Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y
référer ultérieurement.
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi cette machine à coudre. Avant d’utiliser cette machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour en savoir plus sur l’utilisation correcte des nombreuses
fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d’accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d’utiliser la machine.
DANGER - Pour réduire les risques d’électrocution
1Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la
nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez
sans surveillance.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
2Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous procédez à des réglages mentionnés dans ce
manuel d’instructions.
• Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis retirez la fiche de la prise
d’alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique. N’utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d’électricité.
3Accidents d’origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque
signalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un convertisseur. Si vous ne savez
pas de quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.
• Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d’achat uniquement.
4N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez-la au
revendeur Brother agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électronique ou
mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours d’utilisation, si vous remarquez quelque chose d’anormal (odeur,
chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l’utiliser et débranchez le cordon
d’alimentation.
• Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée. En la tenant par une autre pièce, vous risqueriez de
l’endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif; vous risqueriez
de vous blesser.
i
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus
s’accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de commande.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique.
• N’insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou d’administration
d’oxygène.
• N’utilisez pas la machine à proximité d’une source de chaleur, telle qu’une cuisinière ou un fer à repasser. La
machine, le cordon d’alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous
exposant à des risques de brûlure ou d’électrocution.
• Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu’une table bancale ou inclinée. Elle risquerait de
tomber et de vous blesser.
6Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l’aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec l’aiguille de la machine.
• Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l’aiguille.
• N’utilisez pas de plaque d'aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l’aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la
couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l’aiguille et la casser.
7Cette machine n’est pas un jouet :
• Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique contenant cette machine hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les
enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s’étouffer.
• N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
8Pour une durée de vie prolongée :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides.
N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une
lampe à halogène ou de tout autre appareil dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les
poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout
ensemble de pièces, le pied-de-biche, l’aiguille ou toute autre pièce.
9Pour la réparation ou le réglage :
• Si l’unité d’éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur Brother agréé.
• Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez d'abord le tableau de dépannage à l’arrière du manuel
d’instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre
revendeur Brother local agréé.
N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d’information sur le produit, consultez notre site Web www.brother.com
ii
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation
domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS HORS EUROPE
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou
enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne
disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles
ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS EUROPÉENS
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d’incapacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s’ils sont encadrés ou s’ils ont
reçu des instructions leur permettant de se servir de l’appareil en toute sécurité et
de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant la
marque , d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est
ouvert.
• Si la prise secteur disponible n’est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un
câble approprié auprès de votre revendeur Brother agréé.
iii
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
B Fonctionnement de base
Après l’achat de votre machine, veillez à lire cette section. Elle donne des détails sur les procédures d’installation
initiales, ainsi que la description des fonctions les plus utiles de cette machine.
Chapitre 1 PRÉPARATIFS
Apprenez le fonctionnement des principales pièces et des écrans
Chapitre 2 COMMENCER À COUDRE
Apprenez à préparer les opérations de couture et de couture simple
Page B-2
Page B-29
SCouture
Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres fonctions. Elle fournit des
détails sur la couture de base de la machine, ainsi que sur les fonctions plus élaborées de la machine, comme la couture
de parties tubulaires et de boutonnières.
Chapitre 1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
Conseils pour la couture de finitions parfaites et sur divers tissus
Chapitre 2 POINTS DE COUTURE COURANTS
Coudre des points fréquemment utilisés programmés au préalable
Page S-2
Page S-7
A Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine.
Chapitre 1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Les différentes procédures de maintenance et de dépannage y sont décrites.
Page A-2
iv
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION.................................................. i
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .... i
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
... iv
BFonctionnement de base
Chapitre 1 PRÉPARATIFS2
Nom et fonction des pièces de la machine ........... 2
Chapitre2 COMMENCER À COUDRE ..................................B-29
Nom et fonction des pièces de la machine
a
b
c
d
e
f
h
i
j
k
l
m
g
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
Chapitre 1
PRÉPARATIFS
Nom et fonction des pièces de la machine
Cette section donne le nom des différentes pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser la
machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces et leur emplacement sur la machine.
Machine
■ Vue avant
■ Vue latérale droite/vue arrière
1 Capot supérieur
Ouvrez le capot supérieur afin de positionner la bobine de fil
sur le porte-bobine.
2 Plaque du guide-fil
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous
enfilez le fil supérieur.
3
Guide-fil de bobinage de la canette et disque de pré-tension
Faites passer le fil sous ce guide-fil et autour du disque de prétension lors du bobinage du fil de la canette.
4 Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine de fil en place.
5 Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine.
6 Bobineur de canette
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette.
7 Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur
s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. (page B-9)
8 Panneau de commande
Vous pouvez sélectionner le réglage des points dans le
panneau de commande et vous pouvez également y choisir les
opérations d’utilisation de la machine. (page B-4)
9
Touches de commande et commande de vitesse de couture
Utilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la
machine. (page B-3)
0 Plateau
Insérez le tiroir d’accessoires pour pied-de-biche dans le
compartiment des accessoires du plateau. Retirez le plateau
lorsque vous cousez des pièces de tissu cylindriques telles que
les revers de manches.
A Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
B Levier d’enfilage de l’aiguille
Le levier d’enfilage de l’aiguille permet d’enfiler l’aiguille.
C Molette de réglage de la tension du fil
Utilisez la molette pour ajuster la tension du fil supérieur. (page B-35)
1 Volant
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre) pour relever et abaisser l’aiguille et ainsi coudre un point.
2 Molette de réglage de pression du pied-de-biche
Ajustez la pression appliquée par le pied-de-biche sur le tissu.
3 Poignée
Transportez la machine par sa poignée.
4 Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier correspondant.
5 Curseur de réglage des griffes d’entraînement
Le curseur de réglage des griffes d’entraînement permet de
relever et d’abaisser les griffes d’entraînement. (page S-30)
6 Interrupteur d’alimentation principal
L’interrupteur d’alimentation principal permet de mettre la
machine sous et hors tension.
7 Prise d’alimentation
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise prévue à cet effet.
8 Pédale
Appuyez sur la pédale pour contrôler la vitesse de la machine.
(page B-31)
9 Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération tant que la machine
est en cours d’utilisation.
0 Prise de la pédale
Insérez la fiche à l’extrémité du câble de la pédale dans la prise
correspondante.
B-2
Nom et fonction des pièces de la machine
ATTENTION
b
c
de
a
f
Section aiguille et pied-de-biche
i
h
g
f
e
d
1 Guide-fil de la barre de l’aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de
l’aiguille.
2 Plaque d’aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque d'aiguille.
3 Capot de la plaque d'aiguille
Retirez le capot de la plaque d'aiguille pour nettoyer le boîtier
de la canette et la coursière.
4 Capot du compartiment à canette/boîtier de la
canette
Retirez le capot du compartiment à canette, puis insérez la
canette dans son boîtier.
5 Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de
couture.
6 Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné.
7 Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé au support correspondant.
8 Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le
pied-de-biche en place. (page B-28)
9 Levier boutonnières
Abaissez le levier boutonnières lors de la couture de
boutonnières ou de points d’arrêt ou lors du reprisage.
a
c
Touches de commande
b
1 Touche « Marche/Arrêt »
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à
coudre ou pour arrêter. Lorsque vous appuyez sur la touche, la
machine coud des points à vitesse réduite en début de
couture. Lorsque vous arrêtez de coudre, l’aiguille est abaissée
dans le tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« COMMENCER À COUDRE » à la pageB-29.
La touche change de couleur en fonction du mode d’opération
de la machine.
Vert :La machine est prête à coudre ou est en train
de coudre.
Rouge :La machine ne peut pas coudre.
Orange : La machine bobine le fil de la canette ou l’axe
du bobineur a été déplacé vers la droite.
2 Touche Point inverse
Pour les motifs de points droits, zigzag et élastiques
nécessitant des points inverses, la machine coud des points
inverses à vitesse réduite uniquement si vous maintenez la
touche Point inverse enfoncée. Les points sont cousus dans le
sens inverse.
Pour les autres points, utilisez cette touche pour coudre des
points de renfort au début et à la fin du travail de couture.
Lorsque vous maintenez cette touche enfoncée, la machine
coud 3 points au même endroit et s’arrête automatiquement.
(page B-31)
3 Touche Point de renfort
Cette touche permet de coudre une succession de points
uniques et de maintien.
(page B-31)
4 Touche de positionnement d’aiguille
Appuyez sur la touche Positionnement aiguille pour relever ou
abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour
coudre un point.
5 Touche Coupe-fil
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur la touche Coupe-fil
pour couper le fil supérieur et le fil de la canette. Pour plus de
détails, reportez-vous à l’étape
de points » à la page B-30.
6 Commande de vitesse de couture
Faites glisser la commande de vitesse de couture pour régler la
vitesse de couture.
B
PRÉPARATIFS
j sous la section « Couture
• Une fois les fils coupés, n’appuyez pas sur la
touche (Coupe-fil), sinon l’aiguille risque
de casser, les fils de s’emmêler ou la machine
pourrait être endommagée.
Fonctionnement de base B-3
Nom et fonction des pièces de la machine
b
g
e
a
f
c
d
h
i
j
Remarque
Panneau de commande et touches de
fonctionnement
• Les touches de fonctionnement de cette
machine sont des capteurs capacitifs. Appuyez
directement dessus avec votre doigt pour les
utiliser.
La réponse des touches varie en fonction de
l’utilisateur.
La pression exercée sur les touches n’affecte
pas leur réponse.
• Dans la mesure où les touches de
fonctionnement réagissent différemment en
fonction de l’utilisateur, ajustez le réglage pour la
sensibilité. (page B-10)
• Si vous utilisez un stylet électrostatique, veillez à
ce que le diamètre de sa pointe soit de 8 mm
minimum. N’utilisez pas un stylet avec une
pointe fine ou une forme unique.
Utilisation du plateau
Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir le
compartiment des accessoires.
1 Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur en
cas d’utilisation incorrecte s’affichent sur l’écran à cristaux
liquides.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Écran à
cristaux liquides » à la pageB-9
2 Touches de longueur de point
Appuyez sur ces touches pour régler la longueur de point
affichée sur l’écran à cristaux liquides.
3 Touche de point inverse/de renfort automatique
Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction des points
inverses/de renfort automatiques.
4 Touche de coupure de fil automatique
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de
coupure de fil automatique.
5 Touche de positionnement initial d’aiguille
Appuyez sur cette touche pour sélectionner « 1 Point droit
(gauche) » ou « 3 Point droit (milieu) » comme point utilitaire
sélectionné automatiquement lors de la mise sous tension de la
machine.
6 Touche de positionnement d’aiguille
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la position d’arrêt
de l’aiguille (position de l’aiguille lorsque la machine ne
fonctionne pas), en position relevée ou abaissée.
7 Touche de contrôle de largeur
Appuyez sur cette touche pour ajuster la largeur de point à
l’aide de la commande de vitesse de couture. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Points plumetis à l’aide de la
commande de vitesse de couture » dans la section « Couture ».
8 Touche d’aiguille jumelée
Appuyez sur cette touche pour utiliser l’aiguille jumelée. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation de
l’aiguille jumelée » à la pageB-21.
9 Touches de motif de point
Utilisez ces touches pour sélectionner le point souhaité.
0 Touches de largeur de point
Appuyez sur ces touches pour régler la largeur de point
affichée sur l’écran à cristaux liquides.
Vous trouverez un tiroir d’accessoires pour pied-de-biche
dans le compartiment des accessoires du plateau.
a
b
1 Espace de rangement du plateau
2 Tiroir d’accessoires pour pied-de-biche
B-4
Nom et fonction des pièces de la machine
J
G
I
R
A
Accessoires inclus
Les accessoires inclus peuvent différer du tableau ci-dessous en fonction de votre modèle. Pour plus de détails sur les accessoires
inclus et leur code de référence, consultez le guide de référence rapide.
1.2.3.4.5.6.
B
N
Pied zigzag « J » (sur la
machine)
7.8.9.10.11.12.
Pied pour boutonnières
«A»
13.14.15.16.17.18.
Perce-oeilletTournevisTournevis en forme de
19.20.21.22.23.24.
Pied pour monogrammes
«N»
Jeu d’aiguilles
*1
Pied pour faufilage « G »Pied pour fermetures à
Aiguille jumelée
disque
*2
glissière « I »
Canette (4)
(L’une se trouve sur la
machine.)
Porte-bobine horizontalCouvercle de bobine
Pied pour point invisible
«R»
DécouseurBrosse de nettoyage
(grand)
Pied pour boutons « M »
Couvercle de bobine
(moyen) x 2
(L’un se trouve sur la
machine.)
Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus séparément. Les accessoires en option varient en fonction de votre
modèle. Pour d’autres accessoires en option (y compris leur code de référence), consultez le guide de référence rapide.
1.2.3.4.5.6.
Pied pour quilting
(courtepointe)
Pied à double entraînement Pied pour quilting
(courtepointe) 1/4"/ pouce
Guide et pied pour quilting
(courtepointe) 1/4”/ pouce
Guide pour quilting
(courtepointe)
Couteau raseur « S »
7.8.9.10.11.12.
Pied ouvertPied pour quilting
(courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O »
Pied-de-biche non
adhérent
Pied-de-biche de guidage
de points « P »
Pied réglable pour
fermetures à glissière/
passepoils
Ensemble pied pour point
droit et plaque d'aiguille
13.
Pied à rouleau
• Pour obtenir les pièces ou les accessoires en option, contactez votre revendeur Brother agréé.
• Toutes les spécifications sont correctes à la date d’impression de ce document. Certaines spécifications peuvent
être modifiées sans avis préalable.
• Différents pieds sont disponibles, afin de pouvoir réaliser divers types de point et de finitions. Contactez votre
revendeur Brother agréé le plus proche pour une liste complète des accessoires en option disponibles pour votre
machine.
• Utilisez toujours les accessoires recommandés pour cette machine.
d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou endommager la
machine.
• Assurez-vous que les fiches du cordon d’alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique et
dans le connecteur de la machine. Sinon, un incendie ou un choc électrique pourrait se produire.
• N’insérez pas la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique inadaptée.
• Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine;
après avoir utilisé la machine;
en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine;
lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un
débranchement;
pendant un orage.
B
PRÉPARATIFS
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cette machine.
• N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils.
Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la débrancher de la
prise électrique, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et
vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, ni
tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source
de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur
Brother agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
• Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un
incendie risque de se produire.
• Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’alimentation principal ou débranchez la
fiche de la prise électrique.
• Débranchez toujours la machine avant d’effectuer une opération d’entretien de la machine ou d’ouvrir un
couvercle.
Fonctionnement de base B-7
Mise sous/hors tension de la machine
Mémo
1
2
Mise sous tension de la machine
Veillez à ce que la machine soit hors tension
a
(l’interrupteur d’alimentation principal est réglé sur
«»), puis branchez le cordon d’alimentation à la
prise d’alimentation à droite de la machine.
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise
b
électrique domestique.
1 Prise d’alimentation
2 Interrupteur d’alimentation principal
Appuyez sur le côté droit de l’interrupteur
c
d’alimentation principal à droite de la machine pour
mettre cette dernière sous tension (position « I »).
Mise hors tension de la machine
Si vous n’utilisez plus la machine, éteignez-la. Avant de
déplacer la machine, veillez à la mettre hors tension.
Vérifiez que la machine n’est pas en train de coudre.
a
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation principal à
b
droite de la machine du côté du symbole «» pour
mettre la machine hors tension.
→ La lampe, l’écran à cristaux liquides et la touche
« Marche/Arrêt » s’allument lorsque la machine est
sous tension.
• Lorsque la machine est sous tension, il est
possible que l’aiguille et les griffes d’entraînement
émettent un son lorsqu’elles sont en mouvement.
Ceci n'est pas signe de dysfonctionnement.
• Si la machine est mise hors tension en cours
d’utilisation, alors qu’elle est en mode
« Couture », l’opération ne se poursuivra pas
après la mise sous tension de la machine.
B-8
Écran à cristaux liquides
6
097
54321
8
Écran à cristaux liquides
Affichage de l’écran à cristaux liquides
Une fois la machine à coudre sous tension, l’écran à cristaux liquides s’allume comme suit.
L’écran change en utilisant les touches situées en dessous de l’écran à cristaux liquides.
Nº AffichageNom de l’élémentDescriptionPage
1Pied-de-bicheAffiche le pied-de-biche à utiliser.B-27
2Points de renfort
prioritaires
3Contrôle de largeurIndique que la largeur de point peut être ajustée à l’aide de la commande de vitesse
4Réglage du positionnement
de l’aiguille
5Positionnement initial
d’aiguille
6-Numéro du pointIndique le numéro du motif de point actuellement sélectionné.B-38
7Coupure de fil automatique Indique que la coupure automatique de fil est activée pour le fil supérieur et le fil de
8Point inverse/de renfort
automatique
9Longueur du pointAffiche la longueur de point du motif de point actuellement sélectionné.B-34
Indique que la fonction de points de renfort prioritaires a été réglée sur «».
de couture.
Indique le réglage du mode aiguille simple ou jumelée et la position d’arrêt.
: Position basse/aiguille simple
: Position haute/aiguille simple
: Position basse/aiguille jumelée
: Position haute/aiguille jumelée
Indique « 1 Point droit (gauche) » ou « 3 Point droit (milieu) » comme point utilitaire
sélectionné automatiquement lors de la mise sous tension de la machine.
: Point droit (gauche)
: Point droit (milieu)
la canette, une fois la couture terminée.
Indique qu’un point inverse ou de renfort est effectué automatiquement après la
réalisation d’un motif.
B-33
S-31
B-4
B-4
B-36
B-32
B
PRÉPARATIFS
0Largeur du pointAffiche la largeur de point du motif de point actuellement sélectionné.B-34
Fonctionnement de base B-9
Écran à cristaux liquides
1
Remarque
Remarque
Réglage de la sensibilité des touches de
fonctionnement
Vous pouvez régler la sensibilité des touches de
fonctionnement sur cinq niveaux. Affichez l’écran de
réglages pour définir le niveau souhaité.
Réglez la sensibilité en appuyant sur la touche « - » ou
d
«+».
• Plus le réglage est bas, moins les touches sont
sensibles; plus le réglage est élevé, plus les touches
sont sensibles. L’espacement est réglé par défaut sur
«3».
• Nous recommandons la sélection du réglage le
plus élevé si un stylet électrostatique est utilisé.
1 Touches de fonctionnement
Mettez la machine hors tension.
a
Tout en appuyant sur la touche (Point de renfort)
b
sur le panneau de commande, mettez la machine sous
tension.
Appuyez sur la touche « - » ou « + » pour sélectionner
c
«».
Appuyez sur n’importe quelle touche de
e
fonctionnement, autre que « - » ou « + », pour vérifier
la sensibilité. Lorsque la touche répond, la mention
«» se met à clignoter.
Mettez la machine hors tension, puis à nouveau sous
f
tension.
• Avant de mettre la machine hors tension,
appuyez sur n'importe quelle touche autre que
« - » ou « + ». Dans le cas contraire, la machine
n’enregistrera pas le réglage choisi.
■ Si la machine ne répond pas lorsque vous
appuyez sur une touche de fonctionnement
Mettez la machine hors tension et maintenez (Touche
de positionnement d’aiguille) enfoncé, puis remettez la
machine sous tension pour réinitialiser les réglages.
Mettez la machine hors tension, puis modifiez à nouveau
les paramètres souhaités.
B-10
Bobinage/installation de la canette
ATTENTION
Mémo
1
2
• N’utilisez que la canette (code de référence :
SA156, SFB : XA5539-151) conçue
spécifiquement pour cette machine.
L’utilisation de toute autre canette peut
entraîner des blessures ou endommager la
machine.
• La canette fournie a été conçue spécialement
pour cette machine.
Si vous utilisez des canettes d’autres modèles,
la machine risque de ne pas fonctionner
correctement. N’utilisez que la canette fournie
ou des canettes du même type (code de
référence : SA156, SFB : XA5539-151).
SA156 correspond à une canette de type
Classe 15.
Bobinage/installation de la canette
Placez la canette sur l’axe du bobineur de canette de
b
sorte que le ressort de l’axe vienne s’insérer dans
l’encoche de la canette.
Appuyez sur la canette jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
1
2
1 Encoche
2 Ressort de l’axe du bobineur de canette
Faites glisser l’axe du bobineur dans le sens de la flèche
c
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
B
PRÉPARATIFS
*Fabriquée en plastique
1 Ce modèle
2 Autres modèles
3 11,5 mm (env. 7/16" / pouce)
• Lorsque la pédale est branchée, vous pouvez
l’utiliser pour démarrer ou arrêter le bobinage de
la canette.
Bobinage de la canette
Cette section présente la procédure de bobinage d’une
canette.
• La touche « Marche/Arrêt » s’allume en orange.
Retirez le couvercle de bobine inséré sur le porte-
d
bobine.
1 Porte-bobine
2 Couvercle de bobine
Placez la bobine de fil pour la canette sur le porte-
e
bobine.
Faites glisser la bobine sur le porte-bobine de sorte
qu’elle se trouve à l’horizontale et que le fil se déroule
vers l’avant, en bas.
Ouvrez le capot supérieur.
a
• Si la bobine n’est pas positionnée de manière
appropriée et que le fil ne se déroule pas
correctement, le fil risque de s’emmêler autour du
porte-bobine.
Fonctionnement de baseB-11
Bobinage/installation de la canette
ATTENTION
Mémo
a
c
b
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-
f
bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n’est
pas installé correctement, le fil risque de
s’emmêler autour du porte-bobine et ainsi de
casser l’aiguille.
• Trois tailles de couvercle de bobine sont
disponibles, ce qui vous permet de choisir le
couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée.
Si le couvercle de bobine est trop petit pour la
bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans
la fente de la bobine ou la machine de
s’endommager. Lorsque vous utilisez la bobine
de fil mini/très grande, servez-vous du centre
amovible pour bobine de fil (bobine de fil
mini/très grande).
Pour plus de détails sur le centre amovible
pour bobine de fil (bobine de fil mini/très
grande), reportez-vous à la section « Mémo »,
page B-12.
• Lorsque vous utilisez la bobine tel qu’illustré cidessous, utilisez le petit couvercle de bobine et
laissez un petit espace entre le couvercle et la
bobine.
1 Couvercle de bobine (petit)
2 Bobine (fil bobiné de façon croisée)
3 Espace
• Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel
qu’un fil en nylon transparent ou un fil métallique,
placez le filet de la bobine sur la bobine avant de
mettre la bobine de fil sur le porte-bobine.
Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le afin de
l’adapter à la taille de la bobine.
1
3
2
4
1 Filet de la bobine
2 Bobine
3 Couvercle de bobine
4 Porte-bobine
• Si une bobine de fil de 12 mm (1/2" / pouce) de
diamètre et de 75 mm (3" / pouces) de hauteur
est insérée sur le porte-bobine, utilisez le centre
amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très
grande).
1 Centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/
très grande)
2 12 mm (1/2" / pouce)
3 75 mm (3" / pouces)
B-12
Bobinage/installation de la canette
Remarque
1
1
2
3
Remarque
ATTENTION
Remarque
1
Tout en maintenant le fil à proximité de la bobine de la
g
main droite, comme illustré, tirez le fil de la main
gauche, puis faites-le passer derrière le couvercle du
guide-fil et vers l’avant.
1
1 Couvercle du guide-fil
Faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis
h
tirez-le vers la droite.
Tout en maintenant le fil de la main gauche, bobinez
j
cinq ou six fois le fil ayant été tiré autour de la canette,
dans le sens des aiguilles d’une montre, de la main
droite.
• Veillez à tendre le fil entre la bobine et la canette.
• Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des
aiguilles d’une montre autour de la canette, sinon
il risque de s’enrouler autour de l’axe du
bobineur de canette.
Faites passer l’extrémité du fil dans la fente du guide de
k
la base du bobineur de canette et tirez le fil vers la
droite pour le couper.
B
PRÉPARATIFS
1 Plaque du guide-fil
Faites passer le fil sous le crochet du guide-fil, puis
i
enroulez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre sous le disque de prétension.
1 Guide-fil
2 Disque de pré-tension
3 Tirez-le autant que possible
1 Fente du guide de la base du bobineur de canette
(avec coupe-fil intégré)
• Veillez à couper le fil comme décrit. Si la
canette est bobinée sans couper le fil à l’aide
du coupe-fil intégré dans la fente de la base du
bobineur de canette, le fil risque de s’emmêler
dans la canette et l’aiguille risque de se tordre
et de casser lorsque la canette tombera à court
de fil.
Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la
l
droite.
1
1 Commande de vitesse
• Veillez à faire passer le fil en dessous du disque
de pré-tension.
• Les vitesses de bobinage de la canette peuvent
varier en fonction du type de fil bobiné sur la
canette.
Fonctionnement de baseB-13
Bobinage/installation de la canette
Remarque
ATTENTION
Mémo
Mémo
Mémo
ATTENTION
Mettez la machine sous tension.
m
Appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
n
lancer le bobinage de la canette.
Lorsque la pédale est branchée, appuyez dessus.
1
1 Touche « Marche/Arrêt »
• Lors du bobinage de fil en nylon transparent sur
la canette, arrêtez l’opération lorsque la canette
est à moitié pleine ou pleine aux 2/3.
Si la canette est complètement bobinée de fil en
nylon transparent, la pression peut entraîner une
fissuration de la canette en plastique. Ceci
générera une irrégularité au niveau des points,
voire une rupture de la canette.
Faites glisser l’axe du bobineur de canette vers la
q
gauche, puis retirez la canette de l’axe.
• Si l’axe du bobineur de canette est réglé vers la
droite, l’aiguille ne se déplacera pas. (Il est
impossible de coudre.)
Faites glisser la commande de vitesse de couture dans
r
sa position d’origine.
Retirez la bobine de fil pour la canette du porte-bobine.
s
• Lorsque vous mettez la machine en marche ou
lorsque vous tournez le volant après avoir bobiné
la canette, vous entendez un cliquetis; il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Lorsque le bobinage de la canette commence à ralentir,
o
appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
arrêter la machine.
Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.
• Arrêtez la machine dès que le bobinage de la
canette commence à ralentir. Sinon, vous
risquez d’endommager la machine.
À l’aide d’une paire de ciseaux, coupez l’extrémité du
p
fil enroulé autour de la canette.
Installation de la canette
Installez une canette pleine.
Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans sortir
le fil de la canette en insérant tout simplement la canette dans
son boîtier et en guidant le fil par la fente du capot de la
plaque d'aiguille.
• Pour plus de détails sur la couture après avoir fait
sortir le fil de la canette, par exemple lorsque vous
cousez des fronces ou du quilting (courtepointe)
en mouvement libre, reportez-vous à la section
« Sortie du fil de la canette » à la pageB-21.
• Utilisez une canette dont le fil a été
correctement bobiné, sinon l’aiguille risque de
casser ou la tension du fil risque d’être
incorrecte.
B-14
•
Avant d’insérer ou de changer la canette, veillez à
toujours mettre la machine hors tension. Dans le cas
contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas
d’activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute
autre touche entraînant la mise en route de la machine.
Appuyez une ou deux fois sur la touche
ATTENTION
2
1
Mémo
a
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
Mettez la machine hors tension.
b
Relevez le levier du pied-de-biche.
c
Bobinage/installation de la canette
• Le sens de passage du fil dans le boîtier de la
canette est indiqué par des repères figurant
autour de ce dernier. Veillez à enfiler le fil dans la
machine comme indiqué.
B
Faites glisser le bouton d’ouverture du capot du
d
compartiment à canette vers la droite.
1 Capot du compartiment à canette
2 Bouton d’ouverture
Le capot du compartiment à canette s’ouvre.
e
Maintenez la canette de la main droite de sorte que le
f
fil se déroule du côté gauche et tenez l’extrémité du fil
de la main gauche. Ensuite, à l’aide de votre main
droite, placez la canette dans son boîtier.
Tout en maintenant légèrement la canette en place
h
avec la main droite (1), faites passer le fil par la fente
du couvercle de la plaque d'aiguille (2) et tirez-le
légèrement avec la main gauche (3).
• Le fil pénètre dans le ressort de tension du boîtier de
la canette.
PRÉPARATIFS
Maintenez légèrement la canette de la main droite (1),
g
puis faites passer l’extrémité du fil autour du taquet du
capot de la plaque d'aiguille de la main gauche (2).
1 Taquet
• Veillez à maintenir d’un doigt la canette vers le
bas et à dérouler correctement le fil de la
canette, sinon le fil risque de casser ou de
présenter une tension incorrecte.
Tout en maintenant légèrement la canette en place
i
avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil
par la fente avec la main gauche (2) Coupez ensuite le
fil à l’aide du coupe-fil (3).
Fonctionnement de baseB-15
Bobinage/installation de la canette
Remarque
Mémo
1
1
2
• Si le fil n’est pas inséré correctement dans le
ressort de réglage de la tension du boîtier de la
canette, la tension du fil pourrait être incorrecte.
1 Ressort de réglage de la tension
Replacez le capot du compartiment à canette.
j
Insérez l’ergot dans l’angle inférieur gauche du capot du
compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le
côté droit.
→ L’enfilage de la canette est terminé.
Enfilez ensuite le fil supérieur. Passez à la procédure décrite
dans la section « Enfilage supérieur » à la pageB-17.
• Vous pouvez commencer à coudre sans faire
sortir le fil de la canette. Si vous souhaitez faire
sortir le fil de la canette avant de commencer à
coudre, tirez sur le fil en respectant la procédure
indiquée à la section « Sortie du fil de la canette »
à la pageB-21.
B-16
Enfilage supérieur
ATTENTION
Remarque
1
1
1
•
Trois tailles de couvercle de bobine sont
disponibles, ce qui vous permet de choisir le
couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée. Si le
couvercle de bobine est trop petit pour la bobine
utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de
la bobine ou l’aiguille de casser. Lorsque vous
utilisez la bobine de fil mini/très grande, servezvous du centre amovible pour bobine de fil (bobine
de fil mini/très grande). Pour plus d’information
sur le choix des couvercles de bobine pour votre
type de fil, reportez-vous à la section page B-12.
Enfilage supérieur
Mettez la machine sous tension.
a
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
b
pied-de-biche.
1 Levier du pied-de-biche
→ Le levier releveur de fil s’ouvre, de sorte que la
machine puisse être enfilée.
B
PRÉPARATIFS
•
Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez
attentivement les instructions. Si l’enfilage
supérieur n’est pas correct, le fil risque de
s’emmêler ou l’aiguille de se tordre ou de casser.
•
N’utilisez jamais de fil d’une grosseur de 20 ou moins.
• Utilisez l’aiguille et le fil dans leur
combinaison correcte. Pour plus de détails sur
la combinaison correcte des aiguilles et des
fils, reportez-vous à la section « Combinaisons
tissu/fil/aiguille » à la pageB-24.
Enfilage du fil supérieur
a
1 Levier releveur
• Si le pied-de-biche n’est pas relevé, il est
impossible d’enfiler la machine.
Appuyez une ou deux fois sur la touche
c
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
1 Touche Positionnement aiguille
→
L’aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère du volant est
dirigé vers le haut, comme illustré ci-dessous. Vérifiez le volant
et, si le repère ne se trouve pas dans cette position, appuyez sur
(Touche de positionnement d’aiguille) jusqu’à ce qu’il y soit.
Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez attentivement les
instructions.
1 Repère du volant
Mettez la machine hors tension.
d
Fonctionnement de baseB-17
Enfilage supérieur
ATTENTION
1
2
1
Remarque
a
Retirez le couvercle de bobine inséré sur le porte-
e
bobine.
1 Porte-bobine
2 Couvercle de bobine
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine.
f
Faites glisser la bobine sur le porte-bobine de sorte
qu’elle se trouve à l’horizontale et que le fil se déroule
vers l’avant, en bas.
Tout en le maintenant légèrement de la main droite,
i
faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis tirez
dessus.
1 Plaque du guide-fil
Faites passer le fil par le chemin en respectant l'ordre
j
indiqué ci-dessous.
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n’est
pas positionné correctement, le fil risque de
s’emmêler autour du porte-bobine ou l’aiguille
de casser.
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-
g
bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
Tout en maintenant légèrement le fil de la main droite,
h
tirez le fil de la main gauche, puis faites-le passer
derrière le couvercle du guide-fil et vers l’avant.
1 Levier releveur
• Il n’est pas possible d’enfiler la machine si le
pied-de-biche est abaissé et le verrou fermé.
Veillez à relever le pied-de-biche pour ouvrir le
verrou avant d’enfiler la machine. Avant de retirer
le fil supérieur, veillez également à relever le
pied-de-biche afin d’ouvrir le verrou.
• Cette machine est équipée d’une fenêtre qui
vous permet de vérifier la position du levier
releveur. Regardez par cette fenêtre pour vérifier
que le fil est correctement inséré dans le levier
releveur.
1 Couvercle du guide-fil
B-18
Enfilage supérieur
Mémo
1
2
2
1
a
b
Remarque
1
Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de
k
l’aiguille.
Vous pouvez facilement faire glisser le fil derrière le
guide-fil de la barre de l’aiguille en le tenant de la main
gauche et en l’enfilant de la main droite, comme
illustré.
Veillez à faire passer le fil à gauche du taquet du guidefil de la barre de l’aiguille.
1 Guide-fil de la barre de l’aiguille
2 Taquet
Enfilage de l’aiguille
• Vous pouvez utiliser l’enfileur avec des aiguilles
75/11 à 100/16.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec une
aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée.
• Si vous utilisez du fil de type nylon monofilament
transparent ou des fils spéciaux, il n’est pas
recommandé d’utiliser l’enfileur.
• Si l'enfileur ne peut pas être utilisé, reportez-vous
à la section « Enfilage manuel de l’aiguille (sans
utiliser l’enfileur) » à la pageB-20.
Tirez l’extrémité du fil, que vous avez passé par le
a
guide-fil de la barre de l’aiguille, vers la gauche, puis
faites-le passer par l’encoche du guide-fil de l’enfileur
a. Tirez ensuite fermement le fil par l’avant et insérezle dans la fente du disque du guide-fil « 7 » jusqu’au
bout b.
• Veillez à faire passer le fil par l’encoche du guide-fil
de l’enfileur.
Coupez le fil avec le coupe-fil situé sur le côté gauche
b
de la machine.
1
1 Coupe-fil
• Si le fil est tiré et ne peut être coupé
correctement, abaissez le levier du pied-debiche de manière à maintenir le fil en place avant
de le couper. Si vous exécutez cette opération,
ignorez l’étape
• Lorsque vous utilisez un fil se déroulant
rapidement de la bobine, tel qu’un fil métallique,
il peut s’avérer difficile d’enfiler l’aiguille si le fil
est coupé.
Par conséquent, au lieu d’utiliser le coupe-fil,
tirez environ 8 cm (env. 3" / pouces) de fil après
l’avoir fait passer par les disques de guide-fil de
l’enfileur (indiqués par un « 7 »).
1 8 cm (env. 3" / pouces) minimum
Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le
c
pied-de-biche.
c.
1
B
PRÉPARATIFS
1 Encoche du guide-fil de l’enfileur
2 Disque du guide-fil de l’enfileur
1 Levier du pied-de-biche
Fonctionnement de baseB-19
Enfilage supérieur
Remarque
ATTENTION
ATTENTION
Abaissez le levier d’enfilage de l’aiguille situé sur le
d
côté gauche de la machine jusqu’à ce que vous
entendiez un clic, puis remettez-le doucement dans sa
position d’origine.
1 Crochet
2 Levier d’enfilage de l’aiguille
→ Le crochet pivote et passe le fil par le chas de
l’aiguille.
•
Si l’aiguille n’est pas relevée au maximum,
l’enfileur ne peut être efficace. Tournez le volant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que l’aiguille se trouve dans sa position
maximale. L’aiguille est suffisamment relevée
lorsque le repère du volant est dirigé vers le haut,
c
comme illustré à l’étape
Tirez soigneusement l’extrémité du fil passé par le chas
e
de l’aiguille.
Si l’aiguille n’est pas complètement enfilée, mais qu’une
boucle se forme dans son chas, enfilez doucement la
boucle dans le chas pour sortir l’extrémité du fil.
à la page B-17.
Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser
l’enfileur)
Si vous utilisez du fil spécial, comme du fil en nylon
transparent, ainsi qu’une aiguille à oreilles ou une aiguille
jumelée dont vous ne pouvez pas vous servir avec l’enfileur,
enfilez l’aiguille comme décrit ci-dessous.
Effectuez l’enfilage de la machine jusqu’à ce que vous
a
arriviez au chas de l’aiguille.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Enfilage du fil supérieur » à la pageB-17.
Abaissez le levier du pied-de-biche.
b
1
1 Levier du pied-de-biche
Insérez le fil dans le chas de l’aiguille, de l’avant vers
c
l’arrière.
• Ne tirez pas brusquement sur le fil, sinon vous
risqueriez de tordre ou de casser l’aiguille.
Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y l’extrémité
f
du fil, puis tirez environ 5 cm (env. 2" / pouces) de fil
vers l’arrière de la machine.
1
1 5 cm (env. 2" / pouces)
• N’oubliez pas de mettre la machine hors
tension durant la procédure d’enfilage manuel
de l’aiguille. En effet, dans le cas contraire,
vous risqueriez de vous blesser en cas
d’activation de la touche « Marche/Arrêt » ou
de toute autre touche entraînant la mise en
route de la machine.
Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y l’extrémité
d
du fil, puis tirez environ 5 cm (env. 2" / pouces) de fil
vers l’arrière de la machine.
B-20
Sortie du fil de la canette
Mémo
ATTENTION
1
2
Lorsque vous cousez des fronces ou avant le quilting
(courtepointe) en mouvement libre, commencez par faire
sortir le fil de la canette comme décrit ci-dessous.
Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur »
a
(pageB-17) pour enfiler la machine avec le fil
supérieur et enfiler l’aiguille.
Respectez les étapes d à f de la procédure
b
« Installation de la canette » (page B-14) pour effectuer
l’installation de la canette, afin de l’insérer dans son boîtier.
Faites passer le fil de la canette par la fente.
c
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.
Tout en maintenant légèrement le fil supérieur de la main
d
gauche, appuyez deux fois sur la touche (Positionnement
aiguille) pour abaisser l’aiguille, puis relevez-la.
Enfilage supérieur
Replacez le capot du compartiment à canette.
g
Insérez l’ergot dans l’angle inférieur gauche du capot du
compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le
côté droit.
Utilisation de l’aiguille jumelée
Avec l’aiguille jumelée, vous pouvez coudre deux lignes
parallèles du même point avec deux fils différents. La grosseur
et la qualité des deux fils supérieurs doivent être identiques.
Veillez à utiliser l’aiguille jumelée, le porte-bobine horizontal
et le couvercle de bobine approprié.
Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus à l’aide
de l’aiguille jumelée, reportez-vous à la section « Tableau de
réglage des points », à la page B-38.
B
PRÉPARATIFS
→ Le fil de la canette fait une boucle autour du fil
supérieur et vous pouvez tirer dessus.
Pour extraire le fil de la canette, tirez doucement le fil
e
supérieur vers le haut.
Sortez le fil de la canette, puis faites-le passer sous le pied-
f
de-biche, et tirez-le d’environ 10 cm (4" / pouces) vers
l’arrière de la machine, en l’alignant sur le fil supérieur.
• Les aiguilles jumelées sont généralement utilisées
pour créer des fronces. Contactez votre
revendeur Brother agréé le plus proche pour
obtenir le pied pour fronces en option de votre
machine (SA194, F069 : XF5832-001).
• N’utilisez que l’aiguille jumelée (aiguille 2/11,
code de référence : X59296-121). N’utilisez pas
d’autres aiguilles : elles risqueraient de se tordre
ou la machine pourrait être endommagée.
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec
l’aiguille jumelée. Si vous l’utilisez, la machine
risque d’être endommagée.
Installez l’aiguille jumelée.
a
• Pour plus de détails sur l’installation d’une aiguille,
reportez-vous à la section « Remplacement de
l’aiguille » à la pageB-25.
Faites passer le fil supérieur par le chas gauche de l’aiguille.
b
• Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes a à
k de la section « Enfilage du fil supérieur » à la
pageB-17.
Fonctionnement de baseB-21
Enfilage supérieur
1
ATTENTION
ATTENTION
Enfilez manuellement le fil supérieur dans l’aiguille de
c
gauche.
Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille, par l’avant.
Placez le porte-bobine horizontal sur l’axe du bobineur
d
de canette.
Insérez le porte-bobine horizontal de façon à ce qu’il
soit perpendiculaire à l’axe du bobineur de canette.
Enfilez le fil supérieur de la même manière que le fil
g
supérieur du côté gauche.
1
1 Couvercle du guide-fil
• Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes h à
j de la section « Enfilage du fil supérieur » à la
pageB-17.
Sans passer le fil dans le guide-fil de la barre de
h
l’aiguille, enfilez manuellement l’aiguille de droite.
Faites passer manuellement le fil par le chas de
l’aiguille, de l’avant vers l’arrière.
1 Axe du bobineur de canette
Faites basculer le porte-bobine vers la gauche pour le
e
positionner à l’horizontale.
Placez la bobine de fil supérieur pour l’aiguille droite
f
sur le porte-bobine horizontal, puis fixez-la avec le
couvercle de bobine.
Le fil doit se dérouler par le bas et l’avant de la bobine.
12
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec l’aiguille
jumelée. Si vous l’utilisez, la machine risque d’être
endommagée.
Fixez le pied zigzag « J ».
i
• Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement du
pied-de-biche » à la pageB-27.
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez
à fixer le pied zigzag « J ». Si vous obtenez des
points froncés, utilisez le pied pour
monogrammes « N » ou fixez un renfort de
broderie.
Mettez la machine sous tension et sélectionnez un
j
point.
• Pour la sélection de points, reportez-vous à la section
« Sélection d’un motif de point » à la pageB-29.
• Reportez-vous à la section « Tableau de réglage des
points » à la pageB-38 pour les points qui utilisent
une aiguille jumelée.
1 Couvercle de bobine
2 Bobine
B-22
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez
à sélectionner un point approprié, sinon
l’aiguille risque de casser ou la machine de
s’endommager.
Appuyez sur pour activer le mode Aiguille
ATTENTION
Remarque
ATTENTION
k
jumelée.
Assurez-vous que la mention apparaît sur l’écran à
cristaux liquides.
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez
à sélectionner le réglage d’aiguille jumelée,
sinon l’aiguille risque de casser ou la machine
de s’endommager.
Commencez à coudre.
l
• Pour plus de détails sur le lancement de la couture,
reportez-vous à la section « COMMENCER À
COUDRE » à la pageB-29.
→ Deux lignes de points sont cousues en parallèle.
Enfilage supérieur
B
PRÉPARATIFS
• Lorsque vous changez de sens de couture,
appuyez sur la touche (Positionnement
aiguille) pour relever l’aiguille du tissu, puis
relevez le levier du pied-de-biche et tournez le
tissu.
• N’essayez pas de tourner le tissu lorsque
l’aiguille jumelée est abaissée dans le tissu,
sinon l’aiguille risque de casser ou la machine
de s’endommager.
Fonctionnement de baseB-23
Combinaisons tissu/fil/aiguille
ATTENTION
Combinaisons tissu/fil/aiguille
• Aiguilles qui peuvent être utilisées avec cette machine : Aiguilles pour machines à coudre domestiques (taille
65/9 - 100/16)
* Plus le numéro de l’aiguille est grand, plus l’aiguille est grosse. Plus le numéro de l’aiguille est petit, plus
l’aiguille est fine.
• Fils qui peuvent être utilisés avec cette machine : Grosseur de 30 à 90
* N’utilisez jamais de fil d’une grosseur de 20 ou moins. La machine pourrait ne plus fonctionner.
* Plus le numéro de fil est petit, plus le fil est épais. Plus le numéro de fil est grand, plus le fil est fin.
• L’aiguille et le fil à utiliser avec la machine dépendent du type et de l’épaisseur du tissu employé. Reportez-vous
au tableau suivant pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu que vous souhaitez coudre.
-Les combinaisons indiquées dans le tableau donnent un aperçu général. Veillez à coudre quelques points d’essai sur le
nombre réel de couches et sur le type de tissu utilisé pour votre ouvrage.
-Les aiguilles de la machine sont des consommables. Pour une question de sécurité et pour de meilleurs résultats, nous
recommandons de remplacer régulièrement l’aiguille. Pour plus de détails sur le remplacement de l’aiguille, reportezvous à la section « Vérification de l’aiguille » à la pageB-25.
• En principe, utilisez une aiguille fine et un fil fin pour les tissus légers, et utilisez une aiguille plus grosse et un
fil plus épais pour les tissus lourds.
• Sélectionnez un point adapté au tissu, puis réglez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus légers,
diminuez la longueur du point (point plus court). Lorsque vous cousez des tissus lourds, augmentez la longueur
du point (point plus long). (page B-34)
Lorsque vous cousez des tissus élastiques, reportez-vous à « Couture de tissus élastiques » dans la section
« Couture ».
Drap fin, taffetas, gabardine,
flanelle, tissu gaufré, double gaze,
lin, éponge, nid d’abeilles, toile à
drap, popeline, serge de coton,
satin, coton à matelasser, etc.
Toile de jean (340 g (12 oz) et plus),
toile, etc.
Toile de jean (340 g (12 oz) et plus),
toile, tweed, velours côtelé, velours,
laine Melton, tissu enduit de vinyle,
etc.
Jersey, tricot, tissu pour T-shirt,
molleton, interlock, etc.
Fil
TypePoids
Fil polyester60 - 90
Fil coton,
Fil de soie
Fil polyester60 - 90
Fil coton,
Fil de soie
Fil polyester,
Fil coton
Fil polyester60
Fil coton,
Fil de soie
Fil coton,
Fil polyester,
Fil de soie
Fil polyester,
Fil coton
50 - 80
50 - 60
30100/16
30 - 50
50
3090/14 - 100/16
50 - 6075/11 - 90/14
Taille de l’aiguille
65/9 - 75/11
75/11 - 90/14
90/14 - 100/16
Aiguille à pointe boule
75/11 - 90/14
Longueur du point
[mm (pouces)]
Points fins
(1/16 - 3/32)
Points normaux
(1/16 - 1/8)
Points longs
(3/32 - 3/16)
Réglage adapté à
l’épaisseur du tissu
Réglage adapté à
l’épaisseur du tissu
■ Fil en nylon transparent
Utilisez une aiguille pour coutures de renfort pour machine à coudre domestique, quel que soit le tissu ou le fil utilisé.
1,8 - 2,5
2,0 - 3,0
2,5 - 4,0
• Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont indiquées dans le tableau ci-dessus. Si la combinaison
tissu/fil/aiguille n’est pas correcte, l’aiguille risque de se tordre ou de casser, en particulier si vous utilisez
des tissus lourds (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à 75/11). En
outre, la couture risque d’être irrégulière ou de faire des plis, et la machine peut sauter des points.
B-24
Remplacement de l’aiguille
ATTENTION
ATTENTION
1
2
1
1
Remarque
ATTENTION
Remarque
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à la
manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces précautions
présente un grand danger : l’aiguille risque notamment de
casser et des fragments peuvent s’éparpiller. Lisez attentivement
les instructions ci-dessous et respectez-les scrupuleusement.
• N’utilisez que les aiguilles pour machines à
coudre domestiques recommandées. N’utilisez
pas d’autres aiguilles : elles risqueraient de se
tordre ou la machine pourrait être endommagée.
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
Remplacement de l’aiguille
• Remplacez l’aiguille dans les quatre cas suivants :
1
Si un bruit inhabituel est émis lorsque l’aiguille
pénètre le tissu pendant la couture de points d’essai à
vitesse lente. (La pointe de l’aiguille peut être cassée.)
2
Si des points sont sautés. (L’aiguille est peut-être tordue.)
3
Lorsqu’un projet est terminé, par exemple un vêtement.
4 Après avoir utilisé trois bobines de fil pleines.
Remplacement de l’aiguille
Utilisez le tournevis et une aiguille droite conformément aux
instructions de la section « Vérification de l’aiguille ».
Appuyez une ou deux fois sur la touche
a
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
B
PRÉPARATIFS
Vérification de l’aiguille
Il est extrêmement dangereux de coudre avec une aiguille
tordue; en effet, celle-ci risque de casser en cours d’utilisation.
Avant d’utiliser l’aiguille, placez le côté plat de l’aiguille sur
une surface plane et assurez-vous que la distance entre
l’aiguille et la surface est constante.
1 Côté plat
2 Identification du type d'aiguille
• Si la distance entre l’aiguille et la surface plane
n’est pas constante, l’aiguille est tordue.
N’utilisez pas d’aiguille tordue.
Mettez la machine hors tension.
b
• Avant de remplacer l’aiguille, veillez à
toujours mettre la machine hors tension. Dans
le cas contraire, vous risqueriez de vous
blesser en cas d’activation de la touche
« Marche/Arrêt » ou de toute autre touche
entraînant la mise en route de la machine.
Placez du tissu ou du papier sous le pied-de-biche afin
c
de couvrir le trou de la plaque d'aiguille.
• Avant de remplacer l’aiguille, recouvrez le trou de la
plaque d'aiguille avec du tissu ou du papier, pour
empêcher l’aiguille de tomber dans la machine.
Abaissez le pied-de-biche.
d
1 Surface plane
Fonctionnement de baseB-25
Remplacement de l’aiguille
ATTENTION
1
Tenez l’aiguille de la main gauche, puis, à l’aide d’un
e
tournevis, tournez la vis du support de l’aiguille vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)
pour retirer l’aiguille.
• La vis du support de l’aiguille peut également être
desserrée ou serrée à l’aide du tournevis en forme de
disque.
2
1 Tournevis
2 Vis du support de l’aiguille
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis
du support de l’aiguille, sinon certaines pièces de la
machine risquent d’être endommagées.
Le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière de la
f
machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la
butée.
1
1 Butée d’aiguille
Tout en maintenant l’aiguille de la main gauche,
g
utilisez le tournevis pour serrer la vis du support de
l’aiguille.
Tournez la vis vers l’arrière de la machine (sens des
aiguilles d’une montre).
• Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle
touche la butée et serrez soigneusement la vis
de support de l’aiguille à l’aide du tournevis,
sinon l’aiguille risque de casser ou d’être
endommagée.
B-26
Remplacement du pied-de-biche
ATTENTION
ATTENTION
a
b
2
3
4
1
1
Remplacement du pied-de-biche
Placez un autre pied-de-biche sous le support de sorte
e
à aligner le crochet sur l’encoche du support.
B
• Utilisez le pied-de-biche adapté au type de
point que vous souhaitez coudre, sinon
l’aiguille risque de heurter le pied-de-biche et
de se tordre ou de casser.
• N’utilisez que des pieds-de-biche conçus pour
cette machine. Si vous utilisez un autre type de
pied-de-biche, vous risquez de vous blesser ou
d’endommager la machine.
Remplacement du pied-de-biche
Appuyez une ou deux fois sur la touche
a
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
Mettez la machine hors tension.
b
• Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à
toujours mettre la machine hors tension. Dans
le cas contraire, vous risqueriez de vous
blesser en cas d’activation de la touche
« Marche/Arrêt » ou de toute autre touche
entraînant la mise en route de la machine.
Relevez le levier du pied-de-biche, si nécessaire.
c
Appuyez sur le bouton noir situé à l’arrière du support
d
du pied-de-biche.
1
4
2
3
1 Support du pied-de-biche
2 Encoche
3 Crochet
4 Type de pied-de-biche
Abaissez lentement le levier du pied-de-biche de sorte
f
à enclencher le crochet dans l’encoche du support.
1 Levier du pied-de-biche
2 Support du pied-de-biche
3 Encoche
4 Crochet
→ Le pied-de-biche est fixé.
Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le
g
pied-de-biche est fixé correctement.
J
PRÉPARATIFS
1 Bouton noir
2 Support du pied-de-biche
1 Levier du pied-de-biche
Fonctionnement de baseB-27
Remplacement du pied-de-biche
Remarque
13
2
ATTENTION
Remarque
1
■ Fixation du support du pied-de-biche
• Lorsqu’un point est sélectionné, l’icône du pied-
de-biche devant être utilisé s’affiche à l’écran.
Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé
avant de commencer la couture. Si le pied-debiche installé n’est pas adapté, mettez la
machine hors tension, installez un pied-de-biche
approprié, puis remettez la machine en marche
et sélectionnez à nouveau le point souhaité.
Pied zigzag « J »
Pied pour monogrammes « N »
Pied pour faufilage « G »
Pied pour boutonnières « A »
Pied pour point invisible « R »
• Pour plus de détails sur le pied-de-biche devant
être utilisé avec le point sélectionné, reportez-vous
à la section « Tableau de réglage des points » à la
pageB-38.
Mettez la machine hors tension.
a
Relevez le levier du pied-de-biche.
b
Alignez le support du pied-de-biche sur la partie
c
inférieure gauche de la barre du pied-de-biche.
Maintenez en place le support du pied-de-biche de la
d
main droite, puis serrez la vis de la main gauche à
l’aide d’un tournevis.
Tournez la vis vers vous (sens des aiguilles d’une
montre).
Retrait et fixation du support de pied-debiche
Retirez le support du pied-de-biche lorsque vous nettoyez la
machine ou installez un pied-de-biche qui n’utilise pas le
support, comme le pied à double entraînement et le pied pour
quilting (courtepointe). Utilisez le tournevis pour retirer le
support du pied-de-biche.
Mettez la machine hors tension.
a
Retirez le pied-de-biche.
b
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Remplacement du pied-de-biche » à la pageB-27.
Utilisez le tournevis pour desserrer la vis du support du
c
pied-de-biche.
Tournez la vis vers l’arrière de la machine (sens inverse
des aiguilles d’une montre).
• La vis du support du pied-de-biche peut également
être desserrée ou serrée à l’aide du tournevis en
forme de disque.
1 Tournevis
• Veillez à bien serrer la vis du support du piedde-biche, sinon celui-ci pourrait tomber,
l’aiguille pourrait le heurter et se tordre ou
casser.
• Si le support du pied-de-biche n’est pas installé
correctement, la tension du fil ne sera pas
correcte.
1 Tournevis
2 Support du pied-de-biche
3 Vis du support du pied-de-biche
B-28
Couture
ATTENTION
Mémo
a
b
Remarque
Chapitre 2
COMMENCER À COUDRE
Couture
• Faites particulièrement attention à l’aiguille
lorsque la machine est en marche. En outre,
éloignez les mains des pièces en mouvement,
telles que l’aiguille et le volant, sinon vous
risqueriez de vous blesser.
• Ne tirez pas ni ne poussez le tissu trop fort
pendant la couture, sinon vous risqueriez de
vous blesser ou de casser l’aiguille.
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
• Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas
d’épingles de faufilage, sinon elle risquerait de
casser ou de se tordre.
B
COMMENCER À COUDRE
Pour sélectionner le motif de point figurant sur la droite de la
touche, appuyez deux fois sur cette touche.
Sélection d’un motif de point
• Pour plus de détails sur les types de points
disponibles, reportez-vous au « Tableau de
réglage des points » à la page B-38.
Utilisez une touche de motif de point pour sélectionner le
point souhaité. Une touche de motif de point comporte deux
motifs de point.
Exemple :
1 Point droit (gauche)
2 Point surfilage
Pour sélectionner le motif de point figurant sur la gauche de la
touche, appuyez une fois sur cette touche.
Couture de points
Mettez la machine sous tension et appuyez sur la
a
touche
l’aiguille.
Sélectionnez le point souhaité en respectant la
b
procédure suivante décrite dans la section « Sélection
d’un motif de point » à la page B-29.
Au besoin, spécifiez la couture automatique de points
c
inverses/de renfort et réglez la longueur du point, etc.
• Pour plus de détails sur le réglage de la largeur et de
la longueur du point, reportez-vous aux sections
« Réglage de la largeur du point » à la page B-34 et
« Réglage de la longueur du point » à la page B-34.
Fixez le pied-de-biche.
d
• Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement du
pied-de-biche » à la page B-27.
• Lorsqu’un point est sélectionné, l’icône du pied-
(Positionnement aiguille) pour relever
de-biche devant être utilisé s’affiche à l’écran.
Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé
avant de commencer la couture. Si le pied-debiche installé n’est pas adapté, mettez la
machine hors tension, installez un pied-de-biche
approprié, puis remettez la machine en marche
et sélectionnez à nouveau le point souhaité.
Fonctionnement de baseB-29
Couture
ATTENTION
Mémo
Mémo
ATTENTION
1
• Utilisez toujours le bon pied-de-biche. Si vous
n’utilisez pas le bon modèle de pied-de-biche,
l’aiguille risque de le toucher, de se tordre ou
de casser, et de vous blesser.
Reportez-vous à page B-38 pour des
recommandations relatives au pied-de-biche.
Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez le tissu et le
e
fil de votre main gauche, puis tournez le volant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre ou appuyez sur
la touche (Positionnement aiguille) pour amener
l’aiguille à sa position de départ.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
h
commencer à coudre.
Guidez légèrement le tissu avec la main.
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n’est pas
possible de commencer à coudre en appuyant
sur la touche « Marche/Arrêt ».
Appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt »
i
pour arrêter de coudre.
• N’appuyez sur le bouton noir à gauche du pied
zigzag « J » que si le tissu n’avance pas ou lors
de coutures épaisses. Pour plus de détails,
reportez-vous à « Couture de tissus lourds »
dans la section « Couture ». Il n’est normalement
pas nécessaire d’appuyer sur le bouton noir pour
coudre.
Abaissez le pied-de-biche.
f
Il n’est pas nécessaire de faire sortir le fil de la canette.
Réglez la vitesse de couture à l’aide de la commande
g
de vitesse de couture.
Vous pouvez utiliser cette commande pour régler la
vitesse pendant la couture.
b
1 Vitesse élevée
2 Vitesse réduite
a
Appuyez sur (Touche Coupe-fil) pour couper le fil
j
supérieur et le fil inférieur.
1 Touche Coupe-fil
→ L’aiguille retourne automatiquement en position
haute.
• N’appuyez pas sur la touche (Coupe-fil)
après avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de
s’emmêler, l’aiguille de se casser et la machine
d’être endommagée.
• N’appuyez pas sur la touche (Coupe-fil)
lorsqu’aucun tissu n’est défini dans la machine
ou lorsque la machine fonctionne. Le fil risque
de s’emmêler et d’endommager la machine.
B-30
Remarque
• Pour couper du fil comme du fil monofilament en
ATTENTION
Mémo
Mémo
1
nylon ou d’autres fils de type décoratif, utilisez le
coupe-fil situé sur le côté de la machine.
Une fois l’aiguille arrêtée, relevez le pied-de-biche et
k
retirez le tissu.
■ Utilisation de la pédale
Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail de
couture à l’aide de la pédale.
• Veillez à ce que des morceaux de tissu ou de la
poussière ne s’accumulent pas dans la pédale.
En effet, vous risqueriez de provoquer un
incendie ou de vous électrocuter.
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n’est pas
possible de commencer à coudre en appuyant
sur la touche « Marche/Arrêt ».
• Vous pouvez démarrer et arrêter le bobinage de la
canette à l’aide de la pédale.
Couture
Couture de points de renfort
En général, les points inverses/de renfort sont nécessaires au
début et à la fin du travail de couture. Vous pouvez utiliser
(Touche Point inverse) pour coudre des points inverses/de
renfort (reportez-vous au « Tableau de réglage des points »
sous la colonne « Touche Point inverse » à la page B-38).
Tout en appuyant sur (Touche Point de renfort), la machine
coud 3 à 5 points de renfort au niveau de ce point, puis s’arrête.
12
1 Touche Point inverse
2 Touche Point de renfort
Si le point de renfort automatique est sélectionné, la machine
exécute des points inverses (ou de renfort) au début de la
couture lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
Appuyez sur la touche (Point inverse) ou (Point de
renfort) pour coudre automatiquement des points inverses ou
de renfort à la fin du travail de couture.
B
COMMENCER À COUDRE
Mettez la machine hors tension.
a
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la machine.
b
1 Prise de la pédale
Mettez la machine sous tension.
c
Appuyez lentement sur la pédale pour commencer à coudre.
d
1 Point inverse
2 Point de renfort
L’opération effectuée à la pression de la touche diffère en
fonction du motif sélectionné. Reportez-vous au tableau de la
section « Couture de renfort automatique » à la page B-32.
• La vitesse réglée à l’aide de la commande de vitesse de
couture correspond à la vitesse maximale de la pédale.
Pour arrêter la machine, relâchez la pression exercée
e
sur la pédale.
Fonctionnement de baseB-31
Couture
Mémo
Mémo
Mémo
Couture de renfort automatique
Après la sélection d’un motif de point, activez la fonction de
points de renfort automatiques avant de coudre; la machine
coud alors automatiquement des points de renfort (ou des
points inverses, selon le motif de point) au début et à la fin de
la couture. Reportez-vous au tableau à la page B-32.
Sélectionnez un motif de point.
a
Appuyez sur pour sélectionner la fonction de
b
points de renfort automatiques.
Appuyez sur la touche (Point inverse) ou (Point
d
de renfort).
1 Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud des points inverses (ou points de
renfort), puis s’arrête.
• Pour désactiver la fonction de points de renfort
automatiques, appuyez sur jusqu’à ce que le
symbole ne s’affiche plus sur l’écran à
cristaux liquides.
→ s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
•
Certains points, tels ceux utilisés pour les boutonnières
et les points d’arrêt, nécessitent des points de renfort
au début de la couture. Si vous sélectionnez l’un de
ces points, la machine utilise automatiquement cette
fonction ( s’affiche à l’écran à cristaux liquides
lorsque le point est sélectionné).
Mettez le tissu en position de départ et commencez à coudre.
c
1 Points inverses (ou points de renfort)
→
La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre.
L’opération effectuée à la pression de la touche diffère en fonction
du motif sélectionné. Consultez le tableau suivant pour plus de
détails sur l’opération effectuée à la pression de la touche.
Lorsque la fonction de
points de renfort
automatiques n’est
pas active lors de la
sélection de points,
comme dans les
exemples ci-dessous :
Touche Point
inverse
La machine commence
à coudre les points. Elle
coud des points inverses
uniquement si vous
maintenez la touche
Point inverse enfoncée.
Touche Point de
renfort
La machine coud 3 à
5 points de renfort si
vous maintenez la
touche Point de
renfort enfoncé.
Lorsque la fonction de
points de renfort
automatiques est active
lors de la sélection de
points, comme dans les
exemples ci-dessous :
Des points inverses
sont cousus au
début et à la fin du
travail de couture.
Des points inverses sont
cousus au début du
travail de couture, et des
points de renfort à la fin.
Lorsque la fonction de
points de renfort
automatiques n’est
pas active lors de la
sélection de points,
comme dans les
exemples ci-dessous :
La machine commence
à coudre les points. Elle
coud des points inverses
uniquement si vous
maintenez la touche
Point inverse enfoncé.
*
La machine commence
à coudre les points et
coud 3 à 5 points de
renfort si vous
maintenez la touche
Point de renfort enfoncé.
B-32
• Si vous sélectionnez les points ci-dessous, la
machine coud automatiquement des points
inverses au début de la couture.
•
Si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
un arrêt momentané au cours de la couture, appuyez
de nouveau dessus pour reprendre la couture. La
machine ne coud plus de points de renfort/inverses.
Lorsque la fonction de
points de renfort
automatiques est active
lors de la sélection de
points, comme dans les
exemples ci-dessous :
Des points de renfort
sont cousus au début du
travail de couture, et des
points inverses à la fin.
Des points de renfort
sont cousus au
début et à la fin du
travail de couture.
*
Couture
Lorsque la fonction de
points de renfort
automatiques n’est pas
active lors de la
sélection de points
utilitaires autres que les
points droits ou zigzag.
Lorsque la fonction de
points de renfort
automatiques est active
lors de la sélection de
points utilitaires autres que
les points droits ou zigzag.
Touche Point
inverse
La machine coud 3 à
5 points de renfort si
vous maintenez la
touche Point inverse
enfoncé.
Des points de renfort
sont cousus au
début et à la fin du
travail de couture.
Touche Point de
renfort
La machine coud 3 à
5 points de renfort si
vous maintenez la
touche Point de
renfort enfoncé.
Des points de renfort
sont cousus au
début et à la fin du
travail de couture.
*Si le symbole (Points de renfort prioritaires) est
activé dans l’écran de réglages, des points de renfort
sont cousus à la place de points inverses. Reportezvous à la section « Points de renfort prioritaires » à
la page B-33.
Points de renfort prioritaires
Lorsque cette fonction est activée («») dans l’écran
des réglages, des points de renforts sont cousus au début et/ou
à la fin de la couture des motifs de points de renfort, même si
vous avez appuyé sur la touche (Point inverse). Pour plus
de détails, reportez-vous à la section « Couture de renfort
automatique » à la page B-32.
Mettez la machine hors tension.
a
Mettez la machine hors tension, puis à nouveau sous
e
tension.
B
COMMENCER À COUDRE
Tout en appuyant sur la touche (Point de renfort)
b
sur le panneau de commande, mettez la machine sous
tension.
Appuyez sur la touche « - » ou « + » pour sélectionner
c
«».
Appuyez sur la touche « - » ou « + » pour régler sur
d
«».
Fonctionnement de baseB-33
Réglage du point
Mémo
ATTENTION
Mémo
Réglage du point
Cette machine est réglée par défaut en ce qui concerne la
largeur et la longueur de chaque point.
Toutefois, vous pouvez modifier ces réglages ou les ajuster
en respectant la procédure suivante décrite dans cette
section.
Réglage de la largeur du point
Vous pouvez régler la largeur du point (zigzag) en vue de
l’augmenter ou de la diminuer.
• Une fois la largeur de point réglée, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque
de se tordre ou de se casser.
Réglage de la longueur du point
Vous pouvez régler la longueur du point pour qu’elle
augmente (point plus long) ou qu’elle diminue (point plus
court).
À chaque fois que vous appuyez sur « - », la largeur du point
zigzag diminue.
À chaque fois que vous appuyez sur
zigzag augmente.
• Si le point droit ou triple point élastique a été
sélectionné et que vous modifiez la largeur du
point, la position de l’aiguille change. En
augmentant la largeur, vous déplacez l’aiguille
vers la droite; en la réduisant, vous la déplacez
vers la gauche.
• Lorsque vous avez modifié la largeur de point par
rapport au réglage standard, le symbole
autour de disparaît. Lorsque vous repassez à
la largeur de point standard, le symbole
réapparaît autour de .
«+», la largeur du point
À chaque fois que vous appuyez sur « - »
point diminue (point plus court).
À chaque fois que vous appuyez sur
point augmente (point plus long).
• Lorsque vous avez modifié la longueur de point
par rapport au réglage standard, le symbole
autour de disparaît. Lorsque vous repassez à la
longueur de point standard, le symbole
réapparaît autour de .
«+», la longueur du
, la longueur du
B-34
Réglage du point
Remarque
1
2
3
4
5
Remarque
Remarque
5
1
2
3
4
Réglage de la tension du fil
Toutefois, vous devrez peut-être changer la tension du fil,
selon le tissu et le fil utilisés.
■ Tension du fil correcte
Le fil supérieur et le fil de la canette doivent se croiser près
du centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible
depuis l’endroit du tissu, et seul le fil de la canette doit
être visible depuis l’envers du tissu.
1
2
3
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
3 Fil supérieur
4 Fil de la canette
■ Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu, le fil
supérieur est trop tendu.
Réduisez la tension du fil.
4
■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu
Si le fil supérieur est visible depuis l’envers du tissu, il est
trop lâche.
Augmentez la tension du fil.
• Un mauvais enfilage du fil supérieur peut
entraîner une tension insuffisante de ce dernier.
Le cas échéant, reportez-vous à la section
« Enfilage supérieur » à la page B-17 et enfilez de
nouveau le fil supérieur.
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
3 Fil supérieur
4 Fil de la canette
5 Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu.
Si vous tournez la molette vers la droite, la tension du fil
augmente.
B
COMMENCER À COUDRE
• Un mauvais enfilage du fil de la canette peut
entraîner une tension excessive du fil supérieur.
Le cas échéant, reportez-vous à la section
« Installation de la canette » à la page B-14 et
enfilez de nouveau le fil de la canette.
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
3 Fil supérieur
4 Fil de la canette
5 Le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu.
Si vous tournez la molette vers la gauche, la tension du fil
diminue.
• Si le fil supérieur n’est pas correctement enfilé ou
si la canette n’est pas correctement installée, il
ne sera peut-être pas possible de régler
correctement la tension du fil. Si la tension
correcte du fil n’est pas obtenue, enfilez de
nouveau le fil supérieur et insérez correctement
la canette.
Fonctionnement de baseB-35
Fonctions utiles
Mémo
Fonctions utiles
Coupure de fil automatique
Vous pouvez régler la machine à coudre pour couper
automatiquement les fils à la fin de la couture. On parle alors
de « coupure de fil programmée ». Si la coupure de fil
programmée est activée, la couture automatique de points
inverses/de renfort l’est également.
Mettez la machine sous tension.
a
Une fois arrivé au bout de la couture, appuyez sur une
e
seule fois sur la touche (Point inverse) ou (Point
de renfort).
Vous n’avez pas à effectuer cette opération si vous avez
sélectionné un mode de couture comprenant la couture
de points de renfort comme les boutonnières et les
points d’arrêt.
→ Une fois les points inverses ou de renfort effectués, la
machine s’arrête et le fil est coupé.
Sélectionnez un point.
b
• Pour plus de détails sur la sélection d’un point,
reportez-vous à la section « Sélection d’un motif de
point » à la page B-29.
Appuyez sur .
c
→ et s’affichent sur l’écran à cristaux liquides,
et la machine est réglée pour la coupure de fil
programmée ainsi que pour la couture automatique
de points inverses/de renfort.
• Pour désactiver la coupure de fil programmée,
appuyez sur .
1
32
1 La touche « Marche/Arrêt » a été actionnée à cet endroit.
2 La touche (Point inverse) ou (Point de renfort) a
été actionnée à cet endroit.
3 Le fil a été coupé à cet endroit.
• La coupure de fil programmée est annulée si vous
appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » en
cousant. Appuyez sur la touche (Point inverse)
ou (Point de renfort) à la fin de la couture.
• Si vous mettez la machine hors tension, la
coupure de fil programmée est désactivée.
d
B-36
Mettez le tissu en place et appuyez une fois sur la
touche « Marche/Arrêt ».
→ La couture commence une fois les points inverses ou
les points de renfort exécutés.
Réglage de la pression du pied-de-biche
1
Vous pouvez régler la pression du pied-de-biche (pression
appliquée par le pied-de-biche sur le tissu) à l’aide de la
molette de réglage de pression du pied-de-biche.
Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le
a
pied-de-biche.
1 Levier du pied-de-biche
Servez-vous de la molette de réglage de pression du
b
pied-de-biche, située à l’arrière de la machine, pour
ajuster la pression du pied-de-biche.
Vous avez le choix entre quatre niveaux de pression de
pied-de-biche (de 1 à 4). Plus le chiffre est élevé, plus la
pression est forte.
Fonctions utiles
B
COMMENCER À COUDRE
Lorsque vous avez fini de coudre, remettez la molette
c
en position 3 (standard).
Fonctionnement de baseB-37
Tableau de réglage des points
Remarque
Tableau de réglage des points
Le tableau suivant indique les applications, les longueurs et les largeurs de points et la possibilité d’utilisation de l’aiguille
jumelée pour les points courants.
*1
Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre, utilisez le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre
« O » (vendu séparément pour certains modèles).
*2
Lorsque vous avez activé le mode point inverse/de renfort automatique, la couture commence par un point de renfort.
Si vous avez choisi le réglage «» pour les points de renfort prioritaires, la machine effectue des points de renfort à la
fin de la couture, puis s’arrête.
• N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec les motifs de point droit ou zigzag. Ne cousez pas les points
inverses à l’aide du pied à double entraînement.
Point
Numéro
du point
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Nom du point
Point droit (gauche)
Point droit (gauche)
Point droit (milieu)
Point droit (milieu)
Triple point élastique
Point élastique
Point zigzag
Point zigzag
Point zigzag élastique
3étapes
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
Point invisible
Point invisible élastique
Point couverture
Point boutonnière
étroite rondeA
Pied-de-
biche
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
Applications
Couture générale, fronces, plis, etc.
*1
Couture générale, fronces, plis, etc.
*1
Couture générale, fronces, plis, etc.
*1
Couture générale, fronces, plis, etc.
*1
Couture générale pour les
*1
coutures de renfort et décoratives
Points de renfort, couture et
*1
applications décoratives
Pour le surfilage et le reprisage.
*1
Pour le surfilage et le reprisage.
*1
Surfilage (tissus moyens et
*1
élastiques), ruban et élastique
Renfort de tissus légers et moyens
G
Renfort de tissus lourds5,0 (3/16)
G
Couture de renfort de tissus
*1
élastiques
Point d’ourlet pour les tissus à
R
fils entrelacés
Point d’ourlet pour les tissus
R
élastiques
Appliqués, point de languette
J
décoratif
Boutonnière sur tissus légers
ou moyens
Largeur du
point
[mm (pouces)]
Auto.
Manuel
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
00
3← - →3
00
3← - →3
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
Longueur du
point
[mm (pouces)]
Auto.
Manuel
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
Aiguille
jumelée
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
NON
NON
OK
( J )
NON
NON
OK
( J )
NON
Touche
Point inverse
Points
inverses
Points
*2
inverses
Points
inverses
Points
*2
inverses
Points de
renfort
Points de
renfort
Points
inverses
Points
*2
inverses
Points
*2
inverses
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Renfort
automatique
B-38
Tableau de réglage des points
Point
Numéro
du point
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Nom du point
Point boutonnière
rectangulaire étroiteA
Point boutonnière
« trou de serrure »A
Point smock
Point plume
Point surfilage
Point quilting
(courtepointe) style
« à la main »
Point zigzag quilting
(courtepointe) appliqué
Point quilting
(courtepointe)
appliqué (à gauche)
Point quilting
(courtepointe)
appliqué (à droite)
Point feston satin
Point Rick-Rack
Point serpent
Couture ourlet
Point échelle
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Pied-de-
biche
J
J
J
J
J
J
N
J
N
N
J
N
N
N
N
N
Applications
Boutonnières pour tissus
légers et moyens
Boutonnières dans des tissus
lourds ou épais pour des
boutons plats et larges
Points smock, points décoratifs
*1
Points fagot, points décoratifs5,0 (3/16)
*1
Renfort de tissus moyens, lourds
G
ou facilement effilochables ou
points décoratifs.
Le point quilting (courtepointe) style
« point à la main » lorsque du fil en
nylon transparent est utilisé comme
fil supérieur et qu’une couleur de fil
correspondant au quilt est utilisé
pour le fil de la canette.
*1
Cousez avec une tension du
fil supérieur élevée afin que le
fil de la canette soit visible sur
l’endroit du tissu.
Utilisez une aiguille d’une taille
comprise entre 90/14 et 100/16.
Point zigzag pour le quilting
*1
(courtepointe) et la couture des
morceaux de tissus piqués
Point quilting (courtepointe)
*1
pour les appliqués invisibles
ou la fixation de bordures
Point quilting (courtepointe)
*1
pour les appliqués invisibles
ou la fixation de bordures
Décorer le col d’un chemisier
*1
ou le bord d’un mouchoir
Couture de renfort décorative
*1
Points décoratifs et fixation de
*1
l’élastique
Ourlets décoratifs à l’ancienne4,0 (3/16)
*1
Points décoratifs4,0 (3/16)
*1
Ourlets décoratifs, point turc
*1
pour fixation de la dentelle
Ourlets décoratifs à l’ancienne5,0 (3/16)
*1
Ourlets décoratifs à l’ancienne4,0 (3/16)
*1
Point marguerite pour ourlets
*1
décoratifs
Ourlets décoratifs et point
*1
d’assemblage
Largeur du
point
[mm (pouces)]
Auto.
Manuel
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,5 (1/16)
0,0 - 3,5
(0 - 1/8)
1,5 (1/16)
0,0 - 3,5
(0 - 1/8)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Longueur du
point
[mm (pouces)]
Auto.
Manuel
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,8 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,8 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,5 (1/32)
0,1 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Aiguille
jumelée
NON
NON
OK
( J )
OK
( J )
NON
NON
NON
NON
NON
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
NON
NON
OK
( J )
NON
NON
OK
( J )
To uc h e
Point inverse
Renfort
automatique
Renfort
automatique
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points
*3
inverses
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
B
COMMENCER À COUDRE
Fonctionnement de baseB-39
Tableau de réglage des points
Point
Numéro
du point
36
37
38
39
40
Nom du point
Point boutonnière à
l’ancienneA
Point boutonnière
élastiqueA
Point boutonnière
« trou de serrure »
Point de reprisage
Point d’arrêt
Pied-de-
biche
Applications
Boutonnières pour tissus à
l’ancienne et élastiques
Boutonnières pour tissus
élastiques ou à fils entrelacés
Boutonnières avec points
d’arrêt verticaux en guise de
A
renfort dans les tissus lourds
ou épais
Reprisage de tissus moyens7,0 (1/4)
A
Renfort de l’ouverture d’une
A
poche, etc.
Largeur du
point
[mm (pouces)]
Auto.
Manuel
6,0 (15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
6,0 (15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0 (1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
Longueur du
point
[mm (pouces)]
Auto.
Manuel
1,5 (1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
1,0 (1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
0,4 (1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
Aiguille
jumelée
NON
NON
NON
NON
NON
Touche
Point inverse
Renfort
automatique
Renfort
automatique
Renfort
automatique
Renfort
automatique
Renfort
automatique
B-40
Couture
ATTENTION
Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres
fonctions. Elle donne des détails sur la couture de base, ainsi que sur les fonctions plus
élaborées de la machine, de la couture de parties tubulaires d’un tissu et de boutonnières.
Le numéro des pages commence par « S » dans cette section.
Chapitre1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES ............... S-2
Chapitre2 POINTS DE COUTURE COURANTS ..................... S-7
• Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à toujours mettre la machine hors tension.
Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d’activation de la touche
« Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine. Pour
plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous à « Remplacement du
pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base ».
Conseils de couture
Chapitre 1
COUTURE DE FINITIONS
PARFAITES
Conseils de couture
Essai de couture
Après avoir configuré la machine en y installant le fil et
l’aiguille appropriés au type de tissu à coudre, cette dernière
définit automatiquement la longueur et la largeur du point
sélectionné. Il convient toutefois de coudre un échantillon
puisque, en fonction du type de tissu et des points, vous
risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités.
Pour ce faire, utilisez une pièce de tissu et du fil identiques à
ceux de votre projet, et vérifiez la tension du fil, ainsi que la
longueur et la largeur du point. Les résultats différant en
fonction du type de point et du nombre d’épaisseurs de tissu
cousues, cousez l’échantillon dans les mêmes conditions que
celles de votre projet.
Changement du sens de couture
Couture de lignes courbes
Cessez de coudre, puis changez légèrement le sens de la
couture pour coudre le long de la courbe. Pour plus de détails
sur la couture d’un rabat régulier, reportez-vous à la section
« Couture d’un rabat régulier » à la pageS-3.
Si vous cousez le long d’une ligne courbe en utilisant un point
zigzag, sélectionnez une longueur de point moindre pour
obtenir un point plus fin.
Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la machine
a
à coudre.
Laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu). Si l’aiguille est
relevée lorsque la machine s’arrête, appuyez sur la
touche (Positionnement aiguille) pour abaisser
l’aiguille.
Relevez le levier de pied-de-biche, puis tournez le
b
tissu.
Faites tourner le tissu en utilisant l’aiguille comme pivot.
Abaissez le levier de pied-de-biche et continuez à
c
coudre.
Couture de pièces de tissu cylindriques
Le retrait du plateau permet la couture en mode « bras libre »,
ce qui facilite la couture de pièces de tissu cylindriques, telles
que les revers de manches et les jambes de pantalon.
Tirez le plateau vers la gauche pour le retirer.
a
La forme du plateau diffère selon le modèle de
machine.
S-2
Conseils de couture
1
2
1
2
3
Faites glisser la partie que vous souhaitez coudre sur le
b
bras libre, puis cousez depuis le haut.
Une fois la couture en mode « bras libre » terminée,
c
remettez le plateau dans sa position d’origine.
Couture d’un rabat régulier
Pour coudre un rabat régulier, commencez à coudre de façon
à ce que le rabat se trouve à droite du pied-de-biche et que le
bord du tissu soit aligné sur le bord droit du pied-de-biche ou
sur un repère de la plaque d’aiguille.
■ Alignement du tissu sur le pied-de-biche
Cousez tout en gardant le bord droit du pied-de-biche à
une distance fixe du bord du tissu.
■ Alignement du tissu sur un repère de la plaque
d’aiguille
Les repères sur la plaque de l’aiguille indiquent la distance
depuis le positionnement de l’aiguille d’un rabat cousu
avec le point droit (aiguille à gauche). Cousez tout en
maintenant le bord du tissu aligné sur un repère de la
plaque d’aiguille. La distance entre les repères sur la
réglette supérieure est de 1/8" / pouce (3 mm) et la
distance entre les repères sur la grille est de 3/16" / pouce
(5 mm).
Pour les points avec aiguille à gauche
(Largeur du point : 0,0 mm)
S
COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
1 Couture
2 Pied-de-biche
■ Alignement du tissu sur le pied-de-biche de
guidage de points (vendu séparément pour
certains modèles)
Cousez tout en maintenant le bord droit du tissu aligné sur
une position souhaitée des repères sur le pied-de-biche de
guidage de points.
1 Couture
2 Pied-de-biche de guidage de points
3 Repères
Le levier du pied-de-biche peut être relevé sur deux
positions différentes. Si le tissu passe difficilement sous le
pied-de-biche, par exemple, lorsque vous assemblez des
tissus épais, relevez le levier du pied-de-biche au
maximum afin de pouvoir passer le tissu sous le pied-debiche.
Tout en maintenant le pied zigzag « J » horizontal,
c
maintenez la goupille de blocage du pied-de-biche (le
bouton noir sur le côté gauche) enfoncée et abaissez le
levier du pied-de-biche.
1
1 Goupille de blocage du pied-de-biche (bouton noir)
Relâchez la goupille de blocage du pied-de-biche
d
(bouton noir).
→ Le pied-de-biche reste à l’horizontale, ce qui permet
de faire avancer le tissu.
■ Si le tissu n’avance pas
Lors de la couture de tissus épais tels que de la toile de
jean ou du quilting (courtepointe), le tissu peut ne pas
avancer au début de la couture si le pied-de-biche n’est
pas de niveau, comme illustré ci-dessous. Dans ce cas,
utilisez la goupille de blocage du pied-de-biche (le bouton
noir à gauche du pied zigzag « J ») pour que le pied-debiche reste de niveau pendant la couture et permette au
tissu d’être entraîné librement.
Si le désalignement du pied-de-biche est trop grand,
placez du tissu ou du papier épais (de la même épaisseur
que le tissu cousu) sous l’arrière du pied-de-biche pour
que le tissu soit entraîné librement.
1 Sens de la couture
2 Désalignement
3 Tissu cousu
4 Tissu ou papier épais
Relevez le levier du pied-de-biche.
a
→ Une fois l’assemblage cousu, le pied-de-biche
revient à son angle d’origine.
• Le réglage de la « Pression du pied-de-biche »
dans l’écran de réglages peut s’avérer utile sur
certains tissus épais.
• Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm
(15/64" / pouce) d’épaisseur ou si vous
poussez le tissu trop fort, vous risquez de
tordre ou de casser l’aiguille.
Alignez le début de la couture, puis positionnez le
b
tissu.
S-4
Couture sur différents tissus
Remarque
1
Couture de tissus fins
Lorsque vous cousez des tissus fins tels que du crêpe chiffon,
il est possible que la couture ne soit pas droite ou que le tissu
ne soit pas entraîné correctement. Déplacez l’aiguille (veillez
à choisir une aiguille fine) vers l’extrême gauche ou droite
afin que le tissu ne s’accroche pas dans la zone des griffes
d’entraînement. Le cas échéant ou si les points se rétractent,
placez un renfort de broderie soluble non tissé sous le tissu et
cousez-les ensemble. L’utilisation de la plaque d’aiguille du
point droit* et du pied pour point droit* est également efficace
lorsque vous cousez des tissus fins.
* Vendu séparément pour certains modèles.
1
1 Renfort de broderie soluble (non tissé)
Couture de tissus élastiques
Couture sur cuir ou vinyle
Lorsque vous cousez des tissus susceptibles de coller au piedde-biche, comme du cuir ou du vinyle, remplacez le pied-debiche par le pied à double entraînement* ou le pied-de-biche
non adhérent*.
* Vendu séparément pour certains modèles.
S
COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
1 Cuir
Si le cuir ou le vinyle colle au plateau, cousez en plaçant du
papier reprographique ou du papier calque sur le dessus du
plateau afin que le tissu se déplace librement.
Si le papier est positionné de manière à ne pas recouvrir la
plaque d’aiguille, le papier ne sera pas assemblé au tissu.
Commencez par faufiler ensemble les pièces de tissu, puis
cousez-les sans les tendre. Si la couture n’est pas droite,
placez un renfort de broderie soluble sous le tissu et cousezles ensemble.
1
1 Point faufilage
Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la couture de
tricots, utilisez des points élastiques. Veillez également à
utiliser une aiguille pour tricots (Aiguille à pointe boule
(dorée)). Les points recommandés, ainsi que leur numéro, sont
indiqués ci-dessous.
Point
Numéro du point569
1
1 Papier reprographique ou papier calque
• N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec
les motifs de point droit ou zigzag. Ne cousez
pas les points inverses à l’aide du pied à double
entraînement.
• Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double
entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou
réduite.
• Lorsque vous utilisez le pied à double
entraînement, effectuez un test de couture sur
une chute de tissu de type cuir ou vinyle qui va
être utilisée pour votre ouvrage afin de veiller à
ce que le pied ne laisse aucune trace.
CoutureS-5
Couture sur différents tissus
ATTENTION
Remarque
Couture d’une fermeture velcro
• Utilisez uniquement des fermetures velcro non
adhésives, qui sont destinées à être cousues. Si
la colle entre en contact avec l’aiguille ou la
course du crochet de la canette, cela risquerait
de provoquer des dysfonctionnements.
• Ne cousez pas la fermeture velcro avec une
aiguille fine (65/9-75/11); cette dernière
risquerait de se tordre ou de casser.
• Avant de commencer à coudre, faufilez
ensemble le tissu et la fermeture velcro.
Assurez-vous que l’aiguille traverse bien la fermeture velcro
en tournant le volant, et abaissez l’aiguille sur la fermeture
velcro avant de coudre. Cousez ensuite le bord de la
fermeture velcro à vitesse lente.
Si l’aiguille ne traverse pas la fermeture velcro, remplacez-la
par une aiguille adaptée aux tissus plus épais. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Combinaisons tissu/fil/aiguille »
dans la section « Fonctionnement de base ».
1 Bord de la fermeture velcro
S-6
Points simples
J
0.02.05.57.0
34 5
6
1
2
Chapitre 2
COURANTS
Points simples
Vous pouvez utiliser des points droits pour les coutures
standards.
POINTS DE COUTURE
Nom du pointPoint
Point droit (gauche)
Point droit (milieu)3
Point droit (milieu)4
Triple point élastique5
Numéro du
point
1
2
Points simples
Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de tissu.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
b
Pied-de-
biche
J
■ Modification de la position de l’aiguille
La position de l’aiguille utilisée comme ligne de base est
différente pour le point droit (aiguille à gauche) et le point
droit (aiguille au centre).
12
1 Point droit (aiguille à gauche)
2 Point droit (aiguille au centre)
Si la largeur de point du point droit (aiguille à gauche)
correspond au réglage standard (0,0 mm), la distance
entre le positionnement de l’aiguille et le côté droit du
pied-de-biche est de 12 mm (1/2" / pouce). Si vous
modifiez la largeur du point (entre 0 et 7,0 mm
(1/4" / pouce)), vous changez également le
positionnement de l’aiguille. En modifiant la largeur du
point et en cousant avec le côté droit du pied-de-biche
aligné sur le bord du tissu, vous pouvez coudre un rabat
d’une largeur fixe.
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
Sélectionnez un point.
c
Abaissez l’aiguille dans le tissu au début de la couture.
d
Abaissez le levier du pied-de-biche et commencez à
e
coudre.
À la fin de la couture, coupez le fil.
f
1 Réglage de la largeur de point
2 Distance entre le positionnement de l’aiguille et le côté
droit du pied-de-biche
3 12,0 mm (1/2" / pouce)
4 10,0 mm (3/8" / pouce)
5 6,5 mm (1/4" / pouce)
6 5,0 mm (3/16" / pouce)
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
largeur du point » dans la section « Fonctionnement
de base ».
CoutureS-7
Points invisibles
Mémo
3
5
1
1
1
1
1
2
6
3
4
Points invisibles
Fixez le bas des jupes et pantalons avec des points
invisibles.
Nom du pointPoint
Point invisible13
Point invisible
élastique
Numéro du
point
14
Pied-de-
• En cas de pièces trop petites pour glisser sur le
bras, ou en cas de longueur insuffisante, le tissu
n’est pas entraîné, et le résultat risque d’être
décevant.
Mettez la jupe ou le pantalon sur l’envers.
a
2
1
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
3 Bord du tissu
4 Envers
Repliez le tissu sur le bord souhaité de l’ourlet, puis
b
repassez.
1 Envers du tissu
2
1
2 Endroit du tissu
3 Bord du tissu
4
4 Bord souhaité de l’ourlet
biche
R
Repliez le tissu à l’intérieur le long du faufilage.
d
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
3
4
1
5
6
2
1
7
1
3 Bord du tissu
4 Bord souhaité de l’ourlet
5 5 mm (3/16" / pouce)
6 Point faufilage
7 Point de faufilage
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vue latérale>
Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu avec
e
l’envers vers le haut.
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
3 Bord du tissu
4 Bord souhaité de l’ourlet
5 Point de faufilage
6 Point faufilage
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vue latérale>
Fixez le pied pour point invisible « R ».
f
3
2
2
<Tissu épais>
<Tissu normal>
1
1
3
<Vue latérale>
Marquez un repère à la craie sur le tissu à environ
c
5 mm (3/16" / pouce) du bord du tissu, puis faufilez-le.
1 Envers du tissu
3
1
1
1
<Vue latérale>
5
6
2
2
2
2 Endroit du tissu
3 Bord du tissu
4 Bord souhaité de l’ourlet
5 5 mm (3/16" / pouce)
4
6 Point faufilage
<Tissu épais>
<Tissu normal>
S-8
Sélectionnez ou .
g
Retirez le plateau afin de pouvoir utiliser le bras libre.
h
Glissez la pièce que vous souhaitez coudre sur le bras
i
libre. Assurez-vous que le tissu est correctement
entraîné, puis commencez à coudre.
1 Bras libre
Points invisibles
Mémo
1
2
Posez le tissu avec le bord de l’ourlet plié contre le
j
guide du pied-de-biche, puis baissez le levier de piedde-biche.
1 Envers du tissu
2 Pli de l’ourlet
3 Guide
Réglez la largeur du point de sorte que la couture soit
k
juste au bord du pli.
■ Si l’aiguille coud une partie trop importante du
pli de l’ourlet
L’aiguille est trop à gauche.
Diminuez la largeur du point de sorte que la couture se
trouve juste au bord du pli de l’ourlet.
Exemple : Tissu épais
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
Exemple : Tissu normal
1 Point de chute de l’aiguille
Pour modifier le point de chute de l’aiguille, levez
l’aiguille, puis modifiez la largeur du point.
1 Tissu épais
2 Tissu normal
• Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si
le point de chute de l’aiguille gauche ne permet
pas de coudre l’ourlet. Si l’aiguille coud une partie
trop importante de l’ourlet, il n’est pas possible de
déplier le tissu, et la couture visible sur l’endroit
du tissu est très large, rendant une finition
dcevante. Le cas échéant, suivez les instructions
ci-dessous pour résoudre le problème.
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
■ Si l’aiguille ne coud pas le pli de l’ourlet
L’aiguille est trop à droite.
Augmentez la largeur du point de sorte que la couture se
trouve juste au bord du pli de l’ourlet.
Exemple : Tissu épais
Exemple : Tissu normal
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
Cousez avec le pli de l’ourlet contre le guide du pied-
l
de-biche.
CoutureS-9
Points invisibles
Remarque
1
2
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
m
de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le piedde-biche et l’aiguille pour retirer le tissu en le tirant
vers l’arrière.
• Veillez à tirer le tissu vers l’arrière une fois la
couture terminée. Si vous tirez le tissu vers le
côté ou vers l’avant, vous risquez
d’endommager le pied-de-biche.
Retirez le faufilage, puis retournez le tissu.
n
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
S-10
Points surfilage
G
a
1
ATTENTION
J
Cousez des points surfilage le long des bords du tissu
coupé pour éviter qu’ils ne s’effilochent.
Points surfilage
Couture de points surfilage à l’aide du pied
pour faufilage « G »
Nom du pointPoint
Point surfilage
Fixez le pied pour faufilage « G ».
a
Sélectionnez un point.
b
Faites tourner lentement la molette vers vous (dans le
c
sens inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Numéro du
point
10
21
Pied-de-
biche
G11
• Une fois la largeur de point réglée, tournez le
volant vers vous (sens inverse des aiguilles
d’une montre). Assurez-vous que l’aiguille ne
touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille
touche le pied-de-biche, elle risque de se
casser et de vous blesser.
1 L’aiguille ne doit pas toucher la barre
centrale
• Si le pied-de-biche est relevé au maximum,
l’aiguille risque de le toucher.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
f
de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le piedde-biche et l’aiguille pour retirer le tissu en le tirant
vers l’arrière.
Couture de points surfilage à l’aide du pied
zigzag « J »
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
Placez le tissu, le bord de l’ourlet plié contre le guide
d
du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-debiche.
1 Guide
Cousez, la bordure de tissu contre le guide du pied-de-
e
biche.
1 Point de chute de l’aiguille
Nom du pointPoint
Point zigzag7
Point zigzag élastique
3étapes
Point surfilage12
Fixez le pied zigzag « J ».
a
Sélectionnez un point.
b
Numéro du
point
9
Pied-de-
biche
J
Couture S-11
Points surfilage
Remarque
a
1
Remarque
Cousez le long du bord du tissu en plaçant le point de
c
chute de l’aiguille à droite du bord.
1 Point de chute de l’aiguille
1 Point de chute de l’aiguille
Couture de points surfilage à l’aide du
couteau raseur (vendu séparément pour
certains modèles)
Retirez le pied-de-biche.
a
Accrochez la fourche de connexion du couteau raseur
b
à la vis du support d’aiguille.
a
b
1 Fourche de connexion
2 Vis du support de l’aiguille
Positionnez le couteau raseur de façon à aligner son
c
crochet sur l’encoche du support du pied-de-biche,
puis abaissez lentement le levier du pied-de-biche.
b
a
Grâce au couteau raseur, vous pouvez finir les rabats tout
en coupant le bord du tissu.
• Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous
utilisez le couteau raseur, ou si vous utilisez
l’enfileur, ne fixez le couteau qu’après l’enfilage
de l’aiguille.
Nom du pointPoint
Point droit (gauche)2
Point surfilage
Point zigzag8
Numéro du
point
10
11
21
Pied-de-
biche
*
* Couteau raseur (vendu séparément pour certains modèles)
1 Encoche du support du pied-de-biche
2 Crochet
• Si vous avez du mal à le positionner sous le
support du pied-de-biche, placez le crochet du
couteau raseur dans l’encoche du support du
pied-de-biche en relevant son levier au
maximum.
Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le
d
couteau raseur est fixé correctement.
Faites passer le fil supérieur sous le couteau raseur,
e
puis tirez-le vers l’arrière de la machine.
Sélectionnez un point.
f
S-12
Points surfilage
ATTENTION
ATTENTION
Mémo
1
Réglez la largeur de point (position de l’aiguille) et la
g
longueur de point.
Point
Largeur de point
[mm (pouce)]
0
3,5 (1/8) - 5,0 (3/16)
Longueur de point
[mm (pouce)]
1,0 (1/16) - 4,0 (3/16)
• Tournez le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) pour vous
assurer que l’aiguille ne touche pas le couteau
raseur. Si l’aiguille touche le couteau raseur,
réglez sur une largeur de point plus étroite et
testez à nouveau avant de coudre.
Faites une entaille d’environ 2 cm (3/4" / pouce) dans
h
le tissu au début de la couture.
1
Abaissez le levier du pied-de-biche et commencez à
j
coudre.
→ Un rabat est coupé pendant la couture.
• Si vous cousez en ligne droite , le rabat sera
d’environ 5 mm (3/16" / pouce).
1 5 mm (3/16" / pouce)
• Quand vous utilisez le couteau raseur, cousez
à une vitesse entre basse et moyenne et ne
touchez pas les couteaux ni le levier
d’actionnement du couteau raseur pendant la
couture afin d’éviter d’endommager
l’équipement ou de vous blesser.
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
1 2 cm (3/4" / pouce)
Placez le tissu dans le couteau raseur. Le côté droit de
i
l’entaille dans le tissu doit être positionné sur la plaque
du guide du couteau raseur « S ».
a
1 Plaque du guide
• Si le tissu n’est pas positionné correctement, il ne
sera pas coupé.
• Si l’entraînement du tissu est difficile, guidez-le
manuellement en le poussant vers l’arrière.
• Le couteau raseur peut couper jusqu’à une
épaisseur de jean d’environ 368 g (13 oz).
• Après avoir utilisé le couteau raseur, nettoyez-le
en retirant les peluches et la poussière.
• Si le couteau raseur ne coupe plus, appliquez un
peu d’huile sur le bord tranchant à l’aide d’un
morceau de tissu.
Couture S-13
Points de boutonnière/Couture bouton
Points de boutonnière/Couture bouton
Nom du pointPoint
Point boutonnière
étroite ronde
Point boutonnière
rectangulaire étroite
Point boutonnière
« trou de serrure »
Point boutonnière à
l’ancienne
Point boutonnière
élastique
Point boutonnière
« trou de serrure »
Numéro du
point
16
17
18
36
37
38
Pied-de-
biche
A
Couture de boutonnières
La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28 mm
(1–1/8" / pouce) (diamètre + épaisseur du bouton).
Les boutonnières sont cousues depuis l’avant du pied-debiche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
Les noms des parties du pied pour boutonnières « A », utilisé
pour réaliser des boutonnières, sont indiqués ci-dessous.
1
2
5
3
4
A
1 Plaque du guide-bouton
2 Echelle du pied-de-biche
3 Crochet
4 Repères sur le pied pour boutonnières
5 5 mm (3/16" / pouce)
Utilisez une craie pour marquer l’emplacement et la
a
longueur de la boutonnière sur le tissu.
1 Points de renfort
1
1 Repères sur le tissu
2 Couture de boutonnières
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied pour
b
boutonnières « A », puis insérez le bouton qui devra
passer par la boutonnière.
2
S-14
Points de boutonnière/Couture bouton
3
2
1
2
A
1
2
3
Mémo
a
■ Si le bouton n’entre pas dans la plaque du
guide-bouton
Additionnez le diamètre et l’épaisseur du bouton, puis
réglez la plaque du guide-bouton sur la longueur ainsi
obtenue. (La distance entre les repères de la réglette du
pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
1 Echelle du pied-de-biche
2 Longueur de la boutonnière (diamètre + épaisseur du
bouton)
3 5 mm (3/16" / pouce)
Exemple : Pour un bouton d’un diamètre de
15 mm de diamètre (9/16" / pouce) et de 10 mm
(3/8" / pouce) d’épaisseur, la plaque du guide-bouton doit
être réglée sur 25 mm (1" / pouce) sur la réglette.
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez
pas de pression à l’avant du pied-de-biche.
1 Ne réduisez pas l’écart.
• S’il est difficile d’aligner les repères, tournez
lentement le volant vers vous pour contrôler
l’endroit où l’aiguille pénétrera le tissu, puis
alignez le repère du tissu sur ce point.
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
f
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
1
1 10 mm (3/8" / pouce)
2 15 mm (9/16" / pouce)
→ La taille de la boutonnière est réglée.
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
c
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par
l’orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour
boutonnières « A ».
Sélectionnez un point.
d
Placez le tissu en alignant la partie avant du repère de
e
la boutonnière sur les repères rouges situés sur les
côtés du pied pour boutonnières, puis abaissez le levier
du pied-de-biche.
a
1 Levier boutonnières
Le levier boutonnières est placé derrière le support du
pied pour boutonnières.
1
2
1 Levier boutonnières
2 Support
Tenez délicatement l’extrémité du fil supérieur de la
g
main gauche et commencez à coudre.
1 Repère sur le tissu (partie avant)
2 Repères rouges sur le pied pour boutonnières
3 Fil supérieur
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s’arrête.
Couture S-15
Points de boutonnière/Couture bouton
Mémo
1
ATTENTION
Mémo
Appuyez une fois sur la touche (Coupe-fil).
h
Relevez le pied-de-biche, puis retirez le tissu.
• Si vous avez sélectionné le réglage de coupure de
fil automatique avant de coudre, la machine
coupera automatiquement les fils à la fin de la
couture. Pour plus de détails, reportez-vous à
« Coupure de fil automatique » dans la section
« Fonctionnement de base ».
• Si vous utilisez le coupe-fil à gauche de la
machine ou des ciseaux pour couper les fils,
appuyez sur (Bouton de positionnement
d’aiguille) pour soulever l’aiguille, relevez le piedde-biche, puis tirez le tissu avant de couper les
fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
i
d’origine.
Placez une épingle avant le point d’arrêt à l’une des
j
extrémités de la boutonnière pour éviter de couper le
point.
1
• Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le
découseur, ne placez pas vos mains dans le
sens de la découpe, sinon vous risquez de vous
blesser si le découseur glisse.
• Ne faites du découseur que l’utilisation pour
laquelle il a été conçu.
■ Modification de la densité des points
Réglez la longueur du point.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
longueur du point » dans la section
« Fonctionnement de base ».
• Si le tissu n’avance pas (par exemple, s’il est trop
épais), réduisez la densité des points.
1 Crochet
Utilisez le découseur pour couper en direction de
k
l’épingle et ouvrir la boutonnière.
1 Découseur
Pour les boutonnières « trou de serrure », utilisez le
perce-œillet fourni pour faire un trou dans la partie
ronde de la boutonnière, puis utilisez le découseur pour
ouvrir la boutonnière.
■ Modification de la largeur du point
Réglez la largeur du point.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
largeur du point » dans la section « Fonctionnement
de base ».
• Avant de coudre des boutonnières, vérifiez la
longueur et la largeur du point en cousant une
boutonnière d’essai sur une chute de tissu.
■ Couture de boutonnières sur des tissus
élastiques
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus
élastiques, utilisez un fil de guipage.
Accrochez le fil de guipage à la partie du pied pour
a
boutonnières « A », comme illustré.
1 Perce-oeillet
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un
papier épais ou une autre feuille de protection sous
le tissu avant de percer le trou.
S-16
1
Points de boutonnière/Couture bouton
a
Celui-ci se place dans les rainures. Ensuite, nouez-le de
b
manière lâche.
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
c
Sélectionnez le point ou .
d
Réglez la largeur du point en fonction de la grosseur du
e
fil de guipage.
Abaissez le levier du pied-de-biche et le levier
f
boutonnières, puis commencez à coudre.
À la fin de la couture, tirez doucement sur le fil de
g
guipage pour le tendre.
Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites glisser le
b
levier de réglage des griffes d’entraînement, situé à
l’arrière de la machine, en bas, pour le placer sur
(vers la gauche, vu depuis l’arrière de la machine).
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis
l’arrière de la machine)
Fixez le pied pour boutons « M ».
c
Sélectionnez le point .
d
• Comme l’extrémité du fil sera nouée ultérieurement,
ne réglez pas la machine pour la coupure de fil
programmée.
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
Utilisez une aiguille à coudre à la main pour tirer le fil
h
de guipage vers l’envers du tissu, puis nouez-le.
Couture bouton
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine. Vous
pouvez fixer des boutons à deux ou quatre trous.
Mesurez la distance entre les trous du bouton à
a
coudre.
Réglez la largeur du point pour qu’elle soit identique à
e
la distance séparant les deux trous du bouton.
Placez le bouton à l’endroit où vous souhaitez le
f
coudre, puis abaissez le levier du pied-de-biche.
a
1 Bouton
• Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout d’abord
les deux trous les plus proches de vous. Puis, faites
glisser le bouton pour que l’aiguille passe dans les
deux trous vers l’arrière de la machine, puis cousezles de manière identique.
Couture S-17
Points de boutonnière/Couture bouton
ATTENTION
Mémo
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des
g
aiguilles d’une montre) pour vous assurer que l’aiguille
passe correctement dans les deux trous du bouton.
Si l’aiguille risque de heurter le bouton, remesurez la
distance séparant les deux trous du bouton. Réglez la
largeur du point en fonction de la distance entre les
boutonnières.
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas le bouton, sinon elle risque de se
tordre ou de casser.
Commencez à coudre.
h
Déplacez la commande de vitesse de couture vers la
gauche (pour réduire la vitesse).
■
Ajout d’un talon sur le bouton
Pour coudre le bouton avec un talon, fixez le bouton en
laissant un espace entre ce dernier et le tissu, puis
enroulez le fil manuellement. Cette opération permet de
renforcer la couture du bouton.
Placez le bouton dans le pied pour boutons « M », puis
a
tirez le levier de talon vers vous.
1
1 Levier de talon
Une fois la couture terminée, coupez le fil supérieur en
b
laissant une longueur suffisante pour pouvoir
l’enrouler autour du fil entre le bouton et le tissu, puis
nouez-le au fil supérieur au début de la couture.
Sur l’envers du tissu, nouez ensemble les extrémités du
fil de la canette à la fin et au début de la couture.
→ Appuyez sur (Touche Point de renfort) pour
coudre des points de renfort à la fin de la couture.
• N’appuyez pas sur la touche (Coupe-fil).
À l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil supérieur
i
et le fil de la canette au début de la couture.
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers l’envers
du tissu, puis nouez-le avec le fil de la canette.
Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier de
j
réglage des griffes d’entraînement pour le placer sur
(vers la droite, vu depuis l’arrière de la machine)
et tournez le volant pour relever les griffes
d’entraînement.
Coupez toute longueur de fil excessive.
c
• Les griffes d’entraînement se soulèvent lorsque
vous recommencez à coudre.
S-18
Fixation d’une fermeture à glissière
1
2
3
1
2
3
4
1
ATTENTION
1
2
3
4
1
2
3
Nom du pointPoint
Point droit (milieu)3I
Numéro du
point
Pied-de-
biche
Fixation d’une fermeture à glissière
Alignez la couture sur le centre de la fermeture à
e
glissière et faufilez cette dernière en place.
Fixation d’une fermeture à glissière centrée
Les points sont cousus sur les deux pièces de tissu placées
l’une contre l’autre.
1 Endroit du tissu
2 Couture
3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Fixez le pied zigzag « J ».
a
Cousez des points droits jusqu’à l’ouverture de la
b
fermeture à glissière.
Les deux pièces de tissu étant à l’endroit, cousez des
points inverses après avoir atteint l’ouverture de la
fermeture à glissière.
1 Envers du tissu
2 Point faufilage
3 Fermeture à glissière
Enlevez environ 5 cm (2" / pouces) à partir de
f
l’extrémité du faufilage extérieur.
1 Envers du tissu
2 Faufilage de la fermeture à glissière
3 Faufilage extérieur
4 5 cm (2" / pouces)
Fixez le support du pied-de-biche sur le côté droit du
g
crochet du pied pour fermetures à glissière « I ».
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
À l’aide d’un point faufilage, continuez à coudre
c
jusqu’au bord du tissu.
1 Point faufilage
2 Points inverses
3 Envers du tissu
4 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu.
d
1 Envers du tissu
1
I
2
1 Crochet à droite
2 Point de chute de l’aiguille
Sélectionnez le point .
h
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière « I », veillez à sélectionner le point
droit (aiguille au centre) et tournez lentement
le volant vers
aiguilles d’une montre)
vous (
dans le sens inverse des
pour vérifier que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si
vous sélectionnez un autre point et si l’aiguille
touche le pied-de-biche, vous risquez de la
casser ou de la tordre.
Couture S-19
Fixation d’une fermeture à glissière
ATTENTION
1
2
3
4
1
2
3
1
1
2
2
1
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
i
1 Couture
2 Endroit du tissu
3 Point faufilage
4 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
À l’aide d’un point faufilage, continuez à coudre
c
jusqu’au bord du tissu.
1
3
2
4
1 Point faufilage
2 Points inverses
3 Envers du tissu
4 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu.
d
1 Envers du tissu
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de se tordre ou de casser.
Retirez le faufilage.
j
Fixation d’une fermeture à glissière sur le côté
Les points ne sont cousus de manière visible que sur une seule
pièce de tissu. Utilisez ce type d’application de fermeture à
glissière pour les ouvertures latérales et arrières.
1 Couture
2 Endroit du tissu
3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
La procédure suivante indique comment coudre à gauche,
comme illustré.
Appuyez sur le rabat pour que le côté droit (celui qui
e
ne sera pas cousu) dispose de 3 mm (1/8" / pouce)
supplémentaires.
1 Envers du tissu
2 3 mm (1/8" / pouce)
Alignez les mailles de la fermeture à glissière sur le
f
bord du tissu qui présente 3 mm supplémentaires (1/8"
/ pouce), puis maintenez la fermeture à glissière en
place à l’aide d’un faufilage ou d’une épingle.
1 Mailles de la fermeture à glissière
2 Point faufilage
Fixez le pied zigzag « J ».
a
Cousez des points droits jusqu’à l’ouverture de la
b
fermeture à glissière.
Les deux pièces de tissu étant à l’endroit, cousez des points
inverses après avoir atteint l’ouverture de la fermeture à glissière.
S-20
Fixation d’une fermeture à glissière
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
1
I
1
2
1
2
3
4
5
Fixez le support du pied-de-biche sur le côté droit du
g
crochet du pied pour fermetures à glissière « I ».
Si les points sont cousus à droite, fixez le support du pied-debiche à gauche du crochet du pied pour fermetures à glissière.
1
I
2
1 Crochet à droite
2 Point de chute de l’aiguille
Sélectionnez le point .
h
•
Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à glissière
« I », veillez à sélectionner le point droit (aiguille au
centre) et tournez lentement le volant vers vous (dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour vérifier
que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous
sélectionnez un autre point et si l’aiguille touche le
pied-de-biche, vous risquez de la casser ou de la tordre.
Cousez la fermeture à glissière à la pièce de tissu
i
présentant les 3 mm supplémentaires (1/8" / pouce), en
commençant à la base de la fermeture à glissière.
Fermez la fermeture à glissière, retournez le tissu et
l
faufilez l’autre côté de la fermeture sur le tissu.
1 Point faufilage
Fixez le support du pied-de-biche sur l’autre côté du
m
crochet du pied pour fermetures à glissière « I ».
Si le support du pied-de-biche était fixé sur le côté droit du
g
crochet à l’étape
1 Crochet à gauche
2 Point de chute de l’aiguille
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
n
Cousez des points inverses à l’extrémité de l’ouverture
de la fermeture à glissière et alignez les mailles de cette
dernière sur le côté du pied-de-biche.
, fixez-le sur le côté gauche du crochet.
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de se tordre ou de casser.
Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2" / pouces) de l’extrémité
j
de la fermeture à glissière, arrêtez la machine avec l’aiguille
abaissée (dans le tissu) et relevez le levier du pied-de-biche.
Ouvrez la fermeture à glissière et continuez à coudre.
k
1 Endroit du tissu
2 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
3 Points inverses
4 Début de la couture
5 Point faufilage
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de se tordre ou de casser.
Couture S-21
Fixation d’une fermeture à glissière
Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2" / pouces) de
o
l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez la
machine avec l’aiguille abaissée (dans le tissu) et
relevez le levier du pied-de-biche.
Retirez le point faufilage, ouvrez la fermeture à
p
glissière et continuez à coudre.
S-22
Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils
Remarque
ATTENTION
Position de couture gauche
Position de couture droite
1
a
Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils
Vous pouvez coudre une fermeture à glissière et des
passepoils.
Nom du pointPoint
Point droit (gauche)1
* Pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils (vendu
séparément avec certains modèles)
Numéro du
point
Pied-de-
biche
*
Fixation d’une fermeture à glissière centrée
Reportez-vous aux étapes a à f de la section
a
« Fixation d’une fermeture à glissière centrée » à la
pageS-19.
Enlevez le pied-de-biche et son support pour fixer le
b
pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils à
visser (vendu séparément pour certains modèles).
• Pour plus de détails sur le retrait du support du piedde-biche, reportez-vous à « Retrait et fixation du
support de pied-de-biche » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Faites glisser le pied-de-biche au-dessus des griffes
e
d’entraînement gauche ou droite.
Modifiez le positionnement de l’aiguille de façon à ce
f
qu’elle ne touche pas le pied-de-biche.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
largeur du point » dans la section « Fonctionnement de
base ».
1 Point de chute de l’aiguille
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
• Veillez à tendre le fil entre la bobine et la canette.
Sélectionnez le point .
c
Desserrez la vis de positionnement à l’arrière du pied-
d
de-biche.
a
1 Vis de positionnement
• Une fois le positionnement de l’aiguille réglé,
tournez lentement le volant vers vous (dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre) et
vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-debiche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle
risque de se tordre ou de se casser.
Serrez fermement la vis de positionnement à l’aide
g
d’un tournevis.
1 Vis de positionnement
Couture S-23
Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils
ATTENTION
1
2
3
4
1
2
3
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
h
1 Couture
2 Endroit du tissu
3 Point faufilage
4 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Une fois la couture terminée, retournez le tissu.
d
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de se tordre ou de casser.
Retirez le faufilage.
i
Fixation d’un passepoil
Placez le passepoil entre deux tissus à l’envers, comme
a
illustré ci-dessous.
1 Tissu
2 Passepoil
3 Tissu
Reportez-vous à la procédure de fixation du pied
b
réglable pour fermetures à glissière/passepoils de la
page S-23.
Cousez le long du passepoil.
c
S-24
Couture de tissus élastiques et de ruban élastique
J
1
2
J
ATTENTION
Couture de tissus élastiques et de ruban élastique
Sélectionnez un point.
Nom du pointPoint
Point élastique6
Point zigzag élastique
3étapes
Numéro du
point
9
Pied-de-
biche
J
c
Cousez le ruban élastique en l’étirant pour qu’il ait la
d
même longueur que le tissu.
Tout en étendant le tissu de la main gauche derrière le
pied-de-biche, tirez dessus au niveau du crochet le plus
proche de l’avant du pied-de-biche avec la main droite.
S
Points élastiques
Fixez le pied zigzag « J ».
a
Sélectionnez le point .
b
Cousez le tissu sans l’étirer.
c
Fixation d’un ruban élastique
Lorsque vous fixez un ruban élastique au revers d’une
manche ou à la taille d’un vêtement, les dimensions finales
correspondront à celles du ruban élastique tendu. Par
conséquent, il est nécessaire d’utiliser un ruban élastique
suffisamment long.
POINTS DE COUTURE COURANTS
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas le crochet, sinon elle risque de se
tordre ou de casser.
Épinglez le ruban élastique sur l’envers du tissu.
a
Épinglez le ruban élastique au tissu en plusieurs points
pour qu’il soit positionné de manière uniforme.
1 Ruban élastique
2 Crochet
Fixez le pied zigzag « J ».
b
Couture S-25
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Mémo
Remarque
1
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Retournez le tissu, puis faufilez-le ou fixez-le au tissu.
Nom du pointPoint
Point zigzag7
Point couverture15
Point quilting
(courtepointe) style
«à la main»
Numéro du
point
22
Pied-de-
biche
c
Point zigzag quilting
(courtepointe)
appliqué
Point quilting
(courtepointe)
appliqué (gauche)
Point quilting
(courtepointe)
appliqué (droite)
23
24
25
• Les motifs accompagnés d’un « Q » dans le
tableau ci-dessus sont pour le quilting
(courtepointe).
Points d’appliqué
Découpez l’appliqué en laissant un rabat de 3 à 5 mm
a
(1/8 et 3/16" / pouce).
1
J
1 Point faufilage
• SI l’appliqué est maintenu en place sur le tissu à
l’aide de colle, n’appliquez pas de colle sur les
zones qui seront cousues à la machine. La
machine risque d’être endommagée si de la colle
adhère à l’aiguille ou au boîtier de la canette.
Fixez le pied zigzag « J » ou le pied ouvert (vendu
d
séparément pour certains modèles) illustré ci-dessous.
J
Pied zigzag « J » Pied ouvert
Sélectionnez un point.
e
1 Rabat
Placez un motif de papier épais ou un renfort de
b
broderie au dos de l’appliqué, puis pliez le rabat à
l’aide d’un fer à repasser.
S-26
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des
Remarque
Mémo
J
1
f
aiguilles d’une montre), puis commencez à coudre le
bord de l’appliqué, en veillant à ce que l’aiguille se
place juste en dehors de l’appliqué.
Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la machine,
l’aiguille se trouvant dans le tissu, juste en dehors de
l’appliqué, relevez le levier du pied-de-biche, puis
tournez le tissu afin de modifier le sens de couture.
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Assemblage
La couture de deux pièces ensemble s’appelle
« l’assemblage ». Les pièces de tissu doivent être découpées
avec un rabat de 6,5 mm (1/4" / pouce).
Cousez un point droit d’assemblage à 6,5 mm (1/4" / pouce)
du côté droit ou du côté gauche du pied-de-biche.
Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des
a
tissus à assembler.
Fixez le pied zigzag « J ».
b
Sélectionnez le point .
c
• Réglez la longueur de point sur 2,0 mm. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Réglage de la longueur du
point » dans la section « Fonctionnement de base ».
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
Points patchwork (piqué fantaisie)
Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et placez-la
a
sur la pièce inférieure.
Cousez les deux pièces de tissu ensemble de sorte que
b
le motif couvre les deux pièces.
Cousez tout en gardant le côté du pied-de-biche aligné
d
sur le bord du tissu.
■ Pour un rabat du côté droit
Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le bord du tissu,
réglez la largeur de point sur 5,5 mm et cousez.
1 6,5 mm (1/4" / pouce)
■ Pour un rabat du côté gauche
Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur le bord du
tissu, réglez la largeur de point sur 1,5 mm et cousez.
1
1 6,5 mm (1/4" / pouce)
•
Pour modifier la largeur du rabat (positionnement de
l’aiguille), réglez la largeur du point. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur du
point » dans la section « Fonctionnement de base ».
Couture S-27
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
ATTENTION
ATTENTION
a
b
c
■ Assemblage à l’aide du guide de pied pour
quilting (courtepointe) 1/4" / pouce (vendu
séparément pour certains modèles)
Ce pied pour quilting (courtepointe) permet de coudre un
rabat précis d’1/4 ou d’1/8" / pouce.
Il peut être utilisé pour assembler des points piqués ou
pour effectuer des coutures de renfort.
Appuyez sur , puis fixez le guide et pied pour quilting
a
(courtepointe) 1/4" / pouce.
•
Sélectionnez un point droit (avec l’aiguille au milieu).
Si vous utilisez d’autres motifs de point, l’aiguille
pourrait se casser et vous pourriez vous blesser.
• Avant de coudre, veillez à bien tourner le
volant vers vous lentement pour vérifier que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche, sinon
vous pourriez vous blesser.
Utilisez le guide et les repères sur le pied-de-biche
b
pour coudre des rabats précis.
Assemblage d’un rabat d’1/4" / pouce
Cousez tout en gardant le bord du tissu contre le guide.
b
Quilting (courtepointe) de coutures de renfort, 1/8" / pouce
Cousez tout en gardant le bord du tissu aligné sur le côté
gauche de l’extrémité du pied-de-biche.
1 Endroit du tissu
2 Couture
3 1/8" / pouce
■ Utilisation du pied pour quilting
(courtepointe) 1/4" / pouce (vendu séparément
pour certains modèles)
Si vous utilisez le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce, les
coutures peuvent être cousues avec un rabat de 6,4 mm (1/4" / pouce).
Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des
a
tissus à assembler.
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce.
b
a
1 Guide
2 1/4" / pouce
Création d’un rabat précis
Utilisez le repère sur le pied pour commencer, finir ou
pivoter d’1/4" / pouce du bord du tissu.
a
e
b
c
e
d
1 Alignez ce repère sur le bord du tissu pour commencer.
2 Début de la couture
3 Fin de la couture
4 Bord opposé du tissu à terminer ou à faire pivoter
5 1/4" / pouce
Sélectionnez le point .
c
• Sélectionnez un point droit (avec l’aiguille au
milieu). Si vous utilisez d’autres motifs de
point, l’aiguille pourrait se casser et vous
pourriez vous blesser.
• Avant de coudre, veillez à bien tourner le
volant vers vous lentement pour vérifier que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche, sinon
vous pourriez vous blesser.
Alignez le repère sur le bord supérieur du pied pour quilting
d
(courtepointe) 1/4" / pouce sur le bord supérieur du tissu.
Alignez le côté droit du tissu sur le bord droit de la partie
plus étroite du pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce.
1
2
1
Repère sur le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce
2 Début de la couture
S-28
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Remarque
1
2
3
1
ATTENTION
a
b
Lorsque vous réalisez une couture avec un rabat, alignez
le bord gauche de la partie plus étroite du pied pour
quilting (courtepointe) 1/4" / pouce sur le bord du tissu.
1 Couture (3,2 mm (1/8" / pouce))
Commencez à coudre.
e
À la fin de la couture, arrêtez la machine.
f
Cousez jusqu’à ce que le repère sur le bord inférieur du
pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce soit aligné
sur le bord inférieur du tissu.
Faufilez le tissu à utiliser pour le quilting
a
(courtepointe).
Retirez le pied-de-biche et son support.
b
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et
fixation du support de pied-de-biche » dans la
section « Fonctionnement de base ».
Accrochez la fourche de connexion du pied à double
c
entraînement à la vis du support d’aiguille.
1 Fourche de connexion
2 Vis du support de l’aiguille
Abaissez le levier du pied-de-biche, insérez la vis du
d
support du pied-de-biche, puis serrez cette dernière à
l’aide du tournevis.
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
1 6,4mm (1/4" / pouce)
2 Fin de la couture
3
Repère sur le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce
Quilting (courtepointe)
On appelle « quilting » (courtepointe) le placement d’ouate
entre les parties inférieure et supérieure du tissu. Vous pouvez
facilement réaliser des courtepointes à l’aide du pied à double
entraînement* et du guide pour quilting (courtepointe)*.
* Vendu séparément pour certains modèles.
•
Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous utilisez le pied
à double entraînement ou fixez ce dernier uniquement
après avoir enfilé l’aiguille à l’aide de l’enfileur.
•
Lorsque vous réalisez une courtepointe, utilisez une
aiguille 90/14 pour machine à coudre domestique.
•
N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec les
motifs de point droit ou zigzag. Ne cousez pas les
points inverses à l’aide du pied à double entraînement.
•
Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double
entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou réduite.
•
Lorsque vous utilisez le pied à double entraînement,
effectuez un test de couture sur une chute de tissu qui
va être utilisée pour votre ouvrage.
a
1 Vis du support du pied-de-biche
• Veillez à bien serrer les vis à l’aide du
tournevis, sinon l’aiguille risque de toucher le
pied-de-biche et pourrait se tordre ou casser.
• Avant de commencer la couture, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque
de se tordre ou de se casser.
Sélectionnez un point.
e
Placez une main de chaque côté du pied-de-biche, puis
f
guidez uniformément le tissu lors de la couture.
Couture S-29
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
ATTENTION
Remarque
a
a
b
c
a
b
c
■
Utilisation du guide pour quilting (courtepointe)
(vendu séparément pour certains modèles)
Utilisez le guide pour quilting (courtepointe) pour coudre
des points parallèles espacés de manière égale.
Insérez la tige du guide pour quilting (courtepointe)
a
dans l’orifice se trouvant à l’arrière du support de piedde-biche ou du pied à double entraînement.
Pied à double entraînement
Support du pied-de-biche
■ Utilisation du pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en mouvement libre
« O »* ou pied pour quilting (courtepointe)*
* Vendu séparément pour certains modèles.
Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre
« O » ou pied pour quilting (courtepointe) est utilisé pour le quilting
(courtepointe) en mouvement libre avec des points zigzag ou
décoratifs, ou pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre de
lignes droites sur un tissu d’épaisseur inégale. Vous pouvez coudre
un certain nombre de points à l’aide du pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en mouvement libre « O ». Pour plus de détails
sur les points pouvant être utilisés, reportez-vous au « Tableau de
réglage des points » dans la section « Fonctionnement de base ».
Pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O »
Positionnez le curseur de réglage des griffes
a
d’entraînement, situé à l’arrière de la machine, en bas, sur
(vers la gauche, vu depuis l’arrière de la machine).
Pied pour quilting
(courtepointe)
Réglez la tige du guide pour quilting (courtepointe)
b
afin d’aligner ce dernier sur les points déjà cousus.
Quilting (courtepointe) en mouvement libre
Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre à vitesse
constante. Vous pouvez régler la vitesse de couture à l’aide
du curseur de contrôle de vitesse figurant sur la machine.
• Le quilting (courtepointe) en mouvement libre
permet de contrôler la vitesse d’entraînement
du tissu et de la faire correspondre à la vitesse
de couture. Si le tissu est déplacé plus
rapidement que la vitesse de couture, l’aiguille
risque de se casser ou la machine de
s’endommager.
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis
l’arrière de la machine)
→ Les griffes d’entraînement sont abaissées.
Sélectionnez un point.
b
Retirez le support du pied-de-biche.
c
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et
fixation du support de pied-de-biche » dans la
section « Fonctionnement de base ».
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) en positionnant son
d
crochet au-dessus de la vis du support de l’aiguille et en alignant
la partie inférieure gauche du pied sur la barre du pied-de-biche.
1 Crochet
2 Vis du support de l’aiguille
3 Barre du pied-de-biche
S-30
• Veillez à ce que le pied pour quilting
(courtepointe) ne soit pas incliné.
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
ATTENTION
Mémo
J
Avec la main droite, maintenez le pied pour quilting
e
(courtepointe) en place et, de votre main gauche,
serrez la vis du support du pied-de-biche à l’aide du
tournevis.
1 Vis du support du pied-de-biche
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du
tournevis fourni. L’aiguille risque en effet de
heurter le pied pour quilting (courtepointe) et
de se tordre ou de se casser.
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et
f
déplacez-le à vitesse constante pour coudre des
points uniformes d’une longueur d’environ 2,0 à
2,5 mm (env. 1/16 à 3/32" / pouce).
Activez la fonction de contrôle de largeur de point.
c
Les écrans de réglages varient en fonction des modèles.
■ Pour les modèles avec
1 Appuyez sur pour afficher l’écran de réglages et
définissez « Contrôle de la largeur » sur « ON ».
→ La machine est maintenant réglée pour permettre le
contrôle de la largeur du point à l’aide de la
commande de vitesse de couture.
2 Appuyez sur .
■ Pour les modèles avec
Appuyez sur .
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
1 Point
Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du
g
curseur de réglage des griffes d’entraînement sur
(vers la droite, vu de l’arrière de la machine) et tournez
le volant pour relever les griffes d’entraînement.
• Ne soyez pas découragé par vos premiers
résultats. La technique nécessite de la pratique.
Points plumetis à l’aide de la commande de
vitesse de couture
Vous pouvez coudre un point décoratif en changeant la
largeur d’un point plumetis. Si la machine est réglée pour
permettre l’ajustement de la largeur de couture à l’aide de la
commande de vitesse de couture, celle-ci peut être réglée
aisément et rapidement. Dans ce cas, la vitesse de couture est
réglée à l’aide de la pédale de commande.
Connectez la pédale de commande.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
b
→ La machine est maintenant réglée pour permettre le
contrôle de la largeur du point à l’aide de la
commande de vitesse de couture.
Sélectionnez le point .
d
Couture S-31
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Mémo
Tout en cousant, faites glisser la commande de vitesse
e
de couture pour régler la largeur du point.
Faites glisser la commande vers la gauche pour
diminuer la largeur du point. Faites glisser la commande
vers la droite pour augmenter la largeur du point.
Plus étroitPlus large
• Réglez la vitesse de couture à l’aide de la pédale de
commande.
Quand vous avez terminé de coudre, désactivez la
f
fonction de contrôle de largeur de point.
■ Pour les modèles avec
Remettez le réglage du contrôle de largeur de point sur
« OFF ».
■ Pour les modèles avec
Appuyez sur .
• Bien que le résultat de la couture diffère en
fonction du type de tissu utilisé et de la grosseur
du fil, pour des résultats optimaux, réglez la
longueur du point entre 0,3 et 0,5 mm (1/64 et
1/32" / pouce).
S-32
Points de renfort
J
a
Points de renfort
Renforcez les points soumis à d’importantes tractions, comme
les boutonnières des manches, les coutures d’entrejambes et
les coins des poches.
Nom du pointPoint
Triple point élastique5J
Point de reprisage39
Point d’arrêt40
Numéro du
point
Pied-de-
biche
A
Triple point élastique
Utilisez le triple point élastique pour renforcer les
boutonnières des manches et les coutures d’entrejambes.
Fixez le pied zigzag « J ».
a
Déterminez la longueur souhaitée du point d’arrêt.
a
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour
boutonnières « A » à la longueur voulue. (La distance
entre les repères de la réglette du pied-de-biche
correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
1
2
3
1 Echelle du pied-de-biche
2 Longueur du point d’arrêt
3 5 mm (3/16" / pouce)
• Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une longueur
maximale de 28 mm (1–1/8" / pouces).
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
b
Sélectionnez le point .
c
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
Sélectionnez le point .
b
Commencez à coudre.
c
Points d’arrêt
Les points d’arrêt permettent de renforcer les points soumis à
d’importantes tractions, comme les coins de poches et les
ouvertures.
Vous trouverez ci-dessous l’exemple de la procédure de
couture de points d’arrêt au niveau des coins des poches.
Placez le tissu de façon à orienter l’ouverture de la
d
poche vers vous, puis abaissez le levier du pied-debiche de sorte que l’aiguille tombe 2 mm
(1/16" / pouce) devant l’ouverture de la poche.
1
1 2 mm (1/16" / pouce)
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans
l’orifice du pied-de-biche.
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez
pas de pression à l’avant du pied-de-biche, sinon la
taille du point d’arrêt risque de ne pas être correcte.
1 Ne réduisez pas l’écart.
Couture S-33
Points de renfort
Mémo
a
2
1
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
e
1 Levier boutonnières
Le levier boutonnières est placé derrière le support du
pied pour boutonnières.
Reprisage
1 Levier boutonnières
2 Support
Tenez délicatement l’extrémité du fil supérieur de la
f
main gauche et commencez à coudre.
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le tissu, puis
g
coupez les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
h
d’origine.
• Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop épais,
par exemple, augmentez la longueur du point.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage
de la longueur du point » dans la section
« Fonctionnement de base ».
1 Points de renfort
Déterminez la longueur souhaitée du reprisage.
a
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour
boutonnières « A » à la longueur voulue. (La distance
entre les repères de la réglette du pied-de-biche
correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
1
2
3
4
1 Echelle du pied-de-biche
2 Longueur de reprisage
3 5 mm (3/16" / pouce)
4 7 mm (1/4" / pouce)
• Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une longueur
maximale de 28 mm (1–1/8" / pouces).
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s’arrête.
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
b
Sélectionnez le point .
c
S-34
Points de renfort
a
a
Mémo
Placez le tissu de façon à ce que l’aiguille soit à 2 mm
d
(1/16" / pouce) devant la zone à repriser.
1
2
1 Déchirure
2 2 mm (1/16" / pouce)
Faites passer le fil supérieur par l’orifice du pied-debiche, puis abaissez le pied-de-biche.
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez
pas de pression à l’avant du pied-de-biche, sinon la
taille de reprisage risque de ne pas être correcte.
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le tissu, puis
g
coupez les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
h
d’origine.
• Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop épais,
par exemple, augmentez la longueur du point.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage
de la longueur du point » dans la section
« Fonctionnement de base ».
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
1 Ne réduisez pas l’écart.
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
e
1 Levier boutonnières
Le levier boutonnières est placé derrière le support du
pied pour boutonnières.
1
2
1 Levier boutonnières
2 Support
Tenez délicatement l’extrémité du fil supérieur de la
f
main gauche et commencez à coudre.
Couture S-35
Points décoratifs
2
1
3
J
Points décoratifs
Les points de couture courants comprennent les points
décoratifs suivants.
Nom du pointPoint
Point smock19
Point plume20
Point Rick-Rack27
Point échelle30
Point patchwork
double
Point feston satin26
Point serpent28
Couture ourlet
Numéro du
point
32
31
34
Pied-de-
biche
J
N
Définissez la largeur du point sur 7,0 mm
e
(1/4" / pouce).
Cousez, le centre du pied-de-biche aligné le long du
f
centre des deux pièces de tissu.
Une fois la couture terminée, retirez le papier.
g
Points fagot
On utilise le « point fagot » pour l’assemblage de tissus avec
une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre des
chemisiers et des vêtements d’enfants. Ce point est plus
décoratif lorsque vous utilisez du fil épais.
Pliez les deux pièces de tissu le long de leur couture à
a
l’aide d’un fer à repasser.
Faufilez les deux pièces de tissu, séparées d’environ
b
4 mm (3/16" / pouce), sur du papier fin ou sur une
feuille de renfort de broderie soluble.
Tracez une ligne au milieu du papier fin ou du renfort
de broderie soluble : la couture sera plus facile.
1 Papier fin ou renfort de broderie soluble
2 Point faufilage
3 4 mm (3/16" / pouce)
Fixez le pied zigzag « J ».
c
Points feston
Le motif répétitif en forme de vagues, ressemblant à des
coquillages, s’appelle « point feston ». Utilisez ce point sur les
cols de chemisiers et pour décorer les bords des ouvrages.
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
a
Sélectionnez le point .
b
Cousez le long du bord du tissu en veillant à ne pas
c
coudre directement sur le bord du tissu.
• Pour des résultats optimaux, pulvérisez de l’amidon
sur le tissu et appliquez un fer chaud avant de
coudre.
Sélectionnez le point .
d
S-36
Coupez le long des points.
J
1
1
1
2
3
d
Points décoratifs
Sélectionnez le point ou .
e
Cousez entre les points droits.
f
• Veillez à ne pas couper les points.
Point smock
On appelle « point smock » le point décoratif créé en cousant
ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant
des chemisiers ou les revers de manches.
Le point smock confère au tissu texture et élasticité.
Fixez le pied zigzag « J ».
a
Sélectionnez le point droit, puis réglez sa longueur sur
b
4,0 mm (3/16" / pouce) et relâchez la tension du fil.
•
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
longueur du point » et à « Réglage de la tension du fil »
dans la section Fonctionnement de base.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Sortie du fil de la
canette » dans la section « Fonctionnement de base ».
Cousez des points parallèles à intervalles de 1 cm
c
(3/8" / pouce).
Retirez les fils des points droits.
g
Points d’assemblage
Vous pouvez coudre des points d’assemblage décoratifs sur le
rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque vous
réalisez un piqué fantaisie.
Fixez le pied zigzag « J ».
a
J
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
1 1 cm (3/8" / pouce)
• N’utilisez pas la fonction de couture de points
inverses/de renfort ou de coupure de fil.
• À la fin de la couture, le fil est tiré d’environ 5 cm
(2" / pouces).
Tirez sur les fils de canette pour créer des fronces.
d
Repassez les fronces pour les aplanir.
Cousez ensemble l’endroit des deux pièces de tissu,
b
puis ouvrez les rabats.
1 Envers du tissu
2 Rabat de 7 mm (1/4" / pouce)
3 Point droit
Sélectionnez le point .
c
Couture S-37
Points décoratifs
a
ATTENTION
N
Retournez le tissu pour que l’endroit soit orienté vers
d
le haut, puis cousez à la jonction, le centre du pied-debiche aligné sur celle-ci.
1 Endroit du tissu
Points à l’ancienne
Lorsque vous cousez avec l’aiguille à oreilles, les trous laissés
par l’aiguille sont élargis, créant un point décoratif de type
dentelle. Ce point permet de décorer des ourlets et des nappes
sur des tissus fins ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure
toile.
Installez l’aiguille à oreilles.
a
• Lorsque vous cousez avec l’aiguille à oreilles,
sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm
(15/64" / pouce) maximum, sinon l’aiguille
risque de se tordre ou de casser.
• Une fois la largeur de point réglée, tournez
lentement le volant vers vous (
inverse des aiguilles d’une montre)
dans le sens
et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque
de se tordre ou de se casser.
Le retrait partiel de fils est appelé « jours à fils tirés ». Les
résultats sont optimaux avec des tissus dont la trame est lâche.
La procédure de création de jours à fils tirés et décrite cidessous.
■ Jours à fils tirés
• Utilisez une aiguille à oreilles 130/705H, 100/16.
• Pour plus de détails sur l’installation d’une aiguille,
reportez-vous à « Remplacement de l’aiguille » dans
la section « Fonctionnement de base ».
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec l’aiguille à
oreilles, sous peine d’endommager la machine.
Faites passer manuellement le fil par le chas de
l’aiguille, de l’avant vers l’arrière.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Enfilage
manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur) » dans la
section « Fonctionnement de base ».
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
b
Sélectionnez un point.
c
Vous pouvez utiliser les points , ou .
• Lorsque vous cousez avec l’aiguille à oreilles,
sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm
(15/64" / pouce) maximum.
Commencez à coudre.
d
Tirez plusieurs fils à deux endroits du tissu, séparés par
a
une zone non effilochée d’environ 4 mm
(3/16" / pouce).
1
1 4 mm (3/16" / pouce)
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
b
Sélectionnez le point .
c
Cousez le long du centre de la zone non effilochée.
d
S-38
Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine. Veuillez lire cette
section pour trouver des conseils de dépannage et d’autres conseils, et pour savoir comment garder votre
machine en bon état de marche.
Le numéro des pages commence par « A » dans cette section.
Chapitre1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE......................... A-2
Entretien et maintenance
Remarque
Remarque
Mémo
ATTENTION
ATTENTION
Chapitre 1
MAINTENANCE ET
DÉPANNAGE
Entretien et maintenance
Restrictions en matière d’application d’huile
La machine doit être huilée pour éviter de l’endommager.
Lors de la fabrication de cette machine, la quantité d’huile
nécessaire a été appliquée afin de garantir un fonctionnement
correct et éviter d’avoir à appliquer régulièrement de l’huile.
En cas de problème, par exemple en cas de difficulté à tourner
le volant ou en cas de bruit inhabituel, cessez immédiatement
d’utiliser la machine et contactez votre revendeur Brother
agré ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
Précautions concernant le rangement de la machine
Ne rangez pas la machine dans l’un des endroits indiqués cidessous, car cela risquerait de l’endommager (par exemple,
apparition de rouille suite à de la condensation).
• Exposition à des températures très élevées
• Exposition à des températures très basses
• Exposition à de fortes variations de température
• Exposition à une forte humidité ou beaucoup de vapeur
• Rangement à proximité d’une flamme, d’un
chauffage ou d’un climatiseur
• Rangement à l’extérieur ou exposition aux rayons
directs du soleil
• Exposition à des environnements très poussiéreux ou huileux
Nettoyage de l’extérieur de la machine
Si l’extérieur de la machine est sale, humidifiez légèrement un
chiffon avec un détergent neutre, tordez-le, puis essuyez la
surface de la machine. Une fois nettoyée à l’aide d’un chiffon
humide, essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec.
• Débranchez le cordon d’alimentation avant de
nettoyer la machine afin d’éviter les risques de
blessure ou d’électrocution.
Nettoyage de la coursière
Les performances de couture diminuent en cas
d’accumulation de peluches et de poussière dans le boîtier de
la canette; par conséquent, il doit être nettoyé régulièrement.
Appuyez sur la touche (Positionnement aiguille)
a
pour relever l’aiguille.
Mettez la machine hors tension.
b
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise à
c
droite de la machine.
•
Pour prolonger la durée de vie de la machine, mettez-la
sous tension et utilisez-la régulièrement.
Le rangement de la machine pendant une durée
prolongée sans l’utiliser risque de diminuer son efficacité.
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides
Si l’écran est sale, nettoyez-le doucement avec un chiffon doux
et sec. N’utilisez pas de solvants organiques ou de détergents.
• Ne passez pas de chiffon humide sur l’écran à
cristaux liquides.
• Il peut arriver que de la condensation se forme sur
l’écran à cristaux liquides, ou qu’il s’embue. Ceci
n’est pas signe de dysfonctionnement. La buée se
dissipe au bout d’un moment.
A-2
• Débranchez le cordon d’alimentation avant de
nettoyer la machine afin d’éviter les risques de
blessure ou d’électrocution.
Relevez le pied-de-biche pour retirer l’aiguille, le pied-
d
de-biche et son support.
• Pour plus de détails, reportez-vous à
« Remplacement de l’aiguille » et à « Remplacement
du pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement
de base ».
Retirez le plateau s’il est installé.
e
Retirez le capot de la plaque d'aiguille.
f
Entretien et maintenance
a
a
ATTENTION
a
b
■ Si le capot de la plaque d’aiguille est maintenu
par une vis
1 Utilisez le tournevis en forme de disque pour retirer la
vis du capot de la plaque d’aiguille.
2 Saisissez les deux côtés du capot de la plaque
d’aiguille, puis faites-le glisser vers vous.
1 Capot de la plaque d’aiguille
■ Si le capot de la plaque d’aiguille n’est pas
maintenu par une vis
1 Saisissez les deux côtés du capot de la plaque
d’aiguille, puis faites-le glisser vers vous.
Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque
i
S du boîtier soit alignée sur la marque
machine.
a
• Alignez les marques S et z.
z
b
de la
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
1 Capot de la plaque d’aiguille
Retirez le boîtier de la canette.
g
Saisissez le logement de la canette et retirez-le.
1
1 Boîtier de la canette
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour
h
éliminer les peluches et la poussière de la coursière et
de la zone environnante.
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
• N’appliquez pas d’huile sur le boîtier de la canette.
1 Marque S
2 Marque
3 Boîtier de la canette
• Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d’installer le boîtier de la canette.
Insérez les taquets du capot de la plaque d'aiguille
j
dans la plaque d'aiguille, puis remettez-le en place.
1 Capot de la plaque d'aiguille
z
a
• N’utilisez jamais un boîtier de la canette rayé;
le fil supérieur risque de s’emmêler, l’aiguille
de casser ou les performances de couture de
diminuer. Pour un boîtier de la canette neuf,
contactez votre centre de service Brother agréé
le plus proche.
• Veillez à ce que le boîtier de la canette soit
correctement installé, sinon l’aiguille risque de
casser.
AnnexeA-3
Dépannage
Dépannage
Si la machine ne fonctionne plus correctement, examinez
les problèmes possibles suivants avant de l’envoyer en
réparation.
Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des
problèmes. Pour une aide supplémentaire, le service
d’aide en ligne Brother Solutions Center (Centre de
solutions Brother) propose des réponses aux questions
fréquemment posées et des conseils de dépannage
régulièrement actualisés. Visitez notre site
« http://support.brother.com/
».
Si le problème persiste, contactez votre revendeur Brother
agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
Dépannage de problèmes fréquents
Voici les causes et les solutions détaillées pour les problèmes
fréquents. Veillez à les consulter avant de nous contacter.
Fil supérieur tendupage A-4
Fil emmêlé sur l’envers du tissupage A-5
Tension de fil incorrectepage A-6
Le tissu est pris dans la machine et ne peut
pas être retiré
page A-7
■ Cause
Enfilage de la canette incorrect
Si le fil de la canette n’est pas correctement enfilé, plutôt
que d’appliquer la tension appropriée au fil de la canette,
passez-le à travers le tissu lorsque le fil supérieur sort.
Pour cette raison, le fil est visible sur l’endroit du tissu.
■ Détails de vérification/solution
Réinstallez correctement le fil de la canette.
Mettez la machine hors tension, puis relevez le levier
a
du pied-de-biche.
Retirez la canette de son boîtier.
b
Placez la canette dans son boîtier de façon à ce que le
c
fil se déroule dans le bon sens.
• Maintenez la canette de la main droite de sorte que
le fil se déroule du côté gauche et tenez l’extrémité
du fil de la main gauche.
Ensuite, à l’aide de votre main droite, placez la
canette dans son boîtier.
Lorsque le fil s’emmêle en dessous de la
base du bobineur de canette
Le message d’erreur « E06 » s’affiche sur
l’écran à cristaux liquides.
page A-10
page A-11
Fil supérieur tendu
■ Symptôme
• Le fil supérieur apparaît sous la forme d’une ligne
continue.
• Le fil inférieur est visible sur l’endroit du tissu
(Reportez-vous à l’illustration ci-dessous).
• Le fil supérieur est tendu et se retire lorsque vous
tirez dessus.
• Le fil supérieur est tendu et le tissu fronce.
• La tension du fil supérieur est élevée et les résultats
ne changent pas, même après avoir réglé la tension
du fil.
Si la canette est insérée et que le fil se déroule dans le
mauvais sens, la tension du fil sera incorrecte.
Tout en retenant la canette d’un doigt, passez le fil par
d
la fente du capot de la plaque d'aiguille.
• Tenez la canette de votre main droite et, de l’autre,
tirez sur l’extrémité du fil autour du taquet.
1 Taquet
2 Maintenez la canette de la main droite.
1 Envers du tissu
2 Le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu
3 Fil supérieur
4 Endroit du tissu
5 Fil de la canette
A-4
Dépannage
1
1
Tirez sur le fil pour le faire passer par la fente du capot
de la plaque d'aiguille, puis coupez-le avec le coupe-fil.
3 Fente
4 Coupe-fil
La tension du fil est correcte lorsque la canette est
correctement installée dans son boîtier.
■ Détails de vérification/solution
Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l’enfilage supérieur.
Retirez le fil emmêlé. Si vous n’y parvenez pas, coupez
a
le fil à l’aide d’une paire de ciseaux.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Nettoyage de la coursière » à la pageA-2.
Retirez le fil supérieur de la machine.
b
• Si la canette a été retirée de son boîtier, reportezvous à « Installation de la canette » dans la section
« Fonctionnement de base » et à « Détails de
vérification/solution » dans la section « Fil supérieur
tendu » à la pageA-4 pour installer correctement la
canette.
Procédez comme suit pour corriger l’enfilage
c
supérieur. Soulevez le pied-de-biche à l’aide du levier
approprié.
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Fil emmêlé sur l’envers du tissu
■ Symptôme
• Le fil s’emmêle sur l’envers du tissu.
• Une fois la couture commencée, un cliquetis est
émis et la couture devient impossible.
• Sous le tissu, le fil est emmêlé dans le boîtier de la
canette.
1 Levier du pied-de-biche
→ Le levier releveur de fil s’ouvre, de sorte que la
machine puisse être enfilée.
• Si le pied-de-biche n’est pas relevé, il est impossible
d’enfiler correctement la machine.
Appuyez une ou deux fois sur la touche
d
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
→ L’aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère
du volant est dirigé vers le haut, comme illustré cidessous. Vérifiez le volant et, si le repère ne se trouve
pas dans cette position, appuyez sur la touche
(Positionnement aiguille) jusqu’à ce qu’il y soit.
1 Repère du volant
Mettez la machine hors tension.
e
■ Cause
Enfilage supérieur incorrect
Si l’enfilage supérieur n’est pas correct, il est impossible
de tirer fermement sur le fil supérieur passant au travers du
tissu, qui s’emmêle dans le boîtier de la canette,
produisant ainsi un cliquetis.
AnnexeA-5
Dépannage
1
1
2
Tout en maintenant légèrement le fil de la main droite,
f
tirez le fil de la main gauche, puis faites-le passer
derrière le couvercle du guide-fil et vers l’avant.
1 Couvercle du guide-fil
Tout en le maintenant légèrement de la main droite,
g
faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis tirez
dessus.
Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de
j
l’aiguille.
Vous pouvez facilement faire passer le fil derrière le
guide-fil de la barre de l’aiguille en le tenant de la main
gauche et en l’enfilant de la main droite, comme
illustré.
Veillez à faire passer le fil à gauche du taquet du guidefil de la barre de l’aiguille.
1 Guide-fil de la barre de l’aiguille
2 Taquet
Enfilez ensuite l’aiguille à l’aide de l’enfileur. Passez à
k
la procédure décrite dans « Enfilage de l’aiguille » de la
section « Fonctionnement de base ».
Tension de fil incorrecte
1 Plaque du guide-fil
Faites passer le fil par le chemin en respectant l'ordre
h
indiqué ci-dessous.
1
1 Levier releveur
Abaissez le pied-de-biche.
i
■ Symptômes
• Symptôme 1 : Le fil de la canette est visible sur
l’endroit du tissu. (Reportez-vous à l’illustration cidessous)
• Symptôme 2 : Le fil supérieur apparaît sous la forme
d’une ligne continue sur l’endroit du tissu.
• Symptôme 3 : Le fil supérieur est visible sur l’envers
du tissu. (Reportez-vous à l’illustration ci-dessous)
• Symptôme 4 : Le fil de la canette apparaît sous la
forme d’une ligne continue sur l’envers du tissu.
• Symptôme 5 : La couture sur l’envers du tissu est
relâchée.
Symptôme 1
Symptôme 3
A-6
1 Envers du tissu
2 Le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu
3 Fil supérieur
4 Endroit du tissu
5 Fil de la canette
6 Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu
Dépannage
Remarque
1
■ Détails de vérification/cause/solution
Cause 1
La machine n’est pas correctement enfilée.
<Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus>
L’enfilage de la canette est incorrect.
Rétablissez la tension du fil supérieur sur le réglage
standard, puis reportez-vous à la section « Fil supérieur
tendu » à la pageA-4 pour corriger l’enfilage.
<Avec les symptômes 3 et 5 décrits ci-dessus>
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Rétablissez la tension du fil supérieur sur le réglage
standard, puis reportez-vous à la section « Fil emmêlé sur
l’envers du tissu » à la pageA-5 pour corriger l’enfilage
supérieur.
Cause 2
L’aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés.
L’aiguille à utiliser avec la machine dépend du type de
tissu employé et de la grosseur du fil.
Si l’aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés au tissu,
la tension du fil ne sera pas ajustée correctement, et le
tissu risque de froncer ou des points peuvent être sautés.
• Reportez-vous à « Combinaisons tissu/fil/aiguille »
dans la section « Fonctionnement de base » pour
vous assurer d’utiliser l’aiguille et le fil adaptés au
tissu utilisé.
• Si le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu
Tournez la molette de réglage de la tension du fil
vers la droite pour augmenter la tension du fil
supérieur.
Le tissu est pris dans la machine et ne peut
pas être retiré
Si le tissu est coincé dans la machine et ne peut pas être retiré,
le fil s’est peut-être emmêlé sous la plaque d'aiguille.
Procédez comme suit pour retirer le tissu de la machine. S’il
est impossible d’effectuer l’opération selon la procédure
indiquée, plutôt que d’essayer de forcer, contactez votre
centre de service Brother agréé le plus proche.
■ Retrait du tissu de la machine
Arrêtez immédiatement la machine.
a
Mettez la machine hors tension.
b
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Cause 3
La tension supérieure adéquate n’a pas été sélectionnée.
Le réglage sélectionné pour la tension du fil supérieur
n’est pas approprié.
Reportez-vous à « Réglage de la tension du fil » dans la
section « Fonctionnement de base » pour sélectionner une
tension de fil appropriée.
La tension du fil appropriée diffère en fonction du type de
tissu et du fil utilisés.
*Réglez la tension du fil tandis que vous effectuez un
test sur une chute de tissu, identique à celui que
vous utiliserez pour votre ouvrage.
• Si l’enfilage supérieur et l’enfilage de la canette
sont incorrects, il est impossible de régler
correctement la tension du fil. Vérifiez tout
d’abord l’enfilage supérieur et l’enfilage de la
canette, puis réglez la tension du fil.
• Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu
Tournez la molette de réglage de la tension du fil
vers la gauche pour réduire la tension du fil
supérieur.
Retirez l’aiguille.
c
Si l’aiguille est abaissée dans le tissu, tournez le volant
vers l’avant (dans le sens des aiguilles d’une montre)
pour sortir l’aiguille du tissu, puis retirez-la.
• Reportez-vous à « Remplacement de l’aiguille » dans
la section « Fonctionnement de base ».
Retirez le pied-de-biche et son support.
d
• Reportez-vous à « Remplacement du pied-de-biche »
et à « Retrait et fixation du support de pied-de-biche
» dans la section « Fonctionnement de base ».
Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous.
e
Si le tissu peut être retiré, faites-le. Passez aux étapes
suivantes pour nettoyer la coursière.
Retirez le capot de la plaque d'aiguille.
f
1 Capot de la plaque d'aiguille
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la pageA-2.
AnnexeA-7
Dépannage
Remarque
Remarque
Remarque
Coupez le fil emmêlé, puis retirez la canette.
g
Retirez le boîtier de la canette.
h
S’il reste des fils dans le boîtier de la canette, retirez-les.
1 Boîtier de la canette
Utilisez la brosse de nettoyage ou un petit accessoire
i
d’aspirateur pour éliminer les peluches et la poussière
de la coursière et de la zone environnante.
Soulevez légèrement la plaque d'aiguille, coupez les
k
fils emmêlés, puis retirez la plaque.
Retirez le tissu et les fils de la plaque d'aiguille.
Si vous ne pouvez pas retirer le tissu, même une fois la
procédure terminée, contactez votre centre de service
Brother agréé le plus proche.
Retirez tous les fils de la coursière et autour des griffes
l
d’entraînement.
Tournez le volant pour relever les griffes
m
d’entraînement.
Alignez les deux trous de vis de la plaque d'aiguille sur
n
les deux trous du support de la plaque d'aiguille, puis
placez la plaque sur la machine.
Serrez légèrement au doigt la vis à droite de la plaque.
o
Utilisez ensuite le tournevis en forme de disque pour
serrer fermement la vis à gauche. Serrez enfin
fermement la vis à droite.
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
Si le tissu peut être retiré.Passez à l’étape p.
Si le tissu ne peut pas être retiré.Passez à l’étape j.
• Il est déconseillé d’utiliser une bombe d’air
comprimé.
Utilisez le tournevis en forme de disque fourni pour
j
desserrer les deux vis de la plaque d’aiguille.
Tournez le volant pour vérifier que les griffes
d’entraînement se déplacent librement et n’entrent pas
en contact avec les bords des fentes dans la plaque
d'aiguille.
1 Position correcte des griffes d’entraînement
2 Position incorrecte des griffes d’entraînement
• Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirées
dans la machine.
• Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirées
A-8
dans la machine.
Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque
ATTENTION
ATTENTION
a
b
b
a
Remarque
Mémo
Remarque
p
S du boîtier soit alignée sur la marque
machine.
z
de la
Dépannage
• Une fois cette procédure terminée, passez à la
procédure décrite à la section « Vérification du
fonctionnement de la machine » pour vérifier que
la machine fonctionne correctement.
• Étant donné que l’aiguille a peut-être été
endommagée lorsque le tissu a été coincé dans la
machine, nous vous conseillons de la remplacer
par une neuve.
■ Vérification du fonctionnement de la machine
Si la plaque d'aiguille a été retirée, vérifiez le
fonctionnement de la machine pour vous assurer que
l’installation a été correctement réalisée.
A
• Alignez les marques S et
1 Marque S
2 Marque
3 Boîtier de la canette
• Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d’installer le boîtier de la canette.
• N’utilisez jamais un boîtier de la canette rayé;
le fil supérieur risque de s’emmêler, l’aiguille
de casser ou les performances de couture de
diminuer.
• Veillez à insérer correctement le boîtier de la
canette, car l’aiguille pourrait se casser.
z
z
.
Mettez la machine sous tension.
a
Sélectionnez le point .
b
• N’installez pas le pied-de-biche et le fil tout de
suite.
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Fixez le capot de la plaque d'aiguille en respectant
q
r
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille
j de la section « Nettoyage de la coursière » à
l’étape
la pageA-2.
Vérifiez l’état de l’aiguille, puis installez-la.
Si l’aiguille est abîmée, par exemple pliée, installez-en
une nouvelle.
• Reportez-vous à « Vérification de l’aiguille » et à
« Remplacement de l’aiguille » dans la section
« Fonctionnement de base ».
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
AnnexeA-9
Dépannage
Mémo
Remarque
ATTENTION
1
2
1
Tournez lentement le volant vers vous (sens inverse des
c
aiguilles d’une montre) et vérifiez bien que l’aiguille
tombe au centre de l’ouverture de la plaque d'aiguille.
Si l’aiguille entre en contact avec la plaque d’aiguille,
retirez celle-ci, puis réinstallez-la, en commençant par
m indiquée à la section « Retrait du tissu de la
l’étape
machine » à la pageA-7.
1 Ouverture de la plaque d'aiguille
2 Volant
Lorsque le fil s’emmêle en dessous de la base
du bobineur de canette
Si le bobinage de canette commence alors que le fil ne passe
pas correctement sous le disque de pré-tension du guide-fil de
bobinage de la canette, le fil risque de s’emmêler sous la base
du bobineur de canette.
Dans ce cas, déroulez le fil en respectant la procédure
suivante.
Sélectionnez le point . Définissez la longueur et la
d
largeur du point maximales.
• Pour plus de détails sur la modification des réglages,
reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » et
à « Réglage de la longueur du point » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Tournez lentement le volant vers vous (sens inverse des
e
aiguilles d’une montre) et vérifiez que la barre de
l’aiguille et les griffes d’entraînement fonctionnent
correctement.
Si l’aiguille ou les griffes d’entraînement touchent la
plaque d'aiguille, la machine risque de ne pas
fonctionner correctement; par conséquent, contactez
votre centre de service Brother agréé le plus proche.
Mettez la machine hors tension, puis installez la
f
canette et le pied-de-biche.
• Reportez-vous à « Installation de la canette » et à
« Remplacement du pied-de-biche » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Enfilez correctement la machine.
g
• Pour plus de détails sur l’enfilage de la machine,
reportez-vous à « Enfilage supérieur » dans la section
« Fonctionnement de base ».
1 Fil
2 Base du bobineur de canette
• Ne retirez pas la base du bobineur de canette
même si le fil s’emmêle dessous. Vous
risqueriez de vous blesser.
• Ne retirez pas la vis de la tige de guidage du
bobineur de canette sous peine d’endommager
la machine; il est impossible de dérouler le fil
si la vis est retirée.
1 Vis de la tige de guidage du bobineur de canette
Si le fil s’emmêle sous la base du bobineur de canette,
a
appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
arrêter le bobinage de canette.
Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.
• Le fil s’est peut-être emmêlé à cause d’un enfilage
supérieur incorrect. Veillez à ce que la machine
soit correctement enfilée.
Procédez à un essai de couture avec du tissu en coton.
h
• Une couture incorrecte peut être due à un
enfilage supérieur incorrect ou à l’utilisation d’un
tissu fin. Si l’essai n’est pas concluant, vérifiez
l’enfilage supérieur ou le type de tissu utilisé.
A-10
Coupez le fil à l’aide de ciseaux en regard du guide-fil
b
de bobinage de la canette.
1
1 Guide-fil de bobinage de la canette
Dépannage
Remarque
Remarque
Faites glisser l’axe du bobineur de canette vers la gauche, puis
c
retirez la canette de l’axe et coupez le fil menant à la canette
afin de pouvoir retirer complètement la canette de l’axe.
Tenez l’extrémité du fil de la main gauche et déroulez
d
le fil de la main droite dans le sens des aiguilles d’une
montre, comme illustré ci-dessous.
■
Symptôme 1 : La machine émet un cliquetis puis
s’arrête, juste après que la couture a commencé.
Cause
• Le fil supérieur n’est pas correctement enfilé.
• Le fil ne passe pas dans le levier releveur.
• Lorsque la machine s’arrête juste après que la
couture a commencé, cela indique généralement
que le fil supérieur n’est pas correctement enfilé.
• Si l’aiguille n’est pas relevée, il est impossible
d’enfiler correctement le fil supérieur. Pensez bien à
appuyer sur la touche (Positionnement aiguille)
pour relever l’aiguille avant d’enfiler le fil supérieur.
Solution
Enfilez à nouveau le fil supérieur, correctement, en
respectant la procédure ci-dessous.
Mettez la machine hors tension.
a
Si le fil s’est emmêlé, retirez la partie emmêlée.
b
• Pour ce faire, reportez-vous aux sections « Nettoyage
de la coursière » à la pageA-2 et « Fil emmêlé sur
l’envers du tissu » à la pageA-5.
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Rebobinez la canette.
e
• Veillez à faire passer correctement le fil en
dessous du disque de pré-tension du guide-fil de
bobinage de la canette.
Le message d’erreur « E06 » s’affiche sur
l’écran à cristaux liquides.
Si le message d’erreur « E06 » s’affiche sur l’écran à cristaux
liquides, accompagné de l’un des symptômes suivants,
observez la procédure ci-dessous pour résoudre le problème.
■ Symptômes
• Symptôme 1 : La machine émet un cliquetis puis
s’arrête, juste après que la couture a commencé.
• Symptôme 2 : Le fil supérieur s’est emmêlé, par
exemple au niveau de la coursière, ou bien le tissu
est coincé dans la machine.
• Symptôme 3 : L’aiguille s’est cassée ou s’est tordue,
et vient frapper la plaque d'aiguille.
• Symptôme 4 : Le tissu n’avance pas.
Retirez le fil supérieur de la machine.
c
Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles
d
d’une montre) afin de vérifier qu’il tourne librement.
Si le volant tourne librementPassez à l’étape j.
Si le volant ne tourne pas librement Passez à l’étape e.
Retirez le capot de la plaque d’aiguille, puis sortez la
e
canette de son boîtier.
Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque S
f
du boîtier soit alignée sur la marque
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la pageA-2.
Remettez le capot de la plaque d’aiguille en place.
g
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la pageA-2.
Replacez la canette dans son boîtier.
h
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la pageA-2.
Si l’aiguille est tordue, remplacez-la par une neuve.
i
• Reportez-vous à « Remplacement de l’aiguille » dans
la section « Fonctionnement de base ».
Remettez la machine en marche et appuyez sur la touche
j
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
• Reportez-vous à « Enfilage supérieur » dans la
section « Fonctionnement de base ».
de la machine.
z
Enfilez correctement le fil dans la machine.
k
• Pour plus de détails sur l’enfilage de la machine,
reportez-vous à « Enfilage supérieur » dans la section
« Fonctionnement de base ».
AnnexeA-11
Dépannage
■ Symptôme 2 : Le fil supérieur s’est emmêlé,
par exemple au niveau de la coursière, ou bien
le tissu est coincé dans la machine.
Cause
Le fil est emmêlé sous la plaque d’aiguille.
Solution
Retirez le tissu et réinstallez correctement le fil et la
canette, en observant la procédure ci-dessous.
Mettez la machine hors tension.
a
Retirez le tissu de la machine.
b
• Reportez-vous à la section « Le tissu est pris dans la
machine et ne peut pas être retiré » à la pageA-7.
Retirez le fil supérieur et la canette.
c
• Reportez-vous à la section « Le tissu est pris dans la
machine et ne peut pas être retiré » à la pageA-7.
Retirez le boîtier de la canette.
d
• Reportez-vous à la section « Le tissu est pris dans la
machine et ne peut pas être retiré » à la pageA-7.
S’il reste des fils dans le boîtier de la canette,
e
retirez-les.
• Reportez-vous à la section « Le tissu est pris dans la
machine et ne peut pas être retiré » à la pageA-7.
Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque
f
S du boîtier soit alignée sur la marque
machine.
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la pageA-2.
Remettez le capot de la plaque d’aiguille en place.
g
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la pageA-2.
Replacez la canette dans son boîtier.
h
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la pageA-2.
Si l’aiguille est tordue, remplacez-la par une neuve.
i
• Reportez-vous à « Remplacement de l’aiguille » dans
la section « Fonctionnement de base ».
Remettez la machine en marche et appuyez sur la
j
touche (Positionnement aiguille) pour relever
l’aiguille.
• Reportez-vous à « Enfilage supérieur » dans la
section « Fonctionnement de base ».
Enfilez correctement le fil dans la machine.
k
• Pour plus de détails sur l’enfilage de la machine,
reportez-vous à « Enfilage supérieur » dans la section
« Fonctionnement de base ».
z
de la
■ Symptôme 4 : Le tissu n’avance pas.
Cause 1
Le fil s’est emmêlé car le point est trop serré.
Solution 1
Augmentez la longueur des points.
• Reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » et
à « Réglage de la longueur du point » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Cause 2
La griffe d’entraînement est en position basse.
Solution 2
Relevez la griffe d’entraînement.
• Reportez-vous à « Quilting (courtepointe) en
mouvement libre » dans la section « Couture ».
■ Symptôme 3 : L’aiguille s’est cassée ou s’est
tordue, et vient frapper la plaque d'aiguille.
Cause
La combinaison de tissu, de fil et d’aiguille que vous avez
choisie n’est pas adaptée.
Solution
Choisissez un fil et une aiguille adaptés au type de tissu utilisé.
• Reportez-vous à « Combinaisons tissu/fil/aiguille »
dans la section « Fonctionnement de base ».
A-12
Liste des symptômes
■ Préparatifs
SymptômeCause probableSolutionRéférence
Dépannage
Impossible
d’enfiler l’aiguille.
La canette ne se
bobine pas
correctement.
L’aiguille ne se trouve pas dans la position correcte.
L’aiguille n’est pas installée correctement.Réinstallez correctement l’aiguille.B-25
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
L’enfilage supérieur n’est pas correct.Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
Le crochet de l’enfileur à aiguille est tordu et ne
passe pas par le chas de l’aiguille.
Le levier d’enfilage de l’aiguille ne peut pas être
déplacé ou rétabli dans sa position d’origine.
Une aiguille 65/9 est utilisée.
Le fil ne passe pas correctement par le guide-fil
de bobinage de la canette.
La canette tourne lentement.Déplacez la commande de vitesse de couture
Le fil sorti n’était pas correctement bobiné sur la
canette.
La canette vide n’a pas été placée correctement
sur la tige.
Appuyez sur le touche de positionnement
d’aiguille pour relever l’aiguille.
Remplacez l’aiguille.B-25
enfilez-la de nouveau.
Contactez votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
Contactez votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
L’aiguille n’est pas compatible avec l’enfileur.
Passez manuellement le fil par le chas de l’aiguille.
Faites passer le fil correctement par le guide-fil
de bobinage de la canette.
vers la droite de façon à augmenter la vitesse.
Enroulez le fil sorti 5 ou 6 fois dans le sens des
aiguilles d’une montre autour de la canette.
Placez la canette vide sur la tige et tournez-la
lentement jusqu’à ce qu’elle se mette en place.
B-3
B-17
–
–
B-20
B-11
B-11
B-11
B-11
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Lors du bobinage de
la canette, le fil de la
canette s’est enroulé
sous la base du
bobineur de canette.
Impossible de faire
sortir le fil de la
canette.
Aucune information ne
s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides.
L’écran à cristaux
liquides est embué.
Les touches de
fonctionnement ne
répondent pas.
Les touches de
fonctionnement ne
répondent pas ou
celles-ci sont trop
sensibles.
Vous n’avez pas rembobiné correctement le fil
de la canette. Lors du bobinage initial du fil sur
la canette, celui-ci n’a pas été inséré
correctement dans les guides.
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
La canette n’est pas placée correctement.Réinstallez correctement la canette.B-14
La machine n’est pas sous tension.Mettez la machine sous tension.B-8
La fiche du cordon d’alimentation n’est pas
insérée dans une prise électrique.
De la condensation s’est formée sur l’écran à
cristaux liquides.
Vous portez un gant lorsque vous appuyez sur
les touches.
Vous appuyez sur les touches avec un ongle.
Vous utilisez un stylet non électrostatique.
La sensibilité des touches de fonctionnement
n’est pas définie pour l’utilisateur.
Après avoir enlevé le fil enroulé sous la base du
bobineur, bobinez la canette correctement.
Reportez-vous aux images sur la partie supérieure
de la machine pour procéder au bobinage de la
canette et à l’enfilage de la machine.
Remplacez l’aiguille.B-25
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans
une prise électrique.
La buée se dissipe au bout d’un moment.–
Appuyez directement sur les touches de
fonctionnement avec votre doigt.
Si vous utilisez un stylet vendu dans le
commerce, vérifiez sa compatibilité avec la
détection capacitive.
Réglez la sensibilité des touches de
fonctionnement.
B-11, A-10
B-8
B-4
B-10
La lampe de
couture ne
s’allume pas.
La lampe de couture est endommagée.Contactez votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
AnnexeA-13
–
Dépannage
a
■ Pendant la couture
SymptômeCause probableSolutionRéférence
La machine ne
fonctionne pas.
L’aiguille casse.
La touche « Marche/Arrêt » n’a pas été enfoncée.
L’axe du bobineur de canette est poussé vers la droite.
Aucun motif n’a été sélectionné.Sélectionnez un motif.B-29
Le pied-de-biche n’a pas été abaissé.Abaissez le pied-de-biche.B-29
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors
que la pédale était connectée.
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors
que la machine était réglée de sorte que la
commande de vitesse de couture contrôle la
largeur du point zigzag.
L’aiguille n’est pas installée correctement.Réinstallez correctement l’aiguille.B-25
La vis du support de l’aiguille n’est pas serrée.Serrez la vis du support de l’aiguille.B-25
L’aiguille est de travers ou tordue.Remplacez l’aiguille.B-25
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Mauvais pied-de-biche.Utilisez le pied-de-biche conseillé.B-28
La tension du fil supérieur est trop élevée.Ajustez le réglage de la tension du fil.B-35
Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture.Ne tirez pas sur le tissu pendant la couture.–
Le couvercle de bobine n’est pas installé
correctement.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».B-29
Déplacez l’axe du bobineur de canette vers la gauche.
Retirez la pédale ou utilisez-la pour activer la machine.
Utilisez la pédale plutôt que la touche « Marche/
Arrêt » pour activer la machine ou appuyez sur
pour désactiver la fonction de contrôle de la largeur.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
aiguille ».
Relisez la procédure de fixation du couvercle de
bobine et fixez-le de nouveau.
B-11
B-31
B-31
B-24
B-11
Des rayures sont présentes autour de
l’ouverture de la plaque d’aiguille.
Remplacez la plaque d’aiguille ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
A-7
* L’ouverture de la plaque d’aiguille présente
une encoche sur le côté gauche. Ce n’est pas
une rayure.
1 Encoche
Des rayures sont présentes autour de
l’ouverture du pied-de-biche.
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette.
L’aiguille est défectueuse.Remplacez l’aiguille.B-25
La canette utilisée n’est pas compatible avec la
machine.
L’enfilage supérieur n’est pas correct.Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
La canette n’est pas placée correctement.Réinstallez correctement le fil de la canette.B-14
Remplacez le pied-de-biche ou contactez votre
revendeur Brother agréé.
Remplacez le boîtier de la canette ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas
correctement. Utilisez uniquement les canettes
conçues spécifiquement pour cette machine.
enfilez-la de nouveau.
B-27
A-2
B-11
B-17
A-14
Le pied-de-biche n’est pas fixé correctement.Fixez correctement le pied-de-biche.B-27
La vis du support du pied-de-biche est
desserrée.
Le tissu est trop épais.Utilisez un tissu pouvant être traversé par
Le tissu est entraîné par force lors de la couture
sur tissus épais ou de coutures épaisses.
Serrez bien la vis du pied-de-biche.B-28
l’aiguille lorsque vous tournez le volant.
Laissez le tissu se faire entraîner sans le
pousser de force.
B-24, S-4
S-4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.