer les vis indiquées par les cercles, puis déplacez le guide de positionnement vers l’extérieur.
dGuide de positionnement
(3) Avant d’utiliser le cadre magnétique, retirez la
table de broderie.
▼ du
WAARSCHUWING
Verwijder het magnetische borduurraam van de machine voordat u stof bevestigt of verwijdert of de
machine aanzet. Anders beschadigt u mogelijk de machine of het borduurraam.
Accessoires
Magnetisch borduurraam: 50 mm (H) × 50 mm (B) (2 inch (H) × 2 inch (B))
A
Borduurraamhouder E (*)
B
* Maakt geen deel uit van sommige sets. aBovenraam bStof cOnderraam
Voordat u dit borduurraam gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de software van uw machine is bijgewerkt naar de nieuwste versie.
Houd het bovenraam en de stof met beide
1
handen bij elkaar (met het bovenraam bovenop)
en zorg ervoor dat de stof niet wordt gekreukt.
Breng het bovenraam en de stof tot vlakbij het onderraam
2
tot de twee borduurramen tegen elkaar klikken.
Er kan met het magnetische borduurraam stof •
worden gebruikt met een dikte tot 1 mm.
Nadat de stof is bevestigd, tilt u beide zijden van
•
het bovenraam op om te controleren of het niet
losraakt van het onderraam en controleert u of het
bovenraam en onderraam correct zijn uitgelijnd.
Verwijder de geïnstalleerde borduurraamhouder
3
en bevestig vervolgens borduurraamhouder E.
Raadpleeg de bedieningshandleiding van de machine voor meer
•
informatie over de installatie van de borduurraamhouder.
Houd met beide handen het borduurraam vast waarin de
4
stof is geplaatst en bevestig het aan borduurraamhouder E.
Steek de pennen op borduurraamhouder E in de gaten aan
5
beide zijden van het borduurraam om dit te bevestigen.
Nadat u klaar bent met borduren houdt u het borduurraam
6
met beide handen vast, tilt u beide veren op met uw
vingers en trekt u het borduurraam naar u toe.
Pas op dat uw vingers niet klem raken tussen de veren.
1
•
Bedieningshandleiding (deze handleiding)
C
Houd het borduurraam zoals aangegeven in de
7
afbeelding en druk vervolgens met uw duimen
de met pijlen aangegeven delen in om het
bovenraam te verwijderen van het onderraam.
Zorg ervoor dat u het onderraam niet laat vallen.•
Memo
(1) De stof kan makkelijk worden gepositioneerd
door deze te markeren met kleermakerskrijt en
de stof vervolgens te rekken om de markering
uit te lijnen met de
bovenraam.
(2)
Wanneer u een moeilijk in het borduurraam te rekken
stof in de borduurring plaatst, zoals dikke of stugge
stoffen, gebruikt u de met de machine meegeleverde
kruiskopschroevendraaier om de schroeven die door
de cirkels worden aangegeven, los te draaien en de
positioneringsgeleider naar de buitenkant te verplaatsen.
dPositioneringsgeleider
(3) Verwijder de borduurtafel voordat u het
magnetische borduurraam gebruikt.
▼ -markeringen op het
XG8281-001
IT Telaio magnetico
ES Marco magnético
PT Bastidor magnético
RU Магнитные пяльцы
H
Etichetta di avvertenza
H Etiqueta de aviso
H Etiqueta de aviso
H
Предупредительная надпись
Questo prodotto contiene magneti.
1Prestare attenzione a non pizzicarsi le dita tra i telai superiore e inferiore.
2Tenere i magneti lontani da strumenti elettronici di precisione, dischetti, carte di credito con
striscia magnetica, ecc.
3Non utilizzare il telaio magnetico se si è portatori di pacemaker.
Este produto contém imãs.
1Tome cuidado para não prender os dedos entre o bastidor superior e o inferior.
2Mantenha os ímãs longe de equipamentos eletrônicos de precisão, discos de computador,
cartões de crédito com tarja magnética, etc.
3Portadores de marca-passo não devem usar o bastidor magnético.
Questo telaio consente di ricamare il tessuto senza lasciare segni dell’inserimento
nel telaio, soprattutto per i tessuti che restano segnati facilmente.
Este marco le permite bordar un tejido sin dejar marcas de colocación,
especialmente en los tejidos que son propensos a ello.
Este bastidor permite bordar o tecido sem deixar marcas, especialmente
nos tecidos que são propensos a isto.
Эти пяльцы позволяют выполнять вышивку на ткани, не оставляя следов от ободов,
особенно на тканях, подверженных образованию таких следов.
Este producto contiene imanes.
1Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre los bastidores superior e inferior.
2Mantenga los imanes alejados de componentes electrónicos de precisión, discos de
ordenador, tarjetas de crédito con una banda magnética, etc.
3No utilizar el marco magnético si utiliza marcapasos.
Данное изделие содержит магнитные детали.
1
Будьте осторожны, чтобы избежать защемления пальцев между верхним и нижним ободами пялец.
2Храните магнитные детали вдали от точных электронных устройств, компьютерных
дисков, банковских карт с магнитной полосой и пр.
3
Лицам с электрокардиостимуляторами не рекомендуется пользоваться магнитными пяльцами.
A B C
1
2
3 4
5 6 7
IT ES
AVVERTENZA
Prima di applicare o rimuovere il tessuto oppure prima di accendere la macchina, rimuovere il telaio
magnetico dalla macchina. In caso contrario si rischia di danneggiare la macchina o il telaio.
Accessori
Telaio magnetico: 50 mm (A) × 50 mm (L) (2 pollici (A) × 2 pollici (L))
A
Supporto del telaio per ricamo E (*)
B
* Potrebbe non essere incluso in alcuni set. aTelaio superiore bTessuto cTelaio inferiore
Prima di utilizzare questo telaio, vericare che il software della macchina in uso sia stato aggiornato alla versione più recente.
Manuale di istruzioni (il presente manuale)
C
(1)
Antes de colocar o retirar tejido, o antes de activar la máquina, retire el marco magnético de la máquina.
De lo contrario, la máquina o el marco podrían resultar dañados.
Accesorios
Marco magnético: 50 mm (Al.) × 50 mm (An.) (2 pulgadas (Al.) × 2 pulgadas (An.))
A
Soporte del bastidor de bordado E (*)
B
* Puede no estar incluido en algunos juegos. aMarco superior bTejido cMarco inferior
Antes de utilizar este marco, compruebe que el software de la máquina esté actualizado a la versión más reciente.
(2)
AVISO
Manual de instrucciones (este manual)
C
(3)
Con entrambe le mani, tenere insieme il telaio
1
superiore e il tessuto (con il telaio superiore
sopra), prestando attenzione che sul tessuto
non si formino grinze.
Avvicinare il telaio superiore e il tessuto al
2
telaio inferiore nché non scattano.
Con il telaio magnetico è possibile utilizzare un •
tessuto spesso fino a 1 mm.
Dopo aver applicato il tessuto, sollevare entrambi i lati
•
del telaio superiore per verificare che non si sfili dal
telaio inferiore e controllare che il telaio superiore e il
telaio inferiore siano correttamente allineati.
Rimuovere il supporto del telaio per ricamo installato
3
e applicare il supporto del telaio per ricamo E.
Per i dettagli sull’installazione del supporto del telaio per
•
ricamo, consultare il manuale di istruzioni della macchina.
Afferrare con entrambe le mani il telaio con
4
il tessuto da ricamare inserito e applicarlo al
supporto del telaio per ricamo E.
Inserire i perni del supporto del telaio per ricamo
5
E nei fori su entrambi i lati del telaio per ssarlo.
PT RU
AVISO
Antes de xar ou remover tecidos ou antes de ligar a máquina, remova o bastidor magnético da máquina.
Caso contrário, a máquina ou o bastidor podem ser danicados.
Acessórios
Bastidor magnético: 50 mm (A) × 50 mm (L) (2 pol. (A) × 2 pol. (L))
A
Base de suporte do bastidor de bordar E (*)
B
Pode não estar incluso em alguns conjuntos.
*
Antes de usar este bastidor, certique-se de que o software da máquina está atualizado para a versão mais recente.
Segure o bastidor superior e o tecido juntos com
1
as mãos (com o bastidor superior na parte de
cima), assegurando-se de que o tecido não esteja
amarrotado.
Traga o bastidor superior e o tecido próximos
2
ao bastidor inferior até encaixarem juntos.
Podem ser usados com o bastidor magnético •
tecidos com espessura de até 1 mm.
Após fixar o tecido, levante as duas laterais do bastidor
•
superior para verificar se elas não saem do bastidor
inferior e para verificar se o bastidor superior e o
bastidor inferior estão alinhados corretamente.
Remova a base de suporte do bastidor de
3
bordar instalado e, em seguida, xe a base de
suporte do bastidor de bordar E.
Para obter detalhes sobre a instalação da base de •
suporte do bastidor de bordar, consulte o manual
de operações da máquina.
Use as duas mãos para segurar o bastidor com o tecido e
4
depois xe-o na base de suporte do bastidor de bordar E.
Insira os pinos da base de suporte do
5
bastidor de bordar E nos orifícios em ambos
os lados do bastidor para prendê-lo.
aBastidor superior bTecido cBastidor inferior
Terminato il ricamo, afferrando il telaio con
6
tutte e due le mani, sollevare entrambe le
molle con le dita e tirare il telaio verso di sé.
Fare attenzione a non pizzicarsi le dita con le molle.
•
Tenere fermo il telaio come indicato nell’illustrazione e
7
utilizzare i pollici per premere le parti indicate dalle frecce
per rimuovere il telaio superiore dal telaio inferiore.
Prestare attenzione a non far cadere il telaio inferiore.
•
Promemoria
È possibile posizione agevolmente il tessuto
(1)
segnandolo con un gessetto e tendendolo per
allineare il segno ai riferimenti
(2)
Quando nel telaio si inseriscono tessuti difcili
da tendere all’interno del telaio, ad esempio
tessuti spessi o pesanti, utilizzare il cacciavite
a stella fornito con la macchina per allentare le
viti indicate dai cerchi e poi spostare la guida di
posizionamento verso l’esterno.
dGuida di posizionamento
(3) Prima di utilizzare il telaio magnetico,
rimuovere il piano per ricamo.
Manual de operações (Este manual)
C
Após bordar, segurando o bastidor com as
6
duas mãos, levante as duas molas com os
dedos e puxe o bastidor em sua direção.
Tome cuidado para não prender os dedos nas molas.
•
Segure o bastidor conforme mostrado na
7
ilustração e então pressione com os polegares
as partes indicadas com setas para remover o
bastidor superior do bastidor inferior.
Tome cuidado para não deixar o bastidor inferior cair.
•
Lembrete
(1) O tecido pode ser posicionado com facilidade
marcando-o com um giz e depois esticando-o
para alinhar a marca com as marcas ▼ no
bastidor superior.
(2)
Se estiver difícil de colocar o tecido de bordar no
bastidor, como no caso de tecidos espessos ou rígidos,
use a chave Phillips que acompanha a máquina para
soltar os parafusos indicados por círculos e, em
seguida, mova a guia de posicionamento para fora.
dGuia de posicionamento
(3) Antes de usar o bastidor magnético, remova a
mesa de bordado.
▼
sul telaio superiore.
Sujete entre sí el marco superior y el tejido con ambas
1
manos (con el marco superior en la parte de arriba),
comprobando que el tejido no quede arrugado.
Acerque el marco superior y el tejido al marco
2
inferior hasta que encajen entre sí.
El marco magnético puede utilizarse con tejidos •
de un grosor hasta de 1 mm.
Una vez colocado el tejido, levante ambos lados
•
del marco superior para comprobar que no se haya
desprendido del marco inferior, y compruebe que los
marcos superior e inferior estén alineados correctamente.
Retire el soporte del bastidor de bordado instalado
3
y coloque el soporte del bastidor de bordado E.
Si desea más información acerca de la instalación del
•
soporte del bastidor de bordado, consulte el Manual
de instrucciones de la máquina.
Sujete el marco y el tejido con ambas manos, y luego
4
colóquelo en el soporte del bastidor de bordado E.
Inserte las patillas del soporte del bastidor de
5
bordado E en los oricios situados a ambos
lados del marco para jarlo.
ВНИМАНИЕ!
Прежде чем помещать или извлекать ткань, а также перед включением вышивальной машины,
следует снять магнитные пяльцы. Если этого не сделать, машина и пяльцы могут быть повреждены.
Принадлежности
Магнитные пяльцы: 50 мм (В) × 50 мм (Ш) (2 дюйма (В) × 2 дюйма (Ш))
A
Держатель пялец E (*)
B
*
Принадлежности, помеченные звездочкой, могут не входить в некоторые комплекты поставки.
Прежде чем использовать магнитные пяльцы, убедитесь, что программное обеспечение вашей вышивальной
машины обновлено до самой последней версии.
Обеими руками возьмите верхний обод
1
вместе с тканью (верхний обод должен
располагаться поверх ткани) так, чтобы на
ткани не было складок и морщин.
Поднесите верхний обод с тканью
2
вплотную к нижнему ободу, чтобы они
зафиксировались со щелчком.
Магнитные пяльцы можно использовать для
•
выполнения вышивки на ткани толщиной до 1 мм.
После закрепления ткани в пяльцах поднимите верхний
•
обод за обе стороны, чтобы проверить, что края ткани
не сместились с нижнего обода. Также проверьте, что
верхний и нижний обод совмещены правильно.
Снимите держатель пялец, установленный
3
на вышивальную машину, а затем
установите держатель пялец E.
Инструкции по установке и креплению держателя
•
пялец приводятся в руководстве пользователя
вашей вышивальной машины.
Обеими руками возьмите пяльцы с закрепленной на
4
них тканью и установите их в держатель пялец E.
Чтобы закрепить пяльцы, вставьте штифты держателя
5
2
пялец E в отверстия по обеим сторонам пялец.
Una vez nalizado el bordado, y sujetando el marco
6
con ambas manos, levante los dos resortes con los
dedos y retire el marco tirando hacia usted.
Tenga cuidado con no pillarse los dedos con los resortes.
•
Sujete el marco de la forma mostrada en la imagen y
7
presione con los pulgares las partes indicadas con las
echas para separar el marco superior del marco inferior.
Tenga cuidado de no dejar caer el marco inferior.
•
Recuerde
El tejido puede colocarse fácilmente marcándolo
(1)
con un lápiz de tiza y luego estirándolo para alinear
la marca con las marcas
(2)
Cuando coloque tejidos que no se estiren
fácilmente en el marco, tales como tejidos
gruesos o rígidos, utilice el destornillador
Phillips incluido con la máquina para aojar
los tornillos indicados por los círculos, y luego
mueva la guía de colocación hacia el exterior.
dGuía de colocación
(3) Antes de utilizar el marco magnético, retire la
tabla de bordado.
Руководство пользователя (настоящее руководство)
C
a
После завершения вышивания обеими руками
6
возьмите магнитные пяльцы, пальцами
поднимите пружины и потяните пяльцы на себя.
Будьте осторожны, чтобы не защемить пальцы пружинами.
•
Чтобы разъединить верхний и нижний ободы
7
пялец, удерживайте пяльцы, как показано на
рисунке, и надавите большими пальцами рук на
детали, обозначенные стрелками.
Будьте осторожны, не уроните нижний обод.•
Напоминание
(1)
Чтобы без труда расположить ткань на пяльцах,
с помощью мелка разметьте ткань и при
натягивании ткани совместите линии разметки
со значками
(2)
При закреплении ткани, которая с трудом поддается
натяжению на пяльцах (плотная или жесткая ткань),
с помощью крестовой отвертки, прилагаемой к
вышивальной машине, ослабьте затяжку винтов,
помеченных на рисунке окружностями, а затем
перемещайте направляющую наружу.
dНаправляющая
(3) Прежде чем использовать магнитные
пяльцы, снимите столик для вышивания.
▼
на верхнем ободе пялец.
▼
Верхний обод
del marco superior.
b
Ткань
c
Нижний обод