Lea este documento antes de utilizar la máquina.
Recomendamos que tenga este documento a mano por si necesita consultarlo más
adelante.
MARCAS COMERCIALES
IMPORTANT:
READ BEFORE DOWNLOADING, COPYING, INSTALLING OR USING.
By downloading, copying, installing or using the software you agree to this license. If you do not agree
to this license, do not download, install, copy or use the software.
Intel License Agreement For Open Source Computer Vision Library
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
• Redistribution’s of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
• Redistribution’s in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
• The name of Intel Corporation may not be used to endorse or promote products derived from this software
without specific prior written permission.
This software is provided by the copyright holders and contributors “as is” and any express or implied warranties,
including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose are
disclaimed. In no event shall Intel or contributors be liable for any direct, indirect, incidental, special, exemplary,
or consequential damages (including, but not limited to, procurement of substitute goods or services; loss of use,
data, or profits; or business interruption) however caused and on any theory of liability, whether in contract, strict
liability, or tort (including negligence or otherwise) arising in any way out of the use of this software, even if
advised of the possibility of such damage.
All information provided related to future Intel products and plans is preliminary and subject to change at any time, without notice.
SD es una marca comercial registrada o una marca comercial de SD-3C, LLC.
CompactFlash es una marca comercial o registrada de Sandisk Corporation.
Memory Stick es una marca registrada o una marca comercial de Sony Corporation.
SmartMedia es una marca comercial o registrada de Toshiba Corporation.
MultiMediaCard (MMC) es una marca comercial o registrada de Infineon Technologies AG.
xD-Picture Card es una marca registrada o una marca comercial de Fuji Photo Film Co. Ltd.
IBM es una marca registrada o una marca comercial de International Business Machines Corporation.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation.
Las compañías cuyos programas se mencionan en este manual tienen contratos de licencia de software específicos de sus programas.
Todas las demás marcas y nombres de productos mencionados en este manual son marcas registradas de sus respectivos propietarios. No
obstante, no se describen específicamente las marcas del tipo
® y ™ en el texto.
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Le agradecemos que haya comprado esta máquina. Antes de utilizar la máquina, lea detenidamente las
“INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” y, a continuación, lea bien este manual para
obtener el funcionamiento correcto de las distintas funciones.
Además, cuando haya terminado de leer este manual, guárdelo en un lugar donde pueda encontrarlo con
facilidad para poder consultarlo rápidamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina.
PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica
1Desconecte siempre la máquina de la toma de corriente inmediatamente después de utilizarla, cuando la limpie,
al realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este manual, o si la deja desatendida.
AVISO - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones.
2Desconecte siempre la máquina de la toma de corriente cuando realice cualquier tipo de ajuste indicado en el
manual de instrucciones.
• Para desconectar la máquina, coloque el interruptor en la posición con el símbolo “O” para desactivarla, sujete
el enchufe y extráigalo de la toma de corriente. No tire del cable.
• Conecte la máquina directamente a la toma de corriente. No utilice un alargador.
• Desconecte siempre la máquina en caso de producirse un corte de corriente.
3Riesgos eléctricos:
• Esta máquina se debe conectar a una fuente de alimentación de CA dentro del rango indicado en la etiqueta de
voltaje. No la conecte a una fuente de alimentación de CC ni a un inversor. Si no está seguro del tipo de fuente
de alimentación del que dispone, póngase en contacto con un electricista cualificado.
• Esta máquina puede utilizarse solamente en el país donde se haya adquirido.
4Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona
correctamente, si se ha caído o está averiada, o si se ha derramado agua en su interior. Lleve la máquina al
distribuidor autorizado más cercano para la revisión, reparación o realización de los ajustes eléctricos o
mecánicos necesarios.
• Si aprecia algo inusual mientras la máquina está guardada o en uso, como olores, calor, decoloración o
deformaciones, deje de utilizar la máquina inmediatamente y desenchufe el cable de alimentación.
• Cuando traslade la máquina, tómela por su asa. Si se levanta la máquina desde cualquier otra parte, esta podría
dañarse o caerse, lo que podría causar lesiones personales.
• Cuando levante la máquina, procure no realizar movimientos repentinos o bruscos, ya que de lo contrario
podría lesionarse la espalda o las rodillas.
B-1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5Mantenga siempre el área de trabajo despejada:
• Nunca utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las aberturas de
ventilación y el pedal libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.
• No utilice cables alargadores. Conecte la máquina directamente a la toma de corriente.
• Nunca deje que caigan objetos en ninguna de las aberturas, ni inserte nada en las mismas.
• No la use en lugares donde se utilicen productos con aerosoles (spray), ni en sitios donde se esté administrando
oxígeno.
• No utilice la máquina cerca de una fuente de calor, como una estufa o una plancha, pues dicha fuente le podría
prender fuego a la máquina, el cable de corriente o la prenda que esté cosiendo, provocando un incendio o una
descarga eléctrica.
• No coloque esta máquina sobre una superficie inestable, como una mesa que se tambalee o esté inclinada, ya
que de lo contrario la máquina podría caerse y provocar lesiones.
6Hay que tener especial cuidado al bordar:
• Preste siempre especial atención a la aguja. No utilice agujas dobladas o dañadas.
• Mantenga los dedos alejados de las piezas en movimiento. Hay que tener especial cuidado con la zona de la
aguja.
• Coloque el interruptor de la máquina en la posición con el símbolo “O” para desactivarla al realizar ajustes en la
zona de la aguja.
• No utilice una placa de la aguja dañada o equivocada, ya que la aguja podría romperse.
• No empuje ni estire la tela durante el bordado.
7Esta máquina no es un juguete:
• Deberá prestar especial atención cuando se utilice cerca de niños o sea utilizada por ellos.
• La bolsa de plástico en la que se suministra esta máquina debe mantenerse fuera del alcance de los niños o
desecharse. Nunca deje que los niños jueguen con la bolsa, ya que supone un riesgo de asfixia.
• No la utilice en el exterior.
8Para una vida útil más prolongada:
• Cuando guarde la máquina, evite exponerla directamente a la luz del sol y no la guarde en sitios húmedos. No
utilice o guarde la máquina cerca de una fuente de calor, plancha, lámpara halógena u otros objetos candentes.
• Utilice sólo detergentes o jabones neutros para limpiar la carcasa. Gasolina, diluyentes y polvos desengrasantes
pueden dañar la carcasa y la máquina, por lo que nunca debe utilizarlos.
• Consulte siempre el manual de instrucciones cuando tenga que reponer o instalar cualquier pieza, como el pie
prensatela, la aguja, etc., para asegurarse de que la instalación se realiza correctamente.
9Para reparaciones o ajustes:
• Si la unidad de iluminación está dañada, tiene que ser reemplazada por un distribuidor autorizado.
• En el caso de que ocurra una avería o se requiera un ajuste, consulte primero la tabla de solución de problemas
al final del manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar usted mismo la máquina. Si el problema
continúa, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Brother más cercano.
Utilice esta máquina solamente para los fines descritos en el manual.
Utilice los accesorios recomendados por el fabricante y especificados en este manual.
Utilice sólo el cable de interface (cable USB) incluido en esta máquina.
Utilice sólo el lápiz con sensor incluido con esta máquina.
Utilice solo el ratón diseñado específicamente para esta máquina.
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto pueden sufrir cambios sin previo aviso.
Para obtener información adicional del producto y actualizaciones, visite nuestro sitio Web en www.brother.com
B-2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta máquina ha sido diseñada para uso doméstico.
PARA USUARIOS DE PAÍSES NO MIEMBROS DEL CENELEC
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos)
con alguna discapacidad física, sensorial o mental, ni por personas sin experiencia
o conocimientos técnicos, a menos que hayan recibido supervisión o
instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de
su seguridad. Los niños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
PARA USUARIOS DE PAÍSES MIEMBROS DEL CENELEC
Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años de edad y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan
de la experiencia y los conocimientos siempre y cuando hayan recibido
supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de modo seguro y
comprendan los riesgos existentes. No permita que los niños jueguen con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
SÓLO PARA LOS USUARIOS DEL REINO UNIDO,
IRLANDA, MALTA Y CHIPRE
IMPORTANTE
• Si debe cambiar el fusible del enchufe, utilice un fusible homologado por ASTA para BS 1362, es decir, que
lleve la marca correspondiente a la marca en el enchufe.
• Vuelva a colocar siempre la tapa del fusible. No utilice nunca enchufes sin la tapa del fusible.
• Si la toma de corriente disponible no es adecuada para el enchufe de esta máquina, deberá ponerse en contacto
con un distribuidor autorizado para obtener el cable correcto.
B-3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Declaración de conformidad (sólo para EE.UU.)
Parte responsable:Brother International Corporation
200 Crossing Boulevard
P.O. Box 6911
Bridgewater, NJ 08807-0911 USA
TEL : (908) 704-1700
declara que el producto
Nombre del producto:
Número de modelo:
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha estado probado y cumple con los límites para los dispositivos digitales de Clase B, y cumplen con la
Parte 15 de las normas FCC. Estos límites están pensados para asegurar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
radio frecuencias, y si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en
las comunicaciones por radio. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en instalaciones
concretas. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario puede tratar de corregirlas mediante las siguientes
medidas:
Máquina de coser Brother
VE2200, BP2100
• Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el aparato y el receptor.
• Conectar el aparato a una toma de un circuito distinto del circuito al que está conectado el receptor.
• Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda.
• Debe utilizarse el cable de interfaz incluido para asegurar el cumplimiento de los límites para los dispositivos
digitales de Clase B.
• Los cambios o modificaciones que Brother Industries, Ltd. no haya autorizado expresamente podrían anular la
autoridad del usuario para utilizar el equipo.
B-4
LO QUE PUEDE HACER CON ESTA MÁQUINA
LO QUE PUEDE HACER CON ESTA MÁQUINA
B Operaciones básicas
Después de comprar la máquina, lea primero esta sección. Esta sección ofrece información detallada
acerca de los procedimientos de configuración iniciales, así como descripciones de las funciones más
útiles de esta máquina.
Capítulo 1 Preparativos
Para conocer el funcionamiento de las piezas
principales y de las pantallas
Página B-16
Capítulo 2 Funciones del sensor
(Para los modelos que dispongan
de la función del sensor)
Pruebe la nueva función utilizando el lápiz del sensor
incluido
Página B-52
E Bordado
En esta sección se ofrecen instrucciones para bordar diseños con esta máquina.
El Capítulo 1, “Bordado”, ofrece información detallada acerca de cómo coser los patrones de bordado
almacenados en la máquina, así como los patrones que se han importado. El Capítulo 2, “Edición de
bordado”, ofrece detalles acerca de la edición de los patrones de bordado para crear bordados
personalizados.
Capítulo 1 Bordado
Tamaño máximo de 30 cm x 18 cm (aprox. 12 x 7 pulg.)
para diseños de bordado grandes
Página E-2
Capítulo 2 Edición de bordado
Los diseños se pueden combinar, girar o ampliar
Página E-56
A Anexo
En esta sección se proporciona información importante para el funcionamiento de esta máquina.
Capítulo 1 Cómo crear efectos
decorativos con bobinas
Para aprender cómo crear efectos decorativos con
bobinas
Página A-2
Capítulo 2 Mantenimiento y
solución de problemas
Puede encontrar consejos y sugerencias para
solucionar problemas, así como para mantener la
máquina en perfecto estado de funcionamiento.
Costura de patrones de bordado divididos ........................... 53
Capítulo2 Edición de bordado56
EXPLICACIÓN DE LAS FUNCIONES.................. 57
SELECCIÓN DE PATRONES PARA EDITAR ........ 58
Selección de patrones de bordado/patrones “Exclusivos” de
Brother/patrones alfabéticos en motivo floral/patrones de
marcos/escudos/patrones para efectos decorativos con bobinas
Selección de costuras de caracteres alfabéticos.................... 59
EDICIÓN DE PATRONES ................................... 61
Desplazamiento del patrón .................................................. 63
Giro del patrón .................................................................... 63
Cambio de las medidas del patrón....................................... 63
Eliminación del patrón......................................................... 63
Visualización de patrones en la pantalla aumentados un
Selección del patrón .............................................................. 8
Inicio del bordado ............................................................... 10
AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL HILO................... 12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................. 13
B-7
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA
MÁQUINA
A continuación se enumeran las piezas de la máquina junto con una descripción de sus funciones
respectivas. Antes de utilizar la máquina, lea detenidamente esta información para familiarizarse con los
nombres de las piezas de la máquina.
Máquina
■ Vista frontal
a Cubierta
Abra la cubierta para enhebrar la máquina y devanar la bobina.
b Disco de pretensión
Al enrollar el hilo de la bobina, páselo alrededor del disco de
pretensión. (PáginaB-31)
c Guía de devanado de bobina
Al enrollar el hilo de la bobina, páselo alrededor de esta guía.
(PáginaB-31)
d Portacarrete
Coloque un carrete de hilo en el portacarrete. (PáginaB-38)
e Tapa del carrete
Utilice la tapa del carrete para sujetar el carrete de hilo en su
posición. (PáginaB-38)
f Portacarrete suplementario
Utilice este portacarrete para devanar el hilo de la bobina.
(PáginaB-31)
g Devanadora de la bobina
Utilice la devanadora para enrollar la bobina. (PáginaB-31)
h LCD (pantalla de cristal líquido)
Los ajustes del patrón seleccionado y los mensajes de error
aparecen en la LCD. (PáginaB-20)
i Altavoz
j Botones de operación (5 botones)
Utilice estos botones para trabajar con la máquina.
(PáginaB-10)
k Unidad de bordado
Conecte la unidad de bordado para bordar (PáginaB-47).
l Cortador de hilo
Para cortar los hilos, páselos por el cortador de hilo.
(PáginaB-40)
m Placa de la guía del hilo
Al enhebrar el hilo superior, páselo alrededor de la placa de la
guía del hilo. (PáginaB-38)
■ Vista lateral-derecha y posterior
a Conector para el pie prensatela
Conecte el pie de bordado “W+” con puntero LED. (El pie de
bordado “W+” con puntero LED es opcional en algunos
modelos). (PáginaB-42)
b Asa
Cuando traslade la máquina, tómela siempre por el asa.
c Palanca del pie prensatela
Levante y baje la palanca del pie prensatela para subir y bajar
respectivamente el pie prensatela. (PáginaB-42)
d Ventilador
El ventilador permite que circule el aire que rodea el motor. No
obstruya el orificio de ventilación cuando la máquina esté en
uso.
e Interruptor de la alimentación
Utilice el conmutador de alimentación principal para activar y
desactivar la máquina. (PáginaB-17)
f Conector del cable de alimentación
Inserte el cable de alimentación en el conector hembra de la
máquina. (PáginaB-17)
g Conector del soporte del lápiz con sensor (Para los
modelos que dispongan de la función del sensor)
Conecte el soporte del lápiz con sensor incluido. (PáginaB-53)
h Jack del lápiz con sensor (Para los modelos que
dispongan de la función del sensor)
Conecte el lápiz con sensor. (PáginaB-53)
i Puerto USB para ordenador
Para importar/exportar diseños entre un ordenador y la
máquina, conecte el cable USB al puerto USB. (PáginaB-49,
E-47)
j Puerto USB para ratón / soportes
Para enviar diseños a y desde dispositivos USB, enchufe
directamente el dispositivo USB en el puerto USB.
(PáginaB-49, E-46)
Conecte el ratón USB si desea trabajar con él. (PáginaB-50)
k Polea
Gire la rueda hacia usted (en sentido antihorario) para subir y
bajar la aguja. La polea debe girarse hacia la parte delantera de
la máquina.
B-8
Sección de aguja y pie prensatela
PRECAUCIÓN
a Tornillo del pie de bordado
Utilice el tornillo del pie de bordado para mantener dicho pie en
su posición. (PáginaB-42)
b Pie de bordado
El pie de bordado ayuda a controlar la flexibilidad de la tela
para una mayor consistencia de las puntadas. Utilice el pie de
bordado “W+” con puntero LED o el pie de bordado “W” para
obtener los mejores resultados de la máquina de bordar.
(PáginaB-42)
c Tapa de la bobina
Abra la tapa para colocar la bobina. (PáginaB-36)
d Cubierta de la placa de la aguja
Retire la cubierta de la placa de la aguja para limpiar la pista.
(PáginaE-22)
e Placa de la aguja
f Guía del hilo de la varilla de la aguja
Pase el hilo superior por la guía del hilo de la varilla de la aguja.
(PáginaB-38)
g Tornillo de la presilla de la aguja
Utilice el tornillo de la presilla de la aguja para sujetar la aguja.
(PáginaB-45)
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA
Unidad de bordado
a Carro
El carro mueve el bastidor automáticamente al bordar.
(PáginaB-47)
b Botón de liberación (situado debajo de la unidad de
bordado)
Pulse el botón de liberación para retirar la unidad de bordado.
(PáginaB-47)
c Soporte del bastidor de bordado
Inserte el bastidor en este soporte para sujetarlo. (PáginaE-17)
d Palanca de fijación del bastidor
Baje la palanca de fijación del bastidor para sujetar el bastidor.
(PáginaE-17)
e Conexión de la unidad de bordado
Inserte la conexión de la unidad de bordado en el puerto de
conexión al colocar la unidad de bordado. (PáginaB-47)
• Antes de insertar o extraer la unidad de
bordado, desactive (OFF) el interruptor
principal.
• Después de colocar el bastidor de bordado en
el soporte, asegúrese de que la palanca de
fijación del bastidor está bajada
correctamente.
B-9
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA
PRECAUCIÓN
Botones de operación
a Botón de “inicio/parar”
Pulse este botón para empezar a bordar. El botón cambiará de
color según el modo de funcionamiento de la máquina.
Verde:La máquina está lista para bordar o ya está
Rojo:La máquina no puede bordar.
b Botón de “Posición de aguja”
Pulse este botón para subir o bajar la aguja.
c Botón de “Corte de hilo”
Pulse este botón después de bordar para cortar
automáticamente el hilo sobrante.
bordando.
d Botón del “Elevador del pie prensatela”
Pulse este botón para bajar el pie de bordado y aplicar presión
a la tela. Vuelva a pulsar este botón para levantar el pie de
bordado.
e Botón de “enhebrado automático”
Utilice este botón para enhebrar la aguja automáticamente.
• No pulse el botón de corte de hilo después de
haber cortado los hilos. La aguja podría
romperse y los hilos podrían enredarse, o la
máquina podría averiarse.
B-10
Accesorios incluidos
75/11
3 agujas
90/14
1 aguja
2 agujas
75/11:
Aguja de
punta redonda
para bordado
HAX130EBBR
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA
1*2*
91011
17
*18
345678
19202122
12
*
13141516
23*
24
25
*26*
31*
32333435
2728
*Los accesorios incluidos varían dependiendo de los países o regiones.
29
*30*
B-11
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA
Recuerde
NºNombre de la pieza
1
Pie de bordado “W+” con
puntero LED (en la
máquina)*
10 Destornillador (grande)XC4237-021
11 Destornillador en forma de
disco
12
Portabobina vertical
13 Tapa de carrete (pequeña)130013-154
14 Tapas del carrete (medianas)
× 2
(Una está colocada en la
máquina)
15 Tapa del carrete (grande)130012-054
16 Tapa del carrete (especial)XA5752-121
17
Sujetabobina (10 unidades)
18 Fieltro del carrete (en la
máquina)
19 2 redes del carreteXA5523-050
20 Cubierta de la placa de la
aguja de bordado
21 Lápiz táctil (Stylus)XA9940-051
22 Cable USBXD0745-051
23 Caja de la bobina (gris, para
efectos decorativos con
bobinas)
24 Tapa de la bobina (en la
máquina)
25 Juego de bastidor (mediano)
10 cm (Alt.) × 10 cm (Anc.) (4
pulgadas (Alt.) × 4 pulgadas
*
(Anc.))
26 Juego de bastidor (grande) 18
cm (Alt.) × 13 cm (Anch.)
(7 pulgadas (Alt.) × 5
pulgadas (Anch.))
27 Juego de bastidor
(extra grande)
30 cm (Alt.) x 18 cm (Anch.)
(12 pulgadas (Alt.) × 7
pulgadas (Anch.))
Juego de bastidor
(extra grande)
30 cm (Alt.) × 20 cm (Anch.)
(12 pulgadas (Alt.) × 8
pulgadas (Anch.))
28 Bobina de hilo Brother poly
#90
29
Material estabilizador
30
Lápiz con sensor
31
Soporte del lápiz
32 GuardapolvoXF4569-001
33 Bolsa de accesoriosXC4487-021
34 Manual de instruccionesEste manual
35 Guía de referencia rápidaXF3841-001 (882-D80)
*1
*2
*
*
X59535-051
XD0705-051
SA156SFB:
XA5539-151
XC1074-051
XC8619-052
X55260-153
XE3060-001
X57045-051
XE5131-001
XE8298-001
*
XE8992-101
SA438EF74:
SA439EF75:
XC8480-152
XC8481-152
*
SA440EF76:
SA447EF92:
EBT-PEEBT-PEN:
*
*
SA519BM3:
XF4992-001 (zona de la UE)
XF3116-001 (otras zonas)
*
XF3637-001 (882-D82)
XC8482-152
XE5071-001
XC5996-001
XE0806-001
XF2973-001
*1 3 agujas 75/11
1 agujas 90/14
*2 2 agujas 75/11
Aguja de punta redonda para bordado HAX130EBBR
• Utilice siempre los accesorios
recomendados para esta máquina.
• Al colocar sujetabobinas en las bobinas se
evita que el hilo se desenrolle de la bobina.
Además, si junta los sujetabobinas entre sí
podrá almacenar las bobinas con mayor
comodidad y evitará que rueden si se caen.
• Los accesorios incluidos pueden variar
dependiendo de los países o regiones.
B-12
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA
Recuerde
Nota
Opciones
Los siguientes accesorios opcionales pueden adquirirse por separado en su distribuidor autorizado de
Brother.
123456
7891011
NºNombre de la pieza
1 Bastidor de bordado
cuadrado
Alt. 15 cm x Anch. 15 cm
(Alt. 6 pulgadas x Anch. 6
pulgadas)
2 Pie de bordado “W+” con
puntero LED
3 Pie para bordado “W”XF4012-001
4 Bastidor de bordado para
bordes
Alt. 30 cm x Anch. 10 cm
(Alt. 12 pulgadas x Anch. 4
pulgadas)
5 10 soportes de carretesSA561
6 Portahilos del carrete grandeSA562
7 Lector de tarjetas de
bordado
8 Tarjeta de bordado–
9 Material estabilizadorSA519BM3:
Estabilizador soluble en
agua
10 Kit para efectos decorativos
con bobinas
11 Ratón USBXE5334-101
Código de la pieza
AméricaOtros
SA448
(EE.UU.)
SA448C
(Canadá)
FLED1: XF4168-001 (zona de
XF3124-001 (otras zonas)
SABF6200D1
(EE.UU.)
SABF6200D1C
(Canadá)
(EE.UU.)
SA561C
(Canadá)
(EE.UU.)
SA562C
(Canadá)
SA520BM5:
SABWRK1
(EE.UU.)
SABWRK1C
(Canadá)
XF4163-001
la UE)
XF4170-001
XF4175-001
XF4180-001
SAECR1
XE0806-001
XE0615-001
XE9099-001
SEF150:
BF3:
TS5:
TS6:
BWRK1:
• Las tarjetas de memoria de bordado
adquiridas en otros países pueden no ser
compatibles con esta máquina.
• Póngase en contacto con su distribuidor o
con el distribuidor autorizado Brother más
cercano para obtener una lista completa de
accesorios opcionales y tarjetas de
bordado disponibles para la máquina.
• Todas las especificaciones son las
correctas antes de enviar a imprenta esta
publicación. Tenga en cuenta que algunas
especificaciones pueden sufrir cambios sin
previo aviso.
B-13
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA
B-14
Operaciones
básicas
Se ofrece información sobre los procedimientos de configuración inicial y también se describen las
funciones más útiles de esta máquina.
Los números de página empiezan por “B” en esta sección.
Colocación de la bobina ...........................................................36
ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR........................38
Enhebrado del hilo superior......................................................38
Uso de hilos que se desenrollan rápidamente ...........................41
■ Uso de la red para carrete........................................................ 41
CAMBIAR EL PIE DE BORDADO.............................42
Retirar el pie de bordado .......................................................... 42
Colocar el pie de bordado ........................................................42
■ Comprobar el punto de entrada de la aguja con el pie de
bordado “W+” con puntero LED (sólo para usuarios que
utilizan el pie de bordado “W+” con puntero LED)................. 43
■ Ajustar el puntero LED (sólo para usuarios que utilizan el pie de
bordado “W+” con puntero LED) ............................................ 44
■ Ajustar el brillo del puntero LED (sólo para usuarios que
utilizan el pie de bordado “W+” con puntero LED)................. 44
CAMBIO DE LA AGUJA...........................................45
Acerca de la aguja ....................................................................46
ANTES DE COMENZAR A BORDAR ........................46
Bordado paso a paso ................................................................46
Acerca de la unidad de bordado ...............................................47
■ Extraer la unidad de bordado ..................................................47
■ Colocación de la unidad de bordado .......................................47
UTILIZAR FUNCIONES CONECTANDO EL
ACCESORIO A LA MÁQUINA.................................49
Uso de dispositivos USB o de la unidad de lectura de tarjetas de
bordado/escritura de tarjetas USB* ..........................................49
Conexión de la máquina al ordenador ......................................49
Utilizar un ratón USB............................................................... 50
■ Hacer clic en una tecla.............................................................50
■ Cambio de páginas....................................................................50
ENCENDIDO/APAGADO DE LA MÁQUINA DE COSER
AVISO
PRECAUCIÓN
ENCENDIDO/APAGADO DE LA MÁQUINA DE COSER
B
• Utilice únicamente la electricidad doméstica como fuente de alimentación. El uso de otras fuentes de
alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina.
• Asegúrese de que los enchufes del cable de alimentación están insertados firmemente en la toma de
corriente y el enchufe hembra de la máquina.
• No inserte el enchufe del cable de alimentación en una toma de corriente que no esté en buenas
condiciones.
• Apague la máquina y desenchufe el cable de la corriente:
Cuando esté alejado de la máquina
Después de usar la máquina
Si se corta la corriente durante el funcionamiento
Si la máquina no funciona correctamente debido a una mala conexión o a una desconexión
Durante tormentas eléctricas
• Utilice únicamente el cable de corriente que se suministra con esta máquina.
• No utilice cables alargadores ni adaptadores de enchufes múltiples con demasiados aparatos conectados.
Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No toque el enchufe con las manos húmedas. Podría recibir una descarga eléctrica.
• Apague siempre la máquina antes de desenchufar el cable de la corriente. Sujete siempre el enchufe para
sacarlo de la toma de corriente. Si tira del cable podría dañarlo, o provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
• No corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza o enrolle el cable. No coloque objetos pesados sobre el
cable. No exponga el cable al calor. Todo esto podría dañar el cable, o provocar un incendio o una
descarga eléctrica. Si el cable está dañado, lleve la máquina a un distribuidor autorizado para que la
repare antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe el cable de la corriente si no va a utilizar la máquina durante un largo período de tiempo. De
lo contrario, podría producirse un incendio.
• Cuando deje la máquina desatendida, debe apagar el interruptor principal de la máquina o quitar el
enchufe de la toma de corriente.
• Para reparar la máquina o al quitar las cubiertas, la máquina debe estar desconectada.
• Sólo para EE.UU.
Este aparato tiene un enchufe de dos clavijas (una más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para que sólo se pueda insertar de una manera en una toma
polarizada.
Si el enchufe no se ajusta perfectamente a la toma, dele la vuelta. Si sigue sin caber, póngase en contacto
con un electricista cualificado para instalar una toma adecuada. No modifique el enchufe en manera
alguna.
1
Preparativos
Operaciones básicas B-17
ENCENDIDO/APAGADO DE LA MÁQUINA DE COSER
Recuerde
PRECAUCIÓN
Inserte el cable de alimentación en el
a
enchufe hembra y conéctelo en una toma
de corriente de la pared.
a Interruptor de la alimentación
b Cable de alimentación
Coloque el interruptor de la alimentación
b
en la posición “I” para encender la
máquina.
Ajuste de la máquina por primera
vez
La primera vez que active la máquina, seleccione
su idioma y la fecha/hora locales. Siga este
procedimiento cuando aparece automáticamente
la pantalla de configuración.
Pulse y para ajustar el idioma local.
a
Pulse .
b
a APAGADO
b ENCENDIDO
• Cuando active la máquina, oirá un sonido
procedente de la zona de la aguja; esto no
es una avería.
Cuando la máquina se enciende, se
c
reproduce el vídeo de presentación. Pulse
en cualquier parte de la pantalla para
mostrar la pantalla de la página Inicio.
• Toque la pantalla sólo con el dedo o el lápiz
táctil incluido. No use un lápiz con punta, un
destornillador ni otro objeto punzante. No es
necesario presionar con fuerza sobre la
pantalla. Si presiona demasiado sobre la
pantalla o utiliza un objeto punzante, podría
dañarla.
Aparece la pantalla de mensajes, que
c
confirma si desea ajustar la hora/fecha.
Para ajustar la hora/fecha, pulse ; para
cancelar el ajuste, pulse .
→ Aparece la pantalla para ajustar la hora/fecha.
Coloque el interruptor de la alimentación
d
en la posición “O” para apagar la máquina.
B-18
Pulse o para ajustar la hora/fecha.
Nota
dc
b
a
d
a Pulse para mostrar la hora en la pantalla.
b Ajuste el año (YYYY), el mes (MM) y el día (DD).
c Seleccione si se visualizará el formato de
24 ó 12 horas.
d Ajuste la hora actual.
ENCENDIDO/APAGADO DE LA MÁQUINA DE COSER
B
1
Preparativos
Pulse para comenzar a utilizar la
e
máquina.
→ El reloj empieza desde 0 segundos de la hora
seleccionada.
• La fecha/hora seleccionadas pueden
borrarse si no se activa la máquina durante
un tiempo.
Operaciones básicas B-19
PANTALLA LCD
PRECAUCIÓN
b
a
PANTALLA LCD
• Toque la pantalla sólo con el dedo o el lápiz táctil incluido. No use un lápiz con punta, un destornillador
ni otro objeto punzante. No es necesario presionar con fuerza sobre la pantalla. Si presiona demasiado
sobre la pantalla o utiliza un objeto punzante, podría dañarla.
■ Pantalla de la página de inicio
NºPantallaNombre de la teclaExplicaciónPágina
a“Bordado”Coloque la unidad de bordado y pulse esta tecla para bordar patrones.E-3
b“Edición de bordado” Pulse esta tecla para combinar patrones de bordado. Con las
funciones “Edición de bordado”, también podrá crear patrones de
bordado o patrones de marcos/escudos originales.
E-57
B-20
■ Funciones de las teclas
a
cdeb
PANTALLA LCD
B
1
Preparativos
NºTe claNombre de la teclaExplicaciónPágina
aTecla de la pantalla de
la página Inicio
bTecla del relojPulse esta tecla para ajustar el reloj a la hora local.B-18
cTecla de cambio del
pie prensatela/aguja
dTecla de ayuda de la
máquina
eTecla de modo de
ajuste de la máquina
Pulse esta tecla en cualquier momento que se muestre para volver a la pantalla
de la página de inicio y seleccionar una categoría distinta: “Bordado” o
“Edición de bordado”.
Pulse esta tecla antes de cambiar la aguja, el pie prensatela, etc. Esta tecla
bloquea todas las funciones de los botones y de las teclas para impedir el
funcionamiento de la máquina.
Pulse esta tecla para ver explicaciones acerca de cómo utilizar la máquina.B-29
Pulse esta tecla para cambiar la posición de parada de la aguja, cambiar el
volumen del sonido de funcionamiento, ajustar el patrón o la pantalla, y
cambiar otros ajustes de la máquina.
B-20
B-42 a
B-45
B-22
Para obtener información operativa adicional, consulte el número de referencia de página que figura más
arriba.
Operaciones básicas B-21
PANTALLA LCD
Recuerde
PRECAUCIÓN
a
d
e
b
c
i
g
h
f
i
Uso de la tecla de modo de ajuste de la máquina
Pulse para cambiar los ajustes predeterminados de la máquina (posición de parada de la aguja,
velocidad de bordado, pantalla inicial, etc.).
• Pulse o junto a los números de página, para visualizar una pantalla de ajustes diferente.
a Seleccione la posición de parada de la aguja (posición de la aguja cuando la máquina no está funcionando) arriba
o abajo. Seleccione la posición baja cuando utilice la tecla de giro.
b Seleccione el funcionamiento del botón “Posición de la aguja - Colocación de puntada” entre las dos secuencias
siguientes.
Cada pulsación del botón “Posición de la aguja - Colocación de puntada”:
“ON” – eleva la aguja, la detiene cerca de la posición baja y luego la baja
“OFF” – sube la aguja y luego la baja
c Cambie la forma del puntero cuando se utilice un ratón USB (consulte la página B-25).
d Active o desactive (“Sensor de hilo superior y de la bobina” o “ON”) el “OFF”. Si se desactiva (“OFF”), la máquina
puede utilizarse sin hilo. (consulte la página E-26)
• Si “Sensor de hilo superior y de la bobina” está ajustado en “OFF”, retire el hilo superior. Si se utiliza la
máquina con el hilo superior roscado, la máquina no podrá detectar si el hilo se ha enredado. Si utiliza la
máquina de manera continuada con el hilo enredado puede causar averías.
e Cambie el volumen del altavoz. Cuanto más alto sea el número, mayor será el volumen, y viceversa.
f Seleccione esta opción para ahorrar energía de la máquina seleccionando el “Modo Eco” o el “Modo de
compati-bilidad de apagado” (consulte la página B-25).
g Seleccione la pantalla inicial que se va a mostrar cuando se encienda la máquina (consulte la página B-25).
h Cambia el idioma de la pantalla (consulte la página B-26).
i Pulse para guardar la imagen de la pantalla de ajustes actual en un dispositivo USB (consulte la página B-28).
B-22
PANTALLA LCD
Recuerde
a
b
c
d
g
f
e
a Permite cambiar el brillo de la zona de la aguja y las luces de la zona de trabajo.
b Permite cambiar la luminosidad de la pantalla (consulte la página A-18).
c Calibra la función del sensor (Para los modelos que dispongan de la función del sensor) (consulte la página B-56).
d Muestra el recuento del servicio, que le recuerda que debe efectuar un mantenimiento periódico de la máquina.
(Para obtener más información, póngase en contacto con un distribuidor autorizado).
e Muestra el número total de puntadas cosidas con esta máquina.
f “No.” es el número interno de la máquina.
g Muestra la versión del programa. “Versión de software 1” muestra la versión del programa del panel LCD, mientras
que “Versión de software 2” muestra la versión del programa de la máquina.
B
1
Preparativos
• En la máquina está instalada la última versión del programa. Consulte con un distribuidor de Brother
local autorizado o en “ http://support.brother.com/
(
consulte la página A-26).
” para saber si hay actualizaciones disponibles
Operaciones básicas B-23
PANTALLA LCD
a
d
e
f
b
c
g
j
h
i
m
k
l
a Permite seleccionar entre 16 pantallas de bastidores de bordado (consulte la página E-35).
b Cambia el color del hilo mostrado en la pantalla “Bordado”; número de hilo, nombre de color (consulte la página
E-34).
c Si se ha seleccionado el número de hilo “#123”, puede seleccionar entre seis marcas de hilo (consulte la página
E-34).
d Ajusta la velocidad máxima de bordado (consulte la página E-33).
e Ajusta la tensión del hilo superior para bordar (consulte la página E-30).
f Selecciona la altura del pie de bordado durante el bordado (consulte la página E-11).
g Cambia el modo inicial de la pantalla (Bordado/Edición de bordado) (consulte la página E-4).
h Cambie el color del fondo para la zona de visualización del bordado (consulte la página B-26).
i Cambie el color del fondo para la zona de vistas en miniatura (consulte la página B-26).
j Pulse para especificar el tamaño de las vistas en miniatura de los patrones (consulte la PáginaB-27).
k Permite cambiar las unidades de la pantalla (mm/pulgadas).
l Ajusta la distancia entre el patrón y la costura de hilvanado (consulte la página E-84).
m Ajustar la posición y la luminosidad del pie de bordado con puntero LED (consulte la página B-44).
B-24
PANTALLA LCD
Nota
Recuerde
Recuerde
■ Seleccionar el “Modo Eco” o el
“Modo de compati-bilidad de
apagado”
Puede ahorrar energía de la máquina seleccionando el
Modo Eco o el Modo de compatibilidad de apagado.
Si no utiliza la máquina durante un tiempo especificado,
la máquina entrará en uno de estos modos:
“Modo Eco”;
La máquina entrará en modo inactivo. Toque la
pantalla o cualquier botón de operación para
continuar cosiendo.
“Modo de compati-bilidad de apagado”;
La máquina se desactivará después de un periodo
de tiempo determinado. Desactive la máquina y
vuelva a activarla para seguir cosiendo.
CondiciónModo EcoModo de
Tiempo disponible0 - 120 (minutos)1 - 12 (horas)
Botón de
“inicio/parar”
Función de
suspensión
Después de
recuperarse
Intermitente en verde Intermitente lento en
Luz de la máquina,
pantalla, puntero LED
La máquina
empezará a
funcionar a partir de
la operación anterior.
compatibilidad de
apagado
verde
Todas las funciones
Debe desactivar la
máquina.
■ Cambiar la forma del puntero
cuando se utiliza un ratón USB
En la pantalla de ajustes se puede seleccionar la
forma del puntero que aparece cuando se conecta
un ratón USB. Según el color de fondo utilizado,
seleccione la forma que desee entre las tres que se
encuentran disponibles.
• Para obtener más información sobre cómo
cambiar el color de fondo, consulte
“Cambio de los colores de fondo de los
patrones de bordado” en la páginaB-26.
Pulse .
a
→ Aparecerá la pantalla de ajustes.
Visualice la página 1 de la pantalla de
b
ajustes.
Utilice o para seleccionar la forma
c
del puntero entre los tres ajustes
disponibles (, y ).
B
1
Preparativos
Pulse el botón de “inicio/parar” o toque la pantalla
para salir de estos modos.
Pulse .
a
→ Aparecerá la pantalla de ajustes.
Visualice la página 2 de la pantalla de
b
ajustes.
Utilice o para seleccionar el tiempo que
c
debe transcurrir antes de entrar en el modo.
Pulse para regresar a la pantalla
d
inicial.
• El ajuste sigue seleccionado aunque se
apague la máquina.
■ Selección de la pantalla inicial
Puede cambiar la pantalla inicial que aparece en la
máquina.
Pulse .
a
→ Aparecerá la pantalla de ajustes.
• Si desactiva la máquina mientras se
encuentra en el “Modo Eco” o en el “Modo
de compati-bilidad de apagado”, espere
unos 5 segundos antes de volver a activar
la máquina.
Visualice la página 2 de la pantalla de
b
ajustes.
Operaciones básicas B-25
PANTALLA LCD
a
a
b
Utilice o para seleccionar el ajuste
c
de la pantalla inicial.
* Pantalla de presentación: cuando se activa la
máquina, aparece la pantalla de la página de inicio
después de tocar la pantalla del vídeo de
presentación.
* Página principal: cuando se activa la máquina,
aparece la pantalla de la página de inicio.
* Pantalla de bordado: cuando se activa la máquina,
aparece la pantalla “Bordado” si se ha incorporado
la unidad de bordado a la máquina.
Pulse para regresar a la pantalla
d
inicial.
■ Cambio de los colores de fondo de
los patrones de bordado
En la pantalla de ajustes se puede cambiar el color
de fondo del patrón de bordado y las miniaturas de
patrones. En función del color del diseño,
seleccione el color de fondo que desee entre los 66
ajustes disponibles. Pueden seleccionarse colores de
fondo distintos para el patrón de bordado y las
miniaturas de patrones.
Pulse .
a
→ Aparecerá la pantalla de ajustes.
Visualice la página 6 de la pantalla de
b
ajustes.
Pulse .
c
■ Selección del idioma de la pantalla
Pulse .
a
→ Aparecerá la pantalla de ajustes.
Visualice la página 2 de la pantalla de
b
ajustes.
Utilice y para seleccionar el idioma
c
de la pantalla.
a Fondo del patrón de bordado
b Fondo de las miniaturas de patrones
a Idioma de la pantalla
Pulse para regresar a la pantalla
d
inicial.
B-26
PANTALLA LCD
Recuerde
b
a
b
a
Seleccione el color de fondo entre los 66
d
ajustes disponibles.
a Fondo del patrón de bordado
b Color seleccionado
■ Especificación del tamaño de las
vistas en miniatura de los patrones
Puede seleccionar que las vistas en miniatura para
seleccionar un patrón de bordado se muestren con
el tamaño más pequeño o más grande. El tamaño
más grande es 1,5 veces el tamaño más pequeño.
B
1
Preparativos
a Fondo de las miniaturas de patrones
b Color seleccionado
Pulse para regresar a la pantalla
e
inicial.
• El ajuste seguirá seleccionado aunque se
apague la máquina.
Pulse .
a
→ Aparecerá la pantalla de ajustes.
Visualice la página 6 de la pantalla de
b
ajustes.
Operaciones básicas B-27
PANTALLA LCD
Nota
Nota
Pulse o para seleccionar el tamaño
c
de las vistas en miniatura que desee.
• Una vez cambiado el ajuste de tamaño de la
vista en miniatura, la pantalla de selección
del patrón no reflejará inmediatamente el
tamaño seleccionado. Para ver los patrones
con el nuevo tamaño de la vista en
miniatura, vuelva a la pantalla de selección
de categoría y seleccione de nuevo la
categoría del patrón.
■ Guardar una imagen de la pantalla
de ajustes en un dispositivo USB
Puede guardar una imagen de la pantalla de ajustes
como un archivo BMP.
Puede guardar un máximo de 100 imágenes a la vez
en un solo dispositivo USB.
Inserte el dispositivo USB en el puerto USB
a
del lado derecho de la máquina.
a Puerto USB
b Dispositivo USB
Pulse .
b
→ Aparecerá la pantalla de ajustes. Seleccione la
página de la pantalla de ajustes, realice los cambios
deseados y luego guarde la imagen de la pantalla.
Pulse .
c
→ El archivo de imagen se guardará en el dispositivo
USB.
Retire el dispositivo USB y, como referencia
d
futura, compruebe la imagen guardada
desde el ordenador.
Los archivos de las imágenes de la pantalla de ajustes
se guardan con el nombre “S##.BMP”.
* El “##” en el nombre “S##.BMP” se sustituirá
automáticamente por un número entre S00 y S99.
• Si ya se han guardado 100 archivos de
imagen en el dispositivo USB, aparece el
siguiente mensaje. En este caso, elimine un
archivo del dispositivo USB o utilice un
dispositivo USB diferente.
B-28
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.