Brother PR1050X Quick Reference

Page 1
Quick Reference Guide
Kurzanleitung
Guide de référence rapide
Beknopte bedieningshandleiding
Guida di riferimento rapido
Guía de referencia rápida Guia de referência rápida
Краткий справочник
Page 2
Refer to the Operation Manual for detailed instruction. Also, there are dierences in the keys and screens depending on the display language. In this guide, English screens are used for basic explanations. All specifications are correct at the time of printing. Please be aware that some specifications may change without notice.
Ausführliche Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung. Je nach Bildschirmsprache sind auch die Tasten und Bildschirme unterschiedlich. In dieser Anleitung werden für die grundlegenden Erläuterungen englischsprachige Bildschirme verwendet. Alle Spezifikationen sind zum Zeitpunkt des Drucks korrekt angegeben. Beachten Sie bitte, dass manche Spezifikationen ohne Ankündigung geändert werden können.
Reportez-vous au manuel d’utilisation pour avoir les instructions détaillées. Par ailleurs, il y a des diérences dans les touches et les écrans en fonction de la langue d’achage. Dans ce guide, les explications de base utilisent les écrans anglais. Toutes les spécifications sont correctes à la date d’impression de ce document. Certaines spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Raadpleeg de Bedieningshandleiding voor uitvoerige aanwijzingen. Toetsen en schermen kunnen verschillen naar gelang de schermtaal. In deze gids worden de Engelse schermen gebruikt voor basisuitleg. Alle specificaties zijn juist toen deze handleiding werd vervaardigd. Sommige specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Per istruzioni dettagliate, consultare il Manuale di istruzioni. In funzione della lingua di visualizzazione, esistono inoltre dierenze in merito ai tasti ed alle schermate. Nella presente guida, per le spiegazioni di base si fa riferimento alle schermate in inglese. Tutte le specifiche sono corrette al momento della stampa. Tenere presente che alcune specifiche potrebbero essere modificate senza preavviso.
Consulte el Manual de instrucciones si desea obtener instrucciones más detalladas. Además, dependiendo del idioma visualizado algunos botones y pantallas podrán ser diferentes. En esta guía, para las explicaciones básicas se emplean pantallas en inglés. Todas las especificaciones son las correctas antes de enviar a imprenta esta publicación. Tenga en cuenta que algunas especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.
Consulte o Manual de operações para obter instruções detalhadas. Além disso, há diferenças nas teclas e telas dependendo do idioma de exibição. Neste guia, as telas em inglês são usadas para as explicações básicas. Todas estas especificações encontram-se corretas no momento da impressão deste manual. Algumas especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Подробные инструкции см. в руководстве пользователя. Кроме того, внешний вид кнопок и экранов может различаться в зависимости от языка. В данном справочнике в качестве иллюстраций используются англоязычные экраны. Все спецификации соответствуют фактическим на момент издания справочника. Некоторые спецификации могут быть изменены без предварительного уведомления.
Page 3
Contents
Changing the Bobbin .................................................................2
Removing the bobbin case ........................................................................... 2
Installing the bobbin ....................................................................................3
Installing the bobbin case ............................................................................3
Upper Threading ........................................................................4
Threading the needle ...................................................................................6
Basic Operation .........................................................................7
Combining patterns ...................................................................................... 8
Basic setting ................................................................................................. 9
Inhalt
Wechseln der Spule ................................................................... 2
Herausnehmen der Spulenkapsel .................................................................2
Einsetzen der Spule ...................................................................................... 3
Einsetzen der Spulenkapsel ..........................................................................3
Einfädeln des Oberfadens ..........................................................4
Einfädeln des Fadens in die Nadel ................................................................ 6
Grundlegende Bedienung ..........................................................7
Kombinieren von Mustern ............................................................................ 8
Grundeinstellung .........................................................................................9
Table des matières
Changement de canette .............................................................2
Retirer le boîtier à canette ............................................................................2
Installation de la canette ..............................................................................3
Installation du boîtier à canette ....................................................................3
Enfilage supérieur ......................................................................4
Enfilage de l’aiguille ..................................................................................... 6
Utilisation de base .....................................................................7
Combinaison de motifs ................................................................................8
Réglage de base ...........................................................................................9
Sommario
Sostituzione della spolina ..........................................................2
Rimozione della custodia della spolina ........................................................ 2
Installazione della spolina ............................................................................ 3
Installazione della custodia della spolina .....................................................3
Infilatura superiore ....................................................................4
Infilatura dell’ago ......................................................................................... 6
Funzionamento di base ..............................................................7
Combinazione di ricami ..............................................................................8
Impostazione di base ...................................................................................9
Inhoudsopgave
De spoel verwisselen .................................................................2
Het spoelhuis verwijderen............................................................................2
De spoel installeren .....................................................................................3
Het spoelhuis installeren .............................................................................. 3
De bovendraad inrijgen .............................................................4
De naald inrijgen .........................................................................................6
Basis bediening ..........................................................................7
Borduurpatronen combineren ......................................................................8
Basis instellingen .........................................................................................9
Contenido
Cambio de la bobina .................................................................2
Extracción del estuche de la bobina ............................................................. 2
Colocación de la bobina .............................................................................. 3
Colocación del estuche de la bobina ...........................................................3
Enhebrado superior ...................................................................4
Enhebrado de la aguja..................................................................................6
Operación básica.......................................................................7
Combinación de dibujos .............................................................................. 8
Ajustes básicos ............................................................................................. 9
Índice
Trocar a bobina .........................................................................2
Remoção da caixa da bobina ....................................................................... 2
Instalação da bobina .................................................................................... 3
Instalação da caixa da bobina ...................................................................... 3
Como passar a linha superior ....................................................4
Colocar a linha na agulha ............................................................................6
Operação básica ........................................................................7
Desenhos combinados ................................................................................. 8
Configuração básica.....................................................................................9
Содержание
Замена шпульки ........................................................................2
Снятие шпульного колпачка ......................................................................2
Установка шпульки ..................................................................................... 3
Установка шпульного колпачка .................................................................. 3
Заправка верхней нити ............................................................4
Заправка нити в иглу ..................................................................................6
Основные операции .................................................................7
Комбинирование рисунков ........................................................................ 8
Базовая настройка .....................................................................................9
Page 4
2
Changing the Bobbin
Wechseln der Spule Changement de canette Sostituzione della spolina Trocar a bobina
Follow the procedure shown below to change the bobbin. Refer to the Operation Manual for detailed instructions.
Volg onderstaande procedure om de spoel te verwisselen. Raadpleeg de Bedieningshandleiding voor uitvoerige aanwijzingen.
Siga o procedimento mostrado abaixo para trocar a bobina. Consulte o Manual de operações para obter instruções detalhadas.
Removing the bobbin case Retirer le boîtier à canette Rimozione della custodia della spolina Remoção da caixa da bobina
Führen Sie zum Wechseln der Spule die nachfolgenden Schritte aus. Ausführliche Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Per la sostituzione della spolina, seguire la procedura descritta qui di seguito. Per istruzioni dettagliate, consultare il Manuale di istruzioni.
Для замены шпульки выполните действия, описанные ниже. Подробные инструкции см. в руководстве пользователя.
De spoel verwisselen
Cambio de la bobina
Замена шпульки
Suivez la procédure ci-dessous pour changer la canette. Reportez-vous au manuel d’utilisation pour avoir les instructions détaillées.
Siga el procedimiento que se indica a continuación para cambiar la bobina. Consulte el Manual de instrucciones si desea obtener instrucciones más detalladas.
Herausnehmen der Spulenkapsel Het spoelhuis verwijderen Extracción del estuche de la bobina Снятие шпульного колпачка
01
03 04
02
Page 5
3
Installing the bobbin Installation de la canette Installazione della spolina Instalação da bobina
Einsetzen der Spule De spoel installeren Colocación de la bobina Установка шпульки
0201 03
1 Pull out about 50 mm (2 inches) of thread. 1 Tirez environ 50 mm (2 po) de fil. 1 Estrarre circa 50 mm (2 pollici) di filo. 1 Puxe cerca de 50 mm (2 polegadas) de linha para fora.
Installing the bobbin case Installation du boîtier à canette Installazione della custodia della spolina Instalação da caixa da bobina
0201 03
1 Ziehen Sie ungefähr 50 mm (2 Zoll) Faden heraus. 1 Trek ongeveer 50 mm draad uit. 1 Tire del hilo unos 50 mm (2 pulgadas). 1 Вытяните приблизительно 50 мм нити.
Einsetzen der Spulenkapsel Het spoelhuis installeren Colocación del estuche de la bobina Установка шпульного колпачка
Page 6
4
Upper Threading
Einfädeln des Oberfadens Enfilage supérieur Infilatura superiore Como passar a linha superior
Refer to the Operation Manual for detailed instructions.
Raadpleeg de Bedieningshandleiding voor uitvoerige aanwijzingen.
Consulte o Manual de operações para obter instruções detalhadas.
Ausführliche Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Per istruzioni dettagliate, consultare il Manuale di istruzioni.
Подробные инструкции см. в руководстве пользователя.
De bovendraad inrijgen
Enhebrado superior
Заправка верхней нити
Reportez-vous au manuel d’utilisation pour avoir les instructions détaillées.
Consulte el Manual de instrucciones si desea obtener instrucciones más detalladas.
04
07
008
02
01
05
0b
06
03
09
0a
Page 7
5
02 0301
04
05 06
0807
09
0b0a
Page 8
6
Upper Threading
Enfilage supérieur
Infilatura superiore
Como passar a linha superior
Einfädeln des Oberfadens
De bovendraad inrijgen
Enhebrado superior
Заправка верхней нити
Threading the needle Enfilage de l’aiguille Infilatura dell’ago Colocar a linha na agulha
0
Touch the key for the needle bar that you wish to thread. Appuyez sur le numéro correspondant à l’aiguille que vous souhaitez enfiler. Premere il tasto corrispondente alla barra dell’ago che si desidera infilare. Toque na tecla da barra da agulha na qual deseja passar a linha.
Einfädeln des Fadens in die Nadel De naald inrijgen Enhebrado de la aguja Заправка нити в иглу
1
A
Berühren Sie die Taste für die Nadelstange, in die der Faden eingefädelt werden soll. Druk op de toets voor de naald die u wilt inrijgen. Pulse la tecla correspondiente a la varilla de la aguja que desea enhebrar. Нажмите кнопку, соответствующую игловодителю, в который нужно заправить нить.
2 3
4 5
Page 9
7
Basic Operation
Grundlegende Bedienung Utilisation de base Funzionamento di base Operação básica
A A A
Basis bediening
Operación básica
Основные операции
A A A
Page 10
8
Combining patterns Combinaison de motifs Combinazione di ricami Desenhos combinados
Kombinieren von Mustern Borduurpatronen combineren Combinación de dibujos Комбинирование рисунков
A A A
A AA
A A A
Page 11
9
A
Basic Operation
Utilisation de base
Funzionamento di base
Operação básica
Grundlegende Bedienung
Basis bediening
Operación básica
Основные операции
Basic setting Réglage de base Impostazione di base Configuração básica
Grundeinstellung Basis instellingen Ajustes básicos Базовая настройка
A A A
A A A
Page 12
English
German
French
Dutch Italian
Spanish
Portuguese-BR
Russian
884-T13
Printed in Taiwan
XG5986-001
Loading...