Brother 888-V12, 888-V13, 888-V15 User manual

Page 1
OPERAZIONI PRELIMINARI
ELEMENTI DI BASE DELLA CUCITURA
PUNTI UTILI
APPENDICE
Manuale di istruzioni
Macchina da cucire computerizzata
Leggere questo documento prima di utilizzare la macchina. Si consiglia di conservare questo documento nelle vicinanze per un eventuale riferimento futuro.
Page 2
Page 3
Istruzioni di sicurezza importanti
Leggere queste istruzioni di sicurezza prima di provare a utilizzare la macchina.
PERICOLO - Per ridurre il rischio di scosse elettriche
1Scollegare sempre la macchina dalla presa elettrica immediatamente dopo l’uso, quando si
esegue la pulizia, quando si effettua qualsiasi regolazione di servizio menzionata nel presente manuale o se si lascia la macchina incustodita.
AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di ustioni, incendi,
scosse elettriche o lesioni personali
2Scollegare sempre la macchina dalla presa elettrica quando si esegue qualsiasi regolazione di
servizio menzionata nel manuale di istruzioni.
• Per scollegare la macchina, portare la macchina sul simbolo “O” per spegnerla, quindi afferrare la spina per toglierla dalla presa elettrica. Non tirare il cavo.
• Collegare la macchina direttamente a una presa elettrica. Non utilizzare una prolunga.
• Scollegare sempre la macchina in caso di interruzione di corrente.
3Pericoli elettrici:
• Questa macchina deve essere collegata a una presa elettrica CA che eroghi energia elettrica corrispondente ai dati di funzionamento riportati sulla targhetta. Non collegarla a una presa elettrica CC o a un convertitore. In caso di dubbi sul tipo di presa elettrica di cui si dispone, contattare un elettricista qualificato.
• Questa macchina è approvata solo per l’utilizzo nel paese di acquisto.
4Non azionare mai la macchina se il cavo o la presa sono danneggiati, se non funziona
correttamente, se è caduta o danneggiata o se è stata bagnata. Restituire la macchina al più vicino rivenditore Brother autorizzato per far eseguire i controlli, la riparazione, le regolazioni elettriche o meccaniche.
• Quando la macchina non viene utilizzata o è in funzione, se si notano anomalie, come un odore, calore, scolorimento o deformazione, arrestare immediatamente la macchina e scollegare il cavo di alimentazione.
• Quando si trasporta la macchina, tenerla dal manico. Se si solleva la macchina da un altro punto si rischia di danneggiarla o di farla cadere, con conseguenti lesioni.
• Quando si solleva la macchina, prestare attenzione a non eseguire movimenti improvvisi o bruschi. In caso contrario, si rischiano lesioni personali.
1
Page 4
5Tenere sempre l’area di lavoro libera:
• Non azionare mai la macchina quando le aperture di ventilazione sono bloccate. Evitare l’accumulo di filamenti, polvere e tessuti sulle aperture di ventilazione della macchina e del pedale reostato.
• Non depositare oggetti sul pedale reostato.
• Non impiegare prolunghe. Collegare la macchina direttamente a una presa elettrica.
• Non inserire mai oggetti estranei nelle aperture.
• Non utilizzare in luoghi in cui si utilizzano prodotti spray o dove si somministra ossigeno.
• Non utilizzare la macchina vicino a una sorgente di calore, come una stufa o un ferro da stiro; altrimenti la macchina, il cavo di alimentazione o il capo da cucire potrebbero bruciare provocando incendi o scosse elettriche.
• Non collocare la macchina su una superficie instabile, ad esempio un tavolo mobile o inclinato. In caso contrario si rischia che la macchina cada, con conseguenti lesioni.
6Prestare particolare attenzione durante la cucitura:
• Prestare sempre particolare attenzione all’ago. Non utilizzare aghi piegati o danneggiati.
• Tenere le dita lontane da tutte le parti in movimento. Prestare particolare attenzione all’area circostante l’ago della macchina.
• Posizionare la macchina sul simbolo “O” per spegnerla quando si eseguono regolazioni nell’area dell’ago.
• Non utilizzare una placca ago scorretta o danneggiata, perché potrebbe causare la rottura dell’ago.
• Non spingere o tirare il tessuto quando si cuce e seguire attentamente le istruzioni quando si esegue la cucitura a moto libero, onde evitare che l’ago si defletta e si rompa.
7Questa macchina non è un giocattolo:
• Prestare estrema attenzione quando si utilizza la macchina vicino a bambini.
• Il sacchetto di plastica in cui è stata fornita la macchina deve essere tenuto fuori della portata dei bambini o smaltito. Non lasciare mai giocare i bambini con il sacchetto a causa del pericolo di soffocamento.
• Non utilizzare in ambienti esterni.
8Per una maggiore durata:
• Riporre la macchina per cucire evitando luoghi esposti alla luce diretta del sole e con umidità elevata. Non utilizzarla o collocarla accanto a termosifoni, ferri da stiro, lampade alogene o altri oggetti caldi.
• Per pulire la custodia, impiegare soltanto saponi o detergenti neutri. Benzene, solventi e polveri abrasive possono danneggiare sia la macchina sia la custodia e vanno quindi evitati.
• Consultare sempre il Manuale d’istruzione quando si sostituiscono o si installano eventuali gruppi, i piedini premistoffa, l’ago o altre parti in modo da garantirne la corretta installazione.
2
Page 5
9Per riparazioni o regolazioni:
• Se l’unità luminosa è danneggiata, occorre farla sostituire da un rivenditore Brother autorizzato.
• In caso di cattivo funzionamento o qualora si rendano necessarie regolazioni, in primo luogo controllare e regolare la macchina autonomamente seguendo la tabella per la risoluzione dei problemi riportata sul retro del manuale d’istruzione. Se il problema non viene risolto, contattare il più vicino centro di assistenza autorizzato.
Utilizzare la macchina solo per l’uso previsto, come descritto nel manuale.
Utilizzare accessori consigliati dal produttore, come indicato nel presente manuale.
Il contenuto del manuale e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Per ulteriori informazioni sui prodotti, visitare il nostro sito Web all’indirizzo www.brother.com
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Questa macchina è destinata all'uso domestico.
PER GLI UTENTI NEI PAESI NON EUROPEI
Questa macchina non deve essere utilizzata da persone (compresi bambini) con deficit fisici, sensoriali o mentali o privi delle necessarie esperienze e conoscenze, salvo il caso in cui siano controllati o abbiano ricevuto istruzioni riguardo all’utilizzo della macchina da una persona responsabile della loro sicurezza. Fare attenzione ai bambini piccoli, onde evitare che giochino con la macchina.
PER GLI UTENTI NEI PAESI EUROPEI
Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, salvo il caso in cui siano controllati o che siano stati istruiti ad utilizzare l’apparecchio in tutta sicurezza e che siano consapevoli dei relativi rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da un bambino senza supervisione.
3
Page 6
SOLO PER GLI UTENTI DI REGNO UNITO,
IRLANDA, MALTA E CIPRO
IMPORTANTE
• In caso di sostituzione del fusibile della spina, utilizzare un fusibile approvato dall’ASTA per il BS
1362, cioè contrassegnato dal simbolo .
• Ricollocare sempre il coperchio del fusibile. Non utilizzare mai spine senza il coperchio del fusibile.
• Se la presa elettrica disponibile non è adatta alla spina fornita con la macchina, rivolgersi al rivenditore autorizzato per ricevere il cavo corretto.
4
Page 7
5
Page 8
—————————————————————————————————————————————————————————
Sommario
Istruzioni di sicurezza importanti ........................................................................................1
Sommario ............................................................................................................................ 6
Introduzione ........................................................................................................................ 8
Nomi delle parti della macchina e rispettive funzioni ......................................................... 8
Macchina .......................................................................................................................................................... 8
Sezione ago e piedino premistoffa ................................................................................................................... 9
Pulsanti di funzionamento .............................................................................................................................. 10
Pannello operativo ......................................................................................................................................... 10
Prolunga base piana ...................................................................................................................................... 10
Accessori ........................................................................................................................... 11
Accessori in dotazione ................................................................................................................................... 11
Accessori opzionali ........................................................................................................................................ 12
1. OPERAZIONI PRELIMINARI .........................................................................13
Accensione e spegnimento della macchina .......................................................................13
Precauzioni in materia di alimentazione ......................................................................................................... 13
Accensione della macchina ............................................................................................................................14
Spegnimento della macchina ......................................................................................................................... 14
Preparazione per l’infilatura superiore e inferiore ............................................................. 15
Avvolgimento della spolina ............................................................................................................................. 15
Installazione della spolina ..............................................................................................................................18
Infilatura del filo superiore ..............................................................................................................................20
Infilatura dell’ago ............................................................................................................................................ 23
Infilatura manuale dell’ago (senza l’utilizzo dell’infila ago) ............................................................................. 26
Utilizzo dell’ago gemello ................................................................................................................................. 26
Sostituzione dell’ago .........................................................................................................29
Precauzioni relative all’ago ............................................................................................................................ 29
Tipi di aghi e relativo uso ............................................................................................................................... 30
Controllo dell’ago ........................................................................................................................................... 31
Sostituzione dell’ago ......................................................................................................................................31
Sostituzione del piedino premistoffa ................................................................................. 33
Precauzioni relative al piedino premistoffa ..................................................................................................... 33
Sostituzione del piedino premistoffa .............................................................................................................. 33
Rimozione del supporto del piedino premistoffa ............................................................................................ 34
Utilizzo del piedino doppio trasporto opzionale .............................................................................................. 35
Funzioni utili .....................................................................................................................37
Modifica della posizione di arresto dell’ago .................................................................................................... 37
Modifica della posizione iniziale dell’ago ........................................................................................................ 38
Cucitura di pezzi cilindrici o di grandi dimensioni ............................................................39
Cucitura di pezzi cilindrici ............................................................................................................................... 39
Cucitura di pezzi di tessuto di grandi dimensioni ........................................................................................... 39
2. ELEMENTI DI BASE DELLA CUCITURA ........................................................41
Inizio della cucitura ..........................................................................................................41
Procedura di cucitura ..................................................................................................................................... 41
Selezione di un punto ..................................................................................................................................... 42
Regolazione della lunghezza e della larghezza del punto .............................................................................42
Posizionamento del tessuto ........................................................................................................................... 43
Inizio della cucitura ......................................................................................................................................... 44
Fissaggio della cucitura .................................................................................................................................. 46
Taglio del filo .................................................................................................................................................. 48
Cucitura automatica di punti di fermatura/rinforzo ......................................................................................... 48
Regolazione della tensione del filo ................................................................................................................. 49
6
Page 9
Suggerimenti utili per la cucitura ...................................................................................... 50
Cucitura di prova ............................................................................................................................................ 50
Modifica della direzione di cucitura ................................................................................................................ 50
Cucitura di curve ............................................................................................................................................ 50
Cucitura di tessuti pesanti .............................................................................................................................. 50
Cucitura di tessuti leggeri ............................................................................................................................... 51
Cucitura di tessuti elastici ............................................................................................................................... 51
Estrazione del filo della spolina ...................................................................................................................... 52
3. PUNTI UTILI .................................................................................................53
Sopraggitto ........................................................................................................................ 53
Cucitura di punti sopraggitto con il piedino per zig-zag “J” ............................................................................54
Cucitura di punti sopraggitto con il piedino per sopraggitto “G” ..................................................................... 54
Punti di base ...................................................................................................................... 55
Punto orlo invisibile ..........................................................................................................56
Punto per asole .................................................................................................................. 58
Cucitura bottoni .............................................................................................................................................. 63
Cucitura di cerniere ..........................................................................................................65
Inserimento di una cerniera centrale .............................................................................................................. 65
Inserimento di una cerniera laterale ............................................................................................................... 66
Cucitura di tessuti elastici e nastro elastico ....................................................................... 69
Cucitura elastica ............................................................................................................................................. 69
Applicazione dell’elastico ............................................................................................................................... 69
Cucitura di applicazioni, patchwork e trapuntatura .......................................................... 71
Cucitura di applicazioni .................................................................................................................................. 72
Cucitura di patchwork (trapuntatura “crazy quilt”) .......................................................................................... 73
Rammendo ..................................................................................................................................................... 73
Trapuntatura ................................................................................................................................................... 74
Trapuntatura a moto libero ............................................................................................................................. 75
Punti di rinforzo ................................................................................................................77
Punto elastico triplo ........................................................................................................................................ 77
Cucitura di rinforzi ..........................................................................................................................................78
Punti decorativi ................................................................................................................. 80
Punti a giorno ................................................................................................................................................. 81
Punti smerlo ................................................................................................................................................... 82
Punto smock .................................................................................................................................................. 82
Cucitura di un orlo a conchiglia ...................................................................................................................... 83
Giunzione ....................................................................................................................................................... 83
Decorazioni tradizionali .................................................................................................................................. 84
Utilizzo della taglierina laterale (opzionale) .................................................................................................... 86
4. APPENDICE ...................................................................................................89
Impostazioni del punto ......................................................................................................89
Punti utili ......................................................................................................................................................... 89
Manutenzione ...................................................................................................................95
Pulizia della superficie della macchina ........................................................................................................... 95
Pulizia della guida .......................................................................................................................................... 95
Rimozione della placca ago ........................................................................................................................... 96
Risoluzione dei problemi ................................................................................................... 97
Messaggi di errore ........................................................................................................... 101
Segnale acustico .............................................................................................................. 102
Esclusione del segnale acustico .................................................................................................................. 102
Indice .............................................................................................................................. 103
7
Page 10
Introduzione
Grazie per avere scelto questo prodotto. Prima di utilizzare la macchina da cucire, leggere attentamente le “Istruzioni di sicurezza importanti”, quindi studiare il presente manuale per poter utilizzare correttamente le varie funzioni. Una volta terminata la lettura del manuale, consigliamo di conservarlo in un luogo in cui sia rapidamente accessibile per poterlo consultare in futuro.
Nomi delle parti della macchina e rispettive funzioni
Macchina
a Avvolgitore spolina (pagina 15)
Utilizzare l’avvolgitore spolina quando si avvolge la spolina.
b Fermo per rocchetto (pagina 15, 20)
Porre un rocchetto di filo sul portarocchetto.
c
Manopola di regolazione della tensione del filo (pagina 49)
Ruotare la manopola di regolazione della tensione del filo per regolare la tensione del filo superiore.
d Guidafilo per l’avvolgimento della spolina e disco di
pretensionamento (pagina 15)
Far passare il filo sotto questo guidafilo e attorno al disco di pretensionamento quando si avvolge il filo della spolina.
e Levetta del tendifilo (pagina 23)
Far scorrere il filo nella levetta del tendifilo dalla parte destra alla parte sinistra della fessura.
f Tagliafilo (pagina 48)
Far passare i fili attraverso il tagliafilo per tagliarli.
g Prolunga a base piana (pagina 10, 11, 39)
Riporre il piedino premistoffa e le spoline nella prolunga a base piana. Rimuovere la prolunga a base piana quando si cuciono pezzi cilindrici, quali polsini.
h Pulsanti di funzionamento e regolatore della velocità di
cucitura (pagina 10)
Utilizzare questi pulsanti e il regolatore per azionare la macchina da cucire.
i Pannello operativo (pagina 10)
Utilizzarlo per la selezione del punto e per le varie funzioni del punto.
j Manopola per la selezione dei disegni (pagina 42)
Utilizzarla per selezionare il disegno da cucire.
8
k Volantino
Ruotare il volantino verso di sé per cucire un punto oppure per sollevare o abbassare l’ago.
l Interruttore principale (pagina 14)
Utilizzare questo interruttore per accendere e spegnere la macchina da cucire.
m Presa di alimentazione (pagina 14)
Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di alimentazione.
n Presa per pedale reostato (pagina 45)
Inserire la spina posta all’estremità del cavo del pedale reostato nella presa del pedale reostato.
o Interruttore di posizione griffa di trasporto (pagina 75)
Utilizzare questo interruttore per abbassare la griffa di trasporto.
p Leva del piedino premistoffa (pagina 20)
Sollevare e abbassare questa leva per sollevare e abbassare il piedino premistoffa.
q Guidafilo (pagina 16)
Far passare il filo sotto il guidafilo durante l’avvolgimento del filo della spolina e l’infilatura della macchina.
r Coperchio guidafilo (pagina 16)
Far passare il filo sotto il guidafilo durante l’avvolgimento del filo della spolina e l’infilatura della macchina.
s Fessura di ventilazione
La fessura di ventilazione consente la circolazione dell’aria che circonda il motore.
t Impugnatura
Trasportare la macchina da cucire mediante l’impugnatura.
Page 11
Sezione ago e piedino premistoffa
a Leva infila ago
Utilizzare l’infila ago per infilare l’ago.
b Leva per asole
Abbassare la leva per asole durante la cucitura di asole e rinforzi.
c Supporto del piedino premistoffa
Il piedino premistoffa è montato sull’apposito supporto.
d Vite del supporto del piedino premistoffa
Utilizzare la vite del supporto del piedino premistoffa per tenere il supporto del piedino premistoffa in posizione.
e Piedino premistoffa
Il piedino premistoffa esercita pressione sul tessuto durante la cucitura. Montare il piedino premistoffa adatto al tipo di cucitura selezionato.
f Coperchio placca ago
Togliere il coperchio placca ago per pulire la navetta e la guida.
g Griffa di trasporto
La griffa di trasporto alimenta il tessuto.
h Spolina a regolazione rapida
Iniziare a cucire senza estrarre il filo della spolina.
i Sportello della spolina
Rimuovere lo sportello della spolina, quindi inserire la spolina nella navetta.
j Placca ago
La placca ago presenta delle guide che servono ad eseguire cuciture diritte.
k Guidafilo della barra dell’ago
Far passare il filo superiore attraverso il guidafilo della barra dell’ago.
l Leva del piedino premistoffa
Sollevare e abbassare questa leva per sollevare e abbassare il piedino premistoffa.
m Vite morsetto ago
Utilizzare la vite morsetto ago per tenere l’ago in posizione.
9
Page 12
Pulsanti di funzionamento
I pulsanti di funzionamento consentono di effettuare con facilità diverse operazioni fondamentali della macchina da cucire.
a Pulsante avvio/stop
Premere il pulsante avvio/stop per avviare o arrestare la cucitura. Quando il pulsante viene tenuto premuto, la macchina inizia a cucire in un primo tempo a velocità lenta. Quando si arresta la cucitura, l’ago viene abbassato nel tessuto. Per i dettagli, consultare la parte “Inizio della cucitura” (pagina 44).
b Pulsante per punti di fermatura/rinforzo
Premere il pulsante per punti di fermatura/rinforzo per cucire punti di fermatura o rinforzo. I punti di fermatura vengono cuciti tenendo il pulsante premuto per cucire in direzione opposta. I punti di rinforzo vengono ottenuti cucendo da 3 a 5 punti uno sull’altro. Per i
Pannello operativo
Il pannello operativo che si trova sulla parte anteriore della macchina da cucire consente di selezionare un punto e di specificare come verrà cucito il punto.
a Display a cristalli liquidi (LCD)
Il numero del punto selezionato (1), il piedino premistoffa da utilizzare ( larghezza del punto (mm) (
b Tasto Lunghezza punto (pagina 42)
Utilizzarlo per impostare la lunghezza del punto. (Premere il lato “–” per ridurre la lunghezza oppure il lato “+” per aumentarla).
c Tasto Larghezza punto (pagina 43)
Utilizzarlo per impostare la larghezza del punto. (Premere il lato “-” per ridurre la larghezza del punto oppure il lato “+” per aumentarla).
d
Tasto Punto di fermatura/rinforzo automatico (pagina 48)
La macchina da cucire può essere impostata in modo da eseguire automaticamente i punti di fermatura/rinforzo all’inizio e alla fine dei punti.
e
Tasto Selezione modalità ago (singolo/gemello) (pagina 26)
Premere questo tasto per selezionare l’impostazione di cucitura con ago gemello. A ogni pressione di questo tasto, l’impostazione passa da cucitura con ago singolo a cucitura con ago gemello e viceversa.
10
2
), la lunghezza del punto (mm) (3) e la
4
) vengono visualizzati qui.
dettagli, consultare la parte “Fissaggio della cucitura” (pagina 46).
c Pulsante di posizione ago
Premere il pulsante di posizione ago per sollevare o abbassare l’ago. Premendo il pulsante due volte viene cucito un punto.
d Regolatore della velocità di cucitura
Per regolare la velocità di cucitura, spostare il regolatore della velocità di cucitura verso sinistra o verso destra. Spostare il regolatore della velocità di cucitura verso sinistra per rallentare la velocità di cucitura; spostarlo verso destra per aumentarla.
Prolunga base piana
Gli accessori vengono conservati nell’apposito scomparto della prolunga base piana.
Ruotare il coperchio della prolunga base
a
piana verso di sé per aprire lo scomparto.
a
b
a Prolunga base piana b Scatola accessori
X La borsa degli accessori si trova nello
scomparto.
Nota
Sistemare gli accessori nella borsa prima di riporli nella prolunga base piana. Se gli accessori non vengono sistemati all’interno della borsa durante lo stoccaggio nella prolunga base piana, essi potrebbero cadere e andare perduti o danneggiarsi.
Page 13
Accessori
Nota
La vite del supporto del piedino premistoffa è fornita solo da rivenditori autorizzati. (Codice parte: XA4813-051)
Dopo avere aperto la scatola, assicurarsi che contenga gli accessori seguenti. Se un elemento dovesse mancare o essere danneggiato, rivolgersi al rivenditore.
Accessori in dotazione
Nella scatola devono essere presenti anche i seguenti elementi.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
10.* 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
26.**
N. Nome parte Codice parte N. Nome parte Codice parte
1 Piedino per asole “A” XC2691-033 15 Cacciavite (piccolo) X55468-021 2 Piedino per sopraggitto “G” XC3098-031 16
Piedino per monogrammi
3
“N”
4 Piedino per cerniere “I” X59370-021 18
Piedino per zig-zag “J”
5
(sulla macchina)
6
Piedino per punto invisibile “R” Piedino di cucitura bottone
7
“M” 8 Taglia asole XF4967-001 9 Spolina (4) SFB (XA5539-151) 22 Manuale di istruzioni XE2422-301
10 Set di aghi X58358-021 23 Guida di riferimento rapido *** 11 Ago gemello X59296-121 24 Borsa accessori XC4487-021 12 Spazzolino di pulizia X59476-051 25 Cacciavite a disco XC1074-051 13 Punzone per occhielli XZ5051-001 14 Cacciavite (grande) XC8349-021
* 75/11 2 aghi
90/14 2 aghi 90/14 2 aghi: ago con punta a sfera (colore dorato)
Fermo per rocchetto (grande)
XD0810-031 17 Fermo per rocchetto (medio) XE1372-001
Fermo per rocchetto (piccolo)
XC3021-051 19
XE2650-001 20 Retina XA5523-020
XE2643-001
Portarocchetto supplementare
21 Pedale reostato
Custodia rigida
26
Custodia morbida
** Il tipo di custodia fornita in dotazione
dipende dal modello della macchina.
130012-024
130013-124
XE2241-001
XD0501-121 (area UE)
XC8816-071 (altre aree)
XE2446-001 XC1103-022
***Rivolgersi al rivenditore o al più vicino centro assistenza autorizzato.
11
Page 14
Montaggio della piastra disegno/punto (per modelli dotati di piastra disegno/punto)
Promemoria
La piastra disegno/punto mostra i punti e i numeri di punto. Una lettera (A, G, J, N o R) indicante il piedino premistoffa da utilizzare appare sotto il numero di punto. Agganciare la piastra disegno/punto al supporto per piastra disegno/punto e agganciare il supporto all’impugnatura della macchina da cucire come mostrato nella figura seguente.
Accessori opzionali
Sono disponibili i seguenti accessori opzionali.
1. 2. 3.
4. 5. 6. 7.
8. 9.
N. Nome parte Codice parte N. Nome parte Codice parte
1 Taglierina laterale
2 Guida di trapuntatura
3 Tavola ampia
4 Piedino doppio trasporto
5 Piedino per trapuntatura
Piedino per cerniere/cordon­6
cini regolabile
F054 (XC3879-152)
F016N (XC2215-052)
WT8 (XE2472-001)
F033N (XC2214-052)
F005N (XC1948-052)
F036N (XC1970-052)
10.
7 Piedino non adesivo
8 Piedino a punta aperta
9 Piedino di guida punti “P”
piedino per trapuntatura da
10
1/4 di pollice piedino per trapuntatura da
11
1/4 di pollice con una guida
11.
F007N (XC1949-052)
F060 (XE1094-101)
F027N (XC1964-052)
F035N (XC1969-052)
F001N (XC1944-052)
F057 (XC7416-252)
Per ottenere accessori o componenti opzionali, rivolgersi al più vicino rivenditore autorizzato.
Tutte le specifiche sono aggiornate al momento della stampa. I codici parte sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
L’elenco completo degli accessori opzionali disponibili per i diversi modelli di macchine è disponibile presso il proprio rivenditore autorizzato.
12
Page 15
1 OPERAZIONI PRELIMINARI
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Accensione e spegnimento della macchina
In questa parte viene spiegato come accendere e spegnere la macchina.
Precauzioni in materia di alimentazione
Ricordare di osservare le seguenti precauzioni in materia di alimentazione.
Utilizzare soltanto corrente derivante da una presa normale per uso domestico. L’uso di altre
fonti di alimentazione può comportare il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni alla macchina.
Accertarsi che le spine del cavo di alimentazione siano inserite a fondo nella presa elettrica e
nella presa di alimentazione della macchina. In caso contrario, vi sono rischi di incendio o di scossa elettrica.
Non inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa elettrica in cattive condizioni.
Spegnere la macchina e staccare la spina nelle seguenti situazioni:
• Quando si lascia la macchina incustodita
• Dopo avere utilizzato la macchina
• Se si verifica un’interruzione di corrente durante l’uso
• Quando la macchina non funziona in modo corretto a causa di un collegamento errato o di un avvenuto scollegamento
• Durante temporali con scariche elettriche
1
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito in dotazione con questa macchina.
Non utilizzare cavi di prolunga o adattatori multi-presa con molteplici apparecchiature
collegate contemporaneamente. Vi sono rischi d’incendio o di scosse elettriche.
Non toccare la spina con le mani bagnate. Si rischia di prendere la scossa.
Prima di scollegare la macchina dalla presa di corrente, spegnere sempre l’interruttore
generale della macchina. Per scollegare il cavo, afferrare sempre la spina. Se si tira il cavo si rischia di danneggiarlo, di provocare incendi, o di prendere la scossa.
Fare attenzione a non tagliare, danneggiare, modificare, piegare forzatamente, tirare,
attorcigliare o ingarbugliare il cavo. Non collocare oggetti pesanti sul cavo. Non esporre il cavo a fonti di calore. Tutto ciò può danneggiare il cavo e comporta il rischio di incendi o scosse elettriche. Se il cavo o la spina sono danneggiati, portare la macchina presso un rivenditore autorizzato prima di continuare ad utilizzarla.
Se la macchina da cucire deve restare a lungo inutilizzata, scollegare il cavo dalla presa di corrente. In caso contrario, vi è rischio d’incendio.
13
Page 16
OPERAZIONI PRELIMINARI ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Accensione della macchina
Preparare il cavo di alimentazione in dotazione.
Assicurarsi che la macchina da cucire sia
a
spenta (l’interruttore generale è sulla posizione “ ”), quindi inserire il cavo di alimentazione nella presa che si trova sul lato destro della macchina.
Inserire la spina del cavo di alimentazione in
b
una presa elettrica a muro.
a Interruttore generale b Cavo di alimentazione
Premere sulla parte destra dell’interruttore
c
generale che si trova sul lato destro della macchina (metterlo in posizione “|”).
Spegnimento della macchina
Dopo aver finito di utilizzare la macchina da cucire, spegnerla. Ricordarsi di spegnere la macchina anche prima di trasportarla in un altro posto.
Assicurarsi che la macchina non stia cucendo.
a
Premere sulla parte sinistra dell’interruttore
b
generale che si trova sul lato destro della macchina (metterlo in posizione “ ”).
X Quando la macchina viene spenta, la
spia di cucitura e il display a cristalli liquidi si spengono.
Staccare il cavo di alimentazione dalla presa
c
elettrica.
Per staccare il cavo di alimentazione, afferrare la spina.
Staccare il cavo di alimentazione dall’apposita
d
presa.
X Quando la macchina viene accesa, la
spia di cucitura ed il display a cristalli liquidi si illuminano.
14
Nota
Se si verifica un’interruzione di corrente mentre si utilizza la macchina da cucire, spegnere la macchina e staccare il cavo di alimentazione. Quando si riavvia la macchina da cucire, seguire la procedura necessaria per utilizzarla correttamente.
Page 17
Preparazione per l’infilatura superiore e inferiore
Avvolgimento della spolina
Avvolgere il filo intorno alla spolina.
a Aggancio del
guidafilo per avvolgimento spolina
b Disco di
pretensionamento
c Albero avvolgitore
spolina
d Spolina
ATTENZIONE
Utilizzare solo la spolina (codice parte: SFB(XA5539-151)) specificamente destinata a questa macchina da cucire. L’uso di qualsiasi altra spolina comporta il rischio di lesioni personali o di danni alla macchina.
La spolina in dotazione è stata appositamente progettata per questa macchina da cucire. Se si utilizzano spoline di altri modelli, la macchina non funzionerà correttamente. Utilizzare esclusivamente la spolina fornita o spoline dello stesso tipo (codice parte: SFB(XA5539-151)).
a Questo modello
Accendere la macchina da cucire.
a
c
ab
Ruotare verso l’alto il portarocchetto, quindi
d
rimuovere il fermo per rocchetto.
b Altri modelli c 11,5 mm (7/16 di pollice)
(dimensioni effettive)
1
Posizionare la spolina sull’albero avvolgitore
b
spolina in modo che la molla dell’albero si inserisca nell’incavo della spolina.
a
b
a Incavo b Molla dell’albero avvolgitore spolina
Far scorrere l’albero dell’avvolgitore della
c
spolina verso destra finché non scatta in posizione.
a
b
a Portarocchetto b Fermo per rocchetto
Inserire completamente il filo per la spolina
e
sul portarocchetto.
Far scorrere il rocchetto sul perno in modo che sia orizzontale e che il filo si svolga dalla parte anteriore a quella posteriore.
ATTENZIONE
Se il rocchetto non è posizionato in modo che il filo si svolga correttamente, il filo potrebbe ingarbugliarsi intorno al rocchetto.
15
Page 18
OPERAZIONI PRELIMINARI ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Inserire il fermo per rocchetto sul portarocchetto.
f
Con la parte leggermente arrotondata del fermo per rocchetto rivolta verso sinistra, far scorrere quanto più possibile verso destra il fermo per rocchetto sul portarocchetto in modo che la spolina si porti all’estremità destra del portarocchetto.
Promemoria
Quando si cuce con un filo sottile, con avvolgimento intrecciato, utilizzare il fermo per rocchetto piccolo e lasciare un piccolo spazio tra il fermo e il rocchetto.
c
a
a Fermo per rocchetto (piccolo)
Rocchetto (filo con avvolgimento intrecciato)
b c Spazio
b
Tenendo ferma la spolina con la mano destra,
g
tirare il filo con la mano sinistra, quindi far passare il filo sotto il guidafilo.
1
a Guidafilo
Far passare il filo sotto il coperchio del
h
guidafilo dalla parte posteriore verso quella anteriore.
Tenere il filo con la mano destra in modo da eliminare eventuali allentamenti nel filo estratto, quindi far passare il filo sotto il coperchio del guidafilo con la mano sinistra.
Quando si utilizza un filo che si svolge rapidamente, come un filo di nylon trasparente o un filo metallico, collocare la retina sul rocchetto prima di posizionare il rocchetto di filo sul portarocchetto. Se la retina è troppo lunga, piegarla per adattarla alle dimensioni del rocchetto. In caso di utilizzo della retina, la tensione del filo superiore aumenta leggermente. Avere cura di verificare la tensione del filo. Per i dettagli, consultare la parte “Regolazione della tensione del filo” (pagina 49).
1
2
3
4
a Retina b Rocchetto c Fermo per rocchetto d Portarocchetto
a
a Coperchio guidafilo
Tirare il filo verso destra, farlo passare sotto il
i
gancio del guidafilo per avvolgimento spolina, quindi avvolgere il filo in senso antiorario tra i dischi, tirandolo al massimo.
a Aggancio del guidafilo per avvolgimento
spolina
b Disco di pretensionamento
16
Page 19
Tenendo il filo che era stato fatto passare
j
attraverso il guidafilo per avvolgimento spolina con la mano sinistra, usare la mano destra per avvolgere l’estremità del filo in senso orario intorno alla spolina per cinque o sei volte.
Premere una volta (pulsante avvio/stop).
m
X La spolina inizia a girare e il filo viene
avvolto intorno alla spolina.
1
Far passare l’estremità del filo attraverso la
k
fessura nell’alloggiamento dell’avvolgitore spolina, quindi tirare il filo verso destra per tagliarlo.
a
a Fessura nell’alloggiamento dell’avvolgitore
spolina (con tagliafilo incorporato)
X Il filo viene reciso ad una lunghezza
adatta.
ATTENZIONE
Fare attenzione a tagliare il filo come descritto. Se la spolina viene avvolta senza tagliare il filo con il tagliafilo incorporato nella fessura dell’alloggiamento dell’avvolgitore della spolina, l’avvolgimento della spolina potrebbe non essere corretto. Inoltre vi è il rischio che il filo si ingarbugli sulla spolina o che l’ago s’incurvi o si spezzi quando il filo della bobina sta per esaurirsi.
Spostare il regolatore della velocità di
l
cucitura verso destra per aumentare la velocità di avvolgimento della spolina e verso sinistra per ridurla.
a Pulsante avvio/stop
Quando l’avvolgimento della spolina diventa
n
lento, premere una volta (pulsante avvio/
stop) per arrestare la macchina.
ATTENZIONE
Quando l’avvolgimento della spolina diventa lento, arrestare la macchina, altrimenti la macchina da cucire potrebbe danneggiarsi.
Tagliare il filo, far scorrere l’albero
o
avvolgitore della spolina verso sinistra, quindi rimuovere la spolina dall’albero.
Promemoria
Quando la macchina da cucire viene avviata o quando il volantino viene girato dopo l’avvolgimento intorno alla spolina, la macchina da cucire emette uno scatto. Non si tratta di un problema di funzionamento.
L’ago non può muoversi (e di conseguenza non è possibile cucire) se l’albero avvolgitore della spolina viene spostato verso destra.
a Regolatore della velocità di cucitura
17
Page 20
OPERAZIONI PRELIMINARI ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Spegnere la macchina da cucire (sulla
b
Installazione della spolina
Installare la spolina con il filo avvolto.
posizione “ ”).
ATTENZIONE
Utilizzare filo correttamente avvolto attorno alla spolina; si rischia altrimenti di spezzare l’ago o di non disporre della giusta tensione del filo.
La spolina è stata appositamente progettata per questa macchina da cucire. Se si utilizzano spoline di altri modelli, la macchina non funzionerà correttamente. Utilizzare esclusivamente la spolina fornita o spoline dello stesso tipo (codice parte: SFB(XA5539-151)).
c
Far scorrere il fermo sulla parte destra dello
c
sportello della spolina verso destra, quindi rimuovere lo sportello della spolina.
ab
a Sportello della spolina b Fermo
Inserire la spolina con la mano destra in modo
d
che il filo si svolga verso sinistra, quindi tirare a fondo il filo sotto la linguetta con la mano sinistra.
ab
a Questo modello b Altri modelli c 11,5 mm (7/16 di pollice) (dimensioni
effettive)
Prima di installare la spolina o di sostituire l’ago, spegnere la macchina da cucire. Se la macchina è accesa e si avvia in seguito alla pressione accidentale del pulsante avvio/stop, si rischiano lesioni personali.
Premere (pulsante di posizione ago) una o
a
due volte per sollevare l’ago, quindi sollevare la leva del piedino premistoffa.
a Pulsante di posizione ago
a
a Linguetta
ATTENZIONE
Fare attenzione a tenere ferma la spolina con il dito e installare la spolina in modo che il filo si svolga nella direzione corretta, altrimenti l’ago può spezzarsi o la sua tensione risulterà inadeguata.
18
Page 21
Con delicatezza, tenere ferma la spolina con
e
la mano destra e con la sinistra guidare il filo attraverso la fessura, quindi tirarlo verso di sé per tagliarlo con il tagliafilo.
a
b
a Fessura b Tagliafilo
X Il tagliafilo taglia il filo.
• Accertarsi che il filo sia inserito correttamente attraverso la molla piatta della tensione della navetta. Se non è inserito correttamente, reinstallare la spolina.
Reinstallare lo sportello della spolina.
f
Inserire la linguetta dell’angolo inferiore sinistro dello sportello della spolina (A), quindi premere leggermente dal lato destro (B).
Promemoria
È possibile iniziare a cucire senza estrarre il filo della spolina. Se si desidera estrarre il filo della spolina prima di iniziare a cucire, completare l’infilatura della macchina, quindi tirare il filo secondo la procedura descritta nella parte “Estrazione del filo della spolina” (pagina 52).
1
a
a Molla piatta
Promemoria
La direzione di alimentazione del filo della spolina è indicata dai contrassegni intorno al coperchio placca ago. Fare attenzione a eseguire l’infilatura come indicato.
19
Page 22
OPERAZIONI PRELIMINARI ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Infilatura del filo superiore
In questa parte sono descritte le procedure per l’installazione del rocchetto per il filo superiore e l’infilatura dell’ago.
a Portarocchetto b Segno sul volantino
ATTENZIONE
Nell’infilare la macchina, seguire attentamente le istruzioni. Se l’infilatura superiore non è eseguita correttamente vi è il rischio che il filo si ingarbugli e che l’ago possa incurvarsi o spezzarsi.
L’infila ago può essere utilizzato con aghi per macchine da cucire di dimensioni comprese tra 75/11 e 100/16.
Usare combinazioni ago-filo appropriate. Per i dettagli relativi alle combinazioni ago-filo appropriate, consultare la parte “Tipi di aghi e relativo uso” (pagina 30).
Un filo con uno spessore di 130/20 o superiore non può essere utilizzato con l’infila ago.
Con l’ago gemello o l’ago ad aletta non è possibile utilizzare l’infila ago.
Se non è possibile utilizzare l’infila ago, consultare la parte “Infilatura manuale dell’ago (senza l’utilizzo
dell’infila ago)” (pagina 26).
Accendere la macchina da cucire.
a
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
b
a Leva del piedino premistoffa
a
ATTENZIONE
Se il piedino premistoffa non è sollevato, non è possibile infilare correttamente la macchina da cucire.
20
Page 23
Premere (pulsante di posizione ago) una o
c
due volte per sollevare l’ago.
a Pulsante di posizione ago
• Se l’ago non viene sollevato in modo corretto, non è possibile infilare la macchina da cucire. Assicurarsi che il contrassegno sul volantino sia rivolto verso l’alto come mostrato nella figura in basso. Se il volantino non si trova in questa posizione, assicurarsi di premere il pulsante di posizione ago per sollevare l’ago prima di continuare la procedura.
Inserire completamente la spolina del filo
e
superiore sul portarocchetto.
Far scorrere il rocchetto sul perno in modo che sia orizzontale e che il filo si svolga dalla parte anteriore a quella posteriore.
ATTENZIONE
Se il rocchetto non è posizionato in modo che il filo si svolga correttamente, il filo potrebbe ingarbugliarsi intorno al rocchetto oppure l’ago potrebbe rompersi.
Se il fermo per rocchetto utilizzato è più piccolo del rocchetto, vi è il rischio che il filo resti bloccato, ad esempio, nell’incavo del rocchetto o che l’ago si spezzi.
1
a
a Segno sul volantino
Ruotare verso l’alto il portarocchetto, quindi
d
rimuovere il fermo per rocchetto.
a
b
a Portarocchetto b Fermo per rocchetto
21
Page 24
OPERAZIONI PRELIMINARI ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
1
Inserire il fermo per rocchetto sul
f
portarocchetto.
Promemoria
Quando si cuce con un filo sottile, con avvolgimento intrecciato, utilizzare il fermo per rocchetto piccolo e lasciare un piccolo spazio tra il fermo e il rocchetto.
c
a
a Fermo per rocchetto (piccolo) b Rocchetto (filo con avvolgimento
intrecciato)
c Spazio
Quando si utilizza un filo che si svolge rapidamente, come un filo di nylon trasparente o un filo metallico, collocare la retina sul rocchetto prima di posizionare il rocchetto di filo sul portarocchetto. Se la retina è troppo lunga, piegarla per adattarla alle dimensioni del rocchetto. In caso di utilizzo della retina, la tensione del filo superiore aumenta leggermente. Avere cura di verificare la tensione del filo. Per i dettagli, consultare la parte “Regolazione della tensione del filo” (pagina 49).
b
Tenendo fermo il rocchetto con la mano
g
destra, tirare il filo con la mano sinistra, quindi far passare il filo sotto il guidafilo.
1
a Guidafilo
Far passare il filo sotto il coperchio del
h
guidafilo dalla parte posteriore verso quella anteriore. Tenere il filo con la mano destra in modo da eliminare eventuali allentamenti nel filo estratto, quindi far passare il filo sotto il coperchio del guidafilo con la mano sinistra.
a
a Coperchio guidafilo
Infilare la macchina guidando il filo lungo il
i
percorso indicato dal numero sulla macchina.
2
3
4
a Retina b Rocchetto c Fermo per rocchetto d Portarocchetto
22
Page 25
Far scorrere il filo nella levetta del tendifilo
j
dalla parte destra alla parte sinistra.
a
a Levetta del tendifilo
Promemoria
Se l’ago non è sollevato, non è possibile infilare la levetta del tendifilo. Avere cura di premere il pulsante di posizione ago per sollevare l’ago prima di infilare la levetta del tendifilo.
Far passare il filo dietro il guidafilo della barra
k
dell’ago.
È possibile far passare agevolmente il filo dietro il guidafilo della barra dell’ago tenendo il filo con la mano sinistra e tirandolo nella guida da destra a sinistra.
Infilatura dell’ago
Questa sezione descrive come infilare l’ago.
Per modelli dotati di disco guidafilo
Tirare l’estremità del filo che è stato fatto
a
passare nel guidafilo della barra dell’ago verso sinistra (A), quindi tirarlo con fermezza dalla parte anteriore (B) attraverso la scanalatura del disco guidafilo.
a
B
A
b
1
a
a Guidafilo della barra dell’ago
Abbassare la leva del piedino premistoffa.
l
a
a Leva del piedino premistoffa
a Disco guidafilo b Guidafilo
23
Page 26
OPERAZIONI PRELIMINARI ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Tagliare il filo con il tagliafilo sul lato sinistro
b
della macchina.
a
a Tagliafilo
Nota
Quando si utilizza un filo che si svolge rapidamente dal rocchetto, per esempio un filo metallico, potrebbe risultare difficile infilare l’ago se il filo è tagliato. Pertanto, invece di utilizzare il tagliafilo, estrarre circa 80 mm (circa 3 pollici) di filo dopo averlo fatto passare attraverso i dischi guidafilo (contrassegnati da “7”).
Abbassare la leva infila ago sul lato sinistro
c
della macchina, quindi riportare lentamente la leva nella posizione originale.
a
a Leva infila ago
X Il filo passa attraverso la cruna dell’ago.
Nota
Se l’ago non è stato infilato completamente, ma si è formato un occhiello di filo nella cruna dell’ago, tirare con delicatezza l’occhiello attraverso la cruna dell’ago per estrarre l’estremità del filo.
1
a 80 mm (3 pollici) o più
ATTENZIONE
Non tirare il filo con forza eccessiva, altrimenti l’ago potrebbe piegarsi o rompersi.
24
Page 27
Sollevare la leva del piedino premistoffa, far
d
passare l’estremità del filo attraverso il piedino premistoffa ed estrarre circa 5 cm (2 pollici) di filo verso la parte posteriore della macchina.
a
Bloccare il filo sul gancio come illustrato
b
sotto.
a
1
a 5 cm (2 pollici)
X L’infilatura superiore è terminata.
Ora che l’infilatura superiore e quella inferiore sono terminate, la macchina è pronta a cucire.
Nota
Se l’ago non è sollevato, non è possibile infilare l’ago con l’infila ago. Avere cura di premere (pulsante di posizione ago) per sollevare l’ago prima di utilizzare l’infila ago.
Per modelli privi di disco guidafilo
Abbassando la leva infila ago, agganciare il
a
filo alla guida.
a Leva infila ago
Sollevare la leva infila ago, quindi tirare
c
l’estremità del filo passata attraverso la cruna dell’ago.
ATTENZIONE
Avere cura di non tirare il filo con forza altrimenti si corre il rischio di curvare l’ago.
Sollevare la leva del piedino premistoffa, far
d
passare l’estremità del filo attraverso il piedino premistoffa ed estrarre circa 5 cm (2 pollici) di filo verso la parte posteriore della macchina.
a Infila ago b Filo c Guida
a
a 5 cm (2 pollici)
X L’infilatura superiore è terminata.
25
Page 28
OPERAZIONI PRELIMINARI ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Infilatura manuale dell’ago (senza l’utilizzo dell’infila ago)
In caso di utilizzo di filo speciale, filo con uno spessore di 130/20 o superiore, ago ad aletta o ago gemello che non possono essere utilizzati con l’infila ago, infilare l’ago come descritto di seguito.
Infilare la macchina verso il guidafilo della
a
barra dell’ago.
• Per i dettagli, consultare la parte “Infilatura del filo superiore” (pagina 20).
Abbassare la leva del piedino premistoffa.
b
a
a Leva del piedino premistoffa
Inserire il filo nella cruna dell’ago dalla parte
c
anteriore estraendolo da quella posteriore.
Utilizzo dell’ago gemello
L’ago gemello consente di cucire due linee parallele dello stesso punto con due fili diversi. I due fili superiori devono essere dello stesso spessore e della stessa qualità. Accertarsi di utilizzare l’ago gemello e il portarocchetto supplementare. Per i dettagli relativi ai punti che possono essere cuciti con l’ago gemello, consultare la parte “Impostazioni del punto” (pagina 89).
ab
a Ago gemello b Portarocchetto supplementare
ATTENZIONE
Utilizzare esclusivamente l’ago gemello (codice parte: X59296-121). L’uso di qualsiasi altro ago comporta il rischio di piegatura dell’ago o di danni alla macchina.
Non utilizzare mai aghi piegati. Gli aghi piegati possono rompersi, con conseguente rischio di lesioni personali. Con l’ago gemello non è possibile utilizzare l’infila
ago. Se si utilizza l’infila ago con l’ago gemello, si rischia di danneggiare la macchina da cucire.
Sollevare la leva del piedino premistoffa, far
d
passare l’estremità del filo attraverso il piedino premistoffa ed estrarre circa 5 cm (2 pollici) di filo verso la parte posteriore della macchina.
26
Installare l’ago gemello.
a
• Per i dettagli relativi all’installazione dell’ago, consultare la parte “Sostituzione dell’ago” (pagina 31).
Infilare il filo superiore per la cruna dell’ago
b
sinistra.
• Per i dettagli, consultare i punti da a a j di “Infilatura del filo superiore” (pagina 20).
Infilare manualmente l’ago sinistro con il filo
c
superiore.
Inserire a mano il filo nella cruna dell’ago dalla parte anteriore verso quella posteriore.
Page 29
Inserire il portarocchetto supplementare
d
sull’estremità dell’albero avvolgitore della spolina.
a Albero avvolgitore
spolina
b Portarocchetto
supplementare
c Rocchetto del filo
Installare il rocchetto e infilare il filo
e
superiore.
Promemoria
Quando si regola il rocchetto del filo, regolarlo in modo che il filo si svolga dalla parte anteriore del rocchetto.
Infilare il filo superiore per il lato destro nella
f
stessa maniera in cui è stato infilato il filo superiore per il lato sinistro.
1
Montare il piedino per zig-zag “J”.
h
• Per i dettagli relativi alla sostituzione del piedino premistoffa, consultare la parte “Sostituzione del piedino premistoffa” (pagina 33).
ATTENZIONE
Quando si usa l’ago gemello, non dimenticare di montare il piedino per zig-zag “J”; si rischia altrimenti di spezzare l’ago o di danneggiare la macchina.
Accendere la macchina da cucire.
i
X Il display a cristalli liquidi si accende.
Selezionare un punto.
j
• Per i dettagli relativi alla selezione di un punto, consultare la parte “Selezione di un punto” (pagina 42).
• Per i dettagli relativi ai punti che possono essere cuciti con l’ago gemello, consultare la parte “Impostazioni del punto” (pagina 89).
ATTENZIONE
Dopo aver regolato la larghezza del punto, ruotare lentamente il volantino verso di sé (senso antiorario) ed assicurarsi che l’ago non tocchi il piedino premistoffa. Se l’ago urta il piedino premistoffa, può piegarsi o spezzarsi.
1
a Coperchio guidafilo
• Per i dettagli, consultare i punti da a a j di “Infilatura del filo superiore” (pagina 20).
Senza far passare il filo attraverso il guidafilo
g
della barra dell’ago, infilare manualmente l’ago destro.
Inserire a mano il filo nella cruna dell’ago dalla parte anteriore verso quella posteriore.
Premere (tasto Selezione modalità ago).
k
X Ora è possibile utilizzare l’ago
gemello.
• Per tornare alla cucitura con ago singolo, premere (tasto Selezione modalità ago).
• L’impostazione dell’ago gemello non viene annullata nemmeno se si spegne la macchina da cucire.
ATTENZIONE
Quando si usa l’ago gemello, non dimenticare di selezionare l’impostazione dell’ago gemello; si rischia altrimenti di spezzare l’ago o di danneggiare la macchina.
27
Page 30
OPERAZIONI PRELIMINARI ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Iniziare a cucire.
l
• Per i dettagli relativi all’avvio della cucitura, consultare la parte “Inizio della cucitura” (pagina 44).
X Vengono cucite due linee di punti
parallele.
Nota
Se si utilizza l’ago gemello, i punti
potrebbero risultare troppo ravvicinati, a seconda del tipo di filo e di tessuto che viene utilizzato. In questo caso, aumentare la lunghezza del punto. Per i dettagli relativi alla regolazione della lunghezza del punto, consultare la parte “Regolazione della lunghezza e della larghezza del punto” (pagina 42).
ATTENZIONE
Quando si modifica la direzione di cucitura, premere (pulsante di posizione ago) per
sollevare l’ago dal tessuto, quindi sollevare la leva del piedino premistoffa e girare il tessuto. In caso contrario l’ago potrebbe rompersi o la macchina risultare danneggiata.
Non cercare di girare il tessuto con l’ago gemello ancora nel tessuto, altrimenti l’ago può rompersi o la macchina potrebbe essere danneggiata.
28
Page 31
Sostituzione dell’ago
Questa parte del manuale contiene informazioni sugli aghi per macchine da cucire.
Precauzioni relative all’ago
Ricordare di osservare le seguenti precauzioni quando si maneggia l’ago. Il mancato rispetto di queste precauzioni comporta grandi pericoli; l’ago può, per esempio, spezzarsi ed i frammenti possono disperdersi. Leggere e rispettare assolutamente le seguenti istruzioni.
ATTENZIONE
Utilizzare solo aghi per macchine da cucire per uso domestico. L’uso di qualsiasi altro ago comporta il rischio di piegatura dell’ago o di danni alla macchina.
Non utilizzare mai aghi piegati. Gli aghi piegati possono rompersi, con conseguente rischio di lesioni personali.
1
29
Page 32
OPERAZIONI PRELIMINARI ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Tipi di aghi e relativo uso
L’ago per macchina da cucire da utilizzare dipende dal tessuto e dallo spessore del filo. Per la scelta del filo e dell’ago adatti al tessuto da cucire, consultare la tabella seguente.
Tipo di tessuto/Applicazione
Panno rasato Filo di cotone
Tessuti elastici
Tessuti leggeri
Tessuti pesanti
Tessuti elastici
Tessuti che si sfilacciano
facilmente
Taffetà Filo sintetico
Flanella,
Gabardine
Batista Filo di cotone
Georgette Filo sintetico
Challis, Satin Filo di seta 50
Denim Filo di cotone 30–50
Velluto a coste Filo sintetico
Tweed Filo di seta
Jersey
Maglia
Filo
Tipo Spessore
Filo di seta 50
Filo per maglieria
Filo di cotone
Filo di seta 50
60–80
60–80
50–60
50–60
50–80
Dimensioni
dell’ago
75/11–90/14
65/9–75/11
90/14–100/16
Ago con punta a
sfera
(colore dorato)
75/11–90/14
65/9–90/14Filo sintetico
Cucitura superiore
Promemoria
Più il numero di filo è basso, più il filo è spesso; più il numero dell’ago è alto, più l’ago è spesso.
Quando si cuciono tessuti elastici o tessuti in cui è facile che vengano saltati punti, utilizzare l’ago con punta a sfera.
Con i fili in nylon trasparente, utilizzare aghi di dimensioni comprese tra 90/14 e 100/16, indipendentemente dal tessuto che si cuce.
30
Filo sintetico
50–60 90/14–100/16
Filo di seta
ATTENZIONE
Le adeguate combinazioni di tessuto, filo ed ago sono indicate nella tabella sopra. L’uso di una combinazione di tessuto, filo e ago inadeguata, in particolare se si cuce su tessuti spessi (denim, per esempio) con aghi sottili (di dimensioni comprese tra 65/9 e 75/11), può provocare il piegamento o la rottura dell’ago. La cucitura può inoltre risultare irregolare o arricciata, o la macchina può saltare dei punti.
Page 33
Controllo dell’ago
Sostituzione dell’ago
È estremamente pericoloso cucire con un ago piegato, in quanto può spezzarsi mentre la macchina viene utilizzata. Prima di utilizzare l’ago, posizionarne la parte piatta su una superficie piana ed assicurarsi che la distanza tra l’ago e la superficie piana di appoggio sia regolare.
a
b
a Parte piatta b Indicazione del tipo di ago
a
Per la sostituzione dell’ago, procedere come descritto qui di seguito. Utilizzare un cacciavite e un ago adeguato, come descritto nella parte “Controllo dell’ago”.
Premere (pulsante di posizione ago) una
a
o due volte per sollevare l’ago.
a Pulsante di posizione ago
Spegnere la macchina da cucire.
b
1
a Superficie piana
Se la distanza tra l’ago e la superficie piana non è regolare, l’ago è piegato. Non utilizzare aghi piegati.
a
a Superficie piana
ATTENZIONE
Prima di sostituire l’ago, spegnere la macchina da cucire. Se la macchina è accesa e se si avvia in seguito alla pressione accidentale del pulsante avvio/stop, si rischiano lesioni personali.
Abbassare la leva del piedino premistoffa.
c
a
a Leva del piedino premistoffa
ATTENZIONE
Prima di sostituire l’ago, sistemare la stoffa o la carta sotto il piedino premistoffa in modo da evitare che l’ago cada nel foro della placca ago.
31
Page 34
OPERAZIONI PRELIMINARI ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Allentare la vite morsetto ago e rimuovere
d
l’ago.
Tenere l’ago con la mano sinistra e girare il cacciavite in senso antiorario con la mano destra.
a
b
a Vite morsetto ago b Cacciavite
• Non esercitare una forza eccessiva per allentare o serrare la vite morsetto ago, altrimenti si corre il rischio di danneggiare la macchina.
Tenendo l’ago con la mano sinistra, stringere
f
la vite morsetto ago.
Girare il cacciavite in senso orario.
Procedere nella stessa maniera per installare l’ago gemello.
ATTENZIONE
Fare attenzione ad inserire l’ago finché non tocca l’apposito arresto e stringere saldamente la vite morsetto ago con il cacciavite; si rischia altrimenti di spezzare l’ago o di danneggiare la macchina.
Tenendo l’ago con il lato piatto rivolto verso
e
la parte posteriore della macchina, inserirlo finché non tocca l’arresto per ago.
a
a Arresto per ago
32
Page 35
Sostituzione del piedino premistoffa
Precauzioni relative al piedino premistoffa
Riguardo al piedino premistoffa, ricordare di osservare le seguenti precauzioni.
ATTENZIONE
Utilizzare il piedino premistoffa appropriato per il tipo di punto che si vuole cucire; altrimenti l’ago potrebbe urtare il piedino premistoffa e piegarsi o spezzarsi.
Utilizzare esclusivamente piedini premistoffa specificamente destinati a questa macchina da cucire. L’uso di altri piedini premistoffa può provocare lesioni o danni alla macchina stessa.
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
Sostituzione del piedino
c
premistoffa
Per la sostituzione del piedino premistoffa, procedere come descritto qui di seguito.
Premere (pulsante di posizione ago) una o
a
due volte per sollevare l’ago.
a Pulsante di posizione ago
Spegnere la macchina da cucire.
b
a Leva del piedino premistoffa
Premere il pulsante nero che si trova sulla
d
parte posteriore del supporto del piedino premistoffa per rimuovere il piedino premistoffa.
a
a
1
ATTENZIONE
Prima di sostituire il piedino premistoffa, spegnere la macchina da cucire. Se la macchina è accesa e si avvia in seguito alla pressione accidentale del pulsante avvio/stop, si rischiano lesioni personali.
Accertarsi che il piedino premistoffa sia installato nella direzione corretta, altrimenti l’ago potrebbe toccare il piedino premistoffa e rompersi, causando lesioni personali.
b
a Pulsante nero b Supporto del piedino premistoffa
33
Page 36
OPERAZIONI PRELIMINARI ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Posizionare il piedino premistoffa da installare
e
sotto il supporto, allineando il perno del piedino all’incavo del supporto.
Posizionare il piedino premistoffa in modo da poter leggere la lettera che ne indica il tipo (J, A, ecc.).
a
b
a Supporto del piedino premistoffa b Incavo c Perno
c
Promemoria
Il codice del piedino premistoffa da utilizzare con ogni punto compare sul display a cristalli liquidi. Per i dettagli relativi alla selezione di un punto, consultare la parte “Selezione di un punto” (pagina 42).
Abbassare lentamente la leva del piedino
f
premistoffa in modo che il suo perno si agganci nell’incavo del supporto.
Sollevare la leva del piedino premistoffa per
g
assicurarsi che sia fissato saldamente.
Rimozione del supporto del piedino premistoffa
Rimuovere il supporto del piedino premistoffa durante la pulizia della macchina da cucire oppure durante l’installazione del piedino doppio trasporto opzionale.
Rimuovere il piedino premistoffa.
a
• Per i dettagli, consultare la parte “Sostituzione del piedino premistoffa” (pagina 33).
Allentare la vite del supporto del piedino
b
premistoffa, quindi rimuovere il supporto del piedino premistoffa.
Girare il cacciavite in senso antiorario.
a Leva del piedino
premistoffa
b Supporto del
piedino premistoffa
c Incavo d Perno
a
b
c
d
X Il piedino premistoffa è installato.
a
b
c
a Cacciavite b Supporto del piedino premistoffa c Vite
34
Page 37
Montaggio del supporto del piedino premistoffa
Allineare il supporto del piedino premistoffa
a
alla barra del piedino.
a
b
a Barra del piedino b Supporto del piedino premistoffa
Tenere sollevato il supporto del piedino
b
premistoffa con la mano destra e stringere la vite.
Con la mano sinistra, girare il cacciavite in senso orario.
Utilizzo del piedino doppio trasporto opzionale
Con il piedino doppio trasporto opzionale, i due pezzi di tessuto vengono alimentati in modo regolare dall’alimentatore stoffa e dai denti del piedino premistoffa. Questo è utile quando si cuciono tessuti difficili da alimentare, come il vinile e la pelle, quando si cuciono tessuti scivolosi come il velluto, o quando si esegue la trapuntatura. Per montare il piedino doppio trasporto, utilizzare il cacciavite.
Montaggio del piedino doppio trasporto
Rimuovere il supporto del piedino
a
premistoffa.
• Per i dettagli, consultare la parte “Rimozione del supporto del piedino premistoffa” (pagina 34).
1
Nota
Se il supporto del piedino premistoffa non è installato in modo corretto, non si avrà la giusta tensione del filo.
ATTENZIONE
Fare attenzione a serrare saldamente la vite del supporto del piedino premistoffa, altrimenti il supporto potrebbe cadere e l’ago entrarne in contatto causando la curvatura o la rottura dell’ago.
Agganciare la forcella del piedino doppio
b
trasporto alla vite morsetto ago.
b
a Forcella b Vite morsetto ago
a
35
Page 38
OPERAZIONI PRELIMINARI ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Abbassare la leva del piedino premistoffa,
c
inserire la vite del relativo supporto, quindi serrare la vite con il cacciavite.
a
a Vite del supporto del piedino premistoffa
ATTENZIONE
Fare attenzione a serrare saldamente la vite con il cacciavite, altrimenti l’ago può toccare il piedino premistoffa e piegarsi o spezzarsi.
Prima di iniziare a cucire, ruotare lentamente il volantino verso di sé (in senso antiorario) ed assicurarsi che l’ago non tocchi il piedino premistoffa. Se l’ago urta il piedino premistoffa, può piegarsi o spezzarsi.
Nota
Quando si cuce con il piedino doppio trasporto, impostare una velocità tra lenta e media.
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
c
a
a Leva del piedino premistoffa
X Il piedino premistoffa viene sollevato.
Con un cacciavite, allentare la vite del
d
supporto del piedino premistoffa e rimuovere il piedino doppio trasporto.
a Vite del supporto del piedino premistoffa
Fissare il supporto del piedino premistoffa.
e
• Per i dettagli, consultare la parte “Rimozione del supporto del piedino premistoffa” (pagina 34).
a
Rimozione del piedino doppio trasporto
Premere (pulsante di posizione ago) una o
a
due volte per sollevare l’ago.
a Pulsante di posizione ago
X L’ago è sollevato.
Spegnere la macchina da cucire.
b
Promemoria
Con il piedino doppio trasporto possono
essere utilizzati solo il punto diritto (con punti di rinforzo) ed il punto a zig-zag. Per i dettagli relativi ai punti, consultare la parte “Impostazioni del punto” (pagina 89).
Il piedino doppio trasporto opzionale è
disponibile presso il proprio rivenditore Brother autorizzato.
36
Page 39
Funzioni utili
Qui di seguito sono descritte funzioni utili per migliorare l’efficienza di cucitura.
Modifica della posizione di arresto dell’ago
Di solito, la macchina da cucire prevede che l’ago resti abbassato nel tessuto al momento dell’arresto della cucitura. La macchina può tuttavia essere impostata in modo che all’arresto della cucitura l’ago resti sollevato.
Spegnere la macchina da cucire.
a
Accendere la macchina da cucire premendo
b
(tasto Punto di fermatura/rinforzo
automatico).
Se la macchina emette un doppio bip, rilasciare il tasto Punto di fermatura/rinforzo automatico.
Se l’ago si ferma nella posizione sollevata
L’ago si ferma nella posizione sollevata al termine della cucitura.
Promemoria
Una volta completata la cucitura, il tessuto
può essere estratto.
Se l’ago si ferma nella posizione abbassata
L’ago si ferma nella posizione abbassata al termine della cucitura.
1
a Tasto Punto di fermatura/rinforzo
automatico
X La posizione di arresto dell’ago diventa
la posizione sollevata.
Promemoria
Eseguire la stessa operazione per modificare la posizione di arresto dell’ago nella posizione abbassata.
Promemoria
Utilizzare questa posizione per modificare la direzione di cucitura (“Modifica della direzione di cucitura” (pagina 50)) oppure per interrompere la cucitura.
37
Page 40
OPERAZIONI PRELIMINARI ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Modifica della posizione iniziale dell’ago
Di norma, il punto diritto (posizione sinistra dell’ago) è selezionato automaticamente all’accensione della macchina da cucire. È possibile impostare la macchina in modo che il punto diritto (posizione centrale dell’ago) sia selezionato automaticamente all’accensione.
Spegnere la macchina da cucire.
a
Accendere la macchina da cucire premendo
b
(tasto Selezione modalità ago).
Se la macchina emette un doppio bip, rilasciare il tasto Selezione modalità ago.
a Tasto Selezione modalità ago (singolo/
gemello)
X La posizione iniziale dell’ago passa alla
posizione centrale dell’ago.
Promemoria
La posizione iniziale specificata è mantenuta anche dopo lo spegnimento della macchina.
Eseguire la stessa operazione per modificare la posizione iniziale dell’ago nella posizione sinistra dell’ago.
38
Page 41
Cucitura di pezzi cilindrici o di grandi dimensioni
Quando si cuciono pezzi cilindrici o di grandi dimensioni, rimuovere la prolunga base piana.
Cucitura di pezzi cilindrici
Rimuovendo la prolunga base piana, risulterà più facile cucire pezzi cilindrici come polsini e orli dei pantaloni.
Estrarre la prolunga a base piana verso
a
sinistra.
X Senza la prolunga base piana è
possibile effettuare la cucitura a braccio mobile.
Inserire la parte da cucire sul braccio mobile,
b
quindi procedere con la cucitura partendo dall’alto.
Cucitura di pezzi di tessuto di grandi dimensioni
La tavola ampia opzionale facilita la cucitura dei pezzi di tessuto di grandi dimensioni.
Aprire i piedini sul fondo della tavola ampia.
a
Tirare verso l’esterno i quattro piedini finché non scattano in posizione.
Estrarre la prolunga a base piana verso
b
sinistra.
1
Una volta terminata la cucitura a braccio
c
libero, rimettere la prolunga base piana nella posizione originale.
39
Page 42
OPERAZIONI PRELIMINARI ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Installare la tavola ampia.
c
Mantenendo il livello della tavola ampia, farla scorrere completamente in posizione. La sezione dell’angolo inferiore destro della tavola ampia si allunga sulla sezione anteriore della base della macchina da cucire.
1
a Angolo inferiore destro b Base della macchina da cucire
Nota
La tavola ampia opzionale è disponibile presso il proprio rivenditore autorizzato.
Ruotare la vite al fondo di ciascun piedino per
d
regolarne l’altezza in modo che la tavola ampia si trovi a livello della base della macchina da cucire.
2
Reinstallare la prolunga base piana nella
f
posizione originaria.
ATTENZIONE
Non spostare la macchina da cucire durante l’applicazione della tavola ampia, perché esiste il rischio di danni o lesioni.
Rimuovere la tavola ampia dopo aver finito di
e
utilizzarla.
Mentre si solleva leggermente la tavola ampia, estrarla verso sinistra.
40
Page 43
2 ELEMENTI DI BASE DELLA CUCITURA
Inizio della cucitura
Qui di seguito sono descritte le operazioni fondamentali per la cucitura. Leggere le seguenti precauzioni prima di utilizzare la macchina da cucire.
ATTENZIONE
Mentre la macchina è in funzione, fare molta attenzione alla posizione dell’ago. Inoltre, per evitare il rischio di lesioni, tenere le mani lontane da tutte le parti in movimento, come l’ago, il volantino e la levetta del tendifilo, per non correre il rischio di farsi male.
Mentre si cuce, non tirare né spingere bruscamente il tessuto, per non correre il rischio di farsi male o di spezzare l’ago.
Non utilizzare mai aghi piegati. Gli aghi piegati possono rompersi, con conseguente rischio di lesioni personali.
Utilizzare il piedino premistoffa giusto per il tipo di punto che si vuole cucire; altrimenti l’ago potrebbe urtare il piedino premistoffa e piegarsi o spezzarsi.
Durante la cucitura, fare attenzione ad evitare che l’ago tocchi gli spilli di imbastitura. In caso contrario, l’ago può rompersi o piegarsi.
Prima di sostituire il piedino premistoffa, spegnere la macchina da cucire. Se la macchina è accesa e si avvia in seguito alla pressione accidentale del pulsante avvio/stop, si rischiano lesioni personali.
2
Procedura di cucitura
Di seguito viene illustrata la procedura di cucitura di base.
Accendere la
1
macchina.
Selezionare un
2
punto.
Montare il pie-
3
dino premistoffa.
4 Iniziare a cucire.
Accendere la macchina da cucire. Per i dettagli, consultare la parte “Accensione della macchina” (pagina 14).
Selezionare un punto adatto all’applicazione. Per i dettagli, consultare la parte “Selezione di un punto” (pagina 42).
Montare il piedino premistoffa adatto al tipo di punto da cucire. Per i dettagli, consultare la parte “Sostituzione del piedino premistoffa” (pagina 33).
Posizionare il tessuto, quindi iniziare a cucire. Al termine della cucitura, tagliare i fili. Per i dettagli, consultare la parte “Posizionamento del tessuto” (pagina 43), “Inizio della cucitura” (pagina 44) e “Taglio del filo” (pagina 48).
41
Page 44
ELEMENTI DI BASE DELLA CUCITURA ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Selezione di un punto
Selezionare ogni punto con l’ausilio della manopola per la selezione dei disegni.
Accendere la macchina da cucire.
a
Ruotare la manopola per la selezione dei disegni
b
per selezionare il punto da cucire. Ruotare la manopola verso destra per aumentare il numero oppure verso sinistra per diminuirlo.
a
Regolazione della lunghezza e della larghezza del punto
Esempio: Per selezionare il punto
Ruotare la manopola per la selezione dei
a
disegni finché sul display a cristalli liquidi non compare il numero “05”.
Premere “+” o “–” di (tasto Lunghezza
b
punto) per impostare la lunghezza del punto.
a Tasto Lunghezza punto b Lunghezza punto c Fine d Grezzo
+
a Manopola per la selezione dei disegni
X Il punto viene visualizzato sul display a
cristalli liquidi.
Montare il piedino premistoffa indicato sul
c
display a cristalli liquidi.
a
a Tipo di piedino premistoffa
• Per i dettagli, consultare la parte “Sostituzione del piedino premistoffa” (pagina 33).
Promemoria
Il piedino premistoffa da utilizzare è
indicato dalla lettera (J, A, ecc.) che compare sopra il numero di punto.
Se necessario, impostare la larghezza e la
d
lunghezza del punto.
• Per i dettagli relativi alla modalità di regolazione, consultare la sezione seguente, “Regolazione della lunghezza e della larghezza del punto”.
42
Page 45
Premere “+” o “–” di (tasto Larghezza
c
punto) per impostare la larghezza del punto.
Posizionamento del tessuto
a Tasto Larghezza punto b Larghezza punto c Stretto d Largo
Promemoria
Se la lunghezza o la larghezza del punto
sono diverse da quelle predefinite, dal display a cristalli liquidi scompare intorno a o . Se vengono ripristinate la lunghezza o la larghezza del punto predefinite, sul display a cristalli liquidi ricompare intorno a o .
Se non è possibile impostare la larghezza
del punto selezionato, a destra di nel display a cristalli liquidi comparirà “--”.
ATTENZIONE
Dopo aver regolato la larghezza del punto, ruotare lentamente il volantino verso di sé ed assicurarsi che l’ago non tocchi il piedino premistoffa. Se l’ago urta il piedino premistoffa, può piegarsi o spezzarsi.
Se i punti diventano troppo ravvicinati, aumentare la lunghezza del punto. Continuando a cucire punti troppo ravvicinati si rischia di incurvare o spezzare l’ago.
+
Fare attenzione a cucire i pezzi di tessuto nell’ordine giusto e ad allineare correttamente il diritto ed il rovescio del tessuto.
Accendere la macchina da cucire.
a
Viene automaticamente selezionato il punto diritto (posizione sinistra dell’ago).
2
Premere (pulsante di posizione ago) una
b
o due volte per sollevare l’ago.
a Pulsante di posizione ago
Porre il tessuto sotto il piedino premistoffa.
c
• Se il margine di cucitura si trova a destra è più facile effettuare cuciture diritte, ed il tessuto eccedente non disturba le operazioni.
43
Page 46
ELEMENTI DI BASE DELLA CUCITURA ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Tenendo l’estremità del filo e il tessuto con la
d
mano sinistra, ruotare il volantino verso di sé (in senso antiorario) con la mano destra per abbassare l’ago sul punto iniziale della cucitura.
Abbassare la leva del piedino premistoffa.
e
Inizio della cucitura
Quando si è pronti ad iniziare a cucire si può avviare la macchina da cucire. La velocità di cucitura può essere regolata sia con il regolatore della velocità di cucitura sia con il pedale reostato.
Nota
Importante:
Quando è inserito il pedale reostato, non è
possibile utilizzare (pulsante avvio/stop) per avviare o arrestare la cucitura.
Uso dei pulsanti di funzionamento
La cucitura può essere avviata e arrestata con il pulsante di funzionamento (pulsante avvio/ stop).
Per selezionare la velocità di cucitura
a
desiderata, spostare il regolatore della velocità di cucitura verso sinistra o verso destra.
Spostare il regolatore della velocità di cucitura verso sinistra per rallentare la velocità di cucitura; spostarlo verso destra per aumentarla.
a
a Leva del piedino premistoffa
X Il tessuto si trova ora nella posizione
giusta per essere cucito.
44
a Regolatore della velocità di cucitura
Page 47
Premere una volta (pulsante avvio/stop).
b
a Pulsante avvio/stop La macchina inizia a cucire.
• Se si mantiene la pressione su (pulsante avvio/stop) subito dopo l’inizio della cucitura, la macchina cucirà a una velocità ridotta.
Quando si giunge al termine della cucitura,
c
premere una volta (pulsante avvio/stop).
X La macchina smette di cucire con l’ago
abbassato (nel tessuto).
Dopo aver finito di cucire, sollevare l’ago e
d
tagliare i fili.
X Per i dettagli, consultare la parte
“Taglio del filo” (pagina 48).
Utilizzo del pedale reostato
La cucitura può essere avviata ed arrestata con il pedale reostato.
Inserire la spina del pedale reostato
b
nell’apposita presa che si trova sul lato della macchina da cucire.
a Presa per pedale reostato
Accendere la macchina da cucire.
c
Per selezionare la velocità di cucitura
d
desiderata, spostare il regolatore della velocità di cucitura verso sinistra o verso destra.
Spostare il regolatore della velocità di cucitura verso sinistra per rallentare la velocità di cucitura; spostarlo verso destra per aumentarla.
2
Spegnere la macchina da cucire.
a
Quando si collega il pedale reostato, ricordarsi di spegnere la macchina da cucire onde evitare che si avvii accidentalmente.
a Regolatore della velocità di cucitura
• La velocità impostata mediante il regolatore della velocità di cucitura corrisponde alla velocità massima di cucitura del pedale reostato.
45
Page 48
ELEMENTI DI BASE DELLA CUCITURA ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Quando si è pronti a cucire, premere
e
lentamente il pedale reostato.
Più si preme il pedale reostato più si aumenta la velocità di cucitura; mentre riducendo la pressione sul pedale reostato, la si rallenta.
Fissaggio della cucitura
Quando si cuce con il punto diritto, per esempio, al termine di un’apertura, o dove le cuciture non si sovrappongono, utilizzare i punti di fermatura o i punti di rinforzo per fissare l’estremità del filo.
a
b
a Più lenta b Più veloce
• Premere lentamente il pedale reostato. Se lo si preme bruscamente, la macchina inizia a cucire troppo rapidamente.
X La macchina inizia a cucire.
Quando si raggiunge la fine della cucitura,
f
rilasciare completamente il pedale reostato.
X La macchina smette di cucire con l’ago
abbassato (nel tessuto).
Dopo aver finito di cucire, sollevare l’ago e
g
tagliare i fili.
• Per i dettagli, consultare la parte “Taglio del filo” (pagina 48).
Promemoria
Quando è inserito il pedale reostato, non è
possibile utilizzare (pulsante avvio/stop) per avviare o arrestare la cucitura.
Quando si arresta la cucitura, l’ago rimane
abbassato (nel tessuto). È possibile impostare la macchina in modo che all’arresto della cucitura l’ago rimanga sollevato. Per i dettagli relativi all’impostazione della macchina in modo che l’ago resti sollevato all’arresto della cucitura, consultare la parte “Modifica della posizione di arresto dell’ago” (pagina 37).
Abbassare l’ago nel tessuto all’inizio della
a
cucitura, quindi abbassare la leva del piedino premistoffa.
Premere (pulsante avvio/stop) o abbassare
b
il pedale reostato.
In questa fase, se si mantiene premuto (pulsante avvio/stop), la macchina cuce a velocità ridotta.
a Pulsante avvio/stop
• Per i dettagli, consultare la parte “Inizio della cucitura” (pagina 44).
X La macchina inizia a cucire.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio d’incendi o di scosse elettriche, non lasciare accumulare fili o polvere nel pedale reostato.
Non collocare oggetti sul pedale reostato; vi è altrimenti il rischio di lesioni personali o di danni alla macchina.
Se si prevede di non utilizzare la macchina per un lungo periodo, staccare il pedale reostato; vi è altrimenti il rischio di incendi o di scosse elettriche.
46
Page 49
Dopo aver cucito da 3 a 5 punti, premere
c
(pulsante per punti di fermatura/rinforzo).
Mantenere premuto (pulsante per punti di fermatura/rinforzo) finché non si raggiunge l’inizio della cucitura.
a Pulsante per punti di fermatura/rinforzo Mentre si mantiene premuto (pulsante per
punti di fermatura/rinforzo), vengono cuciti punti di fermatura.
Dopo aver cucito da 3 a 5 punti, rilasciare
g
(pulsante per punti di fermatura/rinforzo).
X La macchina smette di cucire.
Premere (pulsante avvio/stop) o abbassare
h
il pedale reostato.
In questa fase, se si mantiene premuto
(pulsante avvio/stop), la macchina cuce a
velocità ridotta.
X La macchina inizia a cucire nella
normale direzione di cucitura.
Dopo aver cucito fino alla fine della cucitura,
i
la macchina da cucire si arresta.
Premere (pulsante avvio/stop) o rilasciare il pedale reostato.
2
Dopo aver ricucito fino all’inizio della
d
cucitura, rilasciare (pulsante per punti di fermatura/rinforzo).
X La macchina smette di cucire.
Premere (pulsante avvio/stop) o abbassare
e
il pedale reostato.
X La macchina inizia a cucire nella
normale direzione di cucitura.
Quando si giunge al termine della cucitura,
f
premere (pulsante per punti di fermatura/ rinforzo).
Tenere premuto (pulsante per punti di fermatura/rinforzo) finché non vengono cuciti da 3 a 5 punti di fermatura.
X Mentre si mantiene premuto
(pulsante per punti di fermatura/ rinforzo), vengono cuciti punti di fermatura.
1
3
1
2
5
4
6
2
a Inizio della cucitura b Fine della cucitura
Cucitura di punti di rinforzo
Quando si cuciono punti diversi da quelli diritti o a zig-zag fissati con la cucitura di fermatura, premendo (pulsante per punti di fermatura/ rinforzo) vengono cuciti punti di rinforzo, da 3 a 5 punti uno sull’altro.
ba
a Punti di fermatura b Punti di rinforzo
Promemoria
La cucitura di punti di fermatura o rinforzo dipende dal punto selezionato. Per i dettagli, consultare la parte “Impostazioni del punto” (pagina 89).
47
Page 50
ELEMENTI DI BASE DELLA CUCITURA ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Taglio del filo
Quando si desidera terminare la cucitura e si
a
arresta la macchina da cucire, premere una volta (pulsante di posizione ago) per sollevare l’ago.
a Pulsante di posizione ago
X L’ago è sollevato.
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
b
a
a Leva del piedino premistoffa
Spostare il tessuto verso il lato sinistro della
c
macchina e far passare i fili attraverso il tagliafilo per tagliarli.
Cucitura automatica di punti di fermatura/rinforzo
La macchina da cucire può essere impostata in modo da eseguire automaticamente i punti di fermatura/ rinforzo all’inizio e alla fine dei punti. Insieme ai punti diritti e a zig-zag vengono cuciti automaticamente anche i punti di fermatura, non i punti di rinforzo.
Selezionare un punto.
a
• Per i dettagli, consultare la parte “Selezione di
un punto” (pagina 42).
Premere (tasto Punto di fermatura/
b
rinforzo automatico).
a Tasto Punto di fermatura/rinforzo
automatico
X compare sul display a cristalli
liquidi.
• Questa operazione non è necessaria se è stato
selezionato un punto per la cucitura di asole e rinforzi in cui vengono automaticamente cuciti punti di rinforzo.
• Premere di nuovo (tasto Punto di
fermatura/rinforzo automatico) per cancellare il punto di fermatura/rinforzo automatico.
48
a
a Tagliafilo
Sistemare la stoffa sotto il piedino premistoffa
c
e girare il volantino verso di sé per far penetrare l’ago nel tessuto.
Premere una volta (pulsante avvio/stop).
d
a Pulsante avvio/stop
X Dopo la cucitura dei punti di fermatura/
rinforzo, la macchina inizia a cucire.
Page 51
Raggiunto il termine della cucitura, premere
e
una volta il pulsante per punti di fermatura/ rinforzo.
a Pulsante per punti di fermatura/rinforzo
• Questa operazione non è necessaria se è stato selezionato un punto per la cucitura di asole e rinforzi in cui vengono automaticamente cuciti punti di rinforzo.
X Dopo la cucitura dei punti di fermatura/
rinforzo, la macchina da cucire si arresta.
Promemoria
I punti di fermatura/rinforzo NON vengono
cuciti se si preme (pulsante per punti di fermatura/rinforzo). (pulsante avvio/ stop) da premere per interrompere la cucitura quando necessario, come per esempio per cambiare direzione sugli angoli.
Regolazione della tensione del filo
La tensione del filo superiore e quella del filo della spolina (tensione del filo) vanno regolate in modo da essere uguali. Se la combinazione ago-filo è corretta per il tipo di tessuto che si sta cucendo (in base a “Tipi di aghi e relativo uso” (pagina 30)), la tensione del filo verrà automaticamente impostata sul valore appropriato. Tuttavia, se la tensione del filo presente non dà i risultati sperati oppure se si sta cucendo con filo speciale o su un tessuto particolare, utilizzare la manopola di regolazione per aumentare o diminuire la tensione del filo superiore.
Tensione del filo corretta
Il filo superiore ed il filo della spolina devono incrociarsi vicino al centro del tessuto. Sul diritto del tessuto deve risultare visibile solo il filo superiore; mentre sul rovescio deve essere visibile solo il filo della spolina.
a
b
c
d
a Lato rovescio del
tessuto
b Lato diritto del
tessuto
c Filo superiore d Filo della spolina
Il filo superiore è troppo teso
Se il filo della spolina risulta visibile sul diritto del tessuto, il filo superiore è troppo teso.
a
b
c
Ruotare la manopola di regolazione della tensione del filo verso sinistra per allentare il filo superiore.
e
d
a Lato rovescio del
tessuto
b Lato diritto del
tessuto
c Filo superiore d Filo della spolina e Il filo della spolina
risulta visibile sul lato diritto del tessuto.
Il filo superiore non è teso a sufficienza
Se il filo superiore risulta visibile sul rovescio del tessuto, il filo superiore non è teso a sufficienza.
a
b
c
Ruotare la manopola di regolazione della tensione del filo verso destra per tendere il filo superiore.
e
d
a Lato rovescio del
tessuto
b Lato diritto del
tessuto
c Filo superiore d Filo della spolina e Il filo superiore
risulta visibile sul rovescio del tessuto.
2
49
Page 52
ELEMENTI DI BASE DELLA CUCITURA ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Suggerimenti utili per la cucitura
Qui di seguito sono descritti vari metodi intesi ad ottenere migliori risultati nei lavori di cucitura. Seguire questi suggerimenti durante la cucitura.
Cucitura di prova
Dopo avere selezionato un punto, la macchina imposta automaticamente la larghezza e la lunghezza del punto selezionato. È tuttavia opportuno effettuare una cucitura di prova su un ritaglio di tessuto in quanto, in funzione del tipo di tessuto e del punto, può accadere che non si ottengano i risultati desiderati. Eseguire la cucitura di prova con filo e tessuto identici a quelli che si utilizzeranno per il lavoro e controllare la tensione del filo e la lunghezza e la larghezza dei punti. Poiché i risultati variano in funzione del tipo di cucitura e del numero di strati di tessuto cuciti, eseguire la cucitura di prova nelle stesse condizioni in cui si eseguirà poi il lavoro.
Modifica della direzione di cucitura
Quando la cucitura arriva ad un angolo,
a
arrestare la macchina da cucire.
Lasciare l’ago abbassato (nel tessuto). Se all’arresto della cucitura l’ago è rimasto alzato, premere (pulsante di posizione ago).
Sollevare la leva del piedino premistoffa e
b
girare il tessuto.
Girare la stoffa utilizzando l’ago come perno.
Cucitura di curve
Smettere di cucire, quindi modificare leggermente la direzione di cucitura per cucire lungo la curva.
Quando si cuce lungo una curva con un punto a zig­zag, impostare una lunghezza punto più corta per ottenere un punto più fine.
Cucitura di tessuti pesanti
Se il tessuto è troppo spesso per il piedino premistoffa
Sollevare ulteriormente il piedino premistoffa per portarlo nella posizione più alta. (A questo punto, la leva del piedino premistoffa non è fissata.)
Abbassare la leva del piedino premistoffa e
c
riprendere a cucire.
a
a Leva del piedino premistoffa
50
ATTENZIONE
Lo spessore del tessuto varia a seconda del tipo di stoffa. Se il tessuto viene spinto con troppa forza, l’ago rischia di piegarsi o spezzarsi.
Page 53
Se si eseguono cuciture spesse ed il tessuto non viene alimentato all’inizio della cucitura
Il piedino per zig-zag “J” è dotato di una funzione che mantiene la leva del piedino premistoffa.
a
b
a Direzione di cucitura b Disallineamento
Quando si inizia a cucire con un margine
a
troppo spesso per il tessuto da alimentare, sollevare la leva del piedino premistoffa.
Cucitura di tessuti leggeri
Quando si cuciono tessuti leggeri, la cucitura può risultare non ben allineata o il tessuto può non avanzare correttamente. In questi casi, porre sotto il tessuto carta sottile o materiale stabilizzatore e cucirli insieme al tessuto. Terminata la cucitura, strappare via la carta in eccesso.
2
a
Con il dito indice, premere il pulsante nero (perno
b
di tenuta del piedino premistoffa) sul lato sinistro del piedino per zig-zag “J”, quindi usare il pollice per livellare il piedino premistoffa spingendolo delicatamente verso il basso sulla parte anteriore del piedino premistoffa. Si udirà un “click”; continuare a premere il perno di tenuta del piedino premistoffa abbassando il piedino.
a
a Pulsante nero
Il piedino premistoffa rimane sollevato
c
consentendo il trasporto del tessuto.
a Materiale stabilizzatore o carta
Cucitura di tessuti elastici
Imbastire prima i pezzi di tessuto, quindi cucire senza tirare il tessuto. Per ottenere risultati migliori, è possibile utilizzare filo per maglieria o un punto elastico.
a
a Imbastitura
• Una volta cucito un margine, il piedino premistoffa ritornerà a funzionare normalmente.
ATTENZIONE
Lo spessore del tessuto varia a seconda del tipo
di stoffa. Se il tessuto viene spinto con troppa forza, l’ago rischia di piegarsi o spezzarsi.
51
Page 54
ELEMENTI DI BASE DELLA CUCITURA ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Tirare circa 10-15 cm (4-5 pollici) del filo
e
Estrazione del filo della spolina
della spolina sotto il piedino premistoffa verso la parte posteriore della macchina.
Quando si creano arricciature o prima della trapuntatura a moto libero, occorre prima di tutto estrarre il filo della spolina seguendo la procedura sotto descritta.
Inserire la spolina nella navetta.
a
• Fare riferimento ai punti da
a a d di
“Installazione della spolina” (pagina 18).
Far passare il filo della spolina attraverso la
b
scanalatura.
Non tagliare il filo con il tagliafilo.
Reinstallare lo sportello della spolina.
f
Inserire la linguetta dell’angolo inferiore sinistro dello sportello della spolina (A), quindi premere leggermente dal lato destro (B).
B
Tenendo con delicatezza il filo superiore con
c
la mano sinistra con l’ago sollevato, premere
AA
due volte (pulsante di posizione ago) per abbassare e sollevare l’ago.
1
a Pulsante di posizione ago
X Il filo della spolina forma un occhiello
attorno al filo superiore e può essere estratto.
Tirare delicatamente verso l’alto il filo
d
superiore per estrarre l’estremità del filo della spolina.
52
Page 55
3 PUNTI UTILI
Sopraggitto
Cucire punti sopraggitto lungo i bordi del tessuto tagliato per impedire che il tessuto si sfilacci. Per il sopraggitto sono disponibili sei punti. I numeri dei disegni variano in base al modello della macchina. Verificare i numeri dei disegni forniti con la macchina e selezionare il punto desiderato.
N. modello
Larghezza punto
[mm (poll.)]
Lunghezza punto
[mm (poll.)]
Nome del
punto
Punto a zig-
zag
Punto
zig-zag a
3 punti
Punto
sopraggitto
Motivo
Piedino premistoffa
modello 70 punti
modello 60 punti
J05050505
J06060606
G07070707
G08080808
G09090909
J10101010
modello 50 punti
modello 40 punti
Sopraggitto e applicazione di applicazioni
Sopraggitto su tessuti medi o elastici, appli­cazione di elastico, rammendo, ecc.
Sopraggitto su tessuti leggeri o medi
Sopraggitto su tessuti pesanti
Impedire la sfilaccia­tura di tessuti pesanti e tessuti che si sfilac­ciano facilmente
Sopraggitto su tessuti elastici
Applicazione
Auto Manuale Auto Manuale
3,5
(1/8)
5,0
(3/16)
3,5
(1/8)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
3,5–5,0
(1/8–3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,4
(1/16)
1,0
(1/16)
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
0,0–4,0
(0–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
Ago gemello
(J)
(J)
No
(J)
No No
No No
No No
No
(J)
Piedino doppio trasporto
1
*
Punti di
fermatura/
rinforzo
Fermatura
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
3
*1 Non utilizzare i punti di fermatura.
I valori inferiori ad “Auto” vengono impostati al momento della selezione del disegno. L’impostazione può essere effettuata su qualsiasi valore che rientri nel campo indicato in “Manuale”.
Osservare le seguenti precauzioni durante la cucitura.
ATTENZIONE
Prima di sostituire il piedino premistoffa, spegnere la macchina da cucire. Se la macchina è accesa e si avvia in seguito alla pressione accidentale del pulsante avvio/stop, si rischiano lesioni personali.
53
Page 56
PUNTI UTILI —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Cucitura di punti sopraggitto con il piedino per zig-zag “J”
Accendere la macchina.
a
Con la manopola per la selezione dei disegni,
b
selezionare , o .
Montare il piedino per zig-zag “J”.
c
• Per i dettagli, consultare la parte “Sostituzione del piedino premistoffa” (pagina 33).
Cucire lungo il bordo del tessuto in modo che
d
il punto di discesa dell’ago sia appena oltre la destra del bordo.
a
a
a
Cucitura di punti sopraggitto con il piedino per sopraggitto “G”
Accendere la macchina.
a
Con la manopola per la selezione dei disegni,
b
selezionare ,
Montare il piedino per sopraggitto “G”.
c
• Per i dettagli, consultare la parte “Sostituzione del piedino premistoffa” (pagina 33).
Posizionare il tessuto con il bordo contro la
d
guida del piedino premistoffa, quindi abbassare la leva del piedino premistoffa.
o
.
a
a Punto di discesa dell’ago
ATTENZIONE
Dopo aver regolato la larghezza del punto,
ruotare lentamente il volantino verso di sé ed assicurarsi che l’ago non tocchi il piedino premistoffa. Se l’ago urta il piedino premistoffa, può piegarsi o spezzarsi.
a Guida del piedino premistoffa
Girare lentamente il volantino verso di sé ed
e
assicurarsi che l’ago non tocchi il piedino premistoffa.
Cucire con il bordo della stoffa contro la
f
guida del piedino premistoffa.
a
a Punto di discesa dell’ago
54
Page 57
Punti di base
I punti diritti vengono utilizzati per effettuare cuciture semplici. Sono disponibili tre punti di base. I numeri dei disegni variano in base al modello della macchina. Verificare i numeri dei disegni forniti con la macchina e selezionare il punto desiderato.
Larghezza punto
[mm (poll.)]
Auto Manuale Auto Manuale
0,0
0,0–7,0
(0)
(0–1/4)
Nome del
punto
Sini-
stra
N. disegno
Motivo
Piedino premistoffa
modello 70 punti
modello 60 punti
J01010101
modello 50 punti
modello 40 punti
Cuciture semplici, arricciature o nerva­ture, ecc.
Applicazione
Applicazione di cer-
3,5
(1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
Cen-
Punto diritto
trale
J02020202
niere, cuciture sem­plici e arricciature o nervature, ecc.
Applicazione di
Punto ela­stico triplo
J03030303
maniche, cucitura del cavallo di panta­loni, tessuti elastici e
0,0
(0)
0,0–7,0
(0–1/4)
punti decorativi
*1 Non utilizzare i punti di fermatura.
I valori inferiori ad “Auto” vengono impostati al momento della selezione del disegno. L’impostazione può essere effettuata su qualsiasi valore che rientri nel campo indicato in “Manuale”.
Lunghezza punto
[mm (poll.)]
2,5
0,2–5,0
(3/32)
(1/64–3/16)
2,5
0,2–5,0
(3/32)
(1/64–3/16)
2,5
1,5–4,0
(3/32)
(1/16–3/16)
Sì (J)
Sì (J)
Sì (J)
Punti di
fermatura/
Piedino doppio trasporto
1
*
rinforzo
Fermatura
Ago gemello
(J)
1
*
Fermatura
(J)
Rinforzo
No
3
ATTENZIONE
Prima di sostituire il piedino premistoffa, spegnere la macchina da cucire. Se la macchina è accesa e si avvia in seguito alla pressione accidentale del pulsante avvio/stop, si rischiano lesioni personali.
Imbastire i pezzi di tessuto o unirli con gli spilli.
a
Accendere la macchina.
b
Con la manopola per la selezione dei disegni,
c
selezionare , o .
Montare il piedino per zig-zag “J”.
d
• Per i dettagli, consultare la parte “Sostituzione del piedino premistoffa” (pagina 33).
Se vengono cuciti punti di fermatura,
e
abbassare l’ago nel tessuto con 3 - 5 lunghezze del punto davanti al punto di inizio, quindi cucire i punti di fermatura.
• Per i dettagli, consultare la parte “Fissaggio della cucitura” (pagina 46).
Iniziare a cucire.
f
• Per i dettagli, consultare la parte “Inizio della cucitura” (pagina 44).
Se i punti di fermatura vengono cuciti alla
g
fine, cucire 3 - 5 punti di fermatura.
• Per i dettagli, consultare la parte “Fissaggio della cucitura” (pagina 46).
Al termine della cucitura, tagliare il filo.
h
Modifica della posizione dell’ago
La posizione dell’ago può essere regolata con il punto diritto (posizione sinistra dell’ago) e il punto elastico triplo regolando la larghezza del punto. Premere il lato “–” del tasto Larghezza punto per una posizione sinistra dell’ago oppure il lato “+” per una posizione destra dell’ago.
ab
dc
a Larghezza punto b Tasto Larghezza punto c Consente di spostare la posizione dell’ago
verso sinistra
d Consente di spostare la posizione dell’ago
verso destra
55
Page 58
PUNTI UTILI —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Punto orlo invisibile
Sui bordi delle gonne e dei pantaloni vengono cuciti degli orli. Per la cucitura di un orlo invisibile sono disponibili due punti. I numeri dei disegni variano in base al modello della macchina. Verificare i numeri dei disegni forniti con la macchina e selezionare il punto desiderato.
N. disegno
Nome del
punto
Punto orlo
invisibile
Motivo
Piedino premistoffa
modello 70 punti
modello 60 punti
R11111111
R12121212
modello 50 punti
Applicazione
modello 40 punti
Cucitura di orli invi­sibili su tessuti medi0(0)
Cucitura di orli invisibili su tes­suti elastici
I valori inferiori ad “Auto” vengono impostati al momento della selezione del disegno. L’impostazione può essere effettuata su qualsiasi valore che rientri nel campo indicato in “Manuale”.
Larghezza punto
[mm (poll.)]
Auto Manuale Auto Manuale
–3 – 3
0
–3 – 3
(0)
Promemoria
Lunghezza punto
[mm (poll.)]
2,0
1,0–3,5
(1/16)
(1/16–1/8)
2,0
1,0–3,5
(1/16)
(1/16–1/8)
Ago gemello
No No
No No
Piedino doppio trasporto
Punti di
fermatura/
rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Se si seleziona il punto o
Premere il lato “–” del tasto Larghezza punto finché sul display a cristalli liquidi non compare “0”, “-1”, “-2” o “-3” per spostare il punto di discesa dell’ago verso sinistra. Premere il lato “+” del tasto Larghezza punto finché sul display a cristalli liquidi non compare “0”, “1”, “2” o “3” per spostare il punto di discesa dell’ago verso destra.
Per cucire un orlo invisibile, seguire questa procedura.
ATTENZIONE
Prima di sostituire il piedino premistoffa, spegnere la macchina da cucire. Se la macchina è accesa e si avvia in seguito alla pressione accidentale del pulsante avvio/stop, si rischiano lesioni personali.
Piegare il tessuto secondo la lunghezza
a
desiderata per l’orlo, quindi imbastire a circa 5 mm (3/16 di pollice) dal bordo del tessuto. Una volta completata l’imbastitura, ripiegare il tessuto lungo l’imbastitura, quindi posizionarlo con il rovescio rivolto verso l’alto.
d
e
b
a
c
a
b
d
Accendere la macchina.
b
Con la manopola per la selezione dei disegni,
c
selezionare o .
Montare il piedino per punto invisibile “R”.
d
• Per i dettagli, consultare la parte “Sostituzione del piedino premistoffa” (pagina 33).
a Lato rovescio del tessuto b Punti di imbastitura c Lunghezza orlo desiderata d 5 mm (3/16 pollice) e Lunghezza dell’orlo
56
Page 59
Posizionare il tessuto con il bordo dell’orlo
e
piegato contro la guida del piedino premistoffa, quindi abbassare la leva del piedino premistoffa.
R
a
a Lato rovescio del tessuto b Piega dell’orlo c Guida del piedino premistoffa
Premere il lato “–” del tasto Larghezza punto
f
per regolare la larghezza del punto in modo che l’ago tocchi appena la piega dell’orlo, quindi cucire il bordo del tessuto contro la guida del piedino premistoffa.
R
b
c
b
a
c
Promemoria
Se l’ago non si trova nella posizione corretta, i risultati saranno quelli visualizzati di seguito. Correggere i singoli risultati come descritto sotto.
Se l’ago prende troppa piega
L’ago si trova troppo a sinistra. Premere il lato “+” del tasto Larghezza punto per regolare la posizione dell’ago in modo che l’ago tocchi appena la piega dell’orlo.
3
ab
a Lato rovescio del tessuto b Lato diritto del tessuto
Se l’ago non prende la piega
L’ago si trova troppo a destra. Premere il lato “–” del tasto Larghezza punto per regolare la posizione dell’ago in modo che l’ago tocchi appena la piega dell’orlo.
a Ago b Punto di discesa dell’ago c Piega dell’orlo
ATTENZIONE
Girare lentamente il volantino verso di sé ed assicurarsi che l’ago non tocchi il piedino premistoffa. Se l’ago urta il piedino premistoffa, può piegarsi o spezzarsi.
ab
a Lato rovescio del tessuto b Lato diritto del tessuto
Per i dettagli, consultare la parte “Regolazione della lunghezza e della larghezza del punto” (pagina 42).
Togliere i punti di imbastitura.
g
ab
a Lato rovescio del tessuto b Lato diritto del tessuto
57
Page 60
PUNTI UTILI —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Punto per asole
Esiste la possibilità di cucire asole. I numeri dei disegni variano in base al modello della macchina. Verificare i numeri dei disegni forniti con la macchina e selezionare il punto desiderato.
N. disegno
Larghezza punto
[mm (poll.)]
Lunghezza punto
[mm (poll.)]
Piedino doppio trasporto
Punti di
fermatura/
rinforzo
Rinforzo
fermatura/
Rinforzo
fermatura/
Rinforzo
fermatura/
Rinforzo
fermatura/
Rinforzo
fermatura/
Rinforzo
fermatura/
Rinforzo
fermatura/
Nome del
punto
Motivo
Piedino premistoffa
modello 70 punti
modello 60 punti
modello 50 punti
A37373330
A38383431
A39393532
Punto per
asole
A40403633
A41413734
A4242 - -
A4343 - -
I valori inferiori ad “Auto” vengono impostati al momento della selezione del disegno. L’impostazione può essere effettuata su qualsiasi valore che rientri nel campo indicato in “Manuale”.
Applicazione
modello 40 punti
Asole orizzontali su tessuti leggeri e medi
Asole fissate per tes­suti che presentano rinforzi
Asole per tessuti ela­stici o a maglia
Asole per tessuti ela­stici
Asole a serratura per tessuti pesanti o in pelliccia
Asole a occhiello per tessuti medi e pesanti
Asole orizzontali per tessuti pesanti o in pelliccia
Auto Manuale Auto Manuale
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
6,0
(15/64)
6,0
(15/64)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
3,0–5,0
(1/8-3/16)
3,0–5,0
(1/8-3/16)
3,0–6,0
(1/8-15/64)
3,0–6,0
(1/8-15/64)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
0,5
(1/32)
0,5
(1/32)
1,0
(1/16)
1,5
(1/16)
0,5
(1/32)
0,5
(1/32)
0,5
(1/32)
0,2–1,0
(1/64-1/16)
0,2–1,0
(1/64-1/16)
0,5–2,0
(1/32-1/16)
1,0–3,0
(1/16-1/8)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
Ago gemello
No No
No No
No No
No No
No No
No No
No No
58
Page 61
Possono essere cucite asole con una lunghezza massima di 30 mm (1-3/16 pollici) (diametro + spessore del bottone). La cucitura delle asole viene eseguita come illustrato sotto.
a
a
a
a Punti di rinforzo
ATTENZIONE
Prima di sostituire il piedino premistoffa, spegnere la macchina da cucire. Se la macchina è accesa e si avvia
in seguito alla pressione accidentale del pulsante avvio/stop, si rischiano lesioni personali.
3
Qui di seguito sono indicati i nomi delle parti del piedino per asole “A”, utilizzato per la cucitura delle asole.
a
b
e
c
d
A
a Piastra di guida bottone b Righello del piedino premistoffa c Perno d Segni sul piedino per asole e 5 mm (3/16 pollice)
59
Page 62
PUNTI UTILI —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Con un gessetto, segnare sul tessuto la
a
posizione e la lunghezza dell’asola.
a
b
a Segni sul tessuto b Cucitura completata
Estrarre la piastra di guida bottone dal piedino
b
per asole “A”, quindi inserire il bottone che dovrà passare attraverso l’asola.
Se il bottone non entra nella piastra di guida bottone
Sommare il diametro e lo spessore del bottone, quindi regolare la piastra di guida bottone alla lunghezza ottenuta (la distanza tra le suddivisioni del righello del piedino premistoffa è pari a 5 mm (3/16 di pollice)).
Accendere la macchina.
c
Con la manopola per la selezione dei disegni,
d
selezionare un punto.
Montare il piedino per asole “A”.
e
• Per i dettagli, consultare la parte “Sostituzione del piedino premistoffa” (pagina 33).
Far passare il filo superiore attraverso il foro
f
del piedino premistoffa, quindi estrarlo sotto il piedino premistoffa come illustrato.
Collocare la stoffa con l’estremità anteriore
g
del segno dell’asola allineata con i segni rossi ai lati del piedino per asole, quindi abbassare la leva del piedino premistoffa.
a
A
b
a
b
c
a Righello del piedino premistoffa b Lunghezza dell’asola (diametro + spessore
del bottone)
c 5 mm (3/16 pollice) Esempio: per un bottone con un diametro di 15 mm (9/16 di pollice) e uno spessore di 10 mm (3/8 di pollice), la piastra di guida bottone deve essere impostata su 25 mm (1 pollice) sul righello.
a
b
a 10 mm (3/8 pollice)
b 15 mm (9/16 pollice)
X La dimensione dell’asola è impostata.
60
b
a Segno sul tessuto (davanti) b Segni rossi sul piedino per asole
Nota
Nell’abbassare il piedino premistoffa, non spingere la parte anteriore del piedino, altrimenti le dimensioni dell’asola non risulteranno corrette.
Page 63
Abbassare quanto più possibile la leva per
h
asole.
a
Utilizzare il taglia asole in dotazione per
m
tagliare verso lo spillo ed aprire l’asola.
a Leva per asole La leva per asole deve trovarsi dietro alla staffa sul piedino per asole.
a
b
a Leva per asole b Staffa
Mantenere con delicatezza l’estremità del filo
i
superiore con la mano sinistra ed iniziare a cucire.
X Terminata la cucitura, la macchina
cuce automaticamente i punti di rinforzo, quindi si arresta.
Tagliare i fili, sollevare la leva del piedino
j
premistoffa e togliere il tessuto.
a
a Taglia asole
Per le asole a occhiello ( ), utilizzare il
punzone per occhielli in dotazione per praticare un foro nell’estremità arrotondata dell’asola, quindi aprire l’asola con il taglia asole.
a
a Punzone per occhielli
• Quando si utilizza il punzone per occhielli,
porre della carta spessa o un qualsiasi altro foglio di protezione sotto il tessuto prima di praticarvi il foro.
ATTENZIONE
Quando si apre l’asola con il rifilatore, non mettere le mani nella direzione di taglio, altrimenti si rischia di tagliarsi qualora il taglia asole dovesse scivolare. Non utilizzare il rifilatore in modi diversi da quelli previsti.
Modifica della lunghezza del punto
Premere il lato “+” o “–” del tasto Lunghezza punto per impostare la lunghezza del punto.
3
Riportare la leva per asole nella posizione
k
originale.
Per impedire che la cucitura venga tagliata,
l
inserire uno spillo lungo l’interno di una travetta all’estremità della cucitura dell’asola.
a
a Perno
• I numeri dei disegni variano in base al modello
della macchina. Fare riferimento a “Impostazioni del punto” (pagina 89) per i numeri dei disegni.
a Tasto Lunghezza punto b Lunghezza punto c Fine d Grezzo
• Se il tessuto non avanza (se è, per esempio,
troppo spesso), diminuire la densità del punto.
+
61
Page 64
PUNTI UTILI —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Modifica della larghezza del punto
Premere il lato “+” o “–” del tasto Larghezza punto per impostare la larghezza del punto.
• I numeri dei disegni variano in base al modello della macchina. Fare riferimento a “Impostazioni del punto” (pagina 89) per i numeri dei disegni.
a Tasto Larghezza punto b Larghezza punto c Stretto d Largo
Promemoria
Prima di cucire le asole, verificare la lunghezza e la larghezza del punto cucendo un’asola di prova su un avanzo di tessuto.
Cucitura di asole su tessuti elastici
Per la cucitura di asole su tessuti elastici, utilizzare un cordoncino.
Agganciare il cordoncino sulla parte del
a
piedino per asole “A” indicata nell’illustrazione, in modo che entri nelle scanalature, quindi legarlo senza tirare.
Montare il piedino per asole “A”.
d
• Per i dettagli, consultare la parte “Sostituzione del piedino premistoffa”
+
(pagina 33).
Impostare la larghezza del punto secondo lo
e
spessore del cordoncino.
Abbassare la leva del piedino premistoffa e la
f
leva per asole, quindi iniziare a cucire.
Al termine della cucitura, tirare con
g
delicatezza il cordoncino per eliminare eventuali allentamenti.
Con un normale ago da cucito tirare il
h
cordoncino sul rovescio della stoffa, quindi legarlo.
Con il taglia asole, tagliare la parte centrale
i
del cordoncino rimasta all’estremità superiore dell’asola.
Tagliare tutte le parti di cordoncino in eccesso.
Accendere la macchina da cucire.
b
Selezionare il punto o .
c
62
Page 65
Cucitura bottoni
I bottoni possono essere attaccati con la macchina da cucire. Possono essere attaccati bottoni con 2 o 4 fori.
Misurare la distanza tra i fori del bottone da
a
attaccare.
Sollevare la leva del piedino premistoffa,
b
quindi portare la leva di abbassamento alimentatore, che si trova sulla base della parte posteriore della macchina, nella posizione (verso sinistra guardando dalla parte posteriore della macchina).
a
Inserire il bottone nel piedino di
g
posizionamento bottone “M”.
a
a Bottone
X Il bottone è tenuto in posizione.
• Quando si cucitura bottoni a quattro fori, cucire prima i due fori più vicini a sé. Spostare quindi il bottone in modo che l’ago vada nei due fori più vicini alla parte posteriore della macchina da cucire; procedere quindi nello stesso modo alla cucitura degli ultimi due fori.
3
a
Leva di abbassamento alimentatore (guardando dalla parte posteriore della macchina)
X La griffa di trasporto alimentatore viene
abbassato.
Accendere la macchina da cucire.
c
Selezionare il punto .
d
Montare il piedino di posizionamento bottone “M”.
e
• Per i dettagli, consultare la parte “Sostituzione del piedino premistoffa” (pagina 33).
Ruotare il volantino verso di sé (in senso
h
antiorario) per verificare che l’ago scenda correttamente nei due fori del bottone.
Se si ha l’impressione che l’ago andrà a colpire il bottone, misurare nuovamente la distanza tra i fori nel bottone. Regolare la larghezza del punto alla distanza tra i fori del bottone.
ATTENZIONE
Assicurarsi che l’ago non tocchi il bottone durante la cucitura; l’ago potrebbe altrimenti piegarsi o rompersi.
Regolare la larghezza del punto in modo tale
f
che sia pari alla distanza fra i fori del bottone.
63
Page 66
PUNTI UTILI —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Iniziare a cucire.
i
Spostare il regolatore della velocità di cucitura verso sinistra (In modo che la velocità sia bassa).
X La macchina da cucire si arresta
automaticamente dopo aver cucito i punti di rinforzo.
• Se occorre fissare il bottone in modo più saldo, ripetere l’operazione di cucitura del bottone.
Con le forbici, tagliare il filo superiore e
j
quello della spolina all’inizio della cucitura.
Al termine della cucitura, far passare il filo superiore sul rovescio del tessuto e annodarlo con il filo della spolina.
Cucitura di un bottone con gambo
Per cucire il bottone con un gambo, attaccarlo lasciando uno spazio tra di esso ed il tessuto, quindi avvolgere il filo a mano. In questo modo il bottone è attaccato in modo saldo.
Collocare il bottone nel piedino di
a
posizionamento bottone “M”, quindi tirare verso di sé la leva del gambo.
1
a Leva del gambo
Una volta terminata la cucitura, tagliare il filo
b
superiore lasciando una lunga estremità libera di filo, avvolgerlo attorno al filo tra il bottone e il tessuto, quindi legarlo al filo superiore all’inizio della cucitura.
Legare insieme le estremità del filo della spolina alla fine e all’inizio della cucitura sul rovescio del tessuto.
Terminata l’attaccatura del bottone, portare
k
la leva di abbassamento alimentatore alla posizione (verso destra guardando la parte posteriore della macchina) per sollevare la griffa di trasporto.
a
a Leva di abbassamento alimentatore
(guardando dalla parte posteriore della macchina)
Promemoria
Il pulsante di posizionamento della griffa di
trasporto è generalmente impostato sul lato destro (guardando dalla parte posteriore della macchina).
La griffa di trasporto si solleva quando si
inizia nuovamente la cucitura.
Tagliare il filo in eccesso.
c
64
Page 67
Cucitura di cerniere
È possibile applicare direttamente una cerniera. I numeri dei disegni variano in base al modello della macchina. Verificare i numeri dei disegni forniti con la macchina e selezionare il punto desiderato.
N. disegno
Larghezza punto
[mm (poll.)]
Lunghezza punto
[mm (poll.)]
Sì (J)
Piedino doppio trasporto
1
*
Punti di
fermatura/
rinforzo
Fermatura
Nome del
punto
Cen-
trale
Punto diritto
Motivo
Piedino premistoffa
modello 70 punti
modello 60 punti
J02020202
modello 50 punti
modello 40 punti
Applicazione di cer­niere, cuciture sem­plici e arricciature o nervature, ecc.
Applicazione
Auto Manuale Auto Manuale
3,5
(1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
Ago gemello
Sì (J)
*1 Non utilizzare i punti di fermatura.
I valori inferiori ad “Auto” vengono impostati al momento della selezione del disegno. L’impostazione può essere effettuata su qualsiasi valore che rientri nel campo indicato in “Manuale”.
Esistono molti metodi per l’applicazione delle cerniere. Qui di seguito sono descritte le procedure per l’applicazione di una cerniera centrale e di una cerniera laterale.
ATTENZIONE
Prima di sostituire il piedino premistoffa, spegnere la macchina da cucire. Se la macchina è accesa e si avvia in seguito alla pressione accidentale del pulsante avvio/stop, si rischiano lesioni personali.
Imbastire i due pezzi fino al bordo del tessuto.
Inserimento di una cerniera centrale
La cucitura viene eseguita sui due pezzi di tessuto giustapposti.
c
a
b
c
3
b
a
c
a Lato diritto del tessuto b Cucitura c Estremità dell’apertura della cerniera
Accendere la macchina.
a
Montare il piedino per zig-zag “J” ed eseguire
b
alcuni punti diritti fino all’apertura della cerniera.
Con i lati diritti del tessuto giustapposti, cucire punti di fermatura dopo aver raggiunto l’apertura della cerniera.
• Per i dettagli relativi ai punti di base, consultare la parte “Punti di base” (pagina 55).
d
a Punti di imbastitura b Punti di fermatura c Lato rovescio del tessuto d Estremità dell’apertura della cerniera
Aprire, stirandolo, il margine di cucitura dal
d
rovescio del tessuto.
a
a Lato rovescio del tessuto
65
Page 68
PUNTI UTILI —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Allineare la cucitura con il centro della
e
cerniera, quindi imbastire la cerniera.
b
a
c
a Lato rovescio del tessuto b Punti di imbastitura c Cerniera
Con la manopola per la selezione dei disegni,
f
selezionare il punto .
Fissare il supporto del piedino premistoffa al
g
perno di destra del piedino per cerniere “I”.
a
I
b
Rinforzo attorno alla cerniera.
h
a
b
a Cucitura b Lato diritto del tessuto c Punti di imbastitura d Estremità dell’apertura della cerniera
c
d
ATTENZIONE
Assicurarsi che l’ago non tocchi la cerniera durante la cucitura; l’ago potrebbe altrimenti piegarsi o rompersi.
a Lato destro del perno b Punto di discesa dell’ago
• Per i dettagli, consultare la parte “Sostituzione del piedino premistoffa” (pagina 33).
ATTENZIONE
Quando si utilizza il piedino per cerniere “I”,
fare attenzione a selezionare una posizione centrale dell’ago e ruotare lentamente il volantino verso di sé per verificare che l’ago non tocchi il piedino premistoffa. Se viene selezionato un punto diverso o se l’ago urta il piedino premistoffa, vi è il rischio che l’ago si pieghi o si spezzi.
Togliere i punti di imbastitura.
i
Inserimento di una cerniera laterale
La cucitura viene effettuata su un solo pezzo di tessuto. Utilizzare questo tipo di cerniera per le aperture laterali e quelle posteriori.
a
a Cucitura b Lato diritto del tessuto c Estremità dell’apertura della cerniera
La procedura seguente descrive come cucire sul lato sinistro, come indicato nell’illustrazione.
b
c
66
Page 69
Accendere la macchina.
a
Montare il piedino per zig-zag “J” ed eseguire
b
dei punti diritti fino all’apertura della cerniera.
• Con i lati diritti del tessuto giustapposti, cucire punti di fermatura dopo aver raggiunto l’apertura della cerniera.
• Per i dettagli relativi ai punti di base, consultare la parte “Punti di base” (pagina 55).
Allineare i dentini della cerniera con il bordo
f
premuto del tessuto con i 3 mm supplementari (1/8 di pollice), quindi imbastire la cerniera o appuntarla con gli spilli.
b
a
Imbastire i due pezzi fino al bordo del tessuto.
c
a
b
a Punti di imbastitura b Punti di fermatura c Lato rovescio del tessuto d Estremità dell’apertura della cerniera
Aprire, stirandolo, il margine di cucitura dal
d
rovescio del tessuto.
a
a Lato rovescio del tessuto
Premere la giunzione di cucitura in modo che
e
il lato destro (quello che non sarà cucito) abbia 3 mm supplementari (1/8 di pollice).
c
d
a Dentini della cerniera b Punti di imbastitura
Con la manopola per la selezione dei disegni,
g
selezionare il punto .
Fissare il supporto del piedino premistoffa al
h
perno di destra del piedino per cerniere “I”.
Se la cucitura viene eseguita sul lato destro (il lato opposto rispetto a quello mostrato nell’esempio), fissare il supporto del piedino premistoffa al perno di sinistra del piedino per cerniere.
a
I
b
a Lato destro del perno b Punto di discesa dell’ago
• Per i dettagli, consultare la parte “Sostituzione del piedino premistoffa” (pagina 33).
ATTENZIONE
3
a
b
a Lato rovescio del tessuto b 3 mm (1/8 pollice)
Quando si utilizza il piedino per cerniere “I”, fare attenzione a selezionare una posizione centrale dell’ago e ruotare lentamente il volantino verso di sé per verificare che l’ago non tocchi il piedino premistoffa. Se viene selezionato un punto diverso o se l’ago urta il piedino premistoffa, vi è il rischio che l’ago si pieghi o si spezzi.
67
Page 70
PUNTI UTILI —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Cucire la cerniera al pezzo di tessuto con i
i
3 mm (1/8 di pollice) supplementari, iniziando dalla base della cerniera.
ATTENZIONE
Assicurarsi che l’ago non tocchi la cerniera durante la cucitura; l’ago potrebbe altrimenti piegarsi o rompersi.
Quando si è a circa 5 cm (2 pollici)
j
dall’estremità della cerniera, arrestare la macchina da cucire con l’ago abbassato (nel tessuto), sollevare la leva del piedino premistoffa, aprire la cerniera e continuare a cucire.
Fissare il supporto del piedino premistoffa al
l
perno sull’altro lato del piedino per cerniere “I”.
Se al punto h il supporto del piedino premistoffa è stato fissato al perno di destra, fissarlo questa volta al perno di sinistra.
a
I
b
a Lato sinistro del perno b Punto di discesa dell’ago
• Per i dettagli, consultare la parte “Sostituzione del piedino premistoffa” (pagina 33).
Rinforzo lungo la cerniera.
m
Cucire punti di fermatura all’estremità dell’apertura della cerniera ed allineare i dentini della cerniera con il lato del piedino premistoffa.
c
b
d
Chiudere la cerniera, girare il tessuto e
k
imbastire l’altro lato della cerniera al tessuto.
a Punti di imbastitura
a
a
e
a Lato diritto del tessuto b Estremità dell’apertura della cerniera c Punti di fermatura d Inizio della cucitura e Punti di imbastitura
Quando si è a circa 5 cm (2 pollici)
n
dall’estremità della cerniera, arrestare la macchina da cucire con l’ago abbassato (nel tessuto), sollevare la leva del piedino premistoffa e aprire la cerniera.
Togliere i punti di imbastitura, aprire la
o
cerniera e continuare a cucire.
68
Page 71
Cucitura di tessuti elastici e nastro elastico
È possibile cucire tessuti elastici ed applicare nastro elastico. I numeri dei disegni variano in base al modello della macchina. Verificare i numeri dei disegni forniti con la macchina e selezionare il punto desiderato.
N. disegno
Larghezza punto
[mm (poll.)]
Lunghezza punto
[mm (poll.)]
No
Piedino doppio trasporto
Punti di
fermatura/
rinforzo
Rinforzo
Nome del
punto
Punto ela-
stico
Motivo
Piedino premistoffa
modello 70 punti
modello 60 punti
J04040404
modello 50 punti
modello 40 punti
Cucitura di tessuti elastici e punti deco­rativi
Applicazione
Auto Manuale Auto Manuale
1,0
(1/16)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
2,5
(3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Ago gemello
Sì (J)
Sopraggitto su tessuti
Punto
zig-zag a
3 punti
J06060606
medi o elastici, appli­cazione di elastico,
5,0
(3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
1,0
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Sì (J)
No
Rinforzo
rammendo, ecc.
I valori inferiori ad “Auto” vengono impostati al momento della selezione del disegno. L’impostazione può essere effettuata su qualsiasi valore che rientri nel campo indicato in “Manuale”.
Osservare le seguenti precauzioni durante la cucitura.
ATTENZIONE
Prima di sostituire il piedino premistoffa, spegnere la macchina da cucire. Se la macchina è accesa e si avvia in seguito alla pressione accidentale del pulsante avvio/stop, si rischiano lesioni personali.
Cucitura elastica
Accendere la macchina.
a
Con la manopola per la selezione dei disegni,
b
selezionare il punto .
Montare il piedino per zig-zag “J”.
c
• Per i dettagli, consultare la parte “Sostituzione del piedino premistoffa” (pagina 33).
Applicazione dell’elastico
Quando si applica nastro elastico ai polsini o alla vita di un abito, le dimensioni finali corrisponderanno a quelle del nastro elastico teso. Pertanto è necessario utilizzare un’adeguata lunghezza di nastro elastico.
Appuntare con gli spilli il nastro elastico sul
a
rovescio del tessuto.
Appuntare gli spilli su vari punti, in modo che il nastro sia uniformemente posizionato sul tessuto.
3
Cucire il tessuto senza tirarlo.
d
a
b
a Nastro elastico b Perno
Accendere la macchina.
b
69
Page 72
PUNTI UTILI —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Con la manopola per la selezione dei disegni,
c
selezionare il punto .
Montare il piedino per zig-zag “J”.
d
• Per i dettagli, consultare la parte “Sostituzione del piedino premistoffa” (pagina 33).
Cucire il nastro elastico al tessuto estendendo
e
il nastro in modo che sia della stessa lunghezza del tessuto.
Tirando il tessuto dietro il piedino premistoffa con la mano sinistra, con la destra tirare il tessuto in corrispondenza dello spillo più vicino alla parte anteriore del piedino premistoffa.
ATTENZIONE
Per non rischiare di piegare o rompere l’ago, fare in modo che non tocchi nessuno spillo durante la cucitura.
70
Page 73
Cucitura di applicazioni, patchwork e trapuntatura
Qui di seguito sono descritti i punti disponibili per la cucitura di applicazioni, patchwork e trapunte. I numeri dei disegni variano in base al modello della macchina. Verificare i numeri dei disegni forniti con la macchina e selezionare il punto desiderato.
Nome del
punto
Punto a zig-
zag
N. disegno
Motivo
Piedino premistoffa
modello 70 punti
modello 60 punti
J05050505
J1818 - -
modello 50 punti
modello 40 punti
Sopraggitto e appli­cazione di applica­zioni
Trapuntatura di appli­cazioni, trapuntatura a moto libero, cucitura di punti pieni
Applicazione
Larghezza punto
[mm (poll.)]
Auto Manuale Auto Manuale
3,5
0,0–7,0
(1/8)
(0–1/4)
3,5
0,0–7,0
(1/8)
(0–1/4)
Lunghezza punto
[mm (poll.)]
1,4
0,0–4,0
(1/16)
(0–3/16)
1,4
0,0–4,0
(1/16)
(0–3/16)
Sì (J)
No
Ago gemello
Sì (J)
Sì (J)
Piedino doppio trasporto
1
*
Punti di
fermatura/
rinforzo
Fermatura
Rinforzo
3
Punto
applicazione
Punto diritto
rammendo
Punto unione
J13131313
J1919 - -
J2020 - -
J15151515
J1616 - -
J23231919
J24242020
J25252121
Cucitura di applica­zioni
Applicazione di appli­cazioni e fettuccia
Applicazione di appli­cazioni e fettuccia
Esecuzione di ram­mendo a punto diritto (con un mar­gine di cucitura di 6,5 mm (1/4 pollice) dal lato destro del piedino premistoffa)
Esecuzione di ram­mendo a punto diritto (con un mar­gine di cucitura di 6,5 mm (1/4 pollice) dal lato sinistro del piedino premistoffa)
Cucitura di patchwork e punti decorativi
Cucitura di patchwork, punti decorativi e cucitura di punti di soprag­gitto su entrambi i pezzi di tessuto, come con la maglia
Cucitura di patchwork e punti decorativi
3,5
(1/8)
1,5
(1/16)
1,5
(1/16)
5,5
(7/32)
1,5
(1/16)
4,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
0,5–3,5
(1/32–1/8)
0,5–3,5
(1/32–1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
1,8
(1/16)
1,8
(1/16)
2,0
(1/16)
2,0
(1/16)
1,2
(1/16)
2,5
(3/32)
1,2
(1/16)
1,6–4,0
(1/16–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
No
(J)
No No
No No
No No
No
(J)
No
(J)
No
(J)
No
(J)
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
*1 Non utilizzare i punti di fermatura.
71
Page 74
PUNTI UTILI —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Nome del
punto
Trapunta
tipo “fatto a
mano”
Punto per
trapuntatura
(per punteg-
giatura)
N. disegno
Motivo
Piedino premistoffa
modello 70 punti
modello 60 punti
J17171616
J21211717
modello 50 punti
modello 40 punti
Trapuntatura a punto diritto somigliante a un lavoro manuale
Cucitura dello sfondo della trapuntatura (punteggiatura)
Applicazione
Larghezza punto
[mm (poll.)]
Auto Manuale Auto Manuale
0,0
0,0–7,0
(0)
(0–1/4)
7,0
1,0–7,0
(1/4)
(1/16–1/4)
Lunghezza punto
[mm (poll.)]
2,5
1,0–4,0
(3/32)
(1/16–3/16)
1,6
1,0–4,0
(1/16)
(1/16–3/16)
Ago gemello
No No
No No
Piedino doppio trasporto
Punti di
fermatura/
rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
*1 Non utilizzare i punti di fermatura.
I valori inferiori ad “Auto” vengono impostati al momento della selezione del disegno. L’impostazione può essere effettuata su qualsiasi valore che rientri nel campo indicato in “Manuale”.
ATTENZIONE
Prima di sostituire il piedino premistoffa, spegnere la macchina da cucire. Se la macchina è accesa e si avvia in seguito alla pressione accidentale del pulsante avvio/stop, si rischiano lesioni personali.
Rivoltare il tessuto, quindi imbastirlo o
c
Cucitura di applicazioni
Ritagliare l’applicazione, lasciando un
a
margine di cucitura di 3-5 mm (1/8 e 3/16 di pollice).
appuntarlo con gli spilli sul tessuto sul quale verrà applicato.
a
a Margine di cucitura
Porre un modello di carta spessa sul retro
b
dell’applicazione, quindi piegare il margine di cucitura utilizzando un ferro da stiro.
a
a Punti di imbastitura
Accendere la macchina.
d
Con la manopola per la selezione dei disegni,
e
selezionare il punto o .
Montare il piedino per zig-zag “J”.
f
• Per i dettagli, consultare la parte “Sostituzione del piedino premistoffa” (pagina 33).
72
Page 75
Ruotare il volantino verso di sé, quindi
g
iniziare a cucire lungo il bordo dell’applicazione, facendo in modo che l’ago scenda appena oltre il bordo dell’applicazione.
Rammendo
“Rammendo” significa unire due pezzi di tessuto. I pezzi di tessuto devono essere tagliati con un margine di cucitura di 6,5 mm (1/4 di pollice). Eseguire il punto diritto di rammendo a 6,5 mm (1/4 di pollice) dal lato destro del piedino premistoffa.
Imbastire o appuntare spilli lungo il margine
a
di cucitura del tessuto che si vuole unire.
Accendere la macchina.
b
Selezionare il punto o .
c
è disponibile solo su modelli con
3
• Quando si cuce lungo gli angoli, arrestare la macchina con l’ago nel tessuto appena oltre il bordo dell’applicazione, sollevare la leva del piedino premistoffa, quindi girare il tessuto per poter modificare la direzione di cucitura.
Cucitura di patchwork (trapuntatura “crazy quilt”)
Piegare il bordo del pezzo di tessuto superiore
a
e porlo sul pezzo inferiore.
Unire i due pezzi di tessuto in modo che il
b
disegno tocchi entrambi i pezzi di tessuto.
60 o 70 punti.
• Per i dettagli, consultare la parte “Selezione di un punto” (pagina 42).
Montare il piedino per zig-zag “J”.
d
J
• Per i dettagli, consultare la parte “Sostituzione del piedino premistoffa” (pagina 33).
Cucire con il lato del piedino premistoffa
e
allineato al bordo del tessuto.
Per un margine di cucitura a destra
Allineare il lato destro del piedino premistoffa al bordo del tessuto e cucire
utilizzando il punto .
1
a 6,5 mm (1/4 pollice)
73
Page 76
PUNTI UTILI —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Per un margine di cucitura sul lato sinistro (disponibile solo su modelli con 60 o 70 punti)
Allineare il lato sinistro del piedino premistoffa al bordo del tessuto e cucire
Utilizzo della guida di trapuntatura opzionale
Utilizzare la guida di trapuntatura per cucire punti paralleli equidistanti.
utilizzando il punto .
1
Inserire l’asta della guida di trapuntatura nel
a
foro situato nella parte posteriore del piedino doppio trasporto o del supporto del piedino
a 6,5 mm (1/4 pollice)
Promemoria
premistoffa.
Piedino doppio trasporto
Per modificare la larghezza del margine di cucitura (la posizione dell’ago), regolare la larghezza del punto.
Trapuntatura
La trapuntatura consiste nel cucire un’imbottitura tra due strati di tessuto. È facile eseguire trapuntature con il piedino doppio trasporto opzionale e la guida di trapuntatura opzionale.
Imbastire il tessuto da trapuntare.
a
Montare il piedino doppio trasporto.
b
• Per i dettagli, consultare la parte “Utilizzo
del piedino doppio trasporto opzionale” (pagina 35).
Selezionare un punto.
c
• Per i dettagli, consultare la parte “Selezione
di un punto” (pagina 42).
• Per i dettagli relativi ai punti che possono
essere cuciti con il piedino doppio trasporto, fare riferimento a “Impostazioni del punto” (pagina 89).
Posizionare una mano su ciascun lato del
d
piedino premistoffa e tenere teso il tessuto mentre si cuce.
Supporto del piedino premistoffa
Regolare l’asta della guida di trapuntatura in
b
modo che la guida sia allineata alla cucitura già eseguita.
Nota
La guida di trapuntatura opzionale è disponibile presso il proprio rivenditore.
Nota
Quando si cuce con il piedino doppio trasporto, impostare una velocità tra lenta e media.
74
Page 77
Trapuntatura a moto libero
Con la trapuntatura a moto libero, la griffa di trasporto può essere abbassata (utilizzando la leva di abbassamento alimentatore) in modo da impedire l’avanzamento del tessuto. Il piedino per trapuntatura opzionale è necessario per la trapuntatura a moto libero.
Con la mano destra, mantenere in posizione il
d
piedino per trapuntatura; con la sinistra, serrare la vite del supporto del piedino premistoffa con il cacciavite in dotazione.
Spegnere la macchina da cucire.
a
Rimuovere il piedino premistoffa ed il supporto
b
del piedino premistoffa.
• Per i dettagli, consultare la parte “Rimozione
del supporto del piedino premistoffa” (pagina 34).
Fissare il piedino per trapuntatura con la vite
c
del supporto del piedino premistoffa.
Il perno del piedino per trapuntatura deve essere posizionato sopra la vite morsetto ago.
a
c
b
a Perno del piedino per trapuntatura b Vite del supporto del piedino premistoffa c Vite morsetto ago
ATTENZIONE
Fare attenzione a serrare saldamente la vite con il cacciavite in dotazione, altrimenti l’ago potrebbe toccare il piedino premistoffa e piegarsi o spezzarsi.
Per abbassare la griffa di trasporto, far
e
scorrere l’interruttore di posizione griffa di trasporto che si trova sulla base della parte posteriore della macchina nella posizione illustrata sotto.
a
a Interruttore di posizione griffa di trasporto
(guardando dalla parte posteriore della macchina)
3
Accendere la macchina.
f
Con la manopola per la selezione dei disegni,
g
selezionare il punto o .
75
Page 78
PUNTI UTILI —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Tendere il tessuto con entrambe le mani e
h
muoverlo per seguire il disegno.
Alle due estremità della cucitura vengono cuciti punti di rinforzo.
a
a Motivo
• Non è possibile cucire punti di fermatura con la griffa di trasporto abbassata.
Una volta completata la cucitura, far scorrere
i
l’interruttore di posizione griffa di trasporto nella posizione originale per sollevare la griffa di trasporto.
• La griffa di trasporto di solito rimane sollevata.
Promemoria
Ruotare il volantino per sollevare la griffa di
trasporto.
76
Page 79
Punti di rinforzo
Rinforzare i punti che saranno soggetti a sollecitazioni, come il giromanica e gli angoli delle tasche. I numeri dei disegni variano in base al modello della macchina. Verificare i numeri dei disegni forniti con la macchina e selezionare il punto desiderato.
N. disegno
Larghezza punto
[mm (poll.)]
Lunghezza punto
[mm (poll.)]
Piedino doppio trasporto
Punti di
fermatura/
rinforzo
Nome del
punto
modello 40 punti
Applicazione
Auto Manuale Auto Manuale
Ago gemello
Motivo
Piedino premistoffa
modello 70 punti
modello 60 punti
modello 50 punti
Applicazione di
Punto ela-
stico triplo
J03030303
maniche, cucitura del cavallo di panta­loni, tessuti elastici e
0,0
(0)
0,0–7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
1,5–4,0
(1/16-3/16)
Sì (J)
No
Rinforzo
punti decorativi Rinforzo delle aper-
Rinforzo
A44443835
ture e delle aree in cui la cucitura si
2,0
(1/16)
1,0–3,0
(1/16-1/8)
0,4
(1/64)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
No No
Rinforzo
fermatura/
allenta facilmente
I valori inferiori ad “Auto” vengono impostati al momento della selezione del disegno. L’impostazione può essere effettuata su qualsiasi valore che rientri nel campo indicato in “Manuale”.
ATTENZIONE
Prima di sostituire il piedino premistoffa, spegnere la macchina da cucire. Se la macchina è accesa e si avvia in seguito alla pressione accidentale del pulsante avvio/stop, si rischiano lesioni personali.
Modifica della posizione dell’ago
Punto elastico triplo
Con ogni punto vengono cuciti tre punti sovrapposti.
Accendere la macchina.
a
Con la manopola per la selezione dei disegni,
b
selezionare il punto .
La posizione dell’ago può essere regolata con il punto diritto (posizione sinistra dell’ago) e il punto elastico triplo regolando la larghezza del punto. Premere il lato “–” del tasto Larghezza punto per una posizione sinistra dell’ago oppure il lato “+” per una posizione destra dell’ago.
3
Montare il piedino per zig-zag “J”.
c
• Per i dettagli, consultare la parte “Sostituzione del piedino premistoffa” (pagina 33).
Iniziare a cucire.
d
ab
dc
a Larghezza punto b Tasto Larghezza punto c Consente di spostare la posizione dell’ago
verso sinistra
d Consente di spostare la posizione dell’ago
verso destra
77
Page 80
PUNTI UTILI —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Con la manopola per la selezione dei disegni,
Cucitura di rinforzi
c
selezionare il punto .
I rinforzi sono un tipo di punti utilizzati per rendere più solide le parti soggette a sollecitazioni, come gli angoli delle tasche e le aperture. Qui di seguito è descritta, a titolo di esempio, la procedura da seguire per cucire rinforzi agli angoli delle tasche.
Montare il piedino per asole “A”.
d
• Per i dettagli, consultare la parte “Sostituzione del piedino premistoffa” (pagina 33).
Far passare il filo superiore attraverso il foro
e
del piedino premistoffa, quindi estrarlo sotto il piedino premistoffa come illustrato.
Determinare la lunghezza desiderata per il
a
rinforzo.
Regolare la piastra di guida bottone sul piedino per asole “A” alla lunghezza desiderata (la distanza tra le suddivisioni del righello del piedino premistoffa è pari a 5 mm (3/16 di pollice)).
a
Con l’apertura della tasca rivolta verso di sé,
f
posizionare la stoffa in modo che l’ago scenda a 2 mm (1/16 di pollice) dall’apertura della tasca, quindi abbassare la leva del piedino premistoffa.
b
a Righello del piedino premistoffa b Lunghezza del rinforzo c 5 mm (3/16 pollice)
Accendere la macchina.
b
c
a
a 2 mm (1/16 pollice)
Nota
Nell’abbassare il piedino premistoffa, non
spingere la parte anteriore del piedino, altrimenti le dimensioni del rinforzo non risulteranno corrette.
78
Page 81
Abbassare quanto più possibile la leva per
g
asole.
a
a Leva per asole
La leva per asole deve trovarsi dietro alla staffa metallica sul piedino per asole.
a
b
a Leva per asole b Staffa
Mantenere con delicatezza l’estremità del filo
h
superiore con la mano sinistra ed iniziare a cucire.
3
X Terminata la cucitura, la macchina
cuce automaticamente i punti di rinforzo, quindi si arresta.
Sollevare la leva del piedino premistoffa,
i
tagliare i fili, quindi togliere il tessuto.
Riportare la leva per asole nella posizione
j
originale.
Promemoria
Se il tessuto non avanza perché, per esempio, è troppo spesso, aumentare la lunghezza del punto. Per i dettagli, consultare la parte “Regolazione della lunghezza e della larghezza del punto” (pagina 42).
79
Page 82
PUNTI UTILI —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Punti decorativi
Questa macchina da cucire consente di eseguire diversi punti decorativi. I numeri dei disegni variano in base al modello della macchina. Verificare i numeri dei disegni forniti con la macchina e selezionare il punto desiderato.
Nome del
punto
Punto a
giorno
Punto unione
N. disegno
Motivo
Piedino premistoffa
modello 70 punti
modello 60 punti
J26262222
J27272323
J23231919
J24242020
J25252121
modello 50 punti
modello 40 punti
Punti a giorno, punti smock e punti deco­rativi
Punti a giorno, punti smock e punti deco­rativi
Cucitura di patchwork e punti decorativi
Cucitura di patchwork, punti decorativi e cuci­tura di punti di soprag­gitto su entrambi i pezzi di tessuto, come con la maglia
Cucitura di patchwork e punti decorativi
Applicazione
Larghezza punto
[mm (poll.)]
Auto Manuale Auto Manuale
5,0
0,0–7,0
(3/16)
(0-1/4)
5,0
2,5–7,0
(3/16)
(3/32-1/4)
4,0
0,0–7,0
(3/16)
(0-1/4)
5,0
2,5–7,0
(3/16)
(3/32-1/4)
5,0
0,0–7,0
(3/16)
(0-1/4)
Lunghezza punto
[mm (poll.)]
2,5
1,0–4,0
(3/32)
(1/16-3/16)
2,5
1,0–4,0
(3/32)
(1/16-3/16)
1,2
0,2–4,0
(1/16)
(1/64-3/16)
2,5
1,0–4,0
(3/32)
(1/16-3/16)
1,2
0,2–4,0
(1/16)
(1/64-3/16)
Sì (J)
Sì (J)
Sì (J)
Sì (J)
Sì (J)
Ago gemello
No
No
No
No
No
Punti di
fermatura/
rinforzo
Piedino doppio trasporto
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Punto orlo a
conchiglia
Punto smerlo
pieno
Orli
decorativi
80
J14141414
N2222 1818
N3232 2827
N3333 2928
N3434 3029
N3535 31 -
Cucitura di un orlo a conchiglia
Punti smerlo
Cucitura di merletto, orli decorativi, decora­zioni tradizionali, ecc.
Orli decorativi, deco­razioni tradizionali, ecc.
Orli decorativi su tes­suti leggeri, medi e ad armatura sem­plice, decorazioni tradizionali, ecc.
Orli decorativi su tes­suti leggeri, medi e ad armatura sem­plice, decorazioni tradizionali, ecc.
4,0
(3/16)
5,0
(3/16)
3,5
(1/8)
6,0
(15/64)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
0,0–7,0
(0-1/4)
2,5–7,0
(3/32-1/4)
1,5–7,0
(1/16-1/4)
1,5–7,0
(1/16-1/4)
1,5–7,0
(1/16-1/4)
1,5–7,0
(1/16-1/4)
2,5
(3/32)
0,5
(1/32)
2,5
(3/32)
3,0
(1/8)
4,0
(3/16)
2,5
(3/32)
0,2–4,0
(1/64-3/16)
0,1–1,0
(1/64-1/16)
1,6–4,0
(1/16-3/16)
1,5–4,0
(1/16-3/16)
1,5–4,0
(1/16-3/16)
1,5–4,0
(1/16-3/16)
No
(J)
No
(J)
No No
No No
No No
No No
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Page 83
N. disegno
Larghezza punto
[mm (poll.)]
Lunghezza punto
[mm (poll.)]
Nome del
punto
Motivo
Piedino premistoffa
modello 70 punti
modello 60 punti
modello 50 punti
Applicazione
modello 40 punti
Orli decorativi su tessuti
Orli
decorativi
N3636 32 -
leggeri, medi e ad arma­tura semplice, decora­zioni tradizionali, ecc.
Punto a scala
Punto
rick-rack
Punto
decorativo
Punto a
serpentina
J28282424
J29292525
J303026
-
N3131 2726
Punti decorativi
Punti decorativi
Punti decorativi
Punti decorativi e applicazione di ela­stico
Punti a giorno
Il ricamo a giorno consiste nel cucire sopra lo spazio esistente tra due tessuti, unendoli. È utilizzato per camicette e indumenti per bambini. Il punto risulta più decorativo se viene utilizzato filo più spesso.
Con un ferro da stiro, piegare i due pezzi di
a
tessuto lungo la cucitura.
Imbastire i due pezzi di tessuto, ad una
b
distanza di circa 4,0 mm (3/16 di pollice) l’uno dall’altro, su carta sottile o su un foglio di stabilizzatore solubile in acqua.
Se si traccia una riga al centro della carta sottile o dello stabilizzatore solubile in acqua, la cucitura risulta più semplice.
Auto Manuale Auto Manuale
5,0
(3/16)
4,0
(3/16)
4,0
(3/16)
5,5
(7/32)
5,0
(3/16)
1,5–7,0
(1/16-1/4)
0,0–7,0
(0-1/4)
0,0–7,0
(0-1/4)
0,0–7,0
(0-1/4)
1,5–7,0
(1/16-1/4)
2,0
(1/16)
3,0
(1/8)
2,5
(3/32)
1,6
(1/16)
1,0
(1/16)
1,5–4,0
(1/64-3/16)
2,0–4,0
(1/16-3/16)
1,0–4,0
(1/16-3/16)
1,0–4,0
(1/64-3/16)
0,2–4,0
(1/64-3/16)
Ago gemello
No No
No No
Sì (J)
Sì (J)
Sì (J)
Regolare la larghezza del punto a 7,0 mm
f
(1/4 di pollice).
• Per i dettagli, consultare la parte “Selezione di un punto” (pagina 42).
Cucire con il centro del piedino premistoffa
g
allineato lungo il centro dei due pezzi di tessuto.
No
No
No
Punti di
fermatura/
rinforzo
Piedino doppio trasporto
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
3
Rinforzo
Rinforzo
3
2
a Carta sottile o stabilizzatore solubile in acqua b Punti di imbastitura c 4 mm (3/16 pollice)
Accendere la macchina.
c
Selezionare il punto o .
d
Montare il piedino per zig-zag “J”.
e
1
Al termine della cucitura, togliere la carta.
h
81
Page 84
PUNTI UTILI —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Punti smerlo
Questo disegno di punto a onde viene chiamato punto a smerlo. È utilizzato per decorare i colletti delle camicette ed i bordi dei fazzoletti.
Accendere la macchina.
a
Selezionare il punto .
b
Montare il piedino per monogrammi “N”.
c
Cucire lungo il bordo del tessuto, facendo
d
attenzione a non cucire direttamente sull’orlo del tessuto.
Punto smock
Viene chiamato “punto smock” il punto decorativo creato cucendo o ricamando su arricciature. Viene utilizzato per decorare il davanti di camicette o i polsini. Il punto smock conferisce consistenza ed elasticità al tessuto.
Accendere la macchina.
a
Selezionare il punto diritto, quindi regolare la
b
lunghezza punto a 4,0 mm (3/16 di pollice) ed allentare la tensione del filo.
• Per i dettagli, consultare la parte “Selezione di un punto” (pagina 42) e “Regolazione della tensione del filo” (pagina 49).
Montare il piedino per zig-zag “J”.
c
Eseguire cuciture parallele lasciando tra ognuna di
d
esse una distanza di 1 cm (3/8 di pollice).
1
• Per ottenere risultati migliori, inamidare il tessuto e stirarlo con un ferro caldo prima di procedere alla cucitura.
Tagliare lungo i punti.
e
• Fare attenzione a non tagliare i punti.
a 1 cm (3/8 di pollice)
• Non cucire punti di fermatura/rinforzo e non tagliare il filo.
Tirare i fili della spolina per creare le arricciature.
e
Stirare le arricciature.
Selezionare il punto o .
f
Eseguire i punti tra i punti diritti.
g
82
Page 85
Estrarre i fili dei punti diritti.
h
Aprire il tessuto e stirare le pieghe da un lato.
f
Cucitura di un orlo a conchiglia
Questo punto ricorda l’estremità smerlata della valva di una conchiglia. Viene utilizzato per decorare le finiture, il davanti delle camicette o i polsini in tessuti sottili.
Piegare il tessuto lungo la diagonale.
a
Accendere la macchina.
b
Selezionare il punto e aumentare la
c
tensione del filo.
• Per i dettagli, consultare la parte “Selezione di un punto” (pagina 42).
Montare il piedino per zig-zag “J”.
d
Cucire facendo in modo che l’ago scenda
e
appena oltre il bordo del tessuto.
Giunzione
È possibile cucire punti decorativi di collegamento sui margini di cucitura dei tessuti riuniti. Si utilizzano questi punti quando si esegue una trapuntatura “crazy quilt”.
Accendere la macchina.
a
Unire i due pezzi di tessuto sul diritto, quindi
b
aprire i margini di cucitura.
2
1
1
3
a Lato rovescio del tessuto b Margine di cucitura di 6,5 mm
(1/4 di pollice)
c Punto diritto
Selezionare il punto , o .
c
3
1
a Punto di discesa dell’ago
Montare il piedino per zig-zag “J”.
d
Girare il tessuto in modo che il lato diritto sia
e
rivolto verso l’alto, quindi cucire sulla cucitura con il centro del piedino premistoffa allineato alla cucitura.
a Lato diritto del tessuto
83
Page 86
PUNTI UTILI —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Orlo a giorno (Esempio 1)
Decorazioni tradizionali
Quando si cuce con l’ago ad aletta, i fori dell’ago risultano più grandi, creando un punto decorativo tipo merletto. Viene utilizzato per decorare orli e tovaglie in tessuti sottili o medi e ad armatura semplice.
Il tessuto è ruotato e cucito due volte.
ATTENZIONE
L’uso dell’infila ago con l’ago ad aletta comporta il rischio di danni alla macchina da cucire. Inserire a mano il filo nella cruna dell’ago dalla parte anteriore verso quella posteriore. Per i dettagli, consultare la parte “Infilatura manuale dell’ago (senza l’utilizzo dell’infila ago)” (pagina 26).
Inserire l’ago ad aletta.
a
• Utilizzare un ago ad aletta di dimensioni 130/705H 100/16.
• Per i dettagli relativi all’inserimento dell’ago, consultare la parte “Sostituzione dell’ago” (pagina 31).
Estrarre diversi fili dal tessuto.
a
Montare il piedino per monogrammi “N”.
b
Accendere la macchina.
b
Selezionare il punto , , , ,
c
o .
Montare il piedino per monogrammi “N”.
d
ATTENZIONE
Non selezionare una larghezza di punto superiore a 6,0 mm (15/64 di pollice); in caso contrario, l’ago può piegarsi o rompersi.
Dopo aver regolato la larghezza del punto, ruotare lentamente il volantino verso di sé (senso antiorario) ed assicurarsi che l’ago non tocchi il piedino premistoffa. Se l’ago urta il piedino premistoffa, può piegarsi o spezzarsi.
Iniziare a cucire.
e
• Per i dettagli, consultare la parte “Sostituzione del piedino premistoffa” (pagina 33).
Selezionare il punto .
c
• Per i dettagli, consultare la parte “Selezione di un punto” (pagina 42).
Con il lato diritto della stoffa rivolto verso
d
l’alto, cucire lungo il bordo destro della parte sfilacciata.
N
Ruotare il tessuto per cucire il lato opposto.
e
84
Page 87
Cucire lungo l’altro bordo della parte
f
sfilacciata in modo da ottenere una cucitura identica alla precedente.
N
Orlo a giorno (Esempio 2)
Estrarre diversi fili da due lembi del tessuto,
a
separate da una parte non sfilacciata di circa 4 mm (3/16 di pollice).
1
a 4 mm (3/16 pollice)
3
Montare il piedino per monogrammi “N”.
b
• Per i dettagli, consultare la parte “Sostituzione del piedino premistoffa” (pagina 33).
Selezionare il punto .
c
• Per i dettagli, consultare la parte “Selezione di un punto” (pagina 42).
Cucire lungo il centro della parte non
d
sfilacciata.
N
85
Page 88
PUNTI UTILI —————————————————————————————————————————————————————————————————————
Utilizzo della taglierina laterale (opzionale)
Utilizzando la taglierina laterale opzionale è possibile eseguire la cucitura del sopraggitto tagliando contemporaneamente il bordo del tessuto. I numeri dei disegni variano in base al modello della macchina. Verificare i numeri dei disegni forniti con la macchina e selezionare il punto desiderato.
Nome del
punto
N. disegno
Motivo
Piedino premistoffa
modello 70 punti
modello 60 punti
S01010101
Applicazione
modello 50 punti
modello 40 punti
Cuciture semplici, arric­ciature o nervature, ecc.
Larghezza punto
[mm (poll.)]
Auto Manuale Auto Manuale
0,0
0,0–2,5
(0)
(0–3/32)
Lunghezza punto
[mm (poll.)]
2,5
(3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
Punti di
fermatura/
rinforzo
Fermatura
S07070707
S08080808
Punto sopraggitto
Sopraggitto su tessuti leggeri o medi
Sopraggitto su tessuti pesanti
3,5
(1/8)
5,0
(3/16)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Rinforzo
Rinforzo
Impedire la sfilaccia-
S09090909
tura di tessuti pesanti e tessuti che si sfilac-
(3/16)
3,5–5,0
(1/8–3/16)
2,5
(3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Rinforzo
5,0
ciano facilmente
I valori inferiori ad “Auto” vengono impostati al momento della selezione del disegno. L’impostazione può essere effettuata su qualsiasi valore che rientri nel campo indicato in “Manuale”. Se si utilizza la taglierina laterale, regolare la larghezza del punto su un valore che rientri nell’intervallo indicato nella tabella sottostante.
ATTENZIONE
Prima di sostituire il piedino premistoffa e il relativo supporto, spegnere la macchina da cucire. Se la macchina è accesa e si avvia in seguito alla pressione accidentale del pulsante avvio/stop, si rischiano lesioni personali.
Rimuovere il piedino premistoffa.
a
• Per i dettagli, consultare la parte “Sostituzione del piedino premistoffa” (pagina 33).
Infilare il filo superiore.
b
• Per i dettagli, consultare la parte “Infilatura del filo superiore” (pagina 20).
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
d
Sollevare ulteriormente la leva del piedino
e
premistoffa, quindi agganciare la forcella della taglierina laterale sulla vite morsetto ago.
Nota
Non è possibile utilizzare l’infila ago con la
taglierina laterale installata nella macchina da cucire. Se così fosse si potrebbero verificare danni all’infila ago.
Selezionare un punto.
c
• Per i dettagli, consultare la parte “Selezione di un punto” (pagina 42).
86
a Forcella b Vite morsetto ago
Page 89
Posizionare la taglierina laterale in modo da
f
allineare il suo perno con l’incavo del supporto del piedino premistoffa, quindi abbassare lentamente la leva del piedino premistoffa.
b
a
Posizionare il tessuto.
j
Posizionare il tessuto in modo che il lato destro del taglio si trovi sulla piastra di guida e quello
sinistro sotto il piedino premistoffa.
a
a Incavo del supporto del piedino
premistoffa
b Perno
X La taglierina laterale è montata.
Sollevare la leva del piedino premistoffa per
g
assicurarsi che la taglierina laterale sia fissata saldamente.
Far passare il filo superiore sotto la taglierina
h
laterale, quindi estrarlo verso la parte posteriore della macchina da cucire.
ATTENZIONE
Dopo aver regolato la larghezza del punto, ruotare lentamente il volantino verso di sé ed assicurarsi che l’ago non tocchi il piedino premistoffa. Se l’ago urta il piedino premistoffa, può piegarsi o spezzarsi.
a Piastra di guida
Nota
Se il tessuto non si trova nella posizione giusta, non verrà tagliato.
Abbassare la leva del piedino premistoffa ed
k
iniziare a cucire.
X Mentre viene eseguita la cucitura,
viene tagliato un margine di cucitura.
Se viene cucito il punto , il margine di
cucitura sarà di circa 5 mm (3/16 di pollice).
a
3
Eseguire un taglio di circa 2 cm (3/4 di pollice)
i
nel tessuto all’inizio della cucitura.
a
a 2 cm (3/4 di pollice)
a 5 mm (3/16 pollice)
Nota
La taglierina può tagliare fino ad uno spessore corrispondente ad un tessuto denim di 13 once (circa 360 g).
Dopo avere utilizzato la taglierina, pulirla eliminando ogni traccia di fili o polvere.
Se non si riesce più a tagliare il tessuto con la taglierina laterale, lubrificarne il bordo passandovi sopra una pezza con una piccola quantità di olio.
87
Page 90
PUNTI UTILI —————————————————————————————————————————————————————————————————————
88
Page 91
4 APPENDICE
Impostazioni del punto
Nella seguente tabella sono indicate per ciascun punto utile le applicazioni, la lunghezza e la larghezza del punto corrette e la possibilità di utilizzare un ago gemello.
ATTENZIONE
Quando si usa l’ago gemello, non dimenticare di montare il piedino per zig-zag “J”; si rischia altrimenti di spezzare l’ago o di danneggiare la macchina.
Punti utili
I numeri di modello variano in base al modello della macchina. Verificare i numeri di modello forniti con la macchina e selezionare il punto desiderato.
N. modello
Larghezza punto
[mm (poll.)]
Lunghezza punto
[mm (poll.)]
Nome del
punto
Sini-
stra
Cen-
Punto diritto
trale
Punto
elastico
triplo
Punto
elastico
Punto a zig-zag
Punto
zig-zag a
3 punti
Motivo
Piedino premistoffa
modello 70 punti
modello 60 punti
J01010101
J02020202
J03030303
J04040404
J05050505
J06060606
modello 50 punti
modello 40 punti
Cuciture semplici, arricciature o nerva­ture, ecc.
Applicazione di cer­niere, cuciture sem­plici e arricciature o nervature, ecc.
Applicazione di maniche, cucitura del cavallo di panta­loni, tessuti elastici e punti decorativi
Cucitura di tessuti elastici e punti deco­rativi
Sopraggitto e applicazione di applicazioni
Sopraggitto su tessuti medi o elastici, appli­cazione di elastico, rammendo, ecc.
Applicazione
Auto Manuale Auto Manuale
0,0
(0)
3,5
(1/8)
0,0
(0)
1,0
(1/16)
3,5
(1/8)
5,0
(3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
1,4
(1/16)
1,0
(1/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Sì (J)
Sì (J)
Sì (J)
Sì (J)
Sì (J)
Sì (J)
Ago gemello
Sì (J)
Sì (J)
No
No
Sì (J)
No
Piedino doppio trasporto
1
*
1
*
1
*
Punti di
fermatura/
rinforzo
Fermatura
Fermatura
Rinforzo
Rinforzo
Fermatura
Rinforzo
4
*1 Non utilizzare i punti di fermatura.
89
Page 92
APPENDICE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Nome del
punto
Punto
sopraggitto
Punto orlo
invisibile
N. modello
Motivo
Piedino premistoffa
modello 70 punti
modello 60 punti
G0707 0707
G0808 0808
G0909 0909
J10101010
R11111111
R12121212
Applicazione
modello 50 punti
modello 40 punti
Sopraggitto su tessuti leggeri o medi
Sopraggitto su tessuti pesanti
Impedire la sfilaccia­tura di tessuti pesanti e tessuti che si sfilac­ciano facilmente
Sopraggitto su tessuti elastici
Cucitura di orli invi­sibili su tessuti medi0(0)
Cucitura di orli invi­sibili su tessuti ela­stici
Larghezza punto
[mm (poll.)]
Auto Manuale Auto Manuale
3,5
2,5–5,0
(1/8)
(3/32–3/16)
5,0
2,5–5,0
(3/16)
(3/32–3/16)
5,0
3,5–5,0
(3/16)
(1/8–3/16)
5,0
0,0–7,0
(3/16)
(0–1/4)
–3 – 3
0
–3 – 3
(0)
Lunghezza punto
[mm (poll.)]
2,0
1,0–4,0
(1/16)
(1/16–3/16)
2,5
1,0–4,0
(3/32)
(1/16–3/16)
2,5
1,0–4,0
(3/32)
(1/16–3/16)
2,5
0,5–4,0
(3/32)
(1/32–3/16)
2,0
1,0–3,5
(1/16)
(1/16–1/8)
2,0
1,0–3,5
(1/16)
(1/16–1/8)
Ago gemello
No No
No No
No No
No
(J)
No No
No No
Punti di
fermatura/
rinforzo
Piedino doppio trasporto
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Punto
applicazione
Punto orlo a
conchiglia
Punto diritto
rammendo
Trapunta
tipo “fatto a
mano”
Punto a zig-
zag
J13131313
J14141414
J15151515
J1616 - -
J17171616
J1818 - -
Cucitura di applica­zioni
Cucitura di un orlo a conchiglia
Esecuzione di ram­mendo a punto diritto (con un mar­gine di cucitura di 6,5 mm (1/4 pollice) dal lato destro del piedino premistoffa)
Esecuzione di ram­mendo a punto diritto (con un mar­gine di cucitura di 6,5 mm (1/4 pollice) dal lato sinistro del piedino premistoffa)
Trapuntatura a punto diritto somigliante a un lavoro manuale
Trapuntatura di applicazioni, trapun­tatura a moto libero, cucitura di punti pieni
3,5
(1/8)
4,0
(3/16)
5,5
(7/32)
1,5
(1/16)
0,0
(0)
3,5
(1/8)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,0
(1/16)
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
1,4
(1/16)
1,6–4,0
(1/16–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
No
(J)
No
(J)
No No
No
(J)
No No
No
(J)
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
90
Page 93
N. modello
Larghezza punto
[mm (poll.)]
Lunghezza punto
[mm (poll.)]
Nome del
punto
Punto
applicazione
Punto per
trapuntatura
(per punteg-
giatura)
Punto smerlo
pieno
Punto unione
Punto a
giorno
Motivo
Piedino premistoffa
modello 70 punti
modello 60 punti
J1919 - -
J2020 - -
J21211717
N2222 1818
J23231919
J24242020
J25252121
J26262222
J27272323
modello 50 punti
modello 40 punti
Applicazione di applicazioni e fettuc­cia
Applicazione di applicazioni e fettuc­cia
Cucitura dello sfondo della trapuntatura (punteggiatura)
Punti smerlo
Cucitura di patchwork e punti decorativi
Cucitura di patchwork, punti decorativi e cucitura di punti di soprag­gitto su entrambi i pezzi di tessuto, come con la maglia
Cucitura di patchwork e punti decorativi
Punti a giorno, punti smock e punti deco­rativi
Punti a giorno, punti smock e punti deco­rativi
Applicazione
Auto Manuale Auto Manuale
1,5
(1/16)
1,5
(1/16)
7,0
(1/4)
5,0
(3/16)
4,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
0,5–3,5
(1/32-1/8)
0,5–3,5
(1/32-1/8)
1,0–7,0
(1/16-1/4)
2,5–7,0
(3/32-1/4)
0,0–7,0
(0-1/4)
2,5–7,0
(3/32-1/4)
0,0–7,0
(0-1/4)
0,0–7,0
(0-1/4)
2,5–7,0
(3/32-1/4)
1,8
(1/16)
1,8
(1/16)
1,6
(1/16)
0,5
(1/32)
1,2
(1/16)
2,5
(3/32)
1,2
(1/16)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
1,0–4,0
(1/16-3/16)
1,0–4,0
(1/16-3/16)
1,0–4,0
(1/16-3/16)
0,1–1,0
(1/64-1/16)
0,2–4,0
(1/64-3/16)
1,0–4,0
(1/16-3/16)
0,2–4,0
(1/64-3/16)
1,0–4,0
(1/16-3/16)
1,0–4,0
(1/16-3/16)
Ago gemello
No No
No No
No No
No
(J)
No
(J)
No
(J)
No
(J)
No
(J)
No
(J)
Punti di
fermatura/
rinforzo
Piedino doppio trasporto
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
4
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Punto a scala
Punto
rick-rack
Punto
decorativo
Punto a
serpentina
J28282424
J29292525
J303026 -
N3131 2726
Punti decorativi
Punti decorativi
Punti decorativi
Punti decorativi e applicazione di ela­stico
4,0
(3/16)
4,0
(3/16)
5,5
(7/32)
5,0
(3/16)
0,0–7,0
(0-1/4)
0,0–7,0
(0-1/4)
0,0–7,0
(0-1/4)
1,5–7,0
(1/16-1/4)
3,0
(1/8)
2,5
(3/32)
1,6
(1/16)
1,0
(1/16)
2,0–4,0
(1/16-3/16)
1,0–4,0
(1/16-3/16)
1,0–4,0
(1/64-3/16)
0,2–4,0
(1/64-3/16)
No No
No
(J)
No
(J)
No
(J)
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
91
Page 94
APPENDICE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Nome del
punto
Orli
decorativi
N. modello
Motivo
Piedino premistoffa
modello 70 punti
modello 60 punti
N3232 2827
N3333 2928
N3434 3029
N3535 31 -
N3636 32 -
modello 50 punti
modello 40 punti
Cucitura di merletto, orli decorativi, deco­razioni tradizionali, ecc.
Orli decorativi, deco­razioni tradizionali, ecc.
Orli decorativi su tes­suti leggeri, medi e ad armatura sem­plice, decorazioni tradizionali, ecc.
Orli decorativi su tes­suti leggeri, medi e ad armatura sem­plice, decorazioni tradizionali, ecc.
Orli decorativi su tes­suti leggeri, medi e ad armatura sem­plice, decorazioni tradizionali, ecc.
Applicazione
Larghezza punto
[mm (poll.)]
Auto Manuale Auto Manuale
3,5
1,5–7,0
(1/8)
(1/16-1/4)
6,0
1,5–7,0
(15/64)
(1/16-1/4)
5,0
1,5–7,0
(3/16)
(1/16-1/4)
5,0
1,5–7,0
(3/16)
(1/16-1/4)
5,0
1,5–7,0
(3/16)
(1/16-1/4)
Lunghezza punto
[mm (poll.)]
2,5
1,6–4,0
(3/32)
(1/16-3/16)
3,0
1,5–4,0
(1/8)
(1/16-3/16)
4,0
1,5–4,0
(3/16)
(1/16-3/16)
2,5
1,5–4,0
(3/32)
(1/16-3/16)
2,0
1,5–4,0
(1/16)
(1/64-3/16)
Ago gemello
No No
No No
No No
No No
No No
Punti di
fermatura/
rinforzo
Piedino doppio trasporto
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Punto per
asole
Rinforzo
A37373330
A38383431
A39393532
A40403633
A41413734
A4242 - -
A4343 - -
A44443835
Asole orizzontali su tessuti leggeri e medi
Asole fissate per tes­suti che presentano rinforzi
Asole per tessuti ela­stici o a maglia
Asole per tessuti ela­stici
Asole a serratura per tessuti pesanti o in pelliccia
Asole a occhiello per tessuti medi e pesanti
Asole orizzontali per tessuti pesanti o in pelliccia
Rinforzo delle aper­ture e delle aree in cui la cucitura si allenta facilmente
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
6,0
(15/64)
6,0
(15/64)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
2,0
(1/16)
3,0–5,0
(1/8-3/16)
3,0–5,0
(1/8-3/16)
3,0–6,0
(1/8-15/64)
3,0–6,0
(1/8-15/64)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
1,0–3,0
(1/16-1/8)
0,5
(1/32)
0,5
(1/32)
1,0
(1/16)
1,5
(1/16)
0,5
(1/32)
0,5
(1/32)
0,5
(1/32)
0,4
(1/64)
0,2–1,0
(1/64-1/16)
0,2–1,0
(1/64-1/16)
0,5–2,0
(1/32-1/16)
1,0–3,0
(1/16-1/8)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
No No
No No
No No
No No
No No
No No
No No
No No
Rinforzo
fermatura/
Rinforzo
fermatura/
Rinforzo
fermatura/
Rinforzo
fermatura/
Rinforzo
fermatura/
Rinforzo
fermatura/
Rinforzo
fermatura/
Rinforzo
fermatura/
92
Page 95
N. modello
Larghezza punto
[mm (poll.)]
Lunghezza punto
[mm (poll.)]
Nome del
punto
Punto
decorativo
Motivo
Piedino premistoffa
modello 70 punti
modello 60 punti
N4545 - -
N4646 39 -
N4747 40 -
N48---
N4948 41 -
N5049 42 -
N51---
modello 50 punti
modello 40 punti
Per decorazione, ecc.
Per decorazione, ecc.
Per decorazione, ecc.
Per decorazione, ecc.
Per decorazione, ecc.
Per decorazione, ecc.
Per decorazione, ecc.
Applicazione
Auto Manuale Auto Manuale
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,0
(1/16)
2,0
(1/16)
1,6
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Ago gemello
No No
No No
No No
No No
No No
No No
No No
Punti di
fermatura/
rinforzo
Piedino doppio trasporto
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
4
Rinforzo
Rinforzo
N5250 4336
N53---
N54---
N55---
N5651 - -
N5752 - -
Per decorazione, ecc.
Per decorazione, ecc.
Per decorazione, ecc.
Per decorazione, ecc.
Per decorazione, ecc.
Per decorazione, ecc.
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
5,0
(3/16)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
2,0
(1/16)
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
1,6
(1/16)
1,4
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
No No
No No
No No
No No
No No
No No
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
93
Page 96
APPENDICE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Nome del
punto
Punti
pieni
N. modello
Motivo
Piedino premistoffa
modello 70 punti
modello 60 punti
N5853 44 -
N59---
N6054 4537
N6155 4638
N6256 47 -
N6357 4839
modello 50 punti
modello 40 punti
Per decorazione, ecc.
Per decorazione, ecc.
Per decorazione, ecc.
Per decorazione, ecc.
Per decorazione, ecc.
Per decorazione, ecc.
Applicazione
Larghezza punto
[mm (poll.)]
Auto Manuale Auto Manuale
7,0
2,5–7,0
(1/4)
(3/32–1/4)
7,0
2,5–7,0
(1/4)
(3/32–1/4)
7,0
2,5–7,0
(1/4)
(3/32–1/4)
7,0
2,5–7,0
(1/4)
(3/32–1/4)
7,0
2,5–7,0
(1/4)
(3/32–1/4)
7,0
2,5–7,0
(1/4)
(3/32–1/4)
Lunghezza punto
[mm (poll.)]
0,4
0,1–1,0
(1/64)
(1/64–1/16)
0,4
0,1–1,0
(1/64)
(1/64–1/16)
0,4
0,1–1,0
(1/64)
(1/64–1/16)
0,4
0,1–1,0
(1/64)
(1/64–1/16)
0,4
0,1–1,0
(1/64)
(1/64–1/16)
0,4
0,1–1,0
(1/64)
(1/64–1/16)
Sì (J)
Sì (J)
Sì (J)
Sì (J)
Sì (J)
Sì (J)
Ago gemello
No
No
No
No
No
No
Punti di
fermatura/
rinforzo
Piedino doppio trasporto
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Punti croce
N64---
N65---
N66---
N67---
N6858 - -
N6959 49 -
N7060 5040
Per decorazione, ecc.
Per decorazione, ecc.
Per decorazione, ecc.
Per decorazione, ecc.
Per decorazione, ecc.
Per decorazione, ecc.
Per decorazione, ecc.
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
6,0
(15/64)
6,0
(15/64)
6,0
(15/64)
6,0
(15/64)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,4
(1/64)
0,4
(1/64)
1,6
(1/16)
1,4
(1/16)
2,5
(3/32)
1,4
(1/16)
1,4
(1/16)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
No
(J)
No
(J)
No No
No No
No No
No No
No No
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
94
Page 97
Manutenzione
Qui di seguito sono descritte le operazioni correnti di manutenzione della macchina da cucire.
Afferrare da entrambi i lati il coperchio placca
e
Pulizia della superficie della macchina
Se la superficie della macchina è sporca, bagnare leggermente un panno con detergente neutro, strizzarlo bene e pulire la superficie. Dopo aver passato il panno umido, asciugare la superficie con un panno asciutto.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di lesioni o scosse
elettriche, assicurarsi che la macchina da cucire sia spenta, quindi scollegare il cavo di alimentazione prima di pulirla.
Non utilizzare benzene, solventi o polveri abrasive che potrebbero sbiadire o deformare la macchina.
Pulizia della guida
I risultati della cucitura possono essere compromessi dall’accumulo di polvere nella navetta. Pulire la navetta regolarmente.
ago e farlo scivolare verso di sé.
a Coperchio placca ago
X Il coperchio placca ago è stato rimosso.
Togliere la navetta.
f
Afferrare la navetta e quindi estrarla.
a
a
4
Spegnere la macchina da cucire.
a
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
b
di alimentazione sul lato destro della macchina da cucire.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di lesioni o scosse elettriche, staccare il cavo di alimentazione della macchina prima di pulirla.
Rimuovere la prolunga a base piana.
c
Allentare la vite del supporto del piedino
d
premistoffa e rimuovere il supporto, quindi allentare la vite morsetto ago e rimuovere l’ago.
a Navetta
Pulire la guida e la zona circostante con lo
g
spazzolino di pulizia o un aspirapolvere per eliminare ogni traccia di fili o polvere.
b
a Spazzolino di pulizia b Guida
• Non applicare olio sulla navetta.
a
95
Page 98
APPENDICE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Inserire la custodia della spolina in modo che
h
il contrassegno S sulla custodia risulti allineato con il contrassegno z sulla macchina, come illustrato sotto.
• Allineare i contrassegni S e z.
Inserire le linguette del coperchio placca ago
i
nella placca ago, quindi rimettere a posto il coperchio.
a
a Coperchio placca ago
Rimozione della placca ago
Se il filo si ingarbuglia e non può essere rimosso pulendo la guida, rimuovere la placca ago.
Seguire le operazioni da a a f in pagina 95.
a
Rimuovere la placca ago rimuovendo le viti
b
con il cacciavite a disco.
a contrassegno S b contrassegno z c Custodia della spolina
• Prima di installare la custodia della spolina, assicurarsi che i punti indicati siano allineati.
ATTENZIONE
Non utilizzare mai una navetta graffiata; si rischia altrimenti che il filo superiore si ingarbugli, che l’ago si rompa o che i risultati di cucitura siano scadenti. Per una nuova navetta, rivolgersi al centro assistenza autorizzato più vicino.
Assicurarsi che la navetta sia installata correttamente, altrimenti l’ago può rompersi.
Eliminare il filo ingarbugliato dalla placca ago.
c
Riportare la placca ago nella posizione
d
originale, quindi serrare le viti con il cacciavite a disco.
Nota
Allineare i due fori delle viti sulla placca ago ai due fori della macchina.
Seguire le operazioni da g a i a partire da
e
pagina 95.
96
Page 99
Risoluzione dei problemi
Se la macchina da cucire smette di funzionare correttamente, verificare l’esistenza dei seguenti problemi possibili prima di richiedere assistenza. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore o al più vicino centro assistenza autorizzato.
Sintomo Causa probabile Rimedio
La macchina da cucire non entra in funzione.
L’ago si rompe.
La spina del cavo di alimentazione non è inserita in una presa elettrica.
La macchina è spenta. Accendere la macchina. pagina 14
L’albero avvolgitore spolina si sposta verso destra.
La leva del piedino premistoffa è sollevata.
È stato selezionato un punto diverso da quello per asole o rinforzi ed è stato premuto il pulsante avvio/stop mentre la leva per asole era abbassata.
È stato selezionato il punto per asole o per rinforzi ed è stato premuto il pulsante avvio/ stop mentre la leva per asole era sollevata.
È stato premuto il pulsante avvio/stop nonostante sia collegato il pedale reostato.
L’ago non è installato correttamente. Installare correttamente l’ago. pagina 31
La vite morsetto ago è allentata.
L’ago è piegato o spuntato. Sostituire l’ago con uno nuovo. pagina 31
La combinazione di tessuto, filo ed ago non è corretta.
Il piedino premistoffa utilizzato non è adatto al tipo di punto che si vuol cucire.
La tensione del filo superiore è ecces­siva.
Il tessuto viene tirato eccessivamente. Guidare il tessuto con delicatezza.
L’area intorno al foro della placca ago è graffiata.
L’area intorno al foro del piedino pre­mistoffa è graffiata.
La navetta è graffiata.
Non si utilizza la spolina specifica­mente prevista per questa macchina.
Inserire la spina del cavo di alimenta­zione in una presa elettrica a muro.
Far scorrere l’albero dell’avvolgitore della spolina verso sinistra.
Abbassare la leva del piedino premistoffa.
Sollevare la leva per asole.
Abbassare la leva per asole. pagina 61
Non utilizzare il pulsante avvio/stop quando è collegato il pedale reostato. Per utilizzare il pulsante avvio/stop, staccare il pedale reostato.
Serrare saldamente la vite con il cac­ciavite.
Selezionare un filo ed un ago adatti al tipo di tessuto da cucire.
Montare il piedino premistoffa adatto al tipo di punto da cucire.
Allentare la tensione del filo. pagina 49
Sostituire la placca dell’ago. Rivolgersi al rivenditore o al più vicino centro assistenza autorizzato.
Sostituire il piedino premistoffa. Rivolgersi al rivenditore o al più vicino centro assistenza autorizzato.
Sostituire la navetta. Rivolgersi al rivenditore o al più vicino centro assistenza autorizzato.
Le spoline di modelli più obsoleti con uno spessore diverso non funzione­ranno correttamente. Utilizzare esclusivamente la spolina specifica­mente prevista per questa macchina.
Riferi-
mento
pagina 14
pagina 17
pagina 44
4
pagina 44
pagina 32
pagina 30
pagina 89
pagina 15
97
Page 100
APPENDICE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Sintomo Causa probabile Rimedio
Il filo superiore è stato infilato in modo errato (ad esempio, la spolina non è installata correttamente oppure
Procedere nuovamente all’infilatura. pagina 20 il filo è fuoriuscito dal guidafilo della barra dell’ago).
Il filo è annodato o ingarbugliato. Eliminare i nodi o i grovigli.
Il filo superiore si spezza.
L’ago selezionato non è adatto al filo utilizzato.
La tensione del filo superiore è eccessiva.
Il filo è aggrovigliato, per esempio, nella navetta.
L’ago è piegato o spuntato. Sostituire l’ago con uno nuovo. pagina 31
L’ago non è installato correttamente. Installare correttamente l’ago. pagina 31
L’area intorno al foro della placca ago è graffiata.
L’area intorno al foro del piedino premistoffa è graffiata.
Selezionare un ago adatto al tipo di
punto utilizzato.
Allentare la tensione del filo. pagina 49
Togliere il filo aggrovigliato. Se il filo
si è aggrovigliato nella navetta, pulire
la guida.
Sostituire la placca dell’ago.
Rivolgersi al rivenditore o al più
vicino centro assistenza autorizzato.
Sostituire il piedino premistoffa.
Rivolgersi al rivenditore o al più
vicino centro assistenza autorizzato.
Sostituire la navetta. La navetta è graffiata.
Rivolgersi al rivenditore o al più
vicino centro assistenza autorizzato.
Le spoline di modelli più obsoleti con Non si utilizza la spolina specifica-
mente prevista per questa macchina.
uno spessore diverso non funzione-
ranno correttamente. Utilizzare
esclusivamente la spolina specifica-
mente prevista per questa macchina.
Il filo inferiore si ingarbuglia o si spezza.
Il filo della spolina non è installato correttamente.
Il filo della spolina non è avvolto correttamente.
La spolina è graffiata oppure non ruota correttamente.
Il filo è ingarbugliato.
Procedere nuovamente all’infilatura
della spolina.
Avvolgere la spolina in modo cor-
retto.
Sostituire la spolina.
Togliere il filo ingarbugliato e pulire
la guida.
Le spoline di modelli più obsoleti con Non si utilizza la spolina specifica-
mente prevista per questa macchina.
uno spessore diverso non funzione-
ranno correttamente. Utilizzare
esclusivamente la spolina specifica-
mente prevista per questa macchina.
Riferi-
mento
pagina 30
pagina 95
pagina 15
pagina 18
pagina 15
pagina 95
pagina 15
98
Loading...