Brother PR1055X User's Guide

Page 1
Manual de instrucciones
Máquina de bordar
Product Code (Código de producto): 884-T15
Lea este documento antes de utilizar la máquina. Recomendamos que tenga este documento a mano por si necesita consultarlo más adelante.
Page 2
Page 3
INTRODUCCIÓN
Le agradecemos que haya comprado esta máquina. Antes de utilizarla, lea detenidamente “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” y estudie este manual para un correcto manejo de las diferentes funciones. Además, cuando haya terminado de leer este manual, guárdelo en un lugar donde pueda encontrarlo con facilidad para poder consultarlo en el futuro. El incumplimiento de estas instrucciones puede suponer un mayor riesgo de lesiones personales o de daños en la propiedad, incluyendo incendios, descargas eléctricas, quemaduras o asfixia.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina.
PELIGRO
- Para reducir el riesgo de descarga eléctrica
1Desconecte siempre la máquina de la
toma de corriente inmediatamente después de su uso; cuando vaya a limpiarla, cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este manual o si deja la máquina desatendida.
3Peligro de descarga eléctrica:
Esta máquina debe conectarse a una fuente de alimentación de CA dentro del rango indicado en la etiqueta de tensión nominal. No la conecte a una fuente de alimentación de CC ni a un inversor. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación del que dispone, póngase en contacto con un electricista cualificado.
• Este equipo puede utilizarse solamente en el país donde se haya adquirido.
4
Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona
correctamente, si se ha caído o está averiada, o si se ha derramado agua en su interior. Lleve la máquina al distribuidor Brother o centro de reparaciones autorizado más cercano para que sea examinada, reparada o se realicen los ajustes eléctricos o mecánicos necesarios.
Para evitar descargas eléctricas o incendios, no utilice un enchufe de alimentación dañado ni una toma de corriente suelta, y asegúrese de que el enchufe de alimentación está totalmente insertado y sujeto.
Si aprecia algo inusual mientras la máquina está guardada o en uso, como olores, calor, decoloración o deformaciones, deje de utilizar la máquina inmediatamente y desenchufe el cable de alimentación.
• Al transportar la máquina, asegúrese de levantarla desde las partes inferiores. Si se levanta la máquina desde cualquier otra parte, esta podría dañarse o caerse, lo que podría causar lesiones personales.
• Cuando levante la máquina, procure no realizar movimientos bruscos o sin cuidado, pues podría dañarse la espalda o las rodillas.
Durante el transporte de la máquina, tenga cuidado de no tocar el panel de operaciones, las guías del hilo o cualquier otra pieza, ya que podría sufrir lesiones.
ADVERTENCIA
- Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones.
2Desenchufe siempre la máquina de la toma de
corriente cuando vaya a lubricarla o cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en el Manual de instrucciones.
• Para desenchufar la máquina, ponga el interruptor de la máquina en la posición con el símbolo “O” para apagarla y, a continuación, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. No tire del cable.
• Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente. No utilice un alargador.
• Desenchufe siempre la máquina si se produce un corte del suministro eléctrico.
5Mantenga siempre la zona de trabajo despejada:
Nunca utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilación libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.
• No utilice cables alargadores. Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente.
• Nunca deje que caigan objetos en ninguna de las aberturas, ni inserte nada en las mismas.
Mantenga los dedos alejados de las aberturas de la máquina y del carro, de lo contrario, podría sufrir daños.
• No la use en lugares donde se utilicen productos con aerosoles (spray), ni en sitios donde se esté administrando oxígeno.
No utilice la máquina cerca de una fuente de calor, como un horno o una plancha; de lo contrario, la máquina, el cable de alimentación o la prenda que se está bordando podría incendiarse y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No utilice esta máquina cerca de una llama. El movimiento del bastidor de bordado podría provocar que se incendiase la prenda que se está bordando.
1
Page 4
• No coloque esta máquina sobre una superficie inestable, como una mesa que se tambalee o esté inclinada, ya que de lo contrario la máquina podría caerse y provocar lesiones.
Cuando monte o desmonte un bastidor de bordado u cualquier otro accesorio incluido o cuando realice el mantenimiento de la máquina, tenga cuidado de no golpear la máquina con ninguna parte de su cuerpo.
6Hay que tener especial cuidado al bordar:
• Preste siempre especial atención a la aguja. No utilice agujas dobladas o dañadas.
• Mantenga los dedos alejados de las piezas en movimiento. Hay que tener especial cuidado con la zona de la aguja.
• Mientras la máquina está en funcionamiento, mantenga las manos alejadas del estuche de varillas y todas las piezas en movimiento próximas al mismo, ya que podría sufrir lesiones.
• Ajuste la máquina en la posición con el símbolo “O” para apagarla cuando vaya a hacer algún ajuste en la zona de la aguja, como cambiar la aguja.
• No utilice una placa de la aguja dañada o equivocada, puesto que podría hacer que la aguja se rompiera.
• Utilice solamente detergentes o jabones neutros para limpiar la carcasa. El benceno, los diluyentes y los polvos desengrasantes pueden dañar la carcasa y la máquina, por lo que nunca debe utilizarlos.
• Consulte siempre el Manual de instrucciones cuando tenga que reponer o instalar cualquier pieza, como los pies prensatela, la aguja, u otras piezas, para asegurarse de que la instalación se realiza correctamente.
9Para reparaciones o ajustes:
• No intente desmontar, reparar ni modificar esta máquina en modo alguno, ya que podrían producirse incendios, descargas eléctricas o lesiones.
• Si la bombilla está dañada, deberá sustituirla un distribuidor Brother autorizado.
• En el caso de que ocurra una avería o se requiera un ajuste, consulte primero la tabla de solución de problemas al final del Manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar usted mismo la máquina. Si el problema continúa, póngase en contacto con su distribuidor Brother autorizado más cercano.
7Esta máquina no es un juguete:
• Deberá prestar especial atención cuando se utilice cerca de niños o sea utilizada por ellos.
• Esta máquina no ha sido diseñada para ser utilizada por niños o personas enfermas sin la supervisión de un adulto.
• Los niños pequeños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con la máquina.
• No utilice las tijeras o el abreojales que se suministran para otros fines distintos a los que están destinados. Asimismo, al abrir un ojal con el abreojales, no ponga las manos ni los dedos en la trayectoria del corte, pues el abreojales podría resbalar y provocar lesiones.
• La bolsa de plástico con que se suministra esta máquina debe mantenerse fuera del alcance de los niños o desecharse. Nunca permita que los niños jueguen con la bolsa debido al riesgo de asfixia.
• No la utilice en el exterior.
Utilice esta máquina solamente para los fines descritos en el manual.
Utilice los accesorios recomendados por el fabricante en este manual.
Utilice el cable de interfaz (cable USB) incluido en esta máquina.
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Para obtener información adicional del producto y actualizaciones, visite nuestro sitio web www.brother.com
8Para un funcionamiento más duradero:
• Cuando guarde la máquina, evite exponerla directamente a la luz del sol y no la guarde en sitios húmedos. No utilice o guarde la máquina cerca de una fuente de calor, plancha, lámpara halógena u otros objetos candentes.
2
Page 5
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Esta máquina ha sido
• Si la toma de corriente disponible no es adecuada para el enchufe suministrado con este equipo, deberá ponerse en contacto con un distribuidor Brother autorizado para obtener el cable correcto.
diseñada para uso doméstico.
PARA USUARIOS DE PAÍSES NO MIEMBROS DEL CENELEC
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, ni por personas sin experiencia o conocimientos técnicos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
PARA USUARIOS DE PAÍSES MIEMBROS DEL CENELEC
Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
Declaración de
conformidad del Proveedor
de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC) (solo para los EE. UU. )
Parte responsable: Brother International Corporation
200 Crossing Boulevard P.O. Box 6911 Bridgewater, NJ 08807-0911 EE. UU. Tel.: (908) 704-1700
declara que el producto Nombre del producto:
Número de modelo:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Máquina de bordar Brother PR1055X
mentales reducidas o que carezcan de la experiencia y los conocimientos siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de modo seguro y comprendan los riesgos existentes. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
SÓLO PARA LOS USUARIOS
DEL REINO UNIDO,
IRLANDA, MALTA Y CHIPRE
IMPORTANTE
• Si debe cambiar el fusible del enchufe, utilice un fusible homologado por ASTA para BS 1362, es
decir, que lleve la marca correspondiente a la marca en el enchufe.
• Vuelva a colocar siempre la tapa del fusible. No utilice nunca enchufes sin la tapa del fusible.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencias, y si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario puede tratar de corregirlas mediante las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o colocar la antena receptora.
• Separe más el equipo del receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor Brother autorizado o a un técnico experto en radio y televisión para obtener ayuda.
3
Page 6
• Este transmisor no debe colocarse ni operarse en el mismo lugar ni en conjunción con ningún otro transmisor o antena.
Declaración de
conformidad para la
Importante
Los cambios o las modificaciones que Brother Industries, Ltd. no haya autorizado expresamente podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC/IC (Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos) establecidos para un entorno no controlado, y cumple las Directrices de Exposición a la radiofrecuencia (RF) de la FCC, así como la cláusula RSS-102 de las normas de Exposición a la radiofrecuencia (RF) de la IC. Este equipo debería instalarse y utilizarse manteniendo el radiador como mínimo a 20 cm del cuerpo de la persona.
Para usuarios en México
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause
interferencias perjudiciales y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
directiva RE 2014/53/EU
(solo Europa y Turquía)
(aplicable a equipos
dotados de interfaces de
radio)
Brother Industries, Ltd. 15-1 Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561 Japón declara que estos productos cumplen con las disposiciones de la Directiva RE 2014/53/ EU. Puede descargar una copia de la Declaración de conformidad siguiendo las instrucciones indicadas en la sección Declaración de conformidad (solo Europa y Turquía).
LAN inalámbrica (solo
modelos con función de
LAN inalámbrica)
Esta máquina es compatible con una interfaz inalámbrica. Banda(s) de frecuencia: 2400-2483,5 MHz Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida en la(s) banda(s) de frecuencia: Menos de 20 dBm (PIRE)
Declaración de
conformidad (solo Europa
y Turquía)
Brother Industries, Ltd. 15-1 Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561 Japón declara que este producto cumple con los requisitos fundamentales de todas las directivas y normativas pertinentes de aplicación en la Comunidad Europea.
La Declaración de conformidad puede descargarse desde el Brother support web (Página web de soporte de Brother). Visite support.brother.com
haga clic en “Manuales”seleccione su modelohaga clic en “Declaración de conformidad”haga clic en “Descargar”
Su Declaración se descargará en formato PDF.
y:
4
Page 7
Condiciones de uso
IMPORTANTE-LEER CON ATENCIÓN:
Estas Condiciones de uso (“Acuerdo”) son un acuerdo legal entre usted y Brother Industries, Ltd. (“Empresa”) que regula su uso de cualquier Software instalado o puesto a su disposición por la Empresa para utilizarlo con productos de costura o artesanía (“Productos de la Empresa”). El término “Software” se refiere a todos y cada uno de los datos de contenido, datos de diseño, formatos de los datos, firmware de los Productos de la Empresa, aplicaciones para PC o aplicaciones para dispositivos móviles.
Si usted utiliza el Software y los Productos de la Empresa, se considera que acepta quedar vinculado por las condiciones de este Acuerdo. Si no acepta las condiciones de este Acuerdo, la Empresa no concederá ninguna licencia para el Software y usted no tendrá permiso para utilizarlo. El Software puede llevar adjuntos enmiendas y suplementos a este Acuerdo.
Si una persona acepta este Acuerdo en nombre de una entidad, manifiesta ante la Empresa que tiene la capacidad legal de celebrar un acuerdo jurídico vinculante para dicha entidad.
Términos y condiciones
1 Cesión de Licencia.
1.1 Según este Acuerdo, la Empresa le concede una licencia personal, no exclusiva, intransferible y revocable para utilizar el Software solo en los Productos de la Empresa.
1.2 Su derecho a utilizar el Software no se vende y se regula bajo licencia, y solamente usted puede utilizarlo según este Acuerdo. La Empresa o sus proveedores conservan todos los derechos, títulos e intereses relacionados con el Software, incluyendo sin límites todos los derechos de propiedad intelectual correspondientes.
2 Restricciones
2.1 Salvo que se permita expresamente en este Acuerdo o lo requieran las leyes nacionales, usted se compromete a:
2.1.1 no desensamblar, descompilar, realizar
ingeniería inversa, traducir o intentar de cualquier otra forma descifrar el código fuente del Software (incluidos los datos o contenidos creados utilizando los Productos de la Empresa o la aplicación de edición del contenido; en lo sucesivo, lo mismo se aplicará en esta Cláusula 2.);
2.1.2 no crear obras derivadas basadas en la
totalidad o en cualquier parte del Software;
2.1.3 no distribuir, ofrecer ni poner a
disposición el Software de ninguna forma, en su totalidad o en parte, a ninguna persona sin el consentimiento previo por escrito de la Empresa;
2.1.4 no copiar el Software, excepto si dicha
copia está relacionada con el uso normal del Software con los Productos
de la Empresa o si fuera necesaria por motivos de seguridad operativa o para realizar copias de seguridad;
2.1.5 no transferir, alquilar, arrendar, sublicenciar, prestar, traducir, fusionar, adaptar, variar, alterar o modificar la totalidad o parte del Software, ni permitir que el Software o cualquiera de sus partes se combine con, o se incorpore a, cualquier otro programa;
2.1.6 incluir el aviso de copyright de la Empresa y este Acuerdo en todas las copias completas y parciales del Software; y
2.1.7 no utilizar el Software para ninguna finalidad (incluida, entre otras, el uso con productos o software de costura/ artesanía no autorizados) distinta a las previstas en la Cláusula 1 de este Acuerdo.
3 Ausencia de garantía
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY APLICABLE LO PERMITA, ESTE SOFTWARE SE OFRECE “TAL CUAL”, SIN GARANTÍAS NI CONDICIONES DE NINGÚN TIPO, YA SEAN ORALES O ESCRITAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LA EMPRESA RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA, NO INFRACCIÓN Y/O IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD CONCRETA.
4 Limitación de responsabilidad
4.1 LA EMPRESA NO SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED, SUS USUARIOS FINALES O CUALQUIER OTRA ENTIDAD POR POSIBLES PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, INGRESOS O AHORROS, PÉRDIDA DE DATOS, INTERRUPCIÓN DE USO O DAÑOS RESULTANTES, SECUNDARIOS, ESPECIALES, PUNITIVOS O INDIRECTOS QUE PUEDA SUFRIR DICHA PARTE (YA SEA EN UNA ACCIÓN POR CONTRATO O AGRAVIO), AUNQUE SE HAYA INFORMADO A LA EMPRESA DE LA POSIBILIDAD DE SUFRIR DICHOS DAÑOS, DERIVADOS O RELACIONADOS CON EL SOFTWARE, EL SERVICIO DE ASISTENCIA O ESTE ACUERDO. ESTAS LIMITACIONES SE APLICARÁN EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, AUNQUE NO SE CUMPLA LA FINALIDAD ESENCIAL DE CUALQUIER RECURSO LIMITADO.
4.2 A PESAR DE LO INDICADO EN LAS CLÁUSULAS 3 O 4.1, ESTE ACUERDO NO PRETENDE EXCLUIR NI RESTRINGIR LA RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA POR MUERTE O LESIONES PERSONALES RESULTANTES DE NEGLIGENCIA, NI TAMPOCO LIMITAR LOS DERECHOS REGLAMENTARIOS DE LOS CONSUMIDORES.
5
Page 8
5 Rescisión
5.1 La Empresa tendrá derecho a rescindir este Acuerdo en cualquier momento, enviando una notificación por escrito, si usted incumple de forma grave los términos de este Acuerdo y no lo rectifica inmediatamente a petición de la Empresa.
5.2 En caso de rescisión por cualquier motivo, dejarán de estar vigentes todos los derechos que se le hayan concedido en virtud de este Acuerdo, deberá suspender la realización de todas las actividades autorizadas por este Acuerdo y deberá borrar o desinstalar inmediatamente el Software de todos sus equipos informáticos, así como borrar o destruir todas las copias del Software o de las obras derivadas de que disponga. Además de lo anterior, deberá borrar el contenido o los datos de diseño que haya creado con los Productos de la Empresa de que disponga.
6 Condiciones varias
6.1 No deberá exportar ni reexportar el Software, así como tampoco ninguna copia o adaptación del mismo que infrinja las leyes o normativas aplicables.
6.2 No deberá asignar la totalidad o parte de este Acuerdo a ningún tercero, ni tampoco ningún interés derivado del mismo, sin el previo consentimiento por escrito de la Empresa. En virtud de este Acuerdo, se considerará como asignación cualquier cambio de control o reorganización que le afecte a usted en virtud de una fusión o de la venta de activos o acciones.
6.3 Usted acepta que una infracción de este Acuerdo puede suponer un perjuicio irreparable para la Empresa y que las compensaciones pecuniarias pueden no ser suficientes, por lo que la Empresa tendrá derecho a buscar una reparación equitativa además de los recursos de que pueda disponer, en virtud del presente documento o de la ley, sin necesidad de prestar fianza, otra garantía o prueba de los daños sufridos.
6.4 Si un tribunal competente declarara o decidiera que alguna de las disposiciones de este Acuerdo es nula o no aplicable, dichas disposiciones serán separables e independientes de las demás disposiciones de este Acuerdo y ello no afectará a la validez de las demás disposiciones ni del Acuerdo en su totalidad.
6.5 Este Acuerdo, junto con todos los anexos y demás documentos a los que se hace referencia en el mismo, constituye el acuerdo completo entre las partes acerca del asunto en cuestión y sustituye a todas las propuestas, orales y escritas, que las partes hayan podido establecer sobre este asunto.
6.6 Aunque la Empresa no insista en que usted debe cumplir alguna de sus obligaciones derivadas de este Acuerdo, o no haga valer sus derechos contra usted, o se demore en hacerlo, ello no significa que la Empresa haya renunciado a sus derechos contra usted, ni tampoco que usted no deba cumplir con
dichas obligaciones. Si la Empresa renuncia a denunciar un incumplimiento por parte de usted lo hará solamente por escrito, y ello no significa que la Empresa renuncie automáticamente a denunciar posibles incumplimientos posteriores por parte de usted.
6.7 Todas las reclamaciones y disputas relativas al Software o a este Acuerdo se regularán mediante las leyes del estado o país donde usted reside (o, en caso de ser una empresa, del lugar donde se encuentra su sede comercial).
6
Page 9
ACUERDO DE LICENCIA ETIQUETAS DE AVISO
a
b
La máquina suministrada incluye los datos, el software y la documentación (en lo sucesivo, reunidos bajo el término conjunto “CONTENIDO”) que son productos propiedad de Brother Industries, Ltd. (en lo sucesivo, “BROTHER”). AL UTILIZAR EL CONTENIDO, EL CLIENTE ACEPTA LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTE CONTRATO. BROTHER conserva la propiedad sobre todos los derechos relativos al CONTENIDO y a las copias del CONTENIDO incluidas en este paquete. Se otorga al usuario (en lo sucesivo, “CLIENTE”) la licencia, que no la venta, para el uso del CONTENIDO según los términos y condiciones de este contrato.
Se autoriza al CLIENTE a:
• Utilizar el CONTENIDO junto con una máquina de bordar para crear bordados.
• Utilizar el CONTENIDO junto con una máquina de bordar que posea o utilice el CLIENTE, siempre que el CONTENIDO no se utilice en más de una máquina al mismo tiempo.
Salvo que se estipule lo contrario en este contrato, el CLIENTE no puede:
• Tener disponible para su uso más de una copia del CONTENIDO a la vez.
• Reproducir, modificar, publicar, distribuir, vender, alquilar ni otorgar licencias del CONTENIDO o ponerlo a disposición de otras personas de alguna otra manera.
• Distribuir, alquilar, otorgar licencias, ceder, vender, transferir ni asignar las tarjetas de soporte o el CONTENIDO.
• Descompilar, desmontar ni utilizar otras técnicas de ingeniería inversa con el CONTENIDO, ni ayudar a otras personas a hacerlo.
• Alterar, traducir, modificar ni adaptar el CONTENIDO o cualquier parte del mismo para fines empresariales, comerciales o industriales.
• Vender ni distribuir de alguna otra manera BORDADOS creados mediante el uso del CONTENIDO, CUYOS DERECHOS DE AUTOR POSEAN ORIGINALMENTE TERCERAS PARTES DISTINTAS DE BROTHER (por ejemplo, “©DISNEY”).
Las siguientes etiquetas de aviso están en la máquina. Asegúrese de que toma las medidas de precaución indicadas en las etiquetas.
Ubicaciones de las etiquetas
1
2
Ponga una gota de aceite en el gancho una vez al día antes de utilizar la máquina.
BROTHER conserva todos los derechos no concedidos expresamente al CLIENTE mediante el presente documento.
Ninguna parte de este contrato constituye una renuncia por parte de BROTHER a sus derechos en virtud de legislación alguna. Este contrato se rige por las leyes de Japón.
Envíe por escrito sus consultas relativas a este contrato por correo ordinario a Brother Industries, Ltd., 1-1-1 Kawagishi, Mizuho-ku, Nagoya 467-8562, Japón, a la atención de: P&H business division Sales and Marketing Dept.
7
Page 10
MARCAS COMERCIALES OBSERVACIONES SOBRE LAS
LICENCIAS DE CÓDIGO ABIERTO
IBM es una marca comercial o registrada de International Business Machines Corporation. WPA™ y WPA2™ son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance®. Secure Digital (SD) Card es una marca comercial o registrada de SD-3C, LLC. CompactFlash es una marca comercial o registrada de Sandisk Corporation. Memory Stick es una marca comercial o registrada de Sony Corporation. SmartMedia es una marca comercial o registrada de Toshiba Corporation. MultiMediaCard (MMC) es una marca comercial o registrada de Infineon Technologies AG. xD-Picture Card es una marca comercial o registrada de Fuji Photo Film Co. Ltd. Este software está basado parcialmente en el trabajo del Independent JPEG Group. Android y Google Play son marcas comerciales de Google LLC. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Este producto incluye software de código abierto. Para ver las observaciones sobre las licencias de código abierto, vaya a la sección de descarga de manuales en la página de inicio de su modelo en Brother support web (Página web de soporte de Brother) “ http://s.brother/cpbag
”.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN INALÁMBRICA
Asegúrese de utilizar un enrutador o firewall cuando conecte su máquina a Internet para protegerla contra el acceso no autorizado desde Internet.
Las compañías cuyos programas se mencionan en este manual tienen contratos de licencia de software específicos de sus programas.
Todos los nombres comerciales y nombres de productos de empresas que aparecen en productos Brother, documentos asociados y cualquier otro material son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de estas respectivas empresas.
8
Page 11
CONTENIDO
Capítulo 1 PREPARATIVOS 11
NOMBRES DE LOS COMPONENTES DE LA
MÁQUINA ......................................................... 11
Accesorios incluidos ............................................................ 12
Accesorios que se incluyen en algunos países o regiones..... 14
Accesorios opcionales ......................................................... 14
INSTALAR LA MÁQUINA .................................. 16
Medidas de precaución para la instalación y el transporte ... 16
Ubicación para la instalación .............................................. 17
Instalación de la máquina .................................................... 18
Retire las placas de sujeción ................................................ 18
Ajuste de la posición del panel de operación....................... 19
Preparación del conjunto de la guía del hilo........................ 19
Preparar el portaconos ......................................................... 20
Colocar el soporte del bastidor de bordado.......................... 21
ACTIVAR LA MÁQUINA .................................... 22
PANTALLA LCD ................................................. 24
Usar la tecla de ajustes ........................................................ 25
Utilizar la ayuda de la máquina ........................................... 28
FUNCIONES DE CONEXIÓN DE RED
INALÁMBRICA................................................... 29
Activar una conexión de red inalámbrica............................. 29
Configurar la conexión de red inalámbrica .......................... 30
OTRAS FUNCIONES .......................................... 32
Utilizar un ratón USB........................................................... 32
Aplicación de monitorización.............................................. 32
Capítulo 2 BORDADO BÁSICO 33
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS ............................ 33
COLOCAR LA BOBINA...................................... 33
Retirar la caja de la bobina .................................................. 33
Colocar la bobina ................................................................ 34
Colocar la caja de la bobina ................................................ 35
SELECCIONAR UN PATRÓN DE BORDADO .... 35
Selección general de diseños ............................................... 35
Patrones de bordado............................................................ 36
Patrones de marcos/escudos ................................................ 37
Patrones de bordado de utilidad/patrones para ojales de gran
tamaño ................................................................................ 37
Diseños de monograma y encuadre ..................................... 38
Patrones de caracteres ......................................................... 39
Patrones de alfabeto decorativo ........................................... 41
Combinar patrones .............................................................. 42
EDITAR EL PATRÓN DE BORDADO.................. 44
Interpretar la pantalla de edición de patrones ...................... 44
Cambiar el tamaño y la densidad del patrón ........................ 47
Cortar los hilos entre caracteres ........................................... 47
Combinar los patrones de caracteres separados ................... 48
Cambiar la densidad del hilo ............................................... 48
Alineamiento de patrones de bordado ................................. 49
Crear patrones repetidos ...................................................... 49
EDITAR COLORES.............................................. 54
Especificar texto multicolor.................................................. 54
Cambiar los colores del patrón ............................................ 54
Encontrar nuevas combinaciones de colores con la función
mezcla de colores................................................................ 55
CAMBIO DE LOS COLORES DE HILO EN LA
PANTALLA ......................................................... 57
SELECCIONAR/ADMINISTRAR COLORES DE HILO PARA CADA VARILLA [Secuencia de colores
manual] .............................................................. 58
Utilidad de la secuencia de colores manual ......................... 58
Especificar la secuencia de colores manual.......................... 58
Utilizar la secuencia de colores manual............................... 59
Precauciones en la secuencia de colores manual................. 59
VISTA PRELIMINAR DE LA IMAGEN................. 60
Comprobar una imagen preliminar....................................... 60
PREPARAR LA TELA ........................................... 60
Colocar el estabilizador (respaldo) en el tejido ..................... 60
Cuadro de compatibilidad de tejidos y material
estabilizador......................................................................... 61
Colocar la tela en el bastidor de bordado............................. 61
COLOCAR EL BASTIDOR DE BORDADO EN LA
MÁQUINA......................................................... 64
Colocación del bastidor de bordado..................................... 64
Uso adecuado de los bastidores de bordado ........................ 65
ESPECIFICAR LOS AJUSTES DE BORDADO ...... 69
Interpretar la pantalla de ajustes del bordado....................... 69
Ajustar la costura de remates automática.............................. 71
Clasificar el color del hilo .................................................... 71
COMPROBAR LA ZONA DE BORDADO .......... 72
Ver la tela mientras se alinea la posición de bordado........... 72
Uso de la cámara incorporada ............................................. 75
Uso del adhesivo de posición de bordado suministrado ....... 78
Comprobar el patrón de bordado......................................... 79
ENHEBRADODEL HILO SUPERIOR................... 81
Comprobar las varillas y los colores de hilo ......................... 81
Enhebrado superior.............................................................. 82
Enhebrar la aguja ................................................................. 85
LLEVAR A CABO EL BORDADO........................ 87
Comienzo del bordado......................................................... 87
Interrumpir el bordado ......................................................... 88
Interpretar la pantalla de bordado ........................................ 89
EXTRAER EL BASTIDOR DE BORDADO............ 90
BORDADO DE UN PATRÓN CON 11 O MÁS
COLORES........................................................... 91
Comprobación de si es necesario cambiar los carretes de
hilo ...................................................................................... 91
CAMBIAR LOS CARRETES DE HILO .................. 92
Acerca de los indicadores de hilo del carrete ....................... 92
Cómo cambiar fácilmente los carretes de hilo ...................... 92
AJUSTES DURANTE EL BORDADO ................... 93
Si el hilo se rompe o se acaba el hilo de la bobina durante el
bordado ............................................................................... 93
Bordado desde el principio o la mitad del patrón ................. 96
Reanudar el bordado después de apagar la máquina ............ 97
Capítulo 3 BORDADO AVANZADO 99
DIVERSAS FUNCIONES DE BORDADO............ 99
Hilvanado de bordado ......................................................... 99
Bordar patrones de aplique ................................................ 100
Crear una pieza de aplique ................................................ 101
Utilizar un patrón de marco/escudo para crear apliques..... 103
Crear patrones de punteado o de repetición
automáticamente................................................................ 104
BORDES DE ACOLCHADO ............................. 105
UTILIZAR LA CÁMARA PARA CONECTAR
PATRONES ...................................................... 109
Conectar tres patrones........................................................ 109
Cambiar la posición de un adhesivo................................... 114
Función de reanudar .......................................................... 115
REALIZAR AJUSTES DE BORDADO................. 116
Ajustar la tensión del hilo de la bobina .............................. 116
Ajustar la tensión del hilo superior ..................................... 118
Ajustar la máquina para que se pare en los cambios de
color .................................................................................. 119
Ajuste temporal de las varillas ............................................ 120
Ajustes de las varillas reservadas y de la velocidad de
bordado ............................................................................. 121
Cambiar las guías de visualización..................................... 123
Cambiar la información de color del hilo........................... 123
9
Page 12
Especificar el corte de saltos de puntada/códigos de salto
“DST” para cortar............................................................... 123
Eliminar puntadas cortas .................................................... 124
Especificar la longitud que queda del hilo.......................... 124
Cambiar la distancia del hilvanado de bordado.................. 124
Ajuste de deseleccionar la región....................................... 125
Ajustes de la posición inicial/final ...................................... 126
UTILIZAR LA FUNCIÓN DE MEMORIA........... 130
Almacenamiento de patrones de bordado .......................... 130
Recuperar patrones de bordado.......................................... 130
Conectar el dispositivo USB utilizando las pinzas para cable
USB incluidas..................................................................... 131
ENVIAR PATRONES DE BORDADO DESDE UN ORDENADOR A LA MÁQUINA (FUNCIÓN LINK
(VÍNCULO)) ..................................................... 132
Operaciones disponibles con la función Link (Vínculo)...... 132
Bordado con la función Link (Vínculo)............................... 132
Desactivar la función Link (Vínculo)................................... 135
APLICACIONES DE BORDADO ....................... 135
Bordado de patrones divididos (grandes)............................ 135
INSTALAR LA TABLA ANCHA INCLUIDA ....... 137
Retirar la tabla ancha ......................................................... 139
PATRONES DE BORDADO PARA EL BASTIDOR
JUMBO OPCIONAL ......................................... 140
UTILIZAR LA DEVANADORA OPCIONAL....... 142
Precauciones...................................................................... 142
Devanadora opcional y sus accesorios ............................... 142
Instalar la devanadora opcional.......................................... 143
Conectar el adaptador de CA ............................................. 144
Devanar la bobina.............................................................. 144
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................... 179
Solución de problemas ...................................................... 179
Mensajes de error .............................................................. 185
Si la máquina no responde cuando se toca una tecla......... 189
ESPECIFICACIONES......................................... 190
Especificaciones de la máquina ......................................... 190
ACTUALIZAR EL SOFTWARE DE LA
MÁQUINA....................................................... 192
Procedimiento de actualización con un dispositivo USB ... 192
ÍNDICE ............................................................ 194
Capítulo 4 MI CENTRO DE DISEÑO 147
ACERCA DE MI CENTRO DE DISEÑO ............. 147
PANTALLA DE DIBUJO DEL PATRÓN............. 147
Antes de crear diseños........................................................ 149
Dibujar líneas..................................................................... 149
Dibujar zonas..................................................................... 151
Utilizar la tecla de sello...................................................... 152
Utilizar la tecla de borrar ................................................... 153
Utilizar la tecla de selección.............................................. 153
PANTALLA DE AJUSTES DE LAS PUNTADAS... 154
Especificar los ajustes individuales de las puntadas ............ 154
Especificar los ajustes generales de las puntadas ................ 156
MI CENTRO DE DISEÑO CON ESCANEADO
Colocar el bastidor de escaneado....................................... 156
Escanear para trazar una imagen de fondo ......................... 158
ESCANEADO DE LÍNEAS.................................. 160
Utilizar el bastidor de escaneado para crear un patrón con
escaneado de línea............................................................. 160
ESCANEADO DE ILUSTRACIONES .................. 162
Utilizar el bastidor de escaneado para crear un patrón con el
escaneado de ilustraciones................................................. 162
PUNTEADO...................................................... 164
Punteado básico con Mi centro de diseño.......................... 164
Escanear un dibujo para crear un patrón punteado............. 165
Escanear tejidos y punteados.............................................. 168
Puntadas decorativas alrededor de un patrón en un bordado
(función de acolchado)....................................................... 170
... 156
Capítulo 5 ANEXO 173
MANTENIMIENTO........................................... 173
Limpiar la pantalla LCD ..................................................... 173
Limpiar la superficie de la máquina.................................... 173
Limpiar el gancho .............................................................. 173
Limpiar alrededor de la placa de la aguja........................... 174
Limpiar la caja de la bobina ............................................... 175
Limpieza de las trayectorias de los hilos superiores ............ 175
Cambio de la aguja ............................................................ 176
Engrase de la máquina ....................................................... 178
Acerca del mensaje de mantenimiento............................... 179
10
Page 13
PREPARATIVOS
Nota
a
b
c
d
e
f g
h i
j
k
l m
n
o
s
p
q
r
t
u
v
w
x
y
Capítulo 1
• Cerciórese de instalar el software más reciente. Consulte “ACTUALIZAR EL SOFTWARE DE LA MÁQUINA” en la página 192. http://s.brother/cubah/
PREPARATIVOS
NOMBRES DE LOS COMPONENTES DE LA MÁQUINA
Componentes principales
1
1 Botones de tensión del hilo (página 118) 2 Estuche de varillas
Se mueve a izquierda y a derecha para colocar la aguja en la posición de bordado.
3 Guía del hilo inferior 4 Carro
Coloque el bastidor de bordado en el carro. Cuando la máquina está encendida o realizando un bordado, el carro se mueve hacia delante, atrás, izquierda y derecha.
5 Tapa del gancho/Gancho (página 33) 6 Guía del hilo A (página 83) 7 Guía del hilo B (página 83) 8 Guía del hilo C (página 83) 9 Guía del hilo D (página 83) 0 Portaconos (página 20) A Panel de operaciones (página 12)
B Cámara incorporada (página 72) C Soporte del bastidor de bordado (página 21) D Luz de bordado
En la pantalla de ajustes puede ajustarse la intensidad de la luz de bordado.
E Soportes para la tabla ancha (página 137) F Guía del hilo superior (página 83) G Pasadores de la guía del hilo (página 84) H Guía del hilo central (página 84) I Pies (página 18) J Soporte para lápices táctiles
Utilice este soporte para guardar el lápiz táctil cuando no lo utilice.
K Puerto USB para dispositivos (página 32,
página 130)
Para enviar patrones desde/al dispositivo USB, conecte el dispositivo USB directamente en el puerto USB.
Conecte un ratón USB en el puerto USB marcado con .
L Puerto USB para ordenador (página 130)
Para importar/exportar patrones entre un ordenador y la máquina, conecte el cable USB al puerto USB.
M Polea
Gire la polea para subir y bajar la aguja. Asegúrese de girar la polea hacia el panel LCD.
N Enchufe de alimentación (página 22) O Interruptor de la alimentación (página 22)
No active la máquina poco después de haberla desactivado. Es recomendable esperar 5 segundos antes de volverla a activar.
P Ranuras de ventilación
Las ranuras de ventilación permiten que circule el aire que rodea el motor. No obstruya las ranuras de ventilación cuando la máquina esté en uso.
Parte inferior
11
Page 14
Panel de operaciones
Accesorios incluidos
Abra la caja y compruebe que están incluidos los siguientes accesorios. Si falta algún accesorio o alguno estuviera dañado, póngase en contacto con su distribuidor Brother autorizado.
Nombre de la pieza
Código de pieza
1. Estuche de accesorios
XC6482-051
1 Botón de “inicio/parar”
Pulse el botón de “inicio/parar” para poner en funcionamiento o detener la máquina. El color y el estado de la iluminación del botón cambia según la condición de funcionamiento de la máquina.
Iluminado en rojo : Cuando la máquina no puede
Parpadeando en verde
Iluminado en verde : Cuando la máquina está bordando Parpadea en naranja : Cuando la máquina puede cortar el
Apagado : Cuando la máquina está apagada
empezar a bordar
: Cuando la máquina puede
empezar a bordar
hilo
2 Botón de corte del hilo
Pulse este botón para cortar el hilo superior y el hilo de la bobina.
3 Botón de enhebrado automático de aguja
Pulse este botón para enhebrar la aguja.
4 Altavoz 5 Pantalla LCD (panel táctil)
Las teclas del panel táctil permiten seleccionar y editar patrones, así como confirmar información.
2. 2 juegos de agujas
XC6469-001
3. 6 bobinas pre-enrolladas
XH3619-001
4. 10 redes para carrete
S34455-000
5. Abreojales
XF4967-001
6. Tijeras
XF2052-001
7. Tenacillas
XC6542-051
8. Lápiz táctil
XA9940-051
9. Hilo
XE8362-001
10. Cambiador de agujas
XF0793-001
11. Cubierta de la placa de la aguja
XC6499-151
12. Separador (en la máquina)
XF1978-001
13. Destornillador Phillips
XC6543-051
14. Destornillador estándar
X55468-051
12
Page 15
PREPARATIVOS
Nombre de la pieza
Código de pieza
15. Destornillador Allen
XC5159-051
16. Destornillador triple
XH4670-001
17. Llave 13 mm × 10 mm
XC6159-051
18. Engrasadora
D01H2M-001 (Corea) D01H2N-001 (otras zonas)
19. Cepillo de limpieza
X59476-051
20. Peso (G)
XC5974-151
Nombre de la pieza
Código de pieza
28. Bastidor de bordado (pequeño) 60 mm (An.) × 40 mm (Al.) (2-3/8 pulgadas (An.) × 1-1/2 pulgadas (Al.))
PRH60 (América) PRH60: XG6651-001 (Europa) PRH60CN: 115D02E6020 (China) PRH60: 115D02E7020 (otras zonas)
29. Hoja de bordado (extra grande) 360 mm (An.) × 200 mm (Al.) (14 pulgadas (An.) × 7-7/8 pulgadas (Al.))
XE7158-101
30. Hoja de bordado (grande) 180 mm (An.) × 130 mm (Al.) (7-1/8 pulgadas (An.) × 5-1/8 pulgadas (Al.))
XC5721-051
31. Hoja de bordado (mediana) 100 mm (An.) × 100 mm (Al.) (4 pulgadas (An.) × 4 pulgadas (Al.))
XC5759-051
32. Hoja de bordado (pequeña) 60 mm (An.) × 40 mm (Al.) (2-3/8 pulgadas (An.) × 1-1/2 pulgadas (Al.))
XC5761-051
1
21. 2 pinzas para cable USB
XE8396-002
22. 10 esterillas para carretes
XC7134-051
23. 10 tapas del carrete
130012-057
24. Cable USB
XD1851-051
25. Bastidor de bordado (extra grande) 360 mm (An.) × 200 mm (Al.) (14 pulgadas (An.) × 7-7/8 pulgadas (Al.))
PRPH360 (América) PRPH360: XG6733-001 (Europa) PRPH360CN: 115D02E6024 (China) PRPH360: 115D02E7024 (otras zonas)
26. Bastidor de bordado (grande) 180 mm (An.) × 130 mm (Al.) (7-1/8 pulgadas (An.) × 5-1/8 pulgadas (Al.))
PRH180 (América) PRH180: XG6647-001 (Europa) PRH180CN: 115D02E6018 (China) PRH180: 115D02E7018 (otras zonas)
27. Bastidor de bordado (mediano) 100 mm (An.) × 100 mm (Al.) (4 pulgadas (An.) × 4 pulgadas (Al.))
PRH100 (América) PRH100: XG6649-001 (Europa) PRH100CN: 115D02E6017 (China) PRH100: 115D02E7017 (otras zonas)
33. Hojas de adhesivos de posición de bordado × 4
XE4912-501
34. Soporte del bastidor de bordado A (con protector de esquinas blanco)
XE7374-001
35. Soporte del bastidor de bordado B (con protector de esquinas gris claro)
XE7376-001
36. Manual de instrucciones
Este manual
37. Guía de referencia rápida
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Brother.
38. Guía de diseños de bordado
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Brother.
39. Tabla ancha
PRWT1 (América) PRWT1: XG6731001 (Europa) PRWT1CN: 115K02E6001 (China) PRWT1: 115K02E7001 (otras zonas)
40. Cable de alimentación
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Brother.
41.
Caja de la bobina (en la máquina)
XC7206-001
13
Page 16
Recuerde
• El lápiz táctil suministrado se puede guardar en el soporte para lápices táctiles situado en la parte trasera del panel de operación. (página 11)
Accesorios que se incluyen en algunos países o regiones
Nombre de la pieza
Código de pieza
3. Set bastidor ancho para gorras
PRPCF1 (América) PRPCF1: XE8408-201 (Europa) PRPCF1CN: 115D02E6001 (China) PRPCF1: 115D02E7001 (otras zonas)
Nombre de la pieza
Código de pieza
1. Bastidor de escaneado
XG5300-001
2. Imán × 6
XF9325-001
3. Cubierta de la placa de la aguja (adicional)
XC6499-151
4. Guía de diseños de bordado (adicional)
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Brother.
5. Conjunto de la devanadora (Consulte la página 142).
PRBW1
4. Bastidor ancho para gorras 360 mm (An.) × 60 mm (Al.) (14 pulgadas (An.) × 2-3/8 pulgadas (Al.))
PRPCFH4 (América) PRPCFH4: XG6735-001 (Europa) PRPCFH4: 115D02E7023 (otras zonas)
5. Juego de 2 bastidores para gorras avanzados
PRCF3 (América) PRCF3: XE2158-201 (Europa) PRCF3CN: 115D02E6002 (China) PRCF3: 115D02E7002 (otras zonas)
6. Bastidor para gorras avanzado 2 130 mm (An.) × 60 mm (Al.) (5-1/8 pulgadas (An.) × 2-3/8 pulgadas (Al.))
PRCFH3 (América) PRCFH3: XG6695-001 (Europa) PRCFH3: 115D02E7008 (otras zonas)
7. Bastidor para gorras avanzado 130 mm (An.) × 50 mm (Al.) (5-1/8 pulgadas (An.) × 2 pulgadas (Al.))
PRCFH2 (América) PRCFH2: 115D02E7007 (otras zonas*) * No disponible en Europa
8. Dispositivo de montaje
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios opcionales pueden adquirirse por separado.
Nombre de la pieza
Código de pieza
1. Set Bastidor para gorras
PRCF5 (América) PRCF5: D01FAB-001 (Europa) PRCF5AP: 115D02E700J (otras zonas)
2. Bastidor para gorras 130 mm (An.) × 60 mm (Al.) (5-1/8 pulgadas (An.) × 2-3/8 pulgadas (Al.))
PRCFH5 (América) PRCFH5: D01FA5-001 (Europa) PRCFH5AP: 115D02E700G (otras zonas)
PRCFJ2 (América) PRCFJ2: XG6661-001 (Europa) PRCFJ2: 115D02E7009 (otras zonas)
9. Juego de bastidores cilíndricos
PRCL1 (América) PRCL1: XG6697-001 (Europa) PRCL1CN: 115D02E6011 (China) PRCL1: 115D02E7011 (otras zonas)
10. Bastidor cilíndrico 90 mm (An.) × 80 mm (Al.) (3-1/2 pulgadas (An.) × 3 pulgadas (Al.))
PRCLH1 (América) PRCLH1: XG6699-001 (Europa) PRCLH1: 115D02E7010 (otras zonas)
11. Bastidor magnético 360 mm (An.) × 200 mm (Al.) (14 pulgadas (An.) × 7-7/8 pulgadas (Al.))
PRMS360 (América) PRMS360: D01FAN-001 (Europa) PRMS360AP: 115D02E700K (otras zonas)
14
Page 17
PREPARATIVOS
Nombre de la pieza
Código de pieza
12. Bastidor de acolchado 200 mm (An.) × 200 mm (Al.) (7-7/8 pulgadas (An.) × 7-7/8 pulgadas (Al.))
PRPQF200 (América) PRPQF200: XG6727-001 (Europa) PRPQF200CN: 115D02E6025 (China) PRPQF200: 115D02E7025 (otras zonas)
13. Bastidor de bordes 300 mm (An.) × 100 mm (Al.) (11-3/4 pulgadas (An.) × 4 pulgadas (Al.))
PRPBF1 (América) PRPBF1: XG6729-001 (Europa) PRPBF1CN: 115D02E6022 (China) PRPBF1: 115D02E7022 (otras zonas)
14.
Bastidor jumbo 360 mm (An.) × 360 mm (Al.) (14 pulgadas (An.) × 14 pulgadas (Al.))
PRPJF360 (América) PRPJF360: XE8405-301 (Europa) PRPJF360CN:115D02E6003 (China) PRPJF360: 115D02E7003 (otras zonas)
15. Juego de bastidores redondos
PRPRFK1 (América) PRPRFK1: XG6725-001 (Europa) PRPRFK1CN: 115D02E6029 (China) PRPRFK1: 115D02E7029 (otras zonas)
16. Bastidor redondo (100 mm (4 pulgadas))
PRPRF100 (América) PRPRF100: XG6737-001 (Europa) PRPRF100CN: 115D02E6026 (China) PRPRF100: 115D02E7026 (otras zonas)
17. Bastidor redondo (130 mm (5 pulgadas))
PRPRF130 (América) PRPRF130: XG6739-001 (Europa) PRPRF130CN: 115D02E6027 (China) PRPRF130: 115D02E7027 (otras zonas)
18. Bastidor redondo (160 mm) (6 pulgadas))
PRPRF160 (América) PRPRF160: XG6741-001 (Europa) PRPRF160CN: 115D02E6028 (China) PRPRF160: 115D02E7028 (otras zonas)
19. Soporte del bastidor de bordado C (con protectores de esquinas de color gris claro)
PRPARMC (América) PRPARMC: XG6743-001 (Europa) PRPARMC: 115D02E7021 (otras zonas)
20. Bastidor plano 300 mm (An.) × 200 mm (Al.) (11-3/4 pulgadas (An.) × 7-7/8 pulgadas (Al.))
PRF300 (América) PRF300: XG6693-001 (Europa) PRF300: 115D02E7016 (otras zonas)
21. Bastidor de bordado (extra grande) 300 mm (An.) × 200 mm (Al.) (11-3/4 pulgadas (An.) × 7-7/8 pulgadas (Al.))
PRH300 (América) PRH300: XG6645-001 (Europa) PRH300CN: 115D02E6019 (China) PRH300: 115D02E7019 (otras zonas)
Nombre de la pieza
Código de pieza
22. Juego recto del marco de la abrazadera S 45 mm (An.) × 24 mm (Al.) (1-3/4 pulgadas (An.) × 7/8 pulgadas (Al.))
PRCLP45B (América) PRCLP45B: XF2251-001 (Europa) PRCLP45BCN: 115D02E6012 (China) PRCLP45B: 115D02E7012 (otras zonas)
23. Marco de la abrazadera S L & R 45 mm (An.) × 24 mm (Al.) (1-3/4 pulgadas (An.) × 7/8 pulgadas (Al.))
PRCLP45LR (América) PRCLP45LR: XF2255-001 (Europa) PRCLP45LRCN: 115D02E6013 (China) PRCLP45LR: 115D02E7013 (otras zonas)
24. Juego recto del marco de la abrazadera S 45 mm (An.) × 24 mm (Al.) (1-3/4 pulgadas (An.) × 7/8 pulgadas (Al.))
PRCLP45S (América) PRCLP45S: 115D02E7015 (otras zonas*) * No disponible en Europa
25. Marcos de la abrazadera S L & R 45 mm (An.) × 24 mm (Al.) (1-3/4 pulgadas (An.) × 7/8 pulgadas (Al.))
PRCLP45LRD (América) PRCLP45LRD: 115D02E7014 (otras zonas*) * No disponible en Europa
26. Juego del marco de la abrazadera M 100 mm (An.) × 100 mm (Al.) (4 pulgadas (An.) × 4 pulgadas (Al.))
PRCLPM1 (América) PRCLP100B: XG6235-001 (Europa) PRCLPM1CN: 115D02E600B (China) PRCLPM1AP: 115D02E700B (otras zonas)
27. Juego de bastidores compactos 70: 70 mm (An.) × 41 mm (Al.) (2-3/4 pulgadas (An.) × 1-5/8 pulgadas (Al.)) 50: 50 mm (An.) × 50 mm (Al.) (2 pulgadas (An.) × 2 pulgadas (Al.)) 44: 44 mm (An.) × 38 mm (Al.) (1-3/4 pulgadas (An.) × 1-1/2 pulgadas (Al.)) Orientación vertical: 75 mm (An.) × 33 mm (Al.) (2-15/16 pulgadas (An.) × 1-5/16 pulgadas (Al.))
PRHCK1 (América) PRSFK1: XG6209001 (Europa) PRHCK1CN: 115D02E600A (China) PRHCK1AP: 115D02E700A (otras zonas)
28. Bastidor de mangas 70 mm (An.) × 200 mm (Al.) (2-3/4 pulgadas (An.) × 7-7/8 pulgadas (Al.))
PRHSL200 (América) PRHSL200: XG5284-001 (Europa) PRHSL200CN: 115D02E600C (China) PRHSL200AP: 115D02E700C (otras zonas)
29. Juego de bastidores magnéticos 50 mm (An.) × 50 mm (Al.) (2 pulgadas (An.) × 2 pulgadas (Al.))
PRMHA50 (América) PRMFA50: XG8593-001 (Europa) PRMFA50AP: 115D02E700E (otras zonas)
1
15
Page 18
Nota
Recuerde
Nombre de la pieza
AVISO
Código de pieza
30. Bastidor magnético 50 mm (An.) × 50 mm (Al.) (2 pulgadas (An.) × 2 pulgadas (Al.))
PRMH50 (América) PRMF50: XG8597-001 (Europa) PRMF50AP: 115D02E700F (otras zonas)
31. Juego de bastidores de escaneado
PRSCANFKIT1: XG8237-001 (Europa) PRSCANFKIT1AP: 115D02E700D (otras zonas)
32. Mesa para costuras tubulares
PRTT1 (América) PRTT1: D01FAF-001 (Europa) PRTT1AP: 115K02E7002 (otras zonas)
33. Soporte de bordado
PRNSTD2 (América) VRPRNSTD: XG3199-001 (Europa) VRPRNSTDCN: 115Z05E6005 (China) VRPRNSTD: 115Z05E7005 (otras zonas)
34. Bobina de metal
100376-051
35. Peso (P)
XC6631-051
36. Hojas de adhesivos de posición de bordado × 8
SAEPS2 (EE. UU.) / SAEPS2C (Canadá) EPS2: XG6749-001 (Europa) EPS2CN: 115Z05E600E (China) EPS2: 115Z05E700E (otras zonas)
INSTALAR LA MÁQUINA
Medidas de precaución para la instalación y el transporte
• La temperatura del entorno de trabajo debe estar entre 5 °C (40 °F) y 40 °C (104 °F). Si la máquina se utiliza en un entorno demasiado cálido o demasiado frío, puede no funcionar correctamente.
• No utilice la máquina en un lugar donde esté expuesta directamente a la luz solar, ya que podría no funcionar correctamente.
• Coloque la máquina con los cuatro pies ajustables totalmente en contacto con la mesa, para que la máquina esté nivelada.
• No coloque nada debajo de la máquina que pueda bloquear las ranuras de ventilación situadas en la parte inferior trasera para evitar que el motor de la máquina se sobrecaliente, pues podría producirse un incendio o daños en la máquina.
• La máquina pesa aproximadamente 41,8 kg (92 lbs.). El transporte y la instalación de la máquina deben realizarlo dos personas.
• Al transportar la máquina, asegúrese de que son dos personas quienes la levantan desde la parte inferior en las ranuras indicadas (1). Si se levanta la máquina desde cualquier otra posición, esta podría dañarse o caerse, lo que podría causar lesiones personales.
• Visite el distribuidor Brother autorizado más cercano para obtener una lista completa de los accesorios opcionales y las tarjetas de bordado disponibles para su máquina.
• Utilice siempre los accesorios recomendados para esta máquina.
• Todas las especificaciones son las correctas antes de enviar a imprenta esta publicación. Tenga en cuenta que algunas especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.
• En caso de tormenta, apague la máquina y desenchúfela de la toma de corriente. La tormenta podría causar un funcionamiento incorrecto de la máquina.
• No enchufe el cable a la toma de corriente hasta que no esté terminada la instalación de la máquina; de lo contrario, podrían producirse lesiones personales si se pulsa accidentalmente el botón de “inicio/parar” y la máquina comienza a bordar.
16
Page 19
• Al lubricar la máquina, lleve puestos guantes y
AVISO
gafas de protección para evitar que el aceite o la grasa entre en contacto con los ojos y la piel. No permita que el aceite o la grasa entre en contacto con la boca. Mantenga el aceite o la grasa fuera del alcance de los niños.
• Cuando monte o desmonte un bastidor de bordado o cualquier otro accesorio incluido o cuando realice el mantenimiento de la máquina, tenga cuidado de que nada interfiera con las partes móviles de la máquina.
Ubicación para la instalación
Coloque la máquina en una ubicación que cumpla los requisitos siguientes:
• Coloque la máquina alejada de la pared un mínimo de 50 mm (2 pulgadas).
• Deje espacio suficiente alrededor de la máquina.
• No coloque ningún objeto en la zona de movimiento del bastidor de bordado.
• Coloque la máquina cerca de una toma de corriente.
• Utilice una superficie nivelada y estable (por ejemplo, una mesa o un soporte).
• Utilice una superficie que aguante el peso de la máquina (unos 41,8 kg (92 lbs.)).
• Deje espacio libre alrededor de las ranuras de ventilación en la parte inferior trasera de la máquina.
PREPARATIVOS
• Para evitar que se produzcan averías o daños en la máquina, no la coloque en un lugar donde esté expuesta a las siguientes condiciones.
- Líquidos (por ejemplo, agua)
- Mucho polvo
- Luz solar directa
- Temperaturas excesivamente altas o bajas. La temperatura del entorno de trabajo debe estar entre 5 °C (40 °F) y 40 °C (104 °F).
- Espacio insuficiente
- Objetos en la zona de movimiento del bastidor de bordado
- Ranuras de ventilación bloqueadas
- Una superficie inestable
• No utilice cables alargadores ni adaptadores de enchufes múltiples con demasiados aparatos conectados.
1
Más de 210 mm (8-1/4 pulgadas)
561 mm (22 pulgadas)
790 mm (31-1/8 pulgadas)
Mínimo de 50 mm (2 pulgadas)
589 mm (23-1/4 pulgadas)
Más de 350 mm (13-3/4 pulgadas)
Más de 220 mm (8-3/4 pulgadas)
17
Page 20
Instalación de la máquina
AVISO
Recuerde
Al colocar la máquina, ajuste las patas para que la máquina esté firme.
Asegúrese de haber quitado toda la cinta de embalaje y
a
todo el material de embalaje de la máquina.
Coloque la máquina asegurándose de que hay espacio
b
suficiente a su alrededor.
Para más información acerca de la ubicación para la instalación, consulte página 17.
Ajuste las patas para que la máquina quede firme.
c
Utilice la llave inglesa que se incluye para aflojar la contratuerca de la pata que desea ajustar.
1 Contratuerca 2 Tuerca de pie ajustable
El pie se puede girar.
Utilice la llave inglesa que se incluye para girar la
d
tuerca ajustable en el pie.
Si se gira la tuerca en la dirección 1, se extiende la pata y, en la dirección 2, se acorta.
Retire las placas de sujeción
• Retire las placas de sujeción antes de encender la máquina ya que, de lo contrario, ésta podría no funcionar correctamente.
Con el destornillador Phillips que se suministra, retire
a
todos los tornillos de las placas de sujeción.
1 Tuerca de pie ajustable
• Ajuste las cuatro patas hasta que toquen firmemente la mesa y la máquina quede nivelada.
Después de ajustar las patas en la longitud deseada,
e
utilice la llave inglesa que se suministra para apretar las tuercas.
1 Contratuerca
Presione con fuerza en cada esquina de la máquina
f
para asegurarse de que está firme.
Si aún no lo está, repita los pasos c a e para ajustar las patas.
1 Tornillos 2 Placas de sujeción
• Después de quitar las placas de sujeción, guárdelas para poderlas utilizar de nuevo. Para transportar la máquina, consulte con su distribuidor Brother autorizado.
18
Page 21
Ajuste de la posición del panel de operación
Nota
a
b
AVISO
Afloje los 2 tornillos de mariposa para traer hacia
a
delante el panel de operaciones.
1 Tornillos de mariposa
• Utilizando el destornillador triple que se suministra, afloje y apriete bien los tornillos de mariposa.
PREPARATIVOS
Ajuste el ángulo del panel de operaciones.
d
Afloje los 2 tornillos de mariposa detrás del panel de operaciones, ajuste el ángulo del panel para poder verlo fácilmente y, a continuación, apriete los tornillos.
(Vista lateral) (Vista superior)
1 Tornillos de mariposa
Preparación del conjunto de la guía del hilo
1
1 Use esta parte para apretar los tornillos de
mariposa superior e inferior.
2 Use esta parte para apretar los tornillos de
mariposa izquierdo y derecho.
Ajuste el panel de operaciones en una posición fácil de
b
usar y, a continuación, apriete los tornillos de mariposa.
Ajuste la orientación del panel de operaciones.
c
Afloje el tornillo de mariposa, ajuste la orientación del panel para poder verlo fácilmente y, a continuación, apriete el tornillo.
• Al colocar el conjunto de la guía del hilo, hágalo siempre con la posición de la varilla 6 seleccionada ya que, de lo contrario, la máquina podría no funcionar correctamente. (Consulte “Cambio de posición y enhebrado de una varilla seleccionada” en la página 86 para mover la varilla.)
Afloje los dos tornillos de mariposa de la parte superior
a
del soporte del conjunto de la guía del hilo.
1 Gire el tornillo tres o cuatro vueltas hacia la izquierda
para aflojarlo.
1 Tornillo de mariposa
19
Page 22
Sujetando las asas del soporte del conjunto de la guía
Nota
b
del hilo, presione hacia la parte central.
Una vez extendido el soporte del conjunto de la guía
c
del hilo y el conjunto de la guía del hilo levantado hasta su posición más elevada, apriete los dos tornillos de mariposa para fijar el conjunto en su posición.
Preparar el portaconos
Afloje el tornillo de mariposa dos o tres vueltas y, a
a
continuación, abra el soporte de carretes.
Vista trasera
1 Tornillo de mariposa 2 Portaconos
Una vez abierto el soporte de carretes, apriete el
b
tornillo de mariposa.
Vista trasera
1 Conjunto de la guía del hilo 2 Tornillos de mariposa 3 Soporte del conjunto de la guía del hilo
• Si los tornillos de mariposa no están lo suficientemente flojos, podría no resultar fácil mover el soporte del conjunto de la guía del hilo. No ejerza demasiada fuerza cuando mueva el soporte del conjunto de la guía del hilo. Antes de mover la pieza, compruebe que los tornillos de mariposa están lo suficientemente flojos.
• Asegúrese de apretar bien cada tornillo y de que el soporte del conjunto de la guía del hilo esté firmemente sujeto.
Fije el soporte de carretes en la posición de apertura.
20
Page 23
Colocar el soporte del bastidor de bordado
Nota
Nota
Nota
Utilice el soporte del bastidor de bordado más
a
adecuado para el bastidor de bordado que utilice (de página 66 a página 68).
Retire los dos tornillos de mariposa del soporte del
b
bastidor de bordado.
1 Tornillos de mariposa 2 Protectores de esquinas
PREPARATIVOS
Ajuste el soporte del bastidor de bordado con los dos
d
tornillos de mariposa que se quitaron en el paso
b.
1
• Utilizando el destornillador triple que se suministra, afloje y apriete bien los tornillos de mariposa.
a
1 Use esta parte para apretar los tornillos de
mariposa del soporte del bastidor de bordado.
Alinee los orificios del soporte del bastidor con las
c
patillas de la placa de montaje del bastidor en el carro.
1 Tornillos de mariposa
• Con esta máquina se suministran dos tipos de soportes del bastidor de bordado. El soporte del bastidor de bordado A se utiliza con los cuatro bastidores suministrados. (página 66)
• Consulte la página 67 para conocer los aros utilizados con el soporte del bastidor B y otros soportes de bastidor opcionales.
Con esto finaliza la preparación de la máquina.
1 Patillas de la placa de montaje del bastidor 2 Orificios del soporte del bastidor 3 Protectores de esquinas
• Cada soporte del bastidor de bordado tiene protectores de esquinas de diferente color. Soporte A: Protectores de esquinas blancos Soporte B: Protectores de esquinas de color gris claro Soporte C: Protectores de esquinas de color gris oscuro (Opcional)
21
Page 24
ACTIVAR LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
AVISO
Utilice solamente la electricidad doméstica para la alimentación de la máquina. El uso de otras fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina.
• Asegúrese de que los enchufes del cable de alimentación quedan firmemente insertados en la toma de corriente y el conector del cable de alimentación en la máquina. En caso contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
No inserte el enchufe del cable de alimentación en una toma de corriente en mal estado.
• En las situaciones siguientes, apague la máquina y desenchúfela de la corriente; en caso contrario, podrían producirse incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina.
• Cuando el usuario está alejado de la máquina.
• Después de utilizar la máquina.
• Si se produce un corte de corriente mientras la
máquina está en funcionamiento.
• Si la máquina no está funcionando
correctamente, por ejemplo, cuando hay una conexión deficiente o un corte de conexión.
• Durante tormentas eléctricas.
• Si no va a utilizarse la máquina durante mucho tiempo, desenchufe el cable de la toma de corriente, pues podría producirse un incendio.
• Solo para EE. UU. Este aparato tiene un enchufe de dos clavijas (una más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este enchufe está diseñado para que solo se pueda insertar de una manera en una toma polarizada. Si el enchufe no se ajusta perfectamente a la toma, pruebe a darle la vuelta. Si sigue sin encajar, póngase en contacto con un electricista cualificado para instalar una toma adecuada. No modifique el enchufe en manera alguna.
Inserte el cable de alimentación en el conector y
a
conéctelo en una toma de corriente de pared.
Coloque el interruptor de la alimentación situado en la
b
parte derecha de la máquina en la posición “I”.
• Asegúrese de utilizar el cable de alimentación que se suministra con esta máquina.
• No enchufe la máquina con cables alargadores ni adaptadores para varios enchufes que tengan otros aparatos enchufados, ya que podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
• No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos húmedas, ya que pueden producirse descargas eléctricas.
• Cuando desenchufe el cable de alimentación, asegúrese de apagar primero la máquina y, a continuación, sujete el enchufe al desconectar el cable. Al tirar del cable podría dañarlo, o provocar incendios o descargas eléctricas.
• No corte, estropee, modifique, doble con fuerza, estire, tuerza o enrolle el cable de alimentación. Tampoco coloque objetos pesados encima del cable ni lo exponga al calor, ya que podría dañarse el cable y producirse incendios o descargas eléctricas. Si se daña el cable de alimentación o su enchufe, deje de utilizar la máquina y llévela a un distribuidor Brother autorizado para que la repare antes de seguir utilizándola.
La pantalla LCD se enciende.
Cuando se enciende la máquina, se reproduce la
c
película de presentación. Pulse en cualquier parte de la pantalla para mostrar el siguiente mensaje.
Toque .
d
Aparece la pantalla de selección del tipo de patrón y
el botón de “inicio/parar” se ilumina en rojo.
22
Page 25
PREPARATIVOS
AVISO
Recuerde
4
3
5
2
1
Nota
El carro cambia a la posición inicial.
e
• Si la varilla de aguja 1 no está en la posición de bordado, el estuche de varillas se mueve y la varilla de aguja 1 cambia a la posición de bordado.
• Para prevenir posibles lesiones, asegúrese de mantener las manos y otros elementos alejados del carro.
Coloque el interruptor de la alimentación en la
f
posición “O” para apagar la máquina.
• Si la máquina se apaga en mitad del bordado, guardará automáticamente la posición de la costura para cuando se vuelva a encender. Entonces le preguntará si desea seguir bordando o comenzar una nueva operación. (página 97)
Ajustar la máquina por primera vez
La primera vez que active la máquina, seleccione su idioma y la fecha/hora locales. Realice el procedimiento siguiente cuando aparezca automáticamente la pantalla de ajustes.
Toque para empezar a utilizar la máquina.
c
El reloj empieza desde 0 segundos de la hora
seleccionada.
1
• La fecha/hora seleccionadas pueden borrarse si no se activa la máquina durante un periodo de tiempo prolongado.
• El ajuste de la hora también está disponible tocando en la parte inferior derecha de la pantalla LCD.
Toque y para ajustar el idioma local y luego
a
toque .
El carro cambia a la posición inicial.
Aparece la pantalla de mensajes, que confirma si desea
b
ajustar la hora/fecha. Toque .
1 Seleccione [ON] para ver la hora/fecha en la pantalla.
2 Toque o para seleccionar el formato de
visualización de la fecha.
3 Ajuste el año [YYYY], el mes [MM] y el día [DD]. 4 Seleccione el ajuste de presentación de 24h o 12h. 5 Ajuste la hora actual.
23
Page 26
PANTALLA LCD
AVISO
3
1
2
4 5 6 7 8
Toque la pantalla LCD o una tecla con el dedo o el lápiz táctil incluido para seleccionar una función de la máquina.
• Toque solo la pantalla con los dedos o con el lápiz táctil que se incluye con la máquina. No utilice un lápiz mecánico, destornillador o cualquier otro objeto duro o punzante. Igualmente, no ejerza demasiada presión sobre la pantalla. De lo contrario, la pantalla puede sufrir daños.
• La pantalla (o parte de ella) puede tener un aspecto más oscuro o más claro debido a cambios en la temperatura ambiente o a otros cambios en el entorno. Esto no es una señal de avería. Si resulta difícil leer la pantalla, ajuste el brillo.
Pantalla de selección del tipo de patrón
Tecla
Nombre de
la tecla
3 Muestra la zona de bordado
Línea de la zona de bordado
4 Para cambiar los ajustes de
Tecla de ajustes
5 Para comprobar las
Tecla guía de operaciones de la máquina
disponible para el bastidor de bordado colocado. En la pantalla de ajustes de la máquina se pueden especificar las indicaciones para el bastidor de bordado, las líneas de cuadrícula y otros ajustes de la pantalla.
la máquina.
operaciones de la máquina.
Función Página
123
25
28
Tecla
Nombre de
la tecla
1 Para cancelar todas las
operaciones anteriores y
Tecla de inicio
volver a la pantalla de selección del tipo de patrón.
Función Página
6 Para mover o enhebrar una
varilla seleccionada, para
Tecla de cambio de posición de la varilla/ bastidor
7 Para ajustar el reloj a la
Tecla del reloj
8 Para especificar la
Tecla LAN inalámbrica
* Las teclas de la tabla anterior aparecen y pueden
utilizarse en la mayoría de las pantallas que se describen más adelante en este manual.
colocar el carro o para aplicar aceite a la máquina de forma que el bastidor de bordado pueda retirarse o colocarse con facilidad.
hora local.
configuración de la LAN inalámbrica. Además, esta tecla muestra la intensidad de la señal LAN inalámbrica de la máquina.
66, 86
23
27
2 En esta zona se muestra el
Zona de visualización de diseños
diseño seleccionado.
24
123
Page 27
Usar la tecla de ajustes
Recuerde
5
4
3216
0
9
8
7 A
Nota
B
E
D
C
F
Toque para cambiar los ajustes predeterminados de la máquina (luz, volumen, volumen del altavoz, pantalla inicial,
etc.). Para mostrar las diferentes pantallas de ajustes, toque
para “Ajustes de bordado”, para “Ajustes
generales”, o para “Ajustes de la LAN inalámbrica”.
El ajuste predeterminado de la máquina está resaltado.
• Toque o para ver una pantalla de ajustes diferente.
Ajustes de bordado
PREPARATIVOS
1 Los ajustes de la página que contiene esta clave
volverán a los valores predeterminados.
2 Puede guardar una imagen de la pantalla de ajustes
actual en un dispositivo USB.
3 Pueden especificarse las guías (el marcador de punto
central y la cuadrícula) para la zona de visualización de patrones. (página 123)
4 La información sobre colores mostrada en la pantalla de
secuencia de colores del hilo y la información sobre los hilos de las varillas se puede cambiar al nombre de color, al número de color y marca de hilo o al tiempo de bordado. (página 123)
5 En función del color del bordado, el cambio del color de
fondo de la zona de visualización de patrones y las miniaturas puede facilitar su visualización y selección.
6 Especifica si se cortan o no los saltos de puntada.
Además, se puede especificar la longitud del salto de puntada. Al utilizar datos de bordado Tajima (.dst), puede especificar si se corta o no el hilo según el número especificado de códigos de salto. (página 123)
7 Especifica la longitud de las puntadas cortas que se van
a eliminar. (página 124)
8 Especifica la longitud del hilo superior que sigue
enhebrado en la aguja después de cortarlo (longitud del hilo pasado por el ojo de la aguja). (página 124)
9 Ajusta la distancia entre el patrón y la puntada de
hilvanado. (página 124)
0 Especifica la aceleración desde la velocidad inicial
(cuando se inicia el bordado) hasta que se alcanza la máxima velocidad de bordado.
1
• Si se cambian los ajustes para [Ajuste "DST"] 6 o [Borrar puntada corta] 7, los nuevos ajustes se aplicarán al siguiente bordado.
A Puede ajustarse un color de hilo concreto a una
determinada varilla. El color especificado sigue asignado a la varilla hasta que se cancela el ajuste. También puede especificar la velocidad máxima de bordado para una varilla, así como cancelar el enhebrado automático de la aguja. No se puede acceder a esta función desde la pantalla de bordado. (página 121)
B Seleccione si la tela se muestra en el fondo. (página 72) C Cuando se escanea la tela y se muestra como imagen
de fondo, puede comprobarse el grosor de la tela para asegurarse de que la cámara detecta correctamente la tela. (página 74)
D Antes de escanear la tela para mostrarla como una
imagen de fondo para un patrón o antes de utilizar la cámara incorporada para mostrar una imagen de la tela tomada con la cámara, seleccione el ajuste de instalación de la tabla. (página 73)
E Es posible que se muestre un cuadro azul en la pantalla
de ajustes del bordado para indicar el área detectada por la cámara.
F Pueden mostrarse líneas de cuadrícula en la pantalla de
la cámara para ayudar a colocar el patrón en el ángulo deseado.
25
Page 28
Ajustes generales
2
4
5
3
1
A
0
6
7
8
9
B
E
D
C
F
I
H
G
AVISO
Nota
• Cuando selecciona [OFF] para [Sensor de hilo], la máquina no puede detectar el hilo superior enredado. Seguir utilizando la máquina con hilo enredado puede causar daños.
1 La máquina se puede ajustar de manera que la pantalla
de presentación se muestre ([ON]) o no se muestre ([OFF]) al encenderla.
2 Permite seleccionar los ajustes para [Modo Eco] y [Modo
de compatibilidad de apagado]. (página 27)
3 Permite seleccionar el intervalo de tiempo que debe
transcurrir antes de que aparezca el protector de pantalla.
4 Permite seleccionar la imagen del protector de pantalla.
(página 27)
5 Ajuste el brillo de la pantalla. 6 Permite ajustar la intensidad de la luz de bordado. 7 Permite ajustar el brillo de la luz de bordado cuando se
utilizan efectos de iluminación para notificar que se debe cambiar el carrete de hilo o se ha producido un error.
8 Permite ajustar el volumen del pitido de funcionamiento.
Cuanto más alto sea el número mayor será el volumen, y cuanto más bajo sea el número menor será el volumen.
9 Permite ajustar el volumen de las notificaciones de error.
Cuanto más alto sea el número mayor será el volumen, y cuanto más bajo sea el número menor será el volumen.
0 Permite seleccionar las unidades que se muestran en la
pantalla para bordar (mm/pulgadas).
A Permite seleccionar el idioma de visualización. Las
teclas y los mensajes aparecen en el idioma seleccionado.
B Permite seleccionar la función Link (Vínculo) [ON] o
[OFF]. Puede elegir la conexión del cable USB o la conexión de la LAN inalámbrica. (página 132)
C Permite ajustar [Secuencia de colores manual] [ON] o
[OFF]. (página 58)
D Permite activar o desactivar ([ON] u [OFF]) los sensores
del hilo de la bobina y del hilo superior. Si se desactiva [OFF], la máquina puede utilizarse sin hilo superior.
E Permite cambiar la forma del puntero cuando se utiliza
un ratón USB.
F [Número total] muestra el número total de puntadas
bordadas, y [Núm. puntadas] muestra el número de puntadas que se han bordado desde la última tarea de mantenimiento de la máquina.
G [Tiempo total] muestra el tiempo total que se ha utilizado
la máquina, y [Tiempo de uso] muestra el tiempo que se ha utilizado la máquina desde la última tarea de mantenimiento de la máquina.
* Utilice los contadores F y G como estándar para
realizar tareas periódicas de mantenimiento y para solicitar servicios de mantenimiento de la máquina.
H Muestra el número interno de esta máquina. I Indica la versión de la aplicación instalada en esta
máquina.
26
• Instale la última versión del software. Consulte con un distribuidor local de Brother autorizado o en “ http://s.brother/cubah/
” para saber si hay
actualizaciones disponibles (página 192).
Page 29
PREPARATIVOS
Nota
5
6
4
1
2
3
7
8
9
Ajustes de la LAN inalámbrica
1 Activar/desactivar la función de LAN inalámbrica. 2 Muestra el SSID conectado. 3 Ajusta la máquina para conectar la función de LAN
inalámbrica.
4 Muestra el nombre de la máquina utilizado en la red
inalámbrica. Este nombre se utiliza para transferir archivos desde la máquina al programa de edición de bordados (PE-DESIGN versión 11 o posterior).
5 Cambia el nombre de la máquina utilizado en la red
inalámbrica.
6 Comprueba el estado de la LAN inalámbrica. 7 Muestra otros menús. 8 Reinicia las operaciones de red. 9 Muestra la introducción a la aplicación.
Ajustar [Modo Eco] y [Modo de compatibilidad de apagado]
Puede ahorrar energía de la máquina seleccionando [Modo Eco] y [Modo de compatibilidad de apagado]. Si deja la máquina activada y no la utiliza durante el intervalo de tiempo indicado, la máquina entrará en uno de estos modos.
[Modo Eco]:
La máquina entra en el modo de espera transcurrido el tiempo determinado. Toque la pantalla o pulse el botón de “inicio/parar” para continuar trabajando.
[Modo de compatibilidad de apagado]:
La máquina se desactivará después de un periodo de tiempo determinado. Desactive la máquina y vuelva a activarla para continuar trabajando.
Toque para mostrar [Modo Eco] y [Modo de compatibilidad de apagado]. (página 26)
• Si desactiva la máquina mientras se encuentra en el [Modo Eco] o en el [Modo de compatibilidad de apagado], espere unos 5 segundos antes de volver a activar la máquina.
Cambio de la imagen del protector de pantalla
Puede seleccionar sus propias imágenes personales para el protector de pantalla de la máquina. Antes de cambiar la imagen del protector de pantalla, prepare la imagen que desea utilizar en el ordenador o el dispositivo USB. Para obtener más información sobre los archivos de imagen compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” en la página 190.
Toque y, a continuación, .
a
Aparecerá la pantalla de ajustes generales.
Localice [Protector de pantalla] en la pantalla de
b
ajustes generales.
Toque .
c
Toque .
d
Conecte el dispositivo USB o el ordenador (utilizando
e
un cable USB) que contiene sus imágenes personales al puerto USB de la máquina.
Toque para seleccionar la primera
f
imagen.
Seleccione el dispositivo que está conectado.
g
Aparece una lista de sus imágenes personales en la
pantalla.
• Toque para eliminar la imagen seleccionada.
• Toque para volver a la pantalla anterior.
Toque un nombre de archivo para seleccionar la
h
imagen y, a continuación, toque .
1
La imagen seleccionada se guarda en la máquina.
Repite los pasos f a h para seleccionar el resto de
i
las imágenes.
Toque para volver a la pantalla original.
j
27
Page 30
Utilizar la ayuda de la máquina
1 2
3 4
2
4
1
3
2
1
Recuerde
1
Toque para mostrar la pantalla de ayuda de la máquina. Hay disponibles funciones desde la pantalla que se muestra a continuación.
Reproducir el tutorial en vídeo.
d
1 Número de segundos transcurridos/Número total de
segundos
Teclas de operación
1 Explicaciones sobre el enhebrado del hilo superior, la
instalación de la bobina, la preparación para bordar un patrón y cómo utilizar la máquina (página 28)
2 Tutoriales en vídeo o vídeos MPEG-4 (MP4) en
dispositivos USB (página 28, página 29)
3 Muestra el link (Vínculo) a Brother support web (Página
web de soporte de Brother).
4 Muestra la introducción a la aplicación.
Utilizar la función de guía de operación
Pulse para ver la pantalla que se muestra a continuación. Las categorías se muestran en la
parte superior de la pantalla. Toque una tecla para ver más información sobre la categoría correspondiente. Algunas de las funciones se describen en los vídeos. Vea estos vídeos para comprender mejor las funciones.
1 Información acerca de las piezas principales de la
máquina y sus funciones
2 Información acerca de cómo enhebrar la máquina,
colocar la tela en el bastidor de bordado, etc.
3 Información acerca de la solución de problemas 4 Información sobre la limpieza de la máquina, etc.
Ver
Pausa
Saltar hacia atrás 10 segundos
Saltar hacia adelante 10 segundos
Volver al principio
Repetir
Eliminar vídeo (cuando se reproduce desde la memoria de la máquina)
Guardar en la máquina (cuando se reproduce desde un dispositivo USB)
• Un tutorial en vídeo que se consulta con frecuencia se pueden guardar en (favoritos) de la
máquina, desde donde se puede reproducir.
Después de que haya terminado la reproducción del
e
vídeo, toque .
Reproducir un tutorial en vídeo
Esta máquina dispone de tutoriales en vídeo sobre cómo utilizar la máquina.
Toque .
a
Toque .
b
Seleccione la categoría y el tutorial en vídeo.
c
1 Categoría 2 Tutorial en vídeo
El tutorial en vídeo seleccionado comienza a reproducirse.
28
Page 31
Reproducir vídeos MPEG-4 (MP4)
Recuerde
Los vídeos MP4 pueden reproducirse desde un dispositivo USB. Además, el vídeo MP4 se puede guardar en la máquina para que un tutorial en vídeo sobre la creación de un proyecto, por ejemplo, se puede ver en cualquier momento. Para obtener más información sobre los archivos de vídeo compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” en la página 190.
• Es posible que algún tipo de archivo MP4 no se pueda ver en la máquina.
Toque .
a
Toque .
b
Seleccione el dispositivo en el que se guardará el vídeo.
c
PREPARATIVOS
FUNCIONES DE CONEXIÓN DE RED INALÁMBRICA
Esta máquina es compatible con una conexión de red inalámbrica. Mediante esta función, un patrón de bordado editado en el programa de edición de bordados (PE-DESIGN versión 11 o posterior) con funciones de transferencia inalámbrica se puede transferir a la máquina desde el ordenador. Los patrones de bordado pueden transferirse desde la máquina al programa de edición de bordados. La máquina y el ordenador deben estar conectados a la misma red. Para conocer los procedimientos detallados, consulte el manual del programa de edición de bordados. La red inalámbrica debe estar configurada y habilitada para utilizar la aplicación especial para transferir imágenes a la máquina.
1
: reproduce un tutorial en vídeo
: reproduce un vídeo guardado en la máquina (favoritos)
: reproduce un vídeo desde un dispositivo USB conectado al puerto USB
: reproduce un vídeo de un dispositivo USB conectado al puerto USB para el ratón
Seleccione el vídeo que desea reproducir.
d
Reproduzca el vídeo.
e
* Utilice las teclas de operación como se describe en
“Reproducir un tutorial en vídeo” en la página 28.
Después de que haya terminado la reproducción del
f
vídeo, toque .
Activar una conexión de red inalámbrica
La máquina puede conectarse a su red inalámbrica.
Toque y, a continuación, .
a
Ajuste [Activar LAN inalámbrica] a [ON].
b
La máquina se prepara para la transmisión
inalámbrica.
29
Page 32
Requisitos para una conexión de red
Recuerde
Recuerde
Recuerde
inalámbrica
La conexión de red inalámbrica cumple con las normativas IEEE 802.11 n/g/b y utiliza una frecuencia de 2,4 GHz.
• No puede configurarse una red inalámbrica con WPA/WPA2 Enterprise.
Configurar la conexión de red inalámbrica
Existen varias formas de configurar la conexión de red inalámbrica. Recomendamos el método que utiliza el asistente en esta máquina.
Usar el asistente para configurar la conexión de red inalámbrica
Para poder conectar la máquina a una red inalámbrica,
a
es necesaria la información de seguridad (SSID y clave de red) de su red. La clave de red también puede recibir el nombre de contraseña, clave de seguridad o clave de cifrado. Localice la información de seguridad y anótela en la tabla siguiente.
SSID Clave de red (contraseña)
• No podrá establecer una conexión de red inalámbrica si no dispone de la información de seguridad.
• Cómo localizar la información de seguridad
1 Consulte el manual proporcionado para su red. 2 El SSID predeterminado puede ser el nombre
del fabricante o el nombre del modelo.
3 Si no puede localizar la información de
seguridad, póngase en contacto con el fabricante del enrutador, con el administrador de la red o con su proveedor de Internet.
Toque que se muestra junto al SSID que se ha
c
anotado.
Aparece la pantalla para introducir la clave de red
(contraseña).
• Si en la lista no se muestra el SSID anotado, toque .
• Si no se muestra el SSID anotado, especifíquelo de
la forma que se indica a continuación.
1 Seleccione en la lista de SSID. 2 Introduzca el SSID de la red que desee y luego
toque .
3 Seleccione el método de autenticación y el
modo de cifrado.
• Si la máquina ya estaba conectada a la red
doméstica, toque y luego seleccione el SSID guardado.
Seleccione la clave de red (contraseña) que se ha
d
anotado y toque .
b
30
Toque junto a [Asistente de configuración de la LAN inalámbrica].
Aparece una lista de los SSID disponibles.
Page 33
PREPARATIVOS
Recuerde
1 2
3
Cuando aparezca el mensaje siguiente, toque .
e
Cuando se establece una conexión, se muestra el
siguiente mensaje.
Usar el menú [Otros] para configurar la conexión de red inalámbrica
El menú [Otros] contiene los siguientes elementos.
1
1 Los ajustes de TCP/IP se pueden introducir
manualmente.
2 Muestra la dirección MAC. 3 Utilícelo cuando sea necesaria una configuración de
proxy.
Toque para salir de la configuración.
f
• Mientras esté conectado, la intensidad de la señal se muestra mediante el icono en la esquina inferior derecha de la pantalla.
• Después de configurar la conexión de red inalámbrica, se establecerá una conexión cada vez que se active la máquina. Sin embargo, [Activar LAN inalámbrica] en la pantalla de ajustes de red debe permanecer ajustado a [ON].
31
Page 34
OTRAS FUNCIONES
Recuerde
Nota
Utilizar un ratón USB
Puede utilizarse un ratón USB, conectado a la máquina, para realizar diversas operaciones en las pantallas.
Conecte un ratón USB en el puerto USB marcado con . También puede conectar un ratón USB en el otro puerto USB.
Aplicación de monitorización
Con la aplicación de monitorización instalada en su dispositivo inteligente y la máquina y el dispositivo inteligente conectados a la misma red inalámbrica, podrá comprobar el estado operativo de la máquina. También podrá verificar cuándo cambiar el carrete de hilo y a qué color del carrete de hilo debe cambiar. Además, puede recibir notificaciones cuando la máquina se detiene.
Conecte la máquina a su red inalámbrica. (página 29)
a
• Utilice un ratón de ordenador común para trabajar con las funciones de la máquina. Es posible que algunos ratones USB no se puedan utilizar con esta máquina.
1 Puerto USB marcado con 2 Ratón USB
• Un ratón USB puede conectarse o desconectarse en cualquier momento.
• El botón izquierdo del ratón puede utilizarse para realizar operaciones tales como seleccionar un diseño y las teclas del menú.
• El puntero del ratón no aparece en el protector de pantalla.
Utilice un lector de códigos QR en su dispositivo
b
inteligente para capturar el código QR correspondiente (Android™ o iOS) y visite Google Play™ o App Store.
Google Play™ App Store
Instale [My Stitch Monitor] para monitorizar el
c
bordado.
My Stitch Monitor
32
Page 35
BORDADO BÁSICO
AVISO
Nota
Recuerde
Capítulo 2
BORDADO BÁSICO
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS
A continuación se describen los procedimientos de bordado básicos. Antes de poner en funcionamiento la máquina, compruebe todos los procedimientos siguientes.
Paso Operación
1 Coloque la bobina. 33
2 Encienda la máquina. 22
3 Seleccione un diseño de bordado. 35
4 Edite el diseño de bordado. 44
5 Compruebe la imagen preliminar. 60
Coloque el tejido en el bastidor de
6
bordado.
Coloque el bastidor de bordado en la
7
máquina.
Página de
referencia
61
64
COLOCAR LA BOBINA
Al comprar la máquina, sólo está colocada la bobina en el gancho. Coloque una bobina con hilo para bordar.
• Asegúrese de utilizar bobinas pre-enrolladas (Fil-Tec/TRU-SEW POLYESTER “Filaments”) o bobinas de metal diseñadas específicamente para esta máquina.
• Cuando enrolle una bobina, utilice la devanadora opcional (página 142) y bobinas de metal.
• Antes de comenzar a bordar, asegúrese de que hay suficiente hilo en la bobina para el diseño.
• Asegúrese de limpiar el estuche de la bobina cada vez que la cambia. (página 175)
2
8 Especifique los ajustes de bordado. 69
9 Compruebe la zona del bordado. 72
10 Enhebre los hilos superiores. 81
Toque el botón de “inicio/parar” para empezar a bordar.
11
(Una vez terminado el bordado, la máquina se para automáticamente.)
12 Retire el bastidor de bordado. 90
13 Apague la máquina. 22
87
Retirar la caja de la bobina
Abra la tapa del gancho.
a
Tire de la tapa del gancho hacia usted.
Tire del colector del hilo hacia usted si no está hacia
b
delante.
1 Colector del hilo
Para poder acceder con más facilidad al estuche de la bobina, tire del colector del hilo hacia delante.
• El colector del hilo es un dispositivo que permite sujetar el hilo al comenzar a bordar o al cortar el hilo.
33
Page 36
Pase el hilo por la ranura para el hilo y debajo del
AVISO
Nota
Nota
b
resorte de ajuste de tensión.
• El colector del hilo tiene una capacidad de movimiento limitada. No tire de él con fuerza.
Tire del cierre del estuche de la bobina y retire el
c
estuche.
1 Cierre
Engrase de la máquina
Después de retirar el estuche de la bobina, engrase la máquina. Si desea obtener más información acerca de cómo engrasar la máquina, consulte “Engrase de la máquina” en la página 178.
• Ponga una gota de aceite en el gancho una vez al día antes de utilizar la máquina.
1 Ranura para hilo 2 Resorte de ajuste
de tensión
Tire del hilo por la abertura del resorte de ajuste de
c
tensión.
1 Unos 50 mm (2 pulgadas).
• Si desea más información, consulte “Ajustar la tensión del hilo de la bobina” en la página 116.
Colocar la bobina
Inserte la bobina en su caja.
a
• Bobina pre-enrollada
a
1 Punta de imán
• Bobina de metal (página 142)
• Compruebe que el hilo está enrollado hacia la derecha en la bobina, como se indica en la ilustración. Si se coloca la bobina con el hilo enrollado en sentido contrario, el bordado no se coserá correctamente.
34
Page 37
BORDADO BÁSICO
3
2
1
5
A
0
4
6
7
8 9
Colocar la caja de la bobina
Inserte el estuche de la bobina en el gancho.
a
Inserte el estuche de la bobina ajustando bien la pestaña del estuche con la muesca del gancho, como se indica en la ilustración.
1 Pestaña 2 Muesca
• Inserte totalmente el estuche hasta que quede encajado.
SELECCIONAR UN PATRÓN DE BORDADO
Selección general de diseños
El procedimiento de selección de diseños varía en función del tipo de diseño; sin embargo, el procedimiento general se describe a continuación.
En la pantalla de selección del tipo de diseño, pulse la
a
tecla correspondiente a la categoría deseada.
Pantalla de selección del tipo de patrón
2
Cierre la cubierta del gancho.
b
1 Patrones de bordado (página 36) 2 Patrones de marcos/escudos (página 37) 3 Patrones de caracteres (página 39) 4 Patrones de alfabeto decorativo (página 41) 5 Monograma y patrones de marcos/escudos (página 38) 6 Patrones de bordado de utilidad/Patrones para ojales
de gran tamaño (página 37)
7 Patrones de borde de acolchado (página 105) 8 Patrones guardados en la memoria de la máquina
(página 130)
9 Patrones guardados en un dispositivo USB (página 130) 0 Patrones guardados en un ordenador (página 130) A Patrones a transferir a través de la red inalámbrica
(página 130)
En la pantalla de lista de categorías de patrones, que
b
aparece a continuación, toque el patrón que desee para seleccionarlo.
35
Page 38
En la pantalla de lista de diseños, que aparece a
7
3
8
8
0
5
1
4
2
9
6
c
continuación, pulse el diseño deseado para seleccionarlo.
Pantalla de lista de patrones
Toque .
d
Aparece la pantalla de edición de patrones.
Edite el patrón seleccionado. (página 44)
e
1 Tamaño del patrón combinado completo 2 Tamaño del patrón seleccionado 3 Toque un patrón para mostrar la información del patrón. 4 Permite regresar a la pantalla de lista de categorías de
patrones para cambiar de categoría.
5 Vista previa de la imagen del bordado. 6 Permite seleccionar el tamaño de las miniaturas de los
patrones entre los tamaños pequeño, mediano y grande.
7 Número de cambios de color del hilo 8 Toque esta tecla hasta que se muestre la página
deseada si hay más de una página.
9 Permite confirmar el patrón e ir a la pantalla de edición
de patrones.
0 Permite invertir en horizontal el patrón que se está
editando.
Patrones de bordado
Toque .
a
Seleccione una categoría de diseño de bordado.
b
Coloque el estabilizador y el tejido en el bastidor de
f
bordado. (página 61)
Coloque el bastidor de bordado en la máquina.
g
(página 64)
Toque .
h
Aparecerá la pantalla de ajustes de bordado.
Edite todo el patrón. (página 69)
i
Aparecerá la lista de diseños de bordado.
Seleccione un diseño de bordado.
c
Aparecerá el diseño seleccionado en la zona de
visualización de diseños.
36
Toque .
j
Aparecerá la pantalla de bordado.
Page 39
Compruebe la pantalla de bordado y enhebre los hilos
1
2
21
k
superiores. (página 81)
Empiece a bordar. (página 87)
l
BORDADO BÁSICO
Patrones de bordado de utilidad/patrones para ojales de gran tamaño
Toque .
a
Seleccione la categoría que desee de los patrones de
b
bordado de utilidad o de los patrones para ojales de gran tamaño.
Aparece la lista de los patrones de la categoría
seleccionada.
2
Patrones de marcos/escudos
Toque .
a
Desde las pestañas superiores, seleccione la forma del
b
marco/escudo que desee.
Los patrones de marcos/escudos aparecen a
continuación.
1 Formas de marcos/escudos 2 Patrones de marcos/escudos
Toque el patrón de marco/escudo que desee.
c
Aparecerá el diseño seleccionado en la zona de
visualización de diseños.
Toque .
d
Aparece la pantalla de edición de patrones.
Seleccione un diseño.
c
Aparecerá el diseño seleccionado en la zona de
visualización de diseños.
Si es necesario, edite el diseño.
d
1 Pueden seleccionarse tamaños pequeños, medianos y
grandes para los patrones para ojales de gran tamaño.
2 Permite invertir el patrón en horizontal.
Toque .
e
Aparece la pantalla de edición de patrones.
Siga el procedimiento desde el paso e a l de
f
“Patrones de bordado” en la página 36.
Siga el procedimiento desde el paso e a l de
e
“Patrones de bordado” en la página 36.
37
Page 40
Diseños de monograma y encuadre
4
1 2
3
2
1
2
1
2
1
Recuerde
2
3 4
1
4 5
1
2
3
Pueden crearse diseños de monograma mediante la combinación de dos o tres letras.
Toque .
a
Pulse el botón correspondiente al estilo de carácter
b
que desee.
Los caracteres seleccionados aparecen en el área de vista previa de texto y el área de visualización de patrones.
1
2
3
Aparece la pantalla de entrada de texto.
• Si se selecciona 4, aparece la lista de patrones de marco/escudo. Al crear un diseño mediante la combinación de letras con un encuadre, no importa qué se seleccione primero: las letras o el encuadre. El orden de bordado sigue el orden de selección de las partes del monograma. Para este ejemplo, seleccionaremos las letras en primer lugar.
Seleccione los caracteres.
c
Pulse las pestañas para seleccionar diferentes formas de caracteres y, a continuación, pulse la tecla para una sola letra en cada pestaña.
1 Área de vista previa de texto 2 Zona de visualización de diseños 3 Si ha seleccionado un carácter equivocado o desea
seleccionar uno diferente, toque para borrar el último carácter seleccionado y, a continuación, toque la
tecla del carácter que desee.
4 Tecla de salto de línea
• Dependiendo del diseño, hay un número predeterminado de letras; no obstante, pueden introducirse un número mayor de letras que el predeterminado. Si se seleccionan demasiadas
letras, toque para borrarlas.
• En caso necesario, pueden seleccionarse varias letras para utilizar estos caracteres de la misma forma que cualquier otro patrón de caracteres sin crear un monograma.
Si es necesario, edite los caracteres. (página 40)
d
38
*
* Puesto que las formas de las letras son las mismas en
este diseño, no hay pestañas que seleccionar.
1 Pestañas
2 Si desea cambiar el tipo de letra, toque para
volver a la pantalla de selección del diseño.
1
Permite seleccionar editar todos los caracteres o un carácter.
2 Permite cambiar el tamaño de los caracteres. 3 Permite cambiar la distribución del texto. 4
Permite cambiar el espaciado de los patrones de caracteres.
5 Permite cambiar la alineación del texto.
Toque .
e
Aparece la pantalla de edición de patrones. A continuación, combinaremos las letras con un encuadre.
Toque .
f
Aparecerá la pantalla de selección del tipo de diseño.
Page 41
Toque .
Recuerde
g
Aparece la pantalla de selección del diseño.
Toque .
h
BORDADO BÁSICO
Patrones de caracteres
Toque .
a
Pulse el tipo de letra que desee.
b
2
Aparecerá la lista de costuras de encuadre.
Pulse el diseño que desee.
i
Aparecerá la costura de encuadre seleccionada en la
zona de visualización de diseños.
Toque .
j
Aparece la pantalla de edición de patrones.
• Debido al tamaño o a la forma, algunos patrones de marcos/escudos no pueden utilizarse con el
diseño .
• Las costuras de encuadre son simplemente algunos de los diseños que pueden utilizarse. En la combinación pueden utilizarse diseños de caracteres distintos de los diseños de monograma de 3 letras.
• Pulse o para realizar selecciones adicionales.
Aparece la pantalla de entrada de texto.
Seleccione la categoría de caracteres y luego escriba el
c
texto. (página 40)
Toque .
d
Aparece la pantalla de edición de patrones.
Siga el procedimiento desde el paso e a l de
e
“Patrones de bordado” en la página 36.
k
Siga el procedimiento desde el paso e a l de “Patrones de bordado” en la página 36.
39
Page 42
Teclas para introducir el patrón de caracteres
Recuerde
B
A 0
9
4 51 2 3
8
6 7
C
D
• Si la pantalla correspondiente a la tecla es de color gris, no podrá usar la función para el patrón seleccionado.
Tec la
Nombre de la
tecla
1 Vuelve a la pantalla anterior.
Función
Te cl a
Nombre de la
tecla
4 Permite cambiar el espaciado de los
Tecla de espacio entre caracteres
5 Cambia la alineación. Esta función está
Tecla de alineación
patrones de caracteres.
: Aumenta el espaciado entre caracteres.
: Disminuye el espaciado entre caracteres.
• Para cambiar el espaciado después de
un carácter, toque para
mostrar y luego seleccione el carácter. Se modifica el espaciado
entre el carácter seleccionado y el siguiente carácter.
: Mueve hacia arriba el carácter seleccionado.
: Mueve hacia abajo el carácter seleccionado.
: Restablece el espaciado.
disponible cuando se introducen varias líneas de caracteres.
: Alineación derecha
Función
Tecla de retorno
2 Cambia el tamaño de los patrones de
Tecla de tamaño
3 Cambia la distribución de los patrones
Tecla de adornos
caracteres. Para cambiar el tamaño de
un carácter, toque para mostrar
y luego seleccione el carácter. El
tamaño del carácter seleccionado cambia.
• El tamaño de las fuentes pequeñas
, , , , y
no se puede cambiar.
de caracteres.
• Para organizar los patrones de
caracteres en un arco, toque ,
, o .
: Rebaja el arco.
: Aumenta el arco.
• Para organizar los patrones de
caracteres inclinados, toque .
: Cambia la inclinación hacia la
izquierda.
: Cambia la inclinación hacia la
derecha.
: Restablece el diseño.
: Alineación izquierda
: Alineación central
6 Cambia la fuente de los caracteres. En
función de la fuente seleccionada, es
Tecla de tipo de fuente
posible que no pueda cambiar la fuente.
• Para cambiar la fuente de un carácter,
toque para mostrar y luego seleccione el carácter. La fuente
del carácter seleccionado cambia.
40
Page 43
BORDADO BÁSICO
Recuerde
1
1
Tec la
Nombre de la
tecla
7 Aplica la edición del patrón de caracteres
Tecla de ajustes
8 Introduce un espacio.
Tecla de espacio
9 Crea una nueva línea.
Tecla de salto de línea
0 Borra el carácter.
Tecla Borrar
A Selecciona la categoría del carácter.
Teclas de categoría
B Permite seleccionar editar todos los
Tecla seleccionar uno/todo
para ir a la pantalla de edición.
caracteres o un carácter.
: Edita todos los caracteres.
Función
: Edita un carácter.
C Mueve el cursor y selecciona un
carácter. Teclas de selección de carácter
D Cambia entre texto escrito en sentido
vertical y horizontal. (Solo para fuentes Tecla de texto
vertical/ horizontal
japonesas)
Pulse el diseño que desee.
c
1 Permite invertir el patrón en horizontal.
Aparecerá el diseño seleccionado en la zona de
visualización de diseños.
Toque .
d
Aparece la pantalla de edición de patrones.
Siga el procedimiento desde el paso e a l de
e
“Patrones de bordado” en la página 36.
Diseños alfabéticos con adornos
Toque .
a
Toque .
b
Aparecerá la lista de diseños alfabéticos con
adornos.
Pulse el diseño que desee.
c
2
Patrones de alfabeto decorativo
Toque .
a
Toque la categoría que desee.
b
1 Cambia el tamaño del carácter.
Aparecerá el diseño seleccionado en la zona de
visualización de diseños.
Toque .
d
Aparece la pantalla de edición de patrones.
• Si desea más información acerca del bordado de apliques, consulte “Bordar patrones de aplique” en la página 100.
41
Page 44
Combinar patrones
Nota
Toque .
h
Ejemplo:
Seleccione un patrón y toque .
a
Toque .
b
Toque .
c
Cuando haya terminado de editar, toque .
i
• Los patrones combinados se bordarán en el orden en que fueron introducidos.
Seleccionar el patrón que se va a editar
Si se han combinado varios patrones, utilice o para seleccionar el patrón que se va a editar. Los patrones
también se pueden seleccionar si toca directamente la pantalla con el dedo o el lápiz táctil.
Seleccione y escriba “LOVE”.
d
Los caracteres introducidos se mostrarán en el centro
del área de patrones de bordado.
Toque .
e
Utilice para mover los caracteres.
f
*
Los caracteres también se pueden mover arrastrándolos directamente con el dedo o con el lápiz táctil.
Toque para cambiar el color de los caracteres.
g
(página 54)
Seleccionar varios patrones a la vez
Pueden editarse varios patrones fácilmente, por ejemplo, al mover patrones que están combinados, si se seleccionan a la vez.
Toque .
a
Aparece la pantalla de selección múltiple.
42
Page 45
BORDADO BÁSICO
Recuerde
Seleccione varios patrones arrastrando el dedo en la
b
pantalla para crear un cuadro alrededor de los patrones que desee.
• Pueden seleccionarse o eliminar la selección de varios patrones desde la pantalla de selección
múltiple. Toque o para comprobar los patrones que se seleccionarán y, a continuación,
toque .
Agrupar varios patrones seleccionados
Si los distintos patrones seleccionados en “Seleccionar varios patrones a la vez” en la página 42 se agrupan, podrán editarse como un único patrón.
Toque .
a
Los patrones seleccionados se agrupan.
• Toque para desagrupar los patrones. Si hay varios grupos de diseños, se desagrupará el grupo de diseños seleccionado.
Desagrupados
Agrupados
2
El patrón seleccionado se muestra rodeado por un cuadro rojo.
- Toque para seleccionar todos los patrones del área de visualización de patrones.
- Toque para deseleccionar todos los patrones seleccionados.
- Los patrones también pueden seleccionarse si se tocan en la pantalla.
- Cuando se visualiza la pantalla de selección múltiple, los patrones se pueden mover con
.
Toque para volver a la pantalla de edición de
c
patrones.
• Los distintos patrones seleccionados quedan rodeados con un cuadro rojo.
43
Page 46
EDITAR EL PATRÓN DE BORDADO
Recuerde
2
0
A
7
1
9
B
3
4
5
6
8
Interpretar la pantalla de edición de patrones
Nombre de la
Tecla
tecla
Tamaño
Función Página
Muestra el tamaño del patrón que se está editando. El valor superior indica la altura y el valor inferior, la anchura.
• Si la pantalla correspondiente a la tecla es de color gris, no podrá usar la función para el patrón seleccionado.
Tecla
Nombre de la
1
2
de bastidores
tecla
Tamaño del
patrón
Indicadores
de bordado
Muestra el tamaño del patrón de bordado que se muestra actualmente en la zona de visualización de patrones. El valor superior indica la altura y el valor inferior, la anchura. Si el patrón de bordado está formado por varios patrones combinados, el tamaño incluirá todos los patrones.
Muestra el tamaño de los bastidores de bordado que pueden utilizarse para bordar el patrón que se muestra actualmente en la zona de visualización de patrones.
Función Página
61
3
Distancia
desde el
centro
(vertical)
Distancia
desde el
centro
(horizontal)
Ángulo de
giro
Número de
colores del
hilo
Muestra la distancia en vertical a donde se ha movido el patrón que se está editando.
Muestra la distancia en horizontal a donde se ha movido el patrón que se está editando.
Muestra el ángulo de giro aplicado al patrón que se está editando.
Muestra el número total de colores de hilo para el diseño que se está editando.
44
Page 47
BORDADO BÁSICO
Nombre de la
4
Tecla de giro
color del hilo
Tecla
tecla
Tecla de
tamaño
Tecla de
cambio de
Función Página
Visualiza la ventana de dimensionado de patrones.
: Reduce el patrón manteniendo las proporciones.
: Reduce el patrón verticalmente.
: Reduce el patrón horizontalmente.
•: Amplía el patrón manteniendo las
proporciones.
: Estira el patrón verticalmente.
: Estira el patrón horizontalmente.
: Cambia el tamaño del patrón mientras mantiene el
número de puntadas. (Modo de cambio de tamaño normal)
: Cambia el tamaño del patrón manteniendo la
densidad del hilo. (Modo Recalculador de puntadas)
: Selecciona el patrón que desea cambiarse.
: Mueve el patrón en
la dirección indicada por la flecha.
: Restablece el tamaño.
: Cierra esta pantalla.
: Cambia el tamaño del patrón (solo patrones de
caracteres).
Visualiza la ventana de rotación de patrones.
: Restablece el ángulo.
Gire el patrón usando las teclas de giro o arrastrando
el punto rojo en la esquina del patrón. También puede usar las teclas de cambio de posición durante el proceso de rotación.
Cambia el color del patrón. 54
Nombre de la
5
corte del hilo
Tecla Añadir
Tecla Borrar
6
Tecla Rehacer
Tecla Fin de
7
Tecla de vista
escaneado de
8
Tecla
tecla
Tecla de
alineación
Tecla de
aplique de
bordado
Tecla de
edición de
letras
Tecla
multicolor
Tecla de
ajuste de
Tecla de
deshacer
edición
preliminar
Tecla de
la tela
Tecla de aumento
Función Página
Organiza varios patrones en una línea.
49
Cambia el patrón que se está editando a un patrón de
101
aplique.
Edita los caracteres. 46
Permite cambiar el color del hilo de cada carácter de un patrón de caracteres; solo
54 puede utilizarse si se ha seleccionado un carácter.
Corta automáticamente los saltos de hilo que sobran en las letras del patrón de
47
caracteres.
Añade un patrón. Si se toca esta tecla, aparecerá la pantalla de selección del
42
tipo de patrón. Elimina el patrón. Si se toca
esta tecla, se elimina el
patrón que se está editando. Para deshacer la última
operación realizada y volver al estado anterior. Cada vez
que se toca esta tecla, se deshace una operación.
Rehace la operación que se deshizo.
Finalizan la edición y continúan en la pantalla de
ajustes de bordado.
Muestra una imagen preliminar del patrón.
Permite escanear la tela en el bastidor de bordado con la cámara incorporada para
72 mostrarla como fondo del patrón.
Seleccione los valores 100%, 125%, 150% o 200% para ajustar cómo se
mostrará el patrón que se está editando.
2
Tecla de
borde
Crea y edita el patrón repetido.
49
45
Page 48
Recuerde
Nombre de la
Tecla
tecla
Editar texto
Función Página
efecto espejo
9
agrupación
0
colocación
selección de
A
Tecla contorno
Tecla de
horizontal
Tecla de densidad
Tecla de
duplicar
Tecla de
Teclas de
Teclas de
patrón
Tecla de
selección
múltiple
Cambia el patrón a una imagen invertida horizontal.
Cambia la densidad del hilo para algunos patrones de caracteres y de marcos/escudos. La densidad de otros patrones se puede ajustar en el modo de recalculador de puntadas.
Duplica el patrón. El patrón duplicado se colocará un poco más abajo y a la derecha del patrón original.
Agrupa varios patrones seleccionados.
: Mueve el patrón en la
dirección indicada por la flecha.
: Mueve el patrón hacia el centro de la zona de bordado.
Selecciona el patrón que se está editando cuando el patrón de bordado está formado por varios patrones combinados.
Permite seleccionar varios patrones y editarlos al mismo tiempo.
Extrae el contorno del patrón. El patrón extraído puede utilizarse con Mi centro de diseño.
48
43
42
43
42
170
Para obtener más información sobre las teclas de entrada, consulte página 40.
• Para editar patrones de caracteres con varias líneas en la pantalla de edición, desagrupe el patrón. (página 43)
B
46
Tecla de punteado/ acolchado
repetido
Tecla de
división del
texto
Tecla de
combinación
del texto
Crea un punteado o un acolchado repetido alrededor del patrón.
Separa los patrones de caracteres continuos para ajustar el espaciado o editarlos por separado posteriormente.
: Selecciona el punto donde se separarán los patrones.
: Separa el patrón. Un patrón de caracteres
separado puede combinarse
utilizando .
Combina los patrones de caracteres seleccionados.
104
48
Page 49
BORDADO BÁSICO
Nota
Recuerde
Recuerde
Cambiar el tamaño y la densidad del patrón
Si se selecciona , puede cambiar el tamaño del patrón manteniendo la densidad del hilo. La máquina recalcula
automáticamente la densidad de la puntada. Con esta función, el tamaño del patrón aumentará o disminuirá en una proporción mayor que con la función normal.
• Esta función no puede utilizarse con patrones de caracteres, patrones de marcos/escudos, patrones repetidos ni patrones para ojales de gran tamaño.
• No es posible cambiar el tamaño de patrones con un gran número de puntadas (100 001 o más) manteniendo la densidad del hilo.
• Dependiendo del patrón, el tamaño del patrón aumenta hasta un 200% o se reduce hasta un 60%.
• También puede cambiar el tamaño arrastrando el punto rojo alrededor del patrón.
Seleccione o en la ventana de tamaño.
a
*
: Cambia el tamaño del patrón mientras mantiene el número de puntadas. La densidad del hilo para el patrón aumenta o disminuye.
Cortar los hilos entre caracteres
Si se ajusta la máquina para cortar los hilos entre caracteres, los saltos de puntada entre los caracteres se reducen, así como los procedimientos necesarios después del bordado. Sin embargo, el tiempo de bordado aumentará si se cortan los hilos entre cada uno de los caracteres.
Toque para cambiar a .
a
• Cada vez que se pulsa la tecla se activa o desactiva el ajuste.
Los hilos no se cortan.
Los hilos se cortan.
2
*
Al seleccionar en el paso a, aparecerá el
b
mensaje para restablecer el patrón a su tamaño, ángulo
y posición originales. Toque .
Si lo desea, puede tocar cada tecla para cambiar el
c
tamaño del patrón.
Toque .
d
: Cambia el tamaño del patrón manteniendo la densidad del hilo. Después de cambiar el tamaño del patrón, la densidad del hilo se puede cambiar. El número de puntadas se recalcula dependiendo del tamaño del patrón.
• Al seleccionar en el paso a, toque y
luego cambie la densidad del hilo.
47
Page 50
Combinar los patrones de caracteres
3
1
2
separados
Se pueden combinar dos líneas independientes de patrones de caracteres. Los caracteres se pueden alinear en el orden especificado. No se pueden combinar las líneas de patrones de caracteres si el texto contiene un salto de línea usando la función de salto de línea.
Cambiar la densidad del hilo
Puede cambiarse la densidad del hilo para algunas costuras de caracteres y de encuadre. La densidad de otros patrones se puede ajustar en el modo de recalculador de puntadas. (página 47)
Puede especificar un ajuste entre 80% y 120% en incrementos de 5%.
Toque .
a
Seleccione el grupo de patrones de caracteres que
b
desea combinar.
• El carácter seleccionado se asigna como Número [1].
• Puede seleccionar los patrones tocándolos en la pantalla o puede tocar o para comprobar los
patrones que se seleccionarán y, finalmente, toque
.
Toque .
a
Aparece la pantalla siguiente.
1 Disminuye la densidad del patrón. 2 Aumenta la densidad del patrón. 3 Cierra esta pantalla.
Selecciona una densidad de hilo mayor/menor
Los números [1] y [2] se asignan temporalmente a los
patrones.
Toque o para seleccionar el orden de los
c
2 patrones.
Toque para volver a la pantalla anterior.
d
Menos Estándar Más
Pulse las teclas para seleccionar la densidad de hilo
a
que desea.
Cada vez que pulsa una tecla aumenta o disminuye un poco la densidad del hilo.
• Para volver a la densidad de hilo original (estándar), seleccione [100%].
Tras realizar los cambios deseados, toque .
b
48
Page 51
BORDADO BÁSICO
Recuerde
2
1
Alineamiento de patrones de bordado
Seleccione los patrones que desea alinear. (página 42)
a
Toque y luego seleccione la tecla para la
b
alineación que desee.
Ejemplo
Crear patrones repetidos
Con la función de borde puede crear una disposición utilizando patrones repetidos.
Toque .
a
2
Seleccione la dirección en la que se repetirá el diseño.
b
• Puede seleccionar varios patrones tocando directamente cada patrón en esta pantalla.
• Toque para restablecer la alineación.
1 Dirección horizontal 2 Dirección vertical
El indicador de dirección del diseño cambiará
dependiendo de la dirección seleccionada.
Utilice para repetir el patrón en la izquierda y
c
para repetir el patrón en la derecha.
• Para borrar el patrón de la izquierda, toque .
• Para borrar el patrón de la derecha, toque .
Ajuste el espacio del patrón repetido.
d
• Para ampliar el espacio, toque .
49
Page 52
• Para reducir el espacio, toque .
Recuerde
Recuerde
1
1 Pulse para convertir un diseño repetido en un
diseño individual.
• Sólo puede ajustar el espacio de los diseños incluidos en el marco rojo.
Finalice los diseños repetidos repitiendo los pasos del
e
b al d.
Repetición de un solo elemento de un diseño repetido
Mediante el uso de la función de corte, puede seleccionar un solo elemento de un diseño repetido y repetir sólo ese elemento. Esta función permite crear diseños repetidos complejos.
Elija la dirección en la que se cortará el diseño
a
repetido.
• Toque para cortar horizontalmente.
• Toque para cortar verticalmente.
Tras realizar los cambios deseados, toque .
f
• Cuando hay dos o más patrones, todos los patrones se agruparán como uno solo en el marco rojo.
• Al cambiar la dirección en la que se repetirá el patrón, todos los patrones incluidos en el bastidor rojo se agruparán automáticamente como una unidad de repetición.
El indicador de dirección del diseño cambiará
dependiendo de la dirección seleccionada.
Utilice y para seleccionar la línea de corte.
b
La línea de corte se moverá.
Toque .
c
El diseño repetido se dividirá en elementos
separados.
50
Toque .
d
Page 53
BORDADO BÁSICO
Nota
Recuerde
Recuerde
Recuerde
1
Utilice y para seleccionar el elemento a
e
repetir.
Repita el elemento seleccionado.
f
Toque .
a
Toque .
b
Toque para seleccionar la marca de hilo que se
c
bordará.
2
Tras realizar los cambios deseados, toque .
g
• Una vez cortado un diseño repetido en elementos diferentes, no puede volver al diseño repetido original.
• Cada elemento puede editarse por separado en la pantalla de edición. Consulte “Seleccionar el patrón que se va a editar” en la página 42.
Asignación de marcas de hilo
Bordando marcas de hilo, puede alinear fácilmente los patrones cuando borde una serie. Cuando el bordado del patrón haya finalizado, se bordará con el hilo final una marca de hilo con forma de flecha. Al bordar una serie de patrones, utilice la punta de esta flecha para colocar los diseños siguientes que se van a bordar.
• Al bordar patrones individuales repetidos, se pueden bordar marcas de hilo únicamente alrededor del perímetro del patrón.
1 Pulse esta tecla para cancelar el ajuste de marca de hilo.
• Si hay dos o más elementos, use y o
y para seleccionar el patrón al que desea asignar una marca de hilo.
Toque .
d
• Si el patrón de borde combinado se gira en la pantalla de ajustes del bordado, la marca del hilo se eliminará.
51
Page 54
Bordar el patrón varias veces
Recuerde
Nota
Una vez creado el patrón repetido, vuelva a colocar el bastidor de bordado y continúe bordando el siguiente patrón.
• Con el bastidor magnético opcional, la tela se puede volver a colocar fácilmente sin retirar el bastidor de la máquina. Para más detalles, consulte el manual incluido con el bastidor magnético.
Cree el diseño repetido con la marca de hilo en el
a
centro del final del diseño. (página 51)
Vuelva a colocar el tejido en el bastidor de bordado.
e
• Ajuste la posición del tejido de forma que la zona de bordado del siguiente diseño quede dentro de la zona de bordado de la hoja de bordado.
1 Diseño bordado en primer lugar 2 Posición del diseño que se bordará a
continuación
3 Zona de bordado de la hoja de bordado
Coloque el bastidor de bordado en la máquina y, a
f
continuación, toque en la pantalla de ajustes de bordado.
Toque , y, a continuación, .
b
Para empezar a bordar, toque y, a
c
continuación, pulse el botón de “inicio/parar”.
Una vez finalizado el bordado, la marca de hilo se
borda con el último color del hilo.
Retire el bastidor de bordado.
d
Toque .
g
Toque para ajustar el punto de inicio en el lado
h
izquierdo del patrón.
Toque .
i
Toque .
j
52
Page 55
BORDADO BÁSICO
Recuerde
Nota
2
1
Toque para visualizar el punto de entrada de la
k
aguja.
Toque las teclas de colocación para desplazar el
l
bastidor hasta que la marca de hilo en el tejido coincida con el punto de entrada de la aguja en la ventana de la vista de la cámara.
Toque para volver a la pantalla anterior.
n
Quite la marca de hilo.
o
Toque .
p
Para empezar a bordar, toque y, a
q
continuación, pulse el botón de “inicio/parar”.
2
1 Marca de hilo en el tejido 2 Teclas de colocación
• Toque para comprobar la posición de bordado.
• Toque para ampliar la vista de la cámara. Ampliando la vista de la cámara puede realizar un
ajuste preciso de la posición de la punta de entrada de la aguja moviendo el bastidor de bordado poco a poco.
Toque para volver a la imagen normal de la cámara.
Si la posición del patrón no puede alinearse con las
m
teclas de colocación, vuelva a colocar el tejido y vuelva a intentar de alinear la posición con las teclas de colocación.
• Una vez que haya alineado la posición del patrón del borde combinado, no gire el patrón en la pantalla de ajustes del bordado. Si el patrón se gira en la pantalla de ajustes de bordado después de la alineación, el patrón no se alineará correctamente con la marca de hilo o el punto inicial.
53
Page 56
EDITAR COLORES
1
2
4
2
1
3
Especificar texto multicolor
Los caracteres de patrón alfabético seleccionados en página 39 se ajustan en negro. Puede cambiarse el color de los caracteres con la tecla de cambio de color del hilo; sin embargo, para cambiar el color de caracteres individuales, pulse la tecla multicolor para activarla y, a continuación, especifique el color para cada carácter.
Toque para cambiar a .
a
• Cada vez que se pulsa la tecla se activa o desactiva el ajuste.
Se muestra la imagen seleccionada del color del hilo.
1 Imagen del color del hilo seleccionada 2 Barra de desplazamiento
• Para combinar el mismo color de hilo cuando se utiliza más de una vez, seleccione el color del hilo y
toque . La tecla cambia a y todos los colores que aparecen en la pantalla de secuencia de colores
del hilo que sean los mismos que el seleccionado aparecen resaltados en azul.
Texto multicolor desactivado
Texto multicolor activado
• Si desea más información acerca de cómo cambiar el color del hilo, consulte “Cambiar los colores del patrón” a continuación.
Cambiar los colores del patrón
Puede cambiar los colores del diseño y verlos en una vista preliminar en pantalla.
Toque .
a
Aparece la pantalla de cambio de color del hilo.
Desde la pantalla de secuencia de colores del hilo,
b
seleccione el color del hilo cuyo color desea cambiar.
• Si no aparece el color del hilo que desea, utilice la barra de desplazamiento de la derecha para visualizarlo.
• La parte del patrón cuyo color de hilo desea cambiar puede seleccionarse directamente en el patrón.
Seleccione la marca de hilo y luego toque , ,
c
o o toque directamente el color que desea
para seleccionar el nuevo color de la paleta.
54
1 Permite seleccionar la marca de hilo. 2 El color del cuadro es el color que está seleccionado. 3 Recupera el color original. 4 Muestra el nombre del color de hilo seleccionado.
Page 57
BORDADO BÁSICO
Recuerde
Nota
1
2
1
1
2
En la zona de visualización de diseños, cambia el
color de la parte seleccionada del diseño.
• Toque para especificar un color del hilo introduciendo su número.
Después de cambiar los colores, toque .
d
Encontrar nuevas combinaciones de colores con la función mezcla de colores
Con la función Mezcla de colores, la máquina sugiere nuevas combinaciones de colores para el patrón de bordado seleccionado. Una vez seleccionado el efecto deseado desde una de las cuatro combinaciones de colores disponibles ([Aleatorio], [Intenso], [Gradación] y [Suave]), se visualiza la muestra para el efecto seleccionado.
Toque .
a
Aparece la pantalla de cambio de color del hilo.
Toque .
b
Seleccione la marca de hilo para los colores y el
c
número de colores con los que desea crear el patrón.
1 Marca de hilo para los colores 2 Número de colores que desea utilizar
Seleccione el efecto que desee.
d
1 Efectos para las combinaciones
Si selecciona [Aleatorio] o [Gradación], aparecerá la
pantalla para especificar el color.
Si selecciona [Intenso] o [Suave], no se mostrará
ninguna pantalla que especifique el color. Continúe en el paso
Toque para ajustar y especifique el
e
color del hilo que desea utilizar en el efecto.
* Si no necesita especificar el color del hilo, basta con
ajustarlo a .
g.
2
Ajuste [Manual] para [Aleatorio]
Puede seleccionar hasta 6 colores para utilizar en el efecto [Aleatorio]. El efecto se creará utilizando los colores seleccionados.
• Dependiendo del patrón seleccionado es posible que esta función no esté disponible (por ejemplo,
patrón de borde, patrón con licencia). Si aparece atenuado, seleccione otro patrón.
1 Permite seleccionar colores de la paleta. 2 Se indican los colores seleccionados.
55
Page 58
Ajuste [Manual] para [Gradación]
1
2
1
Recuerde
Puede seleccionar un color para utilizar en el efecto [Gradación]. El efecto se creará con el color seleccionado.
1 Permite seleccionar un color de la paleta. 2 Se muestra el color seleccionado.
Toque .
f
Seleccione la combinación de colores a partir de las
g
muestras.
* Toque para añadir combinaciones
nuevas.
• Para registrar temporalmente sus combinaciones preferidas, toque (para cancelar sus
combinaciones preferidas, vuelva a tocar ). Se pueden guardar 9 combinaciones de colores en la
página*. Toque para ver las combinaciones preferidas que ha registrado. Para
cancelar el registro, toque .
* Pueden revisarse un máximo de 20 páginas de
combinaciones.
Compruebe la combinación de colores que se muestra
h
y luego toque .
1 Toque para revisar las anteriores combinaciones.
* : Vuelve a la pantalla anterior.
* o : Muestra las otras combinaciones de
colores.
Aparecerá la pantalla de cambio de color del hilo.
Toque para ver la pantalla de edición de
i
patrones.
56
Page 59
CAMBIO DE LOS COLORES DE
Recuerde
Recuerde
Nota
HILO EN LA PANTALLA
BORDADO BÁSICO
Para cancelar los ajustes de color del hilo para todos los patrones previamente cosidos
Si un color de hilo del soporte de carretes es distinto al color de hilo en la posición de la aguja que se muestra en la pantalla, es posible cambiar los colores de hilo en la pantalla para ajustar la posición del color de hilo del soporte de carretes.
• Esta función no está disponible si ajusta [Secuencia de colores manual] a [ON] en la pantalla de ajustes.
Toque en la pantalla de bordado.
a
Aparece la pantalla de selección del carrete.
Pulse el número de la primera varilla de la aguja que se
b
va a cambiar.
• Para cancelar la selección, pulse de nuevo el mismo número de aguja.
• Los ajustes de color se cancelarán totalmente incluso si la máquina está en mitad del bordado.
Toque .
a
El ajuste de color del hilo se cancela.
Toque .
b
La máquina vuelve a asignar los colores de hilo, con
independencia del ajuste de carrete anterior.
• Esta función no borrará los ajustes de anclaje de las agujas a las que se ha asignado un color de hilo. (página 121)
2
Pulse el número de la otra varilla de la aguja que se va
c
a cambiar. Los dos números de aguja se conectan con una flecha.
Toque para cambiar los dos colores de hilo.
d
Tras realizar los cambios deseados, toque .
e
57
Page 60
SELECCIONAR/ADMINISTRAR
Nota
COLORES DE HILO PARA CADA VARILLA [Secuencia de colores manual]
Los colores de hilo asignados a cada varilla pueden especificarse/administrarse manualmente. Además, los colores de hilo pueden asignarse a varillas automáticamente y de forma más eficaz que cuando se especifican los ajustes de la forma habitual.
Especificar la secuencia de colores manual
• La [Secuencia de colores manual] no se puede cambiar mientras se estén realizando operaciones en la pantalla de bordado.
Toque y, a continuación, .
a
Aparecerá la pantalla de ajustes generales.
Localice [Secuencia de colores manual].
b
Utilidad de la secuencia de colores manual
La secuencia de colores manual resulta útil cuando la máquina se utiliza en las siguientes condiciones:
Si se utilizan datos de bordado que no tienen información de colores de hilo, como con archivos DST
Los carretes de hilo a utilizar pueden seleccionarse fácilmente para datos sin información de colores de hilo. (Si desea más información, consulte “ESPECIFICACIONES” en la página 190).
Si se utiliza siempre la misma combinación de colores de hilo
Si a determinadas varillas se asignan colores de hilo específicos, los ajustes de estos pueden cambiarse con las asignaciones de números de varilla, incluso cuando se cambie el diseño. La operación se simplifica si siempre se utilizan los mismos colores de hilo.
Si se borda continuamente con los mismos ajustes de varillas
Si los ajustes se especifican de la forma habitual, los ajustes de las varillas se cancelan cuando aparece la pantalla de ajustes de bordado después de detenerse el bordado. No obstante, con [Secuencia de colores manual], los ajustes de las varillas continúan aplicándose a menos que el patrón se borre o la máquina se apague. Resulta útil si desea bordar el mismo patrón varias veces de forma continua.
Toque [ON] y, a continuación, seleccione la secuencia
c
de colores manual.
• Al comprar la máquina, está seleccionado [OFF].
Toque para volver a la pantalla anterior.
d
El icono para [Secuencia de colores manual] aparece
en la pantalla.
58
Page 61
Utilizar la secuencia de colores manual
Recuerde
1
2
3 4
1
Asigne manualmente colores de hilo a todas
las varillas
Especificando los colores de hilo utilizados con esta máquina, el bordado puede continuar de forma más eficaz simplemente cambiando las asignaciones de las varillas una vez seleccionado un patrón. Con el método normal de especificar ajustes, únicamente pueden asignarse manualmente colores de hilo a un máximo de 9 varillas; no obstante, con la secuencia de colores manual pueden asignarse colores de hilo a las 10 varillas. (Si desea más información acerca de cómo especificar los ajustes, consulte página 121.)
Ajustes de los números de varillas
Puede especificarse la varilla utilizada con cada color de hilo.
BORDADO BÁSICO
Toque un botón de número (entre y )
c
para seleccionar el número de la varilla cuyos ajustes va a especificar.
El número de varilla para el color de hilo
seleccionado en el paso varilla seleccionado. Si el número de varilla se especificó con los ajustes de la varilla de aguja reservada, el color del carrete de hilo del lado izquierdo cambia al color del hilo especificado, y el patrón mostrado en la zona de visualización de patrones también cambia al color de la varilla especificada.
b cambia al número de
2
• Siguiendo el procedimiento que se describe en “Ajustes de las varillas reservadas y de la velocidad de bordado” en la página 121, los colores del bordado terminado pueden comprobarse en la pantalla si se han asignado colores de hilo a los carretes de hilo.
En la pantalla de ajustes del bordado, toque .
a
Aparece una pantalla que permite seleccionar
números de varilla.
Desde la pantalla de secuencia de colores del hilo,
b
seleccione el color del hilo cuya varilla desea cambiar.
• Si no aparece el color del hilo que desea, utilice la barra de desplazamiento de la derecha para visualizarlo.
1 Barra de desplazamiento
1 Número de varilla especificada con ajustes de la varilla
de aguja reservada
2 Varilla ajustada a un número diferente (varilla 5) 3 Si se selecciona un color al tocar esta tecla, la máquina
se detiene antes de bordar el color seleccionado.
4 Si se selecciona un color tocando esta tecla, la máquina
no bordará el color seleccionado al bordar.
4 tendrá prioridad si se ajustan 3 y 4 al mismo tiempo.
Inicialización de los ajustes de colores de hilo
Con la secuencia de colores manual, la información de colores de hilo de la máquina puede inicializarse cada vez que se seleccione un nuevo diseño y, a continuación, pueden asignarse las varillas. Esto permite especificar los ajustes de las varillas sin que se vean afectados por la información de colores de hilo del diseño anterior.
Precauciones en la secuencia de colores manual
Al bordar un diseño que contiene once o más colores
Con la secuencia de colores manual, la máquina no supervisa el tiempo para la sustitución de los carretes. Puesto que la máquina no se detiene automáticamente y no aparece mensaje alguno que indique que el carrete de hilo ha de cambiarse, como en el caso de los ajustes de las varillas normales, siga el procedimiento siguiente para ajustar la máquina de forma que se detenga con los carretes de hilo que deban cambiarse.
c de “Utilizar la secuencia de colores manual”
•Paso en la página 59
• “Parada de la máquina en el siguiente cambio de color” en la página 119
• “Especificar pausas antes de bordar” en la página 119
59
Page 62
VISTA PRELIMINAR DE LA IMAGEN
Recuerde
1
2
AVISO
AVISO
Recuerde
Comprobar una imagen preliminar
PREPARAR LA TELA
Muestre en pantalla la imagen preliminar para comprobar que el bordado se va a llevar a cabo como desea.
Toque .
a
Se muestra en pantalla la imagen preliminar.
• Una imagen preliminar en orientación vertical no puede girarse a orientación horizontal, aunque haya espacio en la parte superior e inferior.
Toque o para seleccionar el tipo de soporte
b
del bastidor de bordado y, a continuación, seleccione el bastidor que vaya a utilizar.
• Después de decidir el tipo de soporte del bastidor de bordado y el tamaño del bastidor más adecuados para el bordado que desea realizar, cambie el soporte y el bastidor de bordado instalados. La máquina detectará automáticamente el soporte del bastidor de bordado y el bastidor y cambiará la pantalla.
Toque para comprobar el orden de bordado.
c
Aparece la pantalla de simulador de puntada.
• La máquina puede bordar un tejido con un grosor de hasta 2 mm (5/64 pulgadas). Si se borda un tejido más grueso, la aguja podría doblarse o romperse.
Colocar el estabilizador (respaldo) en el tejido
Para evitar que la puntada se encoja o el patrón no quede alineado, recomendamos la utilización del estabilizador (respaldo) para bordar.
• Al bordar en tejidos finos o elásticos, muy trenzados o en los que se encoge la puntada con facilidad, asegúrese de utilizar el estabilizador (respaldo). Si el estabilizador (respaldo) no se utiliza durante el bordado, la aguja podría romperse o doblarse, o el patrón podría no quedar alineado.
Con una plancha de vapor, pegue el estabilizador
a
(respaldo) con plancha en el revés del tejido.
• Utilice un trozo de material estabilizador que sea más grande que el bastidor de bordado que se vaya a utilizar.
a
b
c
d
60
1 Seleccione la velocidad de simulación. 2 Teclas de operación
• Toque para volver a la pantalla de selección del soporte del bastidor de bordado/bastidor.
Toque para volver a la pantalla anterior.
1 Parte adhesiva del estabilizador (respaldo) con plancha 2 Tejido (revés) 3 Tamaño del bastidor de bordado
• Cuando borde diseños ligeros o abiertos sobre tejidos finos, por ejemplo, organza o linón, utilice un estabilizador de agua (respaldo). Estos estabilizadores se disuelven al lavar el tejido y permiten crear bordados muy bonitos y nada rígidos.
• Cuando borde en un tejido que no se puede planchar o una zona difícil de planchar, coloque una lámina del estabilizador (respaldo) debajo de la tela en el bastidor de bordado, sin plancharlo.
Page 63
BORDADO BÁSICO
Nota
Nota
Cuadro de compatibilidad de tejidos y material estabilizador
Tejido/ Prenda
Felpa
Chaqueta de satén
Sábanas de algodón
Tejano
Prendas para la cabeza
Camisola (tejido trenzado)
Camisa de golf
Nº de piezas de respaldo
Comentarios
1 pieza de estabilizador separable
Aumente la densidad y/o la anchura de la puntada para satén. Los detalles finos y letras pequeñas tienden a quedarse en las ondas de la felpa.
Forros gruesos: Ninguna Forros ligeros o sin forro: 1 pieza de estabilizador separable
Si la prenda se resbala por el bastidor y causa problemas de alineación, utilice cinta adhesiva o cinta en diagonal para tejido para sujetar el bastidor. Esto hace que la superficie quede áspera y sujete la prenda, y ayuda también a reducir el desgaste del bastidor.
1 pieza de estabilizador separable
Los diseños de gran densidad o con mucho detalle pueden necesitar más piezas de respaldo. En tal caso, utilice dos piezas de respaldo ligero en lugar de una pieza más pesada.
1 pieza de estabilizador separable
Reduzca la velocidad si la aguja empieza a calentarse y se rompe el hilo.
Opcional Opcional
Cambie las agujas con más frecuencia de lo habitual porque el respaldo de bucarán deteriora las agujas mas rápidamente. Un respaldo separable ligero ayuda a reducir las roturas del hilo y regula la tensión del mismo. Utilice un estabilizador de cubierta en la parte delantera de gorras de lana o espuma.
1 pieza de estabilizador separable
Los diseños de gran densidad o con mucho detalle pueden necesitar más piezas de respaldo. En tal caso, utilice dos piezas de respaldo ligero en lugar de una pieza más pesada.
1 pieza de estabilizador recortable o recortable para planchar
Utilice un estabilizador de cubierta para diseños con letras pequeñas y mucho detalle, y también para piqué.
Nº de piezas de
cubierta
1 pieza de estabilizador soluble en agua
Ninguna
Ninguna
Ninguna
Ninguna
Opcional
Tejido/ Prenda
Lona
Pana
Lencería o seda
Suéter
Sudadera
Camiseta
Debido a la amplia variedad de tejidos y estabilizadores disponibles, la información anterior es meramente orientativa. Si no está seguro de una combinación específica de tejido/estabilizador, realice un bordado de prueba en una muestra antes de bordar la prenda final.
Nº de piezas de respaldo
Comentarios
1 pieza de estabilizador separable
Coloque el tejido firmemente en el bastidor.
1 pieza de estabilizador separable
Puede ser necesario una densidad de puntada mayor o más puntadas, así como un estabilizador de cubierta, para evitar que las puntadas penetren demasiado en el tejido.
1 o 2 piezas de estabilizador separable ligero
Reduzca la velocidad de bordado. El hilo debe estar poco tenso. Utilice un estabilizador de cubierta para diseños con mucho detalle o letras pequeñas. Para tejidos muy finos, utilice un hilo más fino. Evite las puntadas para satén muy estrechas en letras o detalles; en su lugar, aumente la anchura de la puntada o utilice una puntada alargada. Retire con cuidado (no tire) los estabilizadores de respaldo y cubierta de la prenda.
1 pieza de estabilizador recortable o recortable para planchar
Utilice tejido de organza muy trenzado o tejido de cortina de un color similar como estabilizador de respaldo para prendas de punto calado grueso o perforado.
1 pieza de estabilizador recortable o separable adhesivo
Los diseños con mucho detalle pueden necesitar dos capas de estabilizador recortable ligero. Utilice un estabilizador de cubierta en tejidos muy gruesos o con diseños de finos detalles.
1 pieza ligera de estabilizador recortable o recortable para planchar
Utilice un estabilizador de cubierta para diseños con mucho detalle o letras pequeñas. La tensión debe ser ligera. Evite diseños con muchas puntadas.
Nº de piezas de
cubierta
Ninguna
1 pieza de estabilizador soluble en agua
Opcional
1 pieza de estabilizador soluble en agua
Opcional
Opcional
Colocar la tela en el bastidor de bordado
2
Ropa polar
1 pieza de estabilizador separable
Utilice un estabilizador de cubierta si la prenda tiene mucha textura, como tejido de esterilla o tela cruzada gruesa.
Opcional
Si el tejido no está tenso, el diseño podría no quedar alineado o el tejido arrugarse. Siga el procedimiento que se describe a continuación para estirar bien el tejido en el bastidor de bordado y que no quede suelto. Además, asegúrese de que trabaja sobre una superficie nivelada cuando coloque el tejido en el bastidor.
61
Page 64
Seleccione un bastidor de bordado.
Recuerde
AVISO
Nota
c c
c
a
b
a
De los tamaños de bastidores de bordado indicados en la pantalla, seleccione el bastidor que desea utilizar.
Los bastidores de bordado que pueden utilizarse tienen un aspecto más claro ( ) y los que no pueden
utilizarse tienen un aspecto más oscuro ( ).
• Si no se ha colocado en la máquina el soporte del bastidor de bordado, la zona de bordado no mostrará el tamaño de bastidor correcto. (página 64)
Tipos de bastidores de bordado
Con esta máquina se incluyen cuatro tamaños de bastidor de bordado, que se utilizan con el soporte A suministrado. Si desea más información acerca de los usos de cada bastidor, consulte “Uso adecuado de los bastidores de bordado” en la página 65.
Icono Nombre
Área de bordado
Bastidor extra grande
360 mm (An.) × 200 mm (Al.) (14 pulgadas (An.) × 7-7/8 pulgadas (Al.))
• Use los cuatro bastidores incluidos o los bastidores opcionales recomendados.
• Si el tamaño del bastidor de bordado es incorrecto, este podría golpear el pie prensatela y causar daños en la máquina o lesiones. (Si desea más información acerca de los bastidores de bordado, consulte página 66).
• Los indicadores de los bastidores de bordado muestran todos los tamaños de bastidor de bordado en los que puede bordar el patrón de bordado. Asegúrese de utilizar el tamaño de bastidor más adecuado. Si utiliza un bastidor demasiado grande, el diseño podría no quedar alineado o el tejido podría arrugarse. (página 65)
Colocar la tela en el bastidor de bordado
Afloje el tornillo del cuadro del bastidor.
a
Bastidor extra grande (opcional)
300 mm (An.) × 200 mm (Al.) (11-3/4 pulgadas (An.) × 7-7/8 pulgadas (Al.))
Bastidor grande
180 mm (An.) × 130 mm (Al.) (7-1/8 pulgadas (An.) × 5-1/8 pulgadas (Al.))
Bastidor mediano
100 mm (An.) × 100 mm (Al.) (4 pulgadas (An.) × 4 pulgadas (Al.))
Bastidor pequeño
60 mm (An.) × 40 mm (Al.) (2-3/8 pulgadas (An.) × 1-1/2 pulgadas (Al.))
Si utiliza alguno de los bastidores de bordado opcionales, aparecen los siguientes iconos en la pantalla.
: Soporte del bastidor de bordado B
: Soporte del bastidor de bordado C
: Soporte del bastidor de bordado D
: Soporte del bastidor de bordado E
: Bastidor para gorras
1 Bastidor de bordado pequeño o mediano 2 Bastidor de bordado extragrande, extragrande
(opcional) o grande
3 Tornillo
Coloque el estabilizador y el tejido del derecho encima
b
del cuadro del bastidor.
• El cuadro del bastidor no tiene lado anterior ni posterior. Ambos lados pueden utilizarse.
Coloque el bastidor en el cuadro.
c
62
: Bastidor cilíndrico
: Bastidor magnético
• Asegúrese de que el tejido no tiene arrugas una vez colocado en el bastidor de bordado.
Page 65
BORDADO BÁSICO
Recuerde
Apriete el tornillo ligeramente.
d
Apriete firmemente el tornillo y compruebe que el
e
tejido está tenso.
• Utilice el destornillador triple para apretar firmemente el tornillo.
• Después de ajustar bien el tejido, al golpearlo suavemente se producirá un sonido similar al de un tambor.
• Ajuste bien el bastidor y el cuadro del bastidor para que las partes superiores estén niveladas.
1 Cuadro del
bastidor
2 Bastidor 3 Lado del derecho
del tejido
4 Partes superiores
del bastidor y del cuadro niveladas
• Para colocar correctamente el tejido en el bastidor, recomendamos que se utilice una superficie plana.
Coloque la hoja de bordado en el bastidor. Alinee las
b
guías de la hoja de bordado con las marcas que dibujó en el tejido.
1 Guías 2 Bastidor
Estire con cuidado el tejido para que no haya arrugas ni
c
dobleces.
Retire la hoja de bordado.
d
Bordado de piezas de tela grandes o ropa pesada
Cuando borde en piezas de tela grandes o ropa pesada, utilice una pinza de ropa o un sujetapapeles para ajustar el tejido sobrante al bastidor de modo que no cuelgue. Bordar con tejido que cuelgue por el bastidor podría provocar que este se mueva correctamente y causar que el diseño no quede alineado.
2
Utilización de la hoja de bordado
Para ajustar el tejido en el bastidor de manera que el patrón se borde en la posición correcta, utilice las guías de la hoja de bordado para alinear bien el tejido en el bastidor.
Con un marcador para tela, señale la zona del tejido
a
que desea bordar.
• Utilice una pinza de ropa o un sujetapapeles para ajustar el tejido que sobra al bastidor.
63
Page 66
Bordado de piezas de tela pequeñas
a
c
b
AVISO
Cuando borde trozos de tela pequeños que no pueden colocarse en un bastidor de bordado, utilice un material estabilizador como base. Después de planchar ligeramente la tela en el material estabilizador, colóquelo en el bastidor de bordado. Si el material estabilizador no puede plancharse en la tela, sujételo con una puntada de hilvanado. Una vez finalizado el bordado, quite con cuidado el material estabilizador.
1 Tejido 2 Estabilizador (respaldo) 3 Hilvanado
Artículos de bordado, como bolsos y artículos con forma de tubo, que tienen limitaciones para colocarse en el bastidor de bordado
Gire el patrón antes del bordado. Si desea más información acerca de cómo girar el patrón, consulte “Interpretar la pantalla de edición de patrones” en la página 44. Ejemplo: Cuando se borda un almohadón Gire el patrón 90 grados a la izquierda antes de bordar.
COLOCAR EL BASTIDOR DE BORDADO EN LA MÁQUINA
Después de colocar el tejido en el bastidor de bordado, colóquelo en la máquina. Los soportes del bastidor de bordado A y B son accesorios que vienen incluidos en esta máquina. Coloque el soporte del bastidor de bordado A cuando se utilice un bastidor incluido. (Si desea más información acerca de los soportes del bastidor de bordado, consulte página 66).
• Si el bastidor de bordado no está bien colocado, podría golpear el pie prensatela, causar daños en la máquina o causar lesiones.
• Al colocar el bastidor de bordado, asegúrese de que el botón de “inicio/parar” está iluminado en rojo. Si el botón de “inicio/ parar” está parpadeando en verde, es posible que la máquina empiece a bordar. Si la máquina comienza a funcionar de forma imprevista, podrían producirse lesiones.
• Al colocar el bastidor de bordado, asegúrese de que este no golpea ninguna otra pieza de la máquina.
Ejemplo: Cuando se borda una camiseta
Gire el patrón 180 grados. Pase la plataforma de la máquina desde la cintura de la camiseta, no desde el cuello, y coloque el bastidor en la máquina. Así evitará que se estire el cuello de la camiseta cuando se mueva el bastidor.
Colocación del bastidor de bordado
Ajuste la anchura del soporte del bastidor al tamaño del mismo y, a continuación, coloque el bastidor en la máquina. A continuación se describe, como ejemplo, el procedimiento para colocar el bastidor pequeño.
a
b
d
e
1 Brazo izquierdo del soporte del bastidor de bordado
Mueva el brazo del soporte del bastidor de bordado a la izquierda o a la derecha para ajustarlo al tamaño del bastidor.
2 Fije el soporte del bastidor de bordado
Inserte el bastidor de bordado en las pinzas del soporte.
3 Patilla de colocación 4 Orificios 5 Ranuras de colocación
c
e
d
64
Page 67
Afloje los dos tornillos de mariposa izquierdos del
Nota
AVISO
a
soporte del bastidor de bordado.
Si el tornillo está demasiado apretado, utilice el destornillador triple que se suministra.
1 Brazo izquierdo 2 Tornillos de mariposa
Ahora puede moverse el brazo izquierdo del soporte
del bastidor.
• Afloje los tornillos de mariposa un máximo de 2 vueltas hacia la izquierda. No quite el tornillo.
Mueva el brazo izquierdo para alinear el tornillo de la
b
derecha con la marca del bastidor que se va a colocar y, a continuación, apriete los tornillos.
En este ejemplo, alinee el tornillo de mariposa pequeño con la marca 5.
BORDADO BÁSICO
• Apriete firmemente los dos tornillos de mariposa con el destornillador triple que se suministra. Si los tornillos de mariposa no están bien apretados, pueden producirse los siguientes problemas.
- La máquina no detectará correctamente el
tamaño del bastidor de bordado.
- La posición inicial del bastidor de bordado
quedará desalineada.
- El diseño de bordado no está bien alineado.
El soporte del bastidor ya está preparado para
colocar el bastidor.
Sujete el nivel del bastidor y, simultáneamente, alinee
c
los montantes izquierdo y derecho con las pinzas del soporte del bastidor.
• El bastidor debe estar arriba.
2
1 Marca para el bastidor de bordado extra grande
360 mm (An.) × 200 mm (Al.) (14 pulgadas (An.) × 7-7/8 pulgadas (Al.))
2 Marca para el bastidor de bordado extra grande
300 mm (An.) × 200 mm (Al.) (11-3/4 pulgadas (An.) × 7-7/8 pulgadas (Al.)) (opcional)
3 Marca para el bastidor de bordado grande
180 mm (An.) × 130 mm (Al.) (7-7/8 pulgadas (An.) × 5-1/8 pulgadas (Al.))
4 Marca para el bastidor de bordado mediano
100 mm (An.) × 100 mm (Al.) (4 pulgadas (An.) × 4 pulgadas (Al.))
5 Marca para el bastidor de bordado pequeño
60 mm (An.) × 40 mm (Al.) (2-3/8 pulgadas (An.) × 1-1/2 pulgadas (Al.))
Inserte el bastidor hasta que quede bien encajado.
d
1 Asegúrese de que las patillas de los brazos derecho e
izquierdo del soporte del bastidor encajan en la ranura y el orificio del bastidor.
Uso adecuado de los bastidores de bordado
Con esta máquina pueden utilizarse diversos tipos de bastidores de bordado para adecuarse a su proyecto de costura.
Además de los bastidores de bordado suministrados, con esta máquina también se pueden utilizar muchos otros bastidores. (Consulte “Accesorios opcionales” en la página 14).
• Utilice sólo bastidores de los tamaños que se indican en la pantalla, de lo contrario, el bastidor podría golpear el pie prensatela y causar lesiones.
65
Page 68
Soportes del bastidor de bordado
Con esta máquina se suministran dos tipos de soportes del bastidor (soporte A y soporte B). El soporte del bastidor de bordado A se utiliza con los cuatro bastidores de bordado incluidos y el aro opcional de 300 mm (An.) × 200 mm (Al.) (11-3/4 pulgadas (An.) × 7-7/8 pulgadas (Al.)). El soporte del bastidor de bordado B se utiliza con los bastidores opcionales. Además, si compra el juego de bastidores redondos opcional, el juego del marco de la abrazadera o el juego de bastidores compactos, se incluye el soporte del bastidor especificado C, D o E. Si desea más información acerca de qué bastidor de bordado puede colocarse en cada soporte, consulte “Tipos de bastidores/soportes del bastidor y sus aplicaciones” en la página 66.
Toque para cerrar la pantalla de cambio de posición de la varilla y mover el carro hasta la posición anterior.
Tipos de bastidores/soportes del bastidor y sus aplicaciones
Si la página de referencia es “*”, póngase en contacto con su distribuidor Brother autorizado.
Bastidores de bordado que utilizan el soporte del bastidor de bordado A
Zona de bordado
Bastidor de bordado
Página de referencia
Uso
1 Soporte del bastidor de bordado A 2 Protectores de esquinas blancos 3 Soporte del bastidor de bordado B 4 Protectores de esquinas de color gris claro 5 Imán 6 Soporte del bastidor de bordado C (opcional) 7 Protectores de esquinas de color gris oscuro 8 Soporte del bastidor de bordado D (opcional) 9 Soporte del bastidor de bordado E (opcional)
Si resulta difícil sustituir el bastidor de bordado
Dependiendo de la posición de las varillas, puede resultar difícil sustituir el bastidor. En ese caso, siga el procedimiento que se describe a continuación para desplazar el bastidor de bordado.
Toque .
a
Bastidor extra grande 360 mm (An.) × 200 mm (Al.)
Bastidor extra grande (opcional)
Bastidor plano (opcional)
Bastidor grande 180 mm (An.) × 130 mm (Al.)
(14 pulgadas (An.) × 7-7/8 pulgadas (Al.))
Para bordar caracteres o patrones de conexión, patrones combinados o patrones grandes.
página 62
300 mm (An.) × 200 mm (Al.) (11-3/4 pulgadas (An.) × 7-7/8 pulgadas (Al.))
Para bordar caracteres o patrones de conexión, patrones combinados o patrones grandes.
página 62
300 mm (An.) × 200 mm (Al.) (11-3/4 pulgadas (An.) × 7-7/8 pulgadas (Al.))
Para bordar chaquetas y otras prendas gruesas.
*
(7-1/8 pulgadas (An.) × 5-1/8 pulgadas (Al.))
Para bordar patrones de un tamaño inferior a 180 mm (An.) × 130 mm (Al.) (7-1/8 pulgadas (An.) × 5-1/8 pulgadas (Al.)).
página 62
Aparece la pantalla de cambio de posición de la
varilla de aguja.
Toque .
b
El carro se mueve automáticamente a una posición
en la que el bastidor puede sustituirse fácilmente.
66
Bastidor mediano 100 mm (An.) × 100 mm (Al.)
(4 pulgadas (An.) × 4 pulgadas (Al.))
Para bordar diseños de tamaño estándar.
página 62
Bastidor pequeño 60 mm (An.) × 40 mm (Al.)
(2-3/8 pulgadas (An.) × 1-1/2 pulgadas (Al.))
Utilícelo cuando borde patrones de pequeño tamaño, como etiquetas con el nombre.
página 62
Page 69
BORDADO BÁSICO
Bastidores de bordado que utilizan el soporte del bastidor de bordado B
Zona de bordado
Bastidor de bordado
Bastidor de acolchado (opcional)
Bastidor de bordes (opcional)
Bastidor jumbo (opcional)
Bastidor de mangas (opcional)
Página de referencia
200 mm (An.) × 200 mm (Al.) (7-7/8 pulgadas (An.) × 7-7/8 pulgadas (Al.))
Utilícelo para bordar acolchados.
*
300 mm (An.) × 100 mm (Al.) (11-3/4 pulgadas (An.) × 7-7/8 pulgadas (Al.))
Utilícelo al bordar una larga cadena de caracteres o patrones.
*
360 mm (An.) × 360 mm (Al.) (14 pulgadas (An.) × 14 pulgadas (Al.))
Utilícelo para bordar patrones que se han dividido en dos zonas en el software de edición PE-DESIGN y con un tamaño inferior a 200 mm (An.) × 360 mm (Al.) (7-7/8 pulgadas (An.) × 14 pulgadas (Al.)) o patrones con un tamaño máximo de 350 mm (An.) × 350 mm (Al.) (13-3/4 pulgadas (An.) × 13-3/4 pulgadas (Al.)).
página 140
70 mm (An.) × 200 mm (Al.) (2-3/4 pulgadas (An.) × 7-7/8 pulgadas (Al.))
Para bordar elementos largos tales como mangas de la camisa.
*
Uso
Bastidores de bordado que utilizan el soporte del bastidor de bordado C (opcional)
Zona de bordado
Bastidor de bordado
Uso
Bastidores de bordado que utilizan el soporte del bastidor de bordado D (opcional)
Zona de bordado
Bastidor de bordado
Marco de la abrazadera S (opcional)
Marco de la abrazadera M (opcional)
Página de referencia
45 mm (An.) × 24 mm (Al.) (1-3/4 pulgadas (An.) × 7/8 pulgadas (Al.))
Utilícelo para bordar elementos con formas especiales que no pueden sujetarse en un bastidor normal, como por ejemplo zapatos y guantes.
*
100 mm (An.) × 100 mm (Al.) (4 pulgadas (An.) × 4 pulgadas (Al.))
Para bordar objetos con formas especiales, como por ejemplo bolsos estrechos.
*
Uso
Bastidores de bordado que utilizan el soporte del bastidor de bordado E (opcional)
Zona de bordado
Bastidor de bordado
Bastidor compacto (opcional)
Página de referencia
70: 70 mm (An.) × 41 mm (Al.) (2-3/4 pulgadas (An.) × 1-5/8 pulgadas (Al.)) 50: 50 mm (An.) × 50 mm (Al.) (2 pulgadas (An.) × 2 pulgadas (Al.)) 44: 44 mm (An.) × 38 mm (Al.) (1-3/4 pulgadas (An.) × 1-1/2 pulgadas (Al.)) Vertical: 75 mm (An.) × 33 mm (Al.) (2-15/16 pulgadas (An.) × 1-5/16 pulgadas (Al.))
Se utiliza para el bordado de logotipos o patrones en elementos de pequeño tamaño.
Uso
2
Bastidor redondo (opcional) =diámetro
Página de referencia
100 mm (4 pulgadas)130 mm (5 pulgadas)160 mm (6 pulgadas)
Utilícelo al agregar un patrón de bordado incorporado a una manga. Seleccione el bastidor apropiado según sea el tamaño del patrón.
*
Bastidor magnético (opcional)
*
50 mm (An.) × 50 mm (Al.) (2 pulgadas (An.) × 2 pulgadas (Al.))
Se utiliza para evitar que el bastidor de bordado deje huellas en el tejido.
*
67
Page 70
Bastidores de bordado que no utilizan soportes del
Nota
bastidor de bordado
Zona de bordado
Bastidor de bordado
Bastidor para gorras avanzado 2 (opcional)
Bastidor para gorras (opcional)
Zona de bordado
Uso
Página de referencia
130 mm (An.) × 60 mm (Al.) (5-1/8 pulgadas (An.) × 2-3/8 pulgadas (Al.))
Para bordar gorras. Estos bastidores permiten bordar gorras de golf y baseball, así como otros tipos de gorras. Este bastidor no puede utilizarse para gorras con una zona frontal de menos de 50 mm (2 pulgadas), como por ejemplo, sombreros de niños o viseras. Tampoco para sombreros con un ala de tamaño superior a 80 mm (3-1/8 pulgadas).
*
130 mm (An.) × 60 mm (Al.) (5-1/8 pulgadas (An.) × 2-3/8 pulgadas (Al.))
Para bordar gorras. Además de las gorras compatibles con el bastidor para gorras avanzado 2, este bastidor se puede usar para bordar gorras con viseras planas y gorras para niños. En comparación con el bastidor para gorras avanzado 2, este bastidor se puede usar para bordar más cerca de la visera de la gorra.
*
Bastidor de bordado
Bastidor cilíndrico (opcional)
Página de referencia
90 mm (An.) × 80 mm (Al.) (3-1/2 pulgadas (An.) × 3pulgadas (Al.))
Para bordar tejidos con forma de tubo o curva, como mangas de camisas y cuellos altos.
*
Uso
• Los indicadores de los bastidores de bordado muestran todos los tamaños de bastidor de bordado en los que puede bordar el patrón de bordado. Asegúrese de utilizar el tamaño de bastidor más adecuado. Si utiliza un bastidor demasiado grande, el diseño podría no quedar alineado o el tejido podría arrugarse.
• En esta máquina pueden instalarse todos los bastidores de bordado originales que pueden utilizarse con las máquinas de la serie PR.
• Al bordar con un bastidor de bordado opcional (bastidor de tipo jumbo, bastidor de bordes, bastidor de acolchado, bastidor plano o bastidor magnético), debe instalarse la tabla ancha incluida en la máquina.
• Debido al peso del bastidor de bordado y del tejido, se recomienda utilizar la tabla ancha que se suministra para evitar que el soporte del bastidor se doble, lo que podría provocar que se distorsionase el diseño o se dañase la máquina.
Bastidor ancho para gorras (opcional)
Bastidor magnético (opcional)
360 mm (An.) × 60 mm (Al.) (14 pulgadas (An.) × 2-3/8 pulgadas (Al.))
Para bordar gorras. Este bastidor tiene una zona de bordado más grande que otros bastidores para gorras. Este bastidor no puede utilizarse para gorras con una zona frontal de menos de 50 mm (2 pulgadas), como por ejemplo, sombreros de niños o viseras. Tampoco para sombreros con un ala de tamaño superior a 80 mm (3-1/8 pulgadas).
*
360 mm (An.) × 200 mm (Al.) (14 pulgadas (An.) × 7-7/8 pulgadas (Al.))
Para bordar caracteres o patrones de conexión, patrones combinados o patrones grandes. También resulta útil al bordar patrones de acolchado.
*
68
Page 71
ESPECIFICAR LOS AJUSTES DE BORDADO
Recuerde
6
1
2
3
4
5
7
8
Interpretar la pantalla de ajustes del bordado
• Las teclas disponibles en esta pantalla varían si se ajusta [Secuencia de colores manual] a [ON] en la pantalla de ajustes. (página 58, página 70)
Nombre de la
Ángulo de giro
2
Número de cambios de
color del hilo
Tecla
tecla
BORDADO BÁSICO
Función Página
Muestra el ángulo de giro aplicado al patrón que se está editando.
Muestra el número total de colores de hilo para el diseño que se está editando.
2
Nombre de la
Tamaño del
1
Indicadores
de bastidores
de bordado
desde el centro
2
(horizontal)
Tecla
tecla
patrón
Distancia
(vertical)
Distancia
desde el
centro
Función Página
Muestra el tamaño del patrón de bordado que se muestra actualmente en la zona de visualización de patrones. El valor superior indica la altura y el valor inferior, la anchura. Si el patrón de bordado está formado por varios patrones combinados, se muestra el tamaño del patrón en su totalidad, incluidos todos los patrones.
Muestra el tamaño de los bastidores de bordado que pueden utilizarse para bordar el patrón que se muestra actualmente en la zona de visualización de patrones.
Muestra la distancia en vertical a donde se ha movido el diseño que se está combinando/editando.
Muestra la distancia en horizontal a donde se ha movido el diseño que se está combinando/editando.
61
Tecla de giro
hilvanado del
conexión del
Tecla de ajuste
del color del
hilo individual
3
colocación
clasificación
ininterrumpido/
Monocromo
Tecla de costura
4
costura de
remates (fin)
Tecla de edición
5
Tecla de
bordado
Tecla de
patrón
Tecla de
Tecla de
de color
Tecla de
bordado
de remates
(principio)
Tecla de
Tecla de
memoria
Gira todo el patrón de bordado.
Cuando no se pegue material estabilizador al tejido, borde puntadas de hilvanado a lo largo del contorno del patrón para evitar que la puntada se encoja o el patrón no quede alineado.
Inicia el bordado de conexión de patrones con la cámara incorporada.
Cambia los ajustes para los colores del hilo individuales, como la interrupción temporal o la omisión del bordado.
Alinea la posición de bordado utilizando la cámara incorporada.
Especifica que la secuencia de bordado para varios patrones combinados se reorganice según el color del hilo.
Toque para bordar el patrón con el mismo color, independientemente de los cambios de color especificados. Toda la pantalla de secuencia de colores del hilo se mostrará en el mismo color.
Especifica el bordado de remates automático al principio del patrón y al principio del bordado después de cortar el hilo.
Especifica el bordado de remates automático cuando se corta el hilo.
Vuelva a la pantalla de edición de patrones.
Permite guardar un patrón en la memoria de la máquina, en un dispositivo USB o en un ordenador.
99
109
119
78
71
120
71
71
130
69
Page 72
1
2
Nombre de la
5
6
Tecla de vista
visualización
de la imagen
Tecla
tecla
Tecla de posición
inicial/final
Tecla de
bordado de
prueba
Tecla de
bordado
preliminar
Tecla de
de fondo
Función Página
Especifica la posición de la aguja al principio y al final del bordado.
Mueve el bastidor de bordado para que se pueda comprobar la posición de bordado.
Termina todas las operaciones en la pantalla de ajustes de bordado y continúa con la pantalla de bordado.
Muestra una imagen preliminar del patrón que se va a bordar.
Muestra u oculta la imagen de fondo escaneada con la cámara incorporada.
126
79
60
73
Tecla
Nombre de la
colocación
8
velocidad de
desplazamiento
del bastidor
tecla
Teclas de
Teclas de
Mueve la posición de bordado de todo el patrón en la dirección de la flecha. (Si
toca , la posición de bordado cambia al centro de
la zona de bordado.) Seleccione la velocidad a la
que se moverá el bastidor.
bastidor 0,1 mm (1/64 pulgadas).
bastidor 0,5 mm (1/32 pulgadas).
mover el bastidor a la máxima velocidad. Cuando se ve la imagen de la cámara, el bastidor se mueve 2,0 mm (1/16 pulgadas).
Función Página
: Toque para mover el
: Toque para mover el
: Siga tocando para
En el modo [Secuencia de colores manual]
guardado de
la imagen de
7
escaneado de
Tecla de vista
de la cámara
Tecla de
fondo
Tecla de
la tela
Tecla de
zoom de la
cámara
Guarda, en un dispositivo USB, la imagen de fondo escaneada con la cámara incorporada.
Escanea (con la cámara incorporada) la tela colocada en un bastidor de bordado y la visualiza en forma de imagen de fondo para el patrón.
Muestra (en la LCD) la imagen debajo de la aguja o muestra una imagen del patrón de bordado editado en la posición de bordado real.
Muestra la imagen (después de tocar la tecla de vista de la cámara) ampliada al doble de su tamaño. Esta tecla está disponible aunque no se haya tocado la tecla de vista de la cámara.
73
72
75,
79
53
Nombre de la
1
secuencia de
colores manual
2
secuencia de
Tecla
tecla
Icono del
modo de
Tecla de
colores
manual
Función Página
Este icono aparece cuando la máquina está en el modo [Secuencia de colores manual].
Cambia el ajuste de color de la varilla. Esta tecla aparece cuando se ajusta [Secuencia de colores manual] a [ON] en la pantalla de ajustes.
58
59
70
Page 73
BORDADO BÁSICO
Recuerde
Recuerde
Ajustar la costura de remates automática
Al comprar la máquina, esta está configurada para bordar automáticamente costura de remates al comienzo del patrón, antes de bordar después de cada cambio de color del hilo y antes de cortar el hilo.
Para cambiar las costuras de remates que se bordan al principio del patrón, al principio de cada cambio de color del hilo y al principio del bordado después del corte del hilo.
Toque para cambiar a .
a
• Cada vez que se pulsa la tecla se activa o desactiva el ajuste.
Costura de remates automática activada
Costura de remates automática desactivada
Clasificar el color del hilo
Puede bordar y sustituir el carrete de hilo un número mínimo de veces.
Antes de comenzar a bordar, toque en la pantalla de ajustes de bordado para cambiar el orden de bordado y
ordenarlo según el color del hilo. Pantalla de bordado
2
• Si la longitud de la primera puntada es inferior a 0,8 mm (1/32 pulgadas), la costura de remates no se insertará.
• Si en la pantalla de ajustes [Corte del hilo] está ajustado a [OFF], la costura de remates no se insertará. (página 123)
Para cambiar las costuras de remates que se bordan antes de cortar el hilo.
Toque para cambiar a .
a
• Cada vez que se pulsa la tecla se activa o desactiva el ajuste.
Costura de remates automática activada
Costura de remates automática desactivada
Pantalla de ajustes de bordado
Pantalla de bordado
• La costura de remates automática no se modifica hasta que se pulsa la tecla para desactivarla. Los ajustes especificados antes de apagar la máquina se mantienen seleccionados la próxima vez que se encienda.
• Si en la pantalla de ajustes [Corte del hilo] está ajustado a [OFF], la costura de remates no se insertará. (página 123)
71
Page 74
El orden de los colores de bordado se redistribuye y se
Nota
Nota
Nota
clasifica según el color del hilo.
Toque para cancelar la clasificación de color y bordar con el orden de los colores de bordado.
• Esta función no está disponible para diseños superpuestos.
COMPROBAR LA ZONA DE BORDADO
El patrón normalmente se coloca en el centro del bastidor de bordado. Si desea cambiar en qué parte de la tela se bordará el patrón, puede comprobar la posición antes de comenzar a bordar.
Ver la tela mientras se alinea la posición de bordado
Puede ver en la pantalla LCD la tela colocada en el bastidor de bordado para así poder alinear la posición de bordado.
Esta función puede utilizarse desde la pantalla de edición de patrones y la pantalla de ajustes de bordado.
• Al instalar el soporte del bastidor de bordado D opcional, el soporte de bordado E, el bastidor para gorras o el bastidor cilíndrico, no podrá utilizarse la cámara incorporada para alinear la posición de bordado.
• Si desea más información acerca de cómo utilizar tela más gruesa que 2 mm (5/64 pulgadas), consulte “Colocación del patrón sobre tela gruesa” en la página 74.
Coloque la tela en el bastidor de bordado y, a
a
continuación, coloque el bastidor en la máquina.
Seleccione el patrón.
b
• Asegúrese de que [Comprobar el grosor de la tela] está ajustado a [OFF] al utilizar telas medianas o ligeras. (página 74)
Especifique de antemano los ajustes de imagen
c
adecuados. (página 73)
• Se pueden lograr unos mejores resultados de escaneado con los ajustes adecuados.
72
Page 75
BORDADO BÁSICO
Recuerde
Recuerde
Recuerde
Toque en la pantalla de edición de patrones.
d
Si aparece el mensaje para comenzar a escanear, toque
e
El bastidor se moverá para escanear la tela.
Cuando la tela se muestre como fondo del patrón, es
f
posible editarlo si es necesario.
.
Toque .
i
Para empezar a bordar, toque y, a
j
continuación, pulse el botón de “inicio/parar”.
Cuando termine de bordar, la tela mostrada en el
fondo desaparecerá.
Mejorar las imágenes escaneadas y las imágenes de la cámara
El software de la máquina ajusta las imágenes de acuerdo con el ajuste de instalación de la tabla. El ajuste de instalación de la tabla debe seleccionarse antes de escanear la tela para mostrarla como una imagen de fondo para un patrón o antes de utilizar la cámara incorporada para mostrar una imagen de la tela tomada con la cámara.
Instalación de la tabla Ajuste
Si no se ha colocado ninguna tabla en la máquina
Si se ha colocado la tabla ancha incluida en la máquina
Si se ha colocado la mesa para costuras tubulares opcional en la máquina
[Sin tabla]
[Tabla ancha]
[Mesa para
costuras tubulares]
2
Utilice para alinear el patrón con la posición
g
de bordado deseada.
• Si fuera necesario, toque para mostrar una vista previa en la que podrá comprobar la posición del patrón.
• El fondo se puede mostrar u ocultar tocando en la pantalla de ajustes de bordado.
Toque para visualizar la pantalla de ajustes de
h
bordado.
Toque y, a continuación, toque .
a
Aparecerá la pantalla de ajustes de bordado.
Localice [Tabla adjunta].
b
Toque o para seleccionar el ajuste de
c
instalación de la tabla.
• Se pueden lograr unos mejores resultados de escaneado y de la imagen de la cámara con los ajustes adecuados.
• Cuando escanee en Mi centro de diseño con un bastidor de escaneado, no es necesario seleccionar ningún ajuste para [Tabla adjunta].
• No olvide colocar la tabla ancha cuando utilice el bastidor magnético opcional, el bastidor de bordes, el bastidor de acolchado, el bastidor plano o el bastidor jumbo.
• El patrón se puede alinear también desde la pantalla de ajustes del bordado.
• Al tocar en la pantalla de ajustes de bordado, la imagen de fondo se puede guardar en un
dispositivo USB.
73
Page 76
Mostrar la tela en el fondo
1 2
3
4
AVISO
Se puede especificar si la tela se mostrará en el fondo. Además, se puede seleccionar [Estándar] o [Fina] para la calidad de la imagen de fondo.
1 Seleccione [ON] para que la tela siga visible en el fondo. 2 Si selecciona [OFF], el fondo desaparecerá. 3 Seleccione la calidad de la imagen de fondo. 4 Elimina totalmente la imagen de fondo.
Colocación del patrón sobre tela gruesa
Si se coloca el patrón sobre una tela con un grosor superior a 2 mm (5/64 pulgadas), es posible que la tela no se detecte correctamente. Para que la tela se detecte correctamente, se debe medir primero su grosor.
Pegue el adhesivo de posición de bordado en la tela
i
dentro de la zona indicada con el marco rojo en la pantalla LCD y, a continuación, toque .
Cuando aparezca el siguiente mensaje, quite el
j
adhesivo de posición de bordado y luego toque
.
Coloque la tela en el bastidor de bordado y, a
a
continuación, coloque el bastidor en la máquina.
Seleccione el patrón.
b
Toque .
c
Aparecerá la pantalla de ajustes de bordado.
Localice [Comprobar el grosor de la tela] en las páginas
d
de ajustes.
Seleccione [ON] para activar el ajuste.
e
Toque para volver a la pantalla anterior.
f
Toque .
g
Cuando aparezca el mensaje que se mueve la máquina,
h
toque .
Se detectará el adhesivo de posición de bordado
pegado en la tela, y el bastidor de bordado se moverá.
Continúe con el paso f en página 73 para alinear el
k
patrón con la posición de bordado deseada.
• Utilice telas con un grosor inferior a 2 mm (aprox. 5/64 pulgadas). El uso de telas de un grosor superior a 2 mm (aprox. 5/64 pulgadas) puede hacer que la aguja se rompa.
74
Page 77
Uso de la cámara incorporada
Nota
1 Zona de bordado 2 Tamaño del diseño
de bordado
3 Marca de tiza
Recuerde
Al seleccionar Al seleccionar
La máscara se basa en el patrón después de girarse. Si hay varios patrones, la máscara se crea alrededor de todos los patrones.
Puesto que la máscara se basa en el patrón antes de que se haya girado, este método resulta útil cuando se borda en una ubicación donde el patrón no puede alinearse fácilmente. Si hay varios patrones, se puede seleccionar un patrón como referencia para la posición inicial de bordado.
1
La cámara incorporada en esta máquina puede utilizarse para alinear fácilmente la posición de bordado. Resulta útil para diseños que necesitan bordarse en una determinada posición, como se muestra a continuación.
Con una tiza, marque la ubicación de bordado que desee.
a
1 Marca de tiza
BORDADO BÁSICO
Toque en la pantalla de ajustes del bordado.
e
Seleccione .
f
A continuación se describen los diferentes métodos para girar un patrón y alinear su posición mientras se comprueba la imagen mostrada por la cámara.
2
Coloque el tejido.
b
• Al colocar el tejido en el bastidor, asegúrese de que el diseño de bordado cabe en la zona de bordado del bastidor utilizado.
Seleccione el patrón.
c
Toque para visualizar la pantalla de ajustes de
d
bordado.
a
1 Contorno de máscara del patrón
Toque para ajustar el punto de inicio en el lado
g
inferior izquierdo del patrón.
1
Si hay varios patrones, seleccione el patrón que se utilizará como referencia para la posición inicial de bordado.
Toque .
h
a
Especifique de antemano los ajustes de imagen
i
adecuados. (página 73)
• Se pueden lograr unos mejores resultados de la imagen de la cámara con los ajustes adecuados.
Toque .
j
75
Page 78
Toque las teclas de colocación para desplazar el
Recuerde
1
2
1
3
4
2
k
bastidor de bordado hasta que la marca de tiza marcada en el tejido se muestre en la ventana de vista de la cámara.
Toque las teclas de velocidad de desplazamiento del bastidor para seleccionar la velocidad con que se moverá el bastidor.
1 Teclas de colocación 2 Teclas de velocidad de desplazamiento del bastidor
Toque para visualizar el punto de entrada de la
l
aguja.
Toque y ajuste la orientación del patrón hasta
m
que las líneas del patrón sean paralelas con la marca de tiza trazada sobre el tejido.
• Toque las teclas de colocación para desplazar el bastidor de bordado hasta que el patrón en la ventana de vista de la cámara quede alineado con la marca de tiza trazada en el tejido.
• Si hay varios patrones, giran todos los patrones, no solo el patrón utilizado como referencia para la posición de inicio del bordado.
Toque para volver a la pantalla anterior.
n
• Toque para cambiar el brillo de la imagen de la cámara. La posición de bordado se puede controlar
con más facilidad si oscurece la imagen ( ) en
tejidos más claros o si se aclara ( ) en tejidos oscuros.
1 Punta de entrada de la aguja 2 Marca de tiza en el tejido 3 Cada vez que toque esta tecla cambia el brillo de la
imagen de la cámara.
4 Guarda la imagen de la cámara en el dispositivo externo.
• Toque para comprobar la posición de bordado.
Toque .
o
Para empezar a bordar, toque y, a
p
continuación, pulse el botón de “inicio/parar”.
Ampliar la imagen de la cámara
Toque .
a
76
• Toque para ampliar la vista de la cámara. Ampliando la vista de la cámara puede realizar un ajuste preciso del punto inferior izquierdo del
patrón moviendo el bastidor de bordado poco a poco. Si desea más información, consulte “Ampliar la imagen de la cámara” en la página 76.
Page 79
La imagen de la cámara se muestra ampliada.
1 2
3
3
2
1
Recuerde
b
• Puede cambiar los ajustes de la pantalla que se especifican en la visualización normal de la imagen de la cámara.
1 Guarda la imagen de la cámara en el dispositivo externo. 2 Especifica si se activa o desactiva la marca del punto de
entrada de la aguja.
3 Cada vez que toque esta tecla cambia el brillo de la
imagen de la cámara.
BORDADO BÁSICO
• Toque para cambiar el modo de cámara. Para obtener más detalles, consulte “Recuerde” en el paso f de “Uso de la cámara incorporada” en la página 75.
Toque para volver a la imagen normal de la
d
cámara.
2
Toque , o para mostrar las teclas para
c
especificar la posición de inicio, girar el patrón o mover el bastidor de bordado.
1 Ajusta la posición de bordado moviendo el bastidor de
bordado.
2 Gire el patrón. Si hay varios patrones, giran todos los
patrones, no solo el patrón utilizado como referencia para la posición de inicio del bordado.
3 Especifica la posición inicial del bordado.
• Mientras se utilicen estos paneles de teclas en la imagen ampliada de la cámara, los paneles serán invisibles para mostrar con claridad la imagen de la cámara y el patrón.
77
Page 80
Recuerde
• Los paneles de tres teclas se pueden reposicionar
Nota
Nota
para poder ver el patrón sin problemas. Toque el centro o la parte superior de un panel de teclas para ver los posibles lugares en los que se puede reposicionar el panel. Toca la ubicación deseada para mover el panel de teclas seleccionado.
Uso del adhesivo de posición de bordado suministrado
Utilizando la cámara incorporada en esta máquina y los adhesivos de posición de bordado incluidos, la posición del bordado puede alinearse fácilmente.
Pegue un adhesivo de posición de bordado en el tejido
a
en la posición de bordado que desee. Alinee el centro del círculo grande del adhesivo de posición de bordado con el centro del diseño de bordado.
1 Adhesivo de posición de bordado 2 Centro del diseño de bordado 3 Zona de bordado
• Al colocar el tejido en el bastidor, asegúrese de que el diseño de bordado cabe en la zona de bordado del bastidor utilizado.
Las posibles ubicaciones para reposicionar el panel se indican en color gris.
El panel de teclas se desplaza hacia la posición seleccionada.
Toque para volver a la pantalla anterior.
e
• Al utilizar la cámara para alinear la posición de bordado en tela gruesa, utilice el sensor de tela gruesa tal como se describe en “Colocación del patrón sobre tela gruesa” en la página 74.
1 Zona de bordado 2 Tamaño del diseño de bordado 3 Adhesivo de posición de bordado
• Dependiendo del tipo de tejido utilizado, puede que no sea posible retirar fácilmente el adhesivo de posición de bordado. Antes de pegar el adhesivo de posición de bordado, compruebe si es fácil despegarlo colocándolo en un trozo del mismo tipo de tejido.
En la pantalla de ajustes del bordado, toque .
b
Cuando aparezca el mensaje para volver a la posición y
c
ángulo originales, toque .
78
Page 81
BORDADO BÁSICO
Nota
Recuerde
Nota
Nota
Nota
De los puntos de referencia que se muestran en la
d
pantalla, seleccione el punto que se utilizará para colocar el diseño.
• Es posible que la cámara incorporada no pueda detectar el adhesivo de posición de bordado si las cuatro esquinas del adhesivo no están firmemente pegadas al tejido. Utilice cinta adhesiva para pegar firmemente el adhesivo al tejido o pruebe con un adhesivo nuevo.
Retire el adhesivo de posición de bordado del tejido.
h
Toque .
i
• Si aparece el mensaje que no pudo reconocerse el adhesivo de posición de bordado, toque ,
retire el adhesivo de posición de bordado y, a continuación, colóquelo en la zona de bordado. A
continuación, toque de nuevo .
Toque .
j
Para empezar a bordar, toque y, a
k
continuación, pulse el botón de “inicio/parar”.
2
Toque .
e
Cuando aparezca el mensaje siguiente, toque .
f
La cámara incorporada detecta automáticamente el
adhesivo de posición de bordado y, a continuación, el bastidor de bordado se mueve de forma que el punto de referencia queda alineado con el centro del círculo grande en el adhesivo de posición de bordado.
Cuando la cámara incorporada de la máquina haya
g
terminado de detectar la ubicación del adhesivo de posición de bordado, aparecerá el mensaje que indica que se retire el adhesivo de posición de bordado.
• Puede tocar para confirmar que la posición de bordado esté correctamente alineada antes de retirar el adhesivo de posición de bordado.
• Una vez utilizados todos los adhesivos de posición de bordado suministrados, pueden comprarse nuevos por separado. Al comprar nuevos adhesivos, consulte “Accesorios opcionales” en la página 14 para ver el código de pieza y, a continuación, póngase en contacto con su distribuidor Brother autorizado más cercano.
Comprobar el patrón de bordado
El carro se moverá y mostrará la posición del patrón. Observe el bastidor de bordado con atención para asegurarse de que el patrón se va a bordar en el lugar adecuado.
• Si está bordando un proyecto de gran tamaño (como una chaqueta o unas cortinas), el bordado puede interrumpirse debido a que los pies prensatelas que no están en uso enganchan el tejido fuera de la zona de diseño. Pruebe a coser el diseño lo más cerca posible del centro del bastidor de bordado, utilizando las varillas 3 a 7. (Para más información acerca de cómo seleccionar la varilla, consulte página 57 o página 59).
Toque .
- Toque para aumentar la imagen.
- Toque de nuevo para volver a la pantalla anterior.
79
Page 82
El pie prensatela baja y el bastidor se mueve para
Nota
mostrar la zona de bordado.
Observe con atención el movimiento del bastidor de bordado y compruebe que el bordado se coserá en la ubicación deseada y que el bastidor de bordado no golpea el pie prensatela.
Interrupción temporal para comprobar la zona
El bastidor puede detenerse temporalmente en una posición en concreto o puede detenerse la comprobación de la zona de bordado.
Cuando el bastidor se mueve a la posición deseada,
a
vuelva a tocar .
El bastidor de bordado deja de moverse y aparece el
mensaje preguntando si desea continuar con la prueba.
Para continuar moviendo el bastidor, toque .
b
Para detener la comprobación de la zona de bordado, toque .
Toque las teclas de dirección en la pantalla de ajustes
b
de bordado para mover el bastidor de bordado de manera que la punta de entrada de la aguja esté en el centro de la zona que desea bordar.
• Con un ratón USB, el dedo o el lápiz, arrastre el diseño para moverlo.
• Cuando especifique el inicio de la costura, alinee la punta de entrada de la aguja con el punto especificado como inicio de costura. (Si desea más información acerca de cómo comenzar/finalizar la costura, consulte la página 126).
Desbloqueo de la varilla de la aguja
Muestre la pantalla de bordado y, a continuación,
a
pulse la tecla correspondiente a cualquier varilla que no sea la bloqueada.
Buscar la posición de bordado
Al bloquear la varilla (ajustando la aguja y el pie prensatela en la posición baja), puede verse con facilidad la punta de entrada de la aguja.
Como se muestra en la ilustración, inserte el
a
destornillador Allen en el orificio de la presilla de la aguja para bajar lentamente la varilla de la aguja hasta que llegue al tope y quede bloqueada.
• Compruebe que, al bajar la aguja, ésta no sobrepasa el tope de posición en el tejido.
La aguja y el pie prensatela están bloqueados en la
posición baja.
La varilla se desbloquea y vuelve a su posición
original.
80
Page 83
ENHEBRADODEL HILO SUPERIOR
Recuerde
2
1
4
3
56
7
Nota
1 2
5
3
7
4
6
8
Compruebe la pantalla de bordado para obtener información sobre las varillas de aguja que deben enhebrarse con los colores de hilo especificados y, a continuación, enhebre los hilos superiores.
Comprobar las varillas y los colores de hilo
En la pantalla de ajustes de bordado, toque para mostrar la pantalla de bordado. Aparecerá una pantalla que
indica que es necesario cambiar los carretes si no se van a utilizar los colores del hilo del proyecto de bordado anterior. Si ajusta [Secuencia de colores manual] a [ON] en la pantalla de ajustes, el mensaje no aparecerá aunque sea necesario cambiar los carretes de hilo. (Consulte “SELECCIONAR/ ADMINISTRAR COLORES DE HILO PARA CADA VARILLA [Secuencia de colores manual]” en la página 58.)
Pantalla de bordado (Para más información acerca de la pantalla, consulte página 89).
BORDADO BÁSICO
El hilo con el nombre de color que aparece debajo de cada número de varilla se enhebra en esa varilla.
Toque .
a
Los colores asignados actuales se guardan en la
memoria de la máquina y la pantalla que indica que se deben cambiar los carretes se minimiza a .
• Además de comprobar los colores de hilo, puede comprobar información como el número de puntadas y el tiempo de bordado, y puede especificar también varios ajustes de bordado en la pantalla de bordado.
2
1 Información del hilo para la primera varilla a la décima 2 Si no se muestra ningún nombre de color de hilo, esa
varilla no se ha utilizado. Si ha asignado un color de hilo a la varilla en un diseño bordado anteriormente, la varilla mostrará el color anteriormente asignado.
3 Cambiará la pantalla que indica el cambio de los
carretes. (página 92) Este mensaje aparece cuando es necesario cambiar los carretes de hilo.
• Deben cambiarse los carretes de hilo para las varillas cuyas teclas no aparecen en gris. Cuando se pulsa el botón de enhebrado de aguja automático, las teclas de la varilla aparecen en gris.
4 Minimice la pantalla que indica que los carretes
cambiarán a .
5 Color del hilo 6 Número de varilla de aguja 7 Nombre o número del color de hilo
Si se selecciona el número de color del hilo [#123] en la pantalla de ajustes, también se mostrará la marca del hilo. (página 123)
1 La marca roja de la barra muestra el progreso del
bordado. Toque para mostrar (en el indicador) sólo el color del hilo que se está bordando.
2 Muestra el número de cambios de color del hilo, el
número de puntadas, el tiempo de bordado y el período de tiempo que queda para que la máquina se detenga.
3 Muestra los colores del hilo, el orden de bordado y el
número de la varilla asignado a los colores del hilo. Se muestra un triángulo rojo junto al color del hilo que se está bordando. Además, el cuadro cambia a color gris una vez finalizado el bordado.
4 Toque y para ver el orden de bordado y el
número de varilla para los colores del hilo que no pueden verse en la pantalla.
5 Volver a la pantalla de ajustes de bordado. 6 Al poner en funcionamiento la máquina o al cortar los
hilos, toque este botón para desbloquear la máquina y, a continuación, pulse el botón de “inicio/parar” o el botón de corte del hilo.
7 Toque una tecla para mover la varilla seleccionada a la
posición de bordado. Al enhebrar la aguja, utilice el mecanismo de enhebrado automático.
8 Muestra la pantalla que indica que se cambien los
carretes.
• Las teclas disponibles no son las mismas si ajusta [Secuencia de colores manual] a [ON] en la pantalla de ajustes. (página 58)
81
Page 84
AVISO
• Cuando se toca (tecla de desbloqueo)
AVISO
Nota
Recuerde
en la pantalla de bordado, el botón de “inicio/ parar” comienza a parpadear en verde y la máquina puede empezar a bordar. Si está enhebrando el hilo superior o la aguja, tenga cuidado de que la máquina no comience a funcionar de forma imprevista, pues podría sufrir lesiones.
Coloque un carrete en el portacarrete con el color de
a
hilo especificado para la varilla correspondiente.
Enhebrado superior
Utilice hilo de bordar de la máquina para enhebrar las varillas de aguja en orden, comenzando por la varilla 1.
• Cuando vaya a enhebrar el hilo superior, siga con atención las instrucciones. Si el enhebrado del hilo superior no se realiza correctamente, el hilo podría romperse o enredarse, y la aguja podría romperse o doblarse.
• Se recomienda el uso de hilo de bordado para máquinas de rayón o poliéster (den. 120/2, dtex. 135/2, grosor 40 (en América y Europa), #50 (en Japón)).
• Ciertos tipos de hilo pueden romperse o tener una tensión inadecuada. En este caso, cambie el hilo.
• Una línea en la maquina indica la trayectoria de enhebrado que debe seguir la máquina. Asegúrese de enhebrar correctamente.
• Al utilizar hilo metálico o cualquier otro hilo fuerte, coloque la red para carrete suministrada sobre el carrete. Si la red del carrete es demasiado grande, dóblela una vez, antes de colocarla, para que tenga el tamaño del carrete. Puede que sea necesario ajustar la tensión del hilo al utilizar la red del carrete.
1 Red del carrete 2 Hilo
• Compruebe que el soporte de carretes esté totalmente abierto.
• Cuando utilice carretes de hilo pequeños, asegúrese de colocar la esterilla para carretes suministrada en el portacarrete antes de colocar el carrete.
• Coloque el hilo en el centro del soporte de carretes de forma que el hilo salga del carrete correctamente y no quede enganchado alrededor del portacarrete situado directamente debajo del carrete.
82
• Utilice en todos los carretes una tapa del carrete más pequeña que el portacarrete.
1 Esterilla para carretes 2 Carrete pequeño 3 Tapa del carrete
Page 85
BORDADO BÁSICO
Nota
Los números indican la trayectoria del hilo para cada una de las varillas de aguja numeradas. Tenga mucho cuidado en enhebrar correctamente las varillas de aguja.
Pase el hilo de un color especificado por los orificios
b
de la guía del hilo, comprobando que el color del hilo coincida con la varilla correspondiente. Pase el hilo de los portacarretes 1, 3, 5, 6, 8 y 10 por los orificios de las guías del hilo A y B. Pase el hilo de los portacarretes 2, 4, 7 y 9 únicamente por el orificio de la guía del hilo B.
Pase el hilo por el orificio (con el número de varilla
c
correspondiente) de la guía del hilo C y, a continuación, por el orificio correspondiente de la guía del hilo D. A modo de ejemplo, se muestra el enhebrado para el portacarrete 1.
1 Guía del hilo C 2 Palanca de tensión del hilo 3 Orificios en la guía del hilo C 4 Guía del hilo D
2
1 Guía del hilo A (hay 6 orificios) 2 Guía del hilo B (hay 10 orificios)
• Antes de enhebrar, asegúrese de deslizar la palanca de tensión del hilo hacia la izquierda de forma que los orificios de la guía del hilo C estén totalmente abiertos.
Pase el hilo por el orificio de la guía del hilo superior
d
número 1 y tire del hilo hacia usted.
1 Orificio en la guía del hilo superior
83
Page 86
Sujete el hilo con ambas manos y, a continuación,
Nota
a
e
páselo por debajo de la placa de la guía desde la derecha.
1 Placa de la guía del hilo superior
Enrolle una vez el hilo hacia la derecha alrededor del
f
disco de tensión del hilo número 1.
• El trazado desde la guía del hilo superior alrededor del disco de tensión del hilo y hasta la guía del hilo central (pasos f a g) puede variar según el número de carrete. Si se pasa el hilo por los pasadores de la guía del hilo, se evita que el hilo se enganche. Asegúrese de seguir la trayectoria del hilo indicada en la máquina.
Pase el hilo por la ranura 1 para pasarlo después por el
h
orificio del tirahilo 1 desde la derecha a la izquierda.
1 Disco de tensión del hilo 2 Pase el hilo hacia la derecha en esta ubicación de los
discos de tensión.
• Asegúrese de que el hilo está firmemente ajustado en la tensión del hilo.
• Todos los discos de tensión del hilo están enhebrados hacia la derecha.
Guíe el hilo a lo largo de la trayectoria del hilo y
g
alrededor de los pasadores correctos de la guía del hilo como se indica en la máquina y, a continuación, deslícelo debajo de la placa de la guía del hilo central número 1 desde la derecha.
1 Tirahilo
Pase el hilo por la ranura en la guía del hilo inferior y, a
i
continuación, por el orificio en la guía del hilo inferior
1.
1 Orificio en la guía del hilo inferior
1 Pasador de la guía del hilo 2 Guía del hilo central
84
Page 87
BORDADO BÁSICO
Nota
AVISO
Nota
Nota
Recuerde
Utilice el enhebrador suministrado para pasar el hilo
j
por la guía del hilo de la varilla de la aguja número 1.
1 Guía del hilo de la varilla de la aguja 2 Hilo
Enhebrar la aguja
Utilice el mecanismo de enhebrado automático para enhebrar la aguja.
• Este mecanismo de enhebrado de aguja automático puede enhebrar una aguja en la posición de bordado. Cuando utilice este mecanismo, asegúrese de que la varilla que desea enhebrar está colocada en la posición de bordado; de lo contrario no puede utilizarse el mecanismo de enhebrado de aguja automático para esta aguja. Si la varilla no está en la posición de bordado, muévala a dicha posición. (página 86)
Pulse el botón de enhebrado de aguja automático.
a
Tire del hilo unos 150 mm (6 pulgadas). A
b
continuación, pase el hilo por debajo de la horca del mecanismo de enhebrado automático desde la derecha, como se indica en la ilustración, y después sujete el hilo con el gancho que pasa por el ojo de la aguja.
1 Gancho 2 Horca
• Al sujetar el hilo con el gancho, asegúrese de que el hilo no se afloje.
Pase el hilo por debajo de la guía en el pie prensatela.
c
1 Guía en el pie
prensatela
2 Muesca en la guía
del pie prensatela
• Asegúrese de que el hilo pasa correctamente por la muesca en la guía del pie prensatela.
Pase el hilo correctamente por la ranura de la cuchilla
d
y, a continuación, estire ligeramente del hilo hasta cortarlo.
2
El gancho del mecanismo de enhebrado de aguja
automático pasa por el ojo de la aguja.
• Si la aguja no está bien colocada, el gancho del mecanismo de enhebrado automático no pasará por el ojo de la aguja durante el enhebrado automático, y el gancho podría doblarse o la aguja no podría enhebrarse.
• Si el gancho del mecanismo de enhebrado automático está doblado o dañado, póngase en contacto con un distribuidor Brother autorizado.
• Mientras el gancho del mecanismo de enhebrado de aguja automático pasa por el ojo de la aguja, no gire la polea. El mecanismo de enhebrado de aguja automático puede estar dañado. Si gira la polea, el mecanismo de enhebrado de aguja automático volverá a su posición inicial para evitar daños.
1 Ranura de la cuchilla
• Si el hilo no se ha pasado correctamente por la ranura del cortador de hilo, aparece el mensaje [Error de leva.] y la aguja no podrá enhebrarse. Asegúrese de que el hilo pasa correctamente por la ranura.
• Si no ha extraído suficiente hilo, éste no se puede pasar por la cuchilla.
• La escobilla es el mecanismo para tirar del hilo hacia atrás cuando se usa el enhebrador y cuando se corta el hilo durante el bordado.
85
Page 88
Pulse el botón de enhebrado de aguja automático.
Nota
a
b
Recuerde
Recuerde
e
Cambio de posición y enhebrado de una varilla seleccionada
Puede cambiar y enhebrar una varilla de aguja seleccionada a la posición de bordado en cualquier momento.
Toque .
a
1 Mecanismo automático de enhebrado de aguja 2 Escobilla
• El enhebrador se aleja de la aguja. El hilo se pasa a través del ojo de la aguja.
• La escobilla sobresale y engancha el hilo entre la aguja y el enhebrador.
• El enhebrador vuelve a su posición inicial.
Con esto finaliza el enhebrado del hilo superior para la varilla de aguja 1. Enhebre las demás varillas de aguja de igual manera.
• Si la varilla de la aguja que va a enhebrar no se ha cambiado a la posición de bordado, la aguja no se puede enhebrar con el mecanismo de enhebrado automático.
Para las varillas de aguja restantes, realice la siguiente operación para cambiar la varilla a la posición de bordado antes de intentar enhebrar la aguja.
Si el hilo no está tenso, podría salirse del disco de
• tensión del hilo. Una vez finalizado el enhebrado del hilo superior, vuelva a comprobar para asegurarse de que el hilo está colocado correctamente en el disco de tensión. (Paso
Una vez finalizado todo el enhebrado del hilo superior,
f
asegúrese de deslizar la palanca de tensión del hilo correspondiente a la guía del hilo C hacia la derecha, cerrando los orificios de la guía del hilo.
• Si se enhebra con los orificios de la guía del hilo C totalmente abiertos, el hilo podría quedar enganchado o romperse.
f
en la página 84.)
Aparece la pantalla de cambio de posición de la
varilla de aguja.
• En la pantalla de bordado, si toca el número de la varilla que se va a enhebrar se moverá la varilla a la posición de bordado.
Pulse la tecla correspondiente a la varilla de aguja que
b
desea cambiar de posición o enhebrar.
La varilla de la aguja seleccionada cambia a la
posición de bordado.
Pulse el botón de enhebrado de aguja automático mientras
c
aparece la pantalla de cambio de posición de la varilla de aguja.
86
1 Palanca de tensión del hilo 2 Orificios en la guía del hilo C
Toque para volver a la pantalla anterior.
d
• En la pantalla de bordado, aparece un marco azul alrededor del cuadro de información del hilo de la varilla de la aguja seleccionada.
• Al cambiar uno de los colores del hilo superior, es fácil volver a enhebrar cortando el hilo que se está utilizando actualmente entre el carrete y la guía del hilo encima del carrete. Coloque el nuevo carrete en el portacarrete y anude el extremo del nuevo hilo al extremo del hilo anterior. Después pase el hilo por la aguja (página 92).
Page 89
LLEVAR A CABO EL BORDADO
AVISO
Nota
1
2
Ahora la máquina está preparada para comenzar a bordar. Cuando la máquina comienza a bordar, el pie prensatela baja automáticamente, se realizan las operaciones necesarias de corte del hilo al principio y al final de la costura, los hilos se cambian según sea necesario durante el bordado y la máquina se para cuando llega al final de la costura.
• Por motivos de seguridad, la máquina no debe dejarse desatendida durante el bordado.
• Cuando la máquina esté en funcionamiento, preste especial atención a la posición de la aguja. Además, mantenga las manos alejadas de cualquier pieza en movimiento, como la aguja, el estuche de varillas, el tirahilo y el carro, ya que podría sufrir lesiones.
• Al bordar costuras solapadas, es difícil que la aguja penetre en el tejido por lo que ésta podría doblarse o romperse.
BORDADO BÁSICO
Pulse el botón de “inicio/parar”.
b
Pulse el botón de “inicio/parar” mientras está parpadeando en verde. Si el botón de “inicio/parar” vuelve a iluminarse en rojo, repita este procedimiento desde el paso a.
El botón de “inicio/parar” se ilumina en verde y la
máquina empieza a bordar el primer color.
1
El color del hilo de la varilla que se está utilizando actualmente para bordar o que se utilizará próximamente aparece en la parte superior de la pantalla de secuencia de colores del hilo. Los colores del hilo restantes se enumeran en el orden de bordado, empezando desde la parte superior.
2 Aparece un marco azul alrededor del cuadro de
información del hilo de la varilla seleccionada actualmente.
2
Comienzo del bordado
• Asegúrese de que no hay ningún objeto dentro de la zona de movimiento del bastidor de bordado. Si el bastidor golpea algún objeto, el diseño podría no quedar alineado.
• Cuando borde trozos grandes de tela, asegúrese de que el tejido no se quede atrapado en el carro.
Toque para desbloquear la máquina.
a
El botón de “inicio/parar” cambia de iluminado en
rojo (máquina bloqueada) a parpadeando en verde (máquina desbloqueada), y la máquina está lista para comenzar a bordar.
• Si no se pulsa el botón de “inicio/parar” en 10 segundos después de haber desbloqueado la máquina, esta se vuelve a bloquear.
• Mientras la máquina está bordando, el punto que se está bordando viene indicado por la cruz verde en la zona de visualización de patrones. También aumenta el número de puntadas y el tiempo.
Después de terminar de bordar con el primer color, la
c
máquina se para automáticamente y corta el hilo. El estuche de varillas cambia a la posición del segundo color y comienza el bordado con este segundo color.
La visualización del color del hilo en pantalla continúa con el segundo color y la información del hilo para la segunda varilla aparece rodeada por el cuadro azul.
Esta acción continúa hasta que se borda con el último
d
color y la máquina se para automáticamente.
Volverá a aparecer la pantalla de ajustes de bordado.El botón de “inicio/parar” se ilumina en rojo.
• No es necesaria ninguna operación de corte del hilo al principio ni al final de la costura.
87
Page 90
Recuerde
• Cuando se borda un patrón con 11 o más colores,
Nota
Recuerde
Recuerde
es necesario cambiar los carretes de hilo. (página 91)
Continuación del bordado
Para volver a bordar el mismo patrón, toque .
Aparecerá la pantalla de bordado para que se pueda
volver a bordar el mismo patrón.
Para seleccionar un nuevo diseño, toque .
Aparecerá la pantalla de selección del tipo de
diseño.
• Puede seleccionar el ajuste de la costura de remates automática al principio del bordado, cuando comience a bordar después de cambiar los colores del hilo y al cortarlo. (página 71)
Interrumpir el bordado
La máquina puede pararse durante el bordado.
Interrupción temporal
Pulse el botón de “inicio/parar”.
a
Interrupción temporal durante largos períodos de tiempo
Pulse el botón de “inicio/parar”.
a
La máquina se detiene y el botón de “inicio/parar” se
ilumina en rojo.
• El hilo no se corta.
Toque para desbloquear la máquina.
b
Pulse el botón de corte del hilo.
c
El hilo de la bobina y el hilo superior se cortan.
• Antes de apagar la máquina, asegúrese de cortar los hilos.
Coloque el interruptor de la alimentación en la
d
posición “O” para apagar la máquina.
La pantalla y el indicador del botón de “inicio/parar”
se apagan.
• El bordado puede continuar cuando se vuelva a encender la máquina. Copie varias puntadas para superponer la costura. (página 97)
• La máquina puede pararse en cualquier momento, aunque esté bordando; sin embargo, si se para la máquina al cambiar el color del hilo, no es necesario volver atrás sobre la costura cuando se continúe con el bordado. La máquina puede ajustarse para que se pare al cambiar el color del hilo. (página 119)
Si se rompe el hilo mientras se borda
Si ocurre algún problema mientras se está bordando, por ejemplo si se rompe el hilo, la máquina se detiene automáticamente. Vuelva a enhebrar el hilo roto, retroceda algunas puntadas y después siga bordando. (página 93)
88
La máquina se detiene y el botón de “inicio/parar” se
ilumina en rojo.
• El bordado también puede pararse tocando una zona que muestre el patrón.
• El hilo no se corta.
• Para seguir bordando, después de comprobar que el hilo superior está tenso, toque la tecla de desbloqueo y pulse el botón de “inicio/parar”.
• Si toca la tecla de parada de reserva mientras está bordando, la máquina deja de bordar antes de que comience el siguiente color. (página 119)
• Antes de comenzar a bordar, puede ajustarse la máquina para que se pare al cambiar de color de hilo. (página 119)
Page 91
BORDADO BÁSICO
1
2
3
8
6
7
5
4
Interpretar la pantalla de bordado
En esta pantalla se puede comprobar el número total de colores de hilo, el orden de bordado y el tiempo de bordado, especificar los ajustes de las varillas, y colocar la aguja hacia delante o hacia atrás. Las teclas disponibles en esta pantalla varían si se ajusta [Secuencia de colores manual] a [ON] en la pantalla de ajustes. (página 58)
Nombre de la
Indicador de
4
disponible en
[Secuencia de
Tecla
tecla
cambio de
carrete
Tecla de
retorno
Tecla de
parada de
reserva
Tecla de
cambio de
carrete
(No
el modo
colores
manual])
Función Página
Este indicador de línea roja muestra cuándo se tienen que cambiar los carretes de hilo.
Permite cancelar el bordado y volver a la pantalla de ajustes de bordado.
Cuando esté bordando, toque esta tecla para que la máquina pare antes de que comience la costura con el siguiente color.
Permite cambiar los ajustes de la varilla de la aguja desde la pantalla sin cambiar los carretes de hilo en la máquina.
91
2
119
57
Nombre de la
1
2
Visualización
secuencia de
colores del hilo
3
varilla de aguja
desplazamiento
Tecla
tecla
Barra de progreso
de zonas
Pantalla de
Número de
Barra de
Función Página
La marca roja del indicador muestra el progreso del bordado.
Toque para mostrar (en el indicador) sólo el color del hilo que se está bordando.
Muestra la parte del patrón que se va a bordar con el color de hilo mostrado en primer lugar en la pantalla de secuencia de colores del hilo.
Muestra el orden de los cambios de color del hilo. Durante el bordado, esta pantalla se desplaza automáticamente para que aparezca en la parte superior el color del hilo utilizado actualmente en el bordado.
Indica el número de la varilla de la aguja a la que está asignado el color del hilo mostrado a la izquierda.
La pantalla de secuencia de colores del hilo muestra los primeros siete colores de hilo. Para comprobar la secuencia a partir del octavo color de hilo,
toque o , o toque la barra de desplazamiento.
5
temporal de
costura hacia delante/hacia
6
Tecla de
ajuste
varillas
Tecla de
atrás
Tecla de
velocidad
máxima de
bordado
Tecla de
desbloqueo
Permite especificar de forma manual los ajustes de las varillas.
Mueve la aguja hacia delante o hacia atrás por la costura. Utilice esta tecla en las siguientes situaciones:
• Si el hilo se rompe o se gasta mientras está bordando
• Para volver a comenzar el bordado desde el principio
• Para continuar bordando después de desactivar la máquina
Especifica la velocidad máxima de bordado.
• Especifique una velocidad baja para telas finas, gruesas o pesadas.
• Cuando utilice un hilo débil, como un hilo metálico, especifique una velocidad de bordado de 400 spm.
Desbloquea la máquina para que esta empiece a bordar en 10 segundos. Cuando se toca esta tecla, el botón de “inicio/parar” parpadea en verde.
120
93
190
87
89
Page 92
Recuerde
AVISO
Nombre de la
7
Contador de
8
Tecla
tecla
Tiempo que
transcurre
hasta que la
máquina se
detiene
Orden de
bordado
puntadas
Tiempo de
bordado
Tecla de
varilla
Pantalla de
ajuste de
colores del
hilo
Función Página
Muestra la cantidad de tiempo hasta que la máquina se detenga. Cuando se borda el último carrete de hilo, el número aparecerá en rojo. Si debe cambiarse el color del hilo, muestra el tiempo que queda hasta que sea necesario cambiar el carrete de hilo.
El valor inferior muestra el número total de colores del hilo en el patrón y el valor superior muestra el color del hilo que se está bordando actualmente.
El valor inferior muestra el número total de puntadas en el patrón y el valor superior indica cuántas puntadas ya se han bordado.
El valor inferior muestra el tiempo total de bordado necesario para el patrón, y el valor superior muestra el tiempo de bordado que ha transcurrido.
Mueva la posición de la varilla al número de varilla seleccionado. Al enhebrar la aguja, utilice el mecanismo de enhebrado automático.
Muestra el color y el nombre (número) del color del hilo colocado en la varilla de la aguja indicada en la tecla. Enhebre la máquina como se indica aquí.
91
81
EXTRAER EL BASTIDOR DE BORDADO
• Al retirar el bastidor de bordado, asegúrese de que el botón de “inicio/parar” esté iluminado en rojo. Si el botón de “inicio/parar” está parpadeando en verde, es posible que la máquina empiece a bordar. Si la máquina comienza a funcionar de forma imprevista, podrían producirse lesiones.
• Cuando quite el bastidor, asegúrese de que este no golpea ninguna otra pieza de la máquina.
• No levante el soporte del bastidor con mucha fuerza, de lo contrario podría dañarse.
Agarre con las dos manos los lados izquierdo y derecho
a
de los brazos del soporte del bastidor y, a continuación, levante el bastidor ligeramente.
Las patillas de los brazos del soporte del bastidor deben salir de los orificios laterales del bastidor.
90
• Los números de color del hilo indicados en la pantalla de secuencia de colores del hilo y la pantalla de ajuste de colores del hilo pueden cambiarse, por ejemplo, al nombre de color o al número de color del hilo de otras marcas. (página 123)
Tire del bastidor de bordado hacia usted.
b
Retire la tela del bastidor.
Page 93
BORDADO BÁSICO
Recuerde
1
1
BORDADO DE UN PATRÓN CON 11 O MÁS COLORES
Cuando se borda un patrón con 11 o más colores de hilo, es necesario cambiar los carretes. Al cambiar los carretes de hilo, aparecerá siempre una instrucción sobre cómo hacerlo y la máquina se detendrá automáticamente.
• Esta función no está disponible si ajusta [Secuencia de colores manual] a [ON] en la pantalla de ajustes.
Comprobación de si es necesario cambiar los carretes de hilo
Cuando se selecciona un patrón, puede verse el número de cambios del hilo, pero en esta pantalla no se puede comprobar los colores de hilo utilizados en el patrón. Los siguientes indicadores permiten comprobar si es necesario cambiar o no los carretes de hilo y cuándo.
Tiempo hasta que la máquina deja de bordar
Este indicador muestra la cantidad de tiempo que queda hasta que la máquina deja de bordar. La máquina se detiene cuando se requiere un cambio de carrete o se ajusta para ser detenida por otros ajustes. Si aparece el indicador de cambio de carrete, la máquina requerirá un cambio de carrete. Cuando el tiempo se indique en rojo, es el último bordado en color antes de que la máquina se detenga.
Indicador de cambio de carrete ( )
Este indicador de la pantalla de exploración de costura indica el número de veces que será necesario cambiar los carretes y el intervalo de tiempo entre los cambios.
Use la barra de desplazamiento en el lado derecho de
a
la pantalla de secuencia de colores del hilo en la pantalla de bordado.
Cada vez que se toca , la pantalla de secuencia
de colores del hilo se desplaza hacia abajo hasta el siguiente color. Una vez se ha llegado al último color en la pantalla de secuencia de colores del hilo, se selecciona el primer color.
Compruebe la posición de .
b
2
1 Tiempo que transcurre hasta que la máquina se detiene
1 indica cuándo se tienen que cambiar los
carretes de hilo. Este indicador muestra el número de veces que será necesario cambiar los carretes y dicho cambio se realizará cuando se muestre el indicador entre los dos colores de hilo.
Una vez comprobada la información que desee, toque
c
o la parte superior de la barra de desplazamiento
para regresar al primer color.
91
Page 94
CAMBIAR LOS CARRETES DE HILO
Recuerde
Nota
1
3
1
2
2
Recuerde
En esta sección se proporcionan detalles de los indicadores de hilo del carrete, además de indicar el procedimiento para cambiar fácilmente los carretes.
• Esta función no está disponible si [Secuencia de colores manual] se ha ajustado a [ON] en la pantalla de ajustes.
Acerca de los indicadores de hilo del carrete
• Para utilizar un color de hilo distinto al que se ha especificado, utilice la tecla de ajuste de varilla de aguja temporal y, a continuación, cambie el ajuste de color del hilo. (página 120)
• Para reducir los cambios de carretes de hilo, los colores de hilo más utilizados pueden asignarse específicamente a ciertas varillas de aguja. (página 121)
Cómo cambiar fácilmente los carretes de hilo
Cuando es necesario sustituir el carrete de hilo, la máquina deja de bordar automáticamente y aparece la pantalla que se muestra a continuación.
Además, cuando se selecciona un nuevo patrón, aparece la pantalla que se muestra a continuación. Cambie los carretes de hilo según las nuevas asignaciones.
1 Los carretes de hilo que deben cambiarse se muestran
en un color distinto al gris.
2 Los carretes de hilo que no deben cambiarse se
muestran en color gris.
3 Minimice la pantalla que indica que los carretes
cambiarán a . Para volver a mostrar la pantalla,
toque .
Al cambiar los carretes de hilo, es necesario volver a enhebrar el hilo superior. Sin embargo, pueden cambiarse fácilmente los carretes de hilo al cambiar un carrete cuyo hilo esté enhebrado correctamente.
Corte el hilo entre el carrete y la guía del hilo.
a
Cambie el carrete de hilo.
b
Una el extremo del hilo del nuevo carrete con el
c
extremo del hilo restante del color anterior.
92
• Toque la tecla de varilla para colocar la aguja en la posición correcta para enhebrar el nuevo color de hilo. (página 86)
• Cuando aparece la pantalla de bordado, se guardan los ajustes de las varillas.
• Si los ajustes de las varillas se guardan y el siguiente diseño que se abre contiene colores de hilo que son iguales que los del diseño anterior, se asignarán a las mismas varillas los mismos colores de hilo del diseño anterior.
• Si desea eliminar todos los colores asignados en la pantalla, consulte “Para cancelar los ajustes de color del hilo para todos los patrones previamente cosidos” en la página 57.
Page 95
Tire del hilo antiguo justo después de la guía del hilo de
Nota
Nota
d
la varilla.
Siga estirando del hilo hasta que el nudo esté por debajo de la aguja. Corte el nudo.
Utilice el mecanismo de enhebrado automático para
e
enhebrar la aguja con el nuevo hilo. (página 85)
Con esto finaliza el cambio del carrete de hilo.
BORDADO BÁSICO
AJUSTES DURANTE EL BORDADO
Si el hilo se rompe o se acaba el hilo de la bobina durante el bordado
Si el hilo se rompe o se acaba el hilo de la bobina mientras se borda, la máquina se parará automáticamente. Puesto que se pueden bordar algunas puntadas con un solo hilo, antes de seguir bordando, vuelva a pasar por la costura en un punto previo a la detención.
• Si [Sensor de hilo] se ajusta a [OFF], la máquina no se detendrá hasta que finalice el bordado. Normalmente, [Sensor de hilo] debería estar ajustado a [ON].
• Tenga cuidado al retroceder o avanzar en la costura, ya que el bastidor se mueve al mismo tiempo.
Si el hilo superior se rompe
Vuelva a enhebrar el hilo superior. (página 82)
a
2
• Cuando tire del hilo, no pase el nudo por el ojo de la aguja. Si pasa el nudo por el ojo de la aguja, ésta podría dañarse.
Toque .
b
Aparece la pantalla de exploración de costura.
Toque para comprobar el punto de entrada de la
c
aguja en la pantalla LCD.
Aparece la ventana de la vista de la cámara.
• Toque para aumentar la vista de la cámara dos veces el tamaño de la vista normal.
93
Page 96
Toque las teclas y para volver a pasar por la
Nota
1
2
1
2
3
1 2
Recuerde
d
costura hasta un punto que ya haya bordado.
1 Cada vez que se pulsa esta tecla se retrocede una
puntada en la costura.
2 Cada vez que se pulsa esta tecla se retrocede diez
puntadas en la costura.
A medida que se desplace hasta la zona en la que se cosió el diseño por última vez, tocando o , el
bastidor de bordado se moverá, lo que le permitirá colocar la marca en cruz directamente en la última puntada mostrada.
Toque .
e
Toque .
f
Vuelve a aparecer la pantalla de bordado.
Para seguir bordando, toque y, a
g
continuación, pulse el botón de “inicio/parar”.
Especificar un número de puntada
Toque .
a
• Se recomienda coser sobre la parte superior de las dos o tres últimas puntadas para que la cobertura sea completa.
1 Línea de puntada 2 Marca en cruz 3 Barra de progreso del bordado
También puede tocar el punto específico de la barra de progreso del bordado para mover un número de puntadas hasta el punto deseado. Si la varilla de la aguja retrocede demasiado en la costura,
pulse o para avanzar en la costura.
Use las teclas numéricas para introducir el número de
b
la puntada que desee y, a continuación, toque .
El bastidor de bordado se desplaza a la puntada
especificada.
Cuando se toca en esta pantalla para ampliar la
vista, con las teclas numéricas puede especificarse un número de puntada.
Toque para volver a la pantalla anterior, y luego
c
continúe en el paso
e de la página 94.
• Toque para reiniciar el número de puntadas y bordar desde la primera puntada.
• Para especificar el número de la última puntada, seleccione el último color del hilo, y luego toque
.
94
1 Cada vez que se pulsa esta tecla se avanza una puntada
en la costura.
2 Cada vez que se pulsa esta tecla se avanza diez
puntadas en la costura.
Page 97
BORDADO BÁSICO
Nota
Si el hilo de la bobina se rompe o se acaba
Toque y, a continuación, pulse el botón de
a
corte del hilo.
Se corta el hilo superior.
• Si el hilo de la bobina se rompe o se acaba, corte también el hilo superior.
Retire solo las puntadas bordadas con el hilo superior.
b
Tire del extremo cortado del hilo superior.
• Si no puede quitar fácilmente las puntadas, corte el hilo con las tijeras.
Si se ha acabado el hilo de la bobina, cambie la bobina ahora.
Cambie la bobina por otra con hilo enrollado.
c
(página 33)
• Si se puede abrir la tapa del gancho, cambie la bobina sin retirar el bastidor de la máquina.
• Si la plataforma de la máquina está oculta, por ejemplo, por un tejido con forma de bolsa, o si no se puede abrir la tapa del gancho, retire provisionalmente el bastidor. (página 90) Después de sustituir la bobina, vuelva a colocar el bastidor de bordado. (página 64)
Si ha retirado el bastidor antes de terminar el bordado del diseño, tenga en cuenta lo siguiente, pues el diseño podría no quedar alineado.
• No ejerza demasiada presión sobre el tejido colocado en el bastidor, ya que podría aflojarlo.
• Al retirar y volver a colocar el bastidor de bordado, evite que el bastidor golpee el carro o el pie prensatela. Si el carro recibe un impacto y se mueve, desactive la máquina y vuelva a activarla. La posición correcta del bastidor cuando se paró la máquina se guarda en la memoria de esta y el bastidor de bordado vuelve a la posición correcta.
• Cuando vuelva a colocar el bastidor, asegúrese de que las patillas de los brazos derecho e izquierdo del soporte del bastidor están ajustadas firmemente en los orificios de las asas del bastidor.
2
Retroceda en la costura como se describe en los pasos
d
b a g de “Si el hilo superior se rompe” en la
página 93 y, a continuación, siga bordando.
95
Page 98
Bordado desde el principio o la mitad del
Nota
1
2
1
patrón
Si desea volver a comenzar el bordado desde el principio, por ejemplo, si bordó un diseño de prueba y utilizó una tensión de hilo inadecuada o un color de hilo equivocado, puede hacerlo con la tecla de costura hacia delante/hacia atrás. Además, puede avanzar o retroceder en la costura por color de hilo o por puntada para comenzar la costura en cualquier posición del diseño.
Tenga cuidado al retroceder o avanzar en la costura, ya que el bastidor se mueve al mismo tiempo.
Pulse el botón de “inicio/parar” para detener la
a
máquina.
Si fuera necesario, corte y retire las puntadas bordadas.
Toque .
b
• Toque para aumentar la vista de la cámara dos veces el tamaño de la vista normal.
Utilice la barra de desplazamiento para seleccionar el
d
color del hilo y luego toque , , , ,
, , y para seleccionar la puntada
específica.
• Toque para bordar desde el principio.
1 Mediante la barra de desplazamiento también puede
especificar la puntada desde la que quiera empezar el bordado.
2 El color de hilo situado al principio de la secuencia de
colores del hilo es el color de la zona seleccionada actualmente. Toque esta zona para seleccionar la puntada de inicio del bordado
El estuche de varillas se mueve y la varilla actual
cambia a la posición de bordado y, a continuación, se mueve el bastidor de bordado y se indica la posición actual de la aguja.
Aparece la pantalla de exploración de costura.
Toque para comprobar el punto de entrada de la
c
aguja en la pantalla LCD.
Aparece la ventana de la vista de la cámara y la
marca en cruz en la vista de la cámara indica la punta de entrada de la aguja.
Toque .
e
Después de seleccionar la puntada de inicio del
f
bordado, toque .
Vuelve a aparecer la pantalla de bordado.
Para empezar a bordar, toque y luego pulse
g
el botón de “inicio/parar”.
El bordado comienza desde el punto especificado.
Especificar un número de puntada
Toque .
a
Use las teclas numéricas para introducir el número de
b
la puntada que desee y, a continuación, toque .
1 Punta de entrada de la aguja
96
El bastidor de bordado se desplaza a la puntada
especificada.
Page 99
BORDADO BÁSICO
Recuerde
Nota
21
Cuando se toca en esta pantalla para ampliar la
vista, con las teclas numéricas puede especificarse un número de puntada.
Toque para volver a la pantalla anterior, y luego
c
continúe en el paso
• Además, si no se ha introducido ningún número de puntadas al tocar , el bordado comenzará a partir de la primera puntada.
e de la página 96.
Reanudar el bordado después de apagar la máquina
En cualquiera de los siguientes casos, las puntadas restantes del bordado se guardan en la memoria de la máquina.
• Si se pulsa el conmutador de alimentación de la máquina para desactivarla antes de detener el bordado. Corte el hilo antes de apagar el interruptor de la alimentación de la máquina, de lo contrario, podría tirarse del hilo o este podría engancharse cuando el carro vuelva a su posición inicial después de volver a activarla.
• Si la máquina se desactivó accidentalmente, por ejemplo, debido a un corte de energía, durante el bordando. Podrá bordar el resto del bordado cuando vuelva a activar la máquina; sin embargo, es posible que vuelvan a bordarse algunas de las puntadas ya bordadas.
2
1 Cancela el bordado y muestra la pantalla de selección
del tipo de patrón para seleccionar un nuevo patrón.
2 Continúa el bordado.
Aparece la pantalla de bordado que había antes de
apagar la máquina.
• Es posible que deba avanzar o retroceder a través de las puntadas para llegar a la posición correcta de entrada de la aguja.
97
Page 100
98
Loading...