Leia estas instruções de segurança antes de utilizar a máquina.
PERIGO - Para reduzir o risco de choque elétrico
1Sempre desconecte a máquina da tomada da rede elétrica imediatamente após utilizá-la, quando
limpá-la, quando executar qualquer ajuste permitido ao usuário mencionado neste manual ou se
você não for utilizar a máquina.
AVISO - Para reduzir o risco de queimaduras, incêndio, choque elétrico ou ferimento às
pessoas.
2Sempre desconecte a máquina da tomada da rede elétrica ao executar qualquer ajuste:
• Para desconectar a máquina, desligue-a ajustando a chave liga/desliga na posição “O” e, em
seguida, segure o plugue e puxe-o para retirar da tomada da rede elétrica. Não desconecte
puxando pelo cabo.
• Conecte a máquina diretamente à tomada da rede elétrica. Não utilize um cabo de extensão.
• Sempre desconecte a sua máquina se houver queda de energia.
3 Nunca opere esta máquina se o plugue ou o cabo estiver danificado, se não estiver funcionando
corretamente, se tiver caído ou estiver danificada, ou se derramar água sobre a unidade. Leve a
máquina ao revendedor autorizado mais próximo para um exame, conserto, ajuste elétrico ou
mecânico.
• Se a máquina estiver guardada ou em uso e notar algo fora do comum, como cheiro estranho,
calor, descoloração ou deformação, pare de utilizá-la e desconecte imediatamente o cabo de
alimentação da rede elétrica.
• Quando transportar a máquina, certifique-se de carregá-la pela alça. Levantar a máquina por
qualquer outra parte que não seja a alça poderá danificá-la ou resultar na queda da máquina e
causar ferimentos às pessoas.
• Quando levantar a máquina, certifique-se de não fazer nenhum movimento súbito ou
descuidado, pois se o fizer poderá machucar as suas costas ou cotovelos.
• Nunca opere a máquina com as aberturas de ar bloqueadas. Mantenha as aberturas de ventilação
da máquina e o pedal livres do acúmulo de linhas, poeira e retalhos de tecidos.
• Não coloque objetos sobre o pedal.
• Não utilize cabos de extensão. Conecte a máquina diretamente à tomada da rede elétrica.
• Nunca deixe cair e nem introduza qualquer objeto em nenhuma das aberturas da máquina.
• Não opere onde produtos em aerossol (spray) estejam sendo utilizados ou onde haja
administração de oxigênio.
• Não utilize a máquina próxima a fontes de calor, como um aquecedor ou ferro elétrico; caso
contrário, a máquina, o cabo de alimentação ou o tecido que está sendo costurado poderá pegar
fogo, resultando em incêndio ou choque elétrico.
• Não instale a máquina em uma superfície instável, como em cima de uma mesa inclinada
instável, se o fizer a máquina poderá cair, resultando em ferimentos.
5 Cuidados especiais necessários ao costurar:
• Sempre preste muita atenção à agulha. Não utilize agulhas tortas ou danificadas.
• Mantenha os dedos longe de todas as partes móveis. Tenha muito cuidado na área em torno da
agulha da máquina.
• Ajuste a chave liga/desliga da máquina na posição “O” para desligá-la quando fizer qualquer
ajuste na área da agulha.
• Não utilize uma chapa de agulha incorreta ou danificada, pois poderá causar a quebra da agulha.
• Não empurre e nem puxe o tecido ao costurar e siga cuidadosamente as instruções quando for
costurar à mão livre para não entortar a agulha e causar a sua quebra.
6 Essa máquina não é um brinquedo:
• É necessária muita atenção quando a máquina for utilizada por crianças ou próxima a elas.
• O saco plástico com o qual esta máquina é fornecida deve ser mantido longe do alcance das
crianças ou descartado. Nunca permita que as crianças brinquem com o saco plástico devido ao
risco de sufocamento.
• Não utilize a máquina ao ar livre.
7 Para um uso prolongado da máquina:
• Ao guardar essa máquina, evite locais com incidência direta de luz solar e umidade elevada. Não
utilize e nem guarde a máquina próxima a um aquecedor de ambiente, ferro de passar, lâmpada
halógena ou outros objetos quentes.
• Utilize somente sabão ou detergente neutro para limpar a superfície externa da máquina. Nunca
utilize benzina, tíner e saponáceos, pois eles podem danificar a superfície externa da máquina.
• Consulte sempre o manual de operações ao substituir ou instalar qualquer peça, o calcador, a
agulha ou outras peças, para garantir uma instalação correta.
• Se a lâmpada (LED) estiver danificada, sua substituição deverá ser feita por um revendedor
autorizado.
• Se ocorrer um mau funcionamento ou for necessário um ajuste, primeiro siga a tabela de
localização e solução de falhas no final do manual de operações para verificar e ajustar a
máquina. Se o problema persistir, consulte o revendedor autorizado Brother mais próximo de
você.
Use esta máquina somente para a finalidade descrita neste manual.
Use os acessórios recomendados pelo fabricante conforme constam neste manual.
O conteúdo deste manual e as especificações deste produto estão sujeitos a alterações sem prévio
aviso.
Para informações adicionais sobre o produto, visite o nosso site na web: www.brother.com
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Esta máquina foi projetada para uso doméstico.
SOMENTE PARA USUÁRIOS NO REINO
UNIDO, IRLANDA, MALTA E CHIPRE
IMPORTANTE
• Caso seja necessário trocar o fusível do plugue, utilize um fusível BS 1362, aprovado pela ASTA,
isto é, que tenha o símbolo e com as mesmas especificações citadas no plugue.
• Sempre reponha a tampa do fusível. Nunca utilize plugues sem a tampa do fusível.
• Se a tomada elétrica disponível não for adequada ao plugue fornecido com este equipamento,
entre em contato com o revendedor autorizado para obter o plugue correto.
PARA USUÁRIOS EM PAÍSES COM
ENTRADAS CA 220-240V E MÉXICO
Este produto não foi projetado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com habilidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas que não possuam experiência ou
conhecimento apropriado, a menos que supervisionadas ou instruídas sobre o uso do equipamento
por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Crianças devem ser supervisionadas para garantir que elas não brinquem com o produto.
Compartimento para acessórios ...................................................................................................................... 7
NOME DAS PEÇAS DA MÁQUINA E SUAS FUNÇÕES .......................................................8
Peças principais ............................................................................................................................................... 8
Seção da agulha e calcador ............................................................................................................................. 9
Botões de operação ......................................................................................................................................... 9
Painel de operações ...................................................................................................................................... 10
Pino do carretel .............................................................................................................................................. 10
USANDO SUA MÁQUINA DE COSTURA ........................................................................12
Precauções sobre o fornecimento de energia ............................................................................................... 12
Fornecimento de energia ............................................................................................................................... 12
Controlador de velocidade da costura (para modelos equipados com o botão Start/Stop) ........................... 13
Alterando a posição de parada da agulha ..................................................................................................... 13
PASSANDO A LINHA NA MÁQUINA ...............................................................................14
Enchendo a bobina ........................................................................................................................................ 14
Linha de baixo ................................................................................................................................................ 19
Linha de cima ................................................................................................................................................. 22
Puxar a linha de baixo para cima ................................................................................................................... 27
TROCANDO A AGULHA ..................................................................................................28
Precauções com relação a agulha ................................................................................................................. 28
Tipos de agulha e seus usos ......................................................................................................................... 28
Verificando a agulha ...................................................................................................................................... 29
Trocando a agulha ......................................................................................................................................... 29
Costura com agulha dupla ............................................................................................................................. 31
TROCANDO O CALCADOR .............................................................................................33
Trocando o calcador ...................................................................................................................................... 33
Removendo o suporte do calcador ................................................................................................................ 34
Procedimentos gerais de costura ................................................................................................................... 36
Selecionando pontos ...................................................................................................................................... 37
Ajustando o comprimento e a largura do ponto ............................................................................................. 38
Iniciando a costura ......................................................................................................................................... 39
Tensão da linha .............................................................................................................................................. 41
DICAS DE COSTURA ÚTEIS ..............................................................................................42
Costura de teste ............................................................................................................................................. 42
Mudando a direção da costura ....................................................................................................................... 42
Quilting em movimento livre ........................................................................................................................... 64
COSTURA DE REFORÇO .................................................................................................. 66
Ponto elástico triplo ........................................................................................................................................ 66
Costura de travete .......................................................................................................................................... 66
Costura de festonê ......................................................................................................................................... 70
Ponto ornamental franzido ............................................................................................................................. 70
Ponto concha ................................................................................................................................................. 71
Ponto decorativo para unir retalhos ............................................................................................................... 71
AJUSTE DE PONTOS .........................................................................................................73
Pontos utilitários ............................................................................................................................................. 73
Limpando a superfície da máquina ................................................................................................................ 78
Limpando o compartimento da bobina ........................................................................................................... 78
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..............................................................................................81
Tópicos Frequentes de Solução de Problemas ............................................................................................. 81
Linha de cima tensionada .............................................................................................................................. 81
Linha embaraçada no lado avesso do tecido ................................................................................................. 82
Tensão da linha incorreta ............................................................................................................................... 85
O tecido se prende na máquina e não pode ser removido ............................................................................ 86
Lista de sintomas ........................................................................................................................................... 90
MENSAGENS DE ERRO .....................................................................................................95
Sinal de operação (para modelos equipados com sinal de operação) .......................................................... 95
CONHEÇA SUA MÁQUINA DE COSTURA ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
1CONHEÇA SUA MÁQUINA DE COSTURA
ACESSÓRIOS
Acessórios fornecidos
Quando abrir a caixa, verifique se os seguintes acessórios estão incluídos. Se algum item estiver faltando ou
danificado, entre em contato com o seu revendedor autorizado.
Nota
● Pedal: Modelo T
Este pedal pode ser usado em máquinas com o código de produto 885-V60/V61/V62/V63/V64/V65. O
código do produto está escrito na placa de identificação da máquina.
● O parafuso de fixação localizado na lateral do suporte do calcador está disponível nos revendedores
autorizados. (Código da peça: 132730-122)
1.2.3.4.5.6.7.8.
9.10.
1 agulha 75/11
1 agulha 90/14
1 agulha 100/16
11.12.
16.17.18.19.
o
N
1
2 Calcador para chuleados “G”XE6305-101
3
4 Calcador para zíper “I”X59370-021
5
6
7
8 Abridor de casasXZ5082-001
9
10 Conjunto de agulhasXC8834-021
Nome da Peça
Calcador para casas de botões
“A”
Calcador para monogramas
“N”
Calcador para zigue-zague “J”
(na máquina)
Calcador para ponto invisível
“R”
Calcador para pregar botões
“M”
Bobina (4)
(Uma está na máquina.)
Código da Peça
E.U.A. /
Canadá
SA156SFB
Outros
XC2691-033
XD0810-031
XC3021-031
XC4051-031
XE2137-001
13.14.15.
1 agulha 90/14
o
N
11 Agulha dupla131096-121
12
13 Escova de limpezaX59476-021
14
15 Retentor do carretel (grande)130012-024
16
17 Retentor de carretel (pequeno)130013-124
18 Pino do carretel extraXE2241-001
19
Nome da Peça
Agulha ponta bola
(dourada)
Chave de fenda com formato
de disco
Retentor do carretel (médio)
(na máquina)
Pedal
Código da Peça
E.U.A. /
Canadá
XD0360-021
XC1074-051
XE1372-001
XD0501-021 (região da
União Europeia)
XC8816-021 (outras
áreas)
Outros
Lembrete
● Sobre o calcador para zigue-zague “J”;
Pressione o botão preto do lado esquerdo do calcador quando for difícil alimentar
os tecidos, por exemplo, no início da costura de tecidos grossos (página 43).
4 Guia de quiltingSA132F016N
5 Vazador de ilhósXZ5051-001
Nome da Peça
Código da Peça
E.U.A. /
Canadá
Outros
Compartimento para acessórios
Os acessórios são armazenados em um compartimento dentro do encaixe para base plana. Deslize o encaixe
para base plana para a esquerda para abri-lo.
Nota
● Coloque os acessórios no saco e guarde o
saco no compartimento. Se os acessórios
não estiverem em um saco, eles poderão
cair, perder-se ou sofrer danos.
a Encaixe para base plana
b Compartimento de armazenamento
7
CONHEÇA SUA MÁQUINA DE COSTURA ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
NOME DAS PEÇAS DA MÁQUINA E SUAS FUNÇÕES
As ilustrações neste manual de operações podem diferir da máquina real.
Peças principais
a Enchedor da bobina (página 14)
Enche a linha na bobina para uso como linha de baixo.
b Botão de controle de tensão da linha de cima
(página 41)
Controla a tensão da linha de cima.
c Guia de linha de enchimento de bobina e disco
pré-tensor (página 14)
Passe a linha sob esta guia de linha e em torno do disco
pré-tensor quando estiver enrolando a linha na bobina.
d Alavanca do puxa-fio (página 24)
e Cortador de linha (página 40)
Passe as linhas pelo cortador de linha para cortá-las.
f Encaixe para base plana com compartimento para
acessórios (páginas 7 e 44)
g Botões de operação (página 9)
Os botões de operação diferem dependendo do modelo
da máquina de costura.
h Painel de operações (página 10)
É utilizado para selecionar o ponto e especificar as
diferentes configurações. O desenho e a posição do
painel de operações diferem dependendo do modelo de
máquina de costura.
i Pino do carretel (páginas 10, 14 e 22)
Segura o carretel de linha.
j Volante
Utilizado para levantar ou abaixar a agulha
manualmente.
k Abertura de ventilação
Esta abertura de ventilação permite que haja circulação
de ar ao redor do motor. Não obstrua a abertura de
ventilação durante o funcionamento da máquina de
costura.
l Chave liga/desliga e de iluminação (página 12)
Liga e desliga a máquina e a lâmpada de costura.
m Conector (página 12)
Insira o plugue do cabo elétrico neste conector.
n Pedal (página 13)
Pode ser utilizado para controlar a velocidade da
costura e para iniciar ou parar a costura.
o Conector do pedal (página 13)
Conecte o plugue do pedal.
p Seletor de posicionamento dos dentes de transporte
(página 55 e 65)
Use este seletor para abaixar os dentes de transporte.
q Alavanca do calcador (página 22)
Utilizada para levantar e abaixar o calcador.
r Guia de linha (páginas 15 e 24)
É utilizado para encher a linha na bobina e também
para passar a linha na máquina.
s Tampa da guia de linha (páginas 16 e 22)
Passe a linha por baixo desta tampa da guia de linha
quando estiver enrolando a linha da bobina e quando
estiver passando a linha na máquina.
t Alça
Carregue a máquina pela alça quando for transportá-la.
O calcador aplica uma pressão constante ao tecido à
medida que é costurado. Instale o calcador adequado
ao tipo de costura selecionado.
f Liberador da tampa da chapa da agulha
Utilizado na remoção da tampa da chapa da agulha.
g Tampa da chapa da agulha
Remova a tampa da chapa da agulha para limpar o
compartimento e a caixa da bobina.
h Dentes de transporte
Os dentes de transporte movem o tecido na direção da
costura.
i Bobina de colocação rápida (para os modelos
equipados com a bobina de colocação rápida)
Você pode iniciar a costura sem puxar a linha da bobina
para cima.
a Enfiador de linha (para os modelos equipados com o
enfiador de linha) (página 25)
b Alavanca para casas de botão
Abaixe esta alavanca quando estiver costurando
caseados e travetes.
c Suporte do calcador
O calcador é instalado no suporte do calcador.
d Parafuso do suporte do calcador
Use o parafuso do suporte do calcador para prender o
suporte do calcador no lugar.
j Tampa da bobina
Abra a tampa da bobina para colocar a bobina.
k Chapa da agulha
A chapa da agulha vem marcada com guias para ajudar
a fazer costuras retas.
l Guia de linha da barra da agulha
Passe a linha de cima pela guia de linha da barra da
agulha.
m Alavanca do calcador
Mova essa alavanca para cima e para baixo para
levantar e abaixar o calcador.
n Parafuso que prende a agulha
Use este parafuso para prender a agulha no lugar.
1
Botões de operação
Os botões de operação ajudarão você a executar facilmente as várias operações básicas da máquina.
Os botões de operação diferem dependendo do modelo da máquina de costura.
a Botão de ponto reverso/de reforço
Pressione o botão de ponto reverso/de reforço para
costurar pontos reversos ou pontos de reforço. Os
pontos reversos são costurados mantendo-se o botão
pressionado para costurar em direção oposta. Para obter
mais detalhes, consulte “Costurando pontos de reforço”
(página 40).
■ Botões presentes em alguns modelos
b Botão Start/Stop (Para modelos equipados com
botão Start/Stop)
Pressione o botão Start/Stop para iniciar ou interromper
a costura. A máquina costura em baixa velocidade no
início da costura quando o botão é pressionado.
Quando a costura é interrompida, a agulha desce no
tecido. Para obter mais detalhes, consulte “Iniciando a
costura” (página 39).
c Botão de posicionar agulha (Para modelos
equipados com Botão de posicionar agulha)
Pressione o botão de posicionar agulha para levantar ou
abaixar a agulha. Certifique-se de levantar a agulha
antes de passar a linha na agulha. Use este botão para
mudar a direção da costura ou para uma costura
detalhada em áreas pequenas. Pressione o botão duas
vezes para costurar um ponto.
d Controlador de velocidade da costura (para modelos
equipados com o controlador de velocidade da
costura)
Mova o controlador de velocidade da costura para
ajustar a velocidade da costura.
9
CONHEÇA SUA MÁQUINA DE COSTURA ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Painel de operações
O painel de operações, localizado na parte frontal
da máquina, permite que você selecione um ponto e
especifique como o ponto deverá ser costurado.
a Tela LCD (tela de cristal líquido)
O número do ponto selecionado (
utilizado (
largura do ponto (mm) (
O local de exibição (
dependendo do modelo.
Este manual mostra, como exemplo, a tela de LCD
(ilustração acima) de modelos onde o tipo de calcador
aparece acima do número do ponto selecionado.
b Teclas de seleção de ponto
Pressione as teclas de seleção de ponto para selecionar
o número do ponto que deseja utilizar. Para obter mais
detalhes, consulte “Selecionando pontos” (página 37).
c Tecla de ajuste do comprimento do ponto
Pressione esta tecla para ajustar o comprimento do
ponto. (Pressione “–” para reduzir o comprimento do
ponto, pressione “+” para aumentar o comprimento do
ponto.)
d Tecla de ajuste da largura do ponto
Pressione esta tecla para ajustar a largura do ponto.
(Pressione “–” para reduzir a largura do ponto,
pressione “+” para aumentar a largura do ponto.)
2), o comprimento do ponto (mm) (3) e a
4) são exibidos aqui.
2) do tipo de calcador difere
1), o calcador a ser
Pino do carretel
Como demonstrado, pressione a alavanca do pino
do carretel para baixo com o dedo para levantar o
pino do carretel.
CUIDADO
● Não segure a barra para levantar o pino do
carretel, caso contrário, o pino do carretel
pode entortar ou quebrar.
■ Armazenando o retentor do carretel
O retentor do carretel incluso (grande, médio,
pequeno) pode ser armazenado através de sua
fixação no pino do carretel, como mostra a
ilustração. Ao fixar o retentor do carretel,
posicione-o com o lado arredondado voltado
para o pino do carretel.
Ao cobrir a máquina de costura antes de
armazenar ou se o pino do carretel não for
utilizado, devolva o pino do carretel para sua
posição de armazenamento. Remova o carretel
de linha do pino do carretel e, em seguida, dobre
o pino do carretel, como mostra a figura, até que
ele se encaixe no lugar seguramente.
■ Instalando o pino do carretel
Se o pino do carretel foi removido da
a
máquina, insira a aba do pino do carretel no
orifício na parte de trás da máquina, como
mostrado.
a Orifício
b Aba
Empurre o pino do carretel para baixo até ele
b
se encaixar no lugar.
1
11
CONHEÇA SUA MÁQUINA DE COSTURA ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
USANDO SUA MÁQUINA DE COSTURA
Precauções sobre o fornecimento de energia
Certifique-se de observar as precauções a seguir relacionadas ao fornecimento de energia.
AVISO
● Utilize somente a energia fornecida em sua residência. A utilização de outras fontes de alimentação
poderá resultar em fogo, choque elétrico ou dano à máquina.
● Certifique-se de que os plugues do cabo elétrico estejam inseridos firmemente na tomada da rede
elétrica e no conector de alimentação da máquina.
●
Não insira o plugue do cabo elétrico em uma tomada da rede elétrica que se encontre em condições precárias.
● Desligue a máquina e remova o plugue nas seguintes circunstâncias:
• Quando você se afastar da máquina
• Depois de utilizar a máquina
• Quando houver uma queda de energia durante o uso
• Quando a máquina não funcionar corretamente devido a uma má conexão ou desconexão
• Durante tempestades com relâmpagos
CUIDADO
● Utilize somente o cabo elétrico fornecido com a máquina.
● Não utilize cabos de extensão ou adaptadores de vários plugues com outros dispositivos ligados a eles.
Isso poderá causar incêndio ou choque elétrico.
● Não toque no plugue com as mãos molhadas. Isso resultará em choque elétrico.
●
Ao desconectar a máquina, sempre desligue antes a alimentação. Sempre segure o plugue para removê-lo da
tomada. Puxar pelo cabo pode danificá-lo ou causar incêndio ou choque elétrico.
●
Não permita que o cabo elétrico seja cortado, danificado, modificado, dobrado à força, puxado, torcido ou
enrolado de forma apertada. Não coloque objetos pesados sobre o cabo. Não exponha o cabo ao calor.
Essas situações poderão danificar o cabo e causar choque elétrico ou incêndio. Se o cabo ou o plugue forem
danificados, leve a máquina ao seu revendedor autorizado para reparos antes de continuar a utilizá-la.
●
Desconecte o cabo elétrico se a máquina permanecer fora de uso por um período prolongado. Caso contrário
poderá causar um incêndio.
Fornecimento de energia
Conecte o plugue a uma tomada elétrica.
a
1
2
a Chave liga/desliga
b Conector
Posicione a chave liga/desliga em “I”.
b
X A lâmpada de costura acende-se
quando a máquina é ligada.
12
Para desligar a máquina, posicione a chave
c
liga/desliga em “{”.
X A lâmpada de costura se apaga quando
a máquina é desligada.
Nota
●
Se houver uma queda de energia enquanto
a máquina estiver sendo operada, desligue-a
e desconecte o cabo elétrico. Ao ligar a
máquina novamente, siga os procedimentos
necessários para operá-la corretamente.
(Somente para E.U.A.)
● Esta máquina possui um plugue polarizado
(um pino mais largo do que o outro). Para
reduzir o risco de choque elétrico, este
plugue foi projetado para se encaixar em
uma tomada polarizada somente de uma
forma. Se o plugue não se encaixar
totalmente na tomada, inverta sua posição.
Se mesmo assim ele não se encaixar, entre
em contato com um eletricista qualificado
para instalar a tomada correta. Não
modifique o plugue de forma alguma.
Insira o plugue do pedal no conector localizado na
parte traseira da máquina.
a Conector do pedal
CUIDADO
● Quando for conectar o pedal, certifique-se de
desligar a máquina para evitar que a máquina
comece a funcionar acidentalmente.
Quando o pedal for pressionado lentamente, a
máquina costurará em baixa velocidade. Quando for
pressionado com mais força, a velocidade da
máquina aumentará. Ao retirar o pé do pedal, a
máquina parará.
Mais lento
Mais rápido
Certifique-se de que nenhum objeto seja colocado
em cima do pedal quando a máquina não estiver em
uso.
Controlador de velocidade da
costura (para modelos equipados
com o botão Start/Stop)
Deslize o controlador de velocidade de
a
costura para a esquerda ou para a direita para
selecionar a velocidade de costura desejada.
Deslize o controlador de velocidade de
costura para a esquerda para costurar a uma
velocidade baixa, ou deslize o controlador de
velocidade de costura para a direita para
costurar a uma velocidade mais rápida.
a Controlador de velocidade da costura
• A velocidade ajustada utilizando o
controlador de velocidade de costura será a
velocidade máxima de costura controlada
pelo pedal.
Alterando a posição de parada da agulha
Normalmente, a máquina de costura é ajustada para
deixar a agulha no tecido quando a costura é
interrompida. Em vez disso, a máquina poderá ser
ajustada para deixar a agulha levantada quando a
costura for interrompida.
Desligue a máquina.
a
1
CUIDADO
● Mantenha o pedal livre do acúmulo de
retalhos de tecido e poeira. Isso poderá
causar um incêndio ou choque elétrico.
Nota
● Quando o pedal estiver conectado, o botão
Start/Stop não poderá ser utilizado para
iniciar a costura (apenas para os modelos
equipados com o botão Start/Stop).
Mantenha pressionado “–” na (tecla de
b
seleção de ponto), à esquerda, e ligue a máquina
de costura.
Após ligar a máquina de costura, solte o “–” na
(tecla de seleção de ponto).
X A posição de parada da agulha passa a
ser a posição levantada.
Lembrete
• Execute a mesma operação para mudar a
posição de parada da agulha para a posição
abaixada.
13
CONHEÇA SUA MÁQUINA DE COSTURA ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
PASSANDO A LINHA NA MÁQUINA
Enchendo a bobina
Esta seção descreve como encher a bobina com linha.
• Para obter mais detalhes sobre como encher rapidamente a bobina, consulte página 17.
a Guia de linha para
enchimento da
bobina
b Eixo do enchedor da
bobina
c Bobina
CUIDADO
● Utilize somente bobinas (código da peça: SA156, SFB) projetadas especificamente para esta máquina de
costura. Utilizar outras bobinas pode causar danos à máquina.
● A bobina que acompanha a máquina foi projetada especificamente para este modelo. Se você utilizar
bobinas de outros modelos, a máquina não funcionará adequadamente. Utilize somente a bobina que
acompanha a máquina ou bobinas do mesmo tipo (código da peça: SA156, SFB).
Tamanho real
11,5 mm
(7/16 pol.)
Como demonstrado, pressione a alavanca do
a
pino do carretel para baixo com o dedo.
X O pino do carretel é suspenso.
CUIDADO
● Não segure a barra para levantar o pino do
carretel, caso contrário, o pino do carretel
pode entortar ou quebrar.
Este modeloOutros modelos
Remova o retentor do carretel.
b
a Pino do carretel
b Retentor do carretel
CUIDADO
● Certifique-se de levantar o pino do carretel ao
alimentar a bobina. A linha poderá ficar
embaraçada se o enchedor de bobina for
usado sem levantar o pino do carretel.
Deslize o carretel pelo pino para que fique na
posição horizontal e a linha seja desenrolada
pela frente, por baixo.
Lembrete
● Ao costurar com linha fina, enrolada
transversalmente, utilize o retentor de
carretel menor e deixe um pequeno espaço
entre o retentor e o carretel.
1
Coloque o carretel de linha no pino do
d
carretel.
Com o lado ligeiramente arredondado do
carretel posicionado para a esquerda, deslize o
retentor do carretel no pino do carretel, tanto
quanto possível para a direita, para que o
carretel seja deslocado para a extremidade
direita do pino do carretel.
c
a
a Retentor de carretel (pequeno)
b Carretel (linha enrolada transversalmente)
c Espaço
Segure o carretel com a mão direita e, em
e
então, passe a linha sob o guia de linha.
b
CUIDADO
● Se o carretel ou o retentor do carretel não
forem instalados corretamente, a linha poderá
ficar embaraçada em torno do pino do
carretel ou poderá danificar a máquina.
● Há três tamanhos disponíveis de retentor de
carretel, permitindo que você escolha aquele
que melhor se adapte ao tamanho do carretel
que estiver sendo utilizado. Se o retentor do
carretel for muito pequeno para o carretel a
ser utilizado, a linha poderá ficar presa na
fenda do carretel ou a máquina poderá ser
danificada.
a Guia de linha
Passe a linha por baixo da tampa da guia de
f
linha de trás para frente.
Segure a linha com a mão direita de modo que
não haja folga na linha que é puxada para fora
e, em seguida, passe a linha por baixo da
tampa da guia de linha com a mão esquerda.
a Tampa da guia de linha
15
CONHEÇA SUA MÁQUINA DE COSTURA ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Puxe a linha para a direita, passe-a sob o
g
gancho da guia de linha de enchimento da
bobina e depois enrole a linha no sentido
anti-horário entre os discos, puxando-a o mais
longe possível.
CUIDADO
● Puxe a linha esticada e segure a sua ponta
para cima. Se a linha for muito curta, não
estiver esticada ou angulada, podem ocorrer
lesões quando o fio for enrolado na bobina.
Ligue a máquina de costura.
i
Enquanto segura a ponta da linha, pressione
j
levemente o pedal ou pressione (botão
Start/Stop) (para os modelos equipados com o
botão Start/Stop) para enrolar algumas voltas
de linha ao redor da bobina. Então, pare a
a Guia de linha para enchimento da bobina
máquina.
Certifique-se de que a linha passe sob o disco
pré-tensor.
b Gancho
c Disco pré-tensor
d Puxe o mais longe possível.
Nota
● Certifique-se de que a linha é puxada, tanto
quanto possível no disco pré-tensor, caso
contrário, a bobina pode não ser enrolada
corretamente.
Coloque a bobina no eixo do enchedor da
h
bobina e deslize o eixo para a direita. Gire a
bobina no sentido horário manualmente, até a
mola do eixo encaixar na canaleta da bobina.
• Certifique-se de puxar de 7 a 10 cm (2-3/4 a
3-15/16 polegadas) de linha do buraco da
bobina.
Nota
● Se a máquina de costura for operada com o
pedal, conecte o pedal antes de ligá-la.
● Quando o pedal estiver conectado, o botão
Start/Stop não poderá ser utilizado para
iniciar a costura (apenas para os modelos
equipados com o botão Start/Stop).
Corte o excesso de linha sobre a bobina.
k
CUIDADO
● Certifique-se de seguir cuidadosamente as
instruções. Se a linha não for cortada
completamente e a bobina for enchida,
quando a linha estiver no fim ela poderá ficar
embaraçada ao redor da bobina e fazer a
agulha quebrar.
a Mola do eixo
b Canaleta
c 7-10 cm (2-3/4 - 3-15/16 polegadas)
costura para a direita (para aumentar a
velocidade). (Para os modelos equipados com
o controlador de velocidade de costura)
CUIDADO
● Encher a bobina de maneira incorreta pode
afrouxar a tensão da linha, fazendo a agulha
quebrar.
1
a Controlador de velocidade da costura
Pressione o pedal ou (botão Start/Stop)
m
(para os modelos equipados com o botão
Start/Stop) para acionar a máquina.
Quando a bobina estiver cheia e começar a
n
girar lentamente, retire o pé do pedal ou
pressione (botão Start/Stop) (para os
modelos equipados com o botão Start/Stop).
Corte a linha, deslize o eixo do enchedor da
o
bobina para a esquerda e remova a bobina.
Deslize o controlador de velocidade da
p
costura à sua posição original (para os
modelos equipados com o controlador de
velocidade da costura).
2
a Forma correta
b Forma incorreta
■ Para os modelos equipados com o sistema
rápido de enchimento de bobina
Coloque a bobina no eixo do enchedor de
a
bobina de modo que a mola do eixo se
encaixe na canaleta da bobina.
a Canaleta
b Mola do eixo do enchedor da bobina
Deslize o eixo do enchedor da bobina para a
b
direita.
Lembrete
● Quando a máquina for acionada ou o
volante for girado após o enchimento da
bobina, a máquina emitirá um ruído com
som de estalo; isso não é um mau
funcionamento.
● A barra da agulha não se move quando se
desliza o eixo do enchedor da bobina para
a direita.
Siga os passos a a g do processo em
c
“Enchendo a bobina” para passar a linha em
torno do disco pré-tensor (página 14).
Segure a linha que dá a volta no disco pré-tensor
d
com a mão esquerda e use a mão direita para
enrolar a ponta da linha ao redor da bobina
cinco ou seis vezes no sentido horário.
17
CONHEÇA SUA MÁQUINA DE COSTURA ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
1
Puxe a linha para a direita e passe-a pela
e
fenda da base do enchedor de bobina.
a Fenda na base do enchedor da bobina (com
cortador embutido)
X A linha será cortada no comprimento
adequado.
CUIDADO
● Certifique-se de cortar a linha conforme
descrito. Se a bobina for enrolada sem cortar
a linha com o cortador embutido na fenda da
base do enchedor de bobina, a linha poderá
ficar embaraçada na bobina ou a agulha
poderá entortar ou quebrar quando a linha da
bobina começar a ser puxada.
Deslize o controlador de velocidade da
f
costura para a direita (para aumentar a
velocidade) (para os modelos equipados com
o controlador de velocidade da costura).
Corte a linha, deslize o eixo do enchedor da
j
bobina para a esquerda e remova a bobina do
eixo.
Deslize o controlador de velocidade da
k
costura à sua posição original (para os
modelos equipados com o controlador de
velocidade da costura).
CUIDADO
● Encher a bobina de maneira incorreta pode
afrouxar a tensão da linha, fazendo a agulha
quebrar.
a Controlador de velocidade da costura
Ligue a máquina de costura.
g
Pressione o pedal ou (botão Start/Stop)
h
(para os modelos equipados com o botão
Start/Stop) para acionar a máquina.
Nota
● Se a máquina de costura for operada com o
pedal, conecte o pedal antes de ligá-la.
● Quando o pedal estiver conectado, o botão
Start/Stop não poderá ser utilizado para
iniciar a costura (apenas para os modelos
equipados com o botão Start/Stop).
Quando a bobina estiver cheia e começar a
i
girar lentamente, retire o pé do pedal ou
pressione
modelos equipados com o botão Start/Stop).
(botão Start/Stop) (para os
2
a Forma correta
b Forma incorreta
Lembrete
● Quando a máquina for acionada ou o
volante for girado após o enchimento da
bobina, a máquina emitirá um ruído com
som de estalo; isso não é um mau
funcionamento.
● A barra da agulha não se move quando se
desliza o eixo do enchedor da bobina para
a direita.
• Para mais detalhes sobre a bobina de colocação
rápida, consulte página 20.
girando o volante em sua direção (sentido
anti-horário) ou pressionando (botão de
posicionar agulha) (para os modelos equipados
com o botão de posicionar agulha), e levante a
alavanca do calcador.
1
CUIDADO
● Encher a bobina de maneira incorreta pode
afrouxar a tensão da linha, quebrando a
agulha e causando ferimentos.
2
a Forma correta
b Forma incorreta
● A bobina foi projetada especificamente para
esta máquina. Se você utilizar bobinas de
outros modelos, a máquina não funcionará
corretamente. Utilize somente a bobina
fornecida ou bobinas do mesmo tipo (código
da peça: SA156, SFB).
Tamanho real
11,5 mm
(7/16 pol.)
Este modeloOutros modelos
Desligue a máquina.
b
Deslize o botão e abra a tampa.
c
a Tampa
b Botão deslizante
Instale a bobina de forma que a linha saia na
d
direção mostrada pela seta.
12
CUIDADO
● Certifique-se de desligar a máquina ao passar
a linha. Se o pedal for pressionado por
acidente e a máquina começar a costurar,
pode haver ferimentos.
Lembrete
● A direção para a alimentação da linha da
bobina é indicada pela marca na tampa da
chapa da agulha. Certifique-se de passar a
linha na máquina conforme indicado.
CUIDADO
● Certifique-se de colocar a bobina de forma
que a linha desenrole-se na direção correta.
Se a linha desenrolar-se na direção errada,
pode produzir uma tensão incorreta da linha
ou quebrar a agulha.
19
CONHEÇA SUA MÁQUINA DE COSTURA ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
1
Segure a ponta da linha, pressione a bobina
e
para baixo usando os dedos e passe a linha
pela fenda, conforme mostrado a seguir.
• Se a linha não estiver inserida corretamente
através da mola de ajuste de tensão da caixa
da bobina, isto causará a tensão incorreta da
linha (página 41).
a Mola de ajuste de tensão
Instale novamente a tampa da bobina.
f
Coloque a aba da esquerda em seu lugar (seta
a) e pressione levemente o lado direito (seta
b) até a tampa encaixar-se no lugar.
Coloque a agulha na posição mais elevada,
a
girando o volante em sua direção (sentido
anti-horário) ou pressionando (botão de
posicionar agulha) (para os modelos equipados
com o botão de posicionar agulha), e levante a
alavanca do calcador.
Desligue a máquina.
b
Deslize o botão e abra a tampa.
c
a Tampa
b Botão deslizante
12
Coloque a bobina com a mão direita de modo
d
que a ponta da linha fique à esquerda, e então,
depois de puxar a linha firmemente ao redor da
aba com sua mão esquerda, como mostrado,
puxe levemente a linha para guiá-la através da
abertura.
• Coloque a tampa de forma que a ponta da
linha saia pelo lado esquerdo da tampa
(conforme mostrado pela linha do
diagrama).
■ Para os modelos equipados com a bobina de
colocação rápida
Lembrete
● A direção para a alimentação da linha da
bobina é indicada pela marca na tampa da
chapa da agulha. Certifique-se de passar a
linha na máquina conforme indicado.
20
a Aba
CUIDADO
● Certifique-se de colocar a bobina de forma
que a linha desenrole-se na direção correta.
Se a linha desenrolar-se na direção errada
pode produzir uma tensão incorreta da linha
ou quebrar a agulha.
mão direita, como mostrado, guie a linha
através da abertura (
puxe a linha na sua direção para cortá-la com
o cortador (c).
• Neste momento, verifique se a bobina gira
facilmente no sentido anti-horário.
a Abertura
b Cortador (corte a linha com o cortador.)
a) e (b). Em seguida,
Nota
● Se a linha não estiver inserida corretamente
através da mola de ajuste de tensão da
caixa da bobina, isto causará a tensão
incorreta da linha (página 41).
Instale novamente a tampa da bobina.
f
Coloque a aba da esquerda em seu lugar (seta
a) e pressione levemente o lado direito (seta
b) até a tampa encaixar-se no lugar.
Lembrete
● Você pode começar a costurar
imediatamente sem puxar a linha da bobina
para cima. Se desejar puxar a linha da
bobina para cima antes de iniciar a costura,
siga o procedimento descrito em “Puxar a
linha de baixo para cima” (página 27).
1
a Mola de ajuste de tensão
21
CONHEÇA SUA MÁQUINA DE COSTURA ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Linha de cima
Passe a linha de cima pela máquina e pela agulha.
• Para obter mais detalhes sobre o enfiador de linha, consulte a página 25.
a Pino do carretel
b Marca do volante
CUIDADO
● Ao passar a linha de cima, siga cuidadosamente as instruções a seguir. Se a linha de cima não for passada
corretamente, ela poderá ficar embaraçada ou a agulha poderá entortar ou quebrar.
● Nunca use linhas com peso 20 ou inferior.
● Utilize a agulha e a linha com a combinação correta. Para mais detalhes sobre a combinação correta de
agulhas e linhas, consulte “Tipos de agulha e seus usos” (página 28).
Ligue a máquina de costura.
a
Levante o calcador usando a alavanca do
b
calcador.
Levante a agulha girando o volante em sua
c
direção (sentido anti-horário) de modo que a
marca do volante aponte para cima, ou
pressione (botão de posicionar agulha)
(para os modelos equipados com o botão de
posicionar agulha) uma ou duas vezes para
levantar a agulha.
ou
a Alavanca do calcador
CUIDADO
● Se o calcador não estiver levantado, não será
possível passar corretamente a linha na máquina.
a Marcab Botão de posicionar
• Se a agulha não estiver levantada, não será
possível passar a linha na máquina.
Certifique-se de girar o volante de modo que
a marca do volante aponte para cima, antes
de passar a linha na máquina de costura.
● Não segure a barra para levantar o pino do
carretel, caso contrário, o pino do carretel
pode entortar ou quebrar.
Remova o retentor do carretel.
e
Insira completamente o carretel para a linha
f
de cima no pino do carretel.
Deslize o carretel pelo pino para que fique na
posição horizontal e a linha seja desenrolada
pela frente, por baixo.
Deslize o retentor do carretel no pino do
g
carretel.
Com o lado ligeiramente arredondado do
retentor do carretel posicionado para a
esquerda, deslize o retentor do carretel no
pino do carretel, tanto quanto possível para a
direita, para que o carretel seja deslocado para
a extremidade direita do pino do carretel.
1
a Pino do carretel
b Retentor do carretel
CUIDADO
● Certifique-se de levantar o pino do carretel
antes do uso. Se o carretel de linha estiver em
um local incorreto ou ajustado de modo
incorreto, a linha pode ficar embaraçada no
pino do carretel e fazer a agulha quebrar.
CUIDADO
● Se o carretel ou o retentor do carretel não
estiverem colocados corretamente, a linha
poderá ficar embaraçada ao redor do pino do
carretel ou a agulha poderá quebrar.
● Há três tamanhos disponíveis de retentor de
carretel, permitindo que você escolha aquele que
melhor se adapte ao tamanho do carretel que
estiver sendo utilizado. Se o retentor do carretel
for muito pequeno para o carretel que você
estiver utilizando, a linha poderá ficar presa na
fenda do carretel ou a agulha poderá quebrar.
23
CONHEÇA SUA MÁQUINA DE COSTURA ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Passe a linha de cima conforme mostra a
Lembrete
j
figura abaixo.
● Ao costurar com linha fina, enrolada
transversalmente, utilize o retentor de
carretel menor e deixe um pequeno espaço
entre o retentor e o carretel.
c
b
a
a Retentor de carretel (pequeno)
b Carretel (linha enrolada transversalmente)
c Espaço
Segure o carretel com a mão direita e, em
h
então, passe a linha sob o guia de linha.
Certifique-se de passar a linha da direita para
k
a esquerda na alavanca do puxa-fio, como
mostra a figura abaixo.
a Guia de linha
Passe a linha por baixo da tampa da guia de
i
linha de trás para frente.
Segure a linha com a mão direita de modo que
não haja folga na linha que é puxada para fora
e, em seguida, passe a linha por baixo da
tampa do guia de linha com a mão esquerda.
a Tampa da guia de linha
24
a Alavanca do puxa-fio
Lembrete
● Se a agulha não estiver levantada, não será
possível passar a linha na alavanca do
puxa-fio. Certifique-se de pressionar o
botão de posicionar agulha para levantar a
agulha antes de passar a linha pela alavanca
do puxa-fio.
A linha pode ser facilmente passada por trás da
guia de linha da barra da agulha segurando a
linha com a sua mão esquerda e, em seguida,
inserindo a linha com a sua mão direita,
conforme mostrado a seguir.
a Guia de linha da barra da agulha
Desligue a máquina.
m
CUIDADO
● Certifique-se de desligar a máquina enquanto
passa a linha na máquina sem utilizar o
enfiador de linha (para modelos equipados
com o enfiador de linha). Se o pedal for
pressionado por acidente e a máquina
começar a costurar, pode haver ferimentos.
■ Usando o enfiador de linha (para os
modelos equipados com o enfiador de linha)
CUIDADO
● O enfiador de linha pode ser utilizado com
uma agulha de máquina doméstica do
tamanho entre 75/11 e 100/16. No entanto, o
enfiador de linha não pode ser utilizado com
uma agulha de máquina doméstica de
tamanho 65/9. Quando utilizar linhas
especiais, como linha de nylon transparente
ou linha de metal, o enfiador de linha não
poderá ser utilizado.
● Linhas com espessura de 130/120 ou mais
grossa não podem ser utilizadas com o
enfiador de linha na agulha.
● O enfiador de linha não pode ser utilizado
com a agulha ponta-de-lança nem com a
agulha dupla.
● Se o enfiador de linha não puder ser usado,
consulte “Linha de cima” (página 22).
Siga os passos a a m do procedimento em
a
“Linha de cima” para passar a linha pela
máquina até a guia de linha da barra da
agulha.
Abaixe a alavanca do calcador.
b
1
Passe a linha na agulha da frente para trás e
n
puxe aproximadamente 5 cm (2 pol.) da linha.
a 5 cm (2 pol.)
Nota
● Se a alavanca do puxa-fio estiver abaixada,
a linha de cima não poderá ser enrolada ao
redor da alavanca do puxa-fio. Certifique-se
de levantar a alavanca do calcador e a
alavanca do puxa-fio antes de passar a linha
de cima.
● Se a linha for passada de modo incorreto,
poderá haver problemas na costura.
Enquanto estiver abaixando a alavanca do
c
enfiador de linha, prenda a linha ao guia.
a Prendedor de linha
b Alavanca do enfiador de linha
c Guia
25
CONHEÇA SUA MÁQUINA DE COSTURA ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Abaixe totalmente a alavanca do enfiador de
d
linha.
X A ponta do enfiador de linha girará em
sua direção e o gancho passará pelo
furo da agulha.
Segure a linha do gancho, como mostrado
e
abaixo.
Puxe a laçada da linha que passou pelo buraco
g
da agulha em direção à parte traseira da
máquina.
a Laçada da linha
CUIDADO
● Tenha cuidado para não puxar a linha com
força ou pode entortar a agulha.
● Se a linha não passar pelo buraco da agulha,
comece a partir da etapa
Levante a alavanca do calcador.
h
c novamente.
a Gancho
b Linha
Segurando levemente a linha, solte a alavanca
f
do enfiador de linha. O gancho puxará a linha
através da agulha.
a Alavanca do calcador
Passe a ponta da linha pelo calcador, e depois
i
puxe aproximadamente 5 cm (2 polegadas) da
linha em direção a parte traseira da máquina.
a 5 cm (2 pol.)
Nota
● Se a linha for passada de modo incorreto,
poderá haver problemas na costura.
levante a agulha girando o volante em sua
direção (sentido anti-horário) de modo que a
marca do volante aponte para cima, ou
pressione (botão de posicionar agulha)
(para os modelos equipados com o botão de
posicionar agulha) uma ou duas vezes.
ou
Puxe aproximadamente 10 cm (4 pol.) das
d
duas linhas e puxe-as em direção à parte
traseira da máquina sob o calcador.
a Linha de cima
b Linha de baixo
■ Para os modelos equipados com a bobina de
colocação rápida
Você pode começar a costurar imediatamente
sem puxar a linha da bobina para cima. Ao
costurar franzidos ou pences, é possível puxar
manualmente a linha de baixo para cima, para
que sobre um pedaço da linha. Antes de puxar a
linha de baixo para cima, coloque a bobina de
volta no lugar.
Passe a linha pela fenda na direção da seta e
a
deixe-a ali, sem cortá-la.
1
a Marcab Botão de posicionar
Puxe a linha de cima para fazer a linha de
c
baixo sair.
a Linha de cima
b Linha de baixo
agulha
• A tampa da bobina deverá permanecer
removida.
Puxe a linha de baixo para cima de acordo
b
com os passos 1 a 4.
Instale novamente a tampa da bobina.
c
27
CONHEÇA SUA MÁQUINA DE COSTURA ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
TROCANDO A AGULHA
Esta seção fornece informações sobre agulhas para máquina de costura.
Precauções com relação a agulha
Certifique-se de observar as precauções a seguir relacionadas ao manuseio da agulha. Deixar de observar estas
precauções é extremamente perigoso. Leia e siga cuidadosamente as instruções abaixo.
CUIDADO
● Use somente agulhas de máquinas de costura doméstica. A utilização de outras agulhas poderá entortar
a agulha ou danificar a máquina.
● Nunca utilize agulhas tortas. Elas podem se quebrar facilmente causando possíveis ferimentos.
Tipos de agulha e seus usos
A agulha para máquina de costura que deve ser utilizada depende da espessura do tecido e da linha. Consulte a
tabela a seguir para selecionar a linha e a agulha apropriada para o tipo de tecido que deseja costurar.
Tipo de Tecido/Aplicação
Tecidos de peso
médio
Tecidos leves
Tecidos pesados
Tecidos elásticos
Tecidos que se desfiam facilmente
Para pespontar
CasimiraAlgodão
TafetáSintético
Flanela, GabardineSeda50
CambraiaAlgodão
GeorgetteSintético
Challis, CetimSeda50
BrimAlgodão
Veludo cotelêSintético
TweedSeda
Jérsei
Tecido de malha
TipoTamanho
Linha para malha50–60
Algodão
Seda50
Sintético
Seda
Linha
60–90
60–90
30100/16
50
50–60
50–90
30100/16
50–6075/11–90/14
Nota
● Nunca use linhas com peso 20 ou inferior. Isto pode causar um mau funcionamento.
Tamanho da Agulha
75/11–90/14
65/9-75/11
90/14-100/16
Agulha ponta bola
75/11–90/14
(dourada)
65/9–90/14Sintético
Lembrete
● Quanto menor o número da linha mais grossa será a linha, e quanto maior o número da agulha mais
grossa será essa agulha.
Use a agulha ponta bola ao costurar tecidos
elásticos ou tecidos onde os pontos falham
facilmente.
Use a ponta bola para obter melhores resultados
ao costurar estampas usando calcador para
monogramas “N”.
A fábrica recomenda agulhas “HG-4BR” (Organ).
Agulhas Schmetz “JERSEY BALL POINT” 130/
705H SUK 90/14 podem ser utilizadas como um
substituto.
■ Linha de nylon transparente
Utilize agulhas de 90/14 a 100/16,
independentemente do tecido ou da linha.
CUIDADO
● As combinações do tecido, linha e agulha
apropriados estão indicadas na tabela da
página anterior. Se a combinação do tecido,
linha e agulha não estiver correta,
principalmente quando costurar tecidos
grossos (como brim) com agulhas finas (como
65/9 a 75/11), a agulha poderá ficar torta ou
quebrar. Além disso, a costura poderá ficar
irregular ou enrugada ou haverá pontos com
falhas.
■ Agulha incorreta
Se a distância entre a agulha e a superfície plana
não for regular, é porque a agulha está torta. Não
utilize uma agulha torta.
1
a Superfície plana
Trocando a agulha
Substitua a agulha conforme descrito a seguir.
Utilize a chave de fenda com formato de disco e
uma agulha que esteja reta conforme as instruções
de “Verificando a agulha”.
Levante a agulha girando o volante em sua
a
direção (sentido anti-horário) de modo que a
marca do volante aponte para cima. (Nos
modelos equipados com (botão de
posicionar agulha), levante a agulha,
pressionando uma ou duas vezes.)
1
Verificando a agulha
Costurar com uma agulha torta é muito perigoso,
pois a agulha poderá quebrar durante a operação da
máquina.
Antes de utilizar a agulha, coloque o lado achatado
da agulha sobre uma superfície plana e verifique se a
distância entre a agulha e a superfície plana é
regular.
1
2
a Lado achatado
b Marca do tipo de agulha
■ Agulha correta
1
ou
a Marcab Botão de posicionar
Desligue a máquina.
b
agulha
CUIDADO
● Antes de trocar a agulha, certifique-se de
desligar a máquina. Caso contrário, poderão
ocorrer ferimentos se o pedal ou o botão
Start/Stop forem pressionados acidentalmente
e a máquina começar a costurar.
a Superfície plana
29
CONHEÇA SUA MÁQUINA DE COSTURA ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Abaixe a alavanca do calcador.
c
a Alavanca do calcador
CUIDADO
● Antes de trocar a agulha, cubra o orifício da
chapa da agulha com um tecido ou um papel
para evitar que a agulha caia dentro da
máquina.
Segure a agulha com a sua mão esquerda e,
d
em seguida, use uma chave de fenda com
formato de disco para afrouxar (sentido antihorário) o parafuso que prende a agulha para
remover a agulha.
Nota
● A agulha pode ser removida ao afrouxar o
parafuso que prende a agulha em
aproximadamente uma volta. (Se o parafuso
que prende a agulha for afrouxado
demasiadamente, a peça que prende a
agulha pode se soltar. Portanto, não afrouxe
demasiadamente o parafuso que prende a
agulha.)
Com o lado achatado da agulha voltado para a
e
parte traseira da máquina, introduza a agulha
até que ela toque no batente.
a Batente
Segure a agulha com a sua mão esquerda e
f
utilize a chave de fenda com formato de disco
para apertar o parafuso que prende a agulha
no sentido horário.
Instale a agulha dupla da mesma forma.
a Chave de fenda com formato de disco
b Parafuso que prende a agulha
• Não aplique muita força ao afrouxar ou
apertar o parafuso que prende a agulha, ou
poderá danificar algumas partes da
máquina.
30
CUIDADO
● Certifique-se de inserir a agulha até que ela
toque no batente e aperte firmemente o
parafuso que prende a agulha com a chave de
fenda com formato de disco, caso contrário, a
agulha poderá quebrar ou causar danos.
Sua máquina foi projetada para permitir a costura com esta agulha e duas linhas de cima. É possível utilizar
linhas da mesma cor ou de cores diferentes para criar pontos decorativos.
Para obter mais detalhes sobre os pontos que podem ser costurados com a agulha dupla, consulte “AJUSTE DE
PONTOS” (página 73).
1
a Agulha dupla
b Pino do carretel extra
CUIDADO
● Utilize somente agulhas duplas projetadas para esta máquina (código da peça: 131096-121). Outras
agulhas podem quebrar e danificar a máquina.
● Não utilize agulhas tortas. A agulha pode quebrar e causar ferimentos.
● Você não poderá utilizar o enfiador de linha para passar a linha pela agulha dupla. Passe a linha
manualmente pela agulha dupla, da frente para trás. Utilizar o enfiador de linha pode danificar a
máquina.
● Quando utilizar a agulha dupla, certifique-se de selecionar um ponto apropriado, caso contrário a
agulha poderá se quebrar ou danificar a máquina.
● Selecione uma largura do ponto de 5,0 mm (3/16 pol.) ou menos, caso contrário a agulha poderá
quebrar ou a máquina ser danificada.
Instale a agulha dupla.
a
• Para obter mais detalhes sobre a inserção da
agulha, consulte o item “Trocando a agulha”
(página 29).
Enfie a linha de cima na agulha esquerda.
b
• Para mais detalhes, consulte as etapas
l de “Linha de cima” (página 22).
Passe manualmente a linha de cima pela
c
agulha esquerda.
Passe a linha pelo buraco da agulha, de frente
para trás.
a a
Insira o pino de carretel extra na extremidade
d
do eixo do enchedor de bobina.
a Eixo do enchedor da
bobina
b Pino do carretel
extra
c Carretel de linha
Coloque o carretel de linha e passe a linha de
e
cima.
Lembrete
● Quando colocar o carretel de linha, ponhao de forma que a linha se desenrole pela
parte da frente do carretel.
31
CONHEÇA SUA MÁQUINA DE COSTURA ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Passe a linha de cima para a agulha do lado
f
direito da mesma forma que foi feita para a
agulha do lado esquerdo.
a Tampa da guia de linha
• Para mais detalhes, consulte as etapas a a
l de “Linha de cima” (página 22).
Sem passar a linha pela guia de linha da barra
g
da agulha, passe a linha manualmente pela
agulha direita.
Passe a linha pelo buraco da agulha, de frente
para trás.
Selecione um ponto.
j
• Para obter mais detalhes sobre a seleção do
ponto, consulte o item “Selecionando
pontos” (página 37).
• Para obter mais detalhes sobre os pontos que
podem ser costurados com a agulha dupla,
consulte “AJUSTE DE PONTOS” (página 73).
CUIDADO
● Depois de ajustar a largura do ponto, gire
lentamente o volante em sua direção (sentido
anti-horário) e verifique se a agulha não está
tocando o calcador. Se a agulha esbarrar no
calcador, a agulha poderá entortar ou
quebrar.
Inicie a costura.
k
Para obter mais detalhes sobre como iniciar a
costura, consulte o item “Iniciando a costura”
(página 39).
X Duas linhas de costura são costuradas
em paralelo.
Instale o calcador para zigue-zague “J”.
h
• Para obter mais detalhes sobre a substituição
do calcador, consulte o item “Trocando o
calcador” (página 33).
Nota
Modelos equipados com um enfiador de linha
● Você não poderá utilizar o enfiador de
linha para passar a linha pela agulha dupla.
Passe a linha manualmente pela agulha
dupla, da frente para trás. Utilizar o
enfiador de linha pode danificar a máquina.
CUIDADO
● Quando utilizar a agulha dupla, certifique-se
de colocar o calcador para zigue-zague “J”,
caso contrário, a agulha poderá quebrar ou
danificar a máquina.
Ligue a máquina de costura.
i
Nota
● Ao usar a agulha dupla, os pontos podem se
encavalar, dependendo dos tipos de fios e
tecidos utilizados. Se isso ocorrer, aumente
o comprimento do ponto. Para obter mais
detalhes sobre o comprimento do ponto,
consulte “Ajustando o comprimento e a
largura do ponto” (página 38).
CUIDADO
● Quando for mudar a direção da costura,
certifique-se de levantar a agulha do tecido e
depois levante a alavanca do calcador e gire o
tecido. Caso contrário, a agulha poderá
quebrar ou a máquina poderá ser danificada.
● Não tente girar o tecido com a agulha dupla
na posição abaixada, pois se o fizer, a agulha
poderá quebrar ou a máquina poderá ser
danificada.
● Sempre desligue a máquina antes de trocar o calcador. Se a máquina estiver ligada e o pedal for
pressionado, a máquina entrará em funcionamento e poderá causar ferimentos.
● Utilize sempre o calcador correto para o padrão de ponto escolhido. Se o calcador incorreto for
utilizado, a agulha poderá atingir o calcador e entortar ou quebrar, além de causar possíveis ferimentos.
● Utilize apenas calcadores projetados para uso nesta máquina. O uso de outros calcadores pode causar
acidentes ou ferimentos.
Pressione o botão preto localizado na parte
d
Trocando o calcador
Substitua o calcador conforme descrito a seguir.
Levante a agulha girando o volante em sua
a
direção (sentido anti-horário) de modo que a
marca do volante aponte para cima. (Nos
modelos equipados com (botão de
posicionar agulha), levante a agulha,
pressionando uma ou duas vezes.)
traseira do suporte do calcador para soltar o
calcador.
1
ou
a Marcab Botão de posicionar
Se a máquina de costura estiver ligada,
b
desligue-a.
agulha
CUIDADO
● Antes de trocar o calcador, certifique-se de
desligar a máquina. Caso contrário, poderão
ocorrer ferimentos se o pedal ou o botão
Start/Stop forem pressionados acidentalmente
e a máquina começar a costurar.
Levante a alavanca do calcador.
c
a Botão preto
b Suporte do calcador
Instale um calcador diferente embaixo do
e
suporte do calcador alinhando o pino do
calcador com a canaleta do suporte.
Posicione o calcador de forma que a letra que
indica o tipo do calcador (J, A, etc.) possa ser
lida.
a Suporte do calcador
b Canaleta
c Pino
Nota
● O calcador a ser utilizado com cada ponto
é mostrado na tela LCD. Para selecionar um
ponto, consulte “Selecionando pontos”
(página 37).
a Alavanca do calcador
33
CONHEÇA SUA MÁQUINA DE COSTURA ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Abaixe lentamente a alavanca do calcador de
f
forma que o pino do calcador se encaixe na
canaleta do suporte do calcador.
Removendo o suporte do
calcador
Remova o suporte do calcador quando limpar a
máquina de costura ou quando instalar um calcador
que não utiliza o suporte do calcador, como o
calcador para quilting. Utilize a chave de fenda com
formato de disco para remover o suporte do
calcador.
Remova o calcador.
a
• Para obter mais detalhes, consulte
“Trocando o calcador” (página 33).
Utilize uma chave de fenda com formato de
b
disco para afrouxar o parafuso do suporte do
calcador.
a Alavanca do calcador
b Suporte do calcador
c Canaleta
d Pino
X O calcador é fixado.
Levante a alavanca do calcador para verificar
g
se o calcador esta fixado firmemente.
a Chave de fenda com formato de disco
b Suporte do calcador
c Parafuso do suporte do calcador
sua mão direita e depois aperte o parafuso
utilizando a chave de fenda com formato de
disco com a sua mão esquerda.
a Chave de fenda com formato de disco
b Suporte do calcador
c Parafuso do suporte do calcador
Nota
● Se o suporte do calcador não for instalado
corretamente, a tensão da linha ficará
incorreta.
1
CUIDADO
● Certifique-se apertar firmemente o parafuso
do suporte do calcador, caso contrário, o
suporte do calcador pode cair e a agulha pode
atingi-lo, fazendo com que a agulha dobre ou
quebre.
As operações básicas de costura estão descritas abaixo.
Antes de operar a máquina de costura, leia as precauções a seguir.
CUIDADO
● Enquanto a máquina estiver em operação, preste muita atenção ao local da agulha. Além disso,
mantenha suas mãos afastadas de todas as partes móveis, como a agulha e o volante, ou poderá se
machucar.
● Não empurre e nem puxe o tecido com força durante a costura, caso contrário poderá se machucar ou
quebrar a agulha.
● Nunca utilize agulhas tortas. Elas podem se quebrar facilmente causando possíveis ferimentos.
● Certifique-se de que as agulhas não esbarrem nos alfinetes, pois elas podem se quebrar ou entortar.
Procedimentos gerais de costura
Siga os procedimentos básicos a seguir para costurar.
1Ligue a máquina.
2Selecione o ponto.
3Instale o calcador.
4Inicie a costura.
Ligue a máquina de costura.
Para obter mais detalhes sobre como ligar a máquina, consulte o item
“Fornecimento de energia” (página 12).
↓
Selecione o ponto apropriado para a área a ser costurada.
Para obter mais detalhes sobre a seleção do ponto, consulte o item
“Selecionando pontos” (página 37).
↓
Utilize o calcador apropriado para o ponto selecionado.
Para obter mais detalhes sobre a substituição do calcador, consulte o item
“Trocando o calcador” (página 33).
↓
Posicione o tecido e comece a costurar. Quando a costura estiver pronta,
corte a linha.
Para obter mais detalhes sobre como iniciar a costura, consulte o item
“Iniciando a costura” (página 39).
Usando as teclas de seleção de ponto, selecione o
ponto desejado.
Quando a máquina de costura é ligada, o ponto reto
( agulha à esquerda) é selecionado.
Ligue a máquina de costura.
a
O local de exibição do tipo de calcador difere
dependendo do modelo.
Este manual mostra, como exemplo, a tela de
LCD (ilustração acima) de modelos onde o tipo
de calcador aparece acima do número do
ponto selecionado.
2
Pressione (Teclas de seleção de ponto).
b
O número do ponto selecionado é exibido.
Pressione o lado “+” ou “–” de para
aumentar ou reduzir um número.
Pressionando da direita altera-se o dígito da
direita e pressionando da esquerda alterase o dígito da esquerda.
X O ponto é selecionado.
a Tipo de calcador
• Para obter mais detalhes, consulte
“Trocando o calcador” (página 33)
Lembrete
● O calcador a ser utilizado é indicado pela
letra (J, A, etc.) que aparece acima ou ao
lado do número do ponto.
Se necessário, ajuste o comprimento e a
d
largura do ponto.
• Para mais detalhes sobre a costura de cada
um dos pontos utilitários, consulte o
exemplo a seguir.
ajuste da largura do ponto) para aumentar ou
reduzir a largura do ponto.
■ [Exemplo] Selecionando o ponto .
Pressione as teclas de seleção de ponto para
a
selecionar o ponto 04.
Com da direita, selecione “4”, e com da
esquerda, selecione “0”.
a Largura do ponto
b Tecla de ajuste da largura do ponto
c Estreito
d Largo
Nota
● Quando o comprimento ou a largura do
ponto for alterado da configuração padrão,
em torno de ou desaparecerá da
Pressione o lado “+” ou “–” de (tecla de
b
ajuste do comprimento do ponto) para
aumentar ou reduzir o comprimento do
ponto.
tela de LCD. Quando o comprimento ou a
largura do ponto voltar à configuração
padrão, em torno de ou
reaparecerá na tela de LCD.
● Se a largura do ponto selecionado não
puder ser ajustada, “–. –” aparecerá à direita
do na tela de LCD.
a Comprimento do ponto
b Tecla de ajuste do comprimento do ponto
c Curto
d Longo
CUIDADO
● Depois de ajustar a largura do ponto, gire
lentamente o volante em sua direção (sentido
anti-horário) e verifique se a agulha não está
tocando o calcador. Se a agulha esbarrar no
calcador, a agulha poderá entortar ou
quebrar.
● Se os pontos ficarem aglomerados, aumente o
comprimento do ponto. Se você continuar a
costura com os pontos muito aglomerados, a
agulha poderá entortar ou se quebrar.
direção (sentido anti-horário) de modo que a
marca do volante aponte para cima. (Nos
modelos equipados com (botão de
posicionar agulha), levante a agulha,
pressionando uma ou duas vezes.)
mão esquerda, gire o volante em sua direção
(sentido anti-horário) com a mão direita para
abaixar a agulha no ponto de início da
costura.
ou
Abaixe a alavanca do calcador.
e
2
a Marcab Botão de posicionar
Levante a alavanca do calcador.
b
a Alavanca do calcador
Coloque o tecido sob o calcador, passe a linha
c
sob o calcador e depois puxe
aproximadamente 5 cm (2 polegadas) da linha
em direção a parte traseira da máquina.
a 5 cm (2 pol.)
agulha
a Alavanca do calcador
Nos modelos equipados com o controlador de
f
velocidade de costura, deslize o controlador
de velocidade de costura para a esquerda ou
direita para ajustar a velocidade de costura.
Consulte “Controlador de velocidade da
costura (para modelos equipados com o botão
Start/Stop)” (página 13).
a Controlador de velocidade de costura
Pressione lentamente o pedal. (Para os
g
modelos equipados com (botão Start/
Stop), se o pedal não estiver conectado,
pressione uma vez.)
Start/Stop) uma vez (se a máquina foi iniciada,
pressionando (botão Start/Stop)) (para
modelos equipados com o botão Start/Stop).
X A máquina para de costurar.
Levante a agulha girando o volante em sua
i
direção (sentido anti-horário) de modo que a
marca do volante aponte para cima. (Nos
modelos equipados com (botão de
posicionar agulha), levante a agulha,
pressionando uma ou duas vezes.)
Este procedimento não é necessário se a
posição de parada da agulha estiver
ajustada na posição elevada (página 13).
Levante a alavanca do calcador.
j
Puxe o tecido para o lado esquerdo da
k
máquina, e depois passe as linhas de baixo
para cima pelo cortador de linha e corte-as.
1
■ Costurando pontos de reforço
Ao costurar pontos diferentes do ponto reto ou
zigue-zague, que são fixados com costura
reversa, pressionar (botão de ponto reverso/de
reforço) costurará pontos de reforço, de 3 a 5
pontos um sobre o outro.
a Costura reversa
b Costura de reforço
Lembrete
● Os pontos reversos ou os pontos de reforço
são costurados de acordo com o ponto
selecionado. Para obter mais detalhes,
consulte “AJUSTE DE PONTOS”
(página 73).
a Cortador de linha
Lembrete
● Quando o pedal estiver conectado, o botão
Start/Stop não poderá ser utilizado para
iniciar a costura (para os modelos
equipados com o botão Start/Stop).
Quando a costura é interrompida, a agulha
●
permanece abaixada (no tecido). A máquina
poderá ser ajustada para que a agulha fique
levantada quando a costura for
interrompida. Para obter mais detalhes sobre
como configurar a máquina para deixar a
agulha levantada quando a costura é
interrompida, consulte “Alterando a posição
de parada da agulha” (página 13).
A tensão da linha afetará a qualidade de seus pontos.
Você pode precisar ajustará quando mudar de tecido
ou de linha.
Lembrete
● Recomendamos que faça um teste em um
retalho antes de começar a costurar.
■ Tensão correta
A tensão correta é importante, pois muita ou
pouca tensão enfraquecerá suas costuras ou
enrugará seu tecido.
1
a Avesso
2
3
4
■ A tensão da linha de cima está muito forte
Laçadas irão aparecer na superfície do tecido.
Nota
● Se a linha da bobina não for passada
corretamente, a linha de cima pode ficar
muito esticada. Neste caso, consulte
de baixo” (página 19)
da bobina.
1
2
3
Solução
Reduza a tensão girando o botão de controle
de tensão da linha de cima para um número
menor.
5
4
b Superfície
c Linha de cima
d Linha de baixo
e realimente a linha
a Avesso
b Superfície
c Linha de cima
d Linha de baixo
e Laçadas
aparecerão na
superfície do
tecido
4
3
5
“Linha
Lembrete
● Quando você terminar a costura, remova a
tampa da bobina e, em seguida, certifiquese de que a linha está conforme mostrado a
seguir. Se a linha não estiver conforme a
ilustração abaixo, ela não está inserida
corretamente na mola de ajuste de tensão
da caixa da bobina. Recoloque a linha
corretamente. Para obter mais detalhes,
consulte as páginas 19 e 20.
■ A tensão da linha de cima está muito frouxa
Aparecem laçadas no lado avesso do tecido.
Nota
● Se a linha de cima da bobina estiver
passada incorretamente, a linha de cima
pode ficar muito frouxa. Neste caso,
consulte
realimente a linha de cima.
2
3
Solução
Aumente a tensão girando o botão de
controle de tensão da linha de cima para um
número maior.
“Linha de cima” (página 22)
1
5
4
a Avesso
b Superfície
c Linha de cima
d Linha de baixo
e Aparecem
Descrevemos abaixo várias maneiras de alcançar melhores resultados em seus projetos de costura. Consulte
estas dicas quando estiver costurando.
Abaixe a alavanca do calcador e continue a
c
Costura de teste
costura.
Depois de selecionar um ponto, a máquina ajustará
automaticamente a largura e o comprimento do
ponto para o ponto selecionado.
Mesmo assim, você deverá costurar um pedaço de
tecido como teste. Dependendo do tipo de tecido e do
ponto utilizado os resultados desejados podem não ser
alcançados.
Para a costura de teste, use um pedaço do tecido e
da linha que pretende utilizar em seu projeto, e
verifique a tensão do fio e o comprimento e largura
do ponto. Como os resultados são diferentes
dependendo do tipo de costura e do número de
camadas do tecido a ser costurado, realize a costura
de teste nas mesmas condições que serão utilizadas
em seu projeto.
Mudando a direção da
costura
Quando a costura atingir um canto, pare a
a
máquina de costura.
Deixe a agulha abaixada (no tecido). Se a
agulha estiver levantada, abaixe a agulha,
girando o volante em sua direção (sentido
anti-horário) ou pressionando (botão de
posicionar agulha) uma vez (para os modelos
equipados com o botão de posicionar agulha).
CUIDADO
● Ao utilizar a agulha dupla, certifique-se de
levantar a agulha antes de mudar a direção da
costura. Se você virar o tecido enquanto a
agulha estiver abaixada, a agulha poderá
entortar ou quebrar.
Costurando curvas
Pare de costurar, e então mude a direção da costura
gradativamente para costurar em torno da curva.
Quando costurar ao longo de uma curva utilizando
um ponto em zigue-zague, selecione um
comprimento de ponto menor para obter um ponto
com melhor acabamento.
Costurando tecidos grossos
■ Se o tecido não couber sob o calcador
Se o tecido não couber facilmente sob o calcador,
levante ainda mais a alavanca do calcador para
trazer o calcador à sua posição mais alta.
■ Se estiver executando uma costura grossa e o
tecido não avançar no início da costura
O tecido poderá não ser alimentado quando
costuras grossas estiverem sendo feitas e o
calcador não estiver nivelado, como mostrado
abaixo. Neste caso, use o pino de trava do
calcador (botão preto do lado esquerdo do
calcador para zigue-zague “J”) para que ele se
mantenha nivelado enquanto costura, permitindo
que o tecido seja alimentado sem problemas.
CUIDADO
● Se o tecido tiver mais de 6 mm (15/64
polegadas) de espessura ou for empurrado
com muita força, a agulha poderá entortar ou
se quebrar.
Costurando velcros
CUIDADO
● Utilize apenas velcro sem cola apropriado
para costura. Se a cola aderir à agulha ou à
a Direção da costura
Levante a alavanca do calcador.
a
Alinhe o início da costura e depois posicione o
b
tecido.
lançadeira da bobina, isso poderá causar mau
funcionamento.
● Se o velcro for costurado com uma agulha
fina (65/9-75/11), ela pode entortar ou
quebrar.
2
Enquanto segura o calcador para zigue-zague
c
“J” nivelado, pressione o pino de trava do
calcador (botão preto do lado esquerdo) e
abaixe sua alavanca.
a Pino de trava do calcador (botão preto)
Solte o pino do calcador (botão preto).
d
X O calcador se mantém nivelado,
permitindo que o tecido seja
alimentado.
Nota
● Antes de começar a costurar, alinhave o
tecido e o velcro.
Certifique-se de que a agulha consegue atravessar o
velcro, girando o volante e abaixando a agulha no
velcro antes de costurar. Depois, costure a borda do
velcro lentamente.
Se a agulha não passar através do velcro, troque a
agulha por uma agulha para tecidos grossos
página 28
(
).
a Borda do velcro
• Depois da costura ser feita, o calcador
retornará ao seu ângulo original.
Ao costurar tecidos finos, a costura pode ficar
desalinhada ou o tecido pode não avançar
corretamente. Se isso ocorrer, coloque um papel fino
ou uma entretela sob o tecido e costure os dois
juntos. Quando terminar de costurar, corte qualquer
excesso de papel.
a Entretela ou papel
Costurando tecidos elásticos
Primeiro, alinhave as peças de tecido uma na outra
e, em seguida, costure sem esticar o tecido.
Costurando peças cilíndricas
Remover o encaixe para base plana facilita a costura
de peças cilíndricas, como punhos e pernas de
calças, ou de áreas de difícil acesso.
Deslize o encaixe para base plana para a
a
esquerda para soltá-lo.
a Encaixe para base plana
X Com o encaixe para base plana
removido, e possível costurar com o
braço livre.
• Ao costurar peças cilíndricas, siga o próximo
passo.
a Alinhavo
Nota
● Quando você terminar com a costura de
braço livre, instale o encaixe para base
plana de volta em sua posição original.
Você pode usar os pontos de chuleado para unir as costuras e fazer o acabamento em uma única operação. Eles
também são úteis para costurar materiais elásticos.
Comprimento do
ponto
[mm (pol.)]
Autom.
1,4
(1/16)
1,0
(1/16)
Manual
0,0-4,0
(0-3/16)
0,2-4,0
(1/64–3/16)
****
Sim
( J )
****
Sim
( J )
Agulha dupla
Calcador de transporte duplo
***
Sim*Rev.
Não
Ref.
de reforço
Costura reversa/
**
Nome do
ponto
Ponto
zigue-zague
Ponto
zigue-zague
de 3 pontos
No do Padrão
Padrão
Calcador
Modelo
Modelo
Modelo
60 pontos
50 pontos
Modelo
40 pontos
70 pontos
J 040404040404
J 050505050505
Modelo
Modelo
30 pontos
20 pontos
Chuleado e colocação de
apliques
Chuleado em tecidos
médios ou elásticos,
colocação de elásticos,
cerzido, etc.
Aplicação
Largura do ponto
[mm (pol.)]
Autom.
3,5
(1/8)
5,0
(3/16)
Manual
0,0–7,0
(0–1/4)
1,5–7,0
(1/16-1/4)
3
Ponto de
chuleado
G 060606060606
G 070707070707
J 080808080808
Chuleado em tecidos
médios ou finos
Chuleado em tecidos
grossos
Chuleado em tecidos
elásticos
3,5
(1/8)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
2,5-5,0
(3/32–3/16)
2,5-5,0
(3/32–3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16–3/16)
1,0-4,0
(1/16–3/16)
0,5-4,0
(1/32–3/16)
Não Não
Não Não
****
Sim
( J )
*Rev.: Reversa** Ref.: Reforço***Não utilize costura reversa.
****Selecione uma largura de ponto de 5,0 mm (3/16 pol.) ou menos.
CUIDADO
● Certifique-se de desligar a máquina antes de substituir o calcador. Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos caso o pedal ou (botão Start/Stop) seja pressionado acidentalmente e a máquina inicie a
costura.
Costure as bordas do tecido.
Usando o calcador para zigue-zague
Instale o calcador para zigue-zague “J”.
a
Selecione o ponto , ou .
b
c
Não
Ref.
Ref.
Ref.
**
**
**
• Para obter mais detalhes, consulte
“Selecionando pontos” (página 37).
a Ponto de entrada da agulha
45
PONTOS UTILITÁRIOS ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Usando o calcador para chuleado
Instale o calcador para chuleado “G”.
a
Selecione o ponto, ou .
b
• Para obter mais detalhes, consulte
“Selecionando pontos” (página 37).
Posicione o tecido com a borda do tecido
c
junto à guia do calcador e abaixe a alavanca
do calcador.
a Guia
Gire lentamente o volante em sua direção
d
(sentido anti-horário) e verifique se a agulha
não está tocando o calcador.
Costure com a borda do tecido junto à guia do
e
calcador.
1
a Ponto de entrada da agulha
CUIDADO
● Depois de ajustar a largura do ponto, gire
lentamente o volante em sua direção (sentido
anti-horário) e verifique se a agulha não está
tocando o calcador. Se a agulha esbarrar no
calcador, a agulha poderá ficar torta ou se
quebrar.
● Certifique-se de desligar a máquina antes de substituir o calcador. Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos caso o pedal ou (botão Start/Stop) seja pressionado acidentalmente e a máquina inicie a
costura.
Quando a costura estiver pronta, corte a
f
Costura básica
Alinhave ou junte os pedaços de tecido com
a
alfinetes.
Instale o calcador para zigue-zague “J”.
b
Selecione um ponto.
c
• Para obter mais detalhes, consulte
“Selecionando pontos” (página 37).
Desça a agulha no tecido no início da costura.
d
Inicie a costura.
e
linha.
• Para obter mais detalhes, consulte
“Iniciando a costura” (página 39).
■ Alterando a posição da agulha
Com o ponto reto (agulha à esquerda) e o ponto
elástico triplo, a posição da agulha pode ser
ajustada. Pressionar “+” na tecla de ajuste da
largura do ponto move a agulha para a direita,
pressionar “–” na tecla de ajuste da largura do
ponto move a agulha para a esquerda.
• Para obter mais detalhes, consulte
“Iniciando a costura” (página 39).
• Para mais detalhes sobre a costura dos
pontos reversos/de reforço, consulte
“Costurando pontos de reforço” (página 40).
a Largura do ponto
b Tecla de ajuste da largura do ponto
c Agulha à esquerda
d Agulha à direita
47
PONTOS UTILITÁRIOS ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
COSTURA DE BAINHA INVISÍVEL
Você pode usar o ponto de bainha invisível para acabamento da borda de um projeto, como a bainha de um par de calças,
sem que o ponto fique visível.
Largura do ponto
[mm (pol.)]
Autom.
Manual
0
–3 – 3
(0)
0
–3 – 3
(0)
Nome do
ponto
Ponto de
bainha
invisível
No do Padrão
Padrão
Calcador
Modelo
Modelo
Modelo
60 pontos
50 pontos
Modelo
40 pontos
70 pontos
R 090909090909
R 101010101010
Modelo
Modelo
30 pontos
20 pontos
Costura de bainha
invisível em tecidos
médios
Costura de bainha
invisível em tecidos
elásticos
Aplicação
*Ref.: Reforço
CUIDADO
● Certifique-se de desligar a máquina antes de substituir o calcador. Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos caso o pedal ou (botão Start/Stop) seja pressionado acidentalmente e a máquina inicie a
costura.
Comprimento do
ponto
[mm (pol.)]
Autom.
2,0
(1/16)
2,0
(1/16)
Manual
1,0-3,5
(1/16-1/8)
1,0-3,5
(1/16-1/8)
Agulha dupla
Não Não
Não Não
de reforço
Costura reversa/
Calcador de transporte duplo
*
Ref.
*
Ref.
Lembrete
● Ao selecionar pontos ou . Pontos número “0”, “-1”, “-2” ou “-3” podem ser exibidos na tela
LCD pressionando “-” na tecla de ajuste de largura do ponto, então o ponto de entrada da agulha será
alterado para a esquerda . Pontos número “0”, “1”, “2” ou “3” podem ser exibidos na tela LCD
pressionando “+” na tecla de ajuste de largura do ponto, então o ponto de entrada da agulha será
alterado para a direita.
● Quando as pecas cilíndricas forem muito pequenas para serem colocadas no braco ou o comprimento
for muito curto, o tecido não sera transportado e pode não ser possível obter os resultados desejados.
de aproximadamente 5 mm (3/16 pol.) da
borda do tecido e depois alinhave-o.
3
5
1
1
1
<Visto de lado>
a Lado avesso do tecido
b Lado direito do tecido
c Borda do tecido
d Costura de alinhavo
e 5 mm (3/16 pol.)
Dobre novamente o tecido para dentro ao
d
longo do alinhavo.
2
4
4
2
2
<Tecido grosso>
2
<Tecido normal>
3
1
1
<Tecido grosso>
1
<Tecido normal>
Desdobre a borda do tecido e posicione o
e
tecido com o lado avesso para cima.
<Tecido grosso>
<Tecido normal>
<Visto de lado>
a Lado avesso do tecido
b Lado direito do tecido
c Alinhavo
d Borda do tecido
Instale o calcador para barra invisível “R”.
f
Selecione um ponto.
g
Remova o encaixe para base plana para
h
possibilitar a costura com braço livre.
• Para obter mais detalhes sobre como
costurar com braço livre, consulte o item
“Costurando peças cilíndricas” (página 44).
Coloque a peça que deseja costurar no braço,
i
certifique-se de que a peça seja transportada
corretamente e depois inicie a costura.
3
<Visto de lado>
a Lado avesso do tecido
b Borda do tecido
c Alinhavo
d 5 mm (3/16 pol.)
a Braço
Posicione o tecido com a borda da bainha
j
dobrada junto à guia do calcador e depois
abaixe a alavanca do calcador.
R
a Lado avesso do tecido
b Dobra da bainha
c Guia
49
PONTOS UTILITÁRIOS ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Ajuste a largura do ponto até que a agulha
k
pegue ligeiramente a dobra da bainha.
R
1
a Ponto de entrada da agulha
Quando mudar a posição de caimento da
agulha, levante a agulha e depois mude a
largura do ponto.
Largura do ponto
a Tecido grosso
b Tecido normal
■ Se a agulha pegar muito a dobra da bainha
Se a agulha pegar muito a dobra da bainha, ajuste
a largura do ponto, pressione “+” na tecla de
ajuste da largura do ponto para que a agulha
pegue ligeiramente a dobra.
<Tecido grosso>
■ Se a agulha não pegar a dobra da bainha
Se a agulha não pegar a dobra da bainha, ajuste a
largura do ponto, pressione “-” na tecla de ajuste
da largura do ponto para que a agulha pegue
ligeiramente a dobra.
<Tecido grosso>
<Tecido normal>
a Lado avesso do tecidob Lado direito do tecido
• Para obter mais detalhes sobre a largura do
ponto, consulte “Selecionando pontos”
(página 37).
As casas de botão podem ser costuradas e os botões podem ser pregados.
Comprimento do
ponto
[mm (pol.)]
Autom.
0,5
(1/32)
Manual
0,2-1,0
(1/64-1/16)
Agulha dupla
Não Não*Ref.
Costura reversa/
Calcador de transporte duplo
Autom.
de reforço
Nome do
ponto
No do Padrão
Padrão
Calcador
Modelo
Modelo
Modelo
60 pontos
50 pontos
Modelo
40 pontos
70 pontos
A 292929252116
Modelo
Modelo
30 pontos
20 pontos
Casas de botão
horizontais em tecidos
finos e médios
Aplicação
Largura do ponto
[mm (pol.)]
Autom.
5,0
(3/16)
Manual
3,0-5,0
(1/8–3/16)
Ponto de
casas de
botão
Ponto
zigue-zague
(para
quilting)
A 303030262217
A 31313127 – –
A 32323228 – –
A 333333292318
A3434––––
A3535––––
J4040––––
Casas de botão
reforçadas para tecidos
com forros
Casas de botão para
tecidos elásticos ou de
malhas
Casas de botão para
tecidos elásticos
Casas de botão tipo
buraco de fechadura
para tecidos grossos ou
felpudos
Casas de botão tipo
buraco de fechadura
para tecidos médios ou
grossos
Casas de botão tipo
buraco de fechadura
para tecidos grossos ou
felpudos
Quilting de apliques,
quilting em movimento
livre, ponto satin, costura
de botões
5,0
(3/16)
6,0
(15/64)
6,0
(15/64)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
3,5
(1/8)
3,0-5,0
(1/8–3/16)
3,0-6,0
(1/8-15/64)
3,0-6,0
(1/8-15/64)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,5
(1/32)
1,0
(1/16)
1,5
(1/16)
0,5
(1/32)
0,5
(1/32)
0,5
(1/32)
1,4
(1/16)
0,2-1,0
(1/64-1/16)
0,5-2,0
(1/32-1/16)
1,0-3,0
(1/16-1/8)
0,3-1,0
(1/64-1/16)
0,3-1,0
(1/64-1/16)
0,3-1,0
(1/64-1/16)
0,0-4,0
(0-3/16)
Não Não*Ref.
Não Não*Ref.
Não Não*Ref.
Não Não*Ref.
Não Não*Ref.
Não Não*Ref.
Não Sim
Autom.
Autom.
Autom.
Autom.
Autom.
Autom.
Ref.
*Ref. Autom.: Reforço Automático ** Ref.: Reforço
CUIDADO
●
Certifique-se de desligar a máquina antes de substituir o calcador. Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos
caso o pedal ou (botão Start/Stop) seja pressionado acidentalmente e a máquina inicie a costura.
O comprimento máximo da casa de botão é aproximadamente 28 mm (1-1/8 polegada) (diâmetro + espessura do botão).
As casas de botão são costuradas da parte da frente para trás do calcador, conforme mostradas a seguir.
3
**
a Costura de reforço
51
PONTOS UTILITÁRIOS ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Estão indicados a seguir os nomes das partes do
calcador para casas de botão “A”, utilizado para
costurar casas de botão.
1
2
5
3
4
A
a Chapa guia de botão
b Escala do calcador
c Pino
d Marcas no calcador para casas de botão
e 5 mm (3/16 pol.)
Utilize um giz para marcar no tecido a
a
posição e o comprimento da casa do botão.
2
■ Se o botão não se encaixar na chapa guia de
botão
Some o diâmetro e a espessura de botão e
depois ajuste a chapa guia de botão para o
comprimento calculado. (A distância entre as
marcas da escala do calcador é de 5 mm (3/
16 pol.).)
1
2
3
a Escala do calcador
b Comprimento da casa de botão
(Diâmetro + espessura do botão)
c 5 mm (3/16 pol.)
Exemplo: Para um botão com um diâmetro de 15
mm (9/16 pol.) e uma espessura de 10 mm (3/8
pol.), a chapa guia de botão deve ser ajustada
para 25 mm (1 pol.) na escala.
1
1
a Marcas no tecido
b Costura de casas de botão
Puxe para fora a chapa guia de botão do
b
calcador para casas de botão “A” e depois
insira o botão que será passado pela casa do
botão.
marcas da casa de botão alinhadas com as
marcas vermelhas das laterais do calcador
para casas de botão, e depois abaixe a
alavanca do calcador.
1
2
2
A
a Marca no tecido
b Marcas vermelhas no calcador para casas de
botão
• Quando abaixar o calcador, não empurre a
parte da frente do calcador, caso contrário a
casa do botão não será costurada
apropriadamente.
Segure cuidadosamente a ponta da linha de
h
cima com a mão esquerda e inicie a costura.
Nota
● Se estiver executando uma costura grossa e
o tecido não avançar, costure com um
ponto mais grosso (mais longo).
X Após terminar a costura, a máquina
costurará automaticamente os pontos
de reforço e, em seguida, irá parar.
Levante a agulha e a alavanca do calcador,
i
remova o tecido e corte a linha.
Levante a alavanca para casas de botão até
j
sua posição original.
3
a Não reduza a abertura.
Abaixe a alavanca para casas de botão o
g
máximo possível.
a Alavanca para casas de botão
A alavanca para casas de botão deverá ser
posicionada atrás do suporte do calcador para
casas de botão.
a Alavanca para casas de botão
b Suporte
53
PONTOS UTILITÁRIOS ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Coloque um alfinete no final da costura da
k
casa do botão para evitar que a costura seja
cortada, e use um abridor de casas para cortar
em direção ao alfinete e abrir a casa do botão.
2
1
a Abridor de casas
b Alfinete
Para casas de botão tipo buraco de fechadura,
utilize o vazador de ilhós para fazer um furo
na extremidade arredondada da casa de botão
e depois utilize o abridor de casas para abrir a
casa do botão.
1
■ Costurando casas de botão em tecidos elásticos
Quando costurar casas de botão em tecidos
elásticos, utilize uma linha de reforço.
Enganche a linha de reforço na parte do
a
calcador para casas de botão “A” conforme
mostrado na ilustração, de modo a encaixar a
linha de reforço nos sulcos e depois amarre-a
levemente.
Instale o calcador para casas de botão “A”.
b
Selecione o ponto ou .
c
a Vazador de ilhós
• Quando utilizar o vazador de ilhós, coloque
um papel grosso ou qualquer outra folha de
proteção embaixo do tecido antes de abrir o
furo no tecido.
CUIDADO
● Quando estiver abrindo a casa de botão com
o abridor de casas, não coloque as suas mãos
no local onde irá cortar, pois poderá se ferir
caso o abridor de casas escorregue. Utilize o
abridor de casa somente para abrir casas e
não o utilize para outros fins.
Lembrete
● Antes de costurar as casas de botão,
verifique o comprimento e a largura do
ponto fazendo uma casa de botão em um
retalho para testar.
Ajuste a largura do ponto à espessura da linha
d
de reforço.
Abaixe a alavanca do calcador e a alavanca
e
para casas de botão e depois inicie a costura.
Quando a costura estiver concluída, puxe
f
cuidadosamente a linha de reforço para
remover qualquer folga.
Utilize uma agulha de costura manual para
g
puxar a linha de reforço para o lado avesso do
tecido e depois amarre-a.
Com um abridor de casas, corte a parte do
h
meio da linha de reforço restante na
extremidade superior da casa do botão.
Os botões podem ser pregados com a máquina de
costura. É possível pregar botões com 2 ou 4 furos.
Meça a distância entre os furos no botão que
a
será pregado.
Levante a alavanca do calcador e depois
b
deslize o seletor de posicionamento dos
dentes de transporte, localizado na base
traseira da máquina, para (à esquerda se
for visto pela parte traseira da máquina).
tecido.
• Ao pregar botões de quatro furos, costure
primeiro os dois furos mais próximos de
você. Depois, deslize o botão até que a
agulha entre nos dois furos voltados para trás
na máquina de costura, e costure-os do
mesmo modo.
Selecione o ponto . (Para modelos não
e
equipados com ponto , selecione o ponto
.)
3
a Seletor de posicionamento dos dentes de
transporte
(visto pela parte traseira da máquina)
X Os dentes de transporte estão
abaixados.
Instale o calcador “M”.
c
1
a Calcador para pregar botões “M”
Ajuste a largura do ponto para que fique igual
f
à distância entre os furos do botão.
Ajuste o comprimento do ponto para a menor
g
configuração pressionando a tecla de ajuste
do comprimento do ponto.
55
PONTOS UTILITÁRIOS ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Gire o volante em sua direção (sentido
h
anti-horário) para verificar se a agulha entra
corretamente nos dois furos do botão.
Ajuste a largura do ponto para a distância entre
os furos do botão.
CUIDADO
● Ao costurar, certifique-se de que a agulha não
toque no botão, pois ela pode se quebrar ou
entortar.
Inicie a costura.
i
• Depois de costurar aproximadamente 10
segundos em velocidade baixa, pressione
(botão de ponto reverso/de reforço) para
costurar os pontos de reforço.
Puxe a linha de cima ao terminar a costura
j
para o lado avesso do tecido e depois
amarre-a com a linha da bobina.
Utilize uma tesoura para cortar a linha de cima
e a linha da bobina do início da costura.
Quando terminar de pregar o botão, deslize
k
seletor de posicionamento dos dentes de
transporte para (à esquerda, visto da
frente da máquina) e gire o volante para
levantar os dentes.
• Normalmente, o seletor de posicionamento
dos dentes de transporte fica posicionado
em .
Você pode usar o calcador de zíper para costurar tipos diferentes de zíperes, e pode mudar facilmente a sua
posição para o lado esquerdo ou direito da agulha.
Comprimento do
ponto
[mm (pol.)]
Autom.
2,5
(3/32)
Manual
0,2-5,0
(1/64–3/16)
Agulha dupla
Sim
( J )**Sim*Rev.
Nome do
ponto
Ponto reto
(centro)
No do Padrão
Padrão
Calcador
Modelo
Modelo
Modelo
60 pontos
50 pontos
Modelo
40 pontos
70 pontos
J 010101010101
Modelo
Modelo
30 pontos
20 pontos
Colocação do zíper,
costura básica, costura
de franzidos ou
plissados, etc.
Aplicação
Largura do ponto
[mm (pol.)]
Autom.
Manual
––
*Rev.: Reversa**Não utilize costura reversa.
CUIDADO
● Certifique-se de desligar a máquina antes de substituir o calcador. Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos caso o pedal ou (botão Start/Stop) seja pressionado acidentalmente e a máquina inicie a
costura.
Instale o calcador para zigue-zague “J”.
a
Coloque os dois pedaços de tecido com seus
b
lados direitos um de frente para o outro.
Costure pontos básicos até o final da abertura
c
do fecho e, então costure pontos reversos no
final da costura.
• Utilize a costura de alinhavo para costurar a
abertura do fecho (onde o zíper será
inserido).
Abra a margem da costura, passe o lado
d
avesso do tecido com o ferro, alinhe o centro
do zíper com a costura, e, em seguida,
alinhave o zíper no lugar.
a Lado avesso do tecido
de reforço
Costura reversa/
Calcador de transporte duplo
3
a Costura de alinhavo
b Pontos reversos
c Lado avesso do tecido
d Fim da abertura do zíper
• Consulte “Costura básica” na página 47.
b Lado avesso do tecido
c Costura de alinhavo
d Zíper
57
PONTOS UTILITÁRIOS ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Instale o suporte do calcador no lado direito
e
do pino do calcador para zíper “I”.
Lembrete
● Se o calcador estiver em contato com o
cursor do zíper, mantenha a agulha
abaixada (no tecido) e levante o calcador.
I
Depois de mover o cursor de modo que não
entre em contato com o calcador, abaixe o
calcador e continue a costura.
● Para costurar o zíper no lado esquerdo do
calcador, instale o suporte do calcador no
a Pino do lado direito
b Ponto de entrada da agulha
Selecione o ponto .
f
CUIDADO
lado esquerdo do pino do calcador para
zíper “I” na etapa
e.
I
● Gire o volante com a mão para ter certeza
que a agulha não atinja o calcador antes de
iniciar a costura. Se escolher um ponto
diferente, a agulha pode atingir o calcador e
se quebrar. Você também pode se machucar.
a Lado esquerdo do pino
b Ponto de entrada da agulha
Com o lado direito do tecido voltado para
g
cima, continue a costura com o zíper no lado
direito do calcador.
a Pontos
b Lado direito do tecido
c Costura de alinhavo
d Fim da abertura do zíper
Costure os pontos em ordem, de a a c.
Quando terminar de costurar, remova a
h
costura de alinhavo.
CUIDADO
● Certifique-se de que a agulha não atinja o
zíper durante a costura. Se a agulha atingir o
zíper, ela poderá quebrar e você pode se ferir.
É possível costurar tecidos elásticos e colocar fitas elásticas.
Largura do ponto
[mm (pol.)]
Autom.
1,0
(1/16)
5,0
(3/16)
Manual
1,0-3,0
(1/16-1/8)
1,5–7,0
(1/16-1/4)
Nome do
ponto
Ponto
elástico
Ponto
zigue-zague
de 3 pontos
No do Padrão
Padrão
Calcador
Modelo
Modelo
Modelo
60 pontos
50 pontos
Modelo
40 pontos
70 pontos
J 030303030303
J 050505050505
Modelo
Modelo
30 pontos
20 pontos
Costura de tecidos
elásticos e costuras
decorativas
Chuleado em tecidos
médios ou elásticos,
colocação de elásticos,
cerzido, etc.
Aplicação
*Ref.: Reforço**Selecione uma largura de ponto de 5,0 mm (3/16 polegadas.) ou menos.
CUIDADO
● Certifique-se de desligar a máquina antes de substituir o calcador. Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos caso o pedal ou (botão Start/Stop) seja pressionado acidentalmente e a máquina inicie a
costura.
Comprimento do
ponto
[mm (pol.)]
Autom.
2,5
(3/32)
1,0
(1/16)
Manual
1,0-4,0
(1/16–3/16)
0,2-4,0
(1/64–3/16)
Agulha dupla
Sim
( J )
**
Sim
( J )
Não
Não
de reforço
Costura reversa/
Calcador de transporte duplo
Ref.
Ref.
*
*
3
Observe as precauções correspondentes quando realizar cada uma das operações de costura a seguir.
Costura elástica
Instale o calcador para zigue-zague “J”.
a
Selecione o ponto .
b
Costure o tecido sem esticá-lo.
c
Colocar elástico
Quando a fita elástica é colocada no punho ou na
cintura de uma peça de roupa, as dimensões finais
serão a da fita elástica esticada. Portanto, é necessário
utilizar um comprimento adequado de fita elástica.
Pregue o elástico com alfinetes no lado avesso
a
do tecido.
Pregue o elástico com alfinetes ao tecido em
alguns pontos para certificar-se de que está
posicionado uniformemente sobre o tecido.
1
2
a Fita elástica
b Alfinete
Instale o calcador para zigue-zague “J”.
b
Selecione o ponto .
c
59
PONTOS UTILITÁRIOS ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Costure a fita elástica no tecido enquanto
d
puxa a fita de forma que ela fique no mesmo
comprimento do tecido.
Enquanto puxa o tecido atrás do calcador com
a sua mão esquerda, puxe o tecido no alfinete
mais próximo da parte frontal do calcador com
a sua mão direita.
CUIDADO
● Quando estiver costurando, certifique-se de
que a agulha não toque nos alfinetes, caso
contrário a agulha poderá entortar ou
quebrar.
Os pontos que podem ser usados para costurar apliques, patchwork e quilt estão descritos abaixo.
Comprimento do
ponto
[mm (pol.)]
Autom.
1,4
(1/16)
1,4
(1/16)
Manual
0,0-4,0
(0-3/16)
0,0-4,0
(0-3/16)
Agulha dupla
****
***
Sim
Sim*Rev.
( J )
Não Sim
de reforço
Costura reversa/
Calcador de transporte duplo
**
Ref.
Nome do
ponto
Ponto
zigue-zague
Ponto
zigue-zague
(para
quilting)
No do Padrão
Padrão
Calcador
Modelo
Modelo
Modelo
60 pontos
50 pontos
Modelo
40 pontos
70 pontos
J 040404040404
J4040––––
Modelo
Modelo
30 pontos
20 pontos
Chuleado e colocação de
apliques
Quilting com apliques,
quilting em movimento
livre, ponto satin, pregar
botões
Aplicação
Largura do ponto
[mm (pol.)]
Autom.
3,5
(1/8)
3,5
(1/8)
Manual
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
3
Ponto de
aplique
Ponto de
aplique
(para
quilting)
Ponto reto
para emenda
Ponto
decorativo
para unir
tecidos
Quilting
com
aparência de
feito a mão
J 111111111111Ponto de aplique
J4141––––
J4242––––
J3737––––
J3838––––
J 1414141414 –
J 151515151514
J 1616161616 –
J 39393531 – –
Colocando aplicações e
debruns
Colocando aplicações e
debruns
Ponto reto para emenda
(com uma margem de
costura de 6,5 mm da
borda direita do
calcador)
Ponto reto para emenda
(com uma margem de
costura de 6,5 mm da
borda direita do
calcador)
Costura de patchwork e
costura decorativa
Costura de patchwork,
costura decorativa e
chuleado em ambas as
peças de tecido, como
em um tecido de malha
Costura de patchwork e
costura decorativa
Quilting em ponto reto
com aparência de
costura feito a mão
3,5
(1/8)
1,5
(1/16)
1,5
(1/16)
5,5
(7/32)
1,5
(1/16)
4,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
0,0
(0)
2,5-5,0
(3/32–3/16)
0,5-5,0
(1/32–3/16)
0,5-5,0
(1/32–3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5–7,0
(3/32-1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
1,2
(1/16)
1,2
(1/16)
1,6
(1/16)
1,6
(1/16)
1,2
(1/16)
2,5
(3/32)
1,2
(1/16)
2,5
(3/32)
1,6-4,0
(1/16–3/16)
1,0-4,0
(1/16–3/16)
1,0-4,0
(1/16–3/16)
0,2-5,0
(1/64–3/16)
0,2-5,0
(1/64–3/16)
0,2-4,0
(1/64–3/16)
1,0-4,0
(1/16–3/16)
0,2-4,0
(1/64–3/16)
1,0-4,0
(1/16–3/16)
Sim
Não
( J )
Não Não
Não Não
Não Sim
Não Sim
****
Sim
Não
( J )
****
Sim
Não
( J )
****
Sim
Não
( J )
Não Não
Ref.
Ref.
Ref.
Ref.
Ref.
Ref.
Ref.
Ref.
Ref.
**
**
**
**
**
**
**
**
**
Quilting
pontilhado
J4343––––
Costura de quilting
(pontilhado)
7,0
(1/4)
1,0–7,0
(1/16-1/4)
1,6
(1/16)
1,0-4,0
(1/16–3/16)
Não Não
*Rev.: Reversa** Ref.: Reforço***Não utilize costura reversa.
****Selecione uma largura de ponto de 5,0 mm (3/16 pol.) ou menos.
CUIDADO
● Certifique-se de desligar a máquina antes de substituir o calcador. Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos caso o pedal ou (botão Start/Stop) seja pressionado acidentalmente e a máquina inicie a
costura.
Ref.
**
61
PONTOS UTILITÁRIOS ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Remova o alinhavo, se for necessário.
Apliques
Você pode criar um aplique cortando pedaços
diferentes de tecido em um formato e usando-os
para enfeitar.
Alinhave o desenho recortado ao tecido.
a
e
Lembrete
● Faça pontos retos de reforço no começo e
no fim da costura.
CUIDADO
● Se houver utilização de cola para fixar o
recorte no tecido, não a aplique nas áreas a
serem costuradas com a máquina. Se houver
depósito de cola na agulha ou no
compartimento de bobina, a máquina pode
ser danificada.
Instale o calcador para zigue-zague “J”.
b
Selecione o ponto .
c
Costure ao longo da borda do tecido com a
d
agulha caindo fora da borda, à direita.
CUIDADO
● Cuide para que a agulha não atinja um
alfinete durante a costura, pois a agulha pode
se quebrar. Você também pode se machucar.
Patchwork (crazy quilt)
Dobre a borda da peça de tecido superior e
a
coloque-o sobre a peça inferior.
Costure as duas peças de tecido juntas de
b
forma que o motivo (padrão) dos pontos
transponha ambas as peças.
a Tecido de apliques
b Ponto de entrada da agulha
62
Emenda
Costurar dois pedaços de tecido juntos é o que
chamamos de "emenda". Os pedaços de tecidos
devem ser cortados com uma margem de costura de
6,5 mm (1/4 pol.).
Costure com um ponto reto para emenda a 6,5 mm
(1/4 pol.) do lado direito ou esquerdo do calcador.
Alinhave ou fixe com alfinetes ao longo da
a
margem da costura os tecidos que você deseja
unir.
Alinhe o lado direito do calcador com a
borda do tecido e costure utilizando o ponto
.
1
a 6,5 mm (1/4 pol.)
■ Para uma margem de costura no lado
esquerdo
Alinhe o lado esquerdo do calcador com a
borda do tecido e costure utilizando o ponto
.
1
a 6,5 mm (1/4 pol.)
Lembrete
● Para mudar a largura da margem de costura
(posição da agulha), ajuste a largura do
ponto. Para obter mais detalhes, consulte
“Alterando a posição da agulha”
(página 47).
Remova o calcador e o suporte do calcador.
b
• Para obter mais detalhes, consulte
“Removendo o suporte do calcador”
(página 34).
Enganche a forquilha de conexão do calcador
c
de transporte duplo no parafuso de prender a
agulha, abaixe a alavanca do calcador e, em
seguida use o parafuso do suporte do calcador
para fixar o calcador de transporte duplo à
barra do calcador.
a Forquilha de conexão
b Parafuso que prende a agulha
c Parafuso do suporte do calcador
CUIDADO
● Use a chave de fenda em forma de disco para
apertar o parafuso firmemente. Se o parafuso
estiver frouxo, a agulha poderá esbarrar no
calcador e você pode se ferir.
● Antes de iniciar a costura, gire lentamente o
volante em sua direção (sentido anti-horário)
e verifique se a agulha não esbarra no
calcador. Se a agulha esbarrar no calcador,
você pode se ferir.
3
Quilting
Fazer um “sanduíche” de tecidos colocando o
enchimento entre as camadas superior e inferior é
chamado “quilting”. Os quilts podem ser facilmente
costurados com um calcador de transporte duplo e
um guia de quilting.
Nota
● Só use o calcador de transporte duplo com
pontos retos ou em zigue-zague. Não utilize
outros pontos. Os pontos reversos não
podem ser costurados com o calcador de
transporte duplo.
Alinhave o tecido no qual será feito o quilting.
a
Selecione o ponto , ou .
d
Coloque uma mão em cada lado do calcador e
e
depois guie o tecido de forma uniforme
enquanto costura.
Nota
● Ao costurar com o calcador de transporte
duplo, use uma velocidade entre a lenta e a
média.
63
PONTOS UTILITÁRIOS ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
■ Usando a guia de quilting opcional
Use a guia de quilting para costurar pontos
Quilting em movimento livre
paralelos com espaços iguais.
Com o quilting em movimento livre, os dentes de
transporte podem ser abaixados (usando o seletor de
posicionamento dos dentes de transporte) de modo
que o tecido possa se movimentar livremente em
qualquer direção.
O calcador para quilting opcional é necessário para
o quilting em movimento livre.
Insira a haste da guia de quilting no furo da
a
parte de trás do calcador de transporte duplo
ou no suporte do calcador.
Calcador de transporte duplo
Remova o calcador e o suporte do calcador.
a
• Para obter mais detalhes, consulte
“Removendo o suporte do calcador”
Suporte do calcador
b
(página 34).
Alinhe o calcador para quilting com o lado
esquerdo inferior da barra do calcador.
O pino do calcador para quilting deve ser
posicionado sobre o parafuso que prende a
agulha.
Ajuste a haste da guia de quilting de forma
b
que a guia fique alinhada com a costura que já
foi feita.
a Pino do calcador para quilting
b Parafuso do suporte do calcador
c Parafuso que prende a agulha
Segure o calcador no lugar com a sua mão
c
direita e depois aperte o parafuso do suporte
do calcador utilizando a chave de fenda com
formato de disco com a sua mão esquerda.
a Parafuso do suporte do calcador
CUIDADO
● Certifique-se de que prendeu firmemente os
parafusos com a chave de fenda com formato
de disco, caso contrário a agulha pode tocar o
calcador e entortar ou quebrar.
de transporte, localizado na base traseira da
máquina, para (à esquerda se for visto
pela parte traseira da máquina).
a Seletor de posicionamento dos dentes de
transporte
(visto pela parte traseira da máquina)
Depois de terminar de costurar, deslize o
g
seletor de posicionamento dos dentes de
transporte para (à esquerda, vista da
frente da máquina) e gire o volante para
levantar os dentes.
• Normalmente, o seletor de posicionamento
dos dentes de transporte fica posicionado
em .
3
X Os dentes de transporte estão
abaixados.
Ligue a máquina de costura e selecione um
e
ponto.
Utilize ambas as mãos para segurar o tecido
f
esticado e depois mova o tecido para seguir o
desenho.
Os pontos de reforço são costurados no
começo e no fim da costura.
a Desenho
65
PONTOS UTILITÁRIOS ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
COSTURA DE REFORÇO
Reforce os pontos que estarão sujeitos à tensão, tais como cavas, costuras internas e cantos dos bolsos.
Comprimento do
ponto
[mm (pol.)]
Autom.
2,5
(3/32)
0,4
(1/64)
Manual
1,5-4,0
(1/16–3/16)
0,3-1,0
(1/64-1/16)
Agulha dupla
Não Não
Não Não**Ref.
Nome do
ponto
Ponto
elástico
triplo
Ponto de
travete
No do Padrão
Padrão
Calcador
Modelo
Modelo
Modelo
70 pontos
J 020202020202
A 363634302419
Modelo
60 pontos
50 pontos
40 pontos
Modelo
Modelo
30 pontos
20 pontos
Colocação de mangas,
costuras internas, costura
de tecidos elásticos e
costuras decorativas
Aberturas e áreas de
reforço onde a costura
facilmente fica frouxa
Aplicação
Largura do ponto
[mm (pol.)]
Autom.
0,0
(0)
2,0
(1/16)
Manual
0,0–7,0
(0–1/4)
1,0-3,0
(1/16-1/8)
*Ref.: Reforço**Ref. Autom.: Reforço Automático
CUIDADO
● Certifique-se de desligar a máquina antes de substituir o calcador. Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos caso o pedal ou (botão Start/Stop) seja pressionado acidentalmente e a máquina inicie a
costura.
Determine o comprimento desejado do
a
Ponto elástico triplo
Use costura elástica tripla para reforçar as cavas e
costuras internas.
Instale o calcador para zigue-zague “J”.
a
travete.
Ajuste a chapa guia de botão no calcador para
casas de botão “A” ao comprimento desejado.
(A distância entre as marcas da escala do
calcador é de 5 mm (3/16 pol.).)
1
Calcador de transporte duplo
Costura reversa/
Ref.
Autom.
de reforço
*
Selecione o ponto .
b
Inicie a costura.
c
• Para obter mais detalhes, consulte
“Iniciando a costura” (página 39).
Costura de travete
Travetes são usados para reforçar pontos sujeitos à
tensão, tais como cantos de bolsos e aberturas.
Como exemplo, descreveremos a seguir o
procedimento para costurar travetes nos cantos dos
bolsos.
66
2
3
a Escala do calcador
b Comprimento do travete
c 5 mm (3/16 pol.)
• O travete pode ter no máximo 28 mm (1-1/8
pol.) de comprimento.
virada para você, e então abaixe a alavanca
do calcador de modo que a agulha desça
2 mm (1/16 pol.) na frente da abertura do
bolso.
1
a 2 mm (1/16 pol.)
Passe a linha de cima para baixo pelo furo do
calcador.
• Ao abaixar o calcador, não empurre a parte
da frente do calcador, caso contrário o
travete não será costurado no tamanho
correto.
Abaixe a alavanca para casas de botão o
e
máximo possível.
a Alavanca para casas de botão
A alavanca para casas de botão deverá ser
posicionada atrás do suporte do calcador para
casas de botão.
a Alavanca para casas de botão
b Suporte
Segure cuidadosamente a ponta da linha de
f
cima com a mão esquerda e inicie a costura.
3
a Não reduza a abertura.
X Após terminar a costura, a máquina
costurará automaticamente os pontos
de reforço e, em seguida, irá parar.
Levante a agulha e a alavanca do calcador,
g
remova o tecido e corte a linha.
Levante a alavanca para casas de botão até
h
sua posição original.
Lembrete
● Se o tecido não avançar, por exemplo, se
ele for muito grosso, aumente o
comprimento do ponto. Para obter mais
detalhes, consulte “Selecionando pontos”
(página 37).
67
PONTOS UTILITÁRIOS ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
COSTURA DECORATIVA
Esta máquina de costura permite costurar com vários pontos decorativos.
Largura do ponto
[mm (pol.)]
Autom.
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
4,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
4,0
(3/16)
5,0
(3/16)
Nome do
ponto
Ponto
fagoting
Ponto
decorativo
para unir
tecidos
Ponto
concha
Festonê em
ponto satin
No do Padrão
Padrão
Calcador
Modelo
Modelo
Modelo
Modelo
Modelo
70 pontos
60 pontos
50 pontos
J 171717171715
J 1818181818 –
J 1414141414 –
J 151515151514
J 1616161616 –
J 121212121212Ponto concha
N 131313131313Costura de festonê
40 pontos
30 pontos
Modelo
Aplicação
20 pontos
Costura de ponto
fagoting, ornamental
franzido e decorativo
Costura de ponto
fagoting, ornamental
franzido e decorativo
Costura de patchwork e
costura decorativa
Costura de patchwork,
costura decorativa e
chuleado em ambas as
peças de tecido, como em
um tecido de malha
Costura de patchwork e
costura decorativa
Manual
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5–7,0
(3/32-1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5–7,0
(3/32-1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5–7,0
(3/32-1/4)
Comprimento do
ponto
[mm (pol.)]
Autom.
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
1,2
(1/16)
2,5
(3/32)
1,2
(1/16)
2,5
(3/32)
0,5
(1/32)
Manual
1,0-4,0
(1/16–3/16)
1,0-4,0
(1/16–3/16)
0,2-4,0
(1/64–3/16)
1,0-4,0
(1/16–3/16)
0,2-4,0
(1/64–3/16)
0,2-4,0
(1/64–3/16)
0,1-1,0
(1/64-1/16)
Sim
( J )
Sim
( J )
Sim
( J )
Sim
( J )
Sim
( J )
Sim
( J )
Sim
( J )
Agulha dupla
**
**
**
**
**
**
**
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
de reforço
Costura reversa/
Calcador de transporte duplo
*
Ref.
*
Ref.
*
Ref.
*
Ref.
*
Ref.
*
Ref.
*
Ref.
4,0
Ponto
decorativo
J19 19 19 19 –– Costura decorativa
J20 20 20 20 –– Costura decorativa
J21 21 21 ––– Costura decorativa
22 22 22 21 ––
N
N 2323232219 –
N 2424242320 –
Costura decorativa e
pregar elásticos
Costura de rendas,
bainha decorativa,
costura artesanal, etc.
Bainha decorativa,
costura artesanal, etc.
(3/16)
4,0
(3/16)
5,5
(7/32)
5,0
(3/16)
3,5
(1/8)
6,0
(15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,5–7,0
(1/16-1/4)
1,5–7,0
(1/16-1/4)
1,5–7,0
(1/16-1/4)
3,0
(1/8)
2,5
(3/32)
1,6
(1/16)
1,0
(1/16)
2,5
(3/32)
3,0
(1/8)
2,0-4,0
(1/16–3/16)
1,0-4,0
(1/16–3/16)
1,0-4,0
(1/16–3/16)
0,2-4,0
(1/64–3/16)
1,6-4,0
(1/16–3/16)
1,5-4,0
(1/16–3/16)
*Ref.: Reforço**Selecione uma largura de ponto de 5,0 mm (3/16 polegadas.) ou menos.
Bainha decorativa em
tecidos finos, de peso
médio e tecidos em tela
plana, costura artesanal,
etc.
Bainha decorativa em
tecidos finos, de peso
médio e tecidos em tela
plana, costura artesanal,
etc.
Bainha decorativa em
tecidos finos, de peso
médio e tecidos em tela
plana, costura artesanal,
etc.
Bainha decorativa em
tecidos finos, de peso
médio e tecidos em tela
plana, costura artesanal,
etc.
Aplicação
Largura do ponto
[mm (pol.)]
Autom.
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
Manual
1,5–7,0
(1/16-1/4)
1,5–7,0
(1/16-1/4)
1,5–7,0
(1/16-1/4)
1,5–7,0
(1/16-1/4)
*Ref.: Reforço**Selecione uma largura de ponto de 5,0 mm (3/16 polegadas.) ou menos.
CUIDADO
●
Certifique-se de desligar a máquina antes de substituir o calcador. Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos
caso o pedal ou (botão Start/Stop) seja pressionado acidentalmente e a máquina inicie a costura.
Não
Não
Não
Calcador de transporte duplo
Costura reversa/
Ref.
Ref.
Ref.
Ref.
de reforço
*
*
*
3
*
Fagoting
A costura feita no vão entre dois tecidos é chamada
“fagoting”. É usada em blusas e roupas de crianças.
Este ponto fica mais decorativo quando se utiliza
uma linha mais grossa.
Dobre duas peças de tecido ao longo de suas
a
costuras com ferro de passar.
Alinhave as duas peças de tecido, separadas
b
por aproximadamente 4,0 mm (3/16 pol.), em
papel fino ou uma folha de entretela solúvel
em água.
• Se você desenhar uma linha no meio do
papel fino ou entretela solúvel em água, a
costura será mais fácil.
3
1
2
a Papel fino ou entretela solúvel em água
b Costura de alinhavo
c 4 mm (3/16 pol.)
Instale o calcador para zigue-zague “J”.
c
Ajuste a largura do ponto para 7,0 mm (1/4 pol.).
e
• Para obter mais detalhes, consulte
“Selecionando pontos” (página 37).
Costure com o centro do calcador alinhado ao
f
longo do centro de duas peças de tecido.
Quando a costura estiver pronta, remova o
g
papel.
Selecione o ponto, ou .
d
69
PONTOS UTILITÁRIOS ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Costure pontos paralelos em intervalos de 10
c
Costura de festonê
O padrão repetido em formato de onda parecendo
mm (3/8 pol.).
1
conchas é chamado “festonê”. É usado em
colarinhos de blusas e para decorar as bordas de
lenços.
Instale o calcador para monogramas “N”.
a
Selecione o ponto .
b
Costure ao longo da borda do tecido,
c
certificando-se de não costurar diretamente
na borda do tecido.
• Para obter melhores resultados, aplique um
spray de engomar no tecido e passe a ferro
antes de costurá-lo.
Recorte o excesso ao longo dos pontos.
d
a 10 mm (3/8 pol.)
• Não faça costura de reforço/reversa e nem
corte a linha.
Puxe as linhas da bobina para criar franzidos.
d
Suavize os franzidos passando-os a ferro.
Selecione o ponto ou .
e
Costure entre os pontos retos.
f
• Cuide para não cortar os pontos.
Ponto ornamental franzido
O ponto decorativo criado com costura ou bordado
sobre franzido é chamado de “ornamental ou casa
de abelha”. Ele é usado para decorar a frente de
blusas ou punhos da manga.
O ponto ornamental franzido acrescenta textura e
elasticidade ao tecido.
Instale o calcador para zigue-zague “J”.
a
Selecione o ponto reto, e então ajuste o
b
comprimento do ponto em 4,0 mm (3/16 pol.)
e afrouxe a tensão da linha.
• Para obter mais detalhes, consulte
“Selecionando pontos” (página 37) e
“Tensão da linha” (página 41).
Os franzidos que se parecem com conhas são
chamados “pontos concha”. Eles são usados para
decorar as bordas (acabamento), a frente de blusas
ou punhos das mangas feitos de tecidos finos.
Dobre o tecido ao em viés.
a
Instale o calcador para zigue-zague “J”.
b
Selecione o ponto , e então aumente a
c
tensão da linha.
• Para obter mais detalhes, consulte
“Selecionando pontos” (página 37).
Costure assegurando-se que a agulha fique
d
ligeiramente fora da borda do tecido.
Ponto decorativo para unir retalhos
Os pontos de ligação decorativos podem ser
costurados ao longo da margem da costura dos
tecidos emendados. Isto é usado quando se faz crazy
quilt.
Instale o calcador para zigue-zague “J”.
a
Costure uma na outra as duas peças de tecido
b
pelo lado direito e depois abra as margens da
costura.
2
1
1
3
a Lado avesso do tecido
b Margem da costura de 6,5 mm (1/4 pol.)
c Ponto reto
Selecione um ponto, , ou .
c
3
1
a Ponto de entrada da agulha
Desdobre o tecido e passe a ferro as
e
conchinhas voltadas para um dos lados.
Vire o tecido de modo que o lado direito fique
d
voltado para cima e costure sobre a costura,
com o centro do calcador alinhado com a
costura.
a Lado direito do tecido
71
PONTOS UTILITÁRIOS ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Inicie a costura.
Costura artesanal
Ao costurar com a agulha ponta de lança, os furos
feitos pela agulha são alargados, criando um ponto
decorativo com efeito rendado. É usado para decorar
bainhas e toalhas de mesa em tecidos finos ou de
peso médio, além de tela plana.
d
CUIDADO
● Se você utilizar o enfiador de linha com a
agulha dupla, a máquina de costura poderá
ser danificada. Passe manualmente a linha
pelo buraco da agulha, de frente para trás.
Para obter mais detalhes, consulte “Linha de
cima” (página 22).
Insira a agulha ponta de lança.
a
• Use agulha ponta de lança 130/705H 100/
16.
• Para obter mais detalhes sobre a inserção da
agulha, consulte o item “Trocando a agulha”
(página 29).
Instale o calcador para monogramas “N”.
b
Selecione um ponto, , , , , ou
c
.
CUIDADO
● Selecione uma largura do ponto de 6,0 mm
(15/64 pol.) ou menos, caso contrário a
agulha pode entortar ou quebrar.
● Depois de ajustar a largura do ponto, gire
lentamente o volante em sua direção (sentido
anti-horário) e verifique se a agulha não está
tocando o calcador. Se a agulha esbarrar no
calcador, a agulha poderá ficar torta ou se
quebrar.
Estão listados na tabela a seguir as aplicações, comprimentos e larguras de pontos e se a agulha dupla pode ser
utilizada para pontos utilitários.
CUIDADO
● Ao utilizar uma agulha dupla, selecione uma largura do ponto de 5,0 mm (3/16 pol.) ou menos, caso
contrário a agulha poderá quebrar ou a máquina ser danificada.
● Quando utilizar a agulha dupla, certifique-se de colocar o calcador para zigue-zague “J”, caso
contrário, a agulha poderá se quebrar ou danificar a máquina.
Pontos utilitários
Nome do
ponto
Esquerda
Reto
Centro
Ponto
elástico
triplo
Ponto
elástico
Ponto
zigue-zague
Ponto
zigue-zague
de 3 pontos
Ponto de
chuleado
No do Padrão
Padrão
Calcador
Modelo
Modelo
Modelo
60 pontos
50 pontos
Modelo
40 pontos
70 pontos
J 000000000000
J 010101010101
J 020202020202
J 030303030303
J 040404040404
J 050505050505
G 060606060606
G 070707070707
Modelo
Modelo
30 pontos
20 pontos
Costura básica, costura
de franzidos ou
plissados, etc.
Colocação do zíper,
costura básica, costura
de franzidos ou
plissados, etc.
Colocação de mangas,
costuras internas, costura
de tecidos elásticos e
costuras decorativas
Costura de tecidos
elásticos e costuras
decorativas
Chuleado e colocação de
apliques
Chuleado em tecidos de
peso médio ou elásticos,
colocação de elásticos,
cerzido, etc.
Chuleado em tecidos de
peso médio ou finos
Chuleado em tecidos
grossos
Aplicação
Largura do ponto
[mm (pol.)]
Autom.
Manual
0,0
0,0–7,0
(0)
(0–1/4)
––
0,0
0,0–7,0
(0)
(0–1/4)
1,0
1,0-3,0
(1/16)
(1/16-1/8)
3,5
0,0–7,0
(1/8)
(0–1/4)
5,0
1,5–7,0
(3/16)
(1/16-1/4)
3,5
2,5-5,0
(1/8)
(3/32–3/16)
5,0
2,5-5,0
(3/16)
(3/32–3/16)
Comprimento do
ponto
[mm (pol.)]
Autom.
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
1,4
(1/16)
1,0
(1/16)
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
Manual
0,2-5,0
(1/64–3/16)
0,2-5,0
(1/64–3/16)
1,5-4,0
(1/16–3/16)
1,0-4,0
(1/16–3/16)
0,0-4,0
(0-3/16)
0,2-4,0
(1/64–3/16)
1,0-4,0
(1/16–3/16)
1,0-4,0
(1/16–3/16)
Calcador de
Agulha dupla
***
Não
Sim*Rev.
Sim
***
( J )
Sim*Rev.
Não Não
Sim
Não
( J )
****
***
Sim
Sim*Rev.
( J )
****
Sim
Não
( J )
Não Não
Não Não
transporte duplo
Costura reversa/
Ref.
Ref.
Ref.
Ref.
Ref.
4
de reforço
**
**
**
**
**
J 080808080808
Chuleado em tecidos
elásticos
5,0
(3/16)
*Rev.: Reversa** Ref.: Reforço***Não utilize costura reversa.
****Selecione uma largura de ponto de 5,0 mm (3/16 pol.) ou menos.
Operações simples de manutenção da máquina de costura estão descritas abaixo.
Deslize o liberador da tampa da chapa da
d
Limpando a superfície da
máquina
Se a superfície da máquina estiver suja, molhe um
pano em uma solução com detergente neutro, torçao firmemente e depois limpe a superfície da
máquina. Após limpá-la uma vez com um pano
úmido, limpe novamente com um pano seco.
agulha para remover a tampa da chapa da
agulha.
CUIDADO
● Desconecte o cabo elétrico antes de limpar a
máquina, caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos ou choques elétricos.
Limpando o compartimento
da bobina
Se houver acúmulo de poeira na caixa da bobina a
máquina não funcionará adequadamente. Por isso,
limpe-a periodicamente.
Desligue a máquina e desconecte o cabo.
a
CUIDADO
● Certifique-se de que desconectou a máquina
antes de limpá-la. Caso contrário, poderão
ocorrer ferimentos ou choques elétricos.
Levante a agulha e o calcador.
b
a Tampa da chapa da agulha
b Liberador da tampa da chapa da agulha
Remova a caixa da bobina.
e
Segure a caixa da bobina e depois puxe-a para
fora.
a Caixa da bobina
Utilize a escova de limpeza ou um aspirador
f
de pó para remover qualquer poeira do
compartimento de bobina e das áreas ao
redor.
Solte o parafuso do calcador e o parafuso que
c
prende a agulha para remover o suporte do
calcador e a agulha.
marca S na caixa da bobina se alinhe com a
marca z na máquina como mostrado abaixo.
• Alinhe as marcas S e z.
Como mostrado, insira a aba da tampa da
h
chapa da agulha no buraco da chapa da
agulha e, em seguida, posicione corretamente
tampa da chapa da agulha.
a Tampa da chapa da agulha
b Aba
c Buraco
• Verifique se tampa da chapa da agulha está
nivelada com a superfície superior da
máquina.
4
a Marca S
b Marca z
c Caixa da bobina
• Certifique-se de que os pontos indicados
estejam alinhados antes de instalar a caixa
da bobina.
CUIDADO
● Nunca utilize uma caixa de bobina que esteja
riscada, caso contrário a linha de cima pode
ficar embaraçada, a agulha pode se quebrar
ou o desempenho da costura pode ficar
comprometido. Para obter uma nova caixa de
bobina (código da peça: XE7560-001), entre
em contato com o revendedor autorizado
mais próximo.
● Certifique-se de que encaixou a caixa da
bobina corretamente, caso contrário a agulha
pode quebrar.
● Se a tampa da chapa da agulha não estiver
nivelada com a superfície da máquina,
conforme mostrado a seguir, retire a tampa
da chapa da agulha (etapa
instale-a novamente (passos
Costurar com a tampa da chapa da agulha
desnivelada com a superfície da máquina
pode fazer com que a tampa da chapa da
agulha se desprenda da máquina, resultando
em ferimentos se os seus dedos tocarem o
compartimento da bobina.
Se a máquina deixar de funcionar corretamente, verifique os seguintes problemas possíveis antes de solicitar um serviço.
Você mesmo pode resolver a maioria dos problemas. Se você necessitar de uma ajuda adicional, o Brother
Solutions Center oferece uma lista das últimas dicas sobre as dúvidas mais frequentes e solução de problemas.
Visite-nos em “ http://solutions.brother.com “.
Se o problema persistir, entre em contato com um revendedor ou serviço de assistência técnica mais próximo.
Tópicos Frequentes de Solução de Problemas
Causas detalhadas e soluções para tópicos de solução de problemas comuns são descritos abaixo. Certifique-se
de consultar este item antes de nos contatar.
■ Linha de cima tensionadapágina 81
■ Linha embaraçada no lado avesso do tecidopágina 82
■ Tensão da linha incorreta (lado superior / inferior do tecido)página 85
■ O tecido se prende na máquina e não pode ser removidopágina 86
■ Solução/ver detalhes
Linha de cima tensionada
Instale corretamente a linha de baixo.
4
■ Sintoma
• A linha de cima aparece como uma linha
única e contínua.
• A linha de baixo está visível pelo lado
superior do tecido. (Consulte a ilustração
abaixo.)
• A linha de cima está tensionada, e sai
quando puxada.
• A linha de cima está tensionada, aparecem
rugas no tecido.
• A tensão da linha superior está apertada, e
os resultados não mudam, mesmo depois do
ajuste da tensão da linha.
a Lado inferior do tecido
b A linha de baixo está visível pelo lado superior
do tecido
c Linha de cima
d Lado superior do tecido
e Linha de baixo
■ Causa
Passagem incorreta da linha de baixo
Se a passagem da linha de baixo é executada
incorretamente, em vez de a tensão adequada ser
aplicada à linha inferior, ela é puxada através do
tecido quando a linha de cima é puxada para
cima. Por este motivo, a linha fica visível pelo
lado superior do tecido.
Remova a bobina da caixa da bobina.
a
Coloque a bobina da caixa da bobina de modo
b
que a linha se desenrole na direção correta.
• Segure a bobina com a sua mão direita com
a linha se desenrolando para a esquerda, e
segure a ponta da linha com sua mão
esquerda. Então, com sua mão direita,
coloque a bobina na caixa da bobina.
Se a bobina for inserida com a linha se
desenrolando na direção errada, a costura será
realizada com uma tensão de linha incorreta.
dedo, passe o fio através da abertura na chapa
da agulha.
• Segure a bobina com a sua mão direita e
então puxe a extremidade da linha ao redor
da aba com sua mão esquerda.
Linha embaraçada no lado
avesso do tecido
■ Sintoma
• A linha fica embaraçada no lado inferior do
tecido.
a Aba
b Segure a bobina com a mão direita.
Nos modelos equipados com bobina colocação
rápida, puxe a linha para passá-la através da
abertura da chapa da agulha, então a corte com o
• Depois de iniciar a costura, ocorre um ruído
e a costura não pode continuar.
• Olhando sob o tecido, há um emaranhado
de linha na caixa da bobina.
cortador.
c Abertura
d Cortador
Costurar com a tensão de linha correta é possível
após a bobina ter sido instalada corretamente na
caixa da bobina.
■ Causa
Passagem incorreta da linha de cima
Se a passagem da linha de cima é executada
incorretamente, a linha de cima passada pelo
tecido não pode ser puxada para cima e com
firmeza, e a linha de cima fica emaranhada na
caixa da bobina, causando um ruído.
■ Solução/ver detalhes
Remova a linha embaraçada e corrija a passagem
da linha de cima.
Remova a linha embaraçada. Se ela não puder
a
ser removida, corte o fio com a tesoura.
• Para obter mais detalhes, consulte ,
“Limpando o compartimento da bobina” na
página 78.
Remova a linha de cima da máquina.
b
Consulte os seguintes passos para corrigira a
c
passagem da linha de cima.
• Se a bobina foi retirada da caixa da bobina,
consulte “Linha de baixo” (página 19) e
“Soluções/ver detalhes” na seção “Linha de
cima tensionada” (página 81) para instalar
corretamente a bobina.
• Se o calcador não estiver levantado, não
será possível passar corretamente a linha na
máquina.
Levante a agulha girando o volante em sua
e
direção (sentido anti-horário) de modo que a
marca do volante aponte para cima, ou
pressione (botão de posicionar agulha)
(para os modelos equipados com o botão de
posicionar agulha) uma ou duas vezes para
levantar a agulha.
Passe a linha por baixo da tampa da guia de
g
linha de trás para frente.
Segure a linha com a mão direita de modo que
não haja folga na linha que é puxada para fora
e, em seguida, passe a linha por baixo da
tampa da guia de linha com a mão esquerda.
a esquerda na alavanca do puxa-fio, como
mostra a figura abaixo.
A costura só é possível se a linha estiver
firmemente enganchada na alavanca do
puxa-fio.
a Alavanca do puxa-fio
• Certifique-se de que a linha esteja
firmemente enganchada na alavanca do
puxa-fio.
Passe a linha por trás da guia de linha da barra
j
da agulha.
A linha pode ser facilmente passada por trás da
guia de linha da barra da agulha segurando a
linha com a sua mão esquerda e, em seguida,
inserindo a linha com a sua mão direita,
conforme mostrado a seguir.
a Guia de linha da barra da agulha
Enfie a linha na agulha de acordo com os
k
passos m e n em “Linha de cima”
(página 25) ou passos b a i em “Usando o
enfiador de linha (para os modelos equipados
com o enfiador de linha)” (página 25).
• Sintoma 1: A linha de baixo está visível pelo lado superior do tecido.
• Sintoma 2: A linha de cima aparece como uma linha reta na parte superior do tecido.
• Sintoma 3: A linha de cima está visível pelo lado inferior do tecido.
• Sintoma 4: A linha de baixo aparece como uma linha reta na parte inferior do tecido.
• Sintoma 5: A costura na parte inferior do tecido está solta ou tem folga.
Sintoma 1 Sintoma 3
a Lado inferior do tecido
b A linha de baixo está visível
pelo lado superior do tecido
c Linha de cima
d Lado superior do tecido
e Linha de baixo
f A linha de cima está visível
pelo lado inferior do tecido
■ Causa/Solução/ver detalhes
Causa 1
A linha não foi corretamente alimentada na máquina.
<Com sintomas 1 e 2 descritos acima>
A alimentação da linha de baixo está
incorreta.
Retorne o botão de controle de tensão da
linha de cima para “4” e, em seguida
consulte “Linha de cima tensionada”
(página 81) para corrigir a alimentação.
<Com sintomas 3 a 5 descritos acima>
A alimentação da linha de cima está
incorreta.
Retorne o botão de controle de tensão da
linha superior para “4” e, em seguida
consulte “Linha embaraçada no lado avesso
do tecido” (página 82) para corrigir a
alimentação da linha de cima.
Causa 2
Uma agulha e linha apropriadas para o
tecido não estão sendo usadas.
A agulha para máquina de costura que deve
ser utilizada depende do tipo de tecido
costurado e da grossura da linha.
Se uma agulha e linha apropriadas para o
tecido não estiverem sendo usadas, a tensão
da linha não será ajustada corretamente,
causando rugas no tecido ou pontos pulados.
• Consulte “Tipos de agulha e seus usos”
(página 28) Para verificar se uma agulha e
linha apropriadas para o tecido estão sendo
usadas.
4
Causa 3
A configuração adequada do botão de controle de tensão de cima não está selecionada.
Gire o botão de controle de tensão da linha de cima para selecionar uma tensão de linha apropriada.
A tensão da linha apropriada varia de acordo com o tipo de tecido e linha a ser utilizado.
* Ajuste a tensão da linha enquanto testa a costura em um retalho do mesmo tecido utilizado no seu
projeto.
Nota
● Se a alimentação da linha de cima e de baixo estiverem incorretas, a tensão da linha não poderá ser
ajustada corretamente, mesmo girando o botão de controle de tensão la linha de cima. Verifique a
alimentação da linha de cima e de baixo primeiro, e depois ajuste a tensão da linha.
• Quando a linha de baixo está visível pelo
lado superior do tecido. Gire o botão de
controle de tensão da linha de cima para um
número menor (para a esquerda). (Reduza a
tensão da linha.)
4
3
5
• Quando a linha de cima está visível pelo
lado inferior do tecido. Gire o botão de
controle de tensão da linha de cima para um
número maior (para a direita). (Aumente a
tensão da linha.)
Se o tecido ficar preso na máquina de costura e não
puder ser removido, a linha pode ter se enrolado em
baixo da chapa da agulha. Siga o procedimento
descrito abaixo para remover o tecido da máquina.
Se a operação não pôde ser concluída de acordo
com o procedimento, ao invés de tentar usar de
força, contacte o centro de serviço autorizado.
■ Removendo o tecido da máquina
Interrompa imediatamente a máquina de
a
costura.
Desligue a máquina.
b
Remova a agulha.
c
Se a agulha estiver abaixada no tecido, gire o
volante para longe de você (sentido horário)
para levantar a agulha do tecido e, em seguida
retire a agulha.
• Consulte “Trocando a agulha” (página 29).
Remova a caixa da bobina.
h
Se houverem linhas remanescentes na caixa da
de bobina, remova-as.
a Caixa da bobina
Remova o calcador e o suporte do calcador.
d
• Consulte “Trocando o calcador” (página 33)
e “Removendo o suporte do calcador”
(página 34).
Levante o tecido e corte as linhas abaixo dele.
e
Se o tecido puder ser removido, remova-o.
Continue com as etapas a seguir para limpar o
compartimento de bobina.
Remova a tampa da chapa da agulha.
f
a Liberador da tampa da chapa da agulha
b Tampa da chapa da agulha (parte dianteira)
Utilize a escova de limpeza ou um aspirador
i
de pó para remover qualquer poeira do
compartimento de bobina e das áreas ao
redor.
inclusa para soltar os dois parafusos da chapa
da agulha.
Nota
● Tenha cuidado para não derrubar os
parafusos removidos na máquina.
Levante levemente a chapa da agulha, corte
k
qualquer linha emaranhada, e depois remova
a chapa da agulha.
Remova o tecido e linhas da chapa da agulha.
Levemente aperte o parafuso com os dedos no
o
lado direito da chapa da agulha. Em seguida,
use a chave de fenda com formato de disco
para apertar o parafuso do lado esquerdo. Por
fim, aperte firmemente o parafuso do lado
direito.
Gire o volante para verificar se os dentes de
transporte movem-se suavemente e não estão
em contato com as bordas das aberturas na
chapa da agulha.
4
Se o tecido não puder ser removido, mesmo
depois de completar estes passos, você deverá
contatar o centro de serviço autorizado mais
próximo.
Remova todas as linhas do compartimento de
l
bobina e ao redor dos dentes de transporte.
Gire o volante para levantar os dentes de
m
transporte.
Alinhe os dois buracos para parafusos da
n
chapa da agulha com os dois buracos na base
de montagem da chapa da agulha, e então
monte a chapa da agulha na máquina.
a Posição correta dos dentes de transporte
b Posição incorreta dos dentes de transporte
Nota
● Tenha cuidado para não derrubar os
parafusos removidos na máquina.
marca S na caixa da bobina se alinhe com a
marca z na máquina como mostrado abaixo.
• Alinhe as marcas S e z.
Verifique o estado da agulha, e depois a
r
instale.
Se a agulha estiver em mau estado, por
exemplo, torta, não se esqueça de instalar uma
nova agulha.
• Consulte “Verificando a agulha” (página 29)
e “Trocando a agulha” (página 29).
CUIDADO
● Nunca utilize agulhas tortas. Elas podem se
quebrar facilmente causando possíveis
ferimentos.
Nota
● Depois de concluir este procedimento,
continue com o procedimento a seguir em
“Verificando funcionamento da máquina”
para verificar se a máquina está
funcionando corretamente.
Lembrete
● Devido à possibilidade de ter ocorrido dano
à agulha quando o tecido ficou preso na
máquina, é recomendável substituí-la por
uma nova.
a Marca S
b Marca z
c Caixa da bobina
• Certifique-se de que os pontos indicados
estejam alinhados antes de instalar a caixa
da bobina.
CUIDADO
● Nunca utilize uma caixa de bobina que esteja
riscada, caso contrário a linha de cima pode
ficar embaraçada, a agulha pode se quebrar
ou o desempenho da costura pode ficar
comprometido. Para obter uma nova caixa de
bobina (código da peça: XE7560-001), entre
em contato com o revendedor autorizado
mais próximo.
● Certifique-se de que encaixou a caixa da
bobina corretamente, caso contrário a agulha
pode quebrar.
Fixe a tampa da chapa da agulha de acordo
q
com as etapas
compartimento da bobina” (páginas 79 e 80).
Se a chapa da agulha foi retirada, verifique as
operações da máquina para confirmar se a
instalação foi concluída corretamente.
Ligue a máquina.
a
Selecione (Ponto de posição central da
b
agulha).
Nota
● Ainda não instale o calcador e a linha.
Lentamente gire o volante em sua direção
c
(sentido anti-horário), e olhe por todos os
lados para verificar se a agulha se encontra no
centro do buraco da chapa da agulha.
Se a agulha estiver em contato com a chapa da
agulha, retire a chapa da agulha, e, em
seguida, instale-a novamente, começando com
a etapa
máquina” (página 87).
m em “Removendo o tecido da
Desligue a máquina e instale a bobina e
f
calcador.
• Consulte “Linha de baixo” (página 19) e
“Trocando o calcador” (página 33).
Alimente corretamente o fio na máquina.
g
• Para obter mais detalhes sobre como
alimentar a máquina, consulte o item “Linha
de cima” (página 22).
Nota
● A linha pode ter se enrolado devido à
alimentação incorreta da linha de cima.
Certifique-se de que a máquina esteja
corretamente alimentada.
Faça um teste de costura com tecido normal.
h
Nota
● Costura incorreta de pode ser o resultado de
alimentação incorreta da linha de cima ou
da costura em tecidos finos. Se houverem
maus resultados a partir do teste de costura,
verifique a alimentação da linha de cima ou
o tipo de tecido utilizado.
4
a Buraco na chapa da agulha
b volante
Selecione o ponto zigue-zague . Neste
d
momento, aumentar o comprimento e a
largura do ponto à sua configuração máxima.
• Para obter mais detalhes sobre a mudança
das configurações, consulte o item
“Ajustando o comprimento e a largura do
ponto” (página 38).
Gire lentamente o volante em sua direção
e
(sentido anti-horário) e verifique se a barra da
agulha e os dentes de transporte estão
operando corretamente.
Se a agulha ou os dentes de transporte
estiverem em contato com a chapa da agulha,
a máquina pode não estar funcionando
corretamente, portanto, contate o centro de
serviço autorizado mais próximo.
O enfiador de
linha não pode
ser utilizado.
(Para os modelos
equipados com
alavanca do
enfiador de
linha)
A luz de costura
não se acende.
A linha da bobina
não se enrola
com perfeição na
bobina.
A linha não passa
pelo furo da
agulha. (Para os
modelos
equipados com
alavanca do
enfiador de
linha)
A alavanca do
enfiador de linha
não abaixa até a
posição correta.
(Para os modelos
equipados com
alavanca do
enfiador de
linha)
Ao enrolar a
bobina, a linha
da bobina foi
enrolada por
baixo da base do
enchedor de
bobina.
Você não moveu o suporte da
agulha para a posição mais alta.
A agulha foi instalada
incorretamente.
A lâmpada de costura está
danificada.
A máquina não está ligada.Ligue a máquina.página 12
A linha não foi passada corretamente
através da guia de linha para
enchimento da bobina.
A bobina gira lentamente. (Para os
modelos equipados com o
controlador de velocidade de
costura)
A linha extraída não foi enrolada
corretamente na bobina. (Para os
modelos equipados com o sistema
rápido de enchimento de bobina.)
Você não moveu o suporte da
agulha para a posição mais alta.
A agulha foi instalada
incorretamente.
A agulha não foi levantada até a
posição correta.
Você não enrolou a linha da bobina
corretamente.
Levante a agulha girando o volante
em sua direção (sentido anti-horário)
de modo que a marca do volante
aponte para cima ou pressione
(botão de posicionar a agulha) uma
ou duas vezes.
Instale corretamente a agulha.página 29
Entre em contato com um
revendedor ou serviço de assistência
técnica mais próximo.
Passe corretamente a linha através da
guia de linha para enchimento da
bobina.
Mova o controle de velocidade da
costura para a direita (para aumentar
a velocidade).
Enrole a linha extraída na bobina
cinco ou seis voltas no sentido
horário.
Levante a agulha girando o volante
em sua direção (sentido anti-horário)
de modo que a marca do volante
aponte para cima ou pressione
(botão de posicionar a agulha) uma
ou duas vezes.
Instale corretamente a agulha.página 29
Pressione o botão de posicionar
agulha.
Depois de retirar a linha enrolada de
baixo da base do enchedor de
bobina, encha a bobina
corretamente.
A linha de cima não foi passada
corretamente (por exemplo, o carretel
não foi instalado corretamente, o
retentor do carretel é muito grande
para o carretel em uso ou a linha saiu
Passe corretamente a linha de cima.
Utilize o retentor do carretel que
melhor se ajuste ao tamanho do
carretel em uso.
página 22
da guia de linha da barra da agulha.)
A linha está embaraçada ou com nós.Remova os nós e desembarace a linha.
A agulha não é apropriada para a
linha que você está usando.
Escolha a agulha apropriada para o
tipo de ponto.
–
página 28
A linha de cima está muito esticada. Reduza a tensão da linha de cima.página 41
Remova a linha embaraçada. Se a linha
estiver embaraçada no compartimento de
bobina, limpe o compartimento da bobina.
páginas 78,
82
Instale corretamente a agulha.página 29
Substitua a chapa da agulha.
Entre em contato com um revendedor ou
–
serviço de assistência técnica mais próximo.
Substitua o calcador.
Entre em contato com um revendedor ou
–
serviço de assistência técnica mais próximo.
Substitua a caixa da bobina.
Entre em contato com um revendedor ou
–
serviço de assistência técnica mais próximo.
Bobinas incorretas não funcionarão
adequadamente. Utilize somente uma bobina
página 14
projetada especificamente para essa máquina.
Enrole a linha da bobina
corretamente.
página 14
Substitua a bobina.–
Remova a linha embaraçada e limpe
o compartimento da bobina.
páginas 78,
82
Bobinas incorretas não funcionarão
adequadamente. Utilize somente
uma bobina projetada
página 14
A linha de cima
se rompe.
A linha de baixo
fica embaraçada
ou se rompe.
A linha está embaraçada, por
exemplo, no compartimento de
bobina.
A agulha está torta ou cega.Substitua a agulha.página 29
A agulha foi instalada incorretamente.
A área em torno do orifício da
agulha na chapa da agulha está
arranhada.
A área em torno do orifício no
calcador está arranhada.
A caixa da bobina está arranhada ou
com rebarbas.
Você não usou a bobina projetada
para esta máquina.
Você não enrolou a linha da bobina
corretamente.
A bobina está arranhada ou não está
girando suavemente.
A linha fica embaraçada.
Você não usou a bobina projetada
para esta máquina.
especificamente para essa máquina.
O tecido fica
enrugado.
A bobina está instalada
incorretamente.
Você não passou a linha de cima
corretamente ou não encaixou a
bobina adequadamente.
O carretel ou o retentor do carretel
estão instalados incorretamente.
Você não usou a combinação certa de
tecido, linha e agulha.
A agulha está torta ou cega.Substitua a agulha.página 29
Reinstale a bobina e corrija a
passagem da linha da bobina.
Passe a linha de cima e enrole a
linha da bobina corretamente.
Instale corretamente o carretel ou o
retentor do carretel.
Selecione uma linha e uma agulha
apropriadas para o tipo de tecido.
páginas 19,
20
páginas 19,
20, 22
página 23
página 28
Se tecidos finos estiverem sendo
costurados, o ponto está muito longo
ou o tecido não está sendo
Costure com uma entretela no
tecido.
página 44
alimentado corretamente.
Se você estiver costurando um tecido
fino, o ponto está muito longo.
Diminua o comprimento do ponto ou
costure com entretela sob o tecido.
Se uma operação for executada incorretamente antes que a máquina de costura esteja ajustada, uma mensagem
de erro aparecerá no painel de operação. Siga as instruções indicadas na tabela.
Se pressionar ou realizar corretamente a operação enquanto a mensagem de erro estiver sendo exibida, a
mensagem desaparecerá.
Mensagem de erroCausa ProvávelSolução
O pedal foi pressionado (ou o botão Start/
Stop foi pressionado, sem ter o pedal
conectado) e o botão de ponto reverso/de
reforço foi pressionado enquanto o calcador
estava levantado.
Um ponto diferente do ponto de casear ou de
travete foi selecionado e o pedal foi
pressionado (ou o botão Start/Stop foi
pressionado sem ter o pedal conectado)
enquanto a alavanca de casear estava
abaixada.
O ponto de casear ou de travete estava
selecionado e o pedal foi pressionado (ou o
botão Start/Stop foi pressionado sem ter o
pedal conectado) enquanto a alavanca para
casas de botão estava levantada.
O botão de ponto reverso/de reforço ou de
posicionar agulha foi pressionado enquanto o
eixo do enchedor da bobina se encontrava à
direita.
O botão Start/Stop foi pressionado enquanto
o pedal estava conectado.
O motor travou porque a linha está
embaraçada.
Abaixe a alavanca do calcador antes de
continuar a costura.
Levante a alavanca para casas de botão
antes de continuar a operação.
Abaixe a alavanca para casas de botão
antes de continuar a operação.
Mova o eixo do enchedor da bobina
para a esquerda antes de continuar a
operação.
Desconecte o pedal, e então pressione
o botão Start/Stop. Caso contrário,
opere a máquina usando o pedal.
Limpe o compartimento de bobina para
remover o fio enrolado (p.82). Após a
limpeza do compartimento de bobina,
insira a caixa da bobina corretamente.
Se a agulha estiver dobrada ou
quebrada, substitua a agulha. Em
seguida, alimente a linha de cima
corretamente e continue a operação.
4
Nota
● Se a mensagem de erro “F1” até “F9” aparecer na tela de LCD enquanto a máquina de costura estiver
sendo usada, a máquina pode estar com mau funcionamento. Entre em contato com o serviço de
assistência técnica mais próximo.
Sinal de operação (para modelos equipados com sinal de operação)
Cada vez que uma tecla for pressionada, você ouvirá um sinal. Se você pressionar uma tecla desativada ou
realizar uma operação incorreta, ouvirá dois ou quatro sinais (somente para modelos equipados com o sinal de
operação).
■ Se uma tecla for pressionada (operação correta)
Soará um sinal sonoro.
■ Se uma operação incorreta for realizada ou você pressionar uma tecla desativada
Soarão dois ou quatro sinais sonoros.
■ Se a máquina ficar travada, por exemplo, devido ao emaranhado da linha
A máquina emite um sinal sonoro por quatro segundos e para automaticamente. Verifique a causa do erro e
corrija-o antes de continuar a costurar.