Certifique-se de ler este documento antes de utilizar a máquina.
Recomendamos guardar este documento em um lugar de fácil acesso para futuras referências.
Marcas registradas/comerciais
IBM é uma marca registrada ou comercial da International Business Machines Corporation.
Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas registradas ou marcas comerciais da Microsoft
Corporation.
Cada empresa da qual o título de software é mencionado neste manual tem um contrato de licença de software específico para os programas
de sua propriedade.
Todas as outras marcas e nomes de produtos mencionados neste manual são marcas registradas de suas respectivas empresas. Mas, as
explicações para marcas tais como ® e ™ não estão claramente descritas dentro do texto.
Observações sobre licenciamento de código aberto
Este produto inclui software de código aberto.
Para ver as observações sobre licenciamento de código aberto, vá até a seção de download dos manuais
na página inicial do Brother Solutions Center do seu modelo em “ http://support.brother.com ”.
Introdução
Obrigado por adquirir esta máquina de bordar. Antes de utilizá-la, leia cuidadosamente as
“INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES” e, em seguida, leia atentamente este manual e
aprenda sobre a operação correta das várias funções.
Também, após a leitura do manual, guarde-o em um lugar de fácil acesso para futuras referências.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia essas instruções de segurança antes de utilizar a máquina.
PERIGO - Para reduzir o risco de choque elétrico:
1Sempre desconecte a máquina da tomada da rede elétrica imediatamente depois de utilizá-la, para limpá-la,
para executar qualquer ajuste permitido ao usuário mencionado neste manual ou caso se afaste da máquina.
AVISO - Para reduzir o risco de queimaduras, incêndio, choque elétrico ou ferimentos:
2Sempre desconecte a máquina da tomada da rede elétrica para lubrificá-la ou para executar qualquer ajuste
permitido ao usuário mencionado neste manual de operações.
• Para desconectar a máquina da tomada da rede elétrica, desligue-a ajustando a chave Liga/Desliga para a posição
“O” e, em seguida, segure o plugue e puxe-o para desconectá-lo da tomada da rede elétrica. Não puxe pelo cabo.
• Conecte a máquina diretamente à tomada da rede elétrica. Não utilize um cabo de extensão.
• Sempre desconecte a máquina no caso de falta de energia.
3Riscos elétricos:
• Esta máquina deve ser conectada a uma fonte de energia CA dentro da faixa indicada na etiqueta de
classificação. Não conecte a uma fonte de energia CC ou a um inversor. Se você não tiver certeza sobre o tipo
de fonte de energia disponível, entre em contato com um eletricista qualificado.
• Esta máquina está aprovada para uso apenas no país da compra.
4
Nunca opere esta máquina se o plugue ou o cabo estiverem danificados, se ela não estiver funcionando
corretamente, se ela sofrer uma queda, se estiver danificada ou se cair água sobre ela. Leve a máquina ao
revendedor autorizado ou centro de serviços Brother mais próximo para avaliação, reparo e ajuste elétrico ou
mecânico.
• Para evitar choques elétricos e incêndio, não utilize o cabo de alimentação com plugue danificado ou mal
conectado na tomada elétrica; assegure-se de que o plugue esteja inserido firme e completamente na tomada.
• Quando a máquina estiver guardada ou em uso e você notar algo fora do comum, como cheiro estranho, calor,
descoloração ou deformação, pare imediatamente de utilizá-la e desconecte o cabo elétrico.
• Quando transportar a máquina, certifique-se de levantá-la pela base. Levantar a máquina por qualquer outra
parte poderá danificar a máquina ou resultar na queda da máquina, o que poderá causar ferimentos às pessoas.
• Quando levantar a máquina, certifique-se de não fazer nenhum movimento súbito ou descuidado, pois se o fizer
poderá machucar as suas costas ou joelhos.
• Durante o transporte da máquina, tome cuidado para não tocar no painel de operações, nas guias de linha ou
em qualquer outra parte, caso contrário poderá causar ferimentos às pessoas.
1
5Sempre mantenha sua área de trabalho limpa:
• Nunca opere a máquina com as aberturas de ar obstruídas. Mantenha as aberturas de ventilação da máquina
livres do acúmulo de fiapos, poeira e pedaços de pano.
• Não use cabos de extensão. Conecte a máquina diretamente à tomada da rede elétrica.
• Nunca deixe cair ou introduza qualquer objeto nas aberturas.
• Mantenha seus dedos afastados de todas as aberturas da máquina como, por exemplo, das proximidades do
carro, caso contrário poderá sofrer ferimentos.
• Não utilize a máquina em locais onde estejam utilizando produtos em aerossol (sprays) ou administrando oxigênio.
• Não utilize a máquina próxima a fontes de calor, como um aquecedor ou ferro elétrico; caso contrário, a
máquina, o cabo elétrico ou o tecido que estiver sendo bordado poderão pegar fogo, resultando em incêndio ou
choque elétrico.
• Não utilize esta máquina próxima a uma chama aberta; o movimento do bastidor de bordar pode fazer com que
o tecido que estiver sendo bordado pegue fogo.
• Não coloque esta máquina em uma superfície instável, como uma mesa instável ou inclinada, caso contrário, a
máquina poderá cair, provocando ferimentos.
• Ao instalar ou desinstalar um bastidor de bordar ou outro acessório incluso, ou ao fazer a manutenção da
máquina, tome cuidado para não esbarrar seu corpo ou qualquer parte dele na máquina.
6Cuidados especiais necessários ao bordar:
• Sempre preste muita atenção à agulha. Não utilize agulhas tortas ou danificadas.
• Mantenha os dedos longe de todas as peças móveis. Tenha muito cuidado na área em torno da agulha da máquina.
• Enquanto a máquina estiver em operação, mantenha suas mãos afastadas das caixas das barras das agulhas e de todas
as partes móveis próximas às caixas das barras das agulhas, caso contrário, ferimentos poderão ocorrer.
• Coloque a chave Liga/Desliga da máquina na posição “O” para desligá-la quando for fazer qualquer ajuste na
área da agulha, como substituir a agulha.
• Não use uma chapa de agulha danificada ou incorreta, pois isso pode quebrar a agulha.
7Esta máquina não é um brinquedo:
• São necessária muita atenção quando a máquina for utilizada por crianças ou próxima a elas.
• Essa máquina não foi projetada para ser utilizada por crianças pequenas ou pessoas com limitações sem
supervisão.
• Crianças pequenas deverão ser supervisionadas para garantir que não brinquem com a máquina.
• Não utilize a tesoura ou o abridor de costuras inclusos de qualquer outro modo que não seja o correto. Além
disso, ao abrir um orifício com o abridor de costuras, não coloque suas mãos ou dedos no caminho do corte,
caso contrário ferimentos podem ocorrer se o abridor de costuras escorregar.
• O saco plástico fornecido com a máquina deve ser mantido longe do alcance das crianças ou deve ser
descartado. Nunca permita que as crianças brinquem com o saco plástico devido ao risco de sufocamento.
• Não utilize a máquina ao ar livre.
8Para um uso prolongado da máquina:
• Ao guardar a máquina, evite locais com incidência direta da luz solar e umidade elevada. Não utilize e nem guarde
a máquina próxima a um aquecedor de ambiente, ferro de passar, lâmpada halógena ou outros objetos quentes.
• Utilize somente sabão ou detergente neutro para limpar a superfície externa da máquina. Nunca utilize
benzeno, thinner e saponáceos, pois eles podem danificar a superfície externa da máquina.
• Sempre consulte este manual antes de trocar ou instalar calcadores, agulhas ou qualquer outra peça, para
garantir uma correta instalação.
2
9Para reparar ou ajustar a máquina:
• Não tente desmontar, reparar ou alterar esta máquina de qualquer forma, caso contrário pode resultar em
incêndio, choques elétricos ou ferimentos às pessoas.
• Se a unidade de iluminação estiver danificada, sua substituição deverá ser feita por um revendedor autorizado
Brother.
• Se ocorrer um mau funcionamento ou for necessário um ajuste, primeiramente siga a tabela de localização e
solução de falhas no final deste manual para verificar e ajustar a máquina por conta própria. Se o problema
persistir, consulte o revendedor autorizado Brother mais próximo de você.
Utilize esta máquina somente para a finalidade descrita neste manual.
Utilize os acessórios recomendados pelo fabricante conforme consta neste manual.
Utilize somente o cabo de interface (cabo USB) fornecido com esta máquina.
Utilize somente um mouse projetado especificamente para esta máquina.
O conteúdo deste manual e as especificações desse produto estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Para atualizações e informações adicionais do produto, visite o nosso site na web: www.brother.com
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Esta máquina foi projetada para uso doméstico.
PARA USUÁRIOS EM TODOS OS PAÍSES, EXCETO PAÍSES EUROPEUS
Este produto não foi projetado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
habilidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas que não possuam
experiência ou conhecimento apropriado, a menos que supervisionadas ou instruídas
sobre o uso do equipamento por uma pessoa responsável pela sua segurança. Crianças
devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o produto.
PARA USUÁRIOS EM PAÍSES EUROPEUS
Este produto pode ser usado por crianças a partir dos oito anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento se elas forem supervisionadas ou orientadas em relação ao uso seguro da
máquina e entenderem os riscos envolvidos. Crianças não devem brincar com o produto.
A limpeza e a manutenção não deverão ser feitas por crianças sem supervisão.
APENAS PARA USUÁRIOS NO REINO UNIDO,
IRLANDA, MALTA E CHIPRE
IMPORTANTE
• Caso seja necessário trocar o fusível do plugue, utilize um fusível BS 1362, aprovado pela ASTA, isto é, que
tenha o símbolo e com as mesmas especificações do plugue.
• Sempre recoloque a tampa do fusível. Nunca utilize plugues sem a tampa do fusível.
• Se a tomada elétrica disponível não for adequada ao plugue fornecido com este equipamento, entre em contato
com o revendedor autorizado da Brother para obter o plugue correto.
3
4
Contrato de licença
A máquina que você adquiriu inclui dados, software e/ou documentação (doravante denominados
“CONTEÚDO”) que são produtos de propriedade da Brother Industries, Ltd. (“BROTHER”). AO
UTILIZAR O CONTEÚDO, O CLIENTE ACEITA OS TERMOS E CONDIÇÕES DESTE CONTRATO. A
BROTHER detém a propriedade de todos os direitos do CONTEÚDO e das cópias do CONTEÚDO
inclusas neste pacote. O CONTEÚDO está licenciado (não vendido) a você (“CLIENTE”) segundo os
termos e condições deste Contrato.
O CLIENTE está licenciado para:
• Utilizar o CONTEÚDO em conjunto com uma máquina de bordar com a finalidade de criar bordados.
• Utilizar o CONTEÚDO em conjunto com uma máquina de bordar que o CLIENTE possua ou utilize, desde que
o CONTEÚDO não seja utilizado em mais de uma máquina de bordar simultaneamente.
Salvo as disposições contrárias contidas neste contrato, o CLIENTE não poderá:
• Permitir que mais de uma cópia do CONTEÚDO esteja disponível para uso simultâneo.
• Reproduzir, modificar, publicar, distribuir, vender, alugar, sublocar ou de outra forma tornar disponível o
CONTEÚDO a outrem.
• Distribuir, alugar, sublocar, fazer leasing, vender, transferir ou atribuir direitos de usar os cartões de memória ou
o seu CONTEÚDO.
• Descompilar, decodificar ou de alguma forma fazer engenharia reversa do CONTEÚDO ou ajudar outrem a
fazerem o mesmo.
• Alterar, traduzir, modificar ou adaptar o CONTEÚDO ou qualquer parte do mesmo para fins industriais,
comerciais ou empresariais.
• Vender ou de alguma forma distribuir o BORDADO criado pelo uso do CONTEÚDO, O QUAL
A BROTHER detém todos os direitos que não estejam expressamente concedidos ao CLIENTE neste
contrato.
Nenhuma das disposições deste contrato constitui uma renúncia aos direitos que a BROTHER tem
segundo qualquer lei. Esse contrato deverá ser governado pelas leis do Japão.
Favor dirigir todas as suas dúvidas relativas a este acordo por escrito, via correio, à Brother Industries,
Ltd., 1-1-1 Kawagishi, Mizuho-ku, Nagoya 467-8562, Japão, aos cuidados de: P&H company Sales and
Marketing Dept.
5
Etiquetas de aviso
A máquina contém as seguintes etiquetas de aviso.
Certifique-se de observar as precauções descritas nas etiquetas.
1
2
Coloque uma gota de óleo na
lançadeira uma vez por dia antes de
utilizá-la.
Localização das etiquetas
6
Recursos e estrutura da máquina
Lembrete
1
As cores de linha atribuídas às barras das agulhas
Máquina de bordar de dez agulhas
A sua máquina possui dez agulhas para bordar,
cada uma com uma linha de cor diferente. Ela
pode bordar desenhos que contenham várias cores
selecionando automaticamente a agulha
correspondente a cada cor.
O mecanismo que move uma agulha para cima e
para baixo é denominado barra da agulha e as
barras das agulhas estão na caixa das barras das
agulhas. As barras das agulhas são nomeadas da
direita para a esquerda da seguinte forma: barra de
agulha 1, barra de agulha 2, barra de agulha 3,
barra de agulha 4, barra de agulha 5, barra de
agulha 6, barra de agulha 7, barra de agulha 8,
barra de agulha 9 e barra de agulha 10.
são listadas na tela. Passe as linhas pelas barras
das agulhas de acordo com a indicação.
Os pinos dos carretéis, os botões de tensão da
linha, as alavancas puxa-fio e os trajetos das
linhas, mencionados durante a passagem da linha
superior, variam de acordo com o número da
barra de agulha correspondente.
1 As linhas existentes nas barras das agulhas são
indicadas na tela conforme ilustra esta figura.
1 Barra de agulha 1
2 Agulha 1
3 Caixa das barras das agulhas
A máquina automaticamente atribui uma cor de
linha a cada agulha. Existem dois métodos para
atribuir as cores de linha. Com o método
automático (método padrão de quando a máquina
é adquirida), as agulhas que já possuem uma cor de
linha a ser usada no próximo padrão são atribuídas
à mesma cor de linha com base nas atribuições da
barra da agulha do padrão anterior para reduzir o
número de trocas dos carretéis de linha.
Para bordar de uma maneira mais profissional, o
uso de uma sequência de cores manual permite
que as atribuições das barras de agulha sejam
especificadas manualmente. As combinações das
cores das linhas e das barras de agulha podem ser
selecionadas manualmente para criar um menu,
de modo que as atribuições das barras de agulha
possam ter como base os números das cores das
linhas. (Consulte “Selecionando/gerenciando
cores de linha para cada barra de agulha
(Sequência de cores manual)” na página 132.)
As dez agulhas não podem ser utilizadas para
costurar simultaneamente. Somente uma agulha
de cada vez é movida para a posição de bordar.
De acordo com a ordem de costura, a caixa das
barras das agulhas é movida para a esquerda e
para a direita de modo que a barra da agulha e a
linha da agulha com a cor necessária possam ser
movidas para a posição de bordar.
• A costura não é necessariamente
executada na ordem dos números das
barras de agulha.
7
1 Agulha na posição de bordar
A agulha é posicionada sobre o orifício da chapa
da agulha 2.
Ao se colocar a máquina em funcionamento, o
calcador é baixado automaticamente. O bordado
é executado e a linha é puxada para fora do tecido
quando ocorre o corte da linha e a troca da cor de
linha (movendo outra agulha para a posição de
costura dentro do bordado). Ao concluir a costura,
a máquina para. Se o padrão utilizar onze cores de
linha ou mais, a máquina irá parar quando for
necessária a troca dos carretéis de linha e as
instruções correspondentes serão exibidas na tela
LCD.
(No entanto, quando a seção “Sequências manuais
das barras de agulhas” estiver definida como
“ON”, a máquina não irá parar automaticamente
quando um carretel de linha tiver que ser trocado.
Para detalhes, consulte a seção “Selecionando/
gerenciando cores de linha para cada barra de
agulha (Sequência de cores manual)” na
página 132.)
Diferenças em relação às
máquinas de uma única agulha
■ Você pode bordar padrões utilizando
dez cores ou menos sem a
necessidade de trocar os carretéis de
linha
Nas máquinas de uma só agulha, você necessita
trocar o carretel e passar a linha cada vez que quiser
utilizar uma cor de linha diferente. Nesta máquina
não é necessário trocar o carretel de linha e nem
passar a linha pela máquina nos padrões que
contenham até dez cores diferentes. Se o número
total de cores for inferior a dez e o total de trocas de
cor for superior a onze vezes, a máquina voltará à
agulha já utilizada e bordará a mesma cor
novamente, de forma automática.
■ A costura automática reduz o tempo
de execução
Exceto para trocar os carretéis de linha com padrões
contendo onze cores ou mais, assim que a máquina
for colocada em funcionamento, ela continuará
realizando as tarefas automaticamente, desde
abaixar o calcador até executar as operações
específicas nas posições de início e término, além
de trocar as cores das linhas. Como a máquina pode
trocar a linha e concluir a costura, o tempo de
execução é bem menor.
■ Automaticamente puxa e segura as
pontas de linha no lado avesso do
tecido no início e no final da costura
Uma vez que a máquina puxa automaticamente a
linha superior para baixo do tecido no início de uma
cor e puxa a linha superior do tecido no momento
do corte de linha, você não precisa se preocupar
com as pontas da linha superior.
■ Automaticamente move o bastidor
para a posição de bordar
Nas máquinas de agulha única, na maioria dos
casos, o padrão de bordado fica centralizado no
bastidor e o tecido necessita ser posicionado
corretamente dentro do bastidor com o centro da
posição de bordar desejada alinhado com o centro
do bastidor. Mas, com a máquina de bordar de 10
agulhas, o bastidor de bordar é movido para
determinar a posição do bordado, facilitando o ato
de bordar o padrão em qualquer lugar do bastidor.
Além disso, a posição de bordar pode ser
determinada livre e manualmente, juntamente com
a função de posicionamento da câmera, depois que
o tecido for colocado e o bastidor de bordar for
fixado na máquina, independentemente de como o
tecido ficar posicionado no bastidor.
8
Outros recursos
■ Combine padrões rapidamente
usando a tela LCD grande
A máquina está equipada com uma tela LCD de
10,1 polegadas, semelhante à tela de muitos tablets.
O padrão de bordado selecionado é exibido na tela
LCD grande com a imagem da posição real de
entrada da agulha. Essa função permite alinhar os
padrões de uma maneira mais fácil que antes.
■ Borde substituindo o carretel de
linha um número mínimo de vezes
Antes de começar a bordar, toque na tecla de
classificação das cores das linhas () para
reordenar a execução do bordado e classificá-la por
cor de linha. Por exemplo, para bordar depois de
apenas preparar o mesmo padrão para ser repetido
lado a lado, você terá de substituir o carretel de
linha várias vezes com cada padrão. No entanto,
usando a função de classificação das cores das
linhas, a ordem das cores das linhas será
reorganizada, permitindo bordar a mesma cor de
uma só vez ao substituir o carretel de linha um
número mínimo de vezes.
A função de classificação das cores das linhas não
pode ser utilizada com padrões sobrepostos.
■ Função Link – para seu negócio de
bordado –
Você pode enviar padrões de bordado editados no
software de edição de bordado fornecido com a
função Link, como PE-DESIGN NEXT /10 ou
posterior, de um computador para uma máquina de
bordar. Você pode conectar até 4 máquinas a um
único computador ao mesmo tempo. (Consulte
“Enviando padrões de bordado de um computador
para a máquina (Função Link)” na página 169.)
■ Crie desenhos mais originais com a
introdução de caracteres avançados
Mais tipos de padrões de caracteres estão
disponíveis e o método de introdução foi
melhorado. Novos caracteres podem ser
adicionados no meio do texto, algo que não era
possível até agora, e a operação mais regular e
intuitiva garante que não existam mais obstáculos
para a sua imaginação.
9
■ Barra de progresso do bordado
Como os números de tempo e pontos nem sempre
fornecem a imagem mais clara do tempo restante do
bordado, a nova barra de progresso do bordado
mostra todo o progresso do bordado imediatamente.
■ Ampla seleção das informações das
cores das linhas inclusas na memória
da máquina
As informações das cores das linhas dos vários
fabricantes estão disponíveis, facilitando a escolha
da cor de linha apropriada.
■ Mecanismo de segurança
A máquina vem equipada com um mecanismo de
bloqueio que ajuda a evitar ferimentos causados por
operações acidentais. A máquina só pode ser
colocada em funcionamento depois que estiver
desbloqueada. A cor do botão Iniciar/Parar muda
para informá-lo se a máquina está ou não
bloqueada.
Aceso em vermelhoPiscando em verde
A máquina está
bloqueada.
A máquina pode ser
operada.
■ Função de visualização das cores de
linhas expandida que permite ver as
cores numa tonalidade quase real
As cores e os números das cores das linhas ficam
armazenados na memória da máquina. Nessa
biblioteca de cores de linha, você pode selecionar
as cores para criar a sua própria tabela de cores de
linha. Se as cores do padrão forem trocadas
utilizando-se essa tabela, o padrão poderá ser
exibido apenas com as cores de linhas que você
tiver. Além disso, o padrão de bordado pode ser
exibido tal qual ele apareceria se estivesse bordado.
10
■ Mecanismo automático de passar a
linha pela agulha
Utilizando o mecanismo automático de passar a
linha pela agulha, você poderá passar a linha por
cada agulha facilmente.
Além disso, é possível especificar que a passagem
de linha automática seja cancelada para barras de
agulha específicas.
■ Porta USB disponível como
equipamento padrão
Ao se conectar um computador à máquina
utilizando o cabo USB incluso, os padrões de
bordado podem ser transferidos para o/do
computador. (Consulte “Salvando padrões de
bordado no computador” na página 161.)
Se a máquina estiver instalada a uma distância que
impeça o cabo USB de alcançar o computador, os
padrões de bordado poderão ser transferidos do
computador salvando-os temporariamente em uma
mídia USB ou cartão SD, que serão conectados à
máquina. (Consulte “Salvando padrões de bordado
em mídia USB/cartão SD” na página 161.)
■ Movendo ou passando a linha pela
agulha de barra da agulha
selecionada a qualquer momento
Ao selecionar, editar ou bordar um padrão você
pode escolher qualquer uma das barras de agulha a
qualquer momento para passar a linha pela agulha
ou para movê-la para a posição de bordar.
Toque em para abrir a tela de mover a agulha
e selecione o número da barra de agulha que deseja
mover ou passar a linha. (Consulte “Movendo a
barra de agulha selecionada e passando a linha pela
agulha” na página 62.)
11
Recursos disponíveis
Padrões com tamanho máximo de 200 mm (A) ×
360 mm (L) (7-7/8 pol. (A) × 14 pol. (L)) podem ser
bordados.
■ Sequência de cores manual – Uso
mais profissional desta máquina
Se você especificar as cores de linha usadas com
esta máquina ou se você usar os arquivos DST com
frequência, será conveniente usar a sequência de
cores manual.
(Consulte “Selecionando/gerenciando cores de linha
para cada barra de agulha (Sequência de cores
manual)” na página 132.)
■ Vários padrões inclusos na memória
da máquina
Muitos padrões de caracteres, de bordado e de
molduras inclusos na memória permitem iniciar o
bordado logo após a compra desta máquina.
■ Edição do padrão de bordado
Você pode combinar letras e padrões de bordado ou
especificar arranjos de texto para compor os
desenhos.
A máquina também pode ser configurada para
costurar repetidamente o mesmo padrão.
12
Estrutura do manual
Este manual está estruturado conforme abaixo. Antes de usar a máquina, verifique os procedimentos
descritos com os títulos numerados na lista de títulos apresentada na primeira página do capítulo 2. Ela
mostra a sequência de operações básicas.
Leia antes de utilizar
Capítulo 1: Procedimentos iniciais
A configuração da máquina de bordar e os vários
preparativos necessários antes de iniciar a costura
estão descritos neste capítulo.
Capítulo 2: Tutorial do bordado
Este capítulo descreve as operações de bordar
básicas pela ordem – desde ligar a máquina e
costurar um desenho até fazer o acabamento da
costura. Siga as etapas do tutorial para bordar um
padrão e dominar a operação desta máquina de
bordar.
Capítulo 3: Outros procedimentos básicos
Esse capítulo fornece explicações sobre outras
operações não descritas no capítulo 2, tais como
bordar um padrão com onze cores ou mais e
outras operações necessárias como, por exemplo,
trocar a agulha.
Leia quando necessitar de
informações adicionais
Capítulo 4: Configurações de bordar
Esse capítulo contém descrições sobre as várias
configurações de bordar, que simplificam a edição
dos padrões.
Procurando informações
■ Procurando no manual
Pelo título
Verifique as descrições à esquerda para saber o
conteúdo de cada capítulo e, em seguida, verifique
o índice.
Por palavra-chave
Procure no índice remissivo no final deste manual.
Procure pela palavra-chave desejada e, em seguida,
consulte a página indicada.
Por tela
As descrições das teclas e outras informações que
aparecem nas telas principais da tela LCD são
fornecidas nas tabelas das páginas 70 a 79. Para
obter detalhes, consulte a página indicada.
Por condições
As várias condições possíveis e as operações
correspondentes estão descritas na página 80. Para
obter detalhes, consulte a página indicada.
■ Procurando na máquina
Esta máquina está equipada com um recurso de
ajuda.
Aprendendo como executar uma operação
Toque na tecla guia de operações da máquina e, em
seguida, verifique a informação desejada. (Consulte
“Utilizando a tecla guia de operações da máquina”
na página 235.)
Este capítulo fornece detalhes sobre como
selecionar, editar e salvar os padrões de bordado.
Capítulo 6: Configurações básicas e recurso de
ajuda
Este capítulo contém descrições sobre o uso da
tecla de configurações e sobre a tecla de
operações da máquina. São fornecidos detalhes
sobre como alterar as configurações básicas da
máquina de bordar e como visualizar as operações
na tela LCD.
Capítulo 7: Apêndice
Esse capítulo fornece descrições de técnicas para
várias operações de bordar, sugestões para criar
lindos bordados e detalhes sobre os
procedimentos de manutenção e medidas
corretivas que deverão ser tomadas quando
ocorrer algum problema.
Depois de desembalar a máquina, consulte primeiro a seção “Acessórios” na página 20 e
verifique se todos os acessórios listados estão inclusos. Depois de verificar se todos os
acessórios estão inclusos, você poderá instalar a máquina de bordar.
A instalação da máquina e os vários preparativos necessários antes de começar a bordar estão
descritos neste capítulo.
Nomes das partes da máquina e suas funções ......... 18
Vista frontal ..............................................................................18
Vista lateral direita/traseira ......................................................19
Painel de operações ..................................................................19
Instalando a máquina .............................................. 24
Precauções de instalação e transporte ......................................24
Local da instalação....................................................................25
Instalando a máquina................................................................26
Remover as chapas de fixação...................................................27
Ajustando a posição do painel de operações.............................27
Preparando o conjunto da guia de linha ...................................28
Preparando o suporte de carretéis ............................................29
Fixando a base de suporte do bastidor ......................................30
Nomes das partes da máquina e suas funções
17
16
15
19
18
Os nomes das várias partes da máquina de costura e suas funções estão descritos abaixo. Antes de utilizar
a máquina de costura, leia cuidadosamente essas descrições e aprenda os nomes das peças da máquina.
Vista frontal
1 Botões de ajuste de tensão das linhas
Ajustam a tensão das linhas.
2 Caixa das barras das agulhas
A caixa move-se para a esquerda e para a direita para mover a
agulha para a posição de bordar.
3 Guia da linha inferior
4 Carro
Instale o bastidor de bordar no carro. Quando a máquina for
ligada ou quando a máquina executar o bordado, o carro irá
mover-se para frente, para trás, para a esquerda ou para a
direita.
5 Tampa da lançadeira/Lançadeira
Abra a tampa da lançadeira e introduza a caixa da bobina na
lançadeira.
6 Guia de linha A
7 Guia de linha B
8 Guia de linha C
9 Guia de linha D
0 Suporte de carretéis
Coloque 10 carretéis de linha para bordar.
A Painel de operações
B Câmera integrada
C Base de suporte do bastidor
D Luz de costura
O brilho da luz de costura pode ser ajustado na tela de
configurações.
E Suportes de mesa
F Guia da linha superior
G Pinos da guia de linha
H Guia da linha intermediária
I Pés
Ajuste os pés da máquina para regular seu posicionamento.
18
PROCEDIMENTOS INICIAIS
Vista lateral direita/traseira
Parte inferior
1 Suporte para caneta ponteiro
Use este suporte para prender a caneta ponteiro quando ela
não está em uso.
2 Ranhura de cartão SD
Insira um cartão SD na ranhura de cartão SD para importar/
exportar dados do padrão de bordado.
3 Porta USB para mídia
Para enviar os padrões da/para mídia USB, conecte a mídia
USB diretamente à porta USB.
4 Porta USB para computador
Para importar/exportar padrões entre um computador e a
máquina, conecte o cabo USB à esta porta USB.
5 Volante
Gire o volante para mover a agulha para cima e para baixo.
Assegure-se de girar o volante em direção ao painel LCD
(sentido anti-horário).
6 Conector de alimentação
Insira o plugue do cabo elétrico neste conector.
7 Interruptor Liga/Desliga
Utilize o interruptor Liga/Desliga para LIGAR (I) e DESLIGAR a
máquina (
Não ligue a máquina logo depois de desligá-la. É
recomendável aguardar 5 segundos antes de voltar a ligar a
energia.
8 Aberturas de ventilação
{).
Painel de operações
1 Botão Iniciar/Parar
Pressione o botão Iniciar/Parar para colocar a máquina em
funcionamento ou pará-la. A cor e o status da luz do botão
mudam de acordo com as condições de operação da
máquina.
Aceso em vermelho: Quando a máquina não pode
Piscando em verde: Quando a máquina pode iniciar a
Aceso em verde: Quando a máquina está
Piscando em laranja: Quando a máquina pode cortar a
Apagado: Quando a máquina está desligada
2 Botão de corte de linha
Pressione o botão de corte de linha para cortar a linha superior
e a linha da bobina.
3 Botão de passar a linha pela agulha
automaticamente
Pressione esse botão para passar a linha pela agulha
automaticamente.
4 Alto-falante
5 Tela LCD (sensível ao toque)
Toque nas teclas que são exibidas no painel sensível ao toque
para selecionar e editar os padrões e confirmar várias
informações.
iniciar a costura
costura
costurando
linha
1
19
Acessórios
Os acessórios listados abaixo estão inclusos nesta máquina. Certifique-se de utilizar os acessórios
desenvolvidos para esta máquina.
Acessórios inclusos
Depois de abrir a caixa, verifique se os seguintes acessórios estão inclusos. Se algum item estiver faltando
ou danificado, entre em contato com o seu revendedor autorizado Brother.
Nome da Peça
Código da Peça
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Caixa de acessórios
XC6482-051
Conjunto de agulhas × 2
XC6469-001
Bobina pré-enrolada × 6
XC6368-051
Redinha para carretel × 10
S34455-000
Abridor de costuras
XF4967-001
Tesoura
XF2052-001
Pinça
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Chave Phillips
XC6543-051
Chave de fenda padrão
X55468-051
Chave Allen
XC5159-051
Chave de fenda em Z
XC6545-051
Chave de fenda em forma de disco
XC1074-051
Chave inglesa de 13 mm × 10 mm
XC6159-051
Lubrificante
Nome da Peça
Código da Peça
8.
9.
10.
11.
12.
20
XC6542-051
Caneta ponteiro
XA9940-051
Passador de linha
XE8362-001
Ferramenta de troca de agulha
XF0793-001
Espaçador da chapa de agulha
XC6499-151
Espaçador (na máquina)
XF1978-001
20.
21.
22.
23.
24.
XZ0206-051
XG3677-001 (para Europa e Turquia)
Escova de limpeza
X59476-051
Peso (G)
XC5974-151
Presilha de cabo USB × 2
XE8396-002
Almofada para carretel × 10
XC7134-051
Retentor do carretel × 10
130012-054
PROCEDIMENTOS INICIAIS
CUIDADO
Lembrete
Nome da Peça
Código da Peça
25.
26.Bastidor de bordar (extragrande)
27.Bastidor de bordar (grande)
28.Bastidor de bordar (médio)
29.Bastidor de bordar (pequeno)
30.Folha de bordar (extragrande)
Cabo USB
XD1851-051
200 mm (A) × 360 mm (L)
(7-7/8 pol. (A) × 14 pol. (L))
• Visite o seu revendedor autorizado Brother
mais próximo para obter uma relação
completa de acessórios opcionais e cartões
de bordado disponíveis para a sua
máquina.
• Sempre utilize os acessórios
recomendados para esta máquina.
• Todas estas especificações encontram-se
corretas no momento da impressão deste
manual. Algumas especificações estão
sujeitas a alterações sem aviso prévio.
1
24.Conjunto de bastidores compactos
25.Bastidor de manga
26.
27.
70: 41 mm (A) × 70 mm (L)
(1-5/8 pol. (A) × 2-3/4 pol. (L))
50: 50 mm (A) × 50 mm (L)
(2 pol. (A) × 2 pol. (L))
44: 38 mm (A) × 44 mm (L)
(1-1/2 pol. (A) × 1-3/4 pol. (L))
Orientação de retrato:
33 mm (A) × 75 mm (L)
(1-5/16 pol. (A) × 2-15/16 pol. (L))
Os procedimentos de instalação da máquina estão descritos a seguir. Se a máquina não for instalada
corretamente, ela poderá balançar ou produzir um ruído elevado e o bordado não será costurado
corretamente. Um suporte de bordado opcional também se encontra disponível.
Precauções de instalação e transporte
• A temperatura do ambiente de trabalho deverá estar entre 5 °C (40 °F) e 40 °C (104 °F). Se você operar a
máquina em um ambiente muito frio ou muito quente, ela poderá funcionar inadequadamente.
• Não utilize a máquina em um local onde ela fique exposta à incidência direta da luz solar, caso contrário,
ela poderá apresentar um mau funcionamento.
• Instale a máquina com os quatro pés ajustáveis completamente em contato com a mesa ou bancada, de
modo que a máquina fique nivelada.
• Não coloque nenhum objeto sob a máquina de bordar que possa bloquear as aberturas de ventilação na
parte traseira da base, caso contrário o motor da máquina poderá superaquecer, causando incêndio ou
danos à máquina.
• O peso da máquina é de aproximadamente 42,5 kg (94 lb). O transporte ou instalação da máquina deverá
ser feito por duas pessoas.
• Ao transportar a máquina, certifique-se de que duas pessoas ergam-na segurando a parte inferior nas
fendas indicadas (1). Se for levantada por qualquer outra área, ela poderá ser danificada ou cair, o que
poderá causar ferimentos.
• Na ocorrência de relâmpagos, desligue a máquina e desconecte o cabo elétrico da tomada. Os
relâmpagos poderão causar o mau funcionamento da máquina.
• Não conecte o cabo elétrico até concluir a instalação da máquina, caso contrário, poderá sofrer
ferimentos se o botão Iniciar/Parar for pressionado acidentalmente e a máquina entrar em
funcionamento.
• Ao lubrificar a máquina, use luvas e óculos de proteção para evitar que o óleo ou a graxa atinjam seus
olhos ou sua pele. Não coloque óleo ou graxa em sua boca. Mantenha o óleo e a graxa fora do alcance das
crianças.
• Ao instalar ou desinstalar um bastidor de bordar ou outro acessório incluso, ou ao fazer a manutenção da
máquina, tome cuidado para não esbarrar seu corpo ou qualquer parte dele na máquina.
24
PROCEDIMENTOS INICIAIS
CUIDADO
Nota
Local da instalação
Instale a máquina em um local que atenda às seguintes especificações.
• Posicione a máquina a uma distância mínima de 50 mm (2 pol.) da parede.
• Deixe espaço suficiente em torno da máquina.
• Não coloque objetos dentro da área de movimentação do bastidor de bordar.
• Instale a máquina próxima a uma tomada elétrica.
• Utilize uma superfície nivelada e estável, como uma bancada ou balcão.
• Utilize uma superfície que suporte o peso da máquina (aprox. 42,5 kg (94 lb)).
• Deixe um espaço aberto em torno das aberturas de ventilação na parte traseira da base da máquina.
Mínimo de
50 mm
(2 pol.)
1
785 mm
(31 pol.)
Mais de
210 mm
(8-1/4 pol.)
560 mm
(22 pol.)
Mais de
220 mm
(8-3/4 pol.)
589 mm
(23-1/4 pol.)
Mais de
350 mm
(13-3/4 pol.)
• Para evitar mau funcionamento ou danos, não instale a máquina em um local exposto às seguintes
condições:
Líquidos, como águaMuita poeira
Incidência direta da luz solar
Espaço insuficienteAberturas de ventilação bloqueadas
Objetos dentro da área de movimentação
Temperaturas muito altas ou muito baixas.
O ambiente de trabalho deverá estar entre
5 °C (40 °F) e 40 °C (104 °F).
do bastidorUma superfície instável
Conexão a cabos de extensão ou
vários adaptadores
• Para sua segurança: Como a máquina pesa aproximadamente 42,5 kg (94 lb), não a instale sobre uma
mesa ou bancada instável.
25
Instalando a máquina
Ao instalar a máquina, ajuste os pés de modo que
ela fique firme.
Certifique-se de remover todos os materiais
a
e fitas de embalagem afixadas à máquina.
Instale a máquina verificando se há espaço
b
suficiente em torno dela.
Mínimo de
50 mm
(2 pol.)
Use a chave inclusa para girar a porca
d
ajustável do pé da máquina.
Girando a porca na direção 1, você aumenta a altura
do pé; girando a porca na direção 2, você encurta a
altura do pé.
589 mm
(23-1/4 pol.)
Mais de
350 mm
(13-3/4 pol.)
Mais de
210 mm
(8-1/4 pol.)
560 mm
(22 pol.)
Mais de
220 mm
(8-3/4 pol.)
Ajuste os pés da máquina para deixá-la
c
estabilizada.
Utilize a chave inclusa para desapertar a porca de
trava do pé que deseja ajustar.
1 Porca de trava
2 Porca ajustável do pé
→ O pé pode ser girado.
1 Porca ajustável do pé
• Ajuste todos os quatro pés de modo que fiquem em
contato com a mesa ou bancada, e a máquina fique
nivelada.
Depois de ajustar os pés com o
e
comprimento desejado, utilize a chave
inclusa para apertar as porcas.
1 Porca de trava
Pressione cada canto da máquina de bordar
f
para verificar se ela está estabilizada.
Se ela ainda estiver instável, execute os passos c a
e novamente para ajustar os pés.
26
PROCEDIMENTOS INICIAIS
CUIDADO
Lembrete
Remover as chapas de fixação
• Remova as chapas de fixação antes de ligar a
máquina, caso contrário, ela poderá
apresentar mau funcionamento.
Usando a chave Phillips inclusa, remova
a
cada parafuso das chapas de fixação.
Ajustando a posição do painel de
operações
Ajuste a orientação e o ângulo do painel de
operações para poder operá-lo facilmente.
Desaperte os 2 parafusos de aperto manual
a
para trazer o painel de operações para
frente.
1 Parafusos de aperto manual
Ajuste o painel de operações para uma
b
posição fácil de operar e, em seguida,
aperte os parafusos de aperto manual.
1
1 Parafusos
2 Chapas de fixação
• Depois de remover as chapas de fixação,
guarde-as para que sejam usadas
novamente. Antes de transportar a
máquina, consulte seu revendedor
autorizado Brother.
Ajuste a orientação do painel de operações.
c
Desaperte o parafuso de aperto manual, ajuste o
painel de operações para uma orientação de fácil
visualização e, em seguida, aperte o parafuso de
aperto manual.
1 Parafuso de aperto manual
27
Ajuste o ângulo do painel de operações.
Nota
CUIDADO
d
Desaperte os 2 parafusos de aperto manual atrás do
painel de operações, ajuste o painel de operações
para um ângulo de fácil visualização e, em seguida,
aperte os parafusos de aperto manual.
(Vista lateral)(Vista superior)
1 Parafusos de aperto manual
• Utilizando a chave de fenda em forma de
disco que acompanha a máquina,
desaperte e aperte firmemente os cinco
parafusos de aperto manual.
Preparando o conjunto da guia
de linha
Levante o conjunto da guia de linha.
• Ao configurar o conjunto da guia de linha,
instale-o com a posição 6 da barra da agulha
selecionada, caso contrário, ela poderá
apresentar mau funcionamento. (Consulte
“Movendo a barra de agulha selecionada e
passando a linha pela agulha” na página 62
para mover a barra da agulha.)
Desaperte os dois parafusos de aperto
a
manual na parte superior do suporte do
conjunto da guia de linha.
1 Gire o parafuso em sentido anti-horário três ou
quatro voltas para desapertá-lo.
Segure as abas do suporte do conjunto da
b
guia de linha e aperte-as em direção ao
meio.
28
Loading...
+ 286 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.