Brother 888-F50, 888-F52, 888-F60, 888-F62, 888-F70 User manual

...
Page 1
Manuale d’istruzione
Macchina per cucire
Product Code (Codice prodotto): 888-F50/F52/F60/F62/F70/F72
Leggere questo documento prima di utilizzare la macchina. Si consiglia di conservare questo documento nelle vicinanze per un eventuale riferimento futuro.
Page 2
Page 3
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere queste istruzioni di sicurezza prima di provare a utilizzare la macchina.
PERICOLO - Per ridurre il rischio di scosse elettriche
1Scollegare sempre la macchina dalla presa elettrica immediatamente dopo l’uso, quando si esegue la pulizia,
quando si effettua qualsiasi regolazione di servizio menzionata nel presente manuale o se si lascia la macchina incustodita.
AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, scosse elettriche
o lesioni personali
2Scollegare sempre la macchina dalla presa elettrica quando si esegue qualsiasi regolazione di servizio
menzionata nel manuale di istruzioni.
• Per scollegare la macchina, portare la macchina sul simbolo “O” per spegnerla, quindi afferrare la spina per toglierla dalla presa elettrica. Non tirare il cavo.
• Collegare la macchina direttamente a una presa elettrica. Non utilizzare una prolunga.
• Scollegare sempre la macchina in caso di interruzione di corrente.
3Pericoli elettrici:
• Questa macchina deve essere collegata a una presa elettrica CA che eroghi energia elettrica corrispondente ai dati di funzionamento riportati sulla targhetta. Non collegarla a una presa elettrica CC o a un convertitore. In caso di dubbi sul tipo di presa elettrica di cui si dispone, contattare un elettricista qualificato.
• Questa macchina è approvata solo per l’utilizzo nel paese di acquisto.
4Non azionare mai la macchina se il cavo o la presa sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è
caduta o danneggiata o se è stata bagnata. Restituire la macchina al più vicino rivenditore Brother autorizzato per far eseguire i controlli, la riparazione, le regolazioni elettriche o meccaniche.
• Quando la macchina non viene utilizzata o è in funzione, se si notano anomalie, come un odore, calore, scolorimento o deformazione, arrestare immediatamente la macchina e scollegare il cavo di alimentazione.
• Quando si trasporta la macchina, tenerla dal manico. Se si solleva la macchina da un altro punto si rischia di danneggiarla o di farla cadere, con conseguenti lesioni.
• Quando si solleva la macchina, prestare attenzione a non eseguire movimenti improvvisi o bruschi. In caso contrario, si rischiano lesioni personali.
i
Page 4
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
5Tenere sempre l’area di lavoro libera:
• Non azionare mai la macchina quando le aperture di ventilazione sono bloccate. Evitare l’accumulo di filamenti, polvere e tessuti sulle aperture di ventilazione della macchina e del pedale reostato.
• Non depositare oggetti sul pedale reostato.
• Non impiegare prolunghe. Collegare la macchina direttamente a una presa elettrica.
• Non inserire mai oggetti estranei nelle aperture.
• Non utilizzare in luoghi in cui si utilizzano prodotti spray o dove si somministra ossigeno.
• Non utilizzare la macchina vicino a una sorgente di calore, come una stufa o un ferro da stiro; altrimenti la macchina, il cavo di alimentazione o il capo da cucire potrebbero bruciare provocando incendi o scosse elettriche.
• Non collocare la macchina su una superficie instabile, ad esempio un tavolo mobile o inclinato. In caso contrario si rischia che la macchina cada, con conseguenti lesioni.
6Prestare particolare attenzione durante la cucitura:
• Prestare sempre particolare attenzione all’ago. Non utilizzare aghi piegati o danneggiati.
• Tenere le dita lontane da tutte le parti in movimento. Prestare particolare attenzione all’area circostante l’ago della macchina.
• Posizionare la macchina sul simbolo “O” per spegnerla quando si eseguono regolazioni nell’area dell’ago.
• Non utilizzare una placca ago scorretta o danneggiata, perché potrebbe causare la rottura dell’ago.
• Non spingere o tirare il tessuto quando si cuce e seguire attentamente le istruzioni quando si esegue la cucitura a moto libero, onde evitare che l’ago si defletta e si rompa.
7Questa macchina non è un giocattolo:
• Prestare estrema attenzione quando si utilizza la macchina vicino a bambini.
• Il sacchetto di plastica in cui è stata fornita la macchina deve essere tenuto fuori della portata dei bambini o smaltito. Non lasciare mai giocare i bambini con il sacchetto a causa del pericolo di soffocamento.
• Non utilizzare in ambienti esterni.
8Per una maggiore durata:
• Riporre la macchina per cucire evitando luoghi esposti alla luce diretta del sole e con umidità elevata. Non utilizzarla o collocarla accanto a termosifoni, ferri da stiro, lampade alogene o altri oggetti caldi.
• Per pulire la custodia, impiegare soltanto saponi o detergenti neutri. Benzene, solventi e polveri abrasive possono danneggiare sia la macchina sia la custodia e vanno quindi evitati.
• Consultare sempre il Manuale d’istruzione quando si sostituiscono o si installano eventuali gruppi, i piedini premistoffa, l’ago o altre parti in modo da garantirne la corretta installazione.
9Per riparazioni o regolazioni:
• Se l’unità luminosa è danneggiata, occorre farla sostituire da un rivenditore Brother autorizzato.
• In caso di cattivo funzionamento o qualora si rendano necessarie regolazioni, in primo luogo controllare e regolare la macchina autonomamente seguendo la tabella per la risoluzione dei problemi riportata sul retro del manuale d’istruzione. Se il problema non viene risolto, contattare il più vicino centro di assistenza autorizzato.
Utilizzare la macchina solo per l’uso previsto, come descritto nel manuale.
Utilizzare accessori consigliati dal produttore, come indicato nel presente manuale.
Il contenuto del manuale e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Per ulteriori informazioni sui prodotti, visitare il nostro sito Web all’indirizzo www.brother.com
ii
Page 5
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Questa macchina è destinata all'uso domestico.
PER GLI UTENTI NEI PAESI NON EUROPEI
Questa macchina non deve essere utilizzata da persone (compresi bambini) con deficit fisici, sensoriali o mentali o privi delle necessarie esperienze e conoscenze, salvo il caso in cui siano controllati o abbiano ricevuto istruzioni riguardo all’utilizzo della macchina da una persona responsabile della loro sicurezza. Fare attenzione ai bambini piccoli, onde evitare che giochino con la macchina.
PER GLI UTENTI NEI PAESI EUROPEI
Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, salvo il caso in cui siano controllati o che siano stati istruiti ad utilizzare l’apparecchio in tutta sicurezza e che siano consapevoli dei relativi rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da un bambino senza supervisione.
SOLO PER GLI UTENTI DI REGNO UNITO, IRLANDA,
MALTA E CIPRO
IMPORTANTE
• In caso di sostituzione del fusibile della spina, utilizzare un fusibile approvato dall’ASTA per il BS 1362, cioè
contrassegnato dal simbolo .
• Ricollocare sempre il coperchio del fusibile. Non utilizzare mai spine senza il coperchio del fusibile.
• Se la presa elettrica disponibile non è adatta alla spina fornita con la macchina, rivolgersi al rivenditore
autorizzato per ricevere il cavo corretto.
iii
Page 6
INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE
INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE
Il presente manuale è stato redatto per diversi modelli di macchine. I modelli di macchine sono suddivisi per categorie in base alla rispettive specifiche e denominati “Modello” seguito da un numero. Per il modello della macchina in uso, fare riferimento alla Guida di riferimento rapido. Le schermate possono differire da quelle visualizzate sulla macchina in uso. Per i dettagli su accessori, schermata Impostazioni e punti preprogrammati, fare riferimento alla Guida di riferimento rapido. Leggere prima “Funzioni disponibili con ogni modello” e “Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione “Cucitura”” a pagina B-8.
OPERAZIONI ESEGUIBILI CON QUESTA MACCHINA
B Operazioni di base
Dopo aver acquistato la macchina, leggere prima questa sezione. In questa sezione si forniscono i dettagli sulle procedure di configurazione iniziale e si descrivono le utilissime funzioni di questa macchina.
Capitolo 1 PREPARAZIONE
Per apprendere il funzionamento delle parti principali e delle videate
Capitolo 2 AVVIO DELLA CUCITURA
Per apprendere come eseguire la preparazione della cucitura e le operazioni di cucitura di base
Pagina B-2
Pagina B-33
S Cucitura
In questa sezione si descrivono le procedure per l’utilizzo dei vari punti utili e di altre funzioni. Si forniscono i dettagli sulla cucitura a macchina di base oltre che sulle più significative funzioni della macchina, ad esempio la cucitura di pezzi tubolari e di asole.
Capitolo 1 CUCITURA CON FINITURE DI PREGIO
Suggerimenti per la cucitura di finiture pregevoli e di vari tessuti
Capitolo 2 PUNTI UTILI
Punti utilizzati frequentemente preprogrammati
Pagina S-2
Pagina S-6
D Cucitura decorativa
Questa sezione fornisce istruzioni per cucire punti con caratteri e punti decorativi, nonché per regolarli e modificarli. Inoltre, descrive le modalità di utilizzo di MY CUSTOM STITCH (PUNTI PERSONALIZZATI), che consente di creare punti originali.
Capitolo 1 PUNTI CON CARATTERI/ DECORATIVI
La varietà di punti aumenta la creatività
Capitolo 2 MY CUSTOM STITCH (PUNTI PERSONALIZZATI)
Crea punti decorativi originali
Pagina D-2
Pagina D-12
A Appendice
In questa sezione sono riportate informazioni importanti per l’utilizzo di questa macchina.
Capitolo 1 MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Si descrivono le varie procedure per la manutenzione e la risoluzione dei problemi.
Pagina A-2
iv
Page 7
SOMMARIO
SOMMARIO
INTRODUZIONE .................................................. i
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA.......... i
INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE ...... iv
OPERAZIONI ESEGUIBILI CON QUESTA
MACCHINA ........................................................ iv
B Operazioni di base
Capitolo 1 PREPARAZIONE 2
Nomi delle parti della macchina e rispettive
funzioni ................................................................ 2
Macchina............................................................................... 2
Sezione ago e piedino premistoffa............................................... 3
Pulsanti di funzionamento ..................................................... 3
Pannello operativo e tasti operativi ........................................ 4
Utilizzo della prolunga base piana......................................... 5
Accessori in dotazione........................................................... 6
Accessori opzionali................................................................ 7
Funzioni disponibili con ogni modello ................................... 8
Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione
“Cucitura”.............................................................................. 8
Accensione/spegnimento della macchina ............. 9
Accensione della macchina ................................................. 10
Spegnimento della macchina ............................................... 10
Selezionare l’impostazione della macchina per la prima
volta .................................................................................... 10
Display LCD ....................................................... 11
Visualizzazione del display LCD.......................................... 11
Schermata Impostazioni....................................................... 12
Scelta della lingua del display.............................................. 14
Regolazione della sensibilità di input dei tasti operativi ....... 14
Avvolgimento/Installazione della spolina ........... 15
Avvolgimento della spolina.................................................. 15
Installazione della spolina.................................................... 18
Infilatura superiore............................................. 21
Infilatura del filo superiore................................................... 21
Infilatura dell’ago................................................................. 23
Infilatura manuale dell’ago (senza utilizzare l’infila ago)...... 24
Estrazione del filo della spolina............................................ 24
Utilizzo dell’ago gemello..................................................... 25
Sostituzione dell’ago .......................................... 28
Combinazioni tessuto/filo/ago.............................................. 28
Controllo dell’ago ................................................................ 29
Sostituzione dell’ago............................................................ 29
Sostituzione del piedino premistoffa .................. 31
Sostituzione del piedino premistoffa .................................... 31
Rimozione e montaggio del supporto del piedino
premistoffa........................................................................... 32
Capitolo 2 AVVIO DELLA CUCITURA 33
Cucitura ............................................................. 33
Metodi di selezione dei punti............................................... 33
Selezione di un punto decorativo......................................... 34
Cucitura di un punto............................................................ 35
Cucitura di punti di rinforzo................................................. 37
Cucitura automatica di rinforzo ........................................... 37
Impostazione del punto...................................... 39
Impostazione della larghezza del punto ............................... 39
Impostazione della lunghezza del punto .............................. 39
Impostazione della tensione del filo..................................... 40
Salvataggio delle impostazioni del punto............................. 41
Funzioni utili ...................................................... 42
Taglio automatico del filo .................................................... 42
Specchiatura di punti ........................................................... 42
Regolazione della pressione del piedino premistoffa ............ 43
Sistema di rilevamento automatico del tessuto
(pressione automatica del piedino premistoffa) ..................... 43
Rotazione sugli angoli.......................................................... 43
Cucitura con la modalità a moto libero ................................ 44
Sollevamento e abbassamento del piedino premistoffa senza
usare le mani........................................................................ 45
Tabella impostazioni del punto.......................... 46
S Cucitura
Capitolo 1 CUCITURA CON FINITURE DI
PREGIO 2
Suggerimenti per la cucitura................................ 2
Cucitura di prova ................................................................... 2
Modifica della direzione di cucitura
Cucitura di curve.................................................................... 2
Cucitura di parti cilindriche.................................................... 2
Cucitura di un margine di cucitura uniforme.......................... 3
Cucitura di vari tessuti ......................................... 4
Cucitura di tessuti spessi......................................................... 4
Cucitura di tessuti sottili ......................................................... 4
Cucitura di tessuti elastici....................................................... 5
Cucitura di pelli o tessuti in vinile .......................................... 5
Cucitura di nastro per chiusura velcro.................................... 5
Capitolo 2 PUNTI UTILI 6
Punti di base ........................................................ 6
Imbastitura ............................................................................. 6
Punti di base .......................................................................... 6
Punti orlo invisibile .............................................. 8
Punti sopraggitto................................................ 11
Cucitura di punti sopraggitto con il piedino per sopraggitto
“G” ...................................................................................... 11
Cucitura di punti sopraggitto con il piedino per zig-zag
“J” ........................................................................................ 12
Cucitura di punti sopraggitto con la taglierina laterale
(venduta separatamente con alcuni modelli) ........................ 12
Punti per asole/cucitura di bottoni .................... 14
Esecuzione dell’asola ........................................................... 14
Cucitura di bottoni ............................................................... 17
Cucitura di cerniere ........................................... 19
Cucitura di una cerniera centrata ......................................... 19
Cucitura di una cerniera laterale .......................................... 20
Cucitura di cerniere/cordoncini......................... 23
Cucitura di una cerniera centrata ......................................... 23
Cucitura di un cordoncino ................................................... 24
Cucitura di tessuti elastici e nastro elastico ....... 25
Punti elastici......................................................................... 25
Applicazione di elastici........................................................ 25
Punti per applicazioni, patchwork e
trapuntatura....................................................... 26
Punti per applicazioni .......................................................... 26
Punti patchwork (trapunte “Crazy Quilt”) ............................. 27
Rammendo........................................................................... 27
Trapuntatura......................................................................... 29
Trapuntatura a moto libero................................................... 30
Punti pieni con il regolatore della velocità di cucitura .......... 34
Punti di rinforzo................................................. 35
Punti elastici tripli ................................................................ 35
Punti per travette .................................................................. 35
Rammendo........................................................................... 36
.......................................... 2
v
Page 8
SOMMARIO
Punti per occhielli .............................................. 38
Applicazione di toppe o emblemi alle maniche di
camicia ............................................................... 39
Punti decorativi .................................................. 41
Punto a giorno...................................................................... 41
Punti smerlo......................................................................... 42
Smock.................................................................................. 42
Punti orlo conchiglia............................................................ 43
Unione................................................................................. 43
Cucitura di decorazioni tradizionali..................................... 44
D Cucitura decorativa
Capitolo 1 PUNTI CON CARATTERI/
DECORATIVI 2
Cucitura di vari punti decorativi incorporati ........ 2
Selezione dei punti decorativi ................................................ 2
Eliminazione di un punto decorativo...................................... 3
Cucitura di finiture pregevoli.................................................. 3
Cucitura di base ..................................................................... 4
Combinazione di punti decorativi .......................................... 5
Ripetizione di punti decorativi combinati............................... 5
Controllo del punto decorativo selezionato ............................ 6
Modifica delle dimensioni del punto decorativo..................... 6
Modifica della densità del punto............................................ 6
Modifica della lunghezza del punto decorativo ...................... 7
Modifica della spaziatura dei caratteri.................................... 7
Creazione di punti decorativi scalati ...................................... 7
Specchiatura dell’immagine di un punto decorativo ............... 8
Ritorno all’inizio del punto decorativo ................................... 9
Salvataggio di un punto decorativo ........................................ 9
Recupero di un punto decorativo ......................................... 10
Riallineamento del punto decorativo .................................... 10
Specifiche .......................................................... 20
Indice................................................................. 21
Capitolo 2 MY CUSTOM STITCH (PUNTI
PERSONALIZZATI) 12
Creazione di un punto decorativo ...................... 12
Creazione di uno schizzo del punto decorativo.................... 12
Inserimento dei dati del punto decorativo ............................ 12
Esempi di schemi ................................................................. 14
A Appendice
Capitolo 1 MANUTENZIONE E
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 2
Cura e manutenzione ........................................... 2
Limitazioni alla lubrificazione................................................ 2
Precauzioni per la conservazione della macchina .................. 2
Pulizia del display LCD.......................................................... 2
Pulizia della superficie della macchina .................................. 2
Pulizia della guida del crochet ............................................... 2
Risoluzione dei problemi ...................................... 4
Argomenti di risoluzione dei problemi frequenti .................... 4
Tensione del filo superiore aumentata.................................... 4
Filo ingarbugliato sul rovescio del tessuto .............................. 5
Tensione del filo non corretta................................................. 6
Tessuto incastrato nella macchina e impossibile da
rimuovere............................................................................... 8
Se il filo si è ingarbugliato sotto l’alloggiamento
dell’avvolgitore spolina ........................................................ 10
Elenco dei sintomi................................................................ 12
Messaggi di errore................................................................ 17
Segnale acustico di funzionamento...................................... 20
Il display LCD non visualizza nulla ...................................... 20
vi
Page 9
Operazioni di
base
In questa sezione si forniscono i dettagli sulle procedure di configurazione iniziale e si descrivono le utilissime funzioni di questa macchina.
Il numero di pagina di questa sezione inizia con “B”.
Capitolo1 PREPARAZIONE.....................................................B-2
Capitolo2 AVVIO DELLA CUCITURA...................................B-33
Page 10
Nomi delle parti della macchina e rispettive funzioni
a
b
c
d
e
f
h
i
j
k
l
m
n
o
g
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Capitolo 1
PREPARAZIONE
Nomi delle parti della macchina e rispettive funzioni
I nomi delle varie parti della macchina e le rispettive funzioni sono descritti di seguito. Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente le descrizioni per apprendere i nomi delle parti della macchina e la loro ubicazione.
Macchina
Vista anteriore
C Tagliafilo
Far passare i fili attraverso il tagliafilo per tagliarli.
D Leva dell’infila ago
Utilizzare la leva dell’infila ago per infilare l’ago.
E Manopola di tensione del filo
(In dotazione su alcuni modelli. Fare riferimento a pagina B-8.)
Utilizzare la manopola per regolare la tensione del filo superiore. (pagina B-40)
Vista lato destro/posteriore
1 Coperchio superiore
Aprire il coperchio superiore per collocare il rocchetto di filo sul portarocchetto.
2 Placca guidafilo
Far passare il filo attorno alla placca guidafilo quando si esegue l’infilatura superiore.
3 Guida filo dell’avvolgimento della spolina e disco di
pretensionamento
Far passare il filo sotto questo guidafilo e attorno al disco di pretensionamento quando si avvolge il filo della spolina.
4 Fermo per rocchetto
Utilizzare il fermo per rocchetto per mantenere il rocchetto di filo in posizione.
5 Portarocchetto
Collocare un rocchetto di filo sul portarocchetto.
6 Avvolgitore spolina
Utilizzare l’avvolgitore spolina per avvolgere la spolina.
7 LCD (display a cristalli liquidi)
Le impostazioni relative al punto selezionato e ai messaggi di errore sono visualizzate sul display LCD. (pagina B-11)
8 Pannello operativo
Il pannello operativo consente di selezionare e modificare le impostazioni dei punti e di selezionare le operazioni per l’utilizzo della macchina (pagina B-4).
9 Fessura di montaggio per ginocchiera alzapiedino
Inserire la ginocchiera alzapiedino nell’apposita fessura di montaggio.
0 Ginocchiera alzapiedino
Utilizzare la ginocchiera alzapiedino per sollevare e abbassare il piedino premistoffa. (pagina B-45.)
A Pulsanti di funzionamento e regolatore della velocità
di cucitura
Utilizzare questi pulsanti e la leva per azionare la macchina. (pagina B-3)
B Prolunga base piana
Inserire il vano accessori per piedini premistoffa nella scatola accessori della prolunga base piana. Rimuovere la prolunga base piana quando si cuciono parti cilindriche, ad esempio i polsini.
B-2
1 Volantino
Ruotare il volantino verso di sé (senso antiorario) per alzare e abbassare l’ago e cucire un punto.
2 Manico
Tenere la macchina dal manico durante il trasporto.
3 Leva del piedino premistoffa
Alzare e abbassare la leva del piedino premistoffa per sollevare e abbassare il piedino premistoffa.
4 Interruttore della posizione della griffa di trasporto
Utilizzare l’interruttore della posizione della griffa di trasporto per abbassare la griffa di trasporto.
5 Interruttore generale
Utilizzare l’interruttore generale per accendere e spegnere la macchina.
6 Presa di alimentazione
Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di alimentazione.
7 Pedale reostato
Premere il pedale reostato per controllare la velocità della macchina. (pagina B-36)
8 Fessure di ventilazione
Le fessure di ventilazione consentono la circolazione dell’aria intorno al motore. Non coprire le fessure di ventilazione durante l’utilizzo della macchina.
9 Presa per pedale reostato
Inserire la spina all’estremità del cavo del pedale reostato nell’apposita presa.
Page 11
Nomi delle parti della macchina e rispettive funzioni
ATTENZIONE
bcdef
a
g
Sezione ago e piedino premistoffa
i
h
g
f
e
1 Guida del filo della barra dell’ago
Far passare il filo superiore attraverso la guida del filo della barra dell’ago.
2 Placca ago
La placca ago è contrassegnata da guide per l’esecuzione di cuciture diritte.
3 Coperchio placca ago
Rimuovere il coperchio placca ago per pulire la custodia della spolina e la guida del crochet.
4 Sportello della spolina/custodia della spolina
Rimuovere lo sportello della spolina e inserire la spolina nella relativa custodia.
5 Griffa di trasporto
La griffa di trasporto alimenta il tessuto nella direzione di cucitura.
6 Piedino premistoffa
Il piedino premistoffa esercita una pressione costante sul tessuto durante la cucitura. Montare il piedino premistoffa adatto al punto selezionato.
7 Supporto del piedino premistoffa
Il piedino premistoffa è montato sul supporto del piedino premistoffa.
8 Vite del supporto del piedino premistoffa
Utilizzare la vite del supporto del piedino premistoffa per mantenere il piedino premistoffa in posizione. (pagina B-32)
9 Leva per asole
Abbassare la leva per asole quando si cuciono asole e travette o si eseguono rammendi.
d
a
c
Pulsanti di funzionamento
b
1 Pulsante “Avvio/Stop”
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per avviare o arrestare la cucitura. La macchina cuce a velocità ridotta all’inizio della cucitura mentre si preme il pulsante. Quando si arresta la cucitura, l’ago viene abbassato nel tessuto. Per i dettagli fare riferimento a “AVVIO DELLA CUCITURA” a pagina B-33. Il pulsante cambia colore in base alla modalità di funzionamento della macchina.
Verde: Rosso: la macchina non può cucire. Arancione:
2 Pulsante “Punto di fermatura”
Per i punti con punti diritti, a zig-zag ed elastici a zig-zag che supportano i punti di fermatura, la macchina eseguirà i punti di fermatura a velocità ridotta soltanto tenendo premuto il pulsante “Punto di fermatura”. I punti sono cuciti nella direzione opposta. Per gli altri punti, utilizzare questo pulsante per eseguire punti di rinforzo all’inizio e alla fine della cucitura. Tenere premuto questo pulsante per cucire 3 punti di fermatura sulla stessa posizione con arresto automatico della macchina. (pagina B-37)
3 Pulsante “Punto di rinforzo”
Utilizzare questo pulsante per cucire ripetutamente un punto singolo e una fermatura. Per i punti caratteri/decorativi, premere questo pulsante per terminare con un punto completo anziché a metà. La spia LED accanto a questo pulsante si accende mentre la macchina cuce un motivo completo e si spegne automaticamente quando si arresta la cucitura. (pagina B-37)
4 Pulsante “Posizione ago”
Premere il pulsante “Posizione ago” per alzare o abbassare l’ago. Premendo due volte il pulsante si cuce un punto.
5 Pulsante “Taglio del filo”
Premere il pulsante “Taglio del filo” dopo aver arrestato la cucitura per tagliare entrambi i fili superiore e della spolina. Per i dettagli, fare riferimento al passaggio “Cucitura di un punto” a pagina B-35.
6 Pulsante “Alzapiedino premistoffa”
(In dotazione su alcuni modelli. Fare riferimento a pagina B-8.)
Premere questo pulsante per abbassare il piedino premistoffa, esercitando pressione sul tessuto. Premere di nuovo questo pulsante per alzare il piedino premistoffa.
7 Regolatore della velocità di cucitura
Far scorrere il regolatore della velocità di cucitura per regolare la velocità di cucitura.
la macchina è pronta per cucire o sta cucendo.
la macchina sta avvolgendo il filo della spolina, oppure l’albero avvolgitore della spolina si sposta verso il lato destro.
B
PREPARAZIONE
j nella sezione
• Non premere (pulsante “Taglio del filo”) dopo che i fili sono già stati tagliati, altrimenti l’ago potrebbe rompersi, i fili potrebbero ingarbugliarsi o potrebbero verificarsi danni alla macchina.
Operazioni di base B-3
Page 12
Nomi delle parti della macchina e rispettive funzioni
Nota
Pannello operativo e tasti operativi
b
a
v
u
t
s
r
q
p
o
n
m
l
I tasti contrassegnati da * sono accesi quando attivati.
1 LCD (display a cristalli liquidi)
Le impostazioni relative al punto selezionato e ai messaggi di errore per le operazioni errate sono visualizzate sul display LCD. Per i dettagli, fare riferimento a “Display LCD” a pagina B-11.
2 Tasto Rotazione sugli angoli *
(In dotazione su alcuni modelli. Fare riferimento a pagina B-8.)
Premere per attivare la funzione Rotazione sugli angoli.
3 Tasto Punto di fermatura/rinforzo automatico *
Premere per utilizzare la funzione di punti di fermatura/rinforzo.
4 Tasto Taglio automatico del filo *
Premere per selezionare la funzione di taglio automatico del filo.
5 Tasti Lunghezza punto/tasti di selezione delle voci
c
d
e
f g
h i
j
k
B Tasto Sostituzione ago/piedino premistoffa
Premere questo tasto prima di sostituire l’ago, il piedino premistoffa, ecc. Questo tasto blocca le funzioni di tutti i tasti e i pulsanti per impedire l’azionamento della macchina.
C Tas t o Me mo r ia
Premere per salvare le combinazioni di punti nella memoria della macchina.
D Tasto Reimposta
Premere per reimpostare le impostazioni originarie del punto selezionato.
E Tas t o OK
Premere per applicare la selezione o eseguire l’operazione.
F Tas t i nu me ri c i
Utilizzare questi tasti per selezionare rapidamente uno dei dieci punti utilizzati più di frequente. Quando si selezionano altri punti, utilizzare questi tasti per digitare il numero del punto desiderato.
G Tas t o In di e tr o
Premere questo tasto per annullare l’operazione e tornare alla schermata precedente. Inoltre, premendo questo tasto si rimuove l’ultimo punto aggiunto durante la combinazione di caratteri o punti decorativi.
H Tasto Punto a caratteri *
Premere per selezionare un punto a caratteri.
I Tasto Punto decorativo *
Premere per selezionare un punto decorativo.
J Tasto Punto utile *
Premere per selezionare un punto utile.
K Tasto Punto utile preimpostato/Punto salvato *
Premere per selezionare il punto utile assegnato a un tasto numerico o per recuperare un punto salvato.
L Tasti Larghezza punto/tasti di selezione della pagina
della schermata Impostazioni
Premere per regolare la larghezza del punto o passare alle pagine precedenti/successive della schermata Impostazioni.
Premere per regolare la lunghezza del punto o per selezionare le voci successive/precedenti nella schermata Impostazioni.
6 Tasti Tensione filo (In dotazione su alcuni modelli.
Fare riferimento a pagina B-8.)/Tasti di selezione dei valori
Premere per regolare la tensione del filo o per modificare il valore della voce selezionata nella schermata Impostazioni.
7 Tasto Impostazioni
Premere per selezionare le impostazioni di cucitura o altre impostazioni, oppure per spostarsi alle pagine successive nella schermata Impostazioni.
8 Tasto Memoria manuale
Premere per salvare le impostazioni relative alla larghezza e alla lunghezza del punto regolate. Per i modelli dotati di tasti Tensione filo (fare riferimento a pagina B-8), viene salvata anche l’impostazione della tensione del filo.
9 Tasto Immagine riflessa
Premere per creare un’immagine speculare del punto selezionato.
0 Tasto Cucitura singola/ripetuta
Premere per scegliere tra punto singolo o punti continui.
A Tasto Torna all’inizio
Premere questo tasto per tornare all’inizio del disegno.
• I tasti operativi di questa macchina sono sensori
di contatto capacitivi. Premere i tasti toccandoli direttamente con il dito. La risposta dei tasti varia a seconda dell’utente. La pressione esercitata sui tasti non influisce sulla loro risposta.
• Poiché la risposta dei tasti operativi è diversa a
seconda dell’utente, regolare l’impostazione della sensibilità di input. (pagina B-14)
• Quando si utilizza una penna a contatto
elettrostatica, verificare che la punta sia di almeno 8 mm. Non utilizzare penne a contatto con punta sottile o forma particolare.
B-4
Page 13
Utilizzo della prolunga base piana
Tirare la parte superiore della prolunga base piana per aprire le scatole accessori.
La scatola accessori della prolunga base piana contiene un vano accessori per piedini premistoffa.
1
Nomi delle parti della macchina e rispettive funzioni
B
PREPARAZIONE
1
2
1 Vano della prolunga base piana 2 Vano accessori per piedini premistoffa
Operazioni di base B-5
Page 14
Nomi delle parti della macchina e rispettive funzioni
Nota
J
G
I
R
A
Accessori in dotazione
Gli accessori in dotazione possono differire dalla tabella di seguito a seconda del modello. Per ulteriori dettagli sugli accessori in dotazione e i rispettivi codici parte della macchina, fare riferimento alla Guida di riferimento rapido.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
N
Piedino per zig-zag “J” (sulla macchina)
7. 8. 9. 10. 11. 12.
Piedino per asole “A” Set di aghi
13. 14. 15. 16. 17. 18.
Punzone per occhielli Cacciavite (grande) Cacciavite a L Cacciavite a disco Portarocchetto orizzontale Fermo per rocchetto (grande)
19. 20. 21. 22. 23. 24.
Fermo per rocchetto (medio) (2) (uno è sulla macchina).
25. 26. 27. 28.
Piedino per monogrammi “N” Piedino per sopraggitto “G” Piedino per cerniere “I” Piedino per punto invisibile
2 aghi 75/11, 2 aghi 90/14, 2 aghi 90/14: ago con punta a sfera (colore dorato)
Fermo per rocchetto (piccolo) Inserto per rocchetto di filo
Ago gemello Ago 2,0/11
(rocchetto di filo mini-extra large)
Spolina (4) (una è sulla macchina.)
Retina Ginocchiera alzapiedino Pedale reostato
“R”
Taglia asole Spazzolino di pulizia
Piedino di cucitura bottone “M”
M
Borsa accessori Set di fogli millimetrati Manuale d’istruzione Guida di riferimento rapido
• La vite del supporto del piedino premistoffa è disponibile presso il proprio rivenditore Brother autorizzato. (Codice parte: XG1343-001)
• Il vano accessori per piedini premistoffa è disponibile presso il proprio rivenditore Brother autorizzato. (Codice parte: XF8650-001)
B-6
Page 15
Nomi delle parti della macchina e rispettive funzioni
Promemoria
P
Accessori opzionali
Di seguito si elencano i componenti disponibili come accessori opzionali da acquistare separatamente. Gli accessori opzionali variano a seconda del modello. Per ulteriori dettagli sugli accessori opzionali e i rispettivi codici parte della macchina, fare riferimento alla Guida di riferimento rapido.
B
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Piedino per trapuntatura a eco a mano libera “E”
7. 8. 9. 10. 11. 12.
Piedino per trapuntatura a mano libera “C”
Piedino per trapuntatura Piedino doppio trasporto Piedino per trapuntatura da
1/4"
Piedino per trapuntatura da 1/4" con guida
O
Guida per trapuntatura Taglierina laterale “S” Piedino a punta aperta Piedino a punta aperta per
13. 14.
Piedino regolabile per cerniere/cordoncino
Set piedino e placca ago per punto diritto
trapuntatura a mano libera “O”
Piedino antiaderente Piedino guida punto “P”
PREPARAZIONE
• Per ottenere accessori o parti opzionali, contattare il proprio rivenditore Brother autorizzato.
• Tutte le specifiche sono corrette al momento della stampa. Tenere presente che alcune specifiche potrebbero essere modificate senza preavviso.
• Contattare il rivenditore Brother autorizzato più vicino per un elenco completo degli accessori opzionali disponibili per la macchina.
• Utilizzare sempre gli accessori consigliati per questa macchina.
Operazioni di base B-7
Page 16
Nomi delle parti della macchina e rispettive funzioni
*1*1*2
Funzioni disponibili con ogni modello
Le specifiche variano a seconda del modello della macchina. Per le funzioni disponibili con il modello di macchina per cucire in uso, fare riferimento alla tabella di seguito. Per il modello della macchina per cucire in uso, fare riferimento alla Guida di riferimento rapido.
Sistema di
rilevamento
automatico del
tessuto
(pressione
automatica del
piedino premistoffa)
(impostazione)
Regolazione di
precisione
orizzontale
(impostazione)
Altezza piedino a
moto libero
(impostazione)
Modalità a moto
libero
(impostazione)
Rotazione sugli
angoli
Altezza piedino
premistoffa
(impostazione)
Modello 3 Modello 2 Modello 1
9
99
9
9
9
9
N/D N/D B-43
N/D D-10
N/D N/D B-44
N/D N/D B-44
N/D N/D B-43
N/D N/D B-13
Pagina
Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione “Cucitura”
I numeri dei punti utili varia a seconda del modello della macchina. Per il modello della macchina per cucire in uso, fare riferimento alla Guida di riferimento rapido.
Nome del punto Punto
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
Punto di imbastitura 1-08 08 07
1-01
Punto diritto (sinistra)
1-02
Punto diritto (centro) 1-03
Punto elastico triplo 1-05
* 01*
01
* 02*
02
03
* 03*
* 05*
05
Modello 1
Piedino premistoffa
J
Pulsante “Al zap iedi no premistoffa”
Selezione
dimensioni
(impostazione)
Punto scalato
Manopola di
tensione del filo
Tasto Tensione filo
*1
È possibile modificare le dimensioni per i punti decorativi, i punti pieni e tutti i caratteri dei punti a carattere.
*2
È possibile modificare le dimensioni per i punti a caratteri diversi dal carattere corsivo
9
999
99
N/D N/D
99
N/D N/D B-3
N/D D-7
9
N/D B-40
D-6
B-40
B-8
Page 17
Accensione/spegnimento della macchina
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Accensione/spegnimento della macchina
• Utilizzare soltanto corrente derivante da una presa standard per uso domestico. L’uso di sorgenti di alimentazione diverse può provocare rischi di incendio, scossa elettrica o danni alla macchina.
• Assicurarsi che le spine del cavo di alimentazione siano inserite correttamente nella presa elettrica e nella presa per il cavo di alimentazione sulla macchina. In caso contrario, vi sono rischi di incendio o di scossa elettrica.
• Non inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa elettrica in cattive condizioni.
• Spegnere la macchina e scollegare la spina nelle seguenti situazioni: Quando si lascia incustodita la macchina Dopo aver utilizzato la macchina Se si verifica un’interruzione di corrente durante l’uso Quando la macchina non funziona in modo corretto a causa di un collegamento errato o di un avvenuto scollegamento Durante temporali con scariche elettriche
B
PREPARAZIONE
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione con la macchina.
• Non utilizzare cavi di prolunga o adattatori multipresa con altre apparecchiature collegate contemporaneamente. Vi sono rischi di incendio o di scossa elettrica.
• Non toccare la spina con le mani umide. Vi sono rischi di scossa elettrica.
• Prima di scollegare la macchina dalla presa di corrente, spegnere sempre l’interruttore generale della macchina. Per scollegare il cavo dalla presa elettrica, afferrare sempre la spina. Se si scollega tirando il cavo, questo può danneggiare il cavo o causare rischi di incendio o di scossa elettrica.
• Fare attenzione a non tagliare, danneggiare, modificare, piegare eccessivamente, tirare, attorcigliare o ingarbugliare il cavo. Non collocare oggetti pesanti sul cavo. Non esporre il cavo a sorgenti di calore. Tali condizioni possono danneggiare il cavo o causare rischi di incendio o di scossa elettrica. Se il cavo o la spina sono danneggiati, portare la macchina presso un rivenditore Brother autorizzato prima di continuare ad utilizzarla.
• Se la macchina da cucire deve restare a lungo inutilizzata, scollegare il cavo dalla presa di corrente. In caso contrario, vi sono rischi di incendio.
• Quando si lascia la macchina incustodita, spegnere l’interruttore generale della macchina o scollegare la spina dalla presa elettrica.
• Quando si eseguono interventi di assistenza sulla macchina o quando si rimuovono le coperture, scollegare la macchina da cucire dalla presa.
Operazioni di base B-9
Page 18
Accensione/spegnimento della macchina
Promemoria
1
2
Accensione della macchina
Verificare che la macchina sia spenta (interruttore
a
generale posizionato su “ ”) e inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di alimentazione sul lato destro della macchina.
Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa
b
elettrica domestica.
1 Presa di alimentazione 2 Interruttore generale
Premere il lato destro dell’interruttore generale sul lato
c
destro della macchina per accenderla (posizionarlo su “I”).
Spegnimento della macchina
Quando si finisce di utilizzare la macchina, spegnerla. Inoltre, prima di trasportare la macchina in un altro posto, verificare che sia spenta.
Verificare che la macchina non stia cucendo.
a
Premere l’interruttore generale sul lato destro della
b
macchina in direzione del simbolo “ ” per spegnere la macchina.
Selezionare l’impostazione della macchina per la prima volta
Quando si accende la macchina per la prima volta, selezionare la lingua di preferenza. Seguire la procedura di seguito quando la schermata delle impostazioni compare automaticamente.
Utilizzare il tasto “-” o “+” per scegliere la lingua
a
desiderata.
La luce, il display LCD e il pulsante “Avvio/Stop” si
accendono quando si accende la macchina.
• Quando si accende la macchina, l’ago e la griffa di
trasporto emettono un suono quando si muovono; non si tratta di un’anomalia.
• Se si spegne la macchina mentre si sta cucendo
con la funzione “Cucitura”, l’operazione non riprenderà dopo aver riacceso la macchina.
b
Premere .
B-10
Page 19
Display LCD
5 6
3
1
7
2
8 9 0
4
5 6
3
1
7
2
8 9
4
Display LCD
Visualizzazione del display LCD
All’accensione della macchina, il display LCD si accende e visualizza la seguente schermata. La schermata varierà leggermente a seconda del modello della macchina in uso.
Si cambia schermata con i tasti sotto il display LCD.
Visualizzazione
1 Piedino premistoffa Mostra il piedino premistoffa da utilizzare. B-31
2 - Anteprima del punto Mostra un’anteprima del punto selezionato. B-34 3 Categoria di punto Mostra la categoria del punto correntemente selezionato.
4 - Numero del punto Mostra il numero del punto correntemente selezionato. B-46 5 Impostazione della
6 Cucitura singola/ripetuta Mostra l’impostazione della modalità di cucitura di punti singoli o continui.
7 Immagine speculare
8 Larghezza punto Mostra la larghezza del punto correntemente selezionato. B-39
Nome voce Spiegazione Pagina
: punto utile preimpostato
: punto utile
: punto decorativo (categoria 1)
: punto decorativo (categoria 2)
: punto decorativo (categoria 3)
: punto a caratteri (carattere Gothic)
: punto a caratteri (carattere corsivo)
: punto a caratteri (contorno)
: punto a caratteri (carattere cirillico)
: punto a caratteri (carattere giapponese)
Mostra l’impostazione della modalità ad ago singolo o ad ago gemello e la
posizione dell’ago
orizzontale
posizione di arresto dell’ago.
: ago singolo/posizione abbassata
: ago singolo/posizione sollevata
: ago gemello/posizione abbassata
: ago gemello/posizione sollevata
: modalità Cucitura singola
: modalità Cucitura ripetuta
Viene visualizzato quando si specchia il punto. B-42
B-33
B-12
D-5
B
PREPARAZIONE
9 Lunghezza punto Mostra la lunghezza del punto correntemente selezionato. B-39
0 Tensione del filo
(In dotazione su alcuni modelli. Fare riferimento a pagina B-8.)
Mostra l’impostazione automatica della tensione del filo per il punto correntemente selezionato.
Operazioni di base B-11
B-40
Page 20
Display LCD
Nota
2
1
3
1
2
3
4
5
6
7
8
Schermata Impostazioni
Premere per modificare varie operazioni e impostazioni di cucitura della macchina per cucire.
Premere per scorrere le pagine precedenti/successive.
* È possibile passare alle pagine successive anche premendo .
Premere per selezionare le voci precedenti/successive.
* Premere (freccia Giù) per selezionare la voce successiva.
* Premere (freccia Su) per selezionare la voce precedente.
Premere per modificare il valore della voce selezionata.
• I parametri e il numero di pagine all’interno della schermata Impostazioni variano a seconda del modello della macchina
in uso. Per i dettagli sulla schermata Impostazioni della macchina in uso, fare riferimento alla Guida di riferimento rapido.
B-12
1 Numero di pagina (I numeri di pagina variano a seconda del modello della macchina in uso.) 2 Impostazioni della macchina 3 Valore
1 Utilizzare per controllare il punto quando il punto specificato non viene visualizzato nello schermo. Per i dettagli, fare riferimento a
“Controllo del punto decorativo selezionato” nella sezione “Cucitura decorativa”.
2 Selezionare la posizione di arresto dell’ago (la posizione dell’ago quando la macchina non è in funzione) sollevata o abbassata. 3 Impostare su “ON” se si utilizza l’ago gemello. Per i dettagli fare riferimento a “Utilizzo dell’ago gemello” a pagina B-25. 4 Consente di regolare la larghezza del punto utilizzando il regolatore della velocità di cucitura. Per i dettagli, fare riferimento a
“Punti pieni con il regolatore della velocità di cucitura” nella sezione “Cucitura”.
5 Selezionare “01 Punto diritto (sinistra)” o “03 Punto diritto (centrale)” come punto utile da selezionare automaticamente
all’accensione della macchina.
6 Modifica la lunghezza del punto quando si selezionano punti a punto pieno da 7 mm. Per i dettagli, fare riferimento a “Modifica
della lunghezza del punto decorativo” nella sezione “Cucitura decorativa”.
7 Modifica la densità del filo quando si selezionano punti a punto pieno. Per i dettagli, fare riferimento a “Modifica della densità del
punto” nella sezione “Cucitura decorativa”.
8 Modifica la spaziatura dei caratteri. Per i dettagli, fare riferimento a “Modifica della spaziatura dei caratteri” nella sezione
“Cucitura decorativa”.
Page 21
Display LCD
Promemoria
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
B
9 Modifica le dimensioni del punto. Per i dettagli, fare riferimento a “Modifica delle dimensioni del punto decorativo” nella sezione
“Cucitura decorativa”.
0 Regola la posizione in alto e in basso del punto. Per i dettagli, fare riferimento a “Riallineamento del punto decorativo” nella
sezione “Cucitura decorativa”.
A Regola la posizione sinistra e destra del punto. (In dotazione su alcuni modelli. Fare riferimento a pagina B-8.) Per i dettagli su
questa funzione, fare riferimento a “Riallineamento del punto decorativo” nella sezione “Cucitura decorativa”.
B Regolare la pressione del piedino premistoffa. A un numero superiore corrisponde una maggiore pressione. Per i dettagli su
questa funzione, fare riferimento a “Regolazione della pressione del piedino premistoffa” a pagina B-43.
C Regolare l’altezza del piedino premistoffa quando il piedino premistoffa è sollevato. (In dotazione su alcuni modelli. Fare
riferimento a pagina B-8.)
D Quando è impostato su “ON”, lo spessore del tessuto viene automaticamente rilevato da un sensore interno durante la cucitura.
Ciò consente il trasporto omogeneo del tessuto. (In dotazione su alcuni modelli. Fare riferimento a pagina B-8.) Per i dettagli su questa funzione, fare riferimento a “Sistema di rilevamento automatico del tessuto (pressione automatica del piedino premistoffa)” a pagina B-43.
E Impostare su “ON” quando si cuce con la modalità a moto libero. (In dotazione su alcuni modelli. Fare riferimento a pagina B-8.)
Per i dettagli su questa funzione, fare riferimento a “Cucitura con la modalità a moto libero” a pagina B-44.
F Modificare l’altezza del piedino premistoffa quando la macchina è impostata sulla modalità Cucitura a moto libero. (In dotazione
su alcuni modelli. Fare riferimento a pagina B-8.) Per i dettagli su questa funzione, fare riferimento a “Cucitura con la modalità a moto libero” a pagina B-44.
G Modificare l’altezza del piedino premistoffa all’arresto della cucitura quando è selezionato il tasto Rotazione sugli angoli. (In
dotazione su alcuni modelli. Fare riferimento a pagina B-8.) Per i dettagli su questa funzione, fare riferimento a “Rotazione sugli angoli” a pagina B-43.
PREPARAZIONE
H Specifica l’emissione o meno di un segnale acustico con ogni operazione. Per i dettagli, fare riferimento a “Segnale acustico di
funzionamento” nella sezione “Appendice”.
I Imposta le luci dell’area dell’ago e di lavoro perché rimangano su “ON” o su “OFF”. J Regola la luminosità del display LCD. K
Se impostata su “ON”, i punti di rinforzo vengono cuciti all’inizio e/o alla fine della cucitura per un punto con punti di rinforzo, anche se si preme il pulsante “Punto di fermatura”. Per i dettagli fare riferimento a “Cucitura automatica di rinforzo” a pagina B-37.
L Selezionare il livello della sensibilità di input dei tasti operativi. Per i dettagli fare riferimento a “Regolazione della sensibilità di
input dei tasti operativi” a pagina B-14.
M Seleziona la lingua del display. Per i dettagli fare riferimento a “Scelta della lingua del display” a pagina B-14. N Visualizza la versione del programma.
• Premere o per tornare alla schermata originale.
Operazioni di base B-13
Page 22
Display LCD
1
Nota
Scelta della lingua del display
Premere .
a
Selezionare (Lingua) per il display.
b
Utilizzare il tasto “-” o “+” per scegliere la lingua
c
desiderata.
Premere per tornare alla schermata originale.
d
Regolazione della sensibilità di input dei tasti operativi
È possibile regolare la sensibilità dei tasti operativi su cinque livelli. Visualizzare la schermata Impostazioni per impostare il livello desiderato.
Regolare la sensibilità di input premendo il tasto “-” o
b
“+”.
• A un valore inferiore corrisponde una minore sensibilità dei tasti; a un valore superiore, una maggiore sensibilità dei tasti. L’impostazione predefinita è “3”.
• Si consiglia di selezionare l’impostazione massima se si utilizza una penna a contatto elettrostatica.
Se la macchina non risponde quando si preme un tasto operativo
Tenere premuto (pulsante “Taglio del filo”) e accendere la macchina per azzerare le impostazioni. Visualizzare la schermata delle impostazioni e regolare di nuovo le impostazioni.
a
B-14
1 Tasti operativi
Selezionare (Sensibilità input) nella schermata Impostazioni.
Page 23
Avvolgimento/Installazione della spolina
ATTENZIONE
Promemoria
2
1
1
2
• Utilizzare solo la spolina (codice parte: SA156, SFB: XA5539-151) studiata appositamente per la macchina in uso. L’uso di spoline diverse potrebbe causare lesioni personali o danni alla macchina.
• La spolina inclusa è stata studiata appositamente per questa macchina. Se si utilizzano spoline di altri modelli, la macchina non funzionerà correttamente. Utilizzare solo la spolina fornita in dotazione o spoline dello stesso tipo (codice parte: SA156, SFB: XA5539-151). SA156 è una spolina del tipo Classe 15.
Avvolgimento/Installazione della spolina
Collocare la spolina sull’albero avvolgitore della
b
spolina in modo che la molla dell’albero si inserisca nella fessura della spolina. Spingere verso il basso la spolina finché scatta in posizione.
1 Fessura 2 Molla dell’albero avvolgitore della spolina
Far scorrere l’avvolgitore spolina in direzione della
c
freccia finché scatta in posizione.
B
PREPARAZIONE
* Dimensioni effettive
1 Questo modello 2 Altri modelli 3 11,5 mm (circa 7/16 in)
• Se il pedale reostato è collegato, è possibile
avviare e arrestare l’avvolgimento della spolina con il pedale reostato.
Avvolgimento della spolina
Questa sezione descrive come avvolgere il filo su una spolina.
Aprire il coperchio superiore.
a
• Il pulsante “Avvio/Stop” si accende con luce arancione.
Rimuovere il fermo per rocchetto inserito sul
d
portarocchetto.
1 Portarocchetto 2 Fermo per rocchetto
Collocare il rocchetto di filo per la spolina sul
e
portarocchetto.
Far scorrere il rocchetto sul portarocchetto in modo che il rocchetto si trovi in orizzontale e il filo si svolga verso la parte anteriore in fondo.
• Se non si posiziona il rocchetto in modo che il filo si svolga correttamente, il filo potrebbe ingarbugliarsi attorno al portarocchetto.
Operazioni di base B-15
Page 24
Avvolgimento/Installazione della spolina
ATTENZIONE
Promemoria
a
c
b
Far scorrere il fermo per rocchetto sul portarocchetto.
f
Far scorrere il fermo per rocchetto il più possibile verso destra, come illustrato, con il lato arrotondato a sinistra.
• Se non si installa correttamente il rocchetto o il fermo per rocchetto, il filo potrebbe ingarbugliarsi attorno al portarocchetto provocando la rottura dell’ago.
• Sono disponibili tre dimensioni di fermo per rocchetto, consentendo così di scegliere il fermo che meglio si adatta al rocchetto in uso. Se il fermo è troppo piccolo per il rocchetto in uso, si rischia che il filo si incastri nella fessura del rocchetto o di danneggiare la macchina.
• Quando si cuce con filo sottile con avvolgimento intrecciato, utilizzare il fermo per rocchetto piccolo e lasciare un po’ di spazio tra il fermo e il rocchetto.
1 Fermo per rocchetto (piccolo) 2 Rocchetto (filo con avvolgimento intrecciato) 3 Spazio
• Se si utilizza filo che si svolge rapidamente, ad esempio filo di nylon trasparente o metallico, collocare la retina sopra il rocchetto di prima di collocare il rocchetto di filo sul portarocchetto. Se la retina è troppo lunga, piegarla per adattarla alle dimensioni del rocchetto.
1
3
1 Retina 2 Rocchetto 3 Fermo per rocchetto 4 Portarocchetto
• Se sul portarocchetto si inserisce un rocchetto di filo con parte interna di 12 mm (1/2 in) di diametro e 75 mm (3 in) di altezza, utilizzare l’inserto per rocchetto di filo (rocchetto di filo mini-extra large).
2
4
B-16
1 Inserto per rocchetto di filo (rocchetto di filo mini-extra
large)
2 12 mm (1/2 in) 3 75 mm (3 in)
Page 25
Avvolgimento/Installazione della spolina
Nota
1
1
2
3
Nota
ATTENZIONE
Nota
1
Tenendo il filo vicino al rocchetto con la mano destra,
g
come illustrato, tirarlo con la mano sinistra, quindi farlo passare dietro il coperchio del guidafilo e verso la parte anteriore.
1
1 Coperchio del guidafilo
Far passare il filo sotto la placca guidafilo e tirarlo
h
verso destra.
Tenendo il filo con la mano sinistra, avvolgere il filo
j
che è stato estratto in senso orario attorno alla spolina cinque o sei volte con la mano destra.
• Assicurarsi che il filo tra il rocchetto e la spolina sia teso.
• Avvolgere il filo in senso orario attorno alla spolina, altrimenti il filo si avvolgerà attorno all’albero avvolgitore della spolina.
Far passare l’estremità del filo attraverso la fessura di
k
guida nell’alloggiamento dell’avvolgitore spolina, quindi tirare il filo verso destra per tagliarlo.
B
PREPARAZIONE
1 Placca guidafilo
Far passare il filo sotto il gancio del guidafilo e
i
avvolgerlo in senso antiorario sotto il disco di pretensionamento.
1 Guidafilo 2 Disco di pretensionamento 3 Inserirlo completamente
• Assicurarsi che il filo passi sotto il disco di pretensionamento.
1
1 Fessura di guida nell’alloggiamento dell’avvolgitore
spolina (con tagliafilo incorporato)
• Tagliare il filo come descritto. Se si avvolge la spolina senza tagliare il filo con il tagliafilo incorporato nella fessura nell’alloggiamento dell’avvolgitore spolina, il filo potrebbe ingarbugliarsi nelle spolina oppure l’ago potrebbe piegarsi o rompersi quando il filo della spolina inizia a esaurirsi.
Far scorrere il regolatore della velocità di cucitura
l
verso destra.
1 Regolatore della velocità
• Le velocità di avvolgimento della spolina
possono variare a seconda del tipo di filo che si avvolge sulla spolina.
Accendere la macchina.
m
Operazioni di base B-17
Page 26
Avvolgimento/Installazione della spolina
ATTENZIONE
Promemoria
Promemoria
Promemoria
ATTENZIONE
2
1
Premere una volta il pulsante “Avvio/Stop” per avviare
n
l’avvolgimento della spolina. Se il pedale reostato è collegato, premere il pedale.
Installazione della spolina
Installare la spolina avvolta con il filo. È possibile iniziare a cucire immediatamente senza estrarre il filo della spolina semplicemente inserendo la spolina nella relativa custodia e guidando il filo attraverso la fessura nel coperchio placca ago.
1
1 Pulsante “Avvio/Stop”
Se l’avvolgimento della spolina rallenta, premere una volta
o
il pulsante “Avvio/Stop” per arrestare la macchina. Se il pedale reostato è collegato, togliere il piede dal pedale.
• Se l’avvolgimento della spolina rallenta, arrestare la macchina. In caso contrario, si rischia di danneggiare la macchina.
Utilizzare le forbici per tagliare l’estremità del filo
p
avvolta attorno alla spolina.
Far scorrere l’albero avvolgitore della spolina verso
q
sinistra e rimuovere la spolina dall’albero.
• Per i dettagli sulla cucitura dopo aver estratto il filo della spolina, ad esempio, quando si creano arricciature o con la trapuntatura a moto libero, fare riferimento a “Estrazione del filo della spolina” a pagina B-24.
• Utilizzare spoline che siano state avvolte correttamente con il filo, altrimenti si rischia la rottura dell’ago o il tensionamento non corretto del filo.
• Prima di inserire o cambiare la spolina, premere
(tasto Sostituzione ago/piedino premistoffa)
sul pannello operativo per bloccare tutti i tasti e i pulsanti, onde evitare lesioni nel caso in cui si prema il pulsante “Avvio/Stop” o qualsiasi altro pulsante e la macchina si avvii.
Premere una volta o due (pulsante “Posizione ago”)
a
per sollevare l’ago e abbassare la leva del piedino premistoffa.
• Se si posiziona l’albero avvolgitore della spolina verso destra, l’ago non si muoverà. (È impossibile cucire.)
Riportare il regolatore della velocità di cucitura nella
r
posizione della velocità di cucitura desiderata.
Rimuovere il rocchetto per il filo della spolina dal
s
portarocchetto.
• Quando si avvia la macchina o si ruota il volantino dopo aver avvolto la spolina, la macchina emetterà uno scatto. Ciò non indica un funzionamento difettoso.
Premere .
b
• Se si preme mentre il piedino premistoffa è sollevato, viene visualizzato un messaggio di errore. Abbassare il piedino premistoffa.
La schermata cambia e tutti i tasti e i pulsanti di
funzionamento vengono bloccati (eccetto ).
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
c
Far scorrere il fermo dello sportello della spolina verso destra.
d
1 Sportello della spolina 2 Fermo
B-18
Page 27
Avvolgimento/Installazione della spolina
ATTENZIONE
Promemoria
Nota
1
Rimuovere lo sportello della spolina.
e
Tenere la spolina con la mano destra con il filo che si
f
svolge verso sinistra, e tenere l’estremità del filo con la mano sinistra. Quindi, con la mano destra, posizionare la spolina nella relativa custodia.
Tenere delicatamente ferma la spolina con la mano
g
destra (1) e guidare l’estremità del filo attorno alla linguetta del coperchio placca ago con la mano sinistra (2).
Tenendo delicatamente ferma la spolina con la mano
h
destra (1), guidare il filo attraverso la fessura del coperchio placca ago (2) e tirarlo delicatamente con la mano sinistra (3).
• Il filo entra nella molla di tensionamento della custodia della spolina.
Tenendo delicatamente ferma la spolina con la mano
i
destra (1), continuare a guidare il filo attraverso la fessura con la mano sinistra (2). Dopo di che, tagliare il filo con il tagliafilo (3).
B
PREPARAZIONE
1 Linguetta
• Tenere ferma la spolina con il dito e svolgere correttamente il filo della spolina, altrimenti si rischia la rottura o il tensionamento non corretto del filo.
• L’ordine con il quale si deve far passare il filo
attraverso la custodia della spolina è indicato dai segni attorno alla custodia stessa. Assicurarsi di eseguire l’infilatura come indicato.
• Se non si inserisce correttamente il filo attraverso la molla di regolazione della tensione della custodia della spolina, si rischia il tensionamento non corretto del filo.
1 Molla di regolazione della tensione
Operazioni di base B-19
Page 28
Avvolgimento/Installazione della spolina
Promemoria
1
2
Rimontare lo sportello della spolina.
j
Inserire la linguetta nell’angolo in basso a sinistra dello sportello della spolina, quindi premere leggermente sul lato destro.
L’infilatura della spolina è terminata.
Procedere con l’infilatura del filo superiore. Continuare con la procedura descritta in “Infilatura superiore” a pagina B-21.
• È possibile iniziare a cucire senza estrarre il filo della spolina. Se si desidera estrarre il filo della spolina prima di iniziare a cucire, estrarlo seguendo la procedura descritta in “Estrazione del filo della spolina” a pagina B-24.
Premere per sbloccare tutti i tasti e i pulsanti.
k
B-20
Page 29
Infilatura superiore
ATTENZIONE
Nota
1
1
1
1
2
• Sono disponibili tre dimensioni di fermo per
rocchetto, consentendo così di scegliere il fermo che meglio si adatta al rocchetto in uso. Se il fermo è troppo piccolo per il rocchetto in uso, si rischia che il filo si incastri nella fessura del rocchetto o che l’ago si rompa. Per ulteriori informazioni riguardo alla scelta dei fermi per rocchetto per il filo prescelto, vedere pagina B-16.
Infilatura superiore
Accendere la macchina.
a
Alzare la leva del piedino premistoffa per sollevarlo.
b
1 Leva del piedino premistoffa
L’otturatore del filo superiore si apre in modo da
consentire l’infilatura della macchina.
B
PREPARAZIONE
• Seguire attentamente le istruzioni quando si
esegue l’infilatura del filo superiore. Se l’infilatura superiore è incorretta, si rischia che il filo si ingarbugli o che l’ago si pieghi o si rompa.
• Non utilizzare mai uno spessore di filo pari o
inferiore a 20.
• Utilizzare l’ago e il filo nella combinazione
corretta. Per i dettagli sulla combinazione corretta di aghi e fili, fare riferimento a “Combinazioni tessuto/filo/ago” a pagina B-28.
Infilatura del filo superiore
• Se non si solleva il piedino premistoffa, non è possibile eseguire l’infilatura della macchina.
Premere una o due volte (pulsante “Posizione
c
ago”) per sollevare l’ago.
1 Pulsante “Posizione ago”
L’ago si solleva correttamente quando il segno sul volantino
si trova in alto, come illustrato di seguito. Controllare il volantino e, se il segno non si trova in questa posizione,
premere (pulsante “Posizione ago”) finché si trova nella posizione corretta.
1 Segno sul volantino
Rimuovere il fermo per rocchetto inserito sul
d
portarocchetto.
1 Portarocchetto 2 Fermo per rocchetto
Operazioni di base B-21
Page 30
Infilatura superiore
ATTENZIONE
1
Nota
Collocare il rocchetto di filo sul portarocchetto.
e
Far scorrere il rocchetto sul portarocchetto in modo che il rocchetto si trovi in orizzontale e il filo si svolga verso la parte anteriore in fondo.
• Se non si posiziona correttamente il rocchetto o il fermo per rocchetto, si rischia che il filo si ingarbugli attorno al portarocchetto o che l’ago si rompa.
Far scorrere il fermo per rocchetto sul portarocchetto.
f
Far scorrere il fermo per rocchetto il più possibile verso destra, come illustrato, con il lato arrotondato a sinistra.
Tenendo delicatamente il filo fatto passare sotto la
i
placca guidafilo con la mano destra, farlo passare attraverso le guide seguendo l’ordine illustrato di seguito.
• Se il piedino premistoffa è stato abbassato e l’otturatore è chiuso, non è possibile eseguire l’infilatura della macchina. Sollevare il piedino premistoffa per aprire l’otturatore prima di eseguire l’infilatura della macchina. Inoltre, prima di rimuovere il filo superiore, sollevare il piedino premistoffa per aprire l’otturatore.
• Questa macchina è dotata di una finestra che consente di controllare la posizione della leva tendifilo. Guardare attraverso questa finestra per controllare che il filo scorra correttamente attraverso la leva tendifilo.
Tenendo delicatamente il filo con la mano destra,
g
tirarlo con la mano sinistra, quindi farlo passare dietro il coperchio del guidafilo e verso la parte anteriore.
1 Coperchio del guidafilo
Far passare il filo sotto la placca guidafilo e tirarlo
h
verso l’alto.
Abbassare il piedino premistoffa.
j
Premere .
k
• Se si preme mentre il piedino premistoffa è sollevato, viene visualizzato un messaggio di errore. Abbassare il piedino premistoffa.
La schermata cambia e tutti i tasti e i pulsanti di
funzionamento vengono bloccati (eccetto ).
1 Placca guidafilo
B-22
Page 31
Infilatura superiore
Promemoria
1
1
2
2
1
Nota
1
Far scorrere il filo dietro la guida del filo della barra
l
dell’ago.
È possibile far scorrere agevolmente il filo dietro la guida del filo della barra dell’ago tenendolo con la mano sinistra facendolo scorrere con quella destra, come illustrato.
1 Guida del filo della barra dell’ago
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
m
Infilatura dell’ago
• È possibile utilizzare l’infila ago con aghi per macchina da 75/11 fino a 100/16.
• Non è possibile utilizzare l’infila ago con l’ago ad aletta o l’ago gemello.
• Quando si utilizzano fili, quali fili di nylon a filamento singolo trasparenti o fili speciali, si sconsiglia di utilizzare l’infila ago.
• Se non si può utilizzare l’infila ago, fare riferimento a “Infilatura manuale dell’ago (senza utilizzare l’infila ago)” a pagina B-24.
Tagliare il filo con il tagliafilo sul lato sinistro della
b
macchina.
1
1 Tagliafilo
• Se si tira il filo e non è possibile tagliarlo correttamente, abbassare la leva del piedino premistoffa in modo che il filo venga tenuto in posizione prima di tagliarlo. Se si esegue questa operazione, saltare il passaggio
• Quando si utilizza un filo che si svolge rapidamente dal rocchetto, ad esempio un filo metallico, potrebbe essere difficile infilare l’ago se si taglia il filo. Pertanto, invece di utilizzare il tagliafilo, estrarre circa 80 mm (circa 3 in) di filo dopo averlo fatto passare nei dischi guidafilo dell’infila ago (contrassegnati da “7”).
1
c.
B
PREPARAZIONE
Tirare l’estremità del filo che è stato fatto passare
a
attraverso la guida del filo della barra dell’ago verso sinistra, quindi far passare il filo attraverso la fessura del guidafilo dell’infila ago a e tirarlo bene dalla parte anteriore inserendolo completamente nella fessura del disco guidafilo dell’infila ago contrassegnato da “7” b.
• Controllare che il filo passi attraverso la fessura del guidafilo dell’infila ago.
1 80 mm (circa 3 in) o più
Abbassare la leva del piedino premistoffa per
c
abbassarlo.
1 Leva del piedino premistoffa
1 Fessura del guidafilo dell’infila ago 2 Disco guidafilo dell’infila ago
Operazioni di base B-23
Page 32
Infilatura superiore
Nota
ATTENZIONE
1
Abbassare la leva dell’infila ago sul lato sinistro della
d
macchina finché scatta, quindi riportare lentamente la leva nella posizione originaria.
1 Gancio 2 Leva dell’infila ago
Il gancio ruota e fa passare il filo attraverso la cruna
dell’ago.
• Se non si solleva l’ago al massimo, l’infila ago non riuscirà a infilarlo. Ruotare il volantino in senso antiorario fino a sollevare al massimo l’ago. L’ago si solleva correttamente quando il segno sul volantino si trova in alto, come illustrato al passaggio
Estrarre con attenzione l’estremità del filo fatto passare
e
nella cruna dell’ago.
Se il filo non è stato completamente infilato, ma si è arricciato nella cruna dell’ago, tirare con attenzione l’arricciamento attraverso la cruna dell’ago per estrarre l’estremità del filo.
c a pagina B-21.
Infilatura manuale dell’ago (senza utilizzare l’infila ago)
Se si utilizzano fili speciali, ad esempio filo di nylon trasparente, aghi ad aletta o aghi gemelli che non possono essere utilizzati con l’infila ago, infilare l’ago come descritto di seguito.
Eseguire l’infilatura della macchina con la guida del filo
a
della barra dell’ago.
• Per i dettagli fare riferimento a “Infilatura superiore” a pagina B-21.
Abbassare la leva del piedino premistoffa.
b
1
1 Leva del piedino premistoffa
Inserire il filo attraverso la cruna dell’ago dalla parte
c
anteriore a quella posteriore.
• Quando si estrae il filo, non tirarlo con troppa forza. In caso contrario, si rischia di rompere o piegare l’ago.
Alzare la leva del piedino premistoffa, far passare
f
l’estremità del filo attraverso e sotto il piedino premistoffa ed estrarre circa 5 cm (circa 2 in) di filo verso la parte posteriore della macchina.
1 5 cm (circa 2 in)
Premere per sbloccare tutti i tasti e i pulsanti.
g
Alzare la leva del piedino premistoffa, far passare
d
l’estremità del filo attraverso e sotto il piedino premistoffa ed estrarre circa 5 cm (circa 2 in) di filo verso la parte posteriore della macchina.
Premere per sbloccare tutti i tasti e i pulsanti.
e
Estrazione del filo della spolina
Quando si creano arricciature o prima della trapuntatura a moto libero, estrarre prima il filo della spolina come descritto di seguito.
Fare riferimento a “Infilatura del filo superiore”
a
(pagina B-21) per eseguire l’infilatura della macchina con il filo superiore e infilare l’ago.
Seguire i passaggi da d a f in “Installazione della
b
spolina” (pagina B-18) per installare la spolina e inserirla nella relativa custodia.
Far passare il filo della spolina attraverso la fessura.
c
Non tagliare il filo con il tagliafilo.
B-24
Page 33
Tenendo delicatamente il filo superiore con la mano
1
2
Promemoria
ATTENZIONE
d
sinistra, premere due volte (pulsante “Posizione ago”) per sollevare l’ago.
Il filo della spolina si arriccia attorno al filo superiore
e può essere estratto.
Tirare con attenzione il filo superiore verso l’alto per
e
estrarre l’estremità del filo della spolina.
Infilatura superiore
Utilizzo dell’ago gemello
L’ago gemello consente di cucire due linee parallele dello stesso punto con due fili diversi. I due fili superiori devono essere dello stesso spessore e della stessa qualità. Utilizzare l’ago gemello, il portarocchetto orizzontale e il fermo per rocchetto adatto.
Per i dettagli sui punti che si possono cucire con l’ago gemello, fare riferimento a “Tabella impostazioni del punto” partendo da pagina B-46.
• Solitamente l’ago gemello si utilizza anche per creare pinces. Contattare il più vicino rivenditore Brother autorizzato per ottenere il piedino per pinces opzionale per la macchina in uso (SA194, F069: XF5832-001).
B
PREPARAZIONE
Estrarre il filo della spolina, farlo passare sotto il
f
piedino premistoffa e tirare circa 10 cm (4 in) verso la parte posteriore della macchina, pareggiandolo con il filo superiore.
Rimontare lo sportello della spolina.
g
Inserire la linguetta nell’angolo in basso a sinistra dello sportello della spolina, quindi premere leggermente sul lato destro.
• Utilizzare solo l’ago gemello (ago 2,0/11, codice parte: X59296-121). L’uso di aghi diversi potrebbe causarne la rottura o danni alla macchina.
• Non utilizzare mai aghi piegati. Gli aghi piegati possono rompersi facilmente, causando potenzialmente lesioni personali.
• Non è possibile utilizzare l’infila ago con l’ago gemello. Se si utilizza l’infila ago con l’ago gemello si rischia di danneggiare la macchina.
Installare l’ago gemello.
a
• Per i dettagli sull’installazione di un ago, fare riferimento a “Sostituzione dell’ago” a pagina B-29.
Eseguire l’infilatura superiore per la cruna dell’ago
b
sinistro.
• Per i dettagli, fare riferimento ai passaggi da a a l di “Infilatura del filo superiore” a pagina B-21.
Infilare manualmente l’ago sinistro con il filo
c
superiore.
Far passare il filo attraverso la cruna dell’ago dalla parte anteriore.
Operazioni di base B-25
Page 34
Infilatura superiore
1
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Inserire il portarocchetto orizzontale sull’albero
d
avvolgitore della spolina.
Inserire il portarocchetto orizzontale in modo che risulti perpendicolare all’albero avvolgitore della spolina.
1 Albero avvolgitore della spolina
Girare verso sinistra il portarocchetto in modo che
e
risulti in orizzontale.
Collocare il rocchetto di filo superiore per l’ago sul
f
lato destro sul portarocchetto orizzontale e fissarlo con il fermo per rocchetto.
Il filo deve srotolarsi dalla parte superiore anteriore del rocchetto.
12
Infilare manualmente l’ago destro senza far passare il
h
filo attraverso la guida del filo della barra dell’ago.
Inserire il filo attraverso la cruna dell’ago dalla parte anteriore.
• Non è possibile utilizzare l’infila ago con l’ago gemello. Se si utilizza l’infila ago con l’ago gemello si rischia di danneggiare la macchina.
Montare il piedino per zig-zag “J”.
i
• Per i dettagli sulla sostituzione del piedino premistoffa, fare riferimento a “Sostituzione del piedino premistoffa” a pagina B-31.
• Quando si utilizza l’ago gemello, montare il piedino per zig-zag “J”. Se si ottengono punti ravvicinati, utilizzare il piedino premistoffa “N” o applicare il materiale stabilizzatore.
Accendere la macchina e selezionare un punto.
j
• Per la selezione dei punti, vedere “Selezione di un punto decorativo” a pagina B-34.
• Vedere “Tabella impostazioni del punto” a pagina B-46 per i punti che utilizzano gli aghi gemelli.
1 Fermo per rocchetto 2 Rocchetto
Infilare il filo superiore nello stesso modo con cui è
g
stato infilato il filo superiore per il lato sinistro.
1
1 Coperchio del guidafilo
• Per i dettagli, fare riferimento ai passaggi da g a i
di “Infilatura del filo superiore” a pagina B-21.
• Quando si utilizza l’ago gemello, selezionare un punto adatto. In caso contrario, si rischia di rompere l’ago o di danneggiare la macchina.
Selezionare (Ago gemello) nella schermata
k
Impostazioni.
Impostare la modalità Ago gemello su “ON.”
l
Premere .
m
• Quando si utilizza l’ago gemello, selezionare l’impostazione per ago gemello. In caso contrario, si rischia di rompere l’ago o di danneggiare la macchina.
B-26
Page 35
Iniziare a cucire.
Nota
ATTENZIONE
n
• Per i dettagli sull’avvio della cucitura, fare riferimento a “AVVIO DELLA CUCITURA” a pagina B-33.
Vengono cucite due linee di punti parallele tra loro.
• Se si modifica la direzione di cucitura, premere (pulsante “Posizione ago”) per sollevare
l’ago dal tessuto, quindi alzare la leva del piedino premistoffa e ruotare il tessuto.
Infilatura superiore
B
PREPARAZIONE
• Non tentare di ruotare il tessuto con l’ago gemello abbassato nel tessuto. In caso contrario, si rischia di rompere l’ago o di danneggiare la macchina.
Operazioni di base B-27
Page 36
Sostituzione dell’ago
ATTENZIONE
Nota
ATTENZIONE
Sostituzione dell’ago
Osservare le precauzioni seguenti riguardanti la manipolazione dell’ago. L’inosservanza di dette precauzioni è estremamente pericolosa, ad esempio, se l’ago si rompe e si disperdono frammenti. Leggere e seguire scrupolosamente le istruzioni riportate di seguito.
• Utilizzare solo gli aghi da macchina per uso domestico consigliati. L’uso di aghi diversi potrebbe causarne la rottura o danni alla macchina.
• Non utilizzare mai aghi piegati. Gli aghi piegati possono rompersi facilmente, causando potenzialmente lesioni personali.
Combinazioni tessuto/filo/ago
L’ago della macchina che deve essere utilizzato dipende dal tessuto e dallo spessore del filo. Fare riferimento alla seguente tabella per scegliere il filo e l’ago adatti al tessuto che si desidera cucire.
Tipo di tessuto/applicazione Filo Dimensioni ago
Tipo Dimensioni
Tessuti leggeri Panno rasato Filo di cotone
Taffeta Filo sintetico
Flanella, Gabardine Filo di seta 50
Tessuti sottili Batista Filo di cotone
Georgette Filo sintetico
Challis, Satin Filo di seta 50
Tessuti pesanti Denim
Velluto a coste Filo sintetico
Tweed Filo di seta
Tessuti elastici Jersey
Maglia
Sfilacciati
Per cucitura superiore
Filo di cotone
Filo per maglieria 50–60
Filo di cotone
Filo di seta 50
Filo sintetico 30 100/16
Filo di seta 50–90 90/11–90/14
60–90
60–90
30 100/16 50
50–60
50–90
75/11–90/14
65/9–75/11
90/14–100/16
Ago con punta a sfera
75/11–90/14
(colore dorato)
65/9–90/14Filo sintetico
• Mai utilizzare filo di spessore pari o inferiore a 20.
Potrebbe causare guasti alla macchina.
Filo e numero di ago
A un numero di filo minore corrisponde un filo più pesante; a un numero di ago maggiore corrisponde un ago di dimensioni maggiori.
Ago con punta a sfera (colore dorato)
Per evitare di saltare punti sui tessuti elastici, utilizzare aghi con punta a sfera (75/11-90/14).
Filo di nylon trasparente
Utilizzare un ago da 90/14 a 100/16, indipendentemente dal tessuto o dal filo.
B-28
• Le combinazioni adatte di tessuto, filo, e ago sono illustrate nella tabella precedente. Utilizzando la combinazione non corretta di tessuto, filo e ago, soprattutto quando si cuciono tessuti pesanti (come il denim) con aghi sottili (ad esempio da 65/9 a 75/11), si rischia di piegare o rompere l’ago. Inoltre, si rischia che la cucitura risulti irregolare o arricciata oppure che vengano saltati dei punti.
Page 37
Controllo dell’ago
ATTENZIONE
Nota
1
2
1
1
Cucire con un ago piegato è estremamente pericoloso, poiché l’ago potrebbe rompersi mentre la macchina è in funzione.
Prima di utilizzare l’ago, collocare il lato piatto su una superficie piana e controllare che la distanza tra l’ago e la superficie sia regolare.
1 Lato piatto 2 Contrassegno del tipo di ago
Sostituzione dell’ago
Premere .
d
• Se si preme mentre il piedino premistoffa è sollevato, viene visualizzato un messaggio di errore.
Abbassare il piedino premistoffa.
La schermata cambia e tutti i tasti e i pulsanti di
funzionamento vengono bloccati (eccetto ).
Tenere l’ago con la mano sinistra e utilizzare un
e
cacciavite per ruotare la vite morsetto ago verso di sé (in senso antiorario) per rimuovere l’ago.
• Si può allentare o stringere la vite morsetto ago anche con il cacciavite a L (o a disco).
B
PREPARAZIONE
• Se la distanza tra l’ago e la superficie piana non è regolare, l’ago è piegato. Non utilizzare aghi piegati.
1 Superficie piana
Sostituzione dell’ago
Utilizzare il cacciavite e un ago che sia stato stabilito essere dritto seguendo le istruzioni in “Controllo dell’ago”.
Premere una o due volte (pulsante “Posizione
a
ago”) per sollevare l’ago.
2
1 Cacciavite 2 Vite morsetto ago
• Non esercitare troppa forza quando si allenta o si stringe la vite morsetto ago, altrimenti si rischia di danneggiare alcune parti della macchina.
Con il lato piatto dell’ago rivolto verso la parte
f
posteriore della macchina, inserire l’ago finché tocca l’arresto per ago.
1
1 Arresto per ago
1
Collocare tessuto o carta sotto il piedino premistoffa
b
per coprire il foro della placca ago.
• Prima di sostituire l’ago, coprire il foro nella placca ago con tessuto o carta per impedire che l’ago cada nella macchina.
Abbassare il piedino premistoffa.
c
Operazioni di base B-29
Page 38
Sostituzione dell’ago
ATTENZIONE
Tenendo l’ago con la mano sinistra, utilizzare il
g
cacciavite per stringere la vite morsetto ago.
Ruotare la vite verso il retro della macchina (in senso orario).
• Inserire l’ago finché tocca l’arresto per ago e stringere bene la vite morsetto ago con il cacciavite, altrimenti si rischiano la rottura dell’ago o danni.
Premere per sbloccare tutti i tasti e i pulsanti.
h
B-30
Page 39
Sostituzione del piedino premistoffa
ATTENZIONE
a
b
2
3
4
1
1
Sostituzione del piedino premistoffa
Collocare un altro piedino premistoffa sotto il supporto
f
in modo che il perno del piedino sia allineato alla fessura sul supporto.
B
• Utilizzare il piedino premistoffa adatto al tipo
di punto che si desidera cucire, altrimenti si rischia che l’ago colpisca il piedino premistoffa facendo piegare o rompere l’ago.
• Utilizzare esclusivamente piedini premistoffa
studiati appositamente per la macchina in uso. L’uso di piedini premistoffa diversi potrebbe causare lesioni personali o danni alla macchina.
Sostituzione del piedino premistoffa
Premere una o due volte (pulsante “Posizione
a
ago”) per sollevare l’ago.
Abbassare il piedino premistoffa.
b
Premere .
c
• Se si preme mentre il piedino premistoffa è sollevato, viene visualizzato un messaggio di errore. Abbassare il piedino premistoffa.
La schermata cambia e tutti i tasti e i pulsanti di
funzionamento vengono bloccati (eccetto ).
1
4
2
3
1 Supporto del piedino premistoffa 2 Fessura 3 Perno 4 Tipo di piedino premistoffa
Abbassare lentamente la leva del piedino premistoffa in
g
modo che il perno del piedino si innesti nella fessura del supporto del piedino.
J
PREPARAZIONE
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
d
Premere il pulsante nero sul retro del supporto del
e
piedino premistoffa.
1 Pulsante nero 2 Supporto del piedino premistoffa
1 Leva del piedino premistoffa 2 Supporto del piedino premistoffa 3 Fessura 4 Perno
Il piedino premistoffa è montato.
Alzare la leva del piedino premistoffa per controllare
h
che sia montato bene.
1 Leva del piedino premistoffa
Premere per sbloccare tutti i tasti e i pulsanti.
i
Operazioni di base B-31
Page 40
Sostituzione del piedino premistoffa
Nota
ATTENZIONE
Nota
• Quando si seleziona un punto, nella schermata viene visualizzata l’icona del piedino premistoffa che si deve utilizzare. Controllare che sia montato il piedino premistoffa corretto prima di iniziare a cucire. Se si installa il piedino premistoffa sbagliato, spegnere la macchina, montare il piedino corretto, riaccendere la macchina e selezionare di nuovo il punto desiderato.
Piedino per zig-zag “J”
Piedino per monogrammi “N”
Piedino per sopraggitto “G”
Piedino per asole “A”
Piedino per punto invisibile “R”
Montaggio del supporto del piedino premistoffa
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
a
Allineare il supporto del piedino premistoffa al lato
b
inferiore sinistro della barra del piedino.
Tenere il supporto del piedino premistoffa in posizione
c
con la mano destra e stringere la vite utilizzando il cacciavite con la mano sinistra.
Ruotare la vite verso di sé (in senso orario).
Piedino di cucitura bottone “M”
Taglierina laterale “S”
• Per i dettagli sul piedino premistoffa da utilizzare con il punto selezionato, fare riferimento a “Tabella impostazioni del punto” a pagina B-46.
Rimozione e montaggio del supporto del piedino premistoffa
Rimuovere il supporto del piedino premistoffa quando si pulisce la macchina o si installa un piedino premistoffa che non utilizza il supporto, ad esempio il piedino doppio trasporto e quello per trapuntatura. Utilizzare il cacciavite per rimuovere il supporto del piedino premistoffa.
Rimuovere il piedino premistoffa.
a
• Per i dettagli fare riferimento a “Sostituzione del piedino premistoffa” a pagina B-31.
Utilizzare il cacciavite per allentare la vite del
b
supporto del piedino premistoffa.
Ruotare la vite verso il retro della macchina (in senso antiorario).
• Si può allentare o stringere la vite del supporto del piedino premistoffa anche con il cacciavite a L (o a disco).
1
1 Cacciavite
• Accertarsi di stringere bene la vite del supporto del piedino premistoffa, altrimenti si rischia che il supporto del piedino premistoffa cada e che l’ago, colpendolo, si pieghi o si rompa.
• Se non si installa correttamente il supporto del
piedino premistoffa si rischia il tensionamento non corretto del filo.
13
1 Cacciavite 2 Supporto del piedino premistoffa 3 Vite del supporto del piedino premistoffa
B-32
2
Page 41
Cucitura
ATTENZIONE
1
2
1
2
3
4
Capitolo 2
AVVIO DELLA CUCITURA
Cucitura
• Mentre la macchina è in funzione, prestare particolare attenzione all’ubicazione dell’ago. Inoltre, tenere le mani lontane da tutte le parti in movimento, ad esempio l’ago e il volantino, per evitare lesioni.
• Non tirare o spingere il tessuto con troppa forza durante la cucitura, altrimenti si rischiano lesioni o la rottura dell’ago.
• Non utilizzare mai aghi piegati. Gli aghi piegati possono rompersi facilmente, causando potenzialmente lesioni personali.
• Assicurarsi che l’ago non colpisca gli spilli di imbastitura, per evitare che l’ago si spezzi o si pieghi.
Metodi di selezione dei punti
B
AVVIO DELLA CUCITURA
1 Tasto Punto utile preimpostato/Punto salvato 2 Tasti numerici
Selezione numerica
Dopo aver premuto (tasto Punto utile), (tasto Punto decorativo) o (tasto Punto a caratteri) per
selezionare la modalità Punto, utilizzare i tasti numerici per digitare il numero del punto selezionato.
È possibile selezionare un punto con i metodi disponibili indicati di seguito.
È possibile selezionare i punti mediante selezione diretta (premendo il tasto designato per uno specifico punto) o selezione numerica (inserendo il numero del punto).
Per i dettagli sui tipi di punti disponibili, fare riferimento alla Guida di riferimento rapido.
Selezione diretta
La selezione diretta dispone delle due modalità Punto elencate di seguito. Ogni volta che si preme si passa
da una modalità all’altra.
Punto utile preimpostato
Ai tasti numerici sono stati assegnati i punti utili più frequentemente utilizzati. È possibile selezionare questi punti semplicemente premendo il tasto designato. Per i dettagli fare riferimento a “Punti utili preimpostati” a pagina B-52.
Punti salvati
I punti utilizzati di frequente e i punti combinati possono essere salvati nella memoria della macchina
e recuperati agevolmente utilizzando (Tasto Punto utile preimpostato/Punto salvato) e i tasti
numerici. Per i dettagli, fare riferimento a “Salvataggio di un punto decorativo” nella sezione “Cucitura decorativa”.
1 Tasto Punto utile 2 Tasto Punto decorativo 3 Tasto Punto a caratteri 4 Tasti numerici
Punti utili
Sono disponibili vari punti utili, compresi punti
diritti, punti sopraggitto e punti per asole.
Punti decorativi
Sono disponibili tre modalità Punto decorativo: modalità Punto decorativo 1 , modalità Punto decorativo 2
e modalità Punto decorativo 3 . Per i dettagli, fare riferimento a “Selezione dei punti decorativi” nella sezione “Cucitura decorativa”.
Operazioni di base B-33
Page 42
Cucitura
Punti a caratteri
Sono disponibili cinque modalità Punto a caratteri: modalità Carattere Gothic , modalità Carattere corsivo , modalità Carattere contorno , modalità Carattere cirillico e modalità Carattere giapponese
. Per i dettagli, fare riferimento a “Selezione dei punti decorativi” nella sezione “Cucitura decorativa”.
Selezione di un punto decorativo
Quando si seleziona un punto utile
Premere .
a
Nel display LCD viene visualizzato il punto
selezionato.
Quando si esegue la selezione dai punti utili preimpostati
Dato che ai tasti numerici sono stati assegnati vari punti, è possibile selezionare tali punti semplicemente premendo il tasto numerico designato.
Controllare che nell’angolo superiore sinistro della
a
schermata venga visualizzato .
Nell’angolo superiore sinistro del display LCD viene
visualizzato .
Inserire il numero del punto desiderato con i tasti
b
numerici.
• Per il numero di ogni punto, fare riferimento a “Tabella impostazioni del punto” a pagina B-46 o alla Guida di riferimento rapido.
• Per i punti da 01 a 09, è possibile selezionare il punto anche utilizzando i tasti numerici per digitare
un numero di una sola cifra e premendo .
• Se si utilizzano numeri di una sola cifra e non si inseriscono correttamente, premere per
cancellare il numero inserito.
Se viene visualizzata un’altra icona, premere .
Premere il tasto numerico sul quale è stampato il punto
b
desiderato.
Quando si seleziona un punto carattere/ decorativo
Dopo aver premuto o sul pannello operativo il numero di volte necessario, inserire un numero. Per ulteriori dettagli, fare riferimento a “Selezione dei punti decorativi” nella sezione “Cucitura decorativa”.
B-34
Page 43
Cucitura di un punto
Nota
ATTENZIONE
Promemoria
Promemoria
1
Abbassare il piedino premistoffa.
f
Non occorre tirare verso l’alto il filo della spolina.
Cucitura
Accendere l’interruttore di alimentazione principale e
a
premere l’ago.
Selezionare il punto desiderato seguendo la procedura
b
precedentemente descritta in “Selezione di un punto”.
Se necessario, specificare l’impostazione per la
c
cucitura automatica di punti di fermatura/rinforzo e regolare la lunghezza del punto, ecc.
• Per i dettagli sulla regolazione della larghezza e della lunghezza del punto, fare riferimento a “Impostazione della larghezza del punto” a pagina B-39 e “Impostazione della lunghezza del punto” a pagina B-39.
• Quando si seleziona un punto, nella schermata viene
Installare il piedino premistoffa.
d
• Per i dettagli sulla sostituzione del piedino premistoffa, fare riferimento a “Sostituzione del piedino premistoffa” a pagina B-31.
(pulsante “Posizione ago”) per sollevare
visualizzata l’icona del piedino premistoffa che si deve utilizzare. Controllare che sia montato il piedino premistoffa corretto prima di iniziare a cucire. Se si installa il piedino premistoffa sbagliato, spegnere la macchina, montare il piedino corretto, riaccendere la macchina e selezionare di nuovo il punto desiderato.
Regolare la velocità di cucitura con il regolatore della
g
velocità di cucitura.
È possibile utilizzare questo regolatore per regolare la velocità durante la cucitura.
b
1 Veloce 2 Lento
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per iniziare a cucire.
h
Guidare leggermente il tessuto con la mano.
• Quando si utilizza il pedale reostato, non è possibile iniziare a cucire premendo il pulsante “Avvio/Stop”.
a
B
AVVIO DELLA CUCITURA
• Utilizzare sempre il piedino premistoffa corretto. Se si utilizza un piedino premistoffa errato, l’ago potrebbe colpire il piedino e piegarsi o rompersi, con rischi di lesioni personali. Fare riferimento a pagina B-46 per indicazioni sul piedino premistoffa.
Collocare il tessuto sotto il piedino premistoffa. Tenere il
e
tessuto e il filo con la mano sinistra e ruotare il volantino in senso antiorario o premere (pulsante “Posizione ago”) per impostare l’ago nella posizione di avvio cucitura.
• Il pulsante nero sul lato sinistro del piedino
premistoffa “J” deve essere premuto solo se il tessuto non avanza o quando si eseguono cuciture spesse. Per i dettagli, fare riferimento a “Cucitura di tessuti spessi” nella sezione “Cucitura”. Normalmente, si può cucire senza premere il pulsante nero.
Per interrompere la cucitura, premere nuovamente il
i
pulsante “Avvio/Stop”.
Premere (pulsante “Taglio del filo”) per tagliare i
j
fili superiore e inferiore.
1 Pulsante “Taglio del filo”
L’ago tornerà automaticamente in posizione sollevata.
Operazioni di base B-35
Page 44
Cucitura
ATTENZIONE
Nota
ATTENZIONE
Promemoria
Promemoria
Inserire la presa per pedale reostato nell’apposita presa
b
sulla macchina.
• Non premere (pulsante “Taglio del filo”) dopo che i fili sono stati tagliati. In caso contrario, il filo potrebbe ingarbugliarsi e l’ago potrebbe rompersi danneggiando la macchina.
• Non premere (pulsante “Taglio del filo”) in assenza di tessuto nella macchina o mentre questa è in funzione. Il filo potrebbe ingarbugliarsi provocando danneggiamenti.
• Quando si taglia un filo, quale filo di nylon a
filamento singolo o altri fili decorativi, utilizzare il tagliafilo sul lato della macchina.
1
1 Presa per pedale reostato
Accendere la macchina.
c
Premere lentamente il pedale reostato per iniziare a
d
cucire.
Quando l’ago è fermo, sollevare il piedino premistoffa
k
e rimuovere il tessuto.
Utilizzo del pedale reostato
È inoltre possibile utilizzare il pedale reostato per iniziare o interrompere la cucitura.
• Non lasciare che ritagli di stoffa e accumuli di polvere si depositino nel pedale reostato. In caso contrario, potrebbero verificarsi rischi di incendio o di scossa elettrica.
• Quando si utilizza il pedale reostato, non è
possibile iniziare a cucire premendo il pulsante “Avvio/Stop”.
• È possibile avviare e arrestare l’avvolgimento della
spolina con il pedale reostato.
Spegnere la macchina.
a
• La velocità impostata mediante il regolatore della velocità di cucitura corrisponderà alla velocità di cucitura massima del pedale reostato.
Rilasciare il pedale reostato per arrestare la macchina.
e
B-36
Page 45
Cucitura
Promemoria
Promemoria
Promemoria
Cucitura di punti di rinforzo
I punti di fermatura o di rinforzo sono generalmente necessari all’inizio e alla fine della cucitura. È possibile utilizzare
(pulsante “Punto di fermatura”) per cucire punti di fermatura/ rinforzo (fare riferimento a “Tabella impostazioni del punto”, colonna “Punti di fermatura/rinforzo” a pagina B-46.).
Premendo cucirà 3-5 punti di rinforzo in corrispondenza di quel punto,
dopo di che si arresterà.
1 Pulsante “Punto di fermatura” 2 Pulsante “Punto di rinforzo”
Se sul display è selezionato il punto di rinforzo automatico, saranno automaticamente cuciti punti di fermatura (o punti di rinforzo) all’inizio della cucitura quando si preme il pulsante
“Avvio/stop”. Premere (pulsante “Punto di fermatura”) o
(pulsante “Punto di rinforzo”) per cucire automaticamente
punti di fermatura o di rinforzo al termine della cucitura.
(pulsante “Punto di rinforzo”), la macchina
1 2
Cucitura automatica di rinforzo
Dopo aver selezionato un motivo/punto, attivare la funzione di cucitura automatica di punti di rinforzo prima di cucire e la macchina cucirà automaticamente punti di rinforzo (o di fermatura, in base al motivo/punto) all’inizio e alla fine della cucitura. Fare riferimento alla tabella a pagina B-38.
Selezionare un punto.
a
Premere per impostare la funzione di cucitura
b
automatica di punti di rinforzo.
Il tasto sarà acceso.
• Alcuni punti, come le asole o le travette, richiedono punti di rinforzo all’inizio della cucitura. Se si seleziona uno di questi punti, la macchina attiverà automaticamente tale funzione (il tasto è acceso quando si seleziona il punto).
B
AVVIO DELLA CUCITURA
1 Punto di fermatura 2 Punto di rinforzo
L’operazione eseguita quando si preme il pulsante varia, a seconda del punto selezionato. Fare riferimento alla tabella in “Cucitura automatica di rinforzo” a pagina B-37.
• Premendo (pulsante “Punto di rinforzo”) quando si cuciono punti con caratteri/decorativi, è possibile terminare la cucitura con un motivo
completo anziché a metà di un motivo/punto.
• La luce verde a sinistra di (pulsante “Punto di rinforzo”) si accende mentre la macchina cuce un motivo completo e si spegne automaticamente
quando si arresta la cucitura.
Collocare il tessuto nella posizione di avvio e iniziare a
c
cucire.
1 Punti di fermatura (o di rinforzo)
La macchina eseguirà automaticamente punti di
fermatura (o di rinforzo) e continuerà a cucire.
• Quando si selezionano i punti di seguito, la macchina cucirà automaticamente punti di fermatura all’inizio del punto.
• Se si preme il pulsante “Avvio/stop” per mettere in pausa la cucitura, premerlo nuovamente per proseguire. La macchina in questo caso non cucirà nuovamente punti di fermatura o rinforzo.
Operazioni di base B-37
Page 46
Cucitura
Promemoria
Premere (pulsante “Punto di fermatura”) o
d
(pulsante “Punto di rinforzo”).
1 Punti di fermatura (o di rinforzo)
La macchina eseguirà punti di fermatura (o di
rinforzo) e quindi si fermerà.
• Per disattivare la funzione Cucitura automatica di punti di rinforzo, premere in modo che il tasto
non sia più acceso.
L’operazione eseguita quando si preme il pulsante varia, a seconda del punto selezionato. Fare riferimento alla tabella seguente per i dettagli sull’operazione che viene eseguita quando si preme il pulsante.
Pulsante “Punto di
fermatura”
Se la funzione di cucitura automatica di punti di rinforzo non è attiva mentre si selezionano punti a caratteri/decorativi
Se la funzione di cucitura automatica di punti di rinforzo è attiva mentre si selezionano punti a caratteri/decorativi
Tenendo premuto il pulsante “Punto di fermatura”, la macchina inizia a cucire i punti e cuce punti di rinforzo.
Premendo il pulsante “Punto di fermatura”, la macchina cuce i punti di rinforzo all’inizio e cuce i punti di rinforzo.
* Se (Priorità rinforzo) nella schermata
Impostazioni è impostato su “ON”, vengono cuciti punti di rinforzo anziché di fermatura.
Pulsante “Punto di
rinforzo”
La macchina inizia a cucire all’inizio, quindi completa il punto e cuce i punti di rinforzo alla fine della cucitura.
La macchina cuce punti di rinforzo all’inizio, quindi completa il punto e cuce i punti di rinforzo alla fine della cucitura.
Se la funzione di cucitura automatica di punti di rinforzo non è attiva mentre si selezionano punti utili come negli esempi illustrati di seguito
Se la funzione di cucitura automatica di punti di rinforzo non è attiva mentre si selezionano punti utili come negli esempi illustrati di seguito
Se la funzione di cucitura automatica di punti di rinforzo è attiva mentre si selezionano punti utili come negli esempi illustrati di seguito
Pulsante “Punto di
fermatura”
Tenendo premuto il pulsante “Punto di fermatura”, la macchina inizia a cucire i punti e cuce solo punti di fermatura.
Tenendo premuto il pulsante “Punto di fermatura”, la macchina inizia a cucire i punti e cuce solo punti di fermatura.*
La macchina cuce i punti di fermatura all’inizio e alla fine della cucitura.
Pulsante “Punto di
rinforzo”
Tenendo premuto il pulsante “Punto di rinforzo”, la macchina inizia a cucire i punti e cuce 3-5 punti di rinforzo.
Tenendo premuto il pulsante “Punto di rinforzo”, la macchina inizia a cucire i punti e cuce 3-5 punti di rinforzo.
La macchina cuce i punti di fermatura all’inizio e i punti di rinforzo alla fine della cucitura.
Se la funzione di cucitura automatica di punti di rinforzo è attiva mentre si selezionano punti utili come negli esempi illustrati di seguito
B-38
La macchina cuce i punti di rinforzo all’inizio e i punti di fermatura alla fine della cucitura.*
La macchina cuce i punti di rinforzo all’inizio e alla fine della cucitura.
Page 47
Impostazione del punto
Nota
Promemoria
ATTENZIONE
Promemoria
Questa macchina è preimpostata con le impostazioni predefinite per la larghezza e lunghezza del punto per ogni punto. Alcuni modelli sono preimpostati anche con le impostazioni predefinite per la tensione del filo superiore per ogni punto. È tuttavia possibile modificarne le impostazioni e regolarle seguendo la procedura descritta in questa sezione.
• Le impostazioni del punto tornano ai valori predefiniti se vengono modificati, quando si spegne la macchina o si seleziona un punto diverso prima di salvare l’impostazione del punto (fare riferimento a “Salvataggio delle impostazioni del punto” a pagina B-41).
Impostazione della larghezza del punto
È possibile regolare la larghezza del punto (larghezza zig-zag) per allargare o restringere il punto.
Impostazione del punto
• Se è stata regolata la larghezza del punto, ruotare lentamente il volantino verso di sé (in senso antiorario) verificando che l’ago non vada a toccare il piedino premistoffa. Se l’ago colpisce il piedino premistoffa, l’ago si potrebbe rompere o piegare.
Impostazione della lunghezza del punto
È possibile regolare la lunghezza del punto per rendere il punto più grosso (più lungo) o più sottile (più corto).
B
AVVIO DELLA CUCITURA
Ogni volta che si preme “-” il punto a zig-zag diventa più stretto.
Ogni volta che si preme
• Premere per ripristinare l’impostazione ai valori predefiniti.
• Se è stato selezionato il punto diritto (posizione sinistra dell’ago o punto elastico triplo), modificando la larghezza del punto si modifica la posizione dell’ago. Aumentando la larghezza l’ago si sposta verso destra; riducendola, l’ago si sposta verso sinistra.
indica che non è possibile regolare l’impostazione.
“+”
il punto a zig-zag diventa più largo.
Ogni volta che si preme “-” il punto diventa più sottile (più corto).
Ogni volta che si preme “ lungo).
• Premere per ripristinare l’impostazione ai valori predefiniti.
indica che non è possibile regolare l’impostazione.
+”
il punto diventa più grosso (più
Operazioni di base B-39
Page 48
Impostazione del punto
Nota
Nota
1
2
3
4
5
Nota
Promemoria
5
1
2
3
4
Impostazione della tensione del filo
A seconda del tessuto e del filo utilizzati, potrebbe risultare necessario modificare la tensione del filo.
Tensione del filo corretta
Il filo superiore e quello della spolina si devono incrociare in prossimità del centro del tessuto. Solo il filo superiore deve essere visibile dal diritto del tessuto e solo il filo della spolina deve essere visibile dal rovescio del tessuto.
1
2
1 Rovescio del tessuto 2 Diritto del tessuto 3 Filo superiore 4 Filo spolina 5 Il filo superiore è visibile dal rovescio del tessuto.
3
1 Rovescio del tessuto 2 Diritto del tessuto 3 Filo superiore 4 Filo spolina
4
Il filo superiore è troppo teso
Se il filo della spolina è visibile dal diritto del tessuto, il filo superiore è troppo teso. Ridurre la tensione del filo.
• Se il filo della spolina è stato infilato in modo scorretto, il filo superiore potrebbe essere troppo teso. In questo caso, fare riferimento a “Installazione della spolina” a pagina B-18 e infilare nuovamente il filo della spolina.
• Se non si infila correttamente il filo superiore o se non si installa correttamente la spolina, potrebbe non essere impossibile impostare la corretta tensione del filo. Se non è possibile ottenere la corretta tensione del filo, infilare di nuovo il filo superiore e inserire correttamente la spolina.
Regolazione della tensione del filo
Utilizzo del tasto Tensione filo (Per i modelli dotati di tasto Tensione filo. Fare riferimento a pagina B-8.)
Utilizzare i tasti “-” e “+”. Ogni volta che si preme il tasto “-” viene applicata una tensione minore. Ogni volta che si preme il tasto “+” viene applicata una tensione maggiore.
1 Rovescio del tessuto 2 Diritto del tessuto 3 Filo superiore 4 Filo spolina 5 Il filo della spolina è visibile dal diritto del tessuto.
Il filo superiore è troppo allentato
Se il filo superiore è visibile dal rovescio del tessuto, il filo superiore non è teso a sufficienza. Aumentare la tensione del filo.
• Se il filo superiore è stato infilato in modo scorretto, potrebbe non essere teso a sufficienza. In questo caso fare riferimento a “Infilatura superiore” a pagina B-21 e infilare nuovamente il filo superiore.
B-40
• Premere per ripristinare l’impostazione ai valori predefiniti.
Utilizzo della manopola di tensione del filo (Per i modelli dotati di manopola di tensione del filo. Fare riferimento a pagina B-8.)
Spingendo la manopola di tensione del filo verso sinistra, la tensione del filo diminuisce.
Page 49
Spingendo la manopola di tensione del filo verso destra, la
Nota
tensione del filo aumenta.
Salvataggio delle impostazioni del punto
Se si desidera salvare impostazioni specifiche per un punto in modo da poterle utilizzare successivamente, premere
dopo aver modificato le impostazioni per salvare le nuove impostazioni con il punto selezionato. È possibile utilizzare questa funzione solo con i punti utili.
Per utilizzare una lunghezza del punto di 2,0 mm per il
punto diritto
Selezionare un punto diritto.
a
Impostare la lunghezza del punto su 2,0 mm.
b
Impostazione del punto
• La volta successiva che si seleziona lo stesso punto diritto, la lunghezza del punto viene impostata su 2,0 mm.
• Vengono salvate sia la larghezza del punto (larghezza zig-zag) che la lunghezza del punto, non solo l’impostazione che è stata modificata. Con i modelli dotati di tasti Tensione filo, viene salvata anche la tensione del filo superiore, anche se non è stata modificata. Selezionando lo stesso punto, vengono visualizzate le ultime impostazioni salvate anche se la macchina è stata spenta. Se si modificano di nuovo le
impostazioni, o se si preme per ripristinare l’impostazione ai valori predefiniti, le nuove impostazioni non vengono salvate a meno che
non si prema un’altra volta . Anche se si preme , le impostazioni per il
taglio programmato del filo e la cucitura automatica di punti di fermatura/rinforzo non si possono azzerare.
B
AVVIO DELLA CUCITURA
Premere .
c
• Per ripristinare il punto alle impostazioni predefinite, premere e successivamente .
Operazioni di base B-41
Page 50
Funzioni utili
32
1
Promemoria
Funzioni utili
Taglio automatico del filo
È possibile impostare la macchina perché tagli automaticamente i fili alla fine della cucitura. Questa impostazione è chiamata “taglio programmato del filo”. Impostando il taglio programmato del filo, viene impostata anche la cucitura automatica di punti di fermatura/rinforzo.
Accendere la macchina.
a
Selezionare un punto.
b
• Per i dettagli sulla selezione di un punto, fare riferimento a “Selezione di un punto decorativo” a pagina B-34.
Premere .
c
• Il taglio programmato del filo non verrà eseguito se si preme il pulsante “Avvio/Stop” durante la
cucitura. Premere (pulsante “Punto di fermatura”) o (pulsante “Punto di rinforzo”)
alla fine della cucitura.
• Se si spegne l’alimentazione, il taglio programmato del filo verrà disattivato.
Specchiatura di punti
È possibile cucire l’immagine speculare di un punto in senso orizzontale (sinistra e destra).
Accendere la macchina.
a
Selezionare un punto.
b
• Per i dettagli sulla selezione di un punto, fare riferimento a “Selezione di un punto decorativo” a pagina B-34.
e sono accesi e la macchina viene
impostata per il taglio programmato del filo e la cucitura automatica di punti di fermatura/rinforzo.
• Per disattivare il taglio programmato del filo, premere .
Posizionare il tessuto e premere una volta il pulsante
d
“Avvio/Stop”.
La cucitura inizierà dopo che vengono cuciti i punti
di fermatura o di rinforzo.
Una volta raggiunta la fine della cucitura, premere una
e
volta (pulsante “Punto di fermatura”) o (pulsante “Punto di rinforzo”).
Se è stata selezionata una cucitura, ad esempio asole e travette, che comprende punti di rinforzo, questa operazione non è necessaria.
Dopo che i punti di fermatura o di rinforzo sono stati
cuciti, la macchina si arresta e il filo viene tagliato.
Premere .
c
Nella schermata viene visualizzato e il punto
visualizzato sullo schermo viene specchiato.
1 Punto in corrispondenza del quale è stato premuto il
pulsante “Avvio/Stop”.
2 Punto in corrispondenza del quale è stato premuto
(pulsante “Punto di fermatura”) o (pulsante “Punto di rinforzo”).
3 Il filo viene tagliato qui.
B-42
• Per disattivare la cucitura specchiata, premere di nuovo .
Page 51
Promemoria
• A seconda del punto selezionato, la specchiatura potrebbe
ATTENZIONE
Promemoria
non essere possibile; ad esempio con il punto per asole.
• Spegnendo la macchina si annulla l’impostazione di specchiatura.
Regolazione della pressione del piedino premistoffa
È possibile regolare la pressione del piedino premistoffa (l’entità della pressione applicata sul tessuto dal piedino premistoffa) nella schermata delle impostazioni. A un numero superiore corrisponde una maggiore pressione. Impostare la pressione a “3” per la cucitura normale.
Selezionare (Pressione piedino premistoffa) nella
a
schermata Impostazioni.
Regolare la pressione premendo il tasto “-” o “+”.
b
Funzioni utili
Selezionare (Sistema di rilevamento automatico
a
del tessuto) nella schermata Impostazioni.
Impostare la pressione automatica su “ON” premendo
b
il tasto “-” o “+”.
Rotazione sugli angoli
(Per i modelli dotati di funzione Rotazione sugli angoli. Fare riferimento a pagina B-8.)
Se è selezionato il tasto Rotazione sugli angoli, la macchina si arresta con l’ago abbassato (nel tessuto) e il piedino premistoffa si solleva automaticamente all’altezza appropriata premendo il pulsante “Avvio/Stop”. Premendo nuovamente il pulsante “Avvio/Stop”, il piedino premistoffa si abbassa automaticamente e la cucitura continua. Questa funzione è utile per arrestare la macchina e ruotare il tessuto.
B
AVVIO DELLA CUCITURA
Sistema di rilevamento automatico del tessuto (pressione automatica del piedino premistoffa)
(Per i modelli dotati di pressione automatica piedino. Fare riferimento a pagina B-8.)
Un sensore interno rileva automaticamente lo spessore del tessuto e regola automaticamente la pressione del piedino premistoffa durante la cucitura per assicurare che il tessuto possa essere trasportato in modo uniforme. Il sistema di rilevamento automatico del tessuto è attivo per l’intera durata della cucitura. Questa funzione è utile per cucire su cuciture spesse o per la trapuntatura. Per i dettagli, fare riferimento alla sezione “Cucitura”.
• Quando è selezionato il tasto Rotazione sugli angoli, la macchina inizierà a cucire premendo il pulsante “Avvio/Stop” o il pedale reostato anche se il piedino premistoffa è stato
sollevato premendo (pulsante “Alzapiedino premistoffa”). Mantenere le mani e altri oggetti lontano dall’ago, in caso contrario possono verificarsi lesioni personali.
• Quando è selezionato il tasto Rotazione sugli
angoli, è possibile modificare l’altezza del piedino premistoffa all’arresto della cucitura in base al tipo di tessuto da cucire. Selezionare
(Altezza rotazione sugli angoli) nella schermata Impostazioni. Premere il tasto “-” o “+” per selezionare una delle tre altezze (3,2 mm, 5,0 mm o 7,5 mm). Normalmente l’impostazione preferita è 3,2 mm.
Operazioni di base B-43
Page 52
Funzioni utili
Nota
Promemoria
• Nella schermata Impostazioni, (Posizione ago) deve essere impostato sulla posizione abbassata
sugli angoli. Quando (Posizione ago) è impostato nella posizione sollevata, non è
possibile utilizzare . È possibile usare la funzione Rotazione soltanto con i punti in cui è indicato il piedino premistoffa J o N nella
schermata. Se è selezionato un altro punto, non è disponibile.
• Utilizzare (pulsante “Alzapiedino premistoffa”) per verificare che il piedino
premistoffa sia abbassato, quindi premere il pulsante “Avvio/Stop” per continuare la cucitura.
• Se è selezionato il tasto Rotazione sugli angoli, l’impostazione (Altezza piedino
premistoffa) nella schermata Impostazioni non può essere modificata.
per utilizzare la funzione Rotazione
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per arrestare la
d
macchina nel punto in cui cambia la direzione di cucitura.
La macchina si arresta con l’ago nel tessuto e il
piedino premistoffa si solleva.
Ruotare il tessuto e premere il pulsante “Avvio/Stop”.
e
Selezionare un punto.
a
Premere per selezionare la funzione Rotazione
b
sugli angoli.
Il tasto sarà acceso.
Posizionare il tessuto sotto il piedino premistoffa con
c
l’ago nel punto di partenza della cucitura, abbassare il piedino premistoffa e premere il pulsante “Avvio/ Stop”. La macchina inizia a cucire.
Il piedino premistoffa si abbassa automaticamente e
la cucitura riprende.
Cucitura con la modalità a moto libero
(Per i modelli dotati di modalità a moto libero. Fare riferimento a pagina B-8.)
Con la modalità a moto libero, il piedino premistoffa viene sollevato all’altezza necessaria per l’esecuzione della cucitura a moto libero. Quando si inizia a cucire, il sensore interno rileva lo spessore del tessuto e il piedino per trapuntatura viene sollevato all’altezza specificata nella schermata Impostazioni della macchina.
Nella Modalità a modo libero, abbassare la griffa di trasporto (utilizzando l’interruttore della posizione della griffa di trasporto) in modo da poter spostare il tessuto liberamente in qualsiasi direzione.
Impostazione della macchina sulla modalità a moto libero
Selezionare un punto.
a
• Se si preme il pulsante “Avvio/Stop” per mettere in pausa la cucitura, premerlo nuovamente per riprendere a cucire; i punti di fermatura (o di rinforzo) non verranno cuciti.
B-44
Selezionare (Moto libero) nella schermata Impostazioni.
b
Impostare la modalità a moto libero su “ON”
c
premendo il tasto “-” o “+”.
Page 53
ATTENZIONE
• Con il piedino per trapuntatura a moto libero,
Promemoria
Nota
ATTENZIONE
regolare la velocità di trasporto del tessuto in modo che corrisponda alla velocità di cucitura. Se si sposta il tessuto più velocemente rispetto alla velocità di cucitura, l’ago si potrebbe rompere o si potrebbero provocare danni.
Regolazione dell’altezza del piedino premistoffa
Selezionare (Altezza piedino a moto libero) nella
a
schermata Impostazioni.
Regolare l’altezza di sollevamento al di sopra del tessuto
b
del piedino per trapuntatura premendo il tasto “-” o “+”.
• Aumentare il valore dell’impostazione premendo “+”, ad esempio, quando si cuciono tessuti molto elastici, in modo da agevolare la cucitura.
Funzioni utili
B
AVVIO DELLA CUCITURA
• Se non si inserisce completamente la ginocchiera alzapiedino nella fessura di montaggio, la ginocchiera potrebbe cadere mentre la macchina è in funzione.
Utilizzo della ginocchiera alzapiedino
• Per cucire con una tensione bilanciata, potrebbe essere necessario regolare la tensione del filo superiore. Per i dettagli fare riferimento a “Impostazione della tensione del filo” a pagina B-40. Fare una prova con un campione del tessuto di trapuntatura.
Sollevamento e abbassamento del piedino premistoffa senza usare le mani
È possibile utilizzare la ginocchiera alzapiedino per alzare e abbassare il piedino premistoffa con il ginocchio, lasciando entrambe le mani libere di maneggiare la stoffa.
Arrestare la macchina.
a
• Non utilizzare la ginocchiera alzapiedino mentre la macchina è in funzione.
Premere la ginocchiera alzapiedino verso destra con il
b
ginocchio.
Tenere la ginocchiera alzapiedino premuta verso destra.
Il piedino premistoffa si solleva.
Rilasciare la ginocchiera alzapiedino.
c
Il piedino premistoffa si abbassa.
Installazione della ginocchiera alzapiedino
Spegnere la macchina.
a
Inserire la ginocchiera alzapiedino nella fessura di
b
montaggio sulla parte anteriore della macchina, nell’angolo in basso a destra.
Allineare le linguette sulla ginocchiera alzapiedino alle fessure nella fessura di montaggio e inserire completamente la ginocchiera.
• Durante la cucitura, tenere il ginocchio lontano dalla ginocchiera alzapiedino. Se si preme la ginocchiera alzapiedino mentre la macchina è in funzione si rischia che l’ago si rompa o di danneggiare la macchina.
Operazioni di base B-45
Page 54
Tabella impostazioni del punto
Nota
Tabella impostazioni del punto
Nella seguente tabella sono elencati le applicazioni, le lunghezze e le larghezze dei punti e la possibilità o meno di utilizzare l’ago gemello per i punti utili. Questa tabella si applica a svariati modelli (Modello 3, 2 e 1). Per il modello della macchina in uso, fare riferimento alla Guida di riferimento rapido.
*1
I punti stampati sui tasti numerici della macchina possono essere selezionati direttamente. Per i dettagli fare riferimento a “Punti utili preimpostati” a pagina B-52.
*2
Per la trapuntatura a moto libero, utilizzare il piedino a punta aperta per trapuntatura a mano libera “O” (venduto separatamente con alcuni modelli).
*3
Quando (tasto Punto di fermatura/rinforzo automatico), il punto inizierà con il punto di rinforzo. Se anche (Priorità rinforzo) nella schermata Impostazioni è impostato su “ON”, la macchina cucirà punti di rinforzo alla
fine della cucitura, dopo di che si arresterà.
*4
Per la trapuntatura a moto libero, utilizzare il piedino per trapuntatura a mano libera “C” (venduto separatamente con alcuni modelli) o il piedino a punta aperta per trapuntatura a mano libera “O” (venduto separatamente con alcuni modelli).
• Non cucire punti di fermatura quando si utilizza il piedino doppio trasporto.
Punto
Modello 3, 2
Numero del
punto
*1
*1
01
01
*1
*1
02
02
*1
*1
03
03
*1
*1
04
04
*1
*1
05
05
*1
*1
06
06
07 -
08 07
*1
*1
08
09
*1
*1
09
10
11 10
Nome del punto
Modello 1
Punto diritto (sinistra)
Punto diritto (sinistra)
Punto diritto (centro)
Punto diritto (centro)
Punto elastico triplo
Punto elastico
Punto decorativo
Punto di imbastitura
Punto zig-zag
Punto zig-zag
Punto zig-zag (destra)
Piedino
premistoffa
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
N
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
Larghezza
punto
[mm (in)]
Applicazioni
Auto.
Manuale
Cuciture in generale, arricciature, nervature, ecc.
Cuciture in generale, arricciature, nervature, ecc.
Cuciture in generale, arricciature, nervature, ecc.
Cuciture in generale, arricciature, nervature, ecc.
Cuciture di rinforzo in generale e cuciture decorative
Punti di rinforzo, cuciture e applicazioni decorative
Punti decorativi, rinforzi
Imbastitura 0,0 (0)
Sopraggitto, rammendo.
Sopraggitto, rammendo.
Inizio con posizione destra dell’ago, cucitura a zig-zag a sinistra.
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
Lunghezza
punto
[mm (in)]
Auto.
Manuale
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
20 (3/4)
5 - 30
(3/16 - 1-3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Ago
gemello
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
NO Rinforzo NO
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
Cucitura
di fermatura/
rinforzo
Fermatura NO
Fermatura
Fermatura NO
Fermatura
Fermatura NO
Fermatura
Fermatura
*3
*3
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo NO
*3
*3
Piedino
doppio
trasporto
OK
NO
NO
OK
B-46
Page 55
Tabella impostazioni del punto
Punto
Modello 3, 2
Numero del
punto
12 -
13 11
*1
14
15
16 14
17 15
18 16
19 17
20 18
21 19
22 -
23 -
24 20
25 21
26 22
27 23
28 24
29 25
*1
12
*1
*1
13
Nome del punto
Modello 1
Punto zig-zag (sinistra)
Punto elastico a zig-zag (2 fasi)
Punto elastico a zig-zag (3 fasi)
Punto sopraggitto G
Punto sopraggitto G
Punto sopraggitto
Punto sopraggitto
Punto sopraggitto
Punto sopraggitto
Punto sopraggitto
Punto per sopraggitto diamante singolo
Punto per sopraggitto diamante singolo
Con taglierina laterale S
Con taglierina laterale S
Con taglierina laterale S
Con taglierina laterale S
Con taglierina laterale S
Punto rammendo (destra)
Piedino
premistoffa
*2
J
*2
J
*2
J
G
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
Applicazioni
Inizio con posizione sinistra dell’ago, cucitura a zig-zag a destra.
Sopraggitto (tessuti medi ed elastici), applicazione nastro ed elastico
Sopraggitto (tessuti medi, pesanti ed elastici), applicazione nastro ed elastico
Rinforzo di tessuti leggeri e medi
Rinforzo di tessuti pesanti
Rinforzo di tessuti medi, pesanti e facilmente sfilacciabili o per punti decorativi.
Cuciture rinforzate di tessuti elastici
Rinforzo di tessuti elastici medi e tessuti pesanti, punti decorativi
Rinforzo di tessuti elastici, punti decorativi
Cuciture su tessuti elastici a maglia
Rinforzi e cuciture di tessuti elastici
Rinforzo di tessuti elastici
Punto diritto durante il taglio del tessuto
Punto zig-zag durante il taglio del tessuto
Punto sopraggitto durante il taglio del tessuto
Punto sopraggitto durante il taglio del tessuto
Punto sopraggitto durante il taglio del tessuto
Rattoppo/patchwork con giuntura destra consentita di 6,5 mm (circa 1/4 in)
Larghezza
punto
[mm (in)]
Auto.
Manuale
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
5,0 (3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
3,5 (1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,5 (1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,5 (7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Lunghezza
punto
[mm (in)]
Auto.
Manuale
1,4 (1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,8 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Ago
gemello
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
NO Rinforzo NO
NO Rinforzo NO
NO Rinforzo NO
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
NO Rinforzo NO
OK ( J )
OK ( J )
NO Rinforzo NO
NO Rinforzo NO
NO Rinforzo NO
NO Rinforzo NO
NO Rinforzo NO
NO
Cucitura
di fermatura/
rinforzo
Fermatura
Fermatura
Fermatura
Fermatura
*3
*3
*3
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo NO
*3
Piedino
doppio
trasporto
NO
OK
NO
NO
B
AVVIO DELLA CUCITURA
Operazioni di base B-47
Page 56
Tabella impostazioni del punto
Punto
Modello 3, 2
Numero del
punto
30 26
31 -
32 27
33 28
34 29
35 30
36 31
37 32
38 33
39 34
40 35
41 -
42 36
43 37
44 38
45 39
46 40
47 41
48 42
Nome del punto
Modello 1
Punto rammendo (centrale)
Punto rammendo (sinistra)
Punto per trapuntatura tipo “fatta a mano”
Punto zig-zag per applicazioni trapunte
Punto per applicazioni trapunte
Punto punteggiato per trapuntatura
Punto orlo invisibile R
Punto orlo invisibile elastico
Punto coperta
Punto orlo conchiglia
Punto smerlo raso
Punto smerlo
Punto di collegamento patchwork
Punto doppio sopraggitto patchwork
Punto per fissare
Punto smock
Punto piuma
Punto a giorno incrociato
Punto per applicazione nastri
Piedino
premistoffa
*4
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
R
J
*2
J
*2
N
*2
N
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
Applicazioni
Rattoppo/patchwork
Rattoppo/patchwork con giuntura sinistra consentita di 6,5 mm (circa 1/4 in)
Punto per trapunta con aspetto simile al punto a mano
Punto a zig-zag per trapuntare e cucire su pezzi di trapunta applicati
Punto per trapunta per applicazioni invisibili o giunture
Trapuntatura su sfondo
Orli su stoffe tessute
Orli su tessuti elastici
Applicazioni, punto coperta decorativo
Finitura con orlo a conchiglia su tessuti
Decorazione di colletti di camicette, orli di fazzoletti
Decorazione di colletti di camicette, orli di fazzoletti
Punti patchwork, punti decorativi
Punti patchwork, punti decorativi
Punto decorativo, fissaggio di cordicelle
Smock, punti decorativi
Punto a giorno, punti decorativi
Punto a giorno, punti decorativi e di collegamento
Applicazione di nastro su giunture su tessuto elastico
Larghezza
punto
[mm (in)]
Auto.
Manuale
1,5 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,5 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
00
3 - 3
00
3 - 3
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Lunghezza
punto
[mm (in)]
Auto.
Manuale
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,8 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,5 (1/32)
0,1 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,2 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,2 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Ago
gemello
NO
NO
Cucitura
di fermatura/
rinforzo
Fermatura
Fermatura
*3
*3
NO Rinforzo NO
NO
Fermatura
*3
NO Rinforzo NO
NO Rinforzo NO
NO Rinforzo NO
NO Rinforzo NO
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo NO
NO Rinforzo NO
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Piedino
doppio
trasporto
NO
OK
OK
B-48
Page 57
Tabella impostazioni del punto
Punto
Modello 3, 2
Numero del
punto
49 43
50 44
51 45
52 46
53 -
54 -
55 -
56 -
57 47
58 48
59 49
60 50
61 -
62 51
63 -
64 52
65 -
66 -
67 -
68 53
Nome del punto
Modello 1
Punto a scala
Punto rick-rack
Punto decorativo
Punto a serpentina
Punto decorativo
Punto punteggiato decorativo
Orli decorativi
Orli decorativi
Orlo zig-zag
Orli decorativi
Orli decorativi
Orli decorativi
Orli decorativi
Orli decorativi
Orli decorativi
Orli decorativi
Orli decorativi
Punto a nido d’ape
Punto a nido d’ape
Orli decorativi
Piedino
premistoffa
*2
J
*2
J
*2
J
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
Larghezza
punto
[mm (in)]
Applicazioni
Auto.
Manuale
Punti decorativi 4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Cucitura superiore decorativa
Punti decorativi 5,5 (7/32)
Punti decorativi e fissaggio elastico
Punti decorativi e applicazioni
Punti decorativi 7,0 (1/4)
Orli decorativi, punto diritto triplo a sinistra
Orli decorativi, punto diritto triplo al centro
Orli decorativi, rinforzi 6,0 (15/64)
Orli decorativi, cuciture di merletti, punti spillo
Orli decorativi 3,0 (1/8)
Orli decorativi con punto a margherita
Decorazione tradizionale, orli decorativi
Decorazione tradizionale, orli decorativi
Decorazione tradizionale, orli decorativi
Decorazione tradizionale, orli decorativi
Decorazione tradizionale, orli decorativi
Decorazione tradizionale, orli decorativi
Decorazione tradizionale, orli decorativi
Decorazione tradizionale, orli decorativi
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Lunghezza
punto
[mm (in)]
Auto.
Manuale
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Ago
gemello
NO Rinforzo NO
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
NO Rinforzo NO
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
NO Rinforzo NO
NO Rinforzo NO
NO Rinforzo NO
NO Rinforzo NO
NO Rinforzo NO
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
Cucitura
di fermatura/
rinforzo
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Piedino
doppio
trasporto
B
AVVIO DELLA CUCITURA
Operazioni di base B-49
Page 58
Tabella impostazioni del punto
Punto
Modello 3, 2
Numero del
punto
69 54
70 -
71 55
72 56
73 -
74 -
75 -
76 -
77 57
78 58
79 59
80 60
81 61
82 62
83 63
84 64
85 65
86 66
Nome del punto
Modello 1
Orli decorativi
Orli decorativi
Orli decorativi
Orli decorativi
Orli decorativi
Orli decorativi
Orli decorativi
Orli decorativi
Punto per asole arrotondate strette
Punto per asole affusolate a estremità tonda
Punto per asole con estremità arrotondata
Punto per asole rettangolari strette
Punto per asole elastiche A
Punto per asole decorative
Punto per asole cornice A
Punto per asole a occhiello
Punto per asole a occhiello affusolate
Punto per asole a occhiello
Piedino
premistoffa
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
A
A
A
A
A
A
A
A
Larghezza
punto
[mm (in)]
Applicazioni
Auto.
Manuale
Decorazione tradizionale, orli decorativi
Decorazione tradizionale, orli decorativi
Decorazione tradizionale, orli decorativi
Decorazione tradizionale, orli decorativi
Orli decorativi e punto di collegamento
Orli decorativi. Punto a giorno, applicazione di nastri
Orli decorativi, smock 6,0 (15/64)
Orli decorativi, smock 5,0 (3/16)
Asole su tessuti da leggeri a medi
Asole affusolate di chiusura con rinforzo
Asole con travetta verticale per tessuti pesanti
Asole per tessuti da leggeri a medi
Asole per tessuti elastici o orditi
Asole per decorazioni tradizionali e tessuti elastici
Primo passo per eseguire asole a cornice
Asole su tessuti
esanti o spessi per
p bottoni piatti grandi
Asole su tessuti da medi a pesanti per bottoni piatti grandi
Asole con travetta verticale per il rinforzo di tessuti pesanti spessi
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
6,0 (15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
6,0 (15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
5,0 (3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
Lunghezza
punto
[mm (in)]
Auto.
Manuale
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
1,0 (1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
1,5 (1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,0 (1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
Ago
gemello
NO Rinforzo NO
OK
( J )
NO Rinforzo NO
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
NO Rinforzo NO
NO Rinforzo NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
Cucitura
di fermatura/
rinforzo
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo NO
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
Piedino
doppio
trasporto
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
B-50
Page 59
Tabella impostazioni del punto
Punto
Modello 3, 2
Numero del
punto
87 67
88 68
89 69
90 70
91 71
92 -
93 -
94 -
95
96 -
97 -
98 -
99 -
-
Nome del punto
Modello 1
Punto per rammendo A
Punto per rammendo A
Punto per travette A
Punto per cucitura di bottoni
Punto per occhielli
Fermatura (punto diritto)
Laterale a sinistra (punto diritto)
Laterale a destra (punto diritto)
Avanti (punto diritto)
Laterale a sinistra (punto a zig-zag)
Laterale a destra (punto a zig-zag)
Avanti (punto a zig-zag)
Indietro (punto a zig-zag)
Piedino
premistoffa
M
N
N
N
N
N
N
N
N
N
Applicazioni
Rammendo di tessuti medi
Rammendo di tessuti pesanti
Rinforzo di aperture di tasche, ecc.
Applicazione di bottoni
Per esecuzione di occhielli, fori su cinture, ecc.
Per applicazioni su pezzi tubolari di tessuto e giuntura di angoli
Per applicazioni su pezzi tubolari di tessuto
Per applicazioni su pezzi tubolari di tessuto
Per applicazioni su pezzi tubolari di tessuto e giuntura di angoli
Per applicazioni su pezzi tubolari di tessuto
Per applicazioni su pezzi tubolari di tessuto
Per applicazioni su pezzi tubolari di tessuto e giuntura di angoli
Per applicazioni su pezzi tubolari di tessuto e giuntura di angoli
Larghezza
punto
[mm (in)]
Auto.
Manuale
7,0 (1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
7,0 (1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0 (1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
3,5 (1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0 (1/4 15/64
3/16)
——NO Rinforzo NO
——NO Rinforzo NO
——NO Rinforzo NO
——NO Rinforzo NO
——NO Rinforzo NO
——NO Rinforzo NO
——NO Rinforzo NO
——NO Rinforzo NO
Lunghezza
punto
[mm (in)]
Ago
Auto.
Manuale
2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
0,4 (1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NO Rinforzo NO
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0 (1/4 15/64
3/16)
gemello
NO
NO
NO
NO
Cucitura
di fermatura/
rinforzo
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
Piedino
doppio
trasporto
NO
NO
NO
NO
B
AVVIO DELLA CUCITURA
Operazioni di base B-51
Page 60
Tabella impostazioni del punto
Punti utili preimpostati
Ai tasti numerici sono stati assegnati i punti utili più frequentemente utilizzati. Questi punti possono essere selezionati semplicemente premendo designato mentre si è nella modalità Punto utile preimpostato.
Punti utili
preimpostati
Nome del punto
Punto diritto (sinistra)
Punto diritto (sinistra)
Punto diritto (centro)
Punto diritto (centro)
Punto zig-zag
Punto zig-zag
Punto elastico triplo
Punto elastico
Punto sopraggitto
Punto elastico a zig-zag (3 fasi)
Modello 3, 2
Numero del punto
01 01
02 02
03 03
04 04
09 08
10 09
05 05
06 06
15 13
14 12
Modello 1
B-52
Page 61
Cucitura
ATTENZIONE
In questa sezione si descrivono le procedure per l’utilizzo dei vari punti utili e di altre funzioni. Si forniscono i dettagli sulla cucitura di base oltre che sulle più significative funzioni della macchina, per esempio cucitura di pezzi tubolari e asole. I numeri di pagina di questa sezione iniziano con “S”.
Capitolo1 CUCITURA CON FINITURE DI PREGIO.............. S-2
Capitolo2 PUNTI UTILI ............................................................... S-6
• Prima di sostituire il piedino premistoffa, premere (tasto Sostituzione ago/piedino premistoffa) sul pannello operativo per bloccare tutti i tasti e i pulsanti, onde evitare lesioni nel caso in cui si prema “Avvio/Stop” o qualsiasi altro pulsante e la macchina si avvia. Per i dettagli sulla sostituzione del piedino premistoffa, fare riferimento a “Sostituzione del piedino premistoffa” nella sezione “Operazioni di base”.
Page 62
Suggerimenti per la cucitura
Capitolo 1
CUCITURA CON FINITURE DI PREGIO
Suggerimenti per la cucitura
Cucitura di prova
Dopo aver configurato la macchina con il filo e l’ago adatti al tipo di tessuto da cucire, la macchina imposta automaticamente la lunghezza e larghezza del punto per il punto selezionato. Si deve comunque cucire un pezzo di prova del tessuto dato che, a seconda del tipo di tessuto e dei punti da cucire, si potrebbe non ottenere i risultati desiderati.
Per la cucitura di prova, utilizzare un pezzo dello stesso tessuto e lo stesso ago che verranno utilizzati per il lavoro e controllare la tensione del filo e la lunghezza e larghezza del punto. Poiché i risultati differiscono a seconda del tipo di punti e il numero di strati di tessuto cuciti, eseguire una cucitura di prova nelle stesse condizioni che si utilizzeranno con il lavoro.
Modifica della direzione di cucitura
Cucitura di curve
Arrestare la cucitura e modificare leggermente la direzione di cucitura per cucire intorno alla curva. Per i dettagli sull’esecuzione di un margine di cucitura uniforme, fare riferimento a “Cucitura di un margine di cucitura uniforme” a pagina S-3.
Se si cuce lungo una curva utilizzando il punto a zig-zag, selezionare una lunghezza del punto inferiore per ottenere un punto più sottile.
Quando la cucitura raggiunge un angolo, arrestare la
a
macchina.
Lasciare l’ago abbassato (nel tessuto). Se l’ago resta sollevato quando la macchina interrompe la cucitura,
premere (pulsante “Posizione ago”) per abbassarlo.
Alzare la leva del piedino premistoffa per ruotare il
b
tessuto.
Ruotare il tessuto usando l’ago come perno.
Abbassare la leva del piedino premistoffa e continuare
c
a cucire.
Cucitura di parti cilindriche
La rimozione della prolunga base piana consente la cucitura a braccio libero, semplificando la cucitura di parti cilindriche come polsini e gambe dei pantaloni.
Rimuovere la prolunga base piana tirandola verso
a
sinistra.
Infilare la parte che si desidera cucire sul braccio
b
libero e cucire partendo dalla parte superiore.
S-2
Terminata la cucitura a braccio libero, reinstallare la
c
prolunga base piana nella posizione originaria.
Page 63
Suggerimenti per la cucitura
1
2
3
Cucitura di un margine di cucitura uniforme
Per realizzare un margine di cucitura uniforme, iniziare a cucire in modo che il margine di cucitura si trovi a destra del piedino premistoffa e il bordo del tessuto sia allineato al bordo destro del piedino premistoffa o a un segno della placca ago.
Allineamento del tessuto al piedino premistoffa
Cucire tenendo il bordo destro del piedino premistoffa a una distanza fissa dal bordo del tessuto.
1
2
1 Cucitura 2 Piedino premistoffa
Allineamento del tessuto al piedino guida punto (venduto separatamente con alcuni modelli)
Cucire tenendo il bordo destro del tessuto allineato a una posizione desiderato dei segni del piedino guida punto.
Allineamento del tessuto a un segno della placca ago
I segni della placca ago indicano la distanza dalla posizione dell’ago di una cucitura realizzata con il punto diritto (posizione sinistra dell’ago). Cucire tenendo il bordo del tessuto allineato a un segno della placca ago. La distanza tra i segni nel righello superiore è di 1/8 in (3 mm) e la distanza tra i segni della griglia è di 5 mm (3/16 in).
Per punti con posizione sinistra dell’ago (Larghezza punto: 0,0 mm)
1 Cucitura 2 Piedino premistoffa 3 Centimetri 4 Pollici 5 Placca ago 6 1,6 cm (5/8 in)
S
CUCITURA CON FINITURE DI PREGIO
1 Cucitura 2 Piedino guida punto 3 Segni
Cucitura S-3
Page 64
Cucitura di vari tessuti
a
1
Promemoria
ATTENZIONE
1
Cucitura di vari tessuti
Cucitura di tessuti spessi
Se il tessuto non passa sotto il piedino premistoffa
Se il tessuto non passa agevolmente sotto il piedino premistoffa, alzare ulteriormente la leva del piedino premistoffa per sollevare completamente il piedino.
Se si cuciono cuciture spesse e il tessuto non viene trasportato all’inizio della cucitura
Il tessuto potrebbe non avanzare se si cuciono cuciture spesse e il piedino premistoffa non è in piano, come descritto di seguito. In questo caso, utilizzare il perno di blocco del piedino premistoffa (pulsante nero sul lato sinistro) sul piedino per zig-zag “J” in modo che il piedino venga tenuto in piano durante la cucitura, consentendo l’avanzamento uniforme del tessuto.
Rilasciare il perno di blocco del piedino premistoffa
d
(pulsante nero).
Il piedino premistoffa rimane in piano, consentendo
l’avanzamento del tessuto.
Terminata la cucitura, il piedino premistoffa tornerà
all’angolazione originaria.
• La regolazione di “Press. piedino premistoffa” nella schermata Impostazioni può rivelarsi utile su alcuni tessuti spessi.
• (Per i modelli dotati di Pressione automatica piedino) Quando “Sist.sensore auto tessuto” nella schermata Impostazioni è impostata su “ON”, lo spessore del tessuto viene automaticamente rilevato dal sensore interno in modo da poter trasportare il tessuto in maniera uniforme per ottenere i migliori risultati di cucitura. Per i dettagli su Pressione automatica piedino, fare riferimento a “Sistema di rilevamento automatico del tessuto (pressione automatica del piedino premistoffa)” nella sezione “Operazioni di base”.
1 Direzione di cucitura
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
a
Allineare l’inizio della cucitura e posizionare il tessuto.
b
Tenendo in piano il piedino per zig-zag “J”, tenere
c
premuto il perno di blocco del piedino premistoffa (pulsante nero sul lato sinistro) e abbassare la leva del piedino premistoffa.
1 Perno di bloccaggio del piedino premistoffa (pulsante
nero)
• Se si cuce tessuto spesso più di 6 mm (15/64 in) o se si spinge il tessuto con troppa forza si rischia di piegare o rompere l’ago.
Cucitura di tessuti sottili
Quando ci cuciono tessuti sottili, la cucitura potrebbe disallinearsi o il tessuto potrebbe non avanzare correttamente. Spostare l’ago (per verificare che si utilizzi un ago sottile) all’estrema sinistra o destra in modo che il tessuto non venga tirato nell’area della griffa di trasporto. In questo caso, collocare carta sottile o materiale stabilizzatore sotto il tessuto e cucirlo insieme al tessuto. Terminata la cucitura, strappare la carta in eccesso.
1 Materiale stabilizzatore o carta
S-4
Page 65
Cucitura di vari tessuti
Nota
1
ATTENZIONE
Nota
Cucitura di tessuti elastici
Innanzitutto imbastire i pezzi di tessuto insieme, quindi cucire senza tendere il tessuto.
1
1 Imbastitura
Per ottenere risultati ottimali quando si cuce su tessuti a maglia, utilizzare i punti elastici. Utilizzare inoltre un ago per maglieria. Di seguito sono indicati i punti consigliati e i rispettivi numeri.
Punto
Modello 4 1-05 1-06 1-13 1-14 2-13
* 06*
Modello 3, 2
Modello 1
* È possibile selezionare direttamente i punti premendo i tasti
numerici sulla macchina durante la modalità punti utili preimpostati. Fare riferimento alla sezione “Operazioni di base”.
05
* 06*
05
13
11
14
12
48
*
42
*
Cucitura di nastro per chiusura velcro
• Utilizzare solo nastro per chiusura velcro
senza adesivo concepito per la cucitura. Se la colla aderisce all’ago o alla guida del gancio della spolina, potrebbe causare guasti.
• Se si cuce il nastro per chiusura velcro con un
ago fine (65/9-75/11), l’ago potrebbe rompersi o piegarsi.
• Prima di cucire, imbastire insieme il tessuto e il nastro per chiusura velcro.
Assicurarsi che l’ago passi attraverso il nastro per chiusura velcro ruotando il volantino, e abbassare l’ago nel nastro prima di cucire. Dopo di che, cucire il bordo del nastro per chiusura velcro a velocità ridotta.
Se l’ago non passa attraverso il nastro per chiusura velcro, sostituirlo con l’ago per tessuti spessi. Per i dettagli, fare riferimento a “Combinazioni tessuto/filo/ago” nella sezione “Operazioni di base”.
S
CUCITURA CON FINITURE DI PREGIO
Cucitura di pelli o tessuti in vinile
Se si cuciono tessuti che possono aderire al piedino premistoffa, ad esempio le pelli o i tessuti rivestiti, sostituire il piedino premistoffa con il piedino antiaderente*. Anche il piedino doppio trasporto* è adatto alla cucitura di alcune pelli o tessuti in vinile.
* Venduto separatamente con alcuni modelli.
1 Pelle
• Il piedino doppio trasporto può essere utilizzato solo con il punto a punto diritto o a zig-zag con punti di rinforzo. Per i dettagli, fare riferimento a “Tabella impostazioni del punto” nella sezione “Operazioni di base”.
• Quando si utilizza il piedino doppio trasporto, eseguire una cucitura di prova su un pezzo della pelle o del vinile da utilizzare nel progetto per verificare che il piedino non lasci segni.
1 Bordo del nastro per chiusura velcro
Cucitura S-5
Page 66
Punti di base
J
Capitolo 2
PUNTI UTILI
Punti di base
I punti diritti si usano per le cuciture semplici.
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a “Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione “Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Nome del punto Punto
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
Punto di imbastitura 1-08 08 07
1-01
Punto diritto (sinistra)
1-02
Punto diritto (centro) 1-03
01
* 01*
02
* 02*
03
* 03*
Punti di base
Imbastire o fissare insieme con spilli i pezzi di tessuto.
a
Montare il piedino per zig-zag “J”.
b
Modello 1
Piedino premistoffa
Selezionare un punto.
c
Abbassare l’ago nel tessuto all’inizio della cucitura.
d
J
Abbassare la leva del piedino premistoffa e iniziare a
e
cucire.
Punto diritto (centro) 1-04
Punto elastico triplo 1-05
* È possibile selezionare direttamente i punti premendo i tasti
numerici sulla macchina durante la modalità punti utili preimpostati. Fare riferimento alla sezione “Operazioni di base”.
04* 04*
05
* 05*
Imbastitura
Cucire l’imbastitura con una lunghezza del punto compresa tra 5 mm (3/16 in) e 30 mm (1-3/16 in).
Montare il piedino per zig-zag “J”.
a
J
Selezionare il punto .
b
Terminata la cucitura, tagliare il filo.
f
Iniziare a cucire.
c
S-6
Page 67
Modifica della posizione dell’ago
12
0.0 2.0 5.5 7.0
34 5
6
1
2
La posizione dell’ago utilizzata come linea di base è diversa per il punto diritto (posizione sinistra dell’ago) e il punto diritto (posizione centrale dell’ago).
1 Punto diritto (posizione sinistra dell’ago) 2 Punto diritto (posizione centrale dell’ago)
Se la larghezza del punto diritto (posizione sinistra dell’ago) è impostata sul valore standard (0,0 mm), la distanza dalla posizione dell’ago al lato destro del piedino premistoffa è 12 mm (1/2 in). Se si modifica la larghezza del punto (tra 0 e 7,0 mm (1/4 in)), cambierà anche la posizione dell’ago. Modificando la larghezza del punto e cucendo con il lato destro del piedino premistoffa allineato al bordo del tessuto, è possibile cucire un margine di cucitura con larghezza fissa.
Punti di base
S
PUNTI UTILI
1 Impostazione della larghezza punto 2 Distanza dalla posizione dell’ago al lato destro del
piedino premistoffa
3 12,0 mm (1/2 in) 4 10,0 mm (3/8 in) 5 6,5 mm (1/4 in) 6 5,0 mm (3/16 in)
• Per i dettagli, fare riferimento a “Impostazione della larghezza del punto”nella sezione “Operazioni di base”.
Cucitura S-7
Page 68
Punti orlo invisibile
Promemoria
3
1
3
6
5
1
1
2
7
4
Punti orlo invisibile
Fissare la parte inferiore di gonne e pantaloni con un orlo invisibile.
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a “Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione “Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Nome del punto Punto
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
Punto orlo invisibile 2-01 36 31
Punto orlo invisibile
elastico
2-02 37 32
Modello 1
R
• Quando le dimensioni di parti cilindriche sono troppo piccole per spostarsi sul braccio o la lunghezza è troppo corta, il tessuto non avanza e non è possibile ottenere i risultati desiderati.
Piedino premistoffa
Con un gessetto segnare il tessuto a circa 5 mm
c
(3/16 in) dal margine del tessuto, quindi imbastirlo.
1 Rovescio del tessuto 2 Diritto del tessuto 3 Margine del tessuto 4 Margine desiderato
4
dell’orlo
5 5 mm (3/16 in) 6 Imbastitura
<Tessuto pesante>
<Tessuto normale>
1
1
1
3
5
6
2
2
2
<Visto di lato>
Piegare indietro il tessuto interno lungo l’imbastitura.
d
1 Rovescio del tessuto 2 Diritto del tessuto 3 Margine del tessuto 4 Margine desiderato
dell’orlo
5 5 mm (3/16 in) 6 Imbastitura 7 Punto di imbastitura
Girare la gonna o i pantaloni al rovescio.
a
2
1
1 Rovescio del tessuto 2 Diritto del tessuto 3 Margine del tessuto 4 Lato inferiore
Piegare il tessuto lungo il margine desiderato dell’orlo
b
e premere.
1 Rovescio del tessuto 2 Diritto del tessuto 3 Margine del tessuto
4
4 Margine desiderato
dell’orlo
<Tessuto pesante>
<Tessuto normale>
1
1
1
3
2
2
2
3
<Visto di lato>
<Tessuto pesante>
<Tessuto normale>
<Visto di lato>
Aprire il margine del tessuto e posizionare il tessuto
e
con il rovescio rivolto verso l’alto.
1 Rovescio del tessuto 2 Diritto del tessuto
4
1
1
1
6
3
1
1
5
2
3 Margine del tessuto 4 Margine desiderato
dell’orlo
5 Punto di imbastitura 6 Imbastitura
<Tessuto pesante>
<Tessuto normale>
<Visto di lato>
Montare il piedino per orlo invisibile “R”.
f
S-8
Selezionare o .
g
Togliere la prolunga base piana per utilizzare il braccio
h
libero.
Page 69
Infilare l’elemento che si desidera cucire sul braccio
Promemoria
1
2
i
libero, verificando che il tessuto avanzi correttamente, quindi iniziare a cucire.
Punti orlo invisibile
• I punti orlo invisibile non possono essere cuciti se il punto di discesa dell’ago sinistro non prende la piega. Se l’ago prende troppo la piega, il tessuto non può essere aperto e la cucitura visibile sul diritto del tessuto risulterà molto larga, con una finitura meno pregevole. Se si verifica uno di questi casi, seguire le istruzioni di seguito per risolvere il problema.
1 Braccio libero
Posizionare il tessuto con il margine dell’orlo piegato
j
contro la guida del piedino premistoffa, quindi abbassare la leva del piedino premistoffa.
1 Rovescio del tessuto 2 Piega dell’orlo 3 Guida
Regolare la larghezza del punto finché l’ago prende
k
appena la piega dell’orlo.
Se l’ago prende troppa piega dell’orlo
L’ago è troppo lontano a sinistra. Diminuire la larghezza del punto in modo che l’ago prenda leggermente la piega dell’orlo.
Esempio: tessuto pesante
Esempio: tessuto normale
1 Rovescio del tessuto 2 Diritto del tessuto
S
PUNTI UTILI
1 Punto di discesa dell’ago
Quando si modifica il punto di discesa dell’ago, sollevare l’ago e modificare la larghezza del punto.
1 Tessuto pesante 2 Tessuto normale
Se l’ago non prende la piega dell’orlo
L’ago è troppo lontano a destra. Aumentare la larghezza del punto in modo che l’ago prenda leggermente la piega dell’orlo.
Esempio: tessuto pesante
Cucitura S-9
Page 70
Punti orlo invisibile
Nota
1
2
Esempio: tessuto normale
1 Rovescio del tessuto 2 Diritto del tessuto
Cucire con la piega dell’orlo contro la guida del
l
piedino premistoffa.
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per interrompere la
m
cucitura quando si è finito e sollevare il piedino premistoffa e l’ago per rimuovere il tessuto tirandolo indietro.
• Tirare il tessuto all’indietro terminata la cucitura. Tirando il tessuto lateralmente o in avanti si rischia di danneggiare il piedino premistoffa.
Rimuovere i punti di imbastitura e girare il tessuto.
n
1 Rovescio del tessuto 2 Diritto del tessuto
S-10
Page 71
Punti sopraggitto
G
a
ATTENZIONE
1
Punti sopraggitto
Cucire punti sopraggitto lungo i bordi del tessuto per evitare che si sfilaccino.
Cucitura di punti sopraggitto con il piedino per sopraggitto “G”
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a “Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione “Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Nome del punto Punto
Punto sopraggitto
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
1-15
1-17 17 15
* 13*
15
Modello 1
Cucire con l’orlo del tessuto contro la guida del
d
piedino premistoffa.
S
PUNTI UTILI
1 Punto di discesa dell’ago
Piedino premistoffa
G1-16 16 14
• Dopo aver regolato la larghezza del punto, ruotare il volantino verso di sé (senso antiorario). Controllare che l’ago non tocchi il piedino premistoffa. Se l’ago colpisce il piedino premistoffa, l’ago potrebbe rompersi e causare lesioni personali.
* È possibile selezionare direttamente i punti premendo i tasti
numerici sulla macchina durante la modalità punti utili preimpostati. Fare riferimento alla sezione “Operazioni di base”.
Montare il piedino per sopraggitto “G”.
a
Selezionare un punto.
b
Posizionare il tessuto con il bordo contro la guida del
c
piedino premistoffa, quindi abbassare la leva del piedino premistoffa.
1 L’ago non deve toccare la barra centrale
• Se il piedino premistoffa è sollevato al livello massimo, l’ago potrebbe toccare il piedino premistoffa.
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per interrompere la
e
cucitura quando si è finito e sollevare il piedino premistoffa e l’ago per rimuovere il tessuto tirandolo indietro.
1 Guida
Cucitura S-11
Page 72
Punti sopraggitto
J
a
Nota
1
Cucitura di punti sopraggitto con il piedino per zig-zag “J”
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a “Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione “Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Nome del punto Punto
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
Punto zig-zag 1-09
Punto zig-zag (destra) 1-11 11 10
Punto elastico a zig-
zag (2 fasi)
Punto elastico a zig-
zag (3 fasi)
1-13 13 11
1-14
09
* 08*
14
* 12*
Modello 1
1 Punto di discesa dell’ago
Cucitura di punti sopraggitto con la
Piedino premistoffa
taglierina laterale (venduta separatamente con alcuni modelli)
La taglierina laterale consente di rifinire i margini di cucitura mentre il bordo del tessuto viene tagliato. È possibile utilizzare cinque punti utili per cucire punti sopraggitto con la taglierina laterale.
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a “Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione “Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
1-18 18 16
J
1-19 19 17
Punto sopraggitto
1-20 20 18
1-21 21 19
Punto per sopraggitto
diamante singolo
1-22 22
1-23 23
* È possibile selezionare direttamente i punti premendo i tasti
numerici sulla macchina durante la modalità punti utili preimpostati. Fare riferimento alla sezione “Operazioni di base”.
Montare il piedino per zig-zag “J”.
a
• Infilare manualmente l’ago se si utilizza la taglierina laterale, o montare la taglierina laterale solo dopo aver infilato l’ago utilizzando l’infila ago.
Nome del punto Punto
Modello 4
Numero del punto
1-24 24 20
1-25 25 21
Con taglierina laterale
1-26 26 22
1-27 27 23
1-28 28 24
Modello 3, 2
Modello 1
Piedino premistoffa
S
Selezionare un punto.
b
Cucire lungo il bordo del tessuto con l’ago che scende
c
oltre il bordo a destra.
1 Punto di discesa dell’ago
S-12
Taglierina laterale
Page 73
Punti sopraggitto
Nota
Promemoria
1
Rimuovere il piedino premistoffa.
a
Agganciare la forcella di collegamento della taglierina
b
laterale sulla vite morsetto ago.
a
b
1 Forcella di collegamento 2 Vite morsetto ago
Posizionare la taglierina laterale in modo che il relativo
c
perno sia allineato alla fessura del supporto del piedino premistoffa e abbassare lentamente la leva del piedino premistoffa.
b
a
Selezionare un punto.
f
Eseguire un ritaglio lungo circa 2 cm (3/4 in) nel
g
tessuto all’inizio della cucitura.
1
1 2 cm (3/4 in)
Posizionare il tessuto nella taglierina laterale.
h
Il taglio del tessuto deve essere posizionato sopra la placca guida della taglierina laterale.
a
1 Placca guida
• Se non si posiziona correttamente il tessuto, questo non verrà tagliato.
S
PUNTI UTILI
1 Fessura del supporto del piedino premistoffa 2 Perno
• Se il posizionamento sotto il piedino premistoffa risulta difficoltoso, inserire il perno della taglierina laterale nella fessura del supporto del piedino premistoffa alzando ulteriormente la leva del piedino premistoffa.
Alzare la leva del piedino premistoffa per controllare
d
che la taglierina laterale sia montata bene.
Far passare il filo superiore sotto la taglierina laterale
e
ed estrarlo verso la parte posteriore della macchina.
Abbassare la leva del piedino premistoffa e iniziare a
i
cucire.
Viene tagliata un margine di cucitura mentre si
cuciono i punti.
• Se si cuciono i punti in linea retta , il margine di cucitura sarà di circa 5 mm (3/16 in).
1 5 mm (3/16 in)
• La taglierina laterale è in grado di tagliare al massimo uno strato di denim da 13-oz.
• Dopo aver utilizzato la taglierina laterale, pulirla rimuovendo eventuali filamenti o polvere.
• Se la taglierina non riesce più a tagliare il tessuto, utilizzare un pezzo di panno per applicare un po’ di olio sul bordo tagliente della taglierina.
Cucitura S-13
Page 74
Punti per asole/cucitura di bottoni
Punti per asole/cucitura di bottoni
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a “Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione “Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Nome del punto Punto
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
Punto per asole
arrotondate strette
Punto per asole
affusolate a estremità
tonda
4-01 77 57
4-02 78 58
Esecuzione dell’asola
La lunghezza massima delle asole è di circa 28 mm (1-1/8 in) (diametro+spessore del bottone).
Le asole vengono cucite dalla parte anteriore del piedino premistoffa verso il retro, come illustrato di seguito.
Modello 1
Piedino premistoffa
Punto per asole con
estremità arrotondata
Punto per asole
rettangolari strette
Punto per asole
elastiche
Punto per asole
decorative
Punto per asole
cornice
Punto per asole a
occhiello
Punto per asole a
occhiello affusolate
Punto per asole a
occhiello
Punto per cucitura di
bottoni
4-03 79 59
4-04 80 60
4-05 81 61
4-06 82 62
4-07 83 63
4-08 84 64
4-09 85 65
4-10 86 66
4-14 90 70 M
A
1 Punti di rinforzo
I nomi delle parti del piedino per asole “A”, utilizzato per creare le asole, sono indicati di seguito.
1
S-14
2
5
3
4
A
1 Placca guida bottone 2 Righello del piedino 3 Perno 4 Segni sul piedino per asole 5 5 mm (3/16 in)
Page 75
Punti per asole/cucitura di bottoni
1
2
3
2
1
2
1
A
1
2
a
Utilizzare un gessetto per segnare la posizione e la
a
lunghezza dell’asola sul tessuto.
1 Segni sul tessuto 2 Esecuzione dell’asola
Estrarre la placca guida bottone del piedino per asole
b
“A” e inserire il bottone che verrà inserito nell’asola.
Posizionare il tessuto con l’estremità anteriore del
e
segno dell’asola allineato ai segni rossi sui lati del piedino per asole e abbassare la leva del piedino premistoffa.
1 Segno sul tessuto (anteriore) 2 Segni rossi del piedino per asole
Far passare il filo superiore in basso, attraverso il foro del piedino.
• Non spingere la parte anteriore del piedino premistoffa quando si abbassa il piedino.
S
PUNTI UTILI
Se il bottone non passa nella placca guida bottone
Sommare il diametro e lo spessore del bottone e impostare la placca guida bottone sulla lunghezza calcolata. (La distanza tra i segni del righello del piedino è 5 mm (3/16 in).)
1 Righello del piedino 2 Lunghezza dell’asola (diametro+spessore del bottone) 3 5 mm (3/16 in)
Esempio: per un bottone con diametro di 15 mm (9/16 in) e spesso 10 mm (3/8 in), la placca guida bottone deve essere impostata a 25 mm (1 in) sul righello.
1 Non ridurre lo spazio.
Abbassare completamente la leva per asole.
f
a
1 Leva per asole
La leva per asole si posiziona dietro la staffa del piedino per asole.
1
2
1 Leva per asole 2 Staffa
1 10 mm (3/8 in) 2 15 mm (9/16 in)
Le dimensioni dell’asola vengono impostate.
Montare il piedino per asole “A”.
c
Selezionare un punto.
d
Cucitura S-15
Page 76
Punti per asole/cucitura di bottoni
Promemoria
1
ATTENZIONE
Promemoria
Tenere delicatamente l’estremità del filo superiore con
g
la mano sinistra e iniziare a cucire.
Dopo aver completato la cucitura, la macchina cuce
automaticamente i punti di rinforzo e si arresta.
Premere una volta (pulsante “Taglio del filo”).
h
Sollevare il piedino premistoffa e rimuovere il tessuto.
• Se prima di cucire è stata selezionata l’impostazione di taglio automatico del filo, la macchina taglierà automaticamente i fili al termine della cucitura. Per i dettagli, fare riferimento a “Taglio automatico del filo” nella sezione “Operazioni di base”.
• Se per tagliare i fili si utilizza il tagliafilo sul lato sinistro della macchina o le forbici, premere (pulsante “Posizione ago”) per sollevare l’ago, alzare il piedino premistoffa ed estrarre il tessuto prima di tagliare i fili.
Sollevare la leva per asole nella posizione originaria.
i
Per le asole a occhiello, praticare un foro nell’estremità arrotondata dell’asola con un punzone per occhielli e utilizzare il taglia asole per aprire l’asola.
1
1 Punzone per occhielli
• Quando si utilizza il punzone per occhielli, collocare carta spessa o un altro foglio di protezione sotto il tessuto prima di praticare il foro nel tessuto.
• Quando si apre l’asola con il taglia asole, non mettere le mani nella direzione di taglio. In caso contrario, si rischiano lesioni personali se il taglia asole scivola.
• Non utilizzare il taglia asole in altro modo diverso da quello per cui è stato progettato.
Modifica della densità dei punti
Regolare la lunghezza del punto.
Puntare uno spillo all’interno di una travetta al termine
j
della cucitura dell’asola per evitare di tagliare i punti.
1
1 Perno
Utilizzare il taglia asole per tagliare in direzione dello
k
spillo e aprire l’asola.
1 Taglia asole
• Per i dettagli, fare riferimento a “Impostazione della lunghezza del punto” nella sezione “Operazioni di base”.
• Se il tessuto non avanza (ad esempio, se è troppo spesso), diminuire la densità dei punti.
Modifica della larghezza del punto
Regolare la larghezza del punto.
• Per i dettagli, fare riferimento a “Impostazione della larghezza del punto” nella sezione “Operazioni di base”.
• Prima di cucire le asole, controllare la lunghezza e la larghezza del punto cucendo un’asola di prova su un pezzo di tessuto.
S-16
Cucitura di asole su tessuti elastici
Quando si cuciono asole su tessuti elastici, utilizzare un cordoncino.
Page 77
Punti per asole/cucitura di bottoni
a
Agganciare il cordoncino sulla parte del piedino per
a
asole “A” illustrato in figura.
Inserirlo nelle scanalature e annodarlo lento.
b
Montare il piedino per asole “A”.
c
Alzare la leva del piedino premistoffa e far scorrere
b
l’interruttore della posizione della griffa di trasporto, posizionato sulla parte posteriore della macchina sulla base, verso (verso sinistra, guardando dalla parte posteriore della macchina).
1 Interruttore della posizione della griffa di trasporto
(guardando dalla parte posteriore della macchina)
Montare il piedino di cucitura bottone “M”.
c
Selezionale il punto .
d
S
PUNTI UTILI
Selezionare il punto o .
d
Regolare la larghezza del punto sullo spessore del
e
cordoncino.
Abbassare la leva del piedino premistoffa e la leva per
f
asole e iniziare a cucire.
Terminata la cucitura, tirare delicatamente il
g
cordoncino per rimuovere eventuali allentamenti.
Utilizzare un ago da cucito per tirare il cordoncino
h
verso il rovescio del tessuto e annodarlo.
Cucitura di bottoni
È possibile cucire bottoni con la macchina. È possibile attaccare bottoni con due o quattro fori.
• Poiché l’estremità del filo verrà legata successivamente, non impostare la macchina per il taglio programmato del filo.
Regolare la larghezza del punto in modo che
e
corrisponda alla distanza tra i fori del bottone.
Collocare il bottone nella posizione in cui verrà cucito
f
e abbassare la leva del piedino premistoffa.
a
1 Bottone
• Quando si attaccano bottoni con quattro fori, cucire prima i due fori più vicini a sé. Dopo di che, far scorrere il bottone in modo che l’ago entri nei due fori verso la parte posteriore della macchina e cucirli allo stesso modo.
Misurare la distanza tra i fori del bottone da attaccare.
a
Cucitura S-17
Page 78
Punti per asole/cucitura di bottoni
ATTENZIONE
Promemoria
Ruotare il volantino verso di sé (senso antiorario) per
g
verificare che l’ago entri correttamente nei due fori del bottone.
Se sembra che l’ago colpisca il bottone, rimisurare la distanza tra i fori del bottone. Regolare la larghezza del punto sulla distanza tra i fori del bottone.
• Quando si cuce, controllare che l’ago non tocchi il bottone. In caso contrario, si rischia che l’ago si pieghi o si rompa.
Iniziare a cucire.
h
Posizionare il regolatore della velocità di cucitura verso sinistra (in modo che la velocità sia ridotta).
Cucitura di un bottone con gambo
Per cucire il bottone con gambo, attaccare il bottone lasciando spazio tra questo e il tessuto, e avvolgere manualmente il filo. Così facendo si attacca bene il bottone.
Collocare il bottone nel piedino di cucitura bottone
a
“M” e tirare la leva per gambo verso di sé.
1
1 Leva per gambo
Terminata la cucitura, tagliare il filo superiore
b
abbondando di eccesso, avvolgerlo attorno al filo tra il bottone e il tessuto e annodarlo al filo superiore all’inizio della cucitura.
Annodare insieme le estremità del filo della spolina al termine e all’inizio della cucitura sul rovescio del tessuto.
La macchina si arresta automaticamente dopo aver
cucito i punti di rinforzo.
• Non premere (pulsante “Taglio del filo”).
Utilizzare le forbici per tagliare il filo superiore e della
i
spolina all’inizio della cucitura.
Tirare il filo superiore al termine della cucitura verso il rovescio del tessuto e annodarlo con il filo della spolina.
Finito di attaccare il bottone, far scorrere l’interruttore
j
della posizione della griffa di trasporto su (verso destra, guardando dalla parte posteriore della macchina) e ruotare il volantino per sollevare la griffa di trasporto.
Tagliare il filo in eccesso.
c
• La griffa di trasporto si solleva quando si inizia di
nuovo a cucire.
S-18
Page 79
Cucitura di cerniere
1
2
3
1
2
3
4
1
1
2
3
4
1
2
3
Cucitura di cerniere
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a “Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione “Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Nome del punto Punto
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
Punto diritto (centro) 1-03
* È possibile selezionare direttamente i punti premendo i tasti
numerici sulla macchina durante la modalità punti utili preimpostati. Fare riferimento alla sezione “Operazioni di base”.
03
* 03*
Modello 1
Piedino premistoffa
J, I
Cucitura di una cerniera centrata
I punti vengono cuciti su entrambi i pezzi di tessuto affiancati tra loro.
Premere e aprire il margine di cucitura dal rovescio del
d
tessuto.
1 Rovescio del tessuto
Allineare la cucitura al centro della cerniera e
e
imbastire la cerniera in posizione.
1 Rovescio del tessuto 2 Punto di imbastitura 3 Cerniera
S
PUNTI UTILI
1 Diritto del tessuto 2 Punti 3 Estremità dell’apertura della cerniera
Montare il piedino per zig-zag “J”.
a
Cucire punti diritti fino all’apertura della cerniera.
b
Con i diritti del tessuto rivolti l’uno verso l’altro, cucire punti di fermatura dopo aver raggiunto l’apertura della cerniera.
Utilizzare un punto di imbastitura e continuare a
c
cucire fino al bordo del tessuto.
Rimuovere circa 5 cm (2 in) dall’estremità
f
dell’imbastitura sull’esterno.
1 Rovescio del tessuto 2 Imbastitura della cerniera 3 Imbastitura esterna 4 5 cm (2 in)
Montare il supporto del piedino premistoffa sul perno
g
destro del piedino per cerniere “I”.
1
I
2
1 Punto di imbastitura 2 Punti di fermatura 3 Rovescio del tessuto 4 Estremità dell’apertura della cerniera
1 Perno sul lato destro 2 Punto di discesa dell’ago
Cucitura S-19
Page 80
Cucitura di cerniere
ATTENZIONE
ATTENZIONE
1
2
3
4
1
2
3
1
2
3
4
1
Selezionale il punto .
h
• Quando si utilizza il piedino per cerniere “I”, selezionare il punto diritto (posizione centrale dell’ago) e ruotare lentamente il volantino verso
di sé (
in senso antiorario)
per controllare che l’ago non tocchi il piedino premistoffa. Se si seleziona un altro punto o se l’ago colpisce il piedino premistoffa, si rischia che l’ago si pieghi o si rompa.
Cucire attorno alla cerniera.
i
Cucitura di una cerniera laterale
I punti sono visibili solo su un pezzo di tessuto. Utilizzare questo tipo di applicazione di cerniere per le aperture laterali e posteriori.
1 Punti 2 Diritto del tessuto 3 Estremità dell’apertura della cerniera
La seguente procedura descriverà come eseguire la cucitura sul lato sinistro, come illustrato nella figura.
Montare il piedino per zig-zag “J”.
a
1 Punti 2 Diritto del tessuto 3 Punto di imbastitura 4 Estremità dell’apertura della cerniera
• Quando si cuce, controllare che l’ago non tocchi la cerniera. In caso contrario, si rischia che l’ago si pieghi o si rompa.
Rimuovere i punti di imbastitura.
j
Cucire punti diritti fino all’apertura della cerniera.
b
Con i diritti del tessuto rivolti l’uno verso l’altro, cucire punti di fermatura dopo aver raggiunto l’apertura della cerniera.
Utilizzare un punto di imbastitura e continuare a
c
cucire fino al bordo del tessuto.
1 Punto di imbastitura 2 Punti di fermatura 3 Rovescio del tessuto 4 Estremità dell’apertura della cerniera
Premere e aprire il margine di cucitura dal rovescio del
d
tessuto.
S-20
1 Rovescio del tessuto
Page 81
Cucitura di cerniere
ATTENZIONE
2
2
1
ATTENZIONE
1
I
1
2
Premere il margine di cucitura in modo che il lato
e
destro (il lato che non verrà cucito) disponga di 3 mm (1/8 in) extra.
1
1 Rovescio del tessuto 2 3 mm (1/8 in)
Allineare i denti della cerniera al bordo premuto del
f
tessuto che dispone dei 3 mm (1/8 in) extra e imbastire o fissare con spilli la cerniera in posizione.
1 Dentini della cerniera 2 Punto di imbastitura
Cucire la cerniera sul pezzo di tessuto con i 3 mm
i
(1/8 in) extra, partendo dalla base della cerniera.
• Quando si cuce, controllare che l’ago non tocchi la cerniera. In caso contrario, si rischia che l’ago si pieghi o si rompa.
Quando si è a circa 5 cm (2 in) dalla fine della
j
cerniera, arrestare la macchina con l’ago abbassato (nel tessuto) e alzare la leva del piedino premistoffa.
Aprire la cerniera e continuare a cucire.
k
S
PUNTI UTILI
Montare il supporto del piedino premistoffa sul perno
g
destro del piedino per cerniere “I”.
Se i punti verranno cuciti sul lato destro, montare il supporto del piedino premistoffa sul perno sinistro del piedino per cerniere.
1
I
2
1 Perno sul lato destro 2 Punto di discesa dell’ago
Selezionale il punto .
h
• Quando si utilizza il piedino per cerniere “I”, selezionare il punto diritto (posizione centrale dell’ago) e ruotare lentamente il volantino verso di sé (
in senso antiorario)
per controllare che l’ago non tocchi il piedino premistoffa. Se si seleziona un altro punto o se l’ago colpisce il piedino premistoffa, si rischia che l’ago si pieghi o si rompa.
Chiudere la cerniera, girare il tessuto e imbastire l’altro
l
lato della cerniera sul tessuto.
1 Punto di imbastitura
Montare il supporto del piedino premistoffa sull’altro
m
perno del piedino per cerniere “I”.
Se il supporto del piedino premistoffa è stato montato sul perno destro nel passaggio g, passarlo sul perno sinistro.
1 Perno sul lato sinistro 2 Punto di discesa dell’ago
Cucitura S-21
Page 82
Cucitura di cerniere
ATTENZIONE
1
2
3
4
5
Cucire attorno alla cerniera.
n
Cucire punti di fermatura sull’estremità dell’apertura della cerniera e allineare i denti della cerniera al lato del piedino premistoffa.
1 Diritto del tessuto 2 Estremità dell’apertura della cerniera 3 Punti di fermatura 4 Inizio della cucitura 5 Punto di imbastitura
• Quando si cuce, controllare che l’ago non tocchi la cerniera. In caso contrario, si rischia che l’ago si pieghi o si rompa.
Quando si è a circa 5 cm (2 in) dalla fine della
o
cerniera, arrestare la macchina con l’ago abbassato (nel tessuto) e alzare la leva del piedino premistoffa.
Rimuovere i punti di imbastitura, aprire la cerniera e
p
continuare a cucire.
S-22
Page 83
Cucitura di cerniere/cordoncini
Nota
ATTENZIONE
Posizione di cucitura sinistra
Posizione di cucitura destra
1
Cucitura di cerniere/cordoncini
È possibile cucire in posizione una cerniera e un cordoncino.
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a “Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione “Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Nome del punto Punto
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
Punto diritto (sinistra) 1-01
* È possibile selezionare direttamente i punti premendo i tasti
numerici sulla macchina durante la modalità punti utili preimpostati. Fare riferimento alla sezione “Operazioni di base”.
**Piedino regolabile per cerniere/cordoncino (venduto
separatamente con alcuni modelli)
01
* 01***
Modello 1
Piedino premistoffa
Cucitura di una cerniera centrata
Fare riferimento ai passaggi af di “Cucitura di una
a
cerniera centrata” a pagina S-19.
Far scorrere il piedino premistoffa sopra la griffa di
e
trasporto sinistra o destra.
Modificare la posizione dell’ago in modo che l’ago non
f
tocchi il piedino premistoffa.
Per i dettagli, fare riferimento a “Impostazione della larghezza del punto” nella sezione “Operazioni di base”.
1 Punto di discesa dell’ago
S
PUNTI UTILI
Rimuovere il piedino premistoffa e il relativo supporto per
b
montare il piedino regolabile per cerniere/cordoncino avvitabile (venduto separatamente con alcuni modelli).
• Per i dettagli sulla rimozione del piedino premistoffa, fare riferimento a “Rimozione e montaggio del supporto del piedino premistoffa” nella sezione “Operazioni di base”.
• Assicurarsi che il filo tra il rocchetto e la spolina sia teso.
Selezionale il punto .
c
Allentare la vite di posizionamento sul retro del
d
piedino premistoffa.
• Dopo aver regolato la posizione dell’ago, ruotare lentamente il volantino verso di sé (in senso antiorario) verificando che l’ago non tocchi il piedino premistoffa. Se l’ago colpisce il piedino premistoffa, l’ago si potrebbe rompere o piegare.
Serrare bene la vite di posizionamento.
g
1
1 Vite di posizionamento
1 Vite di posizionamento
1
Cucitura S-23
Page 84
Cucitura di cerniere/cordoncini
ATTENZIONE
1
2
3
4
1
2
3
Cucire attorno alla cerniera.
h
1 Punti 2 Diritto del tessuto 3 Punto di imbastitura 4 Estremità dell’apertura della cerniera
Dopo la cucitura, rivoltarli.
d
• Quando si cuce, controllare che l’ago non tocchi la cerniera. In caso contrario, si rischia che l’ago si pieghi o si rompa.
Rimuovere i punti di imbastitura.
i
Cucitura di un cordoncino
Collocare il cordoncino tra i due tessuti rovesciati,
a
come illustrato di seguito.
1 Tessuto 2 Cordoncino 3 Tessuto
Fare riferimento ai passaggi per il montaggio del
b
piedino regolabile per cerniere/cordoncino alla pagina precedente.
Cucire lungo il cordoncino.
c
S-24
Page 85
Cucitura di tessuti elastici e nastro elastico
J
ATTENZIONE
1
2
J
Cucitura di tessuti elastici e nastro elastico
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a “Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione “Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Nome del punto Punto
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
Punto elastico 1-06
Punto elastico a zig-
zag (2 fasi)
Punto elastico a zig-
zag (3 fasi)
Punto per
applicazione nastri
* È possibile selezionare direttamente i punti premendo i tasti
numerici sulla macchina durante la modalità punti utili preimpostati. Fare riferimento alla sezione “Operazioni di base”.
1-13
1-14
2-13
06
* 06*
13 11
14
* 12*
48 42
Modello 1
Piedino premistoffa
J
Fissare il nastro elastico con gli spilli sul rovescio del tessuto.
a
Fissare il nastro elastico con spilli sul tessuto in qualche punto per assicurare il posizionamento uniforme del nastro sul tessuto.
1 Nastro elastico 2 Perno
Montare il piedino per zig-zag “J”.
b
Selezionare un punto.
c
S
PUNTI UTILI
Punti elastici
Montare il piedino per zig-zag “J”.
a
Selezionale il punto .
b
Cucire il tessuto senza tenderlo.
c
Applicazione di elastici
Quando si applica nastro elastico sul polsino o la vita di un indumento, le dimensioni finite corrisponderanno a quelle del nastro elastico teso. Pertanto, è necessario utilizzare un nastro elastico di lunghezza adatta.
Cucire il nastro elastico sul tessuto tendendo il nastro
d
in modo che risulti della stessa lunghezza del tessuto.
Tirando il tessuto dietro il piedino premistoffa con la mano sinistra, tirare il tessuto in corrispondenza dello spillo più vicino alla parte anteriore del tessuto con la mano destra.
• Quando si cuce, controllare che l’ago non tocchi gli spilli. In caso contrario, si rischia che l’ago si pieghi o si rompa.
Cucitura S-25
Page 86
Punti per applicazioni, patchwork e trapuntatura
Promemoria
1
Punti per applicazioni, patchwork e trapuntatura
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a “Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione “Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Nome del punto Punto
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
Modello 1
Piedino premistoffa
Punti per applicazioni
Ritagliare l’applicazione lasciando un margine di
a
cucitura compreso tra 3 e 5 mm (1/8 e 3/16 in).
1
Punto zig-zag 1-09
Punto zig-zag per
applicazioni trapunte
Punto coperta 2-03 38 33
Punto per applicazioni
trapunte
Punto rammendo
(destra)
Punto rammendo
(centrale)
Punto rammendo
(sinistra)
Punto di collegamento
patchwork
Punto doppio
sopraggitto patchwork
Punto per fissare 2-09 44 38
Punto per trapuntatura
tipo “fatta a mano”
Punto punteggiato per
trapuntatura
1-33 33 28
1-34 34 29
1-29 29 25
1-30 30 26
1-31 31
2-07 42 36
2-08 43 37
1-32 32 27
1-35 35 30
09
* 08*
1 Margine di cucitura
Collocare un modello fatto di carta spessa o
b
stabilizzatore sul retro dell’applicazione e piegarla sopra il margine di cucitura con un ferro da stiro.
J
Rovesciare il tessuto e imbastirlo o unirlo sul tessuto
c
sul quale verrà applicato.
* È possibile selezionare direttamente i punti premendo i tasti
numerici sulla macchina durante la modalità punti utili preimpostati. Fare riferimento alla sezione “Operazioni di base”.
• I punti indicati con una “Q” nella precedente tabella servono per la trapuntatura, quelli indicati con “P” per il rammendo.
S-26
1 Punto di imbastitura
Montare il piedino per zig-zag “J” o il piedino a punta
d
aperta (venduto separatamente con alcuni modelli) illustrato di seguito.
J
Piedino per zig-zag
“J”
Piedino a punta
aperta
Selezionare un punto.
e
Page 87
Ruotare il volantino verso di sé (in senso antiorario) e
Promemoria
J
1
f
iniziare a cucire intorno al bordo dell’applicazione, verificando che l’ago scenda appena al di fuori dell’applicazione.
Punti per applicazioni, patchwork e trapuntatura
Rammendo
La cucitura insieme di due pezzi di tessuto è detta “rammendo”. I pezzi di tessuto devono essere tagliati con un margine di cucitura di 6,5 mm (1/4 in).
Cucire un punto diritto per rammendo da 6,5 mm (1/4 in) dal lato destro o sinistro del piedino premistoffa.
Imbastire o fissare con spilli lungo il margine di
a
cucitura del tessuto che si desidera rammendare insieme.
Montare il piedino per zig-zag “J”.
b
S
PUNTI UTILI
Quando si cuce attorno agli angoli, arrestare la macchina con l’ago nel tessuto appena al di fuori dell’applicazione, sollevare la leva del piedino premistoffa e girare il tessuto quanto basta per cambiare la direzione di cucitura.
Punti patchwork (trapunte “Crazy Quilt”)
Piegare il bordo del pezzo superiore del tessuto e
a
collocarlo sopra il pezzo inferiore.
Cucire i due pezzi di tessuto insieme in modo che il
b
punto si estenda su entrambi i pezzi.
Selezionare il punto o .
c
Cucire con il lato del piedino premistoffa allineato al
d
bordo del tessuto.
Per un margine di cucitura sul lato destro
Allineare il lato destro del piedino premistoffa al bordo del
tessuto e cucire utilizzando il punto .
1 6,5 mm (1/4 in)
Per un margine di cucitura sul lato sinistro
Allineare il lato sinistro del piedino premistoffa al bordo
del tessuto e cucire utilizzando il punto .
1
1 6,5 mm (1/4 in)
• Per modificare la larghezza del margine di cucitura (posizione dell’ago), regolare la larghezza del punto. Per i dettagli, fare riferimento a “Impostazione della larghezza del punto” nella sezione “Operazioni di base”.
Cucitura S-27
Page 88
Punti per applicazioni, patchwork e trapuntatura
Promemoria
a
b
c
Rammendo con il piedino per trapuntatura da 1/4" con guida (venduto separatamente con alcuni modelli)
Questo piedino per trapuntatura è in grado di cucire un margine di cucitura preciso di 1/4 in o 1/8 in. Può essere utilizzato per unire insieme i pezzi di una trapunta o per eseguire cuciture decorative.
Premere e montare il piedino per trapuntatura da
a
1/4” con guida.
Utilizzare la guida e i segni sul piedino premistoffa per
b
cucire margini di cucitura precisi.
Rammendo di una cucitura di 1/4 in
Cucire tenendo il bordo dei tessuti a contatto con la guida.
b
Trapuntatura con cuciture decorative, 1/8 in
Cucire con il bordo del tessuto allineato al lato sinistro dell’estremità del piedino premistoffa.
1 Superficie del tessuto 2 Cucitura 3 1/8 in
Utilizzo del piedino per trapuntatura da 1/4" (venduto separatamente con alcuni modelli)
Utilizzando il piedino per trapuntatura da 1/4", è possibile realizzare cucitura con un margine di cucitura di 6,4 mm (1/4 in).
a
1 Guida 2 1/4 in
Creazione di un margine di cucitura preciso
Utilizzare il segno sul piedino per iniziare, finire o eseguire una rotazione sugli angoli a 1/4 in dal bordo del tessuto.
a
e
b
c
e
d
1 Allineare questo segno al bordo del tessuto per iniziare. 2 Inizio della cucitura 3 Fine della cucitura 4 Bordo opposto del tessuto per finire o eseguire la
rotazione sugli angoli
5 1/4 in
Imbastire o fissare con spilli lungo il margine di
a
cucitura del tessuto che si desidera rammendare insieme.
Montare il piedino per trapuntatura da 1/4".
b
Selezionale il punto .
c
Allineare il segno sul bordo superiore del piedino per
d
trapuntatura da 1/4" al bordo superiore del tessuto.
Allineare il bordo destro del tessuto al bordo destro della parte stretta del piedino per trapuntatura da 1/4".
1
2
1 Segno sul piedino per trapuntatura da 1/4" 2 Inizio della cucitura
Quando si cuce un margine di cucitura, allineare il bordo sinistro della parte stretta del piedino per trapuntatura da 1/4" al bordo del tessuto.
• Per i dettagli, fare riferimento a “Rotazione sugli angoli” nella sezione “Operazioni di base”.
S-28
1
1 Cucitura (3,2 mm (1/8 in))
Page 89
Punti per applicazioni, patchwork e trapuntatura
Nota
2
3
1
ATTENZIONE
a
b
Iniziare a cucire.
e
Una volta raggiunta la fine della cucitura, arrestare la macchina.
f
Cucire fino ad allineare il segno sul bordo inferiore del piedino per trapuntatura da 1/4" al bordo inferiore del tessuto.
1 6,4mm (1/4 in) 2 Fine della cucitura 3 Segno sul piedino per trapuntatura da 1/4"
Imbastire il tessuto da trapuntare.
a
Rimuovere il piedino premistoffa e il relativo supporto.
b
• Per i dettagli, fare riferimento a “Rimozione e montaggio del supporto del piedino premistoffa” nella sezione “Operazioni di base”.
Agganciare la forcella di collegamento del piedino
c
doppio trasporto sulla vite morsetto ago.
1 Forcella di collegamento 2 Vite morsetto ago
Abbassare la leva del piedino premistoffa, inserire la vite
d
del supporto del piedino e serrarla con il cacciavite.
S
PUNTI UTILI
Trapuntatura
Cucire cotone in fogli per imbottiture tra strati superiori e inferiori di tessuto è detto “trapuntatura”. È possibile cucire agevolmente le trapunte utilizzando il piedino doppio trasporto* e la guida per trapuntatura*.
* Venduto separatamente con alcuni modelli.
• Infilare manualmente l’ago quando si utilizza il piedino doppio trasporto, o montare il piedino doppio trasporto solo dopo aver infilato l’ago utilizzando l’infila ago.
• Quando si cuce con il piedino doppio trasporto, utilizzare una velocità compresa tra minima e media.
• Quando si esegue la trapuntatura, utilizzare un ago da macchina per uso domestico 90/14.
• Il piedino doppio trasporto può essere utilizzato solo con il punto diritto o a zig-zag. Non è possibile cucire punti di fermatura con il piedino doppio trasporto. Selezionare solo punti diritti o a zig-zag con punti di rinforzo. Per i dettagli, fare riferimento a “Tabella impostazioni del punto” nella sezione “Operazioni di base”.
• (Per i modelli dotati di Pressione automatica piedino) Quando “Sist.sensore auto tessuto” nella schermata Impostazioni è impostata su “ON”, lo spessore del tessuto viene automaticamente rilevato dal sensore interno in modo da poter trasportare il tessuto in maniera uniforme per ottenere i migliori risultati di cucitura. Per i dettagli su Pressione automatica piedino, fare riferimento a “Sistema di rilevamento automatico del tessuto (pressione automatica del piedino premistoffa)” nella sezione “Operazioni di base”.
a
1 Vite del supporto del piedino premistoffa
• Stringere bene le viti con il cacciavite per evitare che l’ago tocchi il piedino premistoffa, piegandosi o rompendosi.
• Prima di iniziare a cucire, ruotare il verso di sé (
in senso antiorario) verificando che l’ago non tocchi il piedino premistoffa. Se l’ago colpisce il piedino premistoffa, l’ago si potrebbe rompere o piegare.
Selezionare un punto.
e
Collocare una mano su ciascun lato del piedino premistoffa
f
e guidare uniformemente il tessuto mentre si cuce.
volantino
Cucitura S-29
Page 90
Punti per applicazioni, patchwork e trapuntatura
ATTENZIONE
Promemoria
Nota
a
1
2
3
Utilizzo della guida per trapuntatura (venduta separatamente con alcuni modelli)
Utilizzare la guida per trapuntatura per cucire punti paralleli equidistanti.
Inserire lo stelo della guida per trapuntatura nel foro
a
sulla parte posteriore del piedino doppio trasporto o del supporto del piedino premistoffa.
Piedino doppio trasporto
Supporto del piedino premistoffa
Utilizzo del piedino a punta aperta per trapuntatura a mano libera “O”* o del piedino per trapuntatura*
* Venduto separatamente con alcuni modelli.
Il piedino a punta aperta per trapuntatura a mano libera “O” o il piedino per trapuntatura si utilizza per la trapuntatura a moto libero con punti zig-zag o decorativi o per la trapuntatura a mano libera di linee diritte su tessuti dallo spessore irregolare. È possibile cucire qualsiasi punto con il piedino a punta aperta per trapuntatura a mano libera “O”. Per i dettagli sui punti utilizzabili, fare riferimento a “Tabella impostazioni del punto” nella sezione “Operazioni di base”.
Piedino a punta aperta per trapuntatura a mano libera “O”
Far scorrere l’interruttore della posizione della griffa di
a
trasporto, posizionato sulla parte posteriore della macchina sulla base, verso (verso sinistra, guardando dalla parte posteriore della macchina).
Piedino per trapuntatura
Regolare lo stelo della guida per trapuntatura in modo che
b
la guida sia allineata alla cucitura che è già stata realizzata.
Trapuntatura a moto libero
Consigliamo di collegare il pedale reostato e di cucire a una velocità uniforme. È possibile regolare la velocità di cucitura mediante la leva di regolazione velocità sulla macchina.
• Con il piedino per trapuntatura a moto libero, regolare la velocità di trasporto del tessuto in modo che corrisponda alla velocità di cucitura. Se si sposta il tessuto più velocemente rispetto alla velocità di cucitura, l’ago si potrebbe rompere o si potrebbero provocare danni.
1 Interruttore della posizione della griffa di trasporto
(guardando dalla parte posteriore della macchina)
La griffa di trasporto si abbassa.
Selezionare un punto.
b
Rimuovere il supporto del piedino premistoffa.
c
• Per i dettagli, fare riferimento a “Rimozione e montaggio del supporto del piedino premistoffa” nella sezione “Operazioni di base”.
Montare il piedino a punta aperta per trapuntatura a mano
d
libera “O” posizionando il perno del piedino per trapuntatura sopra la vite morsetto ago e allineando la parte inferiore sinistra del piedino per trapuntatura e la barra del piedino.
• Sui modelli dotati della modalità Cucitura a moto libero, è possibile regolare il piedino premistoffa sull’altezza ottimale per la cucitura a moto libero. Per
S-30
i dettagli, fare riferimento a “Cucitura con la modalità a moto libero” nella sezione “Operazioni di base”.
1 Perno 2 Vite morsetto ago 3 Barra del piedino
• Assicurarsi che il piedino per trapuntatura non sia inclinato.
Page 91
Tenere in posizione il piedino per trapuntatura con la
ATTENZIONE
Promemoria
ATTENZIONE
Promemoria
Promemoria
a
e
mano destra, quindi serrare la vite del supporto per piedino utilizzando il cacciavite con la mano sinistra.
1 Vite del supporto del piedino premistoffa
Punti per applicazioni, patchwork e trapuntatura
• Utilizzando il piedino per trapuntatura a mano
libera “C”, assicurarsi di utilizzare la placca ago per punti diritti e cucire un punto diritto con l’ago in posizione centrale. Se si sposta lago in una posizione diversa dalla posizione centrale, l’ago si potrebbe rompere provocando lesioni personali.
S
• Assicurarsi di aver serrato saldamente le viti con il cacciavite in dotazione. In caso contrario, l’ago potrebbe colpire il piedino per trapuntatura e piegarsi o rompersi.
Utilizzare entrambe le mani per tendere il tessuto,
f
quindi muovere il tessuto a una velocità regolare in modo da cucire punti uniformi della lunghezza di circa 2,0 mm - 2,5 mm (circa 1/16 in - 3/32 in).
1 Punto
Finita la cucitura, far scorrere la leva dell’interruttore
g
della posizione della griffa di trasporto su (verso destra, guardando dalla parte posteriore della macchina) e ruotare il volantino per sollevare la griffa di trasporto.
• Non lasciarsi scoraggiare dai risultati che si
ottengono all’inizio. La tecnica richiede pratica.
• Sui modelli dotati della modalità Cucitura a moto libero, è possibile regolare il piedino premistoffa sull’altezza ottimale per la cucitura a moto libero. Per i dettagli, fare riferimento a “Cucitura con la modalità a moto libero” nella sezione “Operazioni di base”.
Montare la placca ago per punto diritto (venduta
a
separatamente con alcuni modelli).
• Per i dettagli sull’applicazione della placca ago per punti diritti, fare riferimento al manuale d’istruzione in dotazione con il prodotto.
1 Foro circolare
• Si noti che sulla placca ago è presente un foro circolare per l’ago.
Far scorrere l’interruttore della posizione della griffa di
b
trasporto, posizionato sulla parte posteriore della macchina sulla base, verso (verso sinistra, guardando dalla parte posteriore della macchina).
PUNTI UTILI
Utilizzo del piedino per trapuntatura a mano libera “C” (venduto separatamente con alcuni modelli)
Utilizzare il piedino per trapuntatura a mano libera “C” con la placca ago per punti diritti per la cucitura a moto libero.
Piedino per trapuntatura a mano libera “C”
1 Interruttore della posizione della griffa di trasporto
(guardando dalla parte posteriore della macchina)
La griffa di trasporto si abbassa.
Selezionare .
c
Rimuovere il supporto del piedino premistoffa.
d
• Per i dettagli, fare riferimento a “Rimozione e montaggio del supporto del piedino premistoffa” nella sezione “Operazioni di base”.
Cucitura S-31
Page 92
Punti per applicazioni, patchwork e trapuntatura
Nota
ATTENZIONE
a
Nota
Promemoria
Montare il piedino per trapuntatura a mano libera “C”
e
sulla parte anteriore con la vite del supporto del piedino premistoffa allineata alla fessura nel piedino per trapuntatura.
a
b
1 Vite del supporto del piedino premistoffa 2 Fessura
• Assicurarsi che il piedino per trapuntatura sia montato correttamente e che non sia inclinato.
Tenere in posizione il piedino per trapuntatura con la
f
mano destra, quindi serrare la vite del supporto per piedino utilizzando il cacciavite con la mano sinistra.
1 Vite del supporto del piedino premistoffa
• Assicurarsi di aver serrato saldamente le viti con il cacciavite in dotazione. In caso contrario, l’ago potrebbe colpire il piedino per trapuntatura e piegarsi o rompersi.
Finita la cucitura, far scorrere la leva dell’interruttore
h
della posizione della griffa di trasporto su (verso destra, guardando dalla parte posteriore della macchina) e ruotare il volantino per sollevare la griffa di trasporto.
• Il piedino a punta aperta per trapuntatura a mano libera “O” può essere utilizzato anche con la placca ago per punto diritto. Si consiglia di utilizzare il piedino a punta aperta per trapuntatura a mano libera “O” con la cucitura a moto libero di tessuti dallo spessore irregolare.
• Quando si utilizza la placca ago per punto diritto, tutti i punti diritti diventano punti con ago in posizione centrale. Non è possibile modificare la posizione dell’ago quando si utilizza la schermata relativa alla larghezza.
• Non lasciarsi scoraggiare dai risultati che si ottengono all’inizio. La tecnica richiede pratica.
Trapuntatura a eco utilizzando il piedino per trapuntatura a eco a mano libera “E” (venduto separatamente con alcuni modelli)
La cucitura di linee di trapuntatura equidistanti intorno a un motivo è chiamata trapuntatura a eco. Le linee di trapuntatura, che vengono visualizzate come cerchi concentrici che si allontanano dal motivo, sono la caratteristica distintiva di questo tipo di trapuntatura. Utilizzare il piedino per trapuntatura a eco a mano libera “E” opzionale per eseguire la trapuntatura a eco. Utilizzando la misura indicata sul piedino premistoffa come guida, cucire intorno al motivo a un intervallo fisso. Consigliamo di collegare il pedale reostato e di cucire a una velocità uniforme.
Utilizzare entrambe le mani per tendere il tessuto,
g
quindi muovere il tessuto a una velocità regolare in modo da cucire punti uniformi della lunghezza di circa 2,0 mm - 2,5 mm (circa 1/16 in - 3/32 in).
1 Punto
Misura sul piedino per trapuntatura a eco a mano libera “E”
1 6,4 mm (circa 1/4 in) 2 9,5 mm (circa 3/8 in)
S-32
Page 93
ATTENZIONE
• Con il piedino per trapuntatura a moto libero,
Promemoria
a
ATTENZIONE
regolare la velocità di trasporto del tessuto in modo che corrisponda alla velocità di cucitura. Se si sposta il tessuto più velocemente rispetto alla velocità di cucitura, l’ago si potrebbe rompere o si potrebbero provocare danni.
Punti per applicazioni, patchwork e trapuntatura
Serrare la vite con il cacciavite in dotazione.
e
S
• Sui modelli dotati della modalità Cucitura a moto libero, è possibile regolare il piedino premistoffa sull’altezza ottimale per la cucitura a moto libero. Per i dettagli, fare riferimento a “Cucitura con la modalità a moto libero” nella sezione “Operazioni di base”.
Far scorrere l’interruttore della posizione della griffa di
a
trasporto, posizionato sulla parte posteriore della macchina sulla base, verso (verso sinistra, guardando dalla parte posteriore della macchina).
1 Interruttore della posizione della griffa di trasporto
(guardando dalla parte posteriore della macchina)
La griffa di trasporto si abbassa.
Selezionare .
b
• Assicurarsi di aver serrato saldamente le viti con il cacciavite in dotazione. In caso contrario, l’ago potrebbe colpire il piedino per trapuntatura e piegarsi o rompersi.
Utilizzando la misura sul piedino per trapuntatura
f
come guida, cucire intorno al motivo.
PUNTI UTILI
Rimuovere il supporto del piedino premistoffa (vedere
c
la sezione “Operazioni di base”) e la vite.
Posizionare il piedino per trapuntatura a eco a mano
d
libera “E” sul lato sinistro della barra del piedino con i fori del piedino e della barra allineati.
1 6,4 mm (circa 1/4 in)
Cucitura S-33
Page 94
Punti per applicazioni, patchwork e trapuntatura
J
Promemoria
Progetto finito
Finita la cucitura, far scorrere la leva dell’interruttore
g
della posizione della griffa di trasporto su (verso destra, guardando dalla parte posteriore della macchina) e ruotare il volantino per sollevare la griffa di trasporto.
Punti pieni con il regolatore della velocità di cucitura
È possibile cucire un punto decorativo modificando la larghezza di un punto pieno. Se la macchina è impostata affinché la larghezza del punto possa essere regolata utilizzando il regolatore della velocità di cucitura, è possibile regolare rapidamente e agevolmente la larghezza del punto. In questo caso, la velocità di cucitura viene regolata con il pedale reostato.
Collegare il pedale reostato.
a
Montare il piedino per zig-zag “J”.
b
Premere .
d
Selezionale il punto .
e
Mentre si cuce, far scorrere il regolatore della velocità
f
di cucitura per regolare la larghezza del punto.
Far scorrere il regolatore verso sinistra per ridurre la larghezza. Far scorrere il regolatore verso destra per aumentare la larghezza.
Più stretto Più largo
• Regolare la velocità di cucitura con il pedale reostato.
Terminata la cucitura, riportare l’impostazione del
g
controllo della larghezza del punto su “OFF”.
Premere per visualizzare la schermata delle
c
impostazioni e impostare “Regolazione ampiezza zig­zag” su “ON”.
La schermata delle impostazioni varia in base ai modelli.
• Benché il risultato di cucitura differisca a seconda del tipo di tessuto cucito e dello spessore del filo utilizzato, per ottenere risultati ottimali, regolare la lunghezza del punto tra 0,3 e 0,5 mm (1/64 e 1/32 in).
La macchina è ora impostata in modo che la
S-34
larghezza del punto possa essere controllata con il regolatore della velocità di cucitura.
Page 95
Punti di rinforzo
J
a
Punti di rinforzo
Rinforzano i punti che saranno sottoposti a sollecitazione, ad esempio i fori delle maniche, le cuciture interne e gli angoli delle tasche.
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a “Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione “Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Nome del punto Punto
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
Punto elastico triplo 1-05
Punto per travette 4-13 89 69
4-11 87 67
Punto per rammendo
4-12 88 68
* È possibile selezionare direttamente i punti premendo i tasti
numerici sulla macchina durante la modalità punti utili preimpostati. Fare riferimento alla sezione “Operazioni di base”.
* 05*
05
Modello 1
Piedino premistoffa
J
A
Punti elastici tripli
Utilizzare i punti elastici tripli per rinforzare i fori delle maniche e le cuciture interne.
Stabilire la lunghezza desiderata della travetta.
a
Impostare la placca guida bottone sul piedino per asole “A” sulla lunghezza desiderata. (La distanza tra i segni del righello del piedino è 5 mm (3/16 in).)
1
2
3
1 Righello del piedino 2 Lunghezza della travetta 3 5 mm (3/16 in)
• È possibile cucire una travetta con lunghezza massima di circa 28 mm (1-1/8 in).
Montare il piedino per asole “A”.
b
Selezionare il punto .
c
Posizionare il tessuto in modo che l’apertura della
d
tasca sia rivolta verso di sé e abbassare la leva del piedino premistoffa in modo che l’ago scenda 2 mm (1/16 in) davanti all’apertura della tasca.
S
PUNTI UTILI
Montare il piedino per zig-zag “J”.
a
Selezionare il punto .
b
Iniziare a cucire.
c
Punti per travette
Le travette si utilizzano per rinforzare i punti sottoposti a sollecitazione, come gli angoli delle tasche e le aperture.
Di seguito si descrive la procedura per la cucitura di travette sugli angoli delle tasche a titolo di esempio.
1
1 2 mm (1/16 in)
Far passare il filo superiore in basso, attraverso il foro del piedino.
• Quando si abbassa il piedino premistoffa, non spingere la parte anteriore del piedino premistoffa. In caso contrario, la travetta non verrà cucita con le dimensioni corrette.
1 Non ridurre lo spazio.
Cucitura S-35
Page 96
Punti di rinforzo
Promemoria
a
2
1
1
2
4
3
Abbassare completamente la leva per asole.
e
1 Leva per asole
La leva per asole si posiziona dietro la staffa del piedino per asole.
Rammendo
1 Leva per asole 2 Staffa
Tenere delicatamente l’estremità del filo superiore con
f
la mano sinistra e iniziare a cucire.
Alzare la leva del piedino premistoffa, rimuovere il
g
tessuto e tagliare i fili.
Sollevare la leva per asole nella posizione originaria.
h
• Se il tessuto non avanza (ad esempio, perché è troppo spesso), aumentare la lunghezza del punto. Per i dettagli, fare riferimento a “Impostazione della lunghezza del punto” nella sezione “Operazioni di base”.
1 Punti di rinforzo
Stabilire la lunghezza desiderata del rammendo.
a
Impostare la placca guida bottone sul piedino per asole “A” sulla lunghezza desiderata. (La distanza tra i segni del righello del piedino è 5 mm (3/16 in).)
1 Righello del piedino 2 Lunghezza del rammendo 3 5 mm (3/16 in) 4 7 mm (1/4 in)
• È possibile cucire una travetta con lunghezza massima di circa 28 mm (1-1/8 in).
Dopo aver completato la cucitura, la macchina cuce
automaticamente i punti di rinforzo e si arresta.
Montare il piedino per asole “A”.
b
Selezionare il punto o .
c
S-36
Page 97
Punti di rinforzo
a
a
2
1
Promemoria
Posizionare il tessuto in modo che l’ago si trovi 2 mm
d
(1/16 in) davanti all’area da rammendare.
1
2
1 Strappo 2 2 mm (1/16 in)
Far passare il filo superiore in basso attraverso il foro del piedino premistoffa e abbassare il piedino.
• Quando si abbassa il piedino premistoffa, non spingere la parte anteriore del piedino premistoffa. In caso contrario, il rammendo non verrà cucito con le dimensioni corrette.
Alzare la leva del piedino premistoffa, rimuovere il
g
tessuto e tagliare i fili.
Sollevare la leva per asole nella posizione originaria.
h
• Se il tessuto non avanza (ad esempio, perché è troppo spesso), aumentare la lunghezza del punto. Per i dettagli, fare riferimento a “Impostazione della lunghezza del punto” nella sezione “Operazioni di base”.
S
PUNTI UTILI
1 Non ridurre lo spazio.
Abbassare completamente la leva per asole.
e
1 Leva per asole
La leva per asole si posiziona dietro la staffa del piedino per asole.
1 Leva per asole 2 Staffa
Tenere delicatamente l’estremità del filo superiore con
f
la mano sinistra e iniziare a cucire.
Cucitura S-37
Page 98
Punti per occhielli
1
2
3
Promemoria
Punti per occhielli
È possibile cucire occhielli, come quelli sulle cinture.
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a “Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione “Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Nome del punto Punto
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
Punto per occhielli 4-15 91 71 N
Modello 1
Montare il piedino per monogrammi “N”.
a
Selezionare il punto .
b
Utilizzare un punzone per occhielli per tagliare un foro
f
al centro dell’occhiello.
Piedino premistoffa
• Quando si utilizza il punzone per occhielli, collocare carta spessa o un altro foglio di protezione sotto il tessuto prima di praticare il foro nel tessuto.
• Se si utilizza filo sottile, la cucitura potrebbe risultare troppo aperta. In questo caso, cucire due volte l’occhiello prima di rimuovere il tessuto, uno sull’altra.
Regolare la larghezza o la lunghezza del punto per
c
selezionare le dimensioni desiderate dell’occhiello.
1 7 mm 2 6 mm 3 5 mm
• Per i dettagli, fare riferimento a “Impostazione della larghezza del punto” e “Impostazione della lunghezza del punto” nella sezione “Operazioni di base”.
Abbassare l’ago nel tessuto all’inizio della cucitura e
d
successivamente la leva del piedino premistoffa.
Iniziare a cucire.
e
Dopo aver completato la cucitura, la macchina cuce
automaticamente i punti di rinforzo e si arresta.
S-38
Page 99
Applicazione di toppe o emblemi alle maniche di camicia
Applicazione di toppe o emblemi alle maniche di camicia
Utilizzare questi punti per applicare toppe o emblemi su pantaloni, maniche di camicia, ecc.
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a “Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione “Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Nome del punto Punto
Fermatura
(Punto diritto)
Laterale a sinistra
(punto diritto)
Laterale a destra
(punto diritto)
Avan ti
(Punto diritto)
Laterale a sinistra
(punto a zig-zag)
Laterale a destra (punto a zig-zag)
Avan ti
(Punto zig-zag)
Fermatura
(Punto zig-zag)
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
5-01 92
5-02 93
5-03 94
5-04 95
5-05 96
5-06 97
5-07 98
5-08 99
Modello 1
Piedino premistoffa
N
Inserire il pezzo di tessuto tubolare nel braccio libero, quindi cucire nell’ordine mostrato nell’illustrazione.
Abbassare l’ago nel tessuto all’inizio della cucitura e
d
iniziare a cucire.
Abbassare l’ago nell’angolo in alto a destra.
Il tessuto viene trasportato verso il retro della
macchina, come sempre.
Dopo aver cucito sull’angolo, arrestare la macchina e
e
selezionare il punto .
Iniziare a cucire.
f
Il tessuto viene trasportato verso destra.
Dopo aver cucito sull’angolo, arrestare la macchina e
g
selezionare il punto .
Iniziare a cucire.
h
S
PUNTI UTILI
4
13
2
Rimuovere la prolunga base piana.
a
Montare il piedino per monogrammi “N”.
b
Selezionale il punto .
c
Il tessuto viene trasportato in avanti.
Dopo aver cucito sull’angolo, arrestare la macchina e
i
selezionare il punto .
Iniziare a cucire.
j
Il tessuto viene trasportato verso sinistra.
Cucitura S-39
Page 100
Applicazione di toppe o emblemi alle maniche di camicia
Promemoria
Dopo aver cucito sull’angolo, arrestare la macchina e
k
selezionare di nuovo il punto .
Dopo aver cucito 3-5 punti all’inizio della cucitura,
l
arrestare la macchina.
• La direzione di trasporto del tessuto differisce a seconda del punto selezionato. Guidare il tessuto mentre la macchina sta cucendo.
S-40
Loading...