Antes de utilizar la impresora, debe configurar el hardware e instalar el controlador. Configure la impresora consultando el Ma nual de
instalación rápida. Puede v erl o en el póster impreso y en el CD-ROM.
Lea este manual completamente antes de utilizar la impresora y mantenga el CD-ROM en un lugar adecuado para obtener una
referencia rápida y sencilla en todo momento.
Visite nuestro sitio web de asistencia al usuario, el Centro de soluciones de Brother en http://solutions.brother.com. Podrá ver la
información y obtener los controladores más actualizados.
Version F
Page 2
Impresora láser
!
Series HL-2460
MANUAL DEL USUARIO
DDeeffiinniicciioonneess ddee AAddvveerrtteenncciiaass,, PPrreeccaauucciioonneess y
NNoottaas
En el presente Manual del usuario se utilizan las siguientes convenciones:
Nota
✒
s
Advertencia
Indica advertencias que deben cumplirse para evitar posibles lesiones
personales.
Precaución
Indica precauciones que deben observarse para utilizar correctamente la
impresora o evitar que se dañe.
Indica notas y sugerencias útiles que deben recordarse al utilizar la
impresora.
Dentro de la impresora hay electrodos de al ta tensión.
•
Antes de sustitui r componentes internos, limpi ar l a
impresora o eliminar un atasco de papel , asegúrese de
desconectar el interruptor de enc endi do y de desenchufar
el cable de alimentación de la toma a red.
No toque el enchufe con las manos m oj adas. Si lo hace
•
puede recibir una descarga eléctrica.
Alta temperatura
Si la impresora ha estado en uso rec i entemente, es
posible que algunas piezas int ernas estén excesivament e
calientes. Al abrir la t apa frontal o la posterior de la
impresora, nunca toque las partes sombreadas que se
indican en la siguiente ilus t ración.
Interior de la impresora Abra la bandeja de salida cara arriba
Para evitar lesiones, al m enos dos personas deben levantar la impresora, asegurándose de que sujetan la impresora
Aviso de cumplimiento de la Federal Communications Commission
(sólo para EE.UU.)
Parte responsable :Brother International Corporation
100 Somerset Corporate Boulevard
Bridgewater, NJ 08807-0911, USA
TEL : (908) 704-1700
declara que los productos
Nombre de producto:Impresora láser Brother HL-2460 / HL-2460N
Número de modelo:HL-2460
Opciones de producto:Unidad de bandeja inferior LT-4000, unidad dúplex DX-4000,
tarjeta de red NC-4100h, Mailbox MX-4100, MX-4300
cumple la Parte 15 del Reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias
que puedan provocar un funcionamiento indebido.
Tras las pruebas realizadas en este equipo, confirmamos que cumple los límites para
dispositivos digitales de Clase B, en virtud de lo estipulado en la Parte 15 del Reglamento
de la FCC. Estos límites se han estipulado para disponer una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar radiofrecuencia y, en caso de no instalarse y utilizarse según las
instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin
embargo, esto no garantiza que no vayan a producirse interferencias en una determinada
instalación. En caso de que este equipo provocase interferencias perjudiciales a la
recepción de radio y televisión, lo que podrá determinarse apagándolo y encendiéndolo, se
recomienda al usuario intentar corregir la interferencia empleando cualquiera de las
siguientes medidas:
−
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
−
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
−
Conectar el equipo a una toma de red en un circuito diferente al que esté conectado el
receptor.
−
Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/TV cualificado.
Importante
Debe utilizarse un cable de interfaz apantallado para asegurar el cumplimiento de los límites
para un dispositivo digital de Clase B.
Todo cambio o modificación no aprobado expresamente por Brother Industries, Ltd. podría
dejar sin efecto la autorización al usuario para operar el equipo.
xi
Page 13
Declaración de cumplimiento de la industria canadiense (sólo para Canadá)
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos de la normativa ICES-003
canadiense.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Declaración de Conformidad (para Europa)
Nosotros, Brother Industries, Ltd.,
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya
467-8561, Japón
declaramos que este producto cumple los siguientes documentos normativos:
en virtud de lo dispuesto en la Directiva de Baja Tensión 73/23/CEE y en la Directiva de
Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE (modificada por la 91/263/CEE y la
92/31/CEE).
Expedido por:
Brother Industries, Ltd.,
Information & Document Company
Radiointerferencias (sólo modelo 220-240 V)
Esta máquina cumple la especificación EN55022(CISPR Publication 22)/Clase B.
Antes de utilizar este producto, compruebe que utiliza un cable de interfaz apantallado con
conductores de par trenzado que esté etiquetado como “IEEE 1284 compliant” (compatible
con IEEE 1284). El cable no debe sobrepasar una longitud de 1,8 metros.
Declaración de cumplimiento del Programa internacional ENERGY
E
NERGY STAR es una marca registrada de EE.UU.
El propósito del Programa internacional
popularización de equipos de oficina que consuman electricidad de manera eficiente.
Como participante en el Programa International
manifiesta que este producto cumple las directrices del programa para el consumo eficiente.
E
NERGY STA R ® es promover el desarrollo y
E
NERGY STA R ®, Brother Industries, Ltd.
S
TAR
®
xii
Page 14
Avisos referentes a dispositivos láser
Seguridad de láser (sólo modelo 110-120 V)
Esta máquina está homologada como producto láser de Clase I según la Norma de Emisión
de Radiaciones del Ministerio de Sanidad y Servicios Humanos (DHHS) de los Estados
Unidos, en virtud de la Ley de Control de Radiaciones para la Protección de la Salud y la
Seguridad de 1968. Lo cual implica que la máquina no genera radiaciones láser nocivas.
Ya que las radiaciones emitidas en el interior de la máquina quedan completamente
confinadas dentro de las carcasas protectoras y tapas externas, el haz de láser no puede
escapar de la máquina durante ninguna fase del funcionamiento.
Normativas de la FDA (sólo modelo 110-120 V)
La Food and Drug Administration (FDA) de los Estados Unidos ha implementado normativas
para los productos láser fabricados a partir del 2 de agosto de 1976, de obligado
cumplimiento para los productos comercializados en los Estados Unidos. Una de las
siguientes etiquetas en la parte trasera de la máquina indica el cumplimiento de las
normativas de la FDA, y debe pegarse en todos los productos láser comercializados en los
Estados Unidos.
MANUFACTURED:
Brother Industries, Ltd.,
15-1 Naeshiro-cho Mizuho-ku Nagoya, 467-8561 Japan
This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR subchapter J.
MANUFACTURED:
Brother Corporation (Asia) Ltd. Brother Buji Nan Ling Factory
Gold Garden Ind., Nan Ling Village, Buji, Rong Gang, Shenzhen, CHINA
This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR Subchapter J
☛ Precaución: La utilización de controles y ajustes, o la realización de procedimientos de
manera diferente a la especificada en el presente manual, puede provocar
una exposición nociva a las radiaciones.
Especificación IEC 60825 (sólo modelo 220-240 V)
Esta máquina es un producto láser de Clase 1, tal y como está definido en la especificación
IEC 60825. La siguiente etiqueta debe adjuntarse en los países en que se requiera.
CLASS 1LASER PRODUCT
APPAREIL Å LASER DE CLASSE 1
LASER KLASSE 1 PRODUKT
Esta máquina tiene un diodo láser de Clase 3B, que emite radiación láser invisible en la
unidad de barrido. La unidad de barrido no debe abrirse bajo ninguna circunstancia.
☛ Precaución:La utilización de controles y ajustes, o la realización de procedimientos de
manera diferente a la especificada en el presente manual, puede provocar
una exposición nociva a las radiaciones.
xiii
Page 15
Para Finlandia y Suecia
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
☛ Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle
lasersäteilylle.
☛☛☛☛ Varning – Om apparaten används på annat sätt än i denna Bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen
för laserklass 1.
xiv
Page 16
Información de seguridad
IMPORTANTE - Para su seguridad
Para asegurar el funcionamiento seguro del aparato, el enchufe eléctrico de tres patillas
debe insertarse únicamente en una toma de red estándar de tres patillas con conexión a
tierra adecuada.
Los cables alargadores utilizados con esta impresora deben ser del tipo de tres patillas, y
deben estar correctamente conectados para asegurar una correcta conexión a tierra. Los
cables alargadores incorrectamente conectados pueden provocar lesiones personales y
daños al equipo.
El hecho de que el equipo funcione correctamente no implica que la alimentación esté
conectada a tierra y que la instalación sea completamente segura. Para su seguridad, en
caso de duda acerca de la conexión a tierra, consulte a un electricista cualificado.
Dispositivo de desconexión
Esta impresora debe instalarse en las proximidades de una toma a red de fácil acceso. En
caso de emergencia, deberá desenchufar el cable eléctrico de la toma de red para
desconectar totalmente la alimentación.
Geräuschemission / Emisión de ruidos acústicos (sólo para Alemania)
Lpa < 70 dB (A) DIN 45635-19-01-KL2
Información sobre cableado (sólo para el Reino Unido)
Importante
Si el enchufe eléctrico suministrado con esta impresora no es adecuado para su toma de
red, retire el enchufe del cable de alimentación y monte un enchufe de tres patillas
adecuado. Si el enchufe de sustitución está diseñado para contener un fusible, instálelo
como en el original.
Si se corta un enchufe del cable de alimentación, debe ser destruido, ya que un enchufe con
cables cortados es peligroso si se enchufa a una toma de red. ¡No lo deje donde un niño
pueda encontrarlo!
En caso de sustitución del fusible del enchufe, utilice sólo un fusible con homologaciones
entre ASTA y BS1362 con la misma resistencia nominal que el original.
Siempre vuelva a colocar la tapa del fusible. Nunca utilice un enchufe sin tapa.
ADVERTENCIA - ESTA IMPRESORA DEBE CONECTARSE CORRECTAMENTE A
TIERRA.
Los hilos del cable principal están coloreados de acuerdo con el siguiente código:
VERDE Y AMARILLO: TIERRA
AZUL: NEUTRO
MARRÓN: VIVO
Los colores de los hilos del cable de esta máquina pueden no corresponderse con las
marcas coloreadas que identifican a los terminales del enchufe.
xv
Page 17
En caso de instalar un enchufe diferente, proceda del siguiente modo:
Quite un trozo de la cobertura exterior del cable, teniendo cuidado de no dañar el
aislamiento de color de los hilos interiores.
Corte cada uno de los tres hilos a la longitud adecuada. Si la estructura del cable lo permite,
deje el hilo amarillo y verde más largo que los demás para que, en caso de separarse el
cable del enchufe, el hilo verde y amarillo sea el último en desconectarse.
Corte un pequeño trozo del aislamiento de color para dejar expuestos los hilos.
El hilo de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe marcado con la
letra “E”, con el símbolo de masa
, o con el hilo de color verde o verde y amarillo.
El hilo de color azul debe conectarse al terminal marcado con la letra “N”, o de color negro o
azul.
El hilo de color marrón debe conectarse al terminal marcado con la letra “L”, o de color rojo
o marrón.
Debe asegurarse la cobertura externa del cable dentro del enchufe. Los hilos de color no
deben sobresalir fuera del enchufe.
xvi
Page 18
MMaarrccaass rreeggiissttrraaddaas
El logotipo de Brother es una marca registrada de Brother Industries, Ltd.
Apple, el logotipo de Apple y Macintosh son marcas comerciales registradas en Estados
Unidos y otros países; TrueType es una marca comercial de Apple Computer, Inc.
Epson es una marca registrada, y FX-80 y FX-850 son marcas comerciales, de Seiko Epson
Corporation.
Hewlett Packard es una marca registrada, y HP LaserJet 6P, 6L, 5P, 5L, 4, 4L, 4P, III, IIIP, II y
IIP son marcas comerciales, de Hewlett-Packard Company.
IBM, IBM PC y Proprinter son marcas registradas de International Business Machines
Corporation.
Microsoft y MS-DOS son marcas registradas de Microsoft Corporation. Windows es una
marca registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
PostScript es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated.
NERGY STA R es una marca registrada de EE.UU.
E
Todas las demás marcas y nombres de productos mencionados en el Manual del usuario
son marcas registradas de sus respectivos titulares.
s
Compilación y aviso de publicación
Este manual ha sido compilado y editado por Brother Industries Ltd. e incluye las
descripciones y especificaciones más actualizadas del producto.
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetas a
modificación sin previo aviso.
Brother se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las especificaciones y materiales
aquí contenidos, y no asumirá responsabilidad alguna por daños de cualquier índole
(incluyendo daños derivados) producidos al basarse en el material presentado, incluyendo
(aunque su enumeración no debe interpretarse como una limitación), los errores tipográficos
y de otra naturaleza contenidos en la publicación.
Para obtener asistencia técnica y operativa, llame a los siguientes números de teléfono:
En EE.UU.1-800-276-7746
En CANADÁ1-800-853-6660
1-514-685-6464 (dentro de Montreal)
En caso de tener comentarios o sugerencias, escríbanos a:
En EE.UU.Printer Customer Support
Brother International Corporation
15 Musick
Irvine, CA 92618
En CANADÁBrother International Corporation (Canada), Ltd.
- Marketing Dept.
1, rue Hôtel de Ville
Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
BBS (sólo para Canadá)
Para recoger controladores en nuestro Boletín Electrónico, llame a:
En CANADÁ1-514-685-2040 (dentro de Canadá)
Regístrese en nuestro Boletín Electrónico con su nombre de pila, apellido y un número de 4 dígitos que será su contraseña.
Nuestro Boletín Electrónico es compatible con velocidades de módem de hasta 14.400 bps, 8 bits sin paridad, 1 bit de
parada.
Sistema fax-back de Brother (sólo para EE.UU.)
El Servicio al Cliente de Brother ha instalado un sistema Fax-Back de fácil uso, que le permitirá obtener inmediatamente
respuestas a las preguntas técnicas más comunes, así como información acerca de todos los productos Brother. Este
servicio está disponible las 24 horas de los 7 días de la semana. Podrá utilizar este sistema para que la información se envíe
a cualquier fax, no sólo al número desde el que esté llamando.
Llame al 1-800-521-2846 y siga las peticiones habladas para recibir instrucciones por fax sobre cómo utilizar el sistema y el
índice de temas por fax.
CONCESIONARIOS/CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO (sólo EE.UU.)
Si desea saber el nombre de un concesionario o centro de servicio técnico autorizados de Brother, llame al 1-800-284-4357.
CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO (sólo Canadá)
Si desea obtener las direcciones de los Centros de Servicio Técnico desde Canadá, llame al 1-800-853-6660.
DIRECCIÓN EN INTERNET
Para formular preguntas técnicas y descargar controladores: http://www.brother.com
Al desembalar la impresora, verifique que se encuentran los siguientes
componentes:
➀
➄
a
mpprreessoorraa
➃
➂
➅
Fig. 1-1
1Cartucho de tóner
2Documentación
(Manual de instalación rápida y Hoja de seguridad)
3CD-ROM
4Impresora
5Cable de alimentación de CA
6Cassette de papel
➁
1-1
Page 22
✒
Nota
•No se suministra un cable de interfaz como accesorio estándar. Algunos
ordenadores disponen de un puerto USB y un puerto paralelo. Debe
adquirir el cable adecuado para la interfaz que vaya a utilizar.
•La mayoría de los cables paralelo existentes admiten comunicación
bidireccional, pero algunos pueden tener asignaciones de patillas no
compatibles o pueden no ser compatibles con la norma IEEE 1284.
•No utilice un cable paralelo cuya longitud sea superior a 3 metros (10
pies).
•El cable de alimentación puede ser ligeramente diferente al que aparece
en la figura en función del país de adquisición de la impresora.
•Cuando utilice un cable USB, asegúrese de utilizar un cable de par
trenzado de alta velocidad (12 Mbps) y conéctelo al conector USB
conectado directamente al PC. No utilice el conector USB en el frontal
del PC o en el teclado del IMac.
1-2
Page 23
Contenido del CD-ROM
2
(para usuarios de Windows)
1
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
3
1Configuración inicial
Vea el proceso de configuración desde la instalación del hardware a la
instalación del controlador en un vídeo ilustrativo.
2Instalación del software
Puede instalar no sólo el controlador de impresora, sino también los
siguientes elementos de utilidad.
Para usuarios generales (para obtener más información, consulte el
Capítulo 2)
•Controlador de impresora
•Impresión automática de correo electrónico
Para administradores
•BRAdmin Professional
•Asistente del controlador de impresora de red
•Software de impresión de red
•Administrador de almacenamiento
•Software de herramienta de análisis
Fuentes
1-3
Page 24
3Manuales
Vea el Manual del usuario de la impresora, el Manual de usuario de red y
otra documentación.
Centro de soluciones de Brother
Introducción a nuestra página web de asistencia al usuario. Puede acceder
a ella con facilidad y recibir los controladores más actualizados e
información para esta impresora.
Tutorial de mantenimiento
Vea los videos de mantenimiento para esta impresora. Le recomendamos
que vea los videos antes de empezar.
Crear conjuntos de discos
Si no dispone de una unidad de CD-ROM, copie el contenido del CD-ROM a
disquetes.
1-4
Page 25
Contenido del CD-ROM
(Sólo para usuarios de Macintosh
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
®
en una red)
2
1Configuración inicial
Vea el proceso de configuración desde la instalación del hardware a la
instalación del controlador en un vídeo ilustrativo.
2Instalador PPD de BR-Script
Controlador de impresora (para obtener más información, consulte el
Capítulo 2)
Esta impresora admite las versiones 8.51, 8.6, 9.0 y 9.04 de Mac OS.
3Manuales
Vea el Manual del usuario de la impresora, el Manual de usuario de red y
otra documentación.
1-5
Page 26
4Centro de soluciones de Brother
Introducción a nuestra página web de asistencia al usuario. Puede acceder
a ella con facilidad y recibir los controladores más actualizados e
información para esta impresora.
5Tutorial de mantenimiento
Vea los videos de mantenimiento para esta impresora. Le recomendamos
que vea los videos antes de empezar.
1-6
Page 27
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
VViissiióónn ggeenneerraal
l
2
3
5
7
Fig. 1-2
1
1Panel de control
2Bandeja de salida cara abajo
3Extensión de bandeja
4Cubierta superior
5Bandeja multiuso
6Extensión de bandeja multiuso
7Cassette de papel superior (Bandeja 1)
1-7
Page 28
4
1
3
7
5
6
8
2
Fig. 1-3
1Bandeja de salida cara arriba
2Entrada de alimentación de CA
3Interruptor de alimentación
4Conector de interfaz paralelo
5Conector USB
6Conector de interfaz serie
7Ranura de tarjeta de red
(sólo para la HL-2460)
8Ranura de tarjeta
(para una tarjeta CompactFlash
TM
opcional)
1-8
Page 29
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
CCoollooccaacciióónn ddee llaa iim
Antes de utilizar la impresora, debe tener en cuenta los siguientes puntos.
FFuueennttee ddee aalliimmeennttaacciióón
Utilice la impresora dentro de los valores de alimentación especificados.
Alimentación de CA:±10% del voltaje de alimentación nominal
Frecuencia:50/60 Hz (220-240 V) o 50/60 Hz (110-120 V)
El cable de alimentación, con extensiones incluidas, no debe tener una
longitud de más de 5 metros (16,5 pies).
mpprreessoorraa
n
No comparta el mismo circuito de alimentación con otros dispositivos de alto
voltaje, en particular aire acondicionado, copiadora, destructora de
documentos, etc. Si es inevitable la utilización de la impresora con dichos
dispositivos, se recomienda la utilización de un transformador de voltaje o
de un filtro de ruido de alta frecuencia.
Si la alimentación no es estable, utilice un regulador de voltaje.
1-9
Page 30
EEnnttoorrnno
o
Condiciones medioambientales óptimas
Sólo debe utilizar la impresora dentro de las siguientes gamas de
temperatura y humedad.
Gama de funcionamiento posible
Temperatura ambiental: 10°C a 32,5°C (50°F a 90,5°F)
Humedad ambiental:20% a 80% (sin condensación)
Gama de funcionamiento recomendada
Temperatura ambiental: 17,5°C a 25°C (63,5°F a 77°F)
Humedad ambiental:30% a 70% (sin condensación)
La máquina debe estar nivelada dentro de 5 mm (0,2”) desde la parte
delantera a la trasera y de izquierda a derecha.
Para evitar una posible concentración de ozono, coloque esta máquina en
una habitación grande y bien ventilada que tenga una capacidad de
renovación de aire de más de 30 m³/hora/persona.
1-10
Page 31
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Espacio necesario para la instalación
Deje suficiente espacio alrededor de la impresora. Este espacio es
necesario para hacer funcionar la impresora. Los requisitos de espacio
recomendados (o mínimos) son los siguientes:
Sin opcionesCon unidad dúplex, bandeja inferior y buzón opcionales.
100 mm
500 mm
400 mm
100 mm
600 mm
Fig. 1-4Fig. 1-5
600 mm
150 mm
1-11
Page 32
•No coloque la impresora en un lugar expuesto a los rayos directos del
sol. Si es inevitable que la impresora esté situada junto a una ventana,
utilice una cortina opaca para proteger la impresora de la exposición
directa a la luz solar.
•No instale la impresora junto a otros equipos electrónicos.
•No someta la impresora a fuertes impactos físicos ni a vibraciones. No
exponga la impresora a las llamas o a gases salitrosos o corrosivos.
•Mantenga la impresora limpia. No instale la impresora en un lugar donde
haya polvo.
•No instale la impresora cerca del aire acondicionado o humidificador.
•Confirme que la toma de corriente está junto a la máquina y tiene libre
acceso con el fin de poder desenchufarla con facilidad en caso de
emergencia.
•Conecte la máquina a la corriente únicamente del modo descrito bajo
Alimentación eléctrica en este manual.
•Coloque la impresora sobre una superficie horizontal plana.
•No dañe, rompa o realice ninguna modificación en el cable de
alimentación. No coloque objetos pesados sobre él, ni tire o lo gire más
de lo necesario. Estas acciones pueden dañar el cable. Un cable
deshilachado o dañado puede provocar un accidente eléctrico o un
incendio.
•Ventile la habitación en la que utiliza la impresora.
•No coloque la impresora en un lugar en el que pueda quedar obstruida
la entrada de ventilación. Mantenga una distancia de aproximadamente
100 mm (4 pulgadas) entre la entrada de ventilación y la pared.
•Tenga cuidado de no tropezar con las patas del estabilizador opcional.
A continuación se muestran la denominación de las bandejas de papel y de
las descripciones del panel LCD que aparecen en este manual.
Bandeja de papel superiorBandeja 1
Bandeja multiusoBandeja MU
Bandeja inferior opcionalBandejas 2/3/4
Unidad dúplex opcional para la
impresión dúplex
Unidad de buzón opcionalMX
DX
Vaya a la página en la que se explica cada método de impresión haciendo
clic en la casilla de verificación de la siguiente tabla:
Tipo de soporte
Papel común
Papel reciclado
Papel de cartas
Papel grueso
Transparencia
Etiqueta
Sobre
Bandeja1BandejaMUBandeja
DXMX
s 2/3/4
60 – 105 g/m
(16 – 28 lbs.)
2
60 – 200 g/m
(16 – 53 lbs.)
2
60 – 105 g/m
(16 – 28 lbs.)
2
60 – 105 g/m
(16 – 28 lbs.)
2
60 – 105 g/m
(16 – 28 lbs.)
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔
✔
Sólo tamaño
A4 o Carta
✔
Sólo tamaño
A4 o Carta
✔
Seleccione el tipo de
soporte en el controlador
de impresora
2
Papel común
Papel común
Papel de cartas
Papel grueso o
papel más grueso
Transparencia
Papel común
Sobre
Tarjetas
✔
Papel grueso o
papel más grueso
1-13
Page 34
✒✒✒✒
Nota
Cuando imprima en papel grueso, etiquetas y tarjetas, le recomendamos
que seleccione la configuración del tipo de soporte como en la tabla anterior
desde el controlador de impresora de acuerdo con el peso del papel.
Recomendamos los siguientes métodos de impresión (bandeja de salida)
para cada tipo de soporte de papel.
Vaya a la página en la que se explica cada método de impresión haciendo
clic en la casilla de verificación de la siguiente tabla:
Tipo de soporteCara abajoCara arribaNotas
Papel común
Papel reciclado
Papel de cartas
Papel grueso
Papel más
grueso
Transparencia
Etiqueta
Sobre
Tarjetas
Puede seleccionar la prioridad de la fuente de papel en el modo PAPEL
utilizando el panel de control.
Para obtener más información acerca de la configuración, consulte el
Capítulo 3.
✔✔
60 g/m2 a 105 g/m
(16 a 28 lbs.)
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
105 g/m2 a 150 g/m
(28 a 40 lbs.)
150 g/m2 a 200 g/m
(40 a 53 lbs.)
Película OHP
✔
✔
✔
2
2
2
✒✒✒✒
Nota
•Si imprime en papel grueso que pese más de 150 g/m2 (40 lbs), utilice la
bandeja de salida cara arriba.
•Le recomendamos que utilice la impresión cara arriba cuando imprima
transparencias.
•Si se produce un atasco de papel utilizando papel de tamaño A6, retire
el papel atascado, dé la vuelta a la pila de papel en el cassette de papel
e imprima de nuevo. Para retirar el papel atascado, consulte el Capítulo
6.
•Si el papel se está introduciendo incorrectamente o si se recogen varias
páginas a la vez cuando imprime en papel de tamaño pequeño o en
papel grueso, cambie el interruptor de grosor del papel en el cassette
de papel. Para obtener más información, consulte la página 1-21.
1-15
Page 36
Tipos de soportes de impresión en la configuración del
controlador
Puede seleccionar los siguientes tipos de soportes de impresión en la
configuración del controlador. Consulte “Funciones del controlador de
impresora” en el Capítulo 2.
•Papel común: 60 g/m2 a 105 g/m2 (16lb a 28 lb)
•Papel grueso: 105 g/m2 a 150 g/m2 (28 lb a 40 lb)
•Papel más grueso: 150 g/m2 a 200 g/m2 (40 lb a 53 lb)
•Papel de cartas:Papel rugoso - 60 g/m2 a 200 g/m2 (16lb a 53 lb)
•Transparencia:Película OHP
•Sobre
Papel recomendado
EuropaEE.UU.
Papel comúnPremier 80 g/m2 de Xerox4200DP 20 lb de Xerox
Papel recicladoPapel de copia reciclado 80 g/m2 de
Steinbis
TransparenciaCG3300 de 3MCG 3300 de 3M
EtiquetaEtiqueta láser L7163 de AveryEtiqueta para láser #5160 de Avery
♦Antes de comprar grandes cantidades de papel, pruebe a imprimir
una pequeña cantidad para asegurarse de que el papel es adecuado
para la impresora.
♦Utilice papel diseñado para copia en papel común.
♦Utilice papel que esté entre 75 y 90 g/m2 (20 a 24 lb).
♦Utilice papel neutralizado; evite el papel ácido o alcalino.
♦Utilice papel de grano largo.
♦Utilice papel con un contenido de humedad de aproximadamente el
5%.
♦Esta impresora puede utilizar papel reciclado de acuerdo con la
norma DIN 19309.
1-16
Page 37
Superficie de impresión
La figura que se muestra a continuación muestra la superficie de impresión
Mientras presiona la palanca de liberación de la guía del papel, deslice los
ajustadores hasta el tamaño del papel. Compruebe que encajan
correctamente en las ranuras.
)
r
Fig. 1-8
1-18
Page 39
✒✒✒✒
Nota
☛
☛ 3.
☛☛
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Para el papel de tamaño Oficio, pulse el botón de liberación de la guía
universal y saque la parte posterior del cassette de papel.
Cargue el papel en el cassette de papel. Compruebe que el papel está
horizontal y por debajo de la marca de límite (▼).
☛
☛ 4.
☛☛
Fig. 1-9
Instale el cassette de papel en la impresora.
1-19
Page 40
☛
☛ 5.
☛☛
Cambie la siguiente configuración en el controlador de impresora.
<Controlador PCL>
Seleccione el
tamaño del papel, el
tipo de soporte, etc.
Seleccione la
Bandeja 1.
<Controlador PS>
Seleccione el
tamaño del papel.
Seleccione la
Bandeja 1.
1-20
Page 41
✒✒✒✒
Nota
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Si el papel se está introduciendo incorrectamente o si se recogen varias
páginas a la vez cuando imprime en papel de tamaño pequeño o en papel
grueso, cambie los interruptores de grosor del papel en el piso del cassette
de papel de la siguiente manera:
Los interruptores mostrados en esta ilustración están en la posición
predeterminada.
A6
Interruptor 1:OFF
Interruptor 2:OFF
A4 100 g/m2 (27 lbs)
Carta 105 g/m2 (28 lbs)
Interruptor 1:ON
Interruptor 2:ON
Oficio 105 g/m2 (28 lbs)
Ejecutivo, A5, B6Interruptor 1:OFF
Interruptor 2:ON
1-21
Page 42
Configuración de identificación de bandeja (sólo si
la unidad de bandeja inferior está instalada)
Si alguien coloca el cassette en otra posición de bandeja e incluso si
imprime los datos sin saber que esto ha ocurrido, el controlador
seleccionará automáticamente la bandeja correcta e imprimirá de acuerdo
con esta configuración.
•Para obtener una impresión correcta, en la aplicación de software debe
seleccionar el mismo tamaño de papel que el papel de la bandeja.
•Si el software de aplicación no admite la selección de tamaño de papel
en el menú de impresión, puede cambiar el tamaño de papel en el panel
de control de la impresora desde el menú PAPEL. Para obtener más
información, consulte el Capítulo 3.
☛
☛ 1.
☛☛
Abra la bandeja multiuso y bájela suavemente.
o
☛
☛ 2.
☛☛
Fig. 1-11
Saque la extensión de la bandeja multiuso.
Fig. 1-12
1-23
Page 44
☛
☛ 3.
☛☛
Coloque papel en la bandeja multiuso de manera que toque la parte
posterior de la bandeja y permanezca por debajo de la marca de límite (▼).
Hasta la marca ▼.
Fig. 1-13
✒✒✒✒
Nota
☛
☛ 4.
☛☛
Asegúrese de que el papel quede correctamente apilado en la bandeja
multiuso; en caso contrario, es posible que la alimentación de papel no se
realice correctamente dando como resultado copias impresas torcidas o
atascos de papel.
Mientras presiona la palanca de liberación de la guía del papel, deslice el
ajustador hasta el tamaño del papel.
Fig. 1-14
Cuando imprima papel especial como sobres, papel grueso, etiquetas, etc.,
abra la bandeja de salida cara arriba para que las páginas impresas salgan
cara arriba. Consulte “Impresión de sobres” o “Impresión de etiquetas,
transparencias, etc.” en este capítulo.
1-24
Page 45
✒ Nota
j
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Cuando imprima papel especial como sobres, papel grueso, etiquetas, etc.,
abra la bandeja de salida cara arriba para que las páginas impresas salgan
cara arriba. Consulte “Impresión de sobres” o “Impresión de etiquetas,
transparencias, etc.” en este capítulo.
Cuando coloque papel en la bandeja multiuso, tenga en cuenta lo siguiente:
•Durante la impresión, la bandeja interior se eleva de forma automática
para introducir el papel en la impresora.
•La superficie de impresión debe estar cara arriba.
•Inserte primero el borde superior del papel y empújelo con suavidad
dentro de la bandeja.
•La parte superior de la pila de papel debe estar bajo las guías situadas
a ambos lados de la bandeja. El grosor máximo es 10 mm (0,39
pulgadas).
☛
5.
Cambie la siguiente configuración en el controlador de impresora.
<Controlador PCL>
Seleccione el
tamaño del papel, el
tipo de soporte, etc.
•Sobres dañados, doblados, arrugados o de forma irregular
•Sobres muy brillantes o de alta textura
•Sobres con grapas, con cierre a presión o con cierre de cuerda.
•Sobres con cierre autoadhesivo
•Sobres de tipo acolchado
•Sobres de bordes mal plegados
•Sobres grabados en relieve
•Sobres ya impresos con una impresora láser
•Sobres con el interior preimpreso
•Sobres que no puedan acomodarse de manera uniforme en una pila
•Sobres realizados con un papel que sobrepasa las especificaciones de
peso del papel para la impresora.
•Sobres de fabricación defectuosa con bordes que no son rectos o no
son cuadrados de manera consistente.
•Sobres con ventanillas transparentes, agujeros, cortes o perforaciones.
Fig. 1-15
LA UTILIZACIÓN DE LOS TIPOS DE SOBRES ENUMERADOS PUEDE
DAÑAR LA IMPRESORA. DICHOS DAÑOS NO ESTÁN CUBIERTOS POR
NINGUNA GARANTÍA O ACUERDO DE SERVICIO.
1-27
Page 48
✒✒✒✒
Nota
•Antes de imprimir sobres, avéntelos bien para evitar atascos de papel o
problemas de alimentación.
•No cargue diferentes tipos de papel al mismo tiempo en la bandeja de
papel ya que podrían producirse atascos de papel o problemas de
alimentación.
•No imprima sobres mediante impresión dúplex.
•Para obtener una impresión correcta, en la aplicación de software debe
seleccionar el mismo tamaño de papel que el papel de la bandeja.
•Si el software de aplicación no admite la selección de tamaño de papel
en el menú de impresión, puede cambiar el tamaño de papel en el panel
de control de la impresora desde el menú PAPEL. Para obtener más
información, consulte el Capítulo 3.
☛
☛ 1.
☛☛
Abra la bandeja multiuso y bájela suavemente.
Fig. 1-16
1-28
Page 49
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
☛☛☛☛ 2.Saque la extensión de la bandeja multiuso.
Fig. 1-17
☛☛☛☛ 3.Abra la bandeja de salida cara arriba y saque la extensión de la bandeja
cara arriba si es necesario.
✒✒✒✒ Nota
Fig. 1-18
Los sobres que se han plegado después de haberlos imprimido.
En la parte trasera de la impresora, abra la bandeja de salida cara arriba,
empuje hacia abajo las lengüetas de color azul en los lados derecho e
izquierdo como se muestra en el diagrama a continuación. Cuando haya
finalizado la impresión del sobre(s), cierre la bandeja de salida cara arriba y
las lengüetas de color azul se recolocarán automáticamente. Cuando haya
terminado de imprimir el sobre(s), cierre la bandeja de salida cara arriba
para que las lengüetas de color azul se recoloquen automáticamente o
hágalo de forma manual empujándolas a su posición original.
1-29
Page 50
☛
☛ 4.
☛☛
✒✒✒✒
Nota
Coloque sobres en la bandeja multiuso de manera que toquen la parte
posterior de la bandeja y permanezcan por debajo de la marca de límite ▼.
Hasta la marca ▼.
Fig. 1-19
Asegúrese de que el papel quede correctamente apilado en la bandeja
multiuso; en caso contrario, es posible que la alimentación de papel no se
realice correctamente dando como resultado copias impresas torcidas o
atascos de papel.
☛
☛ 5.
☛☛
✒✒✒✒
Nota
Presione y deslice los ajustadores de anchura del papel hasta coincidir con
el tamaño del sobre.
Fig. 1-20
Cuando coloque papel en la bandeja multiuso, tenga en cuenta lo siguiente:
•La superficie de impresión debe estar cara arriba.
•El borde superior debe introducirse primero de modo que descanse
ligeramente contra la impresora.
•La parte superior de la pila de papel debe estar bajo las guías situadas
a ambos lados de la bandeja.
1-30
Page 51
☛
☛ 6.
☛☛
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Cambie la siguiente configuración en el controlador de impresora.
<Controlador PCL>
Seleccione el
tamaño de sobres,
el tipo de soportes,
etc.
Seleccione la
bandeja MU.
<Controlador PS>
Seleccione el
Seleccione la
bandeja MU.
1-31
Page 52
✒✒✒✒
Nota
•Cuando imprima, la bandeja interior se eleva de forma automática para
introducir el papel en la impresora.
•Si los sobres quedan manchados durante la impresión, configure la
densidad de impresión a un valor superior en el modo CALIDAD con la
configuración del panel de control para obtener copias impresas más
oscuras. Para ajustar la configuración de la densidad de impresión,
consulte el Capítulo 3.
•Las uniones de sobres que estén selladas por el fabricante deben ser
seguras.
•Todos los lados deben estar plegados adecuadamente sin arrugas ni
pliegues.
La mayoría de los sobres son adecuados para la impresora. Sin embargo,
algunos sobres provocarán problemas de alimentación y calidad de
impresión debido a sus características de fabricación. Un sobre adecuado
debe tener los bordes bien plegados y en línea recta y no deben tener más
de dos anchuras de una hoja a lo largo del borde superior. El sobre debe
ser plano y no debe tener una fabricación acolchada o poco sólida.
Adquiera sobres de calidad sólo de un distribuidor que sepa que los sobres
se utilizarán en una impresora láser. Todos los sobres deben probarse antes
de su uso para asegurar un resultado de impresión óptimo.
✒✒✒✒
Nota
El fabricante ni garantiza ni recomienda el uso de un sobre en particular
debido a que las propiedades de los sobres están sujetas a cambios por el
fabricante de sobres. La entera responsabilidad por la calidad y rendimiento
de los sobres recae sobre el cliente.
•Papel dañado, doblado, arrugado o de forma irregular
Fig. 1-21
✒✒✒✒
Nota
.
•Antes de utilizar papel perforado, como por ejemplo hojas de agenda,
avente bien las hojas para evitar atascos de papel o problemas de
alimentación.
•No utilice papel con perforaciones en los bordes.
•No coloque el agujero perforado cerca del dispositivo de accionamiento
(sensor de papel).
•No utilice hojas de agenda que estén pegadas. El pegamento utilizado
podría dañar la impresora.
•No cargue diferentes tipos de papel al mismo tiempo en la bandeja de
papel ya que podrían producirse atascos de papel o problemas de
alimentación.
•Para obtener una impresión correcta, en la aplicación de software debe
seleccionar el mismo tamaño de papel que el papel de la bandeja.
•Si el software de aplicación no admite la selección de tamaño de papel
en el menú de impresión, puede cambiar el tamaño de papel en el panel
de control de la impresora desde el menú PAPEL. Para obtener más
información, consulte el Capítulo 3.
1-33
Page 54
☛
☛ 1.
☛☛
☛
☛ 2.
☛☛
Abra la bandeja multiuso y bájela suavemente.
Fig. 1-22
Saque la extensión de la bandeja multiuso.
Fig. 1-23
1-34
Page 55
☛
☛ 3.
☛☛
✒✒✒✒
Nota
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Abra la bandeja de salida cara arriba.
Fig. 1-24
Saque la extensión de la bandeja de salida cara arriba.
☛
☛ 4.
☛☛
Coloque papel en la bandeja multiuso de manera que toque la parte
posterior de la bandeja y permanezca por debajo de la marca de límite (▼).
Hasta la marca ▼.
Fig. 1-25
1-35
Page 56
✒✒✒✒
Nota
☛
☛ 5.
☛☛
Asegúrese de que el papel quede correctamente apilado en la bandeja
multiuso; en caso contrario, es posible que la alimentación de papel no se
realice correctamente dando como resultado copias impresas torcidas o
atascos de papel.
Mientras presiona la palanca de liberación de la guía del papel, deslice el
ajustador hasta el tamaño del papel.
✒✒✒✒
Nota
Fig. 1-26
Advertencia
No toque las transparencias recién impresas porque están muy calientes.
Cuando coloque papel en la bandeja multiuso, tenga en cuenta lo siguiente:
•Cuando imprima, la bandeja interior se eleva de forma automática para
introducir el papel en la impresora.
•La superficie de impresión debe estar cara arriba.
•El borde superior debe introducirse primero de modo que descanse
ligeramente contra la impresora.
•La parte superior de la pila de papel debe estar bajo las guías situadas
a ambos lados de la bandeja.
1-36
Page 57
☛
☛ 6.
☛☛
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Seleccione la siguiente configuración en el controlador de impresora.
<Controlador PCL>
Seleccione el
tipo de papel, el
tipo de soporte,
etc.
Cuando está abierta la bandeja cara arriba, la impresora dispone de una
ruta de acceso del papel directa desde el cassette de papel o la bandeja
multiuso hasta la parte posterior de la impresora. Utilice este método de
salida cuando desee imprimir en un tipo de soporte especial grueso o que
no se deba curvar, como papel grueso, etiquetas, transparencias, tarjetas o
sobres.
☛
☛ 1.
☛☛
Abra la bandeja de salida cara arriba.
)
☛
☛ 2.
☛☛
☛
☛ 3.
☛☛
Fig. 1-27
Saque la extensión de la bandeja de salida cara arriba.
Fig. 1-28
Coloque el papel en la bandeja de papel o en la bandeja multiuso.
☛
☛ 4.
☛☛
Una vez que la impresora haya expulsado todas las páginas impresas,
retírelas y cierre la bandeja de salida cara arriba.
1-38
Page 59
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
AAlliimmeennttaacciióónn mmaannuuaal
Si coloca papel en la bandeja multiuso cuando se ha definido ALIMENT.
MANUAL = SI en el modo PAPEL mediante el panel de control, la impresora
sólo cargará papel de la bandeja multiuso.
✒✒✒✒
Nota
Cuando utilice la alimentación de papel manual, debe tener en cuenta lo
siguiente:
•Si la aplicación de software admite una selección de alimentación
manual en el menú Imprimir, puede seleccionarla mediante dicho
software. Ya que los comandos de software anulan la configuración del
interruptor, no necesita establecer el modo ALIMENT. MANUAL y el
tamaño del papel con el modo PAPEL.
•Si utiliza papel preimpreso en la bandeja multiuso, se debe insertar
primero el borde superior con la cara preimpresa cara arriba.
l
1-39
Page 60
22
C
C
C
C
A
A
O
O
PÍÍTT
P
NTT
N
ULL
U
R
OLL
R
O
O 22
O
A
D
A
D
O
O
R
R
Y
Y
S
OFFTT
S
O
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
W
A
R
W
A
R
E
E
Page 61
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
CCoonnttrroollaaddoorr ddee iim
Un controlador de impresora es software que traduce los datos en el
formato utilizado por un ordenador al formato que requiere una impresora en
particular, que es normalmente un lenguaje de comandos de impresora o un
lenguaje de descripción de páginas.
Los controladores de impresora para los siguientes sistemas operativos se
encuentran en el CD-ROM suministrado; los controladores de impresora
más actualizados pueden descargarse desde el Centro de soluciones de
Brother en http://solutions.brother.com.
Para Windows® 95/98/ME, Windows NT® 4.0 y Windows® 2000.
•Controlador PCL (impresora láser de Hewlett-Packard-LaserJet)
•Controlador BR-Script (emulación del lenguaje PostScript nivel 3)
Para Macintosh
•Controlador BR-Script (emulación del lenguaje PostScript nivel 3).
(Para obtener más información, consulte el Manual de usuario de red
que se encuentra en el CD-ROM.)
mpprreessoorraa
✒✒✒✒
Nota
Controlador PCLControlador PS
Windows 95/98/Me
Windows 2000
Windows NT4.0
Macintosh (a través de red)
•Para obtener más información sobre las emulaciones, consulte el
Capítulo 3.
•Si desea imprimir desde una aplicación para DOS, consulte el Capítulo
6.
•La captura de pantalla puede diferir dependiendo del sistema operativo
PPCCLL ((ssóólloo ppaarraa uussuuaarriiooss ddee W
Para obtener información más detallada, consulte la ayuda en pantalla en el
controlador de impresora.
Ta mb i én puede cambiar la configuración haciendo clic en la ilustración
situada en la parte izquierda de la ficha.
Wiinnddoowwss))
Ficha Básica
2
1Seleccione el Tamaño de papel, Páginas múltiples, Orientación,
etcétera.
2Seleccione la Fuente de papel, etcétera.
1
2-2
Page 63
Ficha Avanzada
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
1
1Cambie la configuración de la ficha haciendo clic en los iconos de la
siguiente manera:
Calidad de impresión
Dúplex
Estampilla
Configuración de página
Opciones de dispositivo
Destino
2-3
Page 64
Calidad de impresión
♦
Seleccione la Resolución, Modo de ahorro del tóner y Configuración de
impresión.
•Puede cambiar la resolución de la forma siguiente:
Borrador 300 ppp
Normal 600 ppp
Fina HQ1200: La tecnología HQ1200 de Brother proporciona la
•Con la Configuración de impresión seleccionada como MANUAL, puede
cambiar manualmente los valores de Brillo, Contraste, Modo gráficos y
las opciones del Modo TrueType.
•Ahorro de tóner
Puede ahorrar en los costes de explotación activando el modo de ahorro
de tóner, que reduce la densidad de impresión.
mejor calidad de impresión funcionando a la
velocidad máxima.
♦
♦
♦
Dúplex
Estampilla
Configuración de página
Para utilizar la impresión dúplex, es necesario instalar en la impresora la
unidad dúplex opcional. Si selecciona el botón dúplex, aparecerá el cuadro
de diálogo para configurar las opciones de impresión dúplex. Existen seis
direcciones de encuadernación dúplex disponibles para cada orientación.
Puede poner un logotipo o texto como estampilla en los documentos.
Cuando se utiliza un archivo de mapa de bits como estampilla, puede
cambiar el tamaño y ponerla donde le parezca en la página.
Cuando se utiliza texto para la estampilla, puede cambiar la fuente, ajustar
la oscuridad y cambiar el ángulo.
Cambie la escala de impresión de la imagen y seleccione las opciones de
impresión reflejada / inversa.
2-4
Page 65
Opciones de dispositivo
♦
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
1
1Establece los siguientes modos de la función de impresión en esta
ficha.
Trabajos en cola (para obtener más información, consulte el
Capítulo 3)
Configuración rápida de impresión
Tiempo de reposo
Monitor de estado
Macro
Administrador
Insertar comando/archivo
Protección de página
Imprimir fecha y hora
Ajuste de la densidad
2–5
Page 66
Trabajos en cola
Puede volver a imprimir un documento sin enviar los datos de nuevo
(excepto en impresión segura) desde el PC debido a que la impresora
guardará los datos que especifique para la reimpresión.
•Reimpresión de último trabajo : reimprime el último trabajo
•Impresión segura : imprime los datos con una contraseña
•Pública : guarda los datos sin contraseña
•Prueba :guarda los datos y los imprime
Para obtener más información acerca de la función de reimpresión, consulte
“Interruptor REPRINT” en el Capítulo 3.
✒✒✒✒
Nota
Si desea evitar que otras personas impriman datos confidenciales utilizando
la función de reimpresión, quite la marca de verificación “Utilizar
reimpresión” en la configuración de Trabajos en cola.
2-6
Page 67
c
1
3
Ficha Accesorios
Cuando instale opciones, añádalas y realice la configuración pertinente en
la ficha Accesorios de la manera siguiente.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWA RE
2
1Puede añadir y quitar las opciones manualmente cuando se instale
cualquier opción en la impresora. La configuración de las bandejas,
etc. se adaptarán a las opciones instaladas.
2Detección automática de opciones de impresora
Esta función detecta automáticamente los dispositivos opcionales
actuales y refleja en el controlador de impresora las funciones
disponibles.
Cuando pulse “Detección automática”, se enumerarán las opciones
que estén instaladas en la impresora. Puede añadir o eliminar
opciones de forma manual.
3Parámetro Fuente de papel
Esta función reconoce el tamaño de papel en cada bandeja de papel
de forma automática.
2–7
Page 68
Ficha Asistencia
•Para descargar el controlador más reciente, acceda al Centro de
soluciones de Brother.
•Puede ver la versión del controlador de impresora.
•Puede comprobar la configuración del controlador actual.
•Puede imprimir la página de configuración, la página de prueba,
Para obtener información más detallada, consulte la ayuda en pantalla en el
controlador de impresora.
Wiinnddoowwss))
a
Ficha Detalles
Seleccione el puerto al que la impresora está conectado o la ruta de acceso
de la impresora de red que esté utilizando.
Seleccione el controlador de impresora que instaló.
2-9
Page 70
Ficha Papel
3
1
2
1Seleccione el Tamaño de papel, Páginas múltiples, Orientación,
etcétera.
2Seleccione la Fuente de papel.
3Cuando la unidad dúplex o la unidad de buzón están instaladas en la
impresora, añada primero las opciones instaladas en la ficha
Opciones de dispositivo. Configure a continuación las funciones de
estos dispositivos pulsando este icono.
2-10
Page 71
Ficha Gráficos
Configura la calidad de impresión, etcétera.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
2-11
Page 72
Ficha Opciones de dispositivo
1
2
1Puede cambiar la configuración haciendo clic en la configuración y
seleccionando luego un nuevo valor en el cuadro Cambiar
configuración.
Modo de ahorro de tóner
Modo inactivo
Tipo de soporte
Configuración de HRC
Clasificar(sólo cuando hay instalada una unidad de disco duro o
una tarjeta CompactFlash)
Trabajos en cola
2Seleccione las opciones instaladas de la lista.
2-12
Page 73
Trabajos en cola
♦
Puede imprimir un documento sin volver a enviar los datos o enviando la
contraseña de nuevo (excepto en Impresión segura) desde el PC, debido a
que la impresora guarda los datos que especifique para la reimpresión.
Para obtener más información, consulte el Capítulo 3.
•Impresión segura : imprime los datos con una contraseña
Impresión automática de correo electrónico se utiliza para descargar correo
electrónico automáticamente, recibir correo una hora especificada e
imprimirlo automáticamente. También puede configurar esta aplicación para
seleccionar el correo que se imprimirá automáticamente dependiendo del
remitente y el asunto del correo electrónico.
Búsqueda de correo electrónico por remitente y asunto e impresión
automática
Tan pronto como se reciba un correo electrónico, la impresora lo imprimirá
automáticamente sin que el usuario tenga que iniciar la operación de
impresión. También puede seleccionar el correo que desee imprimir
haciendo que la impresora busque según criterios de remitente y asunto.
Wiinnddoowwss))
Acceso automático a la hora seleccionada
Puede comprobar el correo entrante accediendo al servidor a la hora que
establezca.
Varios usuarios de correo pueden compartir un PC
Normalmente, resulta difícil compartir software de correo electrónico en un
PC con varias personas. Pero Impresión automática de correo electrónico
admite usuarios múltiples, de modo que varias personas pueden utilizar el
software de correo electrónico en el mismo PC.
Puede mantener el software de correo electrónico actual.
Aunque utilice Netscape o Microsoft Internet Mail, puede utilizar Impresión
automática de correo electrónico y obtener funciones adicionales no
suministradas con el software de correo electrónico original.
2-14
Page 75
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
SSooffttwwaarree ppaarraa rreeddees
♦
♦
BRAdmin professional
BRAdmin professional es una utilidad para administrar las impresoras con
capacidad de red de Brother que funcionen bajo Windows 95/98/Me,
Windows 2000 y Windows NT 4.0, permitiéndolo configurar y comprobar con
facilidad el estado de su impresora con capacidad para red.
Administrador de almacenamiento
El software Administrador de almacenamiento puede manipular los
formularios de impresora que haya almacenado en la tarjeta de memoria
CompactFlash o en la unidad de disco duro de 2.5”.
Puede imprimir el documento de formulario fijo en cualquier momento desde
el panel de control.
Para hacer que un documento fijo se imprima, primero debe escribir las
fuentes, las macros o los formularios fijos en el dispositivo de
almacenamiento de la impresora.
s
♦
Software de herramienta de análisis
Añadiendo una unidad de disco duro o una tarjeta CompactFlash, puede
obtener capacidad de análisis de costes.
El Software de herramienta de análisis es una aplicación de 32 bits para
Windows diseñada para administrar información importante sobre un trabajo
de impresión, como el nombre de usuario, el nombre del trabajo, el número
de páginas impresas, etcétera. Este software facilita el desglose de los
costes de impresión por usuarios o por grupos de usuarios.
2-15
Page 76
♦
Asistente del controlador de impresora de red
Ahorre tiempo y esfuerzo utilizando el Asistente del controlador de
impresora de red de Brother que automatiza la instalación y configuración
de impresoras con capacidad de red de Brother en un entorno TCP/IP.
Utilice el asistente para configurar los parámetros de TCP/IP de la impresora
y especificar el controlador que se va a utilizar. El asistente puede luego
crear un archivo ejecutable que puede enviarse por correo electrónico a
otros usuarios de red. Cuando se ejecute, el archivo instalará el controlador
de impresora apropiado y el software de impresión de red directamente en
el PC remoto.
Para acceder al Asistente del controlador de impresora de red, inserte el
CD-ROM proporcionado con la impresora, haga clic en el icono Instalar
software y seleccione Asistente del controlador de impresora de red.
2-16
Page 77
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
SSooffttwwaarree ppaarraa oorrddeennaaddoorreess W
Puede instalar el software desde el CD-ROM suministrado de la siguiente
manera:
☛
☛ 1.
☛☛
☛
☛ 2.
☛☛
Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM. La pantalla de apertura
aparecerá automáticamente.
Si la pantalla no aparece, haga clic en Inicio, seleccione Ejecutar, introduzca
la letra de la unidad de CD y escriba \START.EXE (por ejemplo:
D:\START.EXE).
Seleccione el IDIOMA y siga las instrucciones que irán apareciendo en
pantalla. El controlador de impresora finalizará la instalación.
Esta impresora admite las versiones 8.51, 8.6, 9.0 y 9.04 de Mac OS.
)
Controlador Apple LaserWriter 8
Es posible que ya se haya instalado el Controlador LaserWriter de Apple
con el sistema. También está disponible en http://www.apple.com.
Se han probado las versiones 8.4.3 y 8.7 de LaserWriter 8 para su
utilización con la impresora HL-2460 de Brother.
Archivos de descripción de impresora PostScript
(PPD)
Los archivos PPD, en combinación con el controlador LaserWriter 8 de
Apple, acceden a las características de la impresora y permite la
comunicación entre el ordenador y la impresora.
Se proporciona un programa de instalación para los archivos PPD
(“Instalador del PPD de BR-Script”) en el CD-ROM.
2-18
Page 79
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Instalación del controlador de impresora para
sistemas Macintosh
<Para usuarios de red>
☛
☛ 1.
☛☛
Encienda el ordenador Macintosh. Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-
ROM. La siguiente ventana aparecerá automáticamente.
☛
☛ 2.
☛☛
☛
☛ 3.
☛☛
Para instalar el archivo PPD de BR-Script, haga clic en este icono.
Consulte el Manual del usuario de red para configurar el controlador
LaserWriter.
2-19
Page 80
SSeelleecccciióónn aauuttoom
Esta impresora dispone de una función de selección de emulación
automática. Cuando la impresora recibe los datos del ordenador, selecciona
de forma automática el modo de emulación. La configuración de fábrica de
esta función es SI.
La impresora puede seleccionar la emulación entre las siguientes
combinaciones:
Puede seleccionar el modo de emulación manualmente con el menú
EMULACIÓN en el modo CONFIGURACIÓN mediante el Panel de control.
Para obtener más información, consulte el Capítulo 3.
2-20
Page 81
✒✒✒✒
Nota
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Cuando utilice la selección de emulación automática, tenga en cuenta lo
siguiente:
• Se debe seleccionar la prioridad del modo de emulación EPSON o IBM,
ya que la impresora no puede distinguir entre ellos. Debido a que el modo
de emulación predeterminado de fábrica es EPSON, es posible que
necesite seleccionar el modo de emulación IBM en el menú EMULACIÓN
en modo CONFIGURACIÓN mediante el panel de control.
• Pruebe esta función con el software de aplicación o con el servidor de
red. Si la función no funciona correctamente, seleccione el modo de
emulación necesario de forma manual mediante los interruptores del panel
de la impresora o utilice los comandos de selección de emulación desde el
software.
2-21
Page 82
SSeelleecccciióónn aauuttoom
Esta impresora dispone de una función de selección automática de interfaz.
Cuando la impresora recibe los datos del ordenador, selecciona de forma
automática la interfaz correspondiente.
Si utiliza la interfaz paralelo, puede activar o desactivar las comunicaciones
en paralelo de alta velocidad y bidireccionales con el menú paralelo en
modo INTERFAZ mediante el panel de control. Para obtener más
información, consulte el Capítulo 3. Como el modo de selección automática
de interfaz está establecido de fábrica como SÍ, simplemente conecte el
cable de interfaz a la impresora.
Si utiliza la interfaz serie, es necesario tener la misma configuración de
comunicaciones en la impresora y en el ordenador. Como el modo de
selección automática de interfaz está establecido de fábrica con una cierta
configuración, si el ordenador tiene la configuración que se enumera a
continuación, es posible que sólo sea necesario conectar el cable de interfaz
a la impresora.
mááttiiccaa ddee iinntteerrffaazz
Parámetros de comunicacionesConfiguración de fábrica
Velocidad en baudios
(velocidad de transferencia de datos)9600
Tipo de código (longitud de datos)8 bits
Paridad
(comprobación de errores en los datos)Ninguna
Bit de parada (separador de datos)1 bit de parada
Xon/Xoff (protocolo de negociación)ACTIVADO
DTR (ER)ACTIVADO
Robust XonDESACTIVADO
Si se ha instalado una tarjeta de red (Brother NC-4100h), seleccione RED
mediante el panel de control.
Cuando sea necesario, seleccione la interfaz o los parámetros de
comunicaciones serie manualmente con el modo INTERFAZ mediante el
panel de control. Para obtener más información, consulte el Capítulo 3. Para
obtener información acerca de la configuración del ordenador, consulte el
manual del ordenador o del software que se está utilizando.
2-22
Page 83
✒✒✒✒
Nota
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Cuando utilice la selección automática de interfaz, tenga en cuenta lo
siguiente:
•Esta función tarda unos segundos en funcionar. Si desea acelerar la
impresión, seleccione de forma manual la interfaz necesaria con el
menú SELECCIONAR en modo INTERFAZ mediante el panel de
control.
Si siempre utiliza una única interfaz, se recomienda que seleccione dicha
interfaz en el modo INTERFAZ. Si sólo se selecciona una interfaz, la
impresora asigna toda la memoria intermedia de entrada a dicha interfaz.
2-23
Page 84
CCoonnffiigguurraacciióónn ddee llaa iim
mpprreessoorraa
CCoonnffiigguurraacciióónn ddee ffáábbrriicca
La configuración de impresora se estableció en fábrica antes de embalarla
para su envío. A dichos valores se denominan “Configuración de fábrica.”
Aunque la impresora puede trabajar con dicha configuración de fábrica sin
cambios, puede personalizar la impresora con una configuración de usuario.
Consulte “Lista de configuración de fábrica” en el Capítulo 3.
✒✒✒✒
Nota
La modificación de la configuración de usuario no afecta a la configuración
de fábrica. No se puede modificar la configuración de fábrica preestablecida.
Se puede restablecer la configuración predeterminada de fábrica mediante
el modo del menú RESTABLECER. Para obtener más información, consulte
el Capítulo 3.
a
2-24
Page 85
33
C
C
P
P
A
A
A
A
PÍÍTT
P
N
ELL
N
E
ULL
U
D
D
O 33
O
E
C
E
C
O
O
NTT
N
R
R
OLL
O
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
Page 86
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
PPaanneell ddee ccoonnttrrool
l
Fig. 3-1
3-1
Page 87
IInntteerrrruuppttoorrees
Puede controlar las operaciones básicas de la impresora y cambiar diversas
configuraciones de la misma con 7 interruptores (Go, Job Cancel, Reprint,
+, −−−−, Set, Back).
T
e
c
l
a
T
e
c
l
a
T
e
c
l
a
Go
s
F
u
n
c
i
ó
F
u
F
u
Sale del menú del panel de control, vuelve a imprimir
configuraciones y borra mensajes de error.
Realiza una pausa / sigue imprimiendo.
n
n
c
i
ó
n
n
c
i
ó
n
Job Cancel
Reprint
+
-
Set
Back
Detiene y cancela la operación en curso de la
impresora.
Selecciona el menú Reimprimir. (1-999)
Se desplaza hacia adelante por los menús.
Se desplaza hacia adelante por las opciones
seleccionables.
Se desplaza hacia atrás por los menús.
Se desplaza hacia atrás por las opciones
seleccionables.
Selecciona el menú del panel de control.
Establece los menús y configuraciones seleccionadas.
Vuelve atrás un nivel en la estructura de menús.
3-2
Page 88
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
IInntteerrrruuppttoorr GGo
Las indicaciones del panel se pueden cambiar desde el estado actual
(configuraciones MENU, ERROR y REIMPRIMIR) pulsando una vez el
interruptor Go. Para las indicaciones de ERROR, el panel cambia sólo
cuando se ha resuelto el error.
Puede poner en PAUSA la impresión con el interruptor Go. Si vuelve a
pulsar el interruptor Go, se reinicia el trabajo de impresión y se cancela la
PAUSA. Durante la misma, la impresora está fuera de línea.
✒✒✒✒
Nota
Si no desea imprimir los datos restantes mientras la impresora está en
PAUSA, puede cancelar el trabajo pulsando el interruptor Job Cancel. Pulse
el interruptor Go para cancelar la PAUSA y devolver la impresora al estado
“Lista”.
o
3-3
Page 89
IInntteerrrruuppttoorr JJoobb CCaanncceel
El procesamiento o la impresión de datos se pueden cancelar mediante el
interruptor Job Cancel. El visor muestra el mensaje CANCELANDO TRABJ
mientras se cancela el trabajo. Una vez cancelado, la impresora vuelve al
estado LISTA.
Si la impresora está en cualquier estado excepto recibiendo datos o
imprimiendo, el visor muestra “!!NO HAY DATOS!!” y no se puede
cancelar el trabajo.
l
3-4
Page 90
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
IInntteerrrruuppttoorr RReepprriinnt
Si desea volver a imprimir un trabajo que se acaba de imprimir, puede
reimprimirlo pulsando el interruptor Reprint. Así mismo, si ha creado un
documento que desea compartir con sus compañeros, simplemente ponga
en cola el documento en un área no protegida de la impresora. De esta
manera, cualquiera que esté en la red o en el panel de control podrá
imprimir este documento.
La función de reimpresión se puede utilizar si la impresora está LISTA o en
el menú de configuración.
Cuando desea imprimir datos del tipo PRUEBA, PÚBLICA o SEGURO,
recomendamos que instale la unidad de disco duro o la tarjeta
CompactFlash opcionales.
Si no instala una unidad de disco duro (consulte Unidad de disco duro (HD-
6G/HD-EX) en el Capítulo 4) o una tarjeta CompactFlash (consulte Tarjeta
CompactFlash en el Capítulo 4), puede reimiprimir desde la RAM.
Los datos de reimpresión en la RAM se eliminarán cuando se apague la
impresora.
t
3-5
Page 91
☛
☛ 1.
☛☛
☛
☛ 2.
☛☛
✒✒✒✒
Notas
Cuando utilice la RAM para reimprimir:
Pulse el interruptor Set en el panel de control para salir del estado LISTA y
seleccione TAMAÑO DISCO RAM en el modo CONFIGURACIÓN.
El tamaño predeterminado de RAM es 0MB. Pulse el interruptor + para
aumentar el tamaño RAM de reimpresión en incrementos de 1MB.
Cuando aumenta el tamaño de RAM para utilizar la impresión segura, el
área de trabajo de la impresora disminuye y se reduce el rendimiento de la
impresora. Asegúrese de restablecer el TAMAÑO DISCO RAM en 0MB
cuando acabe de utilizar la impresión segura.
Cuando se almacenan datos en la memoria RAM, se eliminan al apagar la
impresora.
Ta mb i én se recomienda añadir RAM adicional si desea poder imprimir una
gran cantidad de datos seguros. (Consulte Ampliación de RAM en el
Capítulo 4.)
3-6
Page 92
Reimpresión del último trabajo
Puede reimprimir los datos del último trabajo de impresión sin tener que
volver a enviarlo desde el ordenador.
✒✒✒✒
Notas
•Cuando no se selecciona REPRINT en el panel y pulsa el interruptor
Reprint, el LCD muestra “NO DATOS ALMACEN” durante un corto
período de tiempo.
•Si desea cancelar la reimpresión, pulse el interruptor Job Cancel.
•Si la impresora no tiene suficiente memoria para poner en cola los datos
del trabajo de impresión, sólo imprimirá la última página.
•Para aumentar o disminuir el número de copias de reimpresión pulse el
interruptor – o +. Puede seleccionar entre COPIAS= 1 y COPIAS=999.
•Para obtener más información sobre la configuración del controlador de
impresora, consulte “Trabajos en cola” en el Capítulo 2.
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
3-7
Page 93
♦ Reimpresión del último trabajo 3 veces
☛
☛ 1.
☛☛
✒✒✒✒
Notas
☛
☛ 2.
☛☛
Establezca la función REIMPRIMIR en SI con el modo CONFIGURACIÓN
mediante el panel de control.
Si imprime utilizando el controlador proporcionado con la impresora, la
configuración de Trabajos en cola en el controlador de impresora tomarán
prioridad sobre la configuración realizada en el panel de control. Para
obtener más información, consulte “Trabajos en cola” en el Capítulo 2.
Pulse el interruptor Reprint.
↓
↓
--REIMPRIMIR-COPIAS= 1
↓
Pulse + dos veces.
↓
--REIMPRIMIR-COPIAS= 3
↓
Pulse
↓
IMPRIMIENDO
↓
↓
---REIMPRIMIR--COPIAS= 1
Si espera demasiado para continuar con las operaciones en el
panel de interruptores, el visor sale de forma automática del
menú REPRINT.
Set
Reprint
o
.
✒✒✒✒
Notas
•Si pulsa el interruptor Go, la impresora saldrá del menú Reimprimir.
•Si desea reimprimir los datos y ha pulsado el interruptor Go, el visor
mostrará “PULSE SET IMPRIM”. Pulse el interruptor Set para iniciar la
reimpresión o pulse el interruptor Go para cancelarla.
3-8
Page 94
Impresión de datos de PRUEBA
Puede utilizar esta función para reimprimir datos de PRUEBA que se hayan
impreso en este momento y que no tengan configuración de seguridad. Los
documentos que se haya colocado en el área PRUEBA están disponibles
para cualquier persona. Esta función también puede utilizarse si se trata de
un documento que se moverá a una carpeta pública más adelante.
Cuando el área para colocar datos en cola está llena, los datos más
antiguos se eliminarán primero. El orden para borrar datos no tiene relación
con el orden de reimpresión.
Cuando se reimprimen datos de PRUEBA, consulte también “Operaciones
para imprimir los datos de impresión segura” en este capítulo.
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
✒✒✒✒
Notas
•Si no ha instalado la unidad de disco duro opcional o la tarjeta
CompactFlash, los datos de reimpresión se eliminarán cuando la
impresora se apague.
•Si hay datos en la información del trabajo que no se pueden visualizar
en el LCD, el visor muestra “?”.
•Para obtener más información sobre la configuración del controlador de
impresora, consulte “Trabajos en cola” en el Capítulo 2.
3-9
Page 95
Impresión de datos PÚBLICOS
Puede utilizar esta función para reimprimir documentos almacenados en el
área PÚBLICA de la memoria de la impresora. Los documentos
almacenados aquí no estarán protegidos por contraseña y cualquier
persona podrá acceder a ellos utilizando el panel frontal o un navegador
web. La impresora no imprimirá un documento público cuando lo envíe a la
impresora. Debe utilizar el panel de control de la impresora o conectarse
con la impresora a través de un navegador web.
Los datos públicos pueden eliminarse por medio del panel de control de la
impresora o desde un programa de administración con base web.
Cuando se reimprimen datos PÚBLICOS, consulte también “Operaciones
para imprimir los datos de impresión segura” en este capítulo.
✒✒✒✒
Notas
•Si hay datos en la información del trabajo que no se pueden visualizar
en el LCD, el visor muestra “?”.
•Para obtener más información sobre la configuración del controlador de
impresora, consulte “Trabajos en cola” en el Capítulo 2.
3-10
Page 96
Impresión de datos SEGUROS
Los documentos seguros están protegidos por contraseña y sólo las
personas que la conozcan podrán imprimir el documento. La impresora no
imprimirá el documento cuando lo envíe a imprimir, para ello deberá utilizar
el panel de control de la impresora (con contraseña) o conectarse a la
impresora mediante un navegador de web.
Si desea eliminar los datos en la cola, puede hacerlo desde el panel de
control o desde el software de administración con base web.
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
✒✒✒✒
Notas
•Si hay datos en la información del trabajo que no se pueden visualizar
en el LCD, el visor muestra “?”.
•Para obtener más información sobre la configuración del controlador de
impresora, consulte “Trabajos en cola” en el Capítulo 2.
3-11
Page 97
♦Operaciones para la impresión de datos SEGUROS
Pulse el interruptor
Reprint.
↓
↓
--REIMPRIMIR-ULTIMO TRABAJO
↓
Pulse + o -.
↓
--REIMPRIMIR-ARCHIVO SEGURO
↓
Pulse el interruptor
↓
ARCHIVO SEGURO
USUARIO XXXXXX
↓
↓
Pulse los interruptores + o – para seleccionar el nombre del usuario.
Pulse
Si no hay datos.
Set.
Set
para establecer el nombre del usuario.
NO DATOS
ALMACEN
USUARIO XXXXXX
TRABAJO XXXXXX
↓
↓
Pulse los interruptores + o – para seleccionar el trabajo.
Pulse el interruptor
TRABAJO XXXXXXX
NUM.
CONTRSÑ=0000
↓
↓
Introduzca la contraseña.
Pulse el interruptor
--REIMPRIMIR-COPIAS= 1
↓
↓
Pulse los interruptores
Si pulsa el interruptor Go, el visor mostrará “
IMPRIMIENDO
Set
para establecer el trabajo.
Set
para establecer la contraseña.
La impresora saldrá de este
menú después de un período
de espera.
Set
Reprint
o
.
PULSE SET IMPRIM
”.
3-12
Page 98
♦Si no hay datos de reimpresión en la memoria
Si la impresora no tiene datos de reimpresión en la memoria intermedia y
pulsa el interruptor Reprint, en el LCD aparecerá brevemente “NO DATOSALMACEN”.
♦Para cancelar el trabajo de reimpresión
Al pulsar el interruptor Job Cancel, se cancelará el trabajo de reimpresión
actual. El interruptor Job Cancel también permite cancelar un trabajo de
reimpresión en pausa.
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
3-13
Page 99
IInntteerrrruuppttoorr ++ // –
Si pulsa el interruptor + o – cuando la impresora está en línea (LISTA), la
pondrá fuera de línea y el LCD mostrará el menú.
–
Para visualizar menús en el modo actual
Si pulsa el interruptor + o – cuando la impresora está en línea, la pondrá
fuera de línea y el LCD muestra el modo actual.
Puede entrar en otros menús del modo actual pulsando los interruptores + o
–. Estos interruptores le permiten desplazarse hacia adelante o hacia atrás
a través de los menús y las configuraciones en el visor. Pulse o mantenga
pulsado el interruptor hasta que acceda al elemento deseado.
Para establecer números
Existen dos maneras de introducir números. Puede pulsar los interruptores
+ o – para desplazarse hacia arriba o hacia abajo un número por pulsación
o puede mantener pulsado los interruptores + o – para desplazarse más
rápido. Cuando vea el número que desee, pulse el interruptor Set.
3-14
Page 100
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
IInntteerrrruuppttoorr SSeet
Si pulsa el interruptor Set cuando la impresora está en línea, la pondrá
fuera de línea y el LCD pasa a la visualización de menús.
El interruptor Set le permite establecer el menú seleccionado o el número.
Después de cambiar el menú o el número, aparecerá un asterisco durante
un corto período de tiempo a la derecha del mensaje.
t
3-15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.