Brother Innov-is 97E Quick Reference

Quick Reference Guide Hurtig referanseguide Snabbreferens Quickguide Pikaopas
Краткий справочник
Кратко ръководство
Ghid de referinţă rapidă
Refer to the operation manual for detailed instruction.
Also, there are differences in the keys and screens depending on the display language. In this guide, English screens are used for basic explanations.
Slå opp i bruksanvisningen for detaljert informasjon.
Det er også forskjeller i tastene og skjermbildene, avhengig av skjermspråket. I denne veiledningen brukes norske skjermbilder til de grunnleggende forklaringene.
Se bruksanvisningen för detaljerade anvisningar.
Det finns dessutom skillnader i knapparna och skärmarna beroende på visningsspråk. I den här guiden används engelska skärmar för grundläggande förklaringar.
Se brugsanvisningen for detaljerede instruktioner.
Der er ligeledes forskelle på knapper og displays afhængig af displayets sprog. I denne guide anvendes de engelske displays til simple forklaringer.
Tarkempia tietoja löydät ohjekirjasta.
Näppäimissä ja näytöissä on eroja, jotka vaihtelevat näyttöön valitun kielen mukaisesti. Perusohjeet selvitetään tässä oppaassa englanninkielisten näyttöjen avulla.
Подробные инструкции содержатся в руководстве пользователя.
B зависимости от языка интерфейса могут отличаться кнопки и экраны. B данном справочнике для объяснения используются экраны на английском языке.
Pro podrobné informace použijte uživatelskou příručku.
V závislosti na jazyku displeje se budou lišit klíče a obrazovky. V tomto průvodci jsou použity anglickéobrazovky.
A részletes útmutatást a kezelői kézikönyv ismerteti.
Felhívjuk továbbá a figyelmet arra, hogy a gombok és a képernyők a megjelenítési nyelvtől függően eltérőek lehetnek. Jelen útmutatóban az alapvető magyarázatok bemutatásához angol nyelvű képernyőket használunk.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, proszę skorzystać z podręcznika obsługi.
Istnieją również różnice dotyczące klawiszy i ekranów w zależności od wybranego języka wyświetlania. W tej instrukcji do omówienia podstawowych informacji użyto ekranów w angielskiej wersji językowej.
За подробни инструкции, направете справка с ръководството за работа.
Cъщо така има разлики в бутоните и екраните в зависимост от показвания език. B това ръководство, екраните на английски език се използват за основни обяснения.
Pentru instrucţiuni detaliate, consultaţi manualul de funcţionare.
De asemenea, existe diferenţe în ceea ce priveşte tastele şi ecranele, în funcţia de limba afişajului. În acest ghid, ecranele în limba engleză sunt folosite pentru explicaţii de bază.
21
26
20
18
12
10
8
6
2
Contents Innhold Innehåll Indhold Sisältö Содержание Obsah Tartalom Spis treści Съдържание Cuprins
Machine Features Maskinegenskaper Symaskinens funktioner Maskinfunktioner Koneen ominaisuudet Особенности машины Charakteristiky stroje A gép jellemzői Cechy maszyny Характеристики на машината Funcţiile maşinii
Bobbin Winding and Setting Spoling og innstilling Spolning och inställning Spoling og trådning Puolaus ja alalangan pujotus Намотка и установка шпульки Navinutí a nastavení cívky Orsó feltekercselése és beállítása Nawijanie i regulacja szpuli Навиване на калерчето и настройка Setarea şi înfăşurarea suveicii
Upper Threading Treing av overtråd Trä övertråden Trådning af overtråd Ylälangan langoittaminen Заправка верхней нити Zavedení horní nitě Felső befűzés Nawlekanie u góry Вдяване отгоре Firul superior
Preparing to Embroider Forberedelse til brodering Förbereda brodyrmaskinen Klargøring til broderi Kirjontaan valmistautuminen Подготовка к вышиванию Příprava k vyšívání Hímzési előkészületek Przygotowanie do haftowania Подготовка за бродиране Pregătirea pentru brodare
Selecting Embroidery Patterns Valg av broderimønstre Välja broderimönster Valg af broderimønstre Kirjottavan kuvion valinta Выбор рисунков для вышивания Volba vzorů vyšívání A hímzésminták kiválasztása Wybór haftu Избор на шаблони за бродерия Selectarea modelelor de brodare
Alphanumeric Character Patterns Alfanumeriske tegnmønstre Alfanumeriska teckenmönster Bogstaver og tal Aakkosnumeeriset kuviot Шрифты для вышивания Vzory alfanumerických znaků Alfanumerikus karakterek mintái Wzory znaków alfanumerycznych Шаблони с буквено-цифрови знаци Modele de caractere alfanumerice
Frame Patterns Rammer
Rammönster Rammer
Kehyskuviot Рамки для вышивания Vzory orámování Keretminták Wzory ramek Шаблони за рамка Modele de cadru
Embroidery Pattern Color Change Table Broderimønster fargeendringstabell Tabell över färgbyte i broderimönster Farve forslag for broderimønster Kirjontakuvioiden värinvaihtotaulukko Таблицы цветов нитей для вышивок Tabulka pro změnu barev vzorů vyšívání
A hímzésminta színének megváltoztatását ismertető táblázat
Tabela zmiany kolorów haftów
Таблица за промяна на цвета на шаблона за бродерия
Tabel de schimbare a culorii modelului de brodare Color Thread Conversion Chart Trådfarge konverteringsoversikt
Konverteringsdiagram för trådfärg Konverteringsskema for trådfarver Lankavärien muuntotaulukko Таблица соответствия цветов нитей Tabulka převodu barevných nití A színes fonalak konverziós táblázata Tabela przeliczania kolorów ściegów Таблица за смяна цвета на конеца Schemă de înlocuire a culorii firului
2
Automatic thread cutting: The thread can be cut automatically after embroidering.
Fast bobbin winding system: With the fast and simple bobbin winder, you can wind bobbins with one press of a
button.
USB port: Embroidery patterns saved in a USB flash drive (USB flash memory) can be imported to the machine by
plugging the USB flash drive directly into the USB port.
Bright light: The convenient LED lamp makes it easy to work on dark fabrics.
Quick-set bobbin: You can start embroidering without pulling up the bobbin thread.
Easy-to-use needle threader: You can thread the needle easily by one press of a lever.
Lighting Start/Stop button: When the green light is on, the machine is ready to embroider. A red or orange light
indicates an error or that the machine is warming up.
Embroidery: You can embroider built-in embroidery patterns, alphanumeric characters, framed decorations, and
designs from optional embroidery cards.
Machine Features Maskinegenskaper Symaskinens funktioner Maskinfunktioner Koneen ominaisuudet
3
Automatisk trådkutt: Tråden kan kuttes automatisk etter brodering.Raskt spolesystem: Med det raske og enkle spolesystemet kan du spole med et trykk på en knapp.USB-port: Broderimønstre lagret på en USB-flashenhet (USB-flashminne) kan importeres til maskinen ved å plugge
USB-flashenheten direkte inn i USB-porten.
Klart lys: Den bekvemme LED-lampen gjør det lett å arbeide med mørke stoffer.Hurtigspole: Du kan begynne å brodere uten å trekke opp undertråden.Lettbrukt nåletreder: Du kan enkelt tre i nålen ved et trykk på en spak.Lysende Start/Stopp-knapp: Når det grønne lyset er på, er maskinen klar til å brodere. Et rødt eller oransje lys viser
en feil, eller at maskinen er i ferd med å varme seg opp.
Brodering: Du kan brodere innebygde mønstre, alfanumeriske tegn, innrammede dekorasjoner, og design fra valgfrie
broderikort.
Automatisk trådavskärning: Tråden kan klippas av automatiskt efter brodering.Enkel spole: Med ett knapptryck kan du snabbt och enkelt spola upp tråd på spolen.USB-port: Broderimönster som sparats på en USB-flashdrive (USB-flashminne) kan importeras till maskinen genom
att ansluta USB-flashdriven direkt till USB-porten.
Lampa: Den bekväma lysdiodlampan gör det enkelt att arbeta med mörka tyger.Snabbspole: Du kan börja brodera utan att dra upp undertråden.Praktisk nålträdare: Du kan enkelt trä på nålen genom ett tryck på en spak.Lampans start/stopp-knapp: När den gröna lampan lyser är maskinen redo att brodera. En röd eller orange lampa
tyder på ett fel eller att maskinen håller på att värma upp.
Broderi: Du kan brodera inbyggda broderimönster, alfanumeriska tecken, inramade dekorationer och mönster från
brodyrkort (tillbehör).
Automatisk trådklip: Tråden kan automatisk klippes af efter brodering.System til hurtig spoling af undertråd: Med det hurtige og simple spoleapparat, kan du spole undertråd ved et tryk
på en knap.
USB-port: Broderimønstre gemt på et USB-flashdrev (USB-flashhukommelse) kan importeres til maskinen ved at
tilslutte USB-flashdrevet direkte til USB-porten.
Kraftig belysning: Den stærke LED-lampe gør det let, at arbejde med mørke stoffer.Hurtig ilægning af spolen: Du kan begynde at brodere uden at trække undertråden op.Letanvendelig nåletråder: Du kan let tråde nålen ved et tryk på knappen på siden af maskinen.Start-/stopknap med lys: Når det grønne lys er tændt, er maskinen klar til at brodere. Et rødt eller orange lys
indikerer, at der er en fejl, eller at maskinen varmer op.
Brodering: Du kan brodere indbyggede mønstre, tal/bogstaver, indrammede dekorationer og designs fra ekstra
broderikort.
Langan automaattinen katkaisu: Lanka voidaan katkaista automaattisesti kirjonnan jälkeen.Nopea puolausjärjestelmä: Nopean ja helpon puolauslaitteen ansiosta puolaus onnistuu yhdellä napin
painalluksella.
USB-liitäntä: Kirjottavat kuviot, jotka on tallennettu USB-muistitikulle (Flash-muistiin), voidaan siirtää koneelle
liittämällä USB-muistitikku suoraan USB-liitäntään.
Kirkas valo: Kätevä LED-valo helpottaa tummien kankaiden ompelua.Pika-asetteinen puola: Voit aloittaa kirjonnan nostamatta alalankaa ylös.Helppokäyttöinen langanpujottaja: Voit pujottaa langan neulansilmään yhdellä vivun painalluksella.Valaistu aloitus-/pysäytyspainike: Vihreän valon palaessa koneella voi kirjoa. Punainen tai oranssi valo viittaa joko
vikatilanteeseen tai koneen olevan vielä käynnistymisvaiheessa.
Kirjonta: Voit kirjoa koneen muistissa olevia kirjontakuvioita, aakkosnumeerisia merkkejä, kehyskuvioita sekä
kirjontakuvioita lisävarusteena saatavilta kirjontakorteilta.
4
Автоматическая обрезка нитей: После вышивания нити могут обрезаться автоматически. Система быстрой намотки шпульки: Система быстрой и простой намотки шпульки позволяет наматывать
шпульки с помощью одного нажатия кнопки.
USB-порт: Рисунки для вышивания, сохраненные на USB-носителе (USB флэш-память), можно отправить на
машину, подключив USB-носитель непосредственно к USB-порту.
Яркая подсветка: Светодиодная лампа упрощает шитье на темных тканях.Шпулька быстрой установки: Приступать к вышиванию можно без предварительного вытягивания нижней
нити.
Простой в использовании нитевдеватель: Одно нажатие на рычаг позволяет легко заправить нить в иглу.Подсветка кнопки "Пуск/Стоп": Если горит зеленая подсветка, машина готова к вышиванию. Красная или
оранжевая подсветка указывает на ошибку или на процесс разогревания машины.
Вышивание: Машина позволяет вышивать встроенные рисунки, буквенно-цифровые символы, декоративные
рамки для вышивания, а также дизайны с дополнительных USB-носителей.
Automatické odstřižení nitě: Niť lze po vyšívání automaticky odstřihnout.Systém rychlého navíjení cívek: Pomocí rychlého a jednoduchého navíječe cívek můžete cívku navinout jedním
stisknutím tlačítka.
USB brána: Vzory vyšívání uložené na USB flash disku (USB paměti) mohou být importovány do stroje tak, že se USB
flash disk zapojí přímo do USB brány.
Jasné světlo: Praktická LED lampa usnadňuje práci s tmavými látkami.Cívka s rychlým nastavením: Můžete začít vyšívat, aniž byste vytahovali spodní nit.Snadno obsluhovatelný navlékač jehly: Niť můžete snadno navléct do jehly jedním stisknutím páčky.Osvětlené tlačítko Start/Stop: Jakmile se rozsvítí zelené světlo, je stroj připraven k vyšívání. Červené nebo oranžové
světlo ukazuje na chybu nebo na to, že se stroj zahřívá.
Vyšívání: Můžete vyšívat zabudované vyšívací vzory, alfanumerické znaky, orámované dekorace a návrhy z volitelných
vyšívacích karet.
Особенности машины
Charakteristiky stroje A gép jellemzői Cechy maszyny Характеристики на машината Funcţiile maşinii
5
Automatikus fonalvágás: Hímzés után a fonal automatikusan elvágható.Gyors orsófeltekerő rendszer: A gyors és egyszerű orsófeltekerő segítségével egyetlen gombnyomással feltekerheti
az orsókat.
USB port: Az USB flash meghajtóra (USB flash memory) hímzésmintákat az USB meghajtó megfelelő porthoz való
csatlakoztatásásval lehet a gépre továbbítani.
Erős megvilágítás: A kényelmes LED-es megvilágítás megkönnyíti a sötét szöveteken végzett munkát.Gyorsan beállított orsó: A hímzést az orsó fonalának felhúzása nélkül is elkezdheti.Könnyen használható tűbefűző: A tű befűzése könnyen, egyetlen működtetőkar megnyomásával végrehajtható.Világító start/stop gomb: Amikor a zöld jelzőfény világít, a gép hímzésre kész. A piros vagy narancssárga jelzőfény
vagy hibát jelez, vagy azt, hogy a gép éppen melegszik.
Hímzés: Lehetősége van a beépített hímzésminták, alfanumerikus karakterek (betűk és számok), keretbe foglalt
díszítések és a külön választható hímzési kártyákon található minták hímzésére.
Automatyczne przecinanie nici: Nić może zostać przecięta automatycznie po zakończeniu haftowania.Szybki układ nawijania szpuli: Dzięki szybkiej i prostej nawijarce szpuli, można nawijać szpule za jednym
naciśnięciem przycisku.
Złącze USB: Haft zapisany na dysku USB (pamięci USB) może zostać zaimportowany do maszyny poprzez włożenie
dysku USB bezpośrednio do złącza USB.
Jasna lampka: Wygodna lampka diodowa LED ułatwia pracę z ciemnymi materiałami.Szybka regulacja szpuli: Można zacząć haftowanie bez wyciągania nici szpulki.Łatwy w użyciu nawlekacz do igieł: Można łatwo przewlec nić naciskając dźwignię.Kontrolki: Kiedy zielone światło jest włączone, urządzenie jest gotowe do haftowania. Czerwona lub pomarańczowa
lampka oznacza błąd lub informuje o tym, że maszyna się rozgrzewa.
Haftowanie: Można haftować zaprogramowane wzory, znaki alfanumeryczne, obramowane elementy dekoracyjne i
wzory z opcjonalnych kart haftów.
Автоматично срязване на конеца: Конецът може да се отреже автоматично след бродиране.Система за бързо навиване на калерчета: С бързото и лесно устройство за навиване на калерчета можете
да навивате калерчета само с натискане на един бутон.
USB вход: Шаблоните за бродиране, запазени на USB флаш устройство (USB флаш памет), могат да бъдат
въведени в машината чрез директно включване на USB флаш устройството в USB входа.
Ярка светлина: Удобната LED лампа прави лесна работата върху тъмните тъкани.Калерче с бързо настройване: Можете да започнете бродирането без да издърпвате макарата с конеца.Лесно за ползване устройство за вдяване на игли: Можете лесно да вденете иглата само чрез натискане на
едно лостче.
Светещ Старт/Стоп бутон: Когато светне зелената светлина, машината е готова за бродиране. Червената или
оранжева светлина показват грешка или показват, че машината загрява.
Бродерия: Можете да бродирате вградени шаблони за бродерия, буквено-цифрови знаци, рамкови декорации
и модели от опционални карти за бродерия.
Tăierea automată a firului: Firul poate fi tăiat automat după brodare.Sistem de înfăşurare rapidă a suveicii: Cu un sistem rapid şi simplu de înfăşurare a suveicii, puteţi înfăşura
bobinele cu o singură apăsare de buton.
Portul USB: Modelele de brodare salvate pe drive-ul USB (memoria externă USB) pot fi introduse în maşină prin
conectarea drive-ului USB direct în portul USB.
Lumină strălucitoare: Indicatorul luminos convenabil uşurează lucrul cu ţesături de culoare închisă.Suveica rapidă: Puteţi începe brodarea fără a trage în sus firul bobinei.Dispozitiv de introducere a firului în ac uşor de folosit: Puteţi introduce firul în ac prin apăsarea unei manete.Buton luminos pornire/oprire: Când lumina verde este aprinsă, maşina este pregătită să brodeze. Un indicator
luminos roşu sau portocaliu indică o eroare sau încălzirea maşinii.
Brodarea: Puteţi broda modelele incluse, caractere alfanumerice, decoraţiuni încadrate şi modele din cardurile
opţionale de broderie.
6
8
1 2
3
4
5
6
7
9
9
7
1
11
19
17
13 14
10
8
5
6
212223
18
15
16
12
3
Bobbin Winding and Setting Spoling og innstilling Spolning och inställning Spoling og trådning Puolaus ja alalangan pujotus Намотка и установка шпульки Navinutí a nastavení cívky Orsó feltekercselése és beállítása Nawijanie i regulacja szpuli Навиване на калерчето и настройка
Setarea şi înfăşurarea suveicii
Use only the enclosed bobbin or bobbins of the same type. Bruk bare den medfølgende spolen eller spoler av samme type. Använd endast den medföljande spolen eller spolar av samma typ. Anvend kun den medfølgende spole eller spoler af samme type. Käytä vain koneen mukana tullutta puolaa tai vastaavan tyyppisiä puolia.
Используйте только шпульку, входящую в комплект или шпульки такого же типа. Používejte pouze přiložené cívky nebo cívky stejného typu. Kizárólag a melléket orsót vagy azzal azonos típusú orsókat használjon! Należy stosować tylko szpule dołączone do maszyny lub szpule tego samego typu. Използвайте само приложеното калерче или калерчета от същия вид. Folosiţi numai suveica inclusă sau suveici de acelaşi tip.
11.5 mm (approx. 7/16 inch)
11,5 (omtrent. 7/16 tomme)
(cirka 7/16 tum) (cirka 7/16 tomme) (noin. 7/16 tuumaa)
11,5 мм (прибл. 7/16 дюймов) 11,5 mm (přibližně 7/16 palce)
(kb. 7/16 hüvelyk)
(około 7/16") 11,5 мм (прибл. 7/16 инча) 11,5 mm (aprox. 7/16 ţoli)
Follow the numbered steps below in order. Refer to the operation manual for detailed instruction.
Følg de numrerte stegene nedenfor i rekkefølge. Slå opp i bruksanvisningen for detaljert informasjon. Följ de numrerade stegen nedan i ordningsföljd. Se bruksanvisningen för detaljerade anvisningar. Følg de nummererede trin nedenfor i rækkefølge. Se brugsanvisningen for detaljerede instruktioner. Noudata alla olevia ohjeita numerojärjestyksessä. Tarkempia tietoja löydät ohjekirjasta.
Следуйте пронумерованным ниже шагам в указанном порядке. Подробные инструкции содержатся в руководстве пользователя. Pokračujte postupně podle následujících očíslovaných kroků. Pro podrobné informace použijte uživatelskou příručku. Kövesse az alábbi lépéseket az előírt sorrendben! A részletes útmutatást a kezelői kézikönyv ismerteti. Należy postępować zgodnie z kolejnością ponumerowanych kroków poniżej. Aby uzyskać szczegółowe informacje, proszę skorzystać z podręcznika obsługi. Следвайте една след друга номерираните стъпки по-долу. За подробни инструкции, направете справка с ръководството за работа. Urmaţi etapele numerotate de mai jos în ordine. Pentru instrucţiuni detaliate, consultaţi manualul de funcţionare.
2
4
7
1
3
2
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
22
23
15
S T A R T !
S T O P !
21
1
2
8
1 2
4
5
6
2
11
10
16
3
15
13
7
4
1
5 6
17
14
18
12
3
Upper Threading Treing av overtråd Trä övertråden Trådning af overtråd Ylälangan langoittaminen
Заправка верхней нити Zavedení horní nitě Felső befűzés
Nawlekanie u góry
Вдяване отгоре
Firul superior
8
9
Loading...
+ 22 hidden pages