Visitare il sito http://solutions.brother.com per ottenere supporto sui
prodotti e per le domande frequenti (FAQ).
Page 2
Marchi di fabbrica
FlashFX® is a registered trademark of Datalight, Inc.
®
FlashFX
Copyright 1998-2007 Datalight, Inc.
U.S.Patent Office 5,860,082/6,260,156
®
FlashFX
Datalight
Pro™ is a trademark of Datalight, Inc.
®
is a registered trademark of Datalight, Inc.
Copyright 1989-2007 Datalight, Inc., All Rights Reserved
Video powered by Mobiclip™ encoding and playback technology.
IMPORTANT:
READ BEFORE DOWNLOADING, COPYING, INSTALLING OR USING.
By downloading, copying, installing or using the software you agree to this license. If you do not agree
to this license, do not download, install, copy or use the software.
Intel License Agreement For Open Source Computer Vision Library
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
• Redistribution’s of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
• Redistribution’s in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
• The name of Intel Corporation may not be used to endorse or promote products derived from this software
without specific prior written permission.
This software is provided by the copyright holders and contributors “as is” and any express or implied warranties,
including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose are
disclaimed. In no event shall Intel or contributors be liable for any direct, indirect, incidental, special, exemplary,
or consequential damages (including, but not limited to, procurement of substitute goods or services; loss of use,
data, or profits; or business interruption) however caused and on any theory of liability, whether in contract, strict
liability, or tort (including negligence or otherwise) arising in any way out of the use of this software, even if
advised of the possibility of such damage.
All information provided related to future Intel products and plans is preliminary and subject to change at any time, without notice.
Secure Digital (SD) Card è un marchio registrato o un marchio di fabbrica di SD Card Association.
CompactFlash è un marchio registrato o un marchio di fabbrica di Sandisk Corporation.
Memory Stick è un marchio registrato o un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
SmartMedia è un marchio registrato o un marchio di fabbrica di Toshiba Corporation.
MultiMediaCard (MMC) è un marchio registrato o un marchio di fabbrica di Infineon Technologies AG.
xD-Picture Card è un marchio registrato o un marchio di fabbrica di Fuji Photo Film Co., Ltd.
IBM è un marchio registrato o un marchio di fabbrica di International Business Machines Corporation.
Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation.
“Adobe” e “Adobe Reader” sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di Adobe Systems Incorporated
negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Ogni società di cui si menziona il titolo di un software nel presente manuale ha un Contratto di licenza software specifico per i programmi di
sua proprietà.
Tutti gli altri marchi e nomi di prodotto menzionati nel presente manuale sono marchi di fabbrica registrati delle rispettive società. Tuttavia, le
spiegazioni dei simboli quali ® e ™ non sono fornite chiaramente all'interno del testo.
Page 3
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato questa macchina da cucire e da ricamo. Prima di utilizzare la macchina
leggere attentamente le “IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA” e studiare questo manuale per il
funzionamento corretto delle varie funzioni.
Dopo aver letto questo manuale, conservarlo in un luogo in cui sia facilmente accessibile per un
eventuale riferimento futuro.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere queste istruzioni di sicurezza prima di provare a utilizzare la macchina.
PERICOLO - Per ridurre il rischio di scosse elettriche:
1
Scollegare
effettua qualsiasi regolazione di servizio menzionata nel presente manuale o quando si lascia la macchina incustodita.
sempre
la macchina dalla presa elettrica immediatamente dopo l'uso, prima della pulizia, quando si
AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, scosse elettriche o lesioni personali:
2Scollegare sempre la macchina dalla presa elettrica quando si rimuovono i coperchi o si esegue qualsiasi
regolazione di servizio menzionata nel manuale di istruzioni.
• Per scollegare la macchina, portare la macchina sul simbolo “O” per spegnerla, quindi afferrare la spina per
toglierla dalla presa elettrica. Non tirare il cavo.
• Collegare la macchina direttamente a una presa elettrica. Non utilizzare una prolunga.
• Scollegare sempre la macchina in caso di interruzione di corrente.
3Non azionare mai la macchina se il cavo o la presa sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è
caduta o danneggiata o se è stata bagnata. Restituire la macchina al rivenditore autorizzato più vicino per far
eseguire i controlli, la riparazione, le regolazioni elettriche o meccaniche.
• Quando la macchina non viene utilizzata o è in funzione, se si notano anomalie, come un odore, calore,
scolorimento o deformazione, arrestare immediatamente la macchina e scollegare il cavo di alimentazione.
• Durante il trasporto della macchina da cucire assicurarsi di trasportarla dal manico. Se si solleva la macchina da un
altro punto si possono provocare danni alla macchina oppure la macchina potrebbe cadere con conseguenti lesioni.
• Quando si solleva la macchina, prestare attenzione a non eseguire movimenti improvvisi o imprudenti,
altrimenti si possono provocare lesioni alla schiena o alle ginocchia.
4Tenere sempre l'area di lavoro libera:
• Non azionare mai la macchina quando le aperture di ventilazione sono bloccate. Evitare l'accumulo di
filamenti, polvere e tessuti sulle aperture di ventilazione della macchina da cucire e sul pedale reostato.
• Non depositare oggetti sul pedale reostato.
• Non impiegare prolunghe. Collegare la macchina direttamente a una presa elettrica.
• Non inserire mai alcun oggetto nelle aperture.
• Non utilizzare in luoghi in cui si utilizzano prodotti spray o dove si somministra ossigeno.
•
Non
utilizzare la macchina vicino a una sorgente di calore, come una stufa o un ferro da stiro; altrimenti la
macchina, il cavo di alimentazione o il capo da cucire potrebbero bruciare provocando incendi o scosse elettriche.
• Non posizionare la macchina da cucire su una superficie instabile, come un tavolo mobile o inclinato, altrimenti
la macchina da cucire potrebbe cadere, con conseguenti lesioni.
1
Page 4
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
5Prestare particolare attenzione durante la cucitura:
•Prestare sempre particolare attenzione all'ago. Non utilizzare aghi piegati o danneggiati.
• Tenere le dita lontane da tutte le parti in movimento. Prestare particolare attenzione all'area circostante l'ago
della macchina.
• Portare la macchina sul simbolo “O” per spegnerla quando si effettuano regolazioni nell'area dell'ago.
• Non utilizzare una placca ago scorretta o danneggiata, perché potrebbe causare la rottura dell'ago.
• Non tirare né spingere il tessuto durante la cucitura e seguire attentamente le istruzioni quando si esegue la
cucitura a moto libero, in modo da non piegare l'ago e romperlo.
6Questa macchina non è un giocattolo:
• Prestare estrema attenzione quando si utilizza la macchina vicino a bambini.
• Il sacchetto di plastica in cui è fornita la macchina da cucire deve essere tenuta fuori della portata dei bambini o
smaltita. Non lasciare mai giocare i bambini con il sacchetto a causa del pericolo di soffocamento.
• Non utilizzare in ambienti esterni.
7Per una maggiore durata:
• Riporre la macchina per cucire evitando luoghi esposti alla luce diretta del sole e con umidità elevata. Non
utilizzarla o collocarla accanto a termosifoni, ferri da stiro, lampade alogene o altri oggetti caldi.
• Per pulire la custodia, impiegare soltanto saponi o detergenti neutri. Benzene, solventi e polveri abrasive
possono danneggiare sia la macchina sia la custodia e vanno quindi evitati.
• Consultare sempre il presente manuale d’istruzioni per sostituire o riparare i vari gruppi, il piedino premistoffa,
l’ago o altre parti, in modo da garantire un’installazione corretta.
8Per riparazioni o regolazioni:
• Se l'unità luminosa è danneggiata, occorre farla sostituire da un rivenditore autorizzato.
• In caso di cattivo funzionamento o qualora si renda necessaria la regolazione di alcuni elementi, in primo luogo
controllare e regolare la macchina autonomamente seguendo la tabella di identificazione guasti riportata sul retro
del manuale d’istruzioni. Se il problema non viene risolto, contattare il più vicino centro di assistenza autorizzato.
Utilizzare la macchina solo per l'uso previsto, come descritto nel manuale.
Utilizzare accessori consigliati dal produttore, come indicato nel presente manuale.
Utilizzare solo il cavo di interfaccia (cavo USB) incluso con questa macchina.
Utilizzare solo il mouse USB fornito in dotazione con la macchina.
Utilizzare solo la tavoletta grafica fornita in dotazione con la macchina.
Il contenuto del manuale e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Per ulteriori informazioni sui prodotti e per gli aggiornamenti, visitare il nostro sito Web all'indirizzo
www.brother.com
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
Questa macchina è prevista per uso domestico.
La macchina non deve essere utilizzata da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte, da persone che manchino di esperienza e conoscenza della macchina, a meno che non
siano attentamente sorvegliate o istruite in modo opportuno relativamente all'utilizzo della macchina
stessa da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Occorre controllare i bambini per
accertarsi che non giochino con la macchina.
2
Page 5
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SOLO PER GLI UTENTI NEL REGNO UNITO, EIRE,
MALTA E CIPRO
IMPORTANTE
• In caso di sostituzione del fusibile della spina, utilizzare un fusibile approvato dall'ASA per il BS 1362, cioè
contrassegnato dal simbolo .
• Rimettere sempre il coperchio del fusibile. Non utilizzare mai spine con un fusibile senza coperchio.
• Se la presa elettrica disponibile non è adatta per la spina fornita con la macchina, è necessario contattare il
rivenditore autorizzato per ottenere il cavo corretto.
3
Page 6
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE
ETICHETTA DI AVVERTENZA
La seguente etichetta di avvertenza si trova sul tagliafilo in dotazione. Assicurarsi di osservare la precauzione.
• Quando si utilizza la taglierina laterale, cucire a una velocità media o bassa e non toccare le
lame o la leva di funzionamento della taglierina laterale durante la cucitura per evitare danni
alle apparecchiature o lesioni.
a Placca di guida (lama inferiore)
b Lama superiore
c Leva di funzionamento
Posizione dell'etichetta
4
Page 7
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
5
Page 8
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Visualizzazione del tessuto
durante l’allineamento della
posizione di ricamo
Ancora più spazio alla creatività
con il ricamo con spolina
Esempio con punti decorativi
Il tessuto inserito nel telaio da ricamo può essere
visualizzato sul display LCD, in modo da agevolare
l’allineamento della posizione del ricamo.
Questa funzione consente di combinare
agevolmente i disegni mentre si controlla
l'immagine finale.
Vedere “Visualizzazione del tessuto durante
l’allineamento della posizione di ricamo” a
pagina 211.
Modifica delle dimensioni del
disegno mantenendo la densità del
filo desiderata (Ricalcolo punti)
Nella schermata di modifica del ricamo, è
possibile modificare le dimensioni del motivo
mantenendo allo stesso tempo la densità del filo
desiderata.
Grazie a questa funzione, il motivo verrà
ingrandito o ridotto con proporzioni più elevate
rispetto a un normale ridimensionamento.
È possibile creare un ricamo con spolina, che
conferisce un aspetto tridimensionale alla
superficie del tessuto, avvolgendo la spolina con
un filo pesante o con un nastro troppo spesso per
poter essere inserito nell’ago della macchina da
cucire e cucendo sul rovescio del tessuto.
Il ricamo con spolina viene cucito utilizzando la
custodia della spolina speciale (grigia) inclusa con
la macchina.
Vedere “Come creare un ricamo con spolina” a
pagina 307.
Vedere “Modifica delle dimensioni del disegno
mantenendo la densità del filo desiderata
(Ricalcolo punti)” a pagina 270.
6
Page 9
Trovare nuovi schemi colore con
Creazione di disegni con My
la funzione Color Shuffling (Mix
di colori)
Utilizzando la funzione Color Shuffling (Mix di
colori), la macchina suggerisce nuovi schemi
colore per il disegno da ricamo selezionato. Dopo
aver selezionato l'effetto desiderato tra i quattro
schemi colore disponibili (“CASUALE”, “VIVIDO”,
“GRADAZIONE” e “TENUE”), vengono
visualizzati esempi dell'effetto selezionato.
Vedere “Trovare nuovi schemi colore con la
funzione Color Shuffling (Mix di colori)” a
pagina 283.
Custom Design
Qualsiasi immagine disegnata nell'area del display
LCD può diventare immediatamente un disegno
da ricamo. È possibile specificare i colori e le
impostazioni di cucitura desiderate.
nonché comporre ricami di disegni dei bambini
oppure della propria firma, da abbinare alle
proprie creazioni originali. È una funzione che
chiunque si divertirà a utilizzare.
La tavoletta grafica inclusa rende questa funzione
ancora più semplice da utilizzare.
Fare riferimento al manuale di istruzioni (in formato
PDF) memorizzato nel CD My Custom Design.
Facilità di esecuzione delle
funzioni My Custom Design con
la tavoletta grafica inclusa
È possibile utilizzare la tavoletta grafica inclusa
per eseguire efficacemente le funzioni My Custom
Design, nonché le normali funzioni su schermo.
Poiché le potenzialità operative della tavoletta
grafica sono più ampie rispetto a quelle offerte dal
display LCD della macchina, è possibile eseguire
con facilità anche procedure complesse.
Vedere “Utilizzo della tavoletta grafica” a
pagina 23 e “Utilizzo della tavoletta grafica” a
pagina 34.
7
Page 10
OPERAZIONI ESEGUIBILI CON QUESTA MACCHINA
Preparazione
Per apprendere il funzionamento delle parti principali e
delle videate
Capitolo 1
Pagina 25
Punti utili
Preprogrammata con più di 100 punti utilizzati
frequentemente
Capitolo 3
Pagina 89
Ricamo
Massimo 30 cm × 20 cm (circa 12 × 8 in) per disegni da
ricamo grandi
Nozioni di base sulla cucitura
Per apprendere come eseguire la preparazione della
cucitura e le operazioni di cucitura di base
Capitolo 2
Pagina 71
Caratteri/punti
decorativi
La varietà di punti aumenta la creatività
Capitolo 4
Pagina 155
Modifica dei ri cami
È possibile combinare, ruotare o ingrandire i disegni
Capitolo 5
Pagina 185
Come creare un ricamo
con spolina
Per imparare come creare un ricamo con spolina
Capitolo 7
Pagina 307
Appendice
Cura della macchina e risoluzione di errori e guasti
Capitolo 9
Pagina 337
Capitolo 6
Pagina 263
My Custom Stitch (Punt i
personalizzati)
Crea punti decorativi originali
Capitolo 8
Pagina 325
8
Page 11
COME UTILIZZARE IL PRESENTE MANUALE
Capitolo 1Capitolo 2
Capitolo 3
Capitolo 4
Capitolo 1Capitolo 2Capitolo 5Capitolo 6
Il Capitolo 1 e il Capitolo 2 descrivono le procedure di funzionamento generale della macchina da
cucire, specialmente per utenti che utilizzano la macchina da cucire per la prima volta. Se si desidera
eseguire punti utili o caratteri/punti decorativi, leggere il Capitolo 1 e il Capitolo 2, quindi passare al
Capitolo 3 (Punti utili) o al Capitolo 4 (Caratteri/punti decorativi).
Quando si è pronti per iniziare a utilizzare la funzione di ricamo a seguito della lettura del Capitolo 1 e
del Capitolo 2, procedere con il Capitolo 5 (Ricamo). Una volta assimilati i passaggi esposti al Capitolo 5,
passare al Capitolo 6 (Modifica ricamo) per una descrizione delle funzioni di modifica del ricamo.
Nelle schermate visualizzate nelle istruzioni passo-passo, le parti utilizzate per le operazioni vengono
contrassegnate con . Confrontare la schermata con le istruzioni con la schermata effettiva ed
eseguire l’operazione.
Se, durante l’uso della macchina, si verificano situazioni delle quali non si comprende la ragione oppure
si desiderano maggiori informazioni su una funzione, fare riferimento all’indice riportato sul retro del
Manuale d’istruzione unitamente al sommario, in modo da individuare la sezione del manuale
desiderata.
Per cucire punti utili
Per cucire caratteri/
punti decorativi
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE
FUNZIONI
I nomi delle varie parti della macchina da cucire e le rispettive funzioni sono descritti di seguito. Prima di
utilizzare la macchina da cucire, leggere attentamente le descrizioni per apprendere i nomi delle parti
della macchina.
Macchina
■ Vista anteriore
a Coperchio superiore
Aprire il coperchio superiore per eseguire l'infilatura della
macchina e avvolgere la spolina.
b Disco di pretensionamento
Far passare il filo attorno al disco di pretensionamento quando
si avvolge il filo della spolina. (pagina 48)
c Guidafilo per avvolgimento spolina
Far passare il filo in questo guidafilo quando si avvolge il filo
della spolina. (pagina 48)
d Portarocchetto
Collocare un rocchetto di filo sul portarocchetto. (pagina 57)
e Fermo per rocchetto
Utilizzare il fermo per rocchetto per mantenere il rocchetto di filo
in posizione. (pagina 57)
f Portarocchetto supplementare
Utilizzare questo portarocchetto per avvolgere il filo della
spolina oppure per cucire con l’ago gemello (pagina 48, 60)
g Avvolgitore spolina
Utilizzare l'avvolgitore spolina per avvolgere la spolina. (pagina 48)
h LCD (display a cristalli liquidi)
Le impostazioni relative al punto selezionato e ai messaggi di
errore sono visualizzate sul display LCD. (pagina 28)
i Ginocchiera alzapiedino
Utilizzare la ginocchiera alzapiedino per sollevare e abbassare
il piedino premistoffa. (pagina 83)
j Innesto per ginocchiera
Inserire la ginocchiera alzapiedino nell'innesto. (pagina 83)
k Pulsanti di funzionamento (6 pulsanti) e regolatore
della velocità di cucitura
Utilizzare questi pulsanti e la leva per azionare la macchina da
cucire. (pagina 15)
l Prolunga base piana con scatola accessori
Conservare i piedini premistoffa e le spoline nella scatola
accessori della prolunga base piana. Quando si cuciono parti
cilindriche, rimuovere la prolunga base piana. (pagina 16)
m Tagliafilo
Far passare i fili attraverso il tagliafilo per tagliarli. (pagina 59)
n Placca guidafilo
Far passare il filo attorno alla placca guidafilo quando si esegue
l'infilatura superiore. (pagina 57)
■ Lato destro/Vista posteriore
a Manico
Tenere la macchina da cucire dal manico durante il trasporto.
b Leva del piedino premistoffa
Alzare e abbassare la leva del piedino premistoffa per sollevare
e abbassare il piedino premistoffa. (pagina 65)
c Interruttore generale
Utilizzare l'interruttore generale per accendere e spegnere la
macchina. (pagina 26)
d Pedale reostato con cavo retrattile
Premere il pedale reostato per controllare la velocità della
macchina. (pagina 73)
e Presa per il cavo di alimentazione
Inserire il cavo di alimentazione nella presa della macchina.
(pagina 26)
f Fessure di ventilazione
Le fessure di ventilazione consentono la circolazione dell'aria
intorno al motore. Non coprire le fessure di ventilazione durante
l'utilizzo della macchina da cucire.
g Presa per pedale reostato
Inserire la presa per pedale reostato nell'apposita presa sulla
macchina. (pagina 73)
h Diffusore
i Porta USB per computer
Per importare/esportare i disegni tra un computer e la
macchina, collegare il cavo USB nella porta USB. (pagina 32,
179, 253)
j Porta USB per mouse (pagina 32)
k Porta USB primaria (superiore) per supporti
Per inviare disegni da/a supporti USB, collegare il supporto
USB direttamente alla porta USB. (pagina 178, 252)
l Supporto penna a contatto
Utilizzare il supporto penna a contatto per tenere la penna a
contatto quando non in uso.
m Volantino
Ruotare il volantino verso di sé (senso antiorario) per alzare e
abbassare l'ago. Il volantino deve essere ruotato verso la parte
anteriore della macchina.
13
Page 16
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Sezione ago e piedino premistoffa
Misure sulla placca ago, sullo sportello della
spolina (con segno) e sul coperchio placca ago
Le misure sullo sportello della spolina sono
riferimenti per disegni con posizione centrale
dell'ago. Le misure sulla placca ago e sul
coperchio placca ago sono riferimenti per punti
con posizione sinistra dell'ago.
a Leva per asole
La leva per asole si utilizza con il piedino per asole a un
passaggio per creare le asole. (pagina 132)
b Supporto del piedino premistoffa
Il piedino premistoffa è montato sul supporto del piedino
premistoffa. (pagina 65)
c Vite del supporto del piedino premistoffa
Utilizzare la vite del supporto del piedino premistoffa per
mantenere il piedino premistoffa in posizione. (pagina 66)
d Piedino premistoffa
Il piedino premistoffa esercita una pressione costante sul
tessuto durante la cucitura. Montare il piedino premistoffa
adatto al punto selezionato. (pagina 65)
e Griffa di trasporto
La griffa di trasporto alimenta il tessuto nella direzione di
cucitura.
f Sportello della spolina
Aprire lo sportello della spolina per impostare la spolina.
(pagina 54, 103)
g Coperchio placca ago
Rimuovere il coperchio placca ago per pulire la guida del
crochet. (pagina 97, 219)
h Placca ago
La placca ago è contrassegnata da guide per agevolare
l'esecuzione di cuciture diritte. (pagina 96)
i Guida del filo della barra dell'ago
Far passare il filo superiore attraverso la guida del filo della
barra dell'ago. (pagina 57)
j Vite morsetto ago
Utilizzare la vite morsetto ago per mantenere l'ago in posizione.
(pagina 66)
a Per punti con posizione centrale dell’ago
b Per punti con posizione sinistra dell’ago
c Posizione sinistra dell’ago sulla placca ago <in>
d Posizione sinistra dell’ago sulla placca ago <cm>
e Posizione centrale dell’ago sullo sportello della
spolina (con segno) <in>
f Posizione sinistra dell’ago sul c operc hio pla cca ago
<in>
14
Page 17
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Unità da ricamo
a Carrello
Durante il ricamo, il carrello sposta automaticamente il telaio da
ricamo. (pagina 188)
b Pulsante di rilascio (ubicato sotto l'unità da ricamo)
Premere il pulsante di rilascio per rimuovere l'unità da ricamo.
(pagina 189)
c Supporto del telaio da ricamo
Inserire il telaio da ricamo nel supporto del telaio da ricamo per
mantenere il telaio in posizione. (pagina 206)
d Leva di fissaggio del telaio
Premere la leva di fissaggio del telaio per fissare il telaio da
ricamo. (pagina 206)
e Connettore dell’unità da ricamo
Inserire il connettore dell'unità da ricamo nella porta di
connessione quando si monta l'unità da ricamo. (pagina 188)
• Dopo aver impostato il telaio da ricamo
nell'apposito supporto, accertarsi che la leva
di fissaggio del telaio sia abbassata
correttamente.
Pulsanti di funzionamento
a Pulsante “Avvio/Stop”
Premere questo pulsante affinché la macchina esegua alcuni
punti a velocità ridotta, quindi inizi a cucire alla velocità
impostata nel regolatore della velocità di cucitura. Premere
nuovamente questo pulsante per arrestare la macchina. Tenere
premuto questo pulsante per cucire alla velocità minima
consentita dalla macchina. Il pulsante cambia colore in base
alla modalità di funzionamento della macchina.
Verde:
Rosso:la macchina non può cucire.
b Pulsante “Punti di fermatura/rinforzo”
Utilizzare questo pulsante per eseguire punti di rinforzo all’inizio
e alla fine della cucitura. Premere questo pulsante per cucire 3
punti di fermatura sulla stessa posizione con arresto automatico
della macchina. Per i disegni con punti diritti e zig-zag che
supportano i punti di fermatura, la macchina eseguirà i punti di
fermatura a velocità ridotta soltanto quando si tiene premuto il
pulsante “Punti di fermatura/rinforzo” (i punti sono cuciti nella
direzione opposta).
c Pulsante “Posizione ago”
Utilizzare questo pulsante quando si cambia la direzione di
cucitura o per una cucitura dettagliata nelle aree di piccole
dimensioni. Premere questo pulsante per alzare o abbassare la
posizione dell'ago. Con questo pulsante è possibile abbassare
e sollevare l'ago per cucire un punto singolo.
d Pulsante “Taglio del filo”
Dopo la cucitura, premere questo pulsante per tagliare il filo in
eccesso.
e Pulsante “Alzapiedino premistoffa”
Premere questo pulsante per abbassare il piedino premistoffa,
esercitando pressione sul tessuto. Premere di nuovo questo
pulsante per alzare il piedino premistoffa.
la macchina è pronta per cucire o sta cucendo.
f Regolatore della velocità di cucitura
Utilizzare questo regolatore per impostare la velocità di
cucitura. Spostare la leva verso sinistra per diminuire la velocità
di cucitura. Spostare la leva verso destra per aumentare la
velocità. Gli utenti inesperti devono cucire a velocità ridotta.
g Pulsante “Infilatura automatica”
Utilizzare questo pulsante per infilare l'ago automaticamente.
• Non premere il pulsante Tagliafilo dopo che i
fili sono stati tagliati. L'ago potrebbe rompersi,
i fili potrebbero aggrovigliarsi o potrebbero
verificarsi danni alla macchina.
15
Page 18
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Utilizzo della prolunga base piana
b
Tirare la parte superiore della prolunga base piana
per aprire la scatola accessori.
Utilizzo della custodia accessori
■ Apertura della custodia accessori
Far scorrere completamente la barra su ogni lato
della custodia, accessori, quindi sollevare il
coperchio per aprire la custodia.
La custodia può essere aperta o chiusa
correttamente solo se entrambe le barre vengono
fatte scorrere nella stessa direzione.
Posizionare il coperchio sulla parte
superiore della custodia in modo che le
fessure sul coperchio siano allineate con le
linguette sulla custodia, fare quindi scorrere
la barra su ogni lato verso la parte centrale
della custodia accessori.
a Barre
■ Chiusura della custodia accessori
Far scorrere la barra su ogni lato del
a
coperchio della custodia accessori per
allineare le fessure sul coperchio con le
fessure sulle barre.
a Barre
■ Utilizzo delle scatole accessori
Nella custodia accessori in dotazione sono
contenuti due vani per piedini premistoffa. Uno
serve per il piedino premistoffa per la cucitura di
punti utili e l'altro serve per il piedino premistoffa
per la cucitura di ricami e trapunte con la macchina.
a Per il piedino premistoffa per la cucitura di punti
utili
b Per il piedino pre mist offa per la cucitura di ri ca mi e
trapunte con la macchina
Per comodità è possibile inserire un vano per
piedini premistoffa nella scatola accessori della
prolunga base piana.
16
Page 19
a Vano della prolunga base piana
Promemoria
a
b Vano per piedini premistoffa della prolunga base
piana
c Vani per piedini premistoffa
Vano per fermagli spolina
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Utilizzo della custodia di
trasporto per unità da ricamo
Gli accessori in dotazione 44-47 si trovano nella
custodia di trasporto per unità da ricamo. Per
aprire la custodia di trasporto per unità da ricamo,
sollevare il blocco e rimuovere le chiusure a
scatto. Per agganciare nuovamente le chiusure a
scatto e chiudere la custodia, posizionare la
chiusura a scatto sul gancio del coperchio
dell'unità e abbassare il blocco fino ad
agganciarlo.
I fermagli spolina possono essere inseriti
all'interno del coperchio della custodia accessori.
• Posizionando i fermagli spolina sulle spoline
è possibile impedire lo svolgimento del filo
dalla spolina. Inoltre agganciando insieme i
fermagli spolina è possibile conservare le
spoline in modo opportuno e impedire che si
sparpaglino in caso di caduta.
a Chiusure a scatto
Accessori in dotazione
Per quanto riguarda gli accessori in dotazione,
vedere la tabella alla pagina seguente.
17
Page 20
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
2 aghi 75/11
2 aghi 90/14
2 aghi 90/14:
ago con punta a sfera (colore dorato)
Ago 2,0/11
75/11
2 aghi
1234567
8 9 101112131415
16171819202122
23242526272829
30313233343536
37383940414243
44
*
45*46*47*
*Gli accessori in dotazione 44-47 si trovano nella custodia di trasporto per unità da ricamo.
18
4849505152
Page 21
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
53545556
606162
57
**
5859
**In alcuni Paesi o regioni non è in dotazione con gli accessori inclusi; tuttavia, è disponibile come accessorio opzionale.
N.Nome parte
1 Piedino per zig-zag “J” (sulla
macchina)
2 Piedino per monogrammi “N”X53840-351
3 Piedino per sopraggitto “G”XC3098-051
4 Piedino per cerniere “I”X59370-051
5 Piedino per asole “A”X57789-151
6
10 Piedino per punto dirittoSA167 F042N: XC1973-052
11 Piedino per trapuntatura a
moto libero “C”
12 Piedino per trapuntatura a
eco a moto libero “E”
13 Piedino a punta aperta per
trapuntatura a moto libero “O”
14 Piedino per ricamo “W”XC8156-651
15 Piedino per allineamento
punti verticale “V”
16 Set di aghiXE4962-001
17 Ago gemelloXE4963-001
18 Set di aghi con punta a sferaXD0705-051
19 Spolina × 10
(una è sulla macchina)
20 Taglia asoleX54243-051
21 ForbiciXC1807-121
22 Spazzolino di puliziaX59476-051
23 Punzone per occhielli135793-001
24 Cacciavite (piccolo)X55468-051
25 Cacciavite (grande)XC4237-021
26 Cacciavite a discoXC1074-051
27 Fermo per rocchetto (piccolo)130013-154
28 Fermo per rocchetto × 2
(uno è sulla macchina)
29 Fermo per rocchetto (grande)130012-054
30 Base multirocchetto Vedere pagina 21
31 Fermaglio spolina × 10XE3060-001
32 Feltro rocchettoX57045-051
33 Retina × 2XA5523-050
34
Coperchio placca ago da ricamo
35 Penna a contatto (stylus)XA9940-051
36 Ginocchiera alzapiedinoSA599KL1: XE5902-00 1
Americhe
Codice parte
Varie
XC3021-051
X56409-051
130489-001
XE0765-101
XE0766-001
SA187F061: XE1097-001
SA189F063: XE5224-001
SA156SFB: XA5539-151
X55260-153
XE5131-001
N.Nome parte
37 Cavo USBXD0745-051
38 Custodia della spolina
alternativa
(nessun colore sulla vite)
39
Custodia della s polina
(grigia, pe r ri c am o c on spolina)
40 Placca ago per punto dirittoXE4908-301
41 Sportello della spolina con
guida per cordoncino
(con foro singolo)
42 Sportello della spolina (con
segno)
43 Pedale reostatoXD0500-151 (area UE)
44 Set telaio da ricamo (piccolo )
A 2 cm × L 6 cm
(A 1 in × L 2-1/2 in)
45 Set telaio da ricamo (medio)
A 10 cm × L 10 cm
(A 4 in × L 4 in)
46 Set telaio da ricamo
(trapunta) A 20 cm × L 20 cm
(A 8 in × L 8 in)
47
Set telaio da ricam o (e xtr a large)
A 30 cm × L 20 cm
(A 12 in × L 8 in)
48 Filo spolina per ricamoSA-EBTXC6283-001
49 Fogli adesivi di
posizionamento ricamo
50 Foglio per la cucitura del
bordo × 6
51 Materiale stabilizzatoreSA519BM3: XE0806-001
52 Set di fogli millimetratiSA507GS3: X81277-151
53 GessettoXE8568-001
54 Mouse USBXE5334-101
55 Tavoletta graficaVedere pagina 23
56 Panno di pulizia per display
LCD
57 Copertura morbidaXE5111-001 (882-W04)
58 Custodia di trasporto per
unità da ri camo
59 Custodia accessoriXF0337-001 (882-W04)
60 Manuale d'istruzioniQuesto manuale
61 Guida di riferimento rapidoXF0230-001
62 CD My Custom DesignXF0186-001
Americhe
SAEPS2 EPS2: XF0763-001
SAESS1 ESS1: XE5094-001
Codice parte
Varie
XC8167-551
XE8298-001
XE8991-001
XF0750-001
XC8028-051 (altra area)
SA437EF73: XC8479-152
SA438EF74: XC8480-152
SA446EF91: XE5068-101
SA447EF92: XE5071-001
XE4913-001
XE5163-001 (882-W05)
XE3791-001
XF0333-001 (882-W05)
19
Page 22
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Promemoria
Promemoria
Promemoria
Nota
101112
• Pedale reostato: modello S
Questo pedale reostato può essere utilizzato
sulla macchina con codice prodotto 882-W04/
W05. Il codice prodotto è indicato sulla targhetta
dei dati di funzionamento della macchina.
• Utilizzare sempre gli accessori consigliati
per questa macchina.
• La vite per il supporto del piedino premistoffa
è disponibile pres so il rivenditore autorizzato
locale (codice parte XA4813-051).
• Gli acc es sor i in dotazi one 37, 43, 60 e 61
possono essere conservati nella custodia
con copertura morbida della macchina. (In
alcuni Paesi o regioni la custodia con
copertura morbida non è in dotazione con gli
accessori inclusi; tuttavia, è disponibile
come accessorio opzionale.)
Accessori opzionali
Di seguito si elencano i componenti disponibili come
accessori opzionali da acquistare separatamente
presso il proprio rivenditore Brother autorizzato.
123
13
N.Nome parte
1 Telaio da ricamo per bordi
A 30 cm × L 10 cm
(A 12 in × L 4 in) con
l'aggiornamento Kit 3
2 Set telaio da ricamo per bordi
A 18 cm × L 10 cm
(A 7 in × L 4 in)
3 Base 10 rocchettiSA560TS4:
4 Tavolo largo e impugnatura
per cucitura a moto libero
5 Set telaio da ricamo (grande)
A 18 cm × L 13 cm
(A 7 in × L 5 in)
6 Lettore schede da ricamoSAECRI
7 Scheda per ricamo–
8 Materiale stabilizzatoreSA519B M3:
Stabilizzatore solubile in
acqua
9 Piedino per trapuntatura da
1/4 con guida
10 Filo spolina per ricamo
(bianco)
Filo spolina per ricamo (nero) SAEBT999EBT-CEBN:
11 Guida per cucituraSA538SG1:
12 Fogli adesivi di
posizionamento ricamo
13 Foglio per la cucitura del
bordo × 5
SABF6000D2
SABF6000DBF2:
SATFM6000D
Codice parte
AmericheVarie
NV1UGK3
XE5059-001
XE5065-101
TFM-3:
XE5062-001
SA439EF75:
SA520BM5:
SA185F057:
SAEBTEBT-CEN:
SAEPS2EPS2:
SAESS1ESS1:
XC8481-152
XE0806-001
XE0615-001
XC7416-252
X81164-001
XC5520-001
XC8483-052
XF0763-001
XE5094-001
456
789
20
• Tutte le specifiche sono corrette al momento
della stampa. Tenere presente che alcune
specifiche potrebbero essere modificate
senza preavviso.
• Le schede per ricamo acquistate in Paesi
esteri potrebbero non funzionare con questa
macchina.
• Contattare il rivenditore Brother autorizzato
più vicino per un elenco completo degli
accessori opzionali e delle schede da
ricamo disponibili per la macchina.
Page 23
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
ATTENZIONE
Nota
Utilizzo della base
multirocchetto
La base multirocchetto in dotazione è utile
quando si utilizza un filo su spoline con un
diametro grande (filo con avvolgimento
incrociato). La base multirocchetto può contenere
due spoline di filo.
123
456
■ Montaggio della base multirocchetto
Allungare completamente l'albero del
a
guidafilo telescopico e ruotarlo fino a far
scattare in posizione i due arresti interni.
Inserire il guidafilo telescopico nel foro
b
circolare nella parte centrale del supporto
rocchetto e utilizzare un cacciavite per
serrare la vite (a) dalla parte posteriore.
78
N.Nome parteCodice parte
1 Guidafilo telescopicoXE0776-001
2 Supporto rocchettoXE4637-001
3 Portarocchetto × 2XA6313-051
4 Vite e rondellaXC7568-051
5 Fermo per rocchetto (XL) x 2XE0779-001
6 Supporti rocchetto × 2XA0679-050
7 Base fermo rocchetto × 2XE0780-001
8 Feltro rocchetto × 2XC7134-051
• Non sollevare il manico della macchina con la
base multirocchetto montata.
• Non spingere né tirare il guidafilo telescopico
o i portarocchetti con forza eccessiva,
altrimenti si possono verificare danni.
• Non collocare oggetti diversi dai rocchetti di
filo sul supporto rocchetto.
• Non provare ad avvolgere il filo sulla spolina
durante la cucitura quando si utilizza la base
multirocchetto.
a Vite
• Assicurarsi che gli arresti sul guidafilo
telescopico siano correttamente in posizione
e che la parte superiore del guidafilo sia
proprio sopra i portarocchetti. Controllare
inoltre che l'albero sia fissato correttamente
al supporto rocchetto.
21
Page 24
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Promemoria
Inserire a fondo i due portarocchetti nei
c
due fori nel supporto rocchetto.
Aprire il coperchio superiore della
d
macchina. Dalla parte posteriore della
macchina premere le chiusure a scatto del
coperchio superiore (una per lato) e
sollevare il coperchio superiore
rimuovendolo dalla macchina.
■ Rimozione
Dalla parte posteriore della macchina
a
premere le chiusure a scatto della base
multirocchetto (una per lato) e sollevare la
base multirocchetto rimuovendola dalla
macchina.
Montare il coperchio superiore sulla
b
macchina.
Inserire la base multirocchetto sulle fessure
e
della macchina.
• Vedere pagina 52 per informazioni
sull’avvolgimento della spolina utilizzando la
base multirocchetto.
• Vedere pagina 63 per informazioni
sull'infilatura superiore utilizzando la base
multirocchetto.
22
Page 25
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Promemoria
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Nota
Utilizzo della tavoletta grafica
• Vedere pagina 34 per informazioni sul
collegamento della tavoletta grafica alla
macchina da cucire.
123
45
Svitare il cilindro superiore della penna.
a
• Svitare il cilindro superiore lentamente, in
modo da non danneggiare la penna.
Installare una batteria alcalina AAA (LR03)
b
nuova nella penna con il polo positivo (+)
rivolto verso l'altro.
N.Nome parteCodice parte
1 Tavoletta graficaXF0178-001
2 Penna per tavolettaXF0182-001
3 Supporto penna per tavolettaXF0185-001
Punte penna supplementari (4)
4
5 Fermaglio punta pennaXF0184-001
XF0183-001
■ Installazione della batteria nella
penna della tavoletta grafica
La batteria per la penna della tavoletta grafica non è
fornita con la macchina. Utilizzare una batteria
alcalina AAA (LR03) nuova.
• Non smontare o modificare la penna/batteria.
• Non utilizzare oggetti metallici, quali ad
esempio pinzette o penne in metallo, quando
si sostituisce la batteria.
• Non gettare la batteria nel fuoco o esporla al
calore.
• Rimuovere immediatamente la batteria e
interrompere l'utilizzo della macchina se si
notano odore anomalo, calore, scolorimento,
deformazione o qualsiasi altro evento atipico
durante l'uso o la conservazione.
Avvitare il cilindro superiore alla penna.
c
■ Sostituzione della punta della penna
Quando la punta della penna è usurata, sostituirla
con una nuova fra quelle fornite con la tavoletta
grafica.
Afferrare saldamente la punta vecchia della
a
penna con l'apposito fermaglio fornito in
dotazione.
• Rimuovere le batterie se non si intende
• Installare la batteria osservando la polarità
utilizzare la penna per un periodo di tempo
prolungato.
corretta.
23
Page 26
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Nota
Estrarre la punta della penna tirandola
b
delicatamente in linea retta.
Inserire la punta nuova spingendola finché
c
non è a livello con la penna.
■ Utilizzo con My Custom Design
Selezionare un'immagine preferita per
a
creare il disegno da ricamo.
Attivare My Custom Design, quindi
c
tracciare l'immagine con la penna.
Fare riferimento al manuale d'istruzione (in
formato PDF) memorizzato nel CD My Custom
Design per informazioni dettagliate sull'utilizzo di
My Custom Design.
• Quando si crea il disegno da ricamo
tracciando l'immagine utilizzando la
tavoletta grafica, le dimensioni effettive del
disegno saranno maggiori di quelle
dell'immagine tracciata. Controllare le
dimensioni del disegno prima di ricamarlo,
quindi modificarne le dimens io ni se
necessario.
• Non è possibile utilizzare la tavoletta grafica
come mouse USB mentre si traccia
l'immagine. Utilizzare le dita o la penna a
contatto (stilo) per eseguire le varie
operazioni mentre si traccia l'immagine.
• Utilizzare soltanto corrente derivante da una presa standard per uso domestico. L’uso di sorgenti di
alimentazione diverse può provocare rischi di incendio, scossa elettrica o danni alla macchina.
• Assicurarsi che le spine del cavo di alimentazione siano inserite correttamente nella presa elettrica e nella
presa per il cavo di alimentazione sulla macchina.
• Non inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa elettrica in cattive condizioni.
• Spegnere la macchina e scollegare la spina nelle seguenti situazioni:
Quando si lascia incustodita la macchina
Dopo aver utilizzato la macchina
Se si verifica un'interruzione di corrente durante l'uso
Quando la macchina non funziona in modo corretto a causa di un collegamento errato o di un avvenuto
scollegamento
Durante temporali con scariche elettriche
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione con la macchina.
• Non utilizzare cavi di prolunga o adattatori multipresa con molteplici apparecchiature collegate
contemporaneamente. Vi sono rischi di incendio o di scossa elettrica.
• Non toccare la spina con le mani umide. Vi sono rischi di scossa elettrica.
• Prima di scollegare la macchina dalla presa di corrente, spegnere sempre l’interruttore generale della
macchina. Per scollegare il cavo, afferrare sempre la spina. Se si scollega tirando il cavo, questo può
danneggiare il cavo o causare rischi di incendio o di scossa elettrica.
• Fare attenzione a non tagliare, danneggiare, modificare, piegare eccessivamente, tirare, attorcigliare o
ingarbugliare il cavo. Non collocare oggetti pesanti sul cavo. Non esporre il cavo a sorgenti di calore. Tali
condizioni possono danneggiare il cavo o causare rischi di incendio o di scossa elettrica. Se il cavo o la
spina è danneggiato, portare la macchina presso un rivenditore autorizzato prima di continuare ad
utilizzarla.
• Se la macchina da cucire deve restare a lungo inutilizzata, scollegare il cavo dalla presa di corrente. In
caso contrario, vi sono rischi di incendio.
• Quando si lascia la macchina incustodita, spegnere l’interruttore generale della macchina o scollegare la
spina dalla presa a parete.
• Quando si eseguono interventi di assistenza sulla macchina o quando si rimuovono le coperture,
scollegare la macchina da cucire dalla presa.
26
Page 29
Inserire il cavo di alimentazione nella presa
Promemoria
a
per il cavo di alimentazione, quindi inserire
la spina nella presa di corrente a muro.
a Interruttore generale
b Cavo di alimentazione
Per accendere la macchina, portare
b
l'interruttore generale in posizione “I”.
ACCENDERE/SPEGNERE LA MACCHINA
1
Preparazione
a SPENTO
b ACCESO
• Quando si accende la macchina, l'ago e le
griffe di trasporto emettono un suono
quando si muovono; non si tratta di
un'anomalia.
Per spegnere la macchina, portare
c
l'interruttore generale in posizione “O”.
27
Page 30
DISPLAY LCD
Nota
Promemoria
b
c
a
DISPLAY LCD
Quando si accende la macchina, viene riprodotto il film di apertura. Sfiorare un punto qualsiasi dello
schermo per visualizzare la schermata della Home page. Sfiorare il display LCD o un tasto con il dito o
con l'apposita penna in dotazione per selezionare una funzione della macchina.
• Quando la placca ago per punto diritto si trova sulla macchina, l'ago si muoverà automaticamente nella
posizione centrale .
• Toccare lo schermo esclusivamente con il dito o con l’apposita penna in dotazione. Non utilizzare
matite appuntite, cacciaviti o altri oggetti rigidi o appuntiti. Non è necessario premere con eccessiva
forza sul display. Una pressione eccessiva o l’uso di un oggetto appuntito può provocare danni al
display.
■ Schermata della Home page
N.VisualizzazioneNome del tastoSpiegazionePagina
aTasto CucituraPremere questo tasto per cucire punti utili o disegni/punti con caratteri o
bTasto RicamoMontare l'unità da ricamo e premere questo tasto per eseguire il ricamo
cTasto Modifica ricamo P reme re questo tasto per unire disegni da ricamo. Con le funzioni di
28
decorativi.
dei disegni.
modifica del ricamo, è anche possibile creare disegni da ricamo o a
cornice originali.
Vedere la t abella
“Funzioni dei
tasti”.30
186
264
Page 31
DISPLAY LCD
a
b
c
d
e
f
■ Display LCD punti utili
Toccare un tasto con il dito per selezionare un disegno/punto, per selezionare una funzione della
macchina o un'operazione indicata sul tasto.
1
Preparazione
a Mostra l'impostazione della modalità ad ago singolo o ad ago gemello e la posizione di arresto dell'ago.
Ago singolo / posizione
abbassata
Ago gemello / posizione
abbassata
b Mostra il nome e il numero di codice del punto selezionato.
c Mostra il codice del piedino premistoffa. Montare il piedino premistoffa indicato sul display prima di eseguire la
cucitura.
d Mostra un'anteprima del punto selezionato.
Quando è visualizzato al 100%, il punto appare sullo schermo quasi alle dimensioni reali.
e Mostra i di segni/punti.
f Mostra pagine aggiuntive che possono essere visualizzate (la figura mostra la pagina 1 di 2).
*Tutte le funzioni dei tasti del display LCD sono descritte nella tabella “Funzioni dei tasti” alla pagina seguente.
Ago singolo / posizione
sollevata
Ago gemello / posizione
sollevata
29
Page 32
DISPLAY LCD
a
be
f
g
h
i
j
k
l
mno
v
q
s
p
u
r
t
cxd
w
■ Funzioni dei tasti
N.VisualizzazioneNome del tastoSpiegazionePagina
aTasto Punti utiliP rem ere questo tasto per selezionare un punto diritto, un punto a zig-zag,
bTasto Caratteri/Punto
decorativo
cTasto di blocco
dTasto ImmaginePremere questo tasto per visualizzare un'immagine ingrandita del disegno/
eT asto Schermata della
fSchermo di selezione
schermo
Home page
punto
un'asola, un punto orlo invisibile o altri punti comunemente utilizzati nella
creazione di capi.
Premere questo tasto per selezionare caratteri/disegni con punto decorativo.156
Premere questo tasto per bloccare lo schermo. Quando lo schermo è bloccato
le varie impostazioni, come la larghezza punto e la lunghezza punto, sono
bloccate e non possono essere modificate. Premere di nuovo questo tasto per
sbloccare le impostazioni.
punto selezionato.
Premere questo tasto ogni volta che viene visualizzato per tornare alla
schermata della Home page e selezionare una categoria diversa: “Cucitura”,
“Ricamo” o “Modifica ricamo”.
Premere il tasto corrispondente al disegno da cucire. Utilizzare
per passare a gruppi di punti diversi.
gTasto Cucitura
hTasto Selezione
iTasto RecuperaPremere questo tasto per recuperare un disegno/punto salvato.93
margine
modalità ago (singolo/
gemello)
30
Utilizzando la fotocamera incorporata, premere questo tasto per misurare la
larghezza dell'area dal bordo del tessuto alla cucitura e impostare la fotocamera
per la cucitura del bordo.
Premere questo tasto per selezionare la modalità di cucitura ad ago gemello. La
modalità di cucitura cambia da ago singolo ad ago gemello e viceversa ogni
volta che si preme il tasto. Se la visualizzazione del tasto è in grigio chiaro, il
disegno/punto selezionato non potrà essere eseguito con la modalità ad ago
gemello.
91
86
92
28
91
148
60
Page 33
DISPLAY LCD
N.VisualizzazioneNome del tastoSpiegazionePagina
jTasto
Memorizzazione
manuale
kTasto AnnullaPremere questo tasto per ripristinare le impostazioni del disegno/punto
lTasto Sostituzione
ago/piedino
premistoffa
mT asto Guida macchina
da cucire
nTasto Visualizzazione
fotocamera
oTasto Modalità
impostazioni della
macchina
pTasto Larghezza e
Lunghezza punto
Modificare le impostazioni del disegno/punto (larghezza e lunghezza punto,
tensione filo, taglio del filo automatico o cucitura automatica di punti di rinforzo,
ecc.), quindi salvare tale impostazione premendo questo tasto. È possibile
salvare cinque set di impostazioni per ciascun disegno/punto.
selezionato alle impostazioni predefinite.
Premere questo tasto prima di sostituire l'ago, il piedino premistoffa, ecc.
Questo tasto blocca tutte le funzioni dei tasti e dei pulsanti in modo da impedire
il funzionamento della macchina.
Premere questo tasto per visualizzare informazioni sull'uso della macchina.44
Sfiorare questo tasto per controllare la posizione dell'ago come viene
visualizzata sullo schermo tramite la fotocamera incorporata.
Premere questo tasto per modificare la posizione di arresto dell'ago, modificare
il volume del cicalino, regolare il disegno o la schermata e modificare altre
impostazioni della macchina.
Mostra le impostazioni di larghezza zig-zag e lunghezza punto del disegno/
punto correntemente selezionato. È possibile utilizzare i tasti più e meno per
regolare le impostazioni di larghezza zig-zag e lunghezza punto.
92
78-79
65-68
87
35
78
1
Preparazione
qTasto Tensione filoMostra l'impostazione automatica della tensione del filo del disegno/punto
rTasto Imma gine
riflessa
sTasto Taglio
automatico del filo
tT asto Punto di rinforzo
automatico
uT asto Modalità a moto
libero
vTasto Rotazione sugli
angoli
wDimensioni di
visualizzazione del
disegno
xTasto Scorrimento
correntemente selezionato. È possibile utilizzare i tasti più e meno per
modificare le impostazioni della tensione del filo.
Premere questo tasto per creare un'immagine speculare del disegno/punto
selezionato. Se la visualizzazione del tasto è in grigio chiaro, significa che non
sarà possibile cucire un'immagine speculare del disegno/punto selezionato.
Premere questo tasto per impostare la funzione di taglio automatico del filo.
Impostare tale funzione prima di cucire affinché la macchina esegua
automaticamente punti di rinforzo all'inizio della e alla fine della cucitura (in base
al disegno selezionato, la macchina potrebbe cucire punti di fermatura), quindi
rifila i fili dopo la cucitura.
Premere questo tasto per utilizzare l'impostazione dei punti di rinforzo (o punti di
fermatura). Se si seleziona questa impostazione prima di cucire, la macchina
eseguirà automaticamente punti di rinforzo all’inizio e alla fine della cucitura (in
base al disegno selezionato, la macchina potrebbe cucire punti di fermatura).
Premere questo tasto per impostare la modalità Cucitura a moto libero.
Il piedino premistoffa si solleva all'altezza necessaria e la griffa di trasporto si
abbassa per l'esecuzione della trapuntatura a moto libero.
Premere questo tasto per selezionare l'impostazione di rotazione sugli angoli.
Quando è selezionata l'impostazione di rotazione sugli angoli, all'arresto della
macchina l'ago si abbassa e il piedino premistoffa si solleva leggermente
automaticamente. Inoltre, al riavvio della cucitura, il piedino premistoffa si
abbassa automaticamente.
• Se il tasto appare come , la funzione di rotazione sugli angoli non può
essere utilizzata.
• Assicurarsi che la posizione dell'ago a pagina 36 di Impostazioni della
macchina sia in posizione abbassata.
ra le dimensioni approssima
Most
: quasi le stesse dimensioni del disegno cucito
: 1/2 delle dimensioni del disegno cucito
: 1/4 delle dimensioni del disegno cucito
*Le dimensioni correnti del disegno cucito possono differire a seconda del
tipo di tessuto e di filo utilizzato.
Premere o , per scorrere una pagina alla volta o sfiorare un punto
qualsiasi sulla barra per spostarsi in avanti ad altre pagine di punti.
te del disegno selezionato.
79
91
82
81
116
84
91
31
Page 34
DISPLAY LCD
Nota
Nota
Promemoria
Connettività USB
Puoi eseguire molte funzioni utilizzando le porte
USB sulla macchina. Collegare i dispositivi
necessari in base alla funzione di ciascuna porta.
a
Porta USB primaria (superiore) per supporto o modulo
scrittore di schede USB/lettore di schede* (USB 2.0)
*Se è stato acquistato PE-DESIGN versione 5 o
successiva, PE-DESIGN Lite o PED-BASIC, è
possibile collegare il modulo scrittore di schede
USB incluso alla macchina come un lettore di
schede da ricamo e richiamare i disegni.
b Porta USB per mouse (USB1.1)
c Porta USB per computer
• La velocità di elaborazione potrebbe variare
in base alla selezione della porta e alla
qualità dei dati.
• Inserire unicamente supporti USB nella
porta USB. Altrimenti l'unità del supporto
USB potrebbe danneggiarsi.
a Porta USB primaria (superiore)
b Modulo lettore di schede da ricamo/scrittore di
schede USB*
• Il supporto USB non può essere utilizzato
contemporaneamente con questa
macchina. Se si inseriscono due supporti
USB, solo il supporto USB inserito per primo
viene rilevato.
• Utilizzare soltanto un lettore di schede da
ricamo destinato a questa macchina. L’uso
di lettori di schede da ricamo non consentiti
può far sì che la macchina non funzioni
correttamente.
• I disegni da ricamo non possono essere
salvati dalla macchina in una scheda da
ricamo inserita in un modulo scrittore di
schede USB collegato.
■ Utilizzo di un supporto USB o del
modulo lettore di schede da ricamo/
scrittore di schede USB*
Quando si inviano o si leggono i disegni utilizzando
il supporto USB o il modulo lettore di schede da
ricamo/scrittore di schede USB*, collegare il
dispositivo alla porta USB primaria (superiore).
La porta USB primaria (superiore) elabora i dati più
rapidamente rispetto alle altre porte.
*Se è stato acquistato PE-DESIGN versione 5 o
successiva, PE-DESIGN Lite o PED-BASIC, è
possibile collegare il modulo scrittore di schede
USB incluso alla macchina come un lettore di
schede da ricamo e richiamare i disegni.
• I supporti USB sono ampiamente utilizzati,
ma alcuni di essi potrebbero non essere
compatibili con questa macchina. Visitare il
nostro sito Web per ulteriori dettagli.
• A seconda del tipo di supporto USB
utilizzato, collegare direttamente la
periferica USB alla porta USB della
macchina o collegare il lettore/scrittore di
supporti USB alla porta USB della
macchina.
• È possibile collegare il modulo di lettura
schede da ricamo/scrittura schede USB*
opzionale alla porta centrale o alla porta
primaria (superiore), quando il mouse o la
tavoletta grafica non sono collegati.
• È possibile collegare un supporto USB alla
porta centrale, ma la porta USB primaria
(superiore) elabora i dati più rapidamente. Si
consiglia di utilizzare la porta USB primaria
(superiore).
a Porta USB primaria (superiore)
b Supporto USB
32
Page 35
■ Collegamento della macchina al
Nota
Nota
Promemoria
Promemoria
a
computer
Utilizzando il cavo USB, la macchina da cucire può
essere collegata al computer.
a Porta USB per computer
b Connettore cavo USB
DISPLAY LCD
• Non eseguire operazioni con il mouse
toccando contemporaneamente lo schermo
con il dito o c on l'apposita penna in dotazione.
• È possibile collegare o scollegare un mouse
USB in qualsiasi momento.
• Per eseguire le operazioni si possono utilizzare
soltanto il pulsante sinistro e la rotella del
mouse. Non è possibile utilizzare altri pulsanti.
• Il puntatore del mouse non viene
visualizzato nella finestra di visualizzazione
della fotocamera, nello screen saver o nella
schermata della Home page.
■ Pressione di un tasto
Quando il mouse è collegato, nella schermata viene
visualizzato il puntatore. Spostare il mouse per
posizionare il puntatore sul tasto desiderato, quindi
fare clic sul pulsante sinistro del mouse.
• Fare doppio clic non produce alcun effetto.
1
Preparazione
• I connettori sul cavo USB possono essere
inseriti in una porta in un'unica direzione.
Non forzare in caso di difficoltà
nell'inserimento del connettore. Controllare
l'orientamento del connettore.
• Per i dettagli sull a posizi one d ella p orta U SB
sul computer (o hub USB), fare riferimento
al manuale di istruzioni dell'apparecchiatura
corrispondente.
■ Utilizzo di un mouse USB
Il mouse USB, collegato alla macchina da cucire,
può essere utilizzato per eseguire diverse
operazioni delle schermate.
Collegare il mouse USB alla porta USB 1.1
contrassegnata da . È inoltre possibile collegare
un mouse USB all'altra porta USB (USB 2.0).
a Puntatore
■ Cambio pagine
Ruotare la rotella del mouse per passare da una scheda
all’altra delle schermate di selezione del disegno.
• Se vengono visualizzati numeri di pagina e
una barra di scorrimento verticale p er pagine
aggiuntive, ruotare la rotella del mouse o
fare clic con il pulsante sinistro del mouse
con il puntatore su / o
visualizzare la pagina precedente o
successiva.
/
per
a Porta USB per mouse
b Mouse USB
33
Page 36
DISPLAY LCD
Nota
Promemoria
■ Utilizzo della tavoletta grafica
È possibile utilizzare la tavoletta grafica inclusa,
collegata alla macchina da cucire, quando si creano
disegni da ricamo originali personalizzati con My
Custom Design. Inoltre, la tavoletta grafica può
essere utilizzata come mouse USB quando si aziona
la macchina da cucire. Collegare la tavoletta grafica
alla porta USB 1.1 contrassegnata da . È
possibile collegare la tavoletta grafica anche all'altra
porta USB (USB 2.0) quando non si utilizza il
programma My Custom Design.
• L'ar ea di lavor o del la tav oletta gr afi ca vari a
in base alle funzioni in esecuzione sulla
macchina da cucire.
a Area di lavoro per le normali operazioni della
macchina
b Area di lavoro quando si dise gna con la tav ol etta
grafica utilizzando il programma My Custom
Design
a Porta USB per mouse
b Tavoletta grafica
Dopo averla collegata alla macchina da cucire, la
tavoletta è attivata quando nella schermata viene
visualizzato il puntatore.
Il LED blu accesso sulla tavoletta è l'indicatore
principale per il funzionamento dell'hardware.
Normalmente il LED è spento e si accende quando
si tocca la superficie della tavoletta con la penna.
a
a Area di lavoro della tavoletta grafica
b LED blu acceso
34
• È possibile collegare o scollegare la
tavoletta grafica in qualsiasi moment o.
• Non eseguire operazioni con la tavoletta
grafica toccando contemporaneamente il
display LCD con il dito o con l'apposita
penna in dotazione (stilo).
Page 37
DISPLAY LCD
Promemoria
a
b
c
d
e
i
f
g
h
i
Utilizzo del tasto Modalità impostazioni della macchina
Premere per modificare le impostazioni predefinite della macchina (posizione di arresto ago,
velocità di ricamo, schermata di apertura, ecc.). Per visualizzare le diverse schermate di impostazione,
premere per “Impostazioni di cucitura”, per “Impostazioni di base” o per
“Impostazioni di ricamo”.
• Premere o per visualizzare una schermata di impostazione diversa.
Impostazioni di cucitura
1
Preparazione
a Selezionare se util izzare o meno il regolatore della velocità di cucitura per determi nare la larghezza zig-zag (vedere
b Effettuare regolazioni a caratteri o disegni a punto decorativo (vedere pagina 162).
c Regolare l'altezza del piedino premistoffa. (Selezionare l'altezza del piedino premistoffa quando il piedino
d Regolare la pressione del piedino premistoffa. (A un numero superiore corrisponde una maggiore pressione.
e Selezionare se “1-01 Punto diritto (sinistra)” o “1-03 Punto diritto (centrale)” deve essere il punto utile selezionato
f Modificare l'altezz a del pie dino pr emistoffa al l'arresto della cu citura qua ndo è sel ezionata l'impo stazione di rotazi one
g Modificare l'altezza del piedino premistoffa quando la macchina è impostata sulla modalità Cucitura a moto libero
h Quando è impost ato su “ON”, l o spe ssore del te ssuto viene ri levat o a utomat icamente da un sens ore in terno d urante
i Premere per salvare un'immagine della schermata delle impostazioni sul supporto USB (vedere pagina 39).
pagina 115).
premistoffa è sollevato.)
Regolare la pressione a “3” per la cucitura normale.)
automaticamente all'a cc ens io ne del la mac c hin a.
sugli angoli (vedere pagina 84). Regolare il piedino premistoffa a una delle tre altezze (3,2 mm, 5,0 mm e 7,5 mm).
(vedere pagina 116).
la cucitura. Ciò consente l'alimentazione omogenea del tessuto (vedere pagine 76 e 85).
35
Page 38
DISPLAY LCD
a
d
e
f
b
c
g
i
j
k
h
l
ATTENZIONE
Impostazioni di base
• Se “Sensore filo spolina e filo superiore” è
impostato su “OFF”, rimuovere il filo
superiore. Se si utilizza la macchina con il filo
superiore infilato, la macchina non potrà
rilevare se il filo si è aggrovigliato.
Continuando a utilizzare la macchina con il
filo aggrovigliato si potrebbero provocare
danni.
a Selezionare la posizione di arresto ago (la posizione dell’ago quando la macchina non è in funzione) sollevata o
abbassata. Selezionare la posizione abbassata quando si utilizza il tasto Rotazione sugli angoli.
b Selezionare l'oper azione de l pulsant e “Posizio ne ago - Posi zioname nto punto” tra le due se quenze se guenti (ve dere
pagina 86).
A ogni pressione del pulsante “Posizione ago - Posizionamento punto”:
“ON” – L'ago si solleva, si arresta in posizione quasi abbassata, quindi si abbassa
“OFF” – L'ago si solleva, quindi si abbassa
c Modifica la luminosità delle luci dell'area dell'ago e dell'area di lavoro.
d Modifica il volume dei diffusori.
e Modifica la forma del puntatore quando si utilizza un mouse USB (vedere pagina 39).
f Impostare il sensore filo spolina e filo superiore su “ON” o “OFF”. Se è impostato su “OFF”, è possibile utilizzare la
macchina senza filo.
g Seleziona dopo quanto tempo visualizzare lo screen saver. È possibile specificare un'impostazione compresa tra
“OFF” (0) e “60” minuti in incrementi di 1 minuto.
h Modifica l'immagine dello screen saver (vedere pagina 40).
i Selezionare la schermata iniziale da visualizzare all'accensione della macchina (vedere pagina 41).
j Premere “ON” quando si ut ilizza il software per la cr eazione di dati di ricamo My Cus to m D e si gn. Fare rife rim ent o al
manuale di istruzioni (in formato PDF) memorizzato nel CD My Custom Design incluso nella macchina.
k Modifica la lingua del display (vedere pagina 41).
l Modifica la luminosità dello schermo (vedere pagina 340).
36
Page 39
DISPLAY LCD
n
q
p
m
r
o
Promemoria
a
d
e
f
b
c
m Utilizzare per certificare la macchina da cucire
quando si acquista uno dei kit di aggiornamento.
n Visualizza il con teggio de gli interve nti di ass istenza
serve da promemoria per sottoporre la macchina a
regolari interventi di assistenza. (Per eventuali
dettagli, contattare un rivend ito re autorizzato.)
o Visualizza il numer o tota le d i pun ti c uc iti s u qu est a
macchina.
p Il “No.” corrisponde al numero interno della
macchina da cucire e da ricamo.
q Visualizza la versione del programma. “Versione
software 1” mostra la versione del programma del
display LCD, “Versione software 2” mostra la
versione del programma della macchina.
r Premere per salvare un'immagine della scherm ata
delle impostazioni sul supporto USB (vedere
pagina 39).
1
Preparazione
• Su questa macchina è stata installata la versione software più aggiornata. Contattare il più vicino
centro di assistenza autorizzato o consultare “ http://solutions.brother.com ” per gli aggiornamenti
disponibili (vedere pagina 355).
Impostazioni di ricamo
a È possibile selezionare tra 14 visualizzazioni del
telaio da ricamo (vedere pagina 238).
b Modificare la visualizzazione del colore del filo
sulla schermata R icamo; numero del f ilo, n ome d el
colore (vedere pagina 237).
c Quando si seleziona il numero del filo “#123”, è
possibile effettuare la selezione tra sei marchi del
filo (vedere pagina 237).
d Regolare l'impostazione di velocità massima di
ricamo (vedere pagina 237).
e Regolare la tensione del fil o superiore per il ric amo
(vedere pagina 233).
f Selezionare l'altezza del piedino per ricamo “W”
quando si ricama (vedere pagina 200).
37
Page 40
DISPLAY LCD
g
k
l
h
i
j
o
m
n
o
g Modificare le unità di visualizzazione (mm/in).
h Modificare la modalità iniziale del display (ricamo/modifica ricamo).
i Modificare il colore dello sfondo dell'area di visualizzazione del ricamo (vedere pagina 42).
j Modificare il colore dello sfondo dell'area dell'anteprima (vedere pagina 42).
k Regolare la distanza tra il disegno e il punto di imbastitura (vedere pagina 296).
l Regolare la distanza tra l'applicazione e il contorno (vedere pagina 297).
m Utilizzare per visualizzare il tessuto mentre si allinea la posizione del ricamo (vedere pagina 211).
n Premere per specificare le dimensioni delle anteprime dei disegni (vedere pagina 43).
o Premere per salvare un'immagine della schermata delle impostazioni sul supporto USB (vedere pagina 39).
38
Page 41
DISPLAY LCD
Nota
Promemoria
Promemoria
■ Salvataggio di un'immagine della
schermata delle impostazioni sul
supporto USB
È possibile salvare un'immagine della schermata
delle impostazioni come file BMP.
È possibile salvare al massimo 100 immagini alla
volta su un solo supporto USB.
Inserire il supporto USB nella porta USB
a
primaria (superiore) sul lato destro della
macchina.
■ Modifica della forma del puntatore
quando si utilizza un mouse USB
Nella schermata delle impostazioni è possibile
selezionare la forma del puntatore che viene
visualizzato quando si collega un mouse USB. A
seconda del colore dello sfondo selezionare la
forma desiderata tra le tre disponibili.
• Per i dettagli su come cambiare il colore
dello sfondo fare riferimento a “Modifica dei
colori dello sfondo dei disegni da ricamo” a
pagina 42.
Premere .
a
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
cucitura.
Premere .
b
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
base.
1
Preparazione
a Porta USB primaria (superiore)
b Supporto USB
Premere .
b
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
cucitura. Selezionare la pagina della schermata
delle impostazioni di cui si desidera salvare
l'immagine.
Premere .
c
→ Il file di immagine viene salvato sul supporto USB.
Rimuovere il supporto USB e controllare
d
l'immagine salvata con un computer.
I file delle immagini della schermata Impostazioni
vengono salvati con il nome “S**.BMP”.
*Gli asterischi “**” nel nome “S**.BMP” vengono
automaticamente sostituiti con un numero
compreso tra 00 e 99.
Schermata 3/8 (pagina 3 di 8) della
c
schermata Impostazioni di base.
Utilizzare e per scegliere la forma
d
del puntatore tra le tre impostazioni
disponibili (, e ).
• Se sul supporto USB sono già stati salvati 100
file di immagine, appare il messaggio seguente.
In questo caso, eliminare un file dal supporto
USB o utilizzare un altro supporto USB.
Premere per tornare alla schermata
e
originale.
• L'impostazione rimane selezionata anche se
si spegne la macchina.
39
Page 42
DISPLAY LCD
Nota
■ Modifica dell'immagine dello screen
saver
Al posto dell'immagine predefinita è possibile
selezionare immagini personalizzate per lo screen
saver della macchina.
Prima di modificare l'immagine dello screen saver,
preparare l'immagine sul computer o su supporti USB.
File di immagine compatibili
Formato
Dimensioni del file
Dimensione del
file
Numero
consentito
• Quando si utilizzano supporti USB, assicurarsi
che contengano solo immagini personalizzate
da selezionare per lo screen saver.
• Le cartelle vengono riconosciute. Aprire la
cartella contenente le immagini
personalizzate.
Formato JPEG (.jpg)
Massimo 150 KB per ciascuna immagine
480 × 800 pixel o meno (se la larghezza è
superiore a 480 pixel, l'immagine
importata verrà ridotta a una larghezza di
480 pixel).
5 o inferiore
Collegare il supporto USB o il computer
f
(utilizzando un cavo USB) contenente
l'immagine personalizzata alla porta USB
della macchina.
*Vedere pagina 32 per informazioni sulla
connettività USB.
Premere per selezionare la
g
prima immagine.
*Le immagini vengono visualizzate in un elenco
nella schermata. Selezionare il numero desiderato
per specificare l'immagine.
Selezionare la periferica collegata.
h
Premere .
a
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
cucitura.
Premere .
b
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
base.
Schermata 4/8 (pagina 4 di 8) della
c
schermata Impostazioni di base.
Premere .
d
Premere .
e
*Premere quando si collegano supporti
USB alla porta USB primaria (superiore).
*Premere quando si collegano supporti
40
USB alla porta USB centrale.
*Premere quando si collega un computer
utilizzando un cavo USB e copiare l'immagine
personalizzata in “Disco rimovibile”, visualizzato
sul desktop del computer.
Page 43
DISPLAY LCD
a
→ Nella schermata viene visualizzato un elenco delle
immagini personalizzate.
*Premere per eliminare l'immagine selezionata.
*Premere per visualizzare la pagina precedente.
Premere il nome di un file per selezionare
i
l'immagine, quindi premere .
Utilizzare e per selezionare
d
l'impostazione per la schermata iniziale.
*Schermata di apertura
la schermata della Home page viene visualizzata dopo
aver sfiorato la schermata del film di apertura.
*Home page: quando si accende la macchina, viene
visualizzata la schermata della Home page.
*Avvio macchina cucitura - ricamo: quando si
accende la macchina, viene visualizzata la
schermata Ricamo se l'unità da ricamo è collegata
alla macchina o la schermata di cucitura se l'unità
da ricamo non è collegata alla macchina.
: quando si accende la macchina,
1
Preparazione
→ L'immagine selezionata viene archiviata nella
macchina.
*Premere per visualizzare la pagina precedente.
Ripetere la procedura dal passaggio g alle
j
immagini selezionate restanti.
Premere per tornare alla schermata
k
originale.
■ Selezione della schermata iniziale
È possibile modificare la schermata iniziale
visualizzata sulla macchina.
Premere per tornare alla schermata
e
originale.
■ Scelta della lingua del display
Premere .
a
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
cucitura.
Premere .
b
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
base.
Schermata 4/8 (pagina 4 di 8) della
c
schermata Impostazioni di base.
Utilizzare e per selezionare la
d
lingua del display.
Premere .
a
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
cucitura.
Premere .
b
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
base.
Schermata 4/8 (pagina 4 di 8) della
c
schermata Impostazioni di base.
a Lingua del display
41
Page 44
DISPLAY LCD
Promemoria
a
b
Promemoria
b
aba
Premere per tornare alla schermata
e
originale.
■ Modifica dei colori dello sfondo dei
disegni da ricamo
Nella schermata delle impostazioni è possibile
modificare i colori dello sfondo per il disegno da
ricamo e le anteprime dei disegni. A seconda del
colore del disegno selezionare il colore dello sfondo
desiderato tra le 66 impostazioni disponibili. È
possibile selezionare colori dello sfondo diversi per
il disegno da ricamo e le anteprime dei disegni.
Premere .
a
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
cucitura.
Premere .
b
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
ricamo.
Selezionare il colore dello sfondo tra le 66
e
impostazioni disponibili.
• Quando si utilizza Ricamo o Modifica
ricamo, sfiorare per accedere
direttamente alla schermata Impostazioni di
ricamo.
Schermata 7/8 (pagina 7 di 8) della
c
schermata Impostazioni di ricamo.
Premere .
d
a Sfondo dei disegni da ricamo
b Colore selezio nato
42
a Sfondo dei disegni da ricamo
b Sfondo delle anteprime dei dise gni
a Sfondo delle anteprime dei dise gni
b Colore selezio nato
Premere per tornare alla schermata
f
originale.
• L'impostazione rimane selezionata anche se
si spegne la macchina.
Page 45
DISPLAY LCD
Nota
■ Specifica delle dimensioni delle
anteprime dei disegni
È possibile impostare le dimensioni di
visualizzazione delle anteprime per la selezione di
un disegno da ricamo su normali o molto grandi. Le
dimensioni molto grandi corrispondono a 1,5 volte
le dimensioni normali.
Premere o per selezionare le
d
dimensioni desiderate per le anteprime.
1
Preparazione
Premere .
a
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
cucitura.
Premere .
b
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
ricamo.
Schermata 8/8 (pagina 8 di 8) della
c
schermata Impostazioni di ricamo.
• Quando si modifica l'impostazione relativa
alle dimensioni delle anteprime, le
dimensioni selezionate non vengono subito
applicate nella schermata di selezione dei
disegni. Per visualizzare i disegni con le
nuove dimensioni delle anteprime, tornare
alla schermata di selezione della categoria e
selezionare di nuovo la categoria di disegni.
43
Page 46
DISPLAY LCD
a
b
c
Utilizzo del tasto Guida macchina da cucire
Premere per aprire la schermata Guida macchina da cucire. Nella schermata mostrata di seguito
sono disponibili tre funzioni.
a Premere questo tasto per visualizzare le descrizioni per l'infilatura superiore, l'avvolgimento della spolina, la
sostituzione del p iedin o premi stoffa , la prep arazio ne del ricam o di un d isegn o e info rmazi oni su ll'u so del la mac china
(vedere pagina 47).
b Premere questo tasto per selezionare punti utili quando non si è sicuri del punto da utilizzare o di come cucire il
punto (vedere pagina 45).
c Premere questo tasto per visualizzare una descrizione del punto selezionato (vedere pagina 46).
44
Page 47
Utilizzo della funzione Guida al funzionamento
DISPLAY LCD
Premere per aprire la schermata riportata di seguito. Nella parte superiore dello schermo
sono disponibili sei categorie. Per informazioni su una data categoria, premere il tasto corrispondente.
visualizza informazioni sulle
parti principali della macchina e sulle relative
funzioni. Questa è la prima schermata che
viene visualizzata quando si preme
.
pulsanti di funzionamento.
visualizza informazioni sui
visualizza informazioni
sull'infilatura della macchina, la sostituzione
del piedino premistoffa, ecc. Alcune funzioni
sono descritte nei film. Guardare i film per
una migliore comprensione delle funzioni.
1
Preparazione
visualizza informazioni sul
montaggio dell'unità da ricamo, preparazione
del tessuto per il ricamo, ecc.
Alcune funzioni sono descritte nei film.
Guardare i film per una migliore
comprensione delle funzioni.
visualizza informazioni sulla
risoluzione dei problemi.
visualizza informazioni sulla
pulizia della macchina, ecc.
Alcune funzioni sono descritte nei film.
Guardare i film per una migliore
comprensione delle funzioni.
45
Page 48
DISPLAY LCD
Esempio:Visualizzazione di informazioni
sull’infilatura superiore
Utilizzo della funzione Guida
Premere .
a
Premere .
b
Premere .
c
→ La metà inferiore della schermata cambierà.
Premere (infilatura superiore).
d
alla cucitura
La funzione Guida alla cucitura può essere
utilizzata per selezionare disegni dalla schermata
Punto utile.
Utilizzare questa funzione quando non si è sicuri
del punto da utilizzare per l'applicazione o per
ottenere suggerimenti su come cucire particolari
punti. Ad esempio, se si desidera eseguire punti
sopraggitto ma non si conosce con esattezza quale
punto utilizzare o come eseguirlo, è possibile
utilizzare questa schermata per ottenere
suggerimenti. Si consiglia di selezionare i punti
con questo metodo per gli utenti principianti.
Accedere alla categoria Punti utili dalla
a
Home page.
Premere .
b
Premere .
c
→ Sarà visualizzata la schermata con i suggerimenti.
46
→ Questa schermata riporta le istruzioni per l’infilatura
della macchina.
Leggere le istruzioni.
e
*Premere per visualizzare un video delle
istruzioni visualizzate.
Premere durante il film per tornare all'inizio.
Premere per mettere in pausa. Premere
per riavviare dopo la pausa. Premere per
chiudere il film.
*Premere per visualizzare la pagina successiva.
*Premere per visualizzare la pagina precedente.
Premere per tornare alla schermata
f
originale.
Page 49
DISPLAY LCD
Nota
Promemoria
Premere il tasto della categoria di cui si
d
desidera visualizzare istruzioni per la cucitura.
*Premere per tornare alla schermata originale.
Premere .
a
Premere .
b
1
Preparazione
Leggere le descrizioni e selezionare il punto
e
appropriato.
→ Sul display vengono visualizzate istruzioni per la
cucitura del punto selezionato. Seguire le istruzioni
per cucire il punto.
Utilizzo della funzione
Spiegazione dei disegni
Se si desiderano ulteriori informazioni sull’uso di
un disegno/punto, selezionare il disegno e
premere e per visualizzare
una descrizione della selezione effettuata.
• Con la funzione Spiegazione dei dis egn i è
possibile visualizzare descrizioni dei disegni
disponibili nelle schermate Punto utile e
Carattere/Punto decorativo.
• Le descrizioni vengono visualizzate per
ciascun disegno nella schermata Punto uti le.
Viene inoltre visualizzata una descrizione
della categoria Carattere/Punto decorativo.
Premere .
c
→ La schermata mostrerà le informazioni.
Esempio:
• Se il tasto viene visualizzato in
grigio, non è possibile utilizzare la funzione
Spiegazione dei disegni.
Visualizzazione di informazioni su
Premere per tornare alla schermata
d
originale.
• Le impostazioni rimangono visualizzate per
consentire di regolare il punto.
47
Page 50
INFILATURA INFERIORE
ATTENZIONE
INFILATURA INFERIORE
■ Utilizzo del portarocchetto
Avvolgimento della spolina
Premere → →
→ → nell'ordine per
visualizzare un esempio video dell'avvolgimento
della spolina sul display LCD (vedere pagina 46).
Seguire i passaggi descritti di seguito per
completare l’operazione.
• La spolina inclusa è stata studiata
appositamente per questa macchina da cucire.
Se si utilizzano spoline di altri modelli, la
macchina potrebbe non funzionare
correttamente. Utilizzare solo la spolina
inclusa o spoline dello stesso tipo (codice
parte: SA156, (SFB: XA5539-151)).
supplementare
Con questa macchina è possibile avvolgere la
spolina durante la cucitura. Mentre si utilizza il
portarocchetto principale per eseguire un ricamo, è
anche possibile utilizzare il comodo portarocchetto
supplementare per avvolgere la spolina.
*Dimensioni effettive
a Questo modello
b Altri modelli
c 11,5 mm (circa 7/16 in)
a Portarocchetto supplementare
Accendere l’interruttore generale della
a
macchina e aprire il coperchio superiore.
Allineare la scanalatura nella spolina alla
b
molla sull’albero avvolgitore della spolina e
quindi posizionare la spolina sull’albero.
a Scanalatura della spolina
b Molla sull’albero
48
Page 51
INFILATURA INFERIORE
ATTENZIONE
Promemoria
Impostare il portarocchetto supplementare
c
in posizione “Su”.
a Portarocchetto supplementare
Collocare il rocchetto di filo sul portarocchetto
d
supplementare, in modo che il filo si svolga
dalla parte anteriore. Inserire completamente il
fermo per rocchetto sul portarocchetto in
modo da fissare il rocchetto di filo.
Con la mano destra, tenere il filo vicino al
e
rocchetto di filo. Con la mano sinistra,
tenere l’estremità del filo e utilizzare
entrambe le mani per far passare il filo
attraverso le apposite guide.
a Guidafilo
Far scorrere il filo attorno al disco di
f
pretensionamento assicurandosi che il filo
passi sotto il disco di pretensionamento.
1
Preparazione
a Fermo per rocchetto
b Portarocchetto
c Rocchetto di filo
• Se il rocchetto di filo e/o il fermo per
rocchetto sono posizionati in modo non
corretto, il filo potrebbe ingarbugliarsi sul
portarocchetto e provocare la rottura dell’ago.
• Utilizzare il fermo per rocchetto (piccolo,
medio o grande) con le dimensioni più simili al
rocchetto di filo. Se si utilizza un fermo per
rocchetto con dimensioni inferiori al
rocchetto di filo, il filo potrebbe rimanere
preso nella fessura sul bordo del rocchetto e
provocare la rottura dell’ago.
• Quando si cuce con filo sottile con
avvolgimento intrecciato, utilizzare il fermo
piccolo per rocchetto e lasciare dello spazio
tra il fermo e il rocchetto di filo.
a Disco di pretensionamento
→ Assicurarsi che il filo passi sotto il disco di
pretensionamento.
b Disco di pretensionamento
c Inserirlo completamente.
→ Assicurarsi che il filo sia inserito correttamente tra i
dischi di pretensionamento.
a Fermo per rocchetto (piccolo)
b
c Spazio
Rocchetto di filo (filo con avvolgimento intrecciato)
49
Page 52
INFILATURA INFERIORE
ATTENZIONE
Promemoria
Nota
Promemoria
Avvolgere il filo in senso orario attorno alla
g
spolina per 5 o 6 volte.
Passare l’estremità del filo attraverso la
h
fessura di guida nell’alloggiamento
dell’avvolgitore spolina, quindi tirare il filo
verso destra per tagliare il filo con il tagliafilo.
a Fessura di guida (con tagliafilo incorporato)
b Alloggiamento dell’avvolgitore spolina
Premere .
j
→ L’avvolgimento della spolina si avvia
automaticamente. La spolina smette di ruotare al
termine dell'avvolgimento della spolina.
L’interruttore di avvolgimento spolina ritorna
automaticamente nella posizione originale.
• cambia in durante
l'avvolgimento della spolina.
• Durante l'avvolgimento della spolina
rimanere vicino alla macchina per
assicurarsi che il filo della spolina si avvolga
correttamente. Se il filo della spolina viene
avvolto in modo scorretto, premere
immediatamente per interrompere
l’avvolgimento della spolina.
• Il rumore del l'avvolgimento della spolina con
filo rigido, come il filo di nylon per trapuntatura,
potrebbe essere diverso da quello prodotto
quando si avvolge un filo normale; tuttavia,
non è indice di un funzionamento difettoso.
• Attenersi alla procedura descritta. Se il
tagliafilo non taglia il filo e si avvolge la
spolina, quando il filo comincia a scarseggiare
potrebbe impigliarsi attorno alla spolina e
provocare la rottura dell’ago.
Portare l’interruttore di avvolgimento
i
spolina verso sinistra fino a farla scattare in
posizione.
a Interruttore di avvolgimen to spo li na
• Facendo scorrere l’interruttore di
avvolgimento spolina verso sinistra la
macchina passa in modalità di avvolgimento
spolina.
• È possibile modificare la velocità di
avvolgimento premendo (per
diminuirla) o (per aumentarla) nella
finestra di avvolgimento della spolina.
• Premere per ridurre a icona la finestra di
avvolgimento spolina. Durante l'avvolgimento
della spolina è quindi possibile eseguire altre
operazioni, ad esempio la selezione di un punto
o la regolazione d ella te nsione del filo.
• Premere (nella parte superiore destra
del display LCD) per visualizzare nuovamente
la finestra dell'avvolgimento della spolina.
→ Viene visualizzata la finestra di avvolgimento
50
spolina.
Page 53
INFILATURA INFERIORE
Promemoria
ATTENZIONE
Tagliare il filo con il tagliafilo e rimuovere
k
la spolina.
• Quando si rimuove la spolina, non tirare
agendo sull’alloggiamento dell’avvolgitore
spolina. L’alloggiamento potrebbe allentarsi
o staccarsi, provocando danni alla
macchina.
• Un’impostazione non corretta della spolina
può provocare l’allentamento della tensione
del filo, la rottura dell’ago ed eventuali lesioni
personali.
Accendere l’interruttore generale della
a
macchina e aprire il coperchio superiore.
Allineare la scanalatura nella spolina alla
b
molla sull’albero avvolgitore della spolina e
quindi posizionare la spolina sull’albero.
a Scanalatura della spolina
b Molla sull’albero
Orientare il portarocchetto in modo che sia
c
puntato verso l'alto. Porre il rocchetto di
filo sul portarocchetto in modo che il filo si
svolga dalla parte anteriore del rocchetto.
1
Preparazione
■ Utilizzo del portarocchetto
È possibile usare il portarocchetto principale per
avvolgere la spolina prima di cucire. Questo
portarocchetto non può essere utilizzato per
avvolgere la spolina durante la cucitura.
a Portarocchetto
b Fermo per rocchetto
c Rocchetto di filo
d Feltro rocchetto
Inserire completamente il fermo per
d
rocchetto sul portarocchetto, quindi
riportare il portarocchetto nella posizione
originale.
Tenendo il filo con entrambe le mani,
e
passarlo dall’alto verso il basso sotto la
placca guidafilo.
a Placca guidafilo
51
Page 54
INFILATURA INFERIORE
Promemoria
ATTENZIONE
Far passare il filo attraverso la placca
f
guidafilo.
a Guidafilo
Far scorrere il filo attorno al disco di
g
pretensionamento assicurandosi che il filo
passi sotto il disco di pretensionamento.
■ Utilizzo della base multirocchetto
Per avvolgere il filo sulla spolina mentre la base
multirocchetto è installata, far passare il filo dal
rocchetto attraverso il guidafilo sul guidafilo
telescopico, avvolgere quindi la spolina secondo
quanto indicato nei passaggi da
del portarocchetto supplementare”a pagina 49 pagina 51.
e a k di “Utilizzo
a Guidafilo
b Disco di pretensionamento
Seguire i passaggi da g a k a pagina 50
h
fino a 51.
• Vedere pagina 21 per informazioni sul
montaggio della base multirocchetto.
• Vedere pagina 63 per informazioni
sull'infilatura utilizzando la base
multirocchetto.
• Durante l'avvolgimento della spolina non
incrociare il filo di avvolgimento spolina con il
filo superiore nei guidafilo.
52
Page 55
INFILATURA INFERIORE
ATTENZIONE
Nota
■
Sbrogliamento del filo da sotto
l'alloggiamento dell'avvolgitore spolina
Se l'avvolgimento della spolina inizia quando il filo
non passa correttamente nel disco di
pretensionamento, il filo potrebbe rimanere
ingarbugliato sotto l'alloggiamento dell'avvolgitore
spolina.
Svolgere il filo secondo la seguente procedura.
a Filo
b Alloggiamento dell’avvolgitore spolina
• Non rimuovere l'alloggiamento
dell'avvolgitore spolina anche se il filo si
ingarbuglia sotto di esso. Si possono causare
lesioni personali.
Se il filo si ingarbuglia sotto l'alloggiamento
a
dell'avvolgitore spolina, premere una volta
per arrestare l'avvolgimento della
spolina.
Tagliare il filo vicino alla spolina e tenerne
d
l'estremità con la mano sinistra. Svolgere il
filo in senso antiorario vicino
all'alloggiamento dell'avvolgitore spolina
con la mano destra come mostrato di
seguito.
Avvolgere nuovamente la spolina.
e
• Assicurarsi che il filo p assi corr ettament e nel
disco di pretensionamento (pagina 49).
1
Preparazione
Tagliare il filo con le forbici vicino al disco
b
di pretensionamento.
a Disco di pretensionamento
Spingere l'avvolgitore spolina verso destra,
c
quindi sollevare la spolina di almeno 10 cm
(4 in) dall'albero.
53
Page 56
INFILATURA INFERIORE
ATTENZIONE
Inserimento della spolina
Premere → →
a
b
→→ nell'ordine per
visualizzare un esempio video dell'operazione sul
display LCD (vedere pagina 46). Seguire i passaggi
descritti di seguito per completare l’operazione.
a Sportello della spolina
• Utilizzare un filo della spolina avvolto
correttamente. In caso contrario, l'ago
potrebbe rompersi o la tensione del filo
potrebbe risultare non appropriata.
b Fermo
→ Lo sportello della spolina si aprirà.
c
d
Premere .
Far scorrere il fermo dello sportello della
spolina verso destra.
Rimuovere lo sportello della spolina.
Tenere la spolina con la mano destra e
l'estremità del filo con la mano sinistra.
• La spolina inclusa è stata studiata
appositamente per questa macchina da cucire.
Se si utilizzano spoline di altri modelli, la
macchina potrebbe non funzionare
correttamente. Utilizzare solo la spolina
inclusa o spoline dello stesso tipo (codice
parte: SA156, (SFB: XA5539-151)).
*Dimensioni effettive
a Questo modello
b Altri modelli
c 11,5 mm (circa 7/16 in)
• Prima di inserire o cambiare la spolina,
assicurarsi di premere nel display
LCD, in caso contrario si possono verificare
lesioni personali se si preme il pulsante
“Avvio/Stop” o qualsiasi altro pulsante e la
macchina inizia a cucire.
Porre la spolina nella custodia per spolina in
e
modo che il filo si svolga dalla parte sinistra.
Tenere leggermente la spolina con la mano
f
destra e quindi guidare il filo con la mano
sinistra.
54
Page 57
Far passare il filo attraverso la guida, quindi
Nota
ATTENZIONE
Promemoria
g
estrarre il filo verso la parte anteriore.
INFILATURA INFERIORE
Estrazione del filo della spolina
In alcuni lavori di cucitura viene estratto il filo
della spolina, ad esempio quando si creano
arricciature, pinces, trapunte a moto libero o
ricami.
1
a Tagliafilo
→ Il tagliafilo reciderà il filo.
• Se il filo non è inserito correttamente nella
molla della tensione della custodia della
spolina può causare una tensione del filo
scorretta. (vedere pagina 79)
• È possibile estrarre il filo della spolina dopo
aver infilato il filo superiore (“INFILATURA
SUPERIORE” a pagina 57).
Guidare il filo della spolina attraverso la
a
scanalatura, seguendo la freccia nella
figura.
*Non tagliare il filo con il tagliafilo.
*Non rimettere in posizione lo sportello della
spolina.
Tenendo il filo superiore, premere il
b
pulsante “Posizione ago” per abbassare
l’ago.
Preparazione
a Molla della tensione
• Assicurarsi di tenere premuto il filo con il dito
e svolgere il filo della spolina in modo
corretto. In caso contrario, il filo potrebbe
rompersi o la tensione del filo potrebbe
risultare non appropriata.
Inserire la linguetta nell'angolo in basso a
h
sinistra dello sportello della spolina (1),
quindi premere leggermente sul lato destro
per chiudere lo sportello (2).
a Pulsante “Posizione ago”
Premere il pulsante “Posizione ago” per
c
sollevare l’ago.
Tirare leggermente il filo superiore. Una
d
porzione di filo della spolina uscirà dal foro
nella placca ago.
55
Page 58
INFILATURA INFERIORE
Tirare verso l'alto il filo della spolina, farlo
e
passare sotto il piedino premistoffa e tirarlo
circa 100 mm (circa 3-4 in) verso il retro
della macchina abbinandolo al filo
superiore.
a Filo superiore
b Filo spolina
Rimettere in posizione lo sportello della
f
spolina.
56
Page 59
INFILATURA SUPERIORE
ATTENZIONE
Promemoria
Promemoria
Nota
INFILATURA SUPERIORE
Infilatura superiore
Premere → →
→ → nell'ordine per
visualizzare un esempio video dell'operazione sul
display LCD (vedere pagina 46). Seguire i passaggi
descritti di seguito per completare l’operazione.
• Assicurarsi di eseguire in modo appropriato
l’infilatura. In caso contrario, il filo potrebbe
impigliarsi e rompere l’ago, con conseguenti
rischi di lesioni personali.
• Quando si utilizza il piedino doppio trasporto,
la taglierina laterale o accessori non in
dotazione con questa macchina, collegare
l'accessorio alla macchina dopo aver eseguito
l'infilatura della macchina.
a
b
→ L'otturatore del filo superiore si apre in modo da
Accendere l'interruttore generale della
macchina.
Premere il pulsante “Alzapiedino
premistoffa” per sollevare il piedino
premistoffa.
consentire l'infilatura della macchina.
1
Preparazione
• La funzione di infilatura automatica può
essere utilizzata con dimensioni degli aghi
per macchina da cucire da 75/11 fino a
100/16.
• La funzione di infilatura automatica non può
essere utilizzata con fili di nylon trasparente
a filamento singolo o con fili con uno
spessore uguale o superiore a 130/20.
• La funzione di infilatura automatica non può
essere utilizzata con l'ago ad aletta o l'ago
gemello.
a Otturatore del filo superiore
• Questa macchina è dotata di un otturatore
del filo superiore, che consente di
controllare che l'infilatura venga eseguita
correttamente.
Premere il pulsante “Posizione ago” per
c
sollevare l’ago.
• Se si tenta di eseguire l'infilatura
automaticamente senza sollevare l'ago, il
filo potrebbe infilarsi in modo non corretto.
57
Page 60
INFILATURA SUPERIORE
ATTENZIONE
Promemoria
Promemoria
Orientare il portarocchetto in modo che sia
d
puntato verso l'alto. Porre il rocchetto di
filo sul portarocchetto in modo che il filo si
svolga dalla parte anteriore del rocchetto.
a Portarocchetto
b Fermo per rocchetto
c Rocchetto di filo
d Feltro rocchetto
Inserire completamente il fermo per
e
rocchetto sul portarocchetto, quindi
riportare il portarocchetto nella posizione
originale.
Tenendo il filo con entrambe le mani,
f
passarlo dall’alto verso il basso sotto la
placca guidafilo.
a Placca guidafilo
Tenendo il filo con la mano destra, far
g
scorrere il filo attraverso il guidafilo nella
direzione indicata.
• Se il rocchetto di filo e/o il fermo per
rocchetto sono posizionati in modo non
corretto, il filo potrebbe ingarbugliarsi sul
portarocchetto e provocare la rottura dell’ago.
• Utilizzare il fermo per rocchetto (piccolo,
medio o grande) con le dimensioni più simili al
rocchetto di filo. Se si utilizza un fermo per
rocchetto con dimensioni inferiori al
rocchetto di filo, il filo potrebbe rimanere
preso nella fessura sul bordo del rocchetto e
provocare la rottura dell’ago.
• Quando si cuce con filo sottile con
avvolgimento intrecciato, utilizzare il fermo
piccolo per rocchetto e lasciare dello spazio
tra il fermo e il rocchetto di filo.
Far passare il filo in basso, in alto, quindi
h
nella scanalatura, come mostrato in figura.
• Controllare nell'area della scanalatura
superiore per verificare se il filo si inserisce
nella leva tendifilo visibi le all'in ter no
dell'area della scanalatura superiore.
58
a Fermo per rocchetto (piccolo)
b Rocchetto di filo (filo con avvolgimento
intrecciato)
c Spazio
a Controllo dell'area della scanalatura superiore
Page 61
INFILATURA SUPERIORE
Nota
Promemoria
Far passare il filo attraverso la guida del filo
i
della barra dell'ago (contrassegnata dal
numero “6”) tenendo il filo con entrambe le
mani e facendolo passare come mostrato in
figura.
a Guida del filo della barra dell'ago
Premere il pulsante “Alzapiedino
j
premistoffa” per abbassare il piedino
premistoffa.
Per tagliare il filo estrarlo facendolo passare
l
nel tagliafilo, come mostrato in figura.
a Tagliafilo
• Quando si utilizza un filo che si svolge
rapidamente dal rocchetto, ad esempio un
filo metallico, potrebbe essere difficile
infilare l'ago se si taglia il filo.
Pertanto, invece di utilizzare il tagliafilo,
estrarre circa 80 mm (circa 3 in) di filo dopo
averlo fatto passare nei disch i guidafilo
(contrassegnati da “7”).
1
Preparazione
Far passare il filo nei dischi guidafilo
k
(contrassegnati dal numero “7”).
Assicurarsi che il filo passi nella scanalatura
del guidafilo.
a Scanalatura del guidafilo
a 80 mm (circa 3 in) o supe riore
Premere il pulsante “Infilatura automatica”
m
in modo che la macchina esegua l'infilatura
automatica dell'ago.
→ Il filo passa nella cruna dell'ago.
• Quando si preme il pulsante “Infilatura
automatica”, il piedino premistoffa sarà
abbassato automaticamente. Al termine
dell'infilatura il piedino premistoffa ritorna
nella posizione in cui si trovava prima della
pressione del pulsante “Infilatura
automatica”.
59
Page 62
INFILATURA SUPERIORE
Nota
Promemoria
Nota
ATTENZIONE
Estrarre con cautela l'estremità del filo fatto
n
passare nella cruna dell'ago.
*Se si arriccia il filo infilato nella cruna dell'ago,
estrarre con cautela l'arricciamento del filo dalla
parte posteriore dell'ago.
• Estraendo delicatamente l'arricciatura del
filo si evita di rompere l'ago.
• Alcuni aghi non possono essere infilati con
l'infila ago. In questo caso, invece di
utilizzare l'infila ago dopo aver fatto passare
il filo nella guida del filo della barra dell'ago
(contrassegnata da “6”), farlo passare
manualmente nella cruna dell'ago dalla
parte anteriore.
Estrarre circa 10-15 cm (circa 4-6 in) di filo
o
e farlo passare sotto il piedino premistoffa
verso la parte posteriore della macchina.
→ Sollevare il piedino premistoffa se abbassato.
a Circa 10-15 cm (circa 4-6 in)
• Se non è stato possibile infilare l'ago o non
si è fatto passare il filo attraverso le guide
del filo della barra dell'ago, eseguire di
nuovo la procedura comincian do d al
passaggio
Far passare quindi il filo nella cruna dell'ago
dopo il passaggio
c.
i.
Utilizzo della modalità ad ago
gemello
L’ago gemello può essere utilizzato esclusivamente
per i disegni che mostrano il simbolo quando
selezionati. Prima di selezionare un disegno/punto,
assicurarsi che tale punto possa essere cucito con
la modalità ad ago gemello (fare riferimento alla
pagina “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO”
alla fine di questo manuale).
• Si consiglia di utilizzare un ago gemello (codice
parte XE4963-001) con questa macchina.
Contattare un rivenditore autorizzato per gli aghi
di ricambio (si consiglia la dimensione 2,0/11).
• Quando si utilizza l’ago gemello, assicurarsi di
impostare la relativa modalità di
funzionamento della macchina. L’uso dell’ago
gemello con la macchina impostata in
modalità ad ago singolo può causare la rottura
dell’ago e conseguenti danneggiamenti.
• Non cucire con aghi piegati. L’ago potrebbe
rompersi e causare lesioni personali.
• Quando si utilizza l'ago gemello, si consiglia di
utilizzare il piedino premistoffa “J”.
• Quando si utilizza l'ago gemello, si possono
cucire punti ravvicinati a seconda del tipo di
tessuto e filo utilizzati.
Utilizzare il piedino per monogrammi “N” per
punti decorativi.
• Prima di cambiare l'ago o di infilare la
macchina, assicurarsi di premere
display LCD, in caso contrario si possono
verificare lesioni personali se si preme il
pulsante “Avvio/Stop” o qualsiasi altro
pulsante e la macchina inizia a cucire.
nel
60
Page 63
INFILATURA SUPERIORE
Nota
Premere e montare l'ago gemello
a
(“SOSTITUZIONE DELL'AGO” a pagina 67).
Infilare la macchina per il primo ago
b
attenendosi alla procedura per l'infilatura
di un ago singolo (“Infilatura superiore” a
pagina 57).
Collocare il rocchetto aggiuntivo di filo sul
e
portarocchetto supplementare, in modo che
il filo si svolga dalla parte anteriore. Quindi,
inserire completamente il fermo per
rocchetto sul portarocchetto in modo da
fissare il rocchetto di filo.
a Fermo per rocchetto
b Portarocchetto
c Rocchetto di filo
Tenere il filo del rocchetto con entrambe le
f
mani e porre il filo nella placca guidafilo.
*Non posizionare il filo nei dischi di
pretensionamento.
1
Preparazione
Passare il filo attraverso le guide del filo della
c
barra dell'ago sulla barra dell’ago, quindi
infilare manualmente l’ago sul lato sinistro.
a Guida del filo della barra dell'ago
• Non è possibile utilizzare il pulsante di
“Infilatura automatica”. Infilare l’ago gemello
manualmente, dalla parte anterior e a quell a
posteriore. L’uso del pulsante di “Infilatura
automatica” può comportare
danneggiamenti alla macchina.
Tirare verso l’alto il portarocchetto
d
supplementare e impostarlo in posizione
sollevata.
a Guidafilo
Tenendo il filo dal rocchetto, passarlo nella
g
fessura inferiore della placca guidafilo,
quindi nella fessura superiore. Tenere
l'estremità del filo con la mano sinistra,
quindi passarlo nella scanalatura, seguendo
le frecce mostrate nella figura.
a Portarocchetto supplementare
61
Page 64
INFILATURA SUPERIORE
Nota
a
ATTENZIONE
Promemoria
Continuare l'infilatura, ma non passare il
h
filo nella guida del filo della barra dell'ago
“6” sulla barra dell'ago. Infilare l’ago dal
lato destro.
a Guida del filo della barra dell'ago
Premere .
i
Selezionare un disegno/punto. (Esempio: )
j
*Fare riferimento a “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL
PUNTO” alla fine di questo manuale per il punto
appropriato da utilizzare con il piedino premistoffa “J”.
→ Sarà visualizzato il punto selezionato.
• Quando si utilizza l’ago gemello, assicurarsi di
impostare la relativa modalità di
funzionamento della macchina. L’uso dell’ago
gemello con la macchina impostata in
modalità ad ago singolo può causare la rottura
dell’ago e conseguenti danneggiamenti.
Iniziare a cucire.
l
Esempio di cucitura ad ago gemello
• Se la visualizzazione del tasto è in
grigio chiaro dopo la selezione, il disegno/
punto selezionato non potrà essere eseguito
con la modalità ad ago gemello.
Premere per selezionare la modalità
k
ad ago gemello.
• Per cambiare la direzione durante la
cucitura con l’ago gemello, sollevare l’ago
dal tessuto, sollevare la leva del piedino
premistoffa e ruotare il tessuto.
a Impostazione ad ago singolo/ago gemello
→ apparirà.
62
Page 65
Utilizzo della base multirocchetto
Promemoria
La base multirocchetto in dotazione è utile quando
si utilizza un filo su spoline con un diametro
grande (filo con avvolgimento incrociato). La base
multirocchetto può contenere due spoline di filo.
INFILATURA SUPERIORE
• A seconda della dimensione del rocchetto o
della quantità di filo rimanente sul rocchetto,
utilizzare il fermo per rocchetto di dimensioni
corrette (grande o medio). Non è possibile
utilizzare un fermo per rocchetto (piccolo) con la
base fermo rocchetto.
1
• Vedere pagina 21 per informazioni sul
montaggio della base multirocchetto.
• Vedere pagina 52 per informazioni
sull’avvolgimento della spolina utilizzando la
base multirocchetto.
■ Utilizzo della base multirocchetto
• Assicurarsi di utilizzare un fermo per rocchetto
leggermente più grande del rocchetto.
Se si utilizza un fermo per rocchetto più piccolo
o molto più grande del rocchetto, il filo si
potrebbe impigliare e le prestazioni di cucitura
potrebbero essere compromesse.
• Quando si utilizza un filo su un rocchetto sottile,
posizionare il feltro rocchetto in dotazione sul
portarocchetto, posizionare il rocchetto di filo
sul portarocchetto in modo che la parte centrale
del portarocchetto sia allineata con il foro al
centro del feltro rocchetto e inserire il fermo per
rocchetto sul portarocchetto.
a Fermo per rocchetto
b Base fermo rocchetto
Montare la base multirocchetto sulla
a
macchina. (vedere pagina 21.)
Posizionare il rocchetto di filo sul
b
portarocchetto in modo che il filo venga
alimentato dal rocchetto in senso orario.
Inserire correttamente il fermo rocchetto
sul portarocchetto.
Preparazione
a Feltro rocchetto
• Quando si utilizza il filo su un rocchetto conico,
a Supporto rocchetto
utilizzare il supporto rocchetto.
63
Page 66
INFILATURA SUPERIORE
Nota
Nota
Promemoria
• Quando si utilizzano 2 rocchetti di filo,
assicurarsi che entrambi i rocchetti vengano
alimentati nella stessa direzione.
• Assicurarsi che i rocchetti non siano in
contatto, altrimenti il filo non verrà
alimentato in modo uniforme, l'ago si
potrebbe rompere o il filo si potrebbe
rompere o aggrovigliare. Assicurarsi inoltre
che i rocchetti non vadano a toccare la parte
centrale del guidafilo telescopico.
• Assicurarsi che il filo non sia impigliato sotto
il rocchetto.
Estrarre il filo dal rocchetto. Passare il filo
c
dalla parte posteriore a quella anteriore
attraverso i guidafilo nella parte superiore.
Utilizzo di fili che si svolgono
velocemente
■ Utilizzo della retina
Se si utilizza filo di nylon trasparente a filamento
singolo, filo metallico o altro filo molto resistente,
applicare la retina sul rocchetto prima dell’uso.
Quando si utilizzano in modo particolare questi fili,
l'infilatura dovrà essere eseguita manualmente.
Se la retina è troppo lunga, piegarla per adattarla
alle dimensioni del rocchetto prima di applicarla.
a Retina
b Rocchetto di
filo
c Portarocchetto
d Fermo per
rocchetto
• Far passare il filo in modo che non si
attorcigli con l'altro filo.
• Al termine dell'alimentazione del filo
secondo quanto indicato, avvolgere
eventuali fili in eccesso sul rocchetto,
altrimenti il filo in eccesso si potrebbe
attorcigliare.
Far passare il filo nel guidafilo della
d
macchina da destra verso sinistra.
• Quando si infila il rocchetto con la retina,
assicurarsi che vengano estratti 5-6 cm
(circa 2 - 2-1/2 in) di filo.
• Quando si utilizza la retina, potrebbe essere
necessario regolare la tensione del filo.
a Guidafilo
e
64
Infilare il filo nella macchina seguendo i
passaggi da
f a o di “Infilatura superiore”
a pagina 57.
Page 67
SOSTITUZIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
SOSTITUZIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA
• Premere sempre sullo schermo prima di sostituire il piedino premistoffa. Se non è stato
premuto e si preme inavvertitamente il pulsante “Avvio/Stop” o un altro pulsante, la macchina inizierà a
operare con rischi di lesioni personali.
• Utilizzare sempre il piedino premistoffa appropriato per il disegno/punto selezionato. Se si utilizza un piedino
premistoffa errato, l’ago potrebbe colpire il piedino e piegarsi o rompersi, con rischi di lesioni personali.
• Utilizzare esclusivamente piedini premistoffa realizzati per questa macchina. L’uso di altri tipi di piedino
può provocare danni o lesioni personali.
Premere il pulsante nero del supporto del
Rimozione del piedino
premistoffa
d
piedino premistoffa e rimuovere il piedino.
1
Preparazione
Premere → →
→→ nell'ordine per
visualizzare un esempio video dell'operazione sul
display LCD (vedere pagina 46). Seguire i passaggi
descritti di seguito per completare l’operazione.
Premere il pulsante “Posizione ago” per
a
sollevare l’ago.
Premere .
b
*Se il messaggio “Confermare l'abbassamento
automatico del piedino premistoffa?” viene
visualizzato sul display LCD, premere OK per
continuare.
→ L’intera schermata diventa bianca e tutti i tasti e i
pulsanti di funzionamento sono bloccati.
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
c
a Pulsante nero
b Supporto del piedino premistoffa
Montaggio del piedino premistoffa
• Assicurarsi che il piedino premistoffa sia
a
a
b
installato nella direzione corretta, altrimenti
l’ago potrebbe colpire il piedino o rompersi,
con rischi di lesioni personali.
Posizionare il nuovo piedino premistoffa
sotto il relativo supporto, allineando il
perno del piedino alla fessura sul supporto.
Abbassare la leva del piedino premistoffa in
modo che il perno del piedino si agganci
nella fessura del supporto del piedino.
a Fessura
b Perno
65
Page 68
SOSTITUZIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA
Nota
Promemoria
ATTENZIONE
Premere per sbloccare tutti i tasti e
b
i pulsanti.
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
c
Montaggio del piedino doppio
trasporto
Il piedino doppio trasporto consente di mantenere
il tessuto tra il piedino premistoffa e la griffa di
trasporto per l’alimentazione del tessuto. In questo
modo è possibile controllare in maniera migliore il
tessuto quando si cuce su tessuti difficili (ad
esempio, tessuti per trapunte o velluto) o su tessuti
che scivolano facilmente (ad esempio, vinile, pelle
o pelle sintetica).
• Infilare l'ago manualmente quando si utilizza
il piedino doppio trasporto o collegare il
piedino doppio trasporto solo dopo aver
infilato l'ago utilizzando il pulsante “Infilatura
automatica”.
• Quando si cuce con il piedino doppio
trasporto, utilizzare una velocità da media a
minima.
Impostare la leva di funzionamento del
c
piedino doppio trasporto in modo che la
vite morsetto dell'ago sia posizionata tra la
forcella. Inserire il gambo del piedino
doppio trasporto sulla barra del piedino
premistoffa.
a Leva di funzionamento
b Vite morsetto ago
c Forcella
d Gambo del piedino doppio trasporto
e Barra del piedino premistoffa
Abbassare la leva del piedino premistoffa.
d
Inserire la vite e serrare saldamente la vite
con il cacciavite.
• Il piedino doppio trasporto può essere
utilizzato solo con motivi di punto diritto o a
zig-zag. Non è possibile eseguire punti di
fermatura con il piedino doppio trasporto.
Selezionare esclusivamente punti diritti o a
zig-zag con punti di rinforzo. (vedere pagina
74.)
Seguire i passaggi in “Rimozione del
a
piedino premistoffa” nella pagina
precedente.
Allentare la vite del supporto del piedino
b
premistoffa per rimuovere il supporto.
• Utilizzare il cacciavite incluso per serrare
saldamente la vite. Se la vite è allentata, l’ago
potrebbe colpire il piedino premistoffa e
provocare lesioni personali.
• Assicurarsi di ruotare il volantino verso di sé
(senso antiorario) per verificare che l’ago non
tocchi il piedino premistoffa. Se l’ago tocca il
piedino premistoffa, possono verificarsi lesioni
personali.
66
Page 69
SOSTITUZIONE DELL'AGO
ATTENZIONE
Promemoria
Nota
Nota
SOSTITUZIONE DELL'AGO
• Premere sempre sullo schermo prima di sostituire l'ago. Se non è stato premuto e si
preme inavvertitamente il pulsante Avvio/Stop o un altro pulsante, la macchina inizierà a operare con
rischi di lesioni personali.
• Utilizzare esclusivamente aghi da macchina da cucire per uso domestico. Gli altri tipi di ago possono
piegarsi o rompersi e provocare lesioni personali.
• Non cucire con un ago piegato. Gli aghi piegati possono rompersi facilmente e causare lesioni personali.
1
Preparazione
Premere → →
→→ nell'ordine per
visualizzare un esempio video dell'operazione sul
display LCD (vedere pagina 46). Seguire i passaggi
descritti di seguito per completare l’operazione.
• Per verificare l’ago correttamente,
posizionare la parte piana dell’ago su una
superficie piana. Osservare attentamente
l'ago dalla parte superiore e sui lati. Gettare
gli aghi che risultano piegati.
a Spazio parallelo
b Superficie piana (sportello spolina, vetro, ecc.)
Premere il pulsante “Posizione ago” per
a
sollevare l’ago.
→ L’intera schermata diventa bianca e tutti i tasti e i
c
pulsanti di funzionamento sono bloccati.
• Prima di sostituire l’ago, coprire il foro nella
placca ago con tessuto o carta per impedire
che l’ago cada nella macchina.
Utilizzare il cacciavite per ruotare la vite
verso la parte anteriore della macchina e
allentarla. Rimuovere l'ago.
• Non esercitare pressione sulla vite morsetto
ago. In caso contrario, l’ago o la macchina
potrebbe danneggiarsi.
b
*Se il messaggio “Confermare l'abbassamento
Premere .
automatico del piedino premistoffa?” viene
visualizzato sul display LCD, premere OK per
continuare.
67
Page 70
SOSTITUZIONE DELL'AGO
ATTENZIONE
Con il lato piatto dell’ago rivolto verso la
d
parte posteriore della macchina, inserire
completamente il nuovo ago sulla parte
superiore dell’arresto per ago (finestra di
visione) del morsetto dell’ago. Utilizzare un
cacciavite per serrare saldamente la vite
morsetto ago.
a Arresto per ago
b Foro per inserimento ago
c Lato piatto dell’a go
• Assicurarsi di spingere l’ago fino a farlo
toccare l’arresto e serrare saldamente la vite
morsetto ago con un cacciavite. Se l’ago non è
completamente inserito o la vite morsetto ago
è allentata, l’ago potrebbe rompersi o la
macchina potrebbe danneggiarsi.
Premere per sbloccare tutti i tasti e
e
i pulsanti.
68
Page 71
SOSTITUZIONE DELL'AGO
Promemoria
ATTENZIONE
Informazioni sull’ago
L’ago della macchina da cucire è probabilmente la parte più importante di una macchina da cucire. La
scelta di un ago appropriato per il lavoro di cucitura da svolgere sarà importante per ottenere una finitura
ottimale ed evitare problemi di cucitura. Di seguito vengono riportate delle informazioni sugli aghi da
tenere in considerazione.
• A un numero di ago minore corrisponde un ago di dimensioni minori. Più alto è il numero, maggiore sarà lo
spessore dell’ago.
• Utilizzare aghi sottili per tessuti leggeri e aghi grossi per tessuti pesanti.
• Per evitare di saltare punti su tessuti elastici, utilizzare aghi con punta a sfera (colore dorato) 90/14.
• Per evitare di saltare punti quando si eseguono cuciture di punti a caratteri o decorativi utilizzare un ago con
punta a sfera (colore dorato) 90/14.
• Per il ricamo, utilizzare un ago 75/11. Utilizzare un ago con punta a sfera 75/11 per disegni da ricamo con
punti di collegamento brevi come i caratteri alfabetici quando la funzione di rifinitura del filo è attiva.
• Gli aghi con punta a sfera (colore dorato) 90/14 non sono consigliati per il ricamo, in quanto possono
piegarsi o rompersi causando lesioni personali.
• Si consiglia di utilizzare un ago 90/14 quando si ricama su tessuti pesanti o su materiali stabilizzatori, ad
esempio su denim o gommapiuma. Un ago 75/11 potrebbe piegarsi o rompersi, causando lesioni personali.
• Nella macchina è installato un ago per macchina da cucire domestica 75/11.
Combinazioni tessuto/filo/ago
1
Preparazione
La seguente tabella fornisce informazioni riguardo al filo e l'ago appropriato per vari tessuti. Fare
riferimento a questa tabella per la selezione del filo e dell'ago per il tessuto che si intende utilizzare.
Tipo di tessuto/applicazione
TipoDimensioni
Tessuti leggeriPanno rasatoFilo di cotone
Flanella, Gabardine Filo di seta50
Tessuti sottiliBatistaFilo di cotone
Challis, SatinFilo di seta50
Tessuti spessiDenimFilo di cotone30
Velluto a costeFilo sintetico
TweedFilo di seta
Tessuti elasticiJerseyFilo per maglieri a
Maglia
SfilacciatiFilo di cotone
Filo di seta50
Per cucitura superioreFilo sintetico
Filo di seta
Filo
Dimensioni ago
60 - 90
60 - 90
50
50 - 60
50 - 60
50 - 90
5090/14 - 100/16
75/11 - 90/14TaffetaFilo sintetico
65/9 - 75/11GeorgetteFilo sintetico
90/14 - 100/16
Ago con punta a
sfera (colore
dorato)
75/11 - 90/14
65/9 - 90/14Filo sintetico
• Accertarsi di seguire le combinazioni di ago, filo e tessuto elencate nella tabella. L’uso di combinazioni
• Per filo di nylon trasparente a filamento singolo, utilizzare sempre dimensioni degli aghi 90/14 o 100/16.
In genere, si utilizza lo stesso tipo di filo per il filo della spolina e per l’infilatura superiore.
non appropriate, in modo particolare su tessuto pesante (ad esempio, denim), con un ago piccolo (ad
esempio, 65/9 - 75/11), può causare il piegamento o la rottura dell’ago e provocare lesioni personali.
Inoltre, la cucitura di giunzione potrebbe risultare irregolare, il tessuto potrebbe arricciarsi o la macchina
potrebbe saltare dei punti.
Posizione ago - Posizionamento punto....................................................................86
Blocco dello schermo.............................................................................................. 86
Controllo della posizione dell'ago nella schermata .................................................87
Page 74
CUCITURA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Promemoria
CUCITURA
• Per evitare lesioni personali, fare particolare attenzione all’ago quando la macchina è in azione. Tenere le
mani lontane dalle parti in movimento quando la macchina è in funzione.
• Non estendere o tirare il tessuto durante le operazioni di cucitura. In caso contrario, vi sono rischi di
lesioni personali.
• Non utilizzare aghi piegati o rotti. In caso contrario, vi sono rischi di lesioni personali.
• Non provare a cucire sopra gli spilli di imbastitura o altri oggetti durante la cucitura. In caso contrario,
l’ago potrebbe rompersi e provocare lesioni personali.
• Se i punti sono troppo ravvicinati, aumentare l’impostazione di lunghezza del punto prima di continuare a
cucire. In caso contrario, l’ago potrebbe rompersi e provocare lesioni personali.
Cucitura di un punto
Accendere l'interruttore generale, premere
a
per visualizzare i punti utili e
premere il pulsante “Posizione ago” per
alzare l'ago.
Premere il tasto corrispondente al punto da
b
cucire.
Installare il piedino premistoffa
c
(“SOSTITUZIONE DEL PIEDINO
PREMISTOFFA” a pagina 65).
• Utilizzare sempre il piedino premistoffa corretto.
Se si utilizza un piedino premistoffa errato, l’ago
potrebbe colpire il piedino e piegarsi o rompersi,
con rischi di lesioni personali.
Fare riferimento a pagina 359 per indicazioni sul
piedino premistoffa.
Collocare il tessuto sotto il piedino premistoffa.
d
Tenere il tessuto e il filo nella mano sinistra e
ruotare il volantino per impostare l’ago nella
posizione di avvio cucitura.
→ Il simbolo del piedino premistoffa corretto sarà
72
visualizzato nell’angolo superiore sinistro del
display LCD.
• Il pulsante nero sul lato sinistro del piedino
premistoffa “J” deve essere premuto solo se
il tessuto non avanza o quando si eseguono
cuciture spesse (vedere pagina 76).
Normalmente, si può cucire senza premere
il pulsante nero.
Abbassare il piedino premistoffa.
e
*Non occorre tirare verso l’alto il filo della spolina.
Page 75
Regolare la velocità di cucitura con la leva
Promemoria
ATTENZIONE
Nota
Promemoria
ATTENZIONE
Promemoria
f
di regolazione velocità.
*È possibile utilizzare questa leva per regolare la
velocità di cucitura durante la cucitura.
a Lento
b Veloce
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per
g
iniziare a cucire.
*Guidare leggermente il tessuto con la mano.
CUCITURA
• Non premere il pulsante “Taglio del filo” dopo
che i fili sono stati tagliati. In caso contrario, il
filo potrebbe ingarbugliarsi e l’ago potrebbe
rompersi danneggiando la macchina.
• Non premere il pulsante “Taglio del filo” in
assenza di tessuto nella macchina o durante il
funzionamento della macchina. Il filo potrebbe
ingarbugliarsi provocando danneggiamenti.
• Quando si taglia un filo superiore a #30, un
filo di nylon a filamento singolo o altri fili
speciali, utilizzare il tagliafilo sul lato della
macchina.
2
Nozioni di base sulla cucitura
• Quando si utilizza il pedale reostato, non è
possibile iniziare a cucire premendo il
pulsante “Avvio/Stop”.
Per interrompere la cucitura, premere
h
nuovamente il pulsante “Avvio/Stop”.
Premere il pulsante “Tagliafilo” per tagliare
i
i fili superiore e inferiore.
Quando l’ago è fermo, sollevare il piedino
j
premistoffa e rimuovere il tessuto.
• Questa macchina è dotat a di un sens ore f ilo
spolina che informa quando il filo della
spolina è in fase di esaurimento. Quando il
filo della spolina è quasi esaurito, la
macchina si fermerà automaticame nte.
Tuttavia, se si preme il pulsante “Avvio/
Stop”, è possibile cucire alcuni punti.
Quando tale avviso viene visualizzato,
eseguire immediatamente una nuova
infilatura della macchin a.
■ Utilizzo del pedale reostato
È inoltre possibile utilizzare il pedale reostato per
iniziare o interrompere la cucitura.
• Non lasciare che ritagli di stoffa e accumuli di
polvere si depositino nel pedale reostato. In
caso contrario, potrebbero verificarsi rischi di
incendio o di scossa elettrica.
→ L’ago tornerà automaticamente in posizione
sollevata.
• Quando si utilizza il pedale reostato, non è
possibile iniziare a cucire premendo il
pulsante “Avvio/Stop”.
• Non è possibile utilizzare il pedale reostato
durante il ricamo.
• È possibile utilizzare il pedale reostato per la
cucitura di punti utili e decorativi quando è
inserita l’unità da ricamo.
73
Page 76
CUCITURA
Nota
Promemoria
Estrarre il cavo retrattile dal pedale reostato
a
fino alla lunghezza desiderata, quindi
inserire la spina del pedale reostato nella
presa corrispondente sulla macchina.
a Pedale reostato
b Presa per pedale reostato
• Non estrarre il cavo retrattile oltre il segno
rosso sul cavo.
Cucitura di punti di rinforzo
I punti di fermatura o di rinforzo sono
generalmente necessari all’inizio e alla fine della
cucitura. È possibile utilizzare il pulsante “Punti di
fermatura/rinforzo” per eseguire manualmente
punti di fermatura o di rinforzo (vedere pagina 15).
Se sul display è selezionato il punto di rinforzo
automatico, saranno automaticamente cuciti punti
di fermatura o di rinforzo all’inizio della cucitura
quando si preme il pulsante “Avvio/stop”. Premere
il pulsante “Punti di fermatura/rinforzo” per
eseguire automaticamente punti di fermatura (o di
rinforzo) al termine della cucitura (vedere pagina
81).
Premere lentamente il pedale reostato per
b
iniziare a cucire.
• La velocità impostata mediante il regolatore
della velocità di cucitura corrisponde alla
velocità di cucitura massima del pedale
reostato.
Rilasciare il pedale reostato per arrestare la
c
macchina.
a Punto di fermatura
b Punto di rinforzo
Se il punto selezionato presenta il simbolo “ ”
nella parte superiore della visualizzazione del
tasto, sarà possibile eseguire punti di fermatura
tenendo premuto il pulsante “Punti di fermatura/
rinforzo”.
Se il punto selezionato presenta il simbolo “ ”
nella parte superiore della visualizzazione del
tasto, sarà possibile eseguire punti di rinforzo
tenendo premuto il pulsante “Punti di fermatura/
rinforzo”.
Cucitura di curve
Lavorare a bassa velocità mantenendo la cucitura
parallela al bordo del tessuto e seguendo la curva.
74
Page 77
CUCITURA
ATTENZIONE
Promemoria
Modifica della direzione di
cucitura
Arrestare la macchina. Lasciare l'ago nel tessuto e
premere il pulsante “Alzapiedino premistoffa” per
sollevare il piedino premistoffa. Utilizzando l’ago
come un perno centrale, ruotare il tessuto in modo
da cucire in una nuova direzione. Premere il
pulsante “Alzapiedino premistoffa” per abbassare
il piedino premistoffa e iniziare a cucire.
L'impostazione di rotazione sugli angoli è utile
quando si modifica la direzione di cucitura.
Quando si arresta la macchina sull'angolo del
tessuto, l'ago è nel tessuto e il piedino premistoffa
si solleva automaticamente in modo da poter
ruotare facilmente il tessuto (“Rotazione sugli
angoli” a pagina 84).
■ Cucitura di un margine di cucitura di
0,5 cm o inferiore
Imbastire l'angolo prima della cucitura, quindi,
dopo aver modificato la direzione di cucitura
sull'angolo, tirare indietro il filo di imbastitura
durante la cucitura.
Cucitura di tessuti pesanti
La macchina da cucire è in grado di cucire su
tessuti con spessore fino a 6 mm (circa 1/4 in). Se
lo spessore di una cucitura comporta l’esecuzione
di punti con il piedino ad angolo, guidare il
tessuto manualmente e cucire lungo il versante in
discesa.
2
Nozioni di base sulla cucitura
• Non forzare tessuti con spessore superiore a
6 mm (circa 1/4 in) attraverso la macchina da
cucire. L’ago potrebbe rompersi e causare
lesioni personali.
• Tessuti più spessi richiedono un ago più
grande (“SOSTITUZIONE DELL'AGO” a
pagina 67).
■ Se il tessuto non passa sotto il
piedino premistoffa
Se il piedino premistoffa è sollevato e si sta cucendo
su tessuti pesanti o multistrato che non passano
agevolmente sotto il piedino, utilizzare la leva del
piedino premistoffa per portare il piedino nella
posizione di massima altezza. Il tessuto potrà quindi
passare sotto il piedino premistoffa.
a 5 mm (circa 3/16 in)
• La leva del piedino premistoffa non può
essere utilizzata dopo aver sollevato il
piedino premistoffa con il pulsante
“Alzapiedino premistoffa”.
75
Page 78
CUCITURA
Promemoria
ATTENZIONE
Nota
■ Se il tessuto non avanza
Se il tessuto non avanza quando si inizia a cucire o
quando si eseguono cuciture spesse, premere il
pulsante nero sul lato sinistro del piedino
premistoffa “J”.
Sollevare il piedino premistoffa.
a
Tenendo premuto il pulsante nero sul lato
b
sinistro del piedino premistoffa “J”,
premere il pulsante “Alzapiedino
premistoffa” per abbassare il piedino
premistoffa.
Rilasciare il pulsante nero.
c
Cucitura di una chiusura di
velcro
• Non utilizzare una chiusura di velcro con
adesivo posteriore destinata alla cucitura. Se
l'adesivo si attacca all'ago o alla guida del
gancio della spolina, potrebbe causare guasti.
• Se si cuce la chiusura di velcro con un ago fine
(65/9-75/11), l'ago si potrebbe rompere o
piegare.
• Prima di iniziare a cucire, imbastire insieme
il tessuto e la chiusura di velcro.
Assicurarsi che l'ago passi nella chiusura di velcro
ruotando il volantino e abbassare l'ago nella
chiusura di velcro prima di iniziare a cucire.
Cucire il margine della chiusura di velcro a
velocità ridotta.
Se l'ago non passa nella chiusura di velcro,
sostituirlo con un ago per tessuti spessi
(pagina 69).
→ Il piedino premistoffa rimane diritto, permettendo
l’avanzamento del tessuto.
• Una volta passato il punto problematico, il
piedino ritorna alla posizione normale.
• Quando nella schermata delle impostazioni
della macchina “Sistema di rilevamento
automatico del tessuto” (pressione
automatica del piedino premistoffa) è
impostato su “ON”, lo spessore del tessuto
viene rilevato automaticamente da un
sensore interno, in modo che il tessuto
possa essere alimentato in modo uniforme
per ottenere risultati di cucitura migliori.
(vedere pagina 85 per i dettagli.)
a Margine della chiusura di velcro
Cucitura di tessuti leggeri
Collocare carta sottile o un materiale stabilizzatore
da ricamo con asporto a strappo sotto i tessuti
sottili in modo da cucire più agevolmente. Dopo
la cucitura, strappare delicatamente la carta o il
materiale stabilizzatore.
a Carta sottile
76
Page 79
Cucitura di tessuti elastici
Promemoria
Innanzitutto imbastire insieme i pezzi di tessuto,
quindi cucire senza estendere il tessuto.
È inoltre possibile ottenere risultati migliori
utilizzando un filo per maglieria o un punto
elastico.
• Per ottenere migliori risultati quando si
cuciono tessuti elastici, diminuire la
pressione del piedino premistoffa (“Utilizzo
del tasto Modalità impostazioni della
macchina” a pagina 35).
CUCITURA
2
Nozioni di base sulla cucitura
a Punto di imbastitura
77
Page 80
IMPOSTAZIONI DEL PUNTO
Nota
Promemoria
Promemoria
Nota
IMPOSTAZIONI DEL PUNTO
Quando si seleziona un punto, la macchina seleziona automaticamente la larghezza del punto, la
lunghezza del punto e la tensione del filo superiore appropriati. Tuttavia, se necessario, è possibile
modificare qualsiasi impostazione singola.
• Le impostazioni per alcuni punti non possono essere modificate (fare riferimento al “TABELLA
IMPOSTAZIONI DEL PUNTO” alla fine di questo manuale).
• Se si spegne la macchina o si seleziona un altro punto senza aver salvato le modifiche alle
impostazioni del punto (“Salvataggio delle impostazioni del punto” a pagina 92), le impostazioni del
punto ritorneranno a quelle predefinite.
Impostazione della larghezza del
punto
Seguire i passaggi che seguono per modificare la
larghezza del punto a zig-zag.
• Un metodo alternativo per la modifica della
larghezza del punto consiste nell’uso del
regolatore della velocità, vedere pagina 115.
Esempio:
Premere per diminuire la larghezza del punto
a zig-zag.
Premere per aumentare la larghezza del
punto a zig-zag.
→ Il valore sul display aumenta.
• Premere per riportare la larghezza
del punto all'impostazione originale.
• Se è stata regolata la larghezza del punto,
ruotare verso di sé il volantino con la mano
(in senso antiorario) verificando che l’ago
non vada a toccare il piedino premistoffa. Se
l’ago colpisce il piedino premistoffa, l’ago si
potrebbe rompere o piegare.
→ Il valore sul display diminuisce.
78
Page 81
IMPOSTAZIONI DEL PUNTO
Promemoria
ATTENZIONE
Impostazione della lunghezza del
punto
Seguire i passaggi che seguono per modificare la
lunghezza del punto.
Esempio:
Premere per diminuire la lunghezza del punto.
Impostazione della tensione del
filo
A seconda del tessuto e del filo utilizzati, potrebbe
risultare necessario modificare la tensione del filo.
Per apportare le modifiche necessarie, attenersi ai
passaggi che seguono.
■ Tensione corretta del filo
Il filo superiore e quello della spolina si devono
incrociare in prossimità del centro del tessuto. Solo
il filo superiore deve essere visibile dal diritto del
tessuto e solo il filo della spolina deve essere visibile
dal rovescio del tessuto.
2
Nozioni di base sulla cucitura
→ Il valore sul display diminuisce.
Premere per aumentare la lunghezza del punto.
→ Il valore sul display aumenta.
• Premere per controllare le modifiche
apportate al punto.
• Premere per riportare la lunghezza
del punto all'impostazione originale.
a Rovescio
b Superficie
c Filo superiore
d Filo spolina
• Se i punti sono troppo ravvicinati, aumentare
la lunghezza del punto e continuare a cucire.
Non continuare a cucire senza aver aumentato
la lunghezza del punto. In caso contrario,
l’ago potrebbe rompersi e provocare lesioni
personali.
79
Page 82
IMPOSTAZIONI DEL PUNTO
Nota
Promemoria
Nota
Promemoria
■ Il filo superiore è troppo teso
Se il filo della spolina è visibile dal diritto del
tessuto, la tensione del filo superiore è eccessiva.
• Se il filo della spolina è stato infilato in modo
scorretto, il filo superiore potrebbe essere
troppo teso. In questo caso fare riferimento
a “Inserimento della spolina” (pagina 54) e
infilare nuovamente il filo della spolina.
a Filo spolina
b Filo superiore
c Superficie
d Arricciat ure sulla superficie del tessuto
Premere per allentare il filo superiore.
• Al termine della cucitura rimuovere lo
sportello della spolina e assicurarsi che il filo
si presenti come mostrato di seguito. Se il
filo non si presenta come mostrato di
seguito, il filo non è inserito correttamente
nella molla di regolazione della tensione
della custodia della spolina. Inserire
nuovamente il filo in modo corretto. Per i
dettagli fare riferimento a pagina 54.
■ Il filo superiore non è teso a
sufficienza
Se il filo superiore è visibile dal rovescio del tessuto,
il filo superiore non è teso a sufficienza.
• Se il filo superiore è stato infilato in modo
scorretto, potrebbe non essere teso a
sufficienza. In questo caso fare riferimento a
“Infilatura superiore” (pagina 57) e infilare
nuovamente il filo superiore.
a Filo superiore
b Filo spolina
c Rovescio
d Arricciature sul lato rovescio del tessuto
Premere , per aumentare la tensione del filo
superiore.
• Premere per riportare la tensione del
filo all'impostazione originale.
80
Page 83
FUNZIONI UTILI
Promemoria
Promemoria
Promemoria
Punto di rinforzo automatico
Dopo aver selezionato un disegno/punto e prima
di cucire, attivare la funzione di cucitura
automatica di punti di rinforzo e la macchina
eseguirà automaticamente punti di rinforzo (o di
fermatura, in base al disegno/punto) all’inizio e
alla fine della cucitura.
FUNZIONI UTILI
Impostare il tessuto in posizione di avvio e
c
iniziare a cucire.
2
Selezionare un disegno/punto.
a
Premere per impostare la funzione di
b
cucitura automatica di punti di rinforzo.
a Punti di fermatura (o di rinforzo)
→ La macchina eseguirà automaticamente punti di
fermatura (o di rinforzo) e continuerà a cucire.
• Se si preme il pulsante “Avvio/stop” per
interrompere la cucitura, premere
nuovamente tale tasto per proseguire. La
macchina in questo caso non cucirà
nuovamente punti di fermatura o rinforzo.
Premere il pulsante “Punti di fermatura/
d
rinforzo”.
Nozioni di base sulla cucitura
→ Il tasto sarà visualizzato come .
• Alcuni punti, come le asole o le travette,
richiedono punti di rinforzo all’inizio della
cucitura. Se si seleziona uno di questi punti,
la macchina attiverà automaticamente tale
funzione (con tast o visu aliz zato co me
quando si seleziona il punto).
a Punti di fermatura (o di rinforzo)
→ La macchina eseguirà punti di fermatura (o di
rinforzo) e quindi si fermerà.
• Per disattivare la funzione di cucitura
automatica dei punti di rinforzo, premere
nuovamente , in modo che sia
visualizzato come .
81
Page 84
FUNZIONI UTILI
Promemoria
Promemoria
Promemoria
Taglio automatico del filo
Dopo aver selezionato un disegno/punto e prima
di cucire, attivare la funzione di taglio automatico
del filo e la macchina eseguirà automaticamente
punti di rinforzo (o di fermatura, in base al
disegno/punto) all’inizio e alla fine della cucitura,
quindi taglierà i fili. Questa funzione è utile
quando si eseguono asole e travette.
Selezionare un disegno/punto.
a
Premere per impostare la funzione di
b
taglio automatico del filo.
Impostare il tessuto in posizione di avvio e
c
iniziare a cucire.
a Punti di fermatura (o di rinforzo)
→ La macchina eseguirà automaticamente punti di
fermatura (o di rinforzo) e continuerà a cucire.
• Se si preme il pulsante “Avvio/Stop” per
interrompere la cucitura, premere
nuovamente tale tasto per proseguire. I
punti iniziali di fermatura o di rinforzo non
saranno nuovamente cuciti.
→ Il tasto sarà visualizzato come .
• Questa funzione è impostata
automaticamente durante la cucitura di
ricami.
Premere il pulsante “Punti di fermatura/
d
rinforzo”.
a Punti di fermatura (o di rinforzo)
→ La macchina eseguirà automaticamente punti di
fermatura (o di rinforzo) e taglierà il filo.
• Per disattivare la funzione di taglio
automatico del filo, premere nuovamente
in modo che appaia come .
82
Page 85
Utilizzo della ginocchiera
ATTENZIONE
Nota
ATTENZIONE
Promemoria
alzapiedino
È possibile utilizzare la ginocchiera alzapiedino
per alzare e abbassare il piedino premistoffa con il
ginocchio, lasciando entrambe le mani libere di
maneggiare la stoffa.
Cambiare la posizione della manopola della
a
ginocchiera alzapiedino prima di inserirla
nella macchina.
Far scorrere leggermente la manopola della
ginocchiera alzapiedino e ruotarla
alleggerendo la pressione in modo che
scatti in posizione.
*La ginocchiera alzapiedino può essere regolata a tre
diversi angoli.
FUNZIONI UTILI
Allineare le linguette sulla ginocchiera
b
alzapiedino alle fessure nell'innesto per
ginocchiera nella parte anteriore della
macchina. Inserire completamente la barra
della ginocchiera alzapiedino.
• Cambiare la posizione della manopola della
ginocchiera alzapiedino quando la ginocchiera
alzapiedino non è montata sulla macchina, in
caso contrario la ginocchiera alzapiedino
potrebbe danneggiare la fessura di montaggio
nella parte anteriore della macchina.
2
Nozioni di base sulla cucitura
a Manopola della ginocchiera alzapiedino
→ Ruotare la manopola della ginocchiera alzapiedino
finché non scatta nella posizione selezionata che
risulta più comoda.
• Se non si inserisce la barra della
ginocchiera alzapiedino nella fessura di
montaggio fino a fine corsa, potrebbe
fuoriuscire durante l’uso.
Utilizzare il ginocchio per spostare la barra
c
della ginocchiera alzapiedino verso destra
in modo da alzare il piedino premistoffa.
Rilasciare la ginocchiera alzapiedino verso
sinistra per abbassare il piedino premistoffa.
• Assicurarsi di mantenere il ginocchio distante
dalla ginocchiera alzapiedino durante la
cucitura. Se si spinge la ginocchiera
alzapiedino durante il funzionamento della
macchina, l’ago potrebbe rompersi o la
tensione del filo potrebbe allentarsi.
• Quando il piedino premistoffa è in posizione
sollevata, spostare la ginocchiera alzapiedino
verso destra e rilasciarla per portare il piedino
premistoffa in posizione abbassata.
83
Page 86
FUNZIONI UTILI
ATTENZIONE
Promemoria
Nota
Rotazione sugli angoli
Se è selezionata l'impostazione di rotazione sugli
angoli, la macchina si arresta con l'ago abbassato
(nel tessuto) e il piedino premistoffa si solleva
automaticamente all'altezza appropriata
premendo il pulsante “Avvio/Stop”. Premendo
nuovamente il pulsante “Avvio/Stop”, il piedino
premistoffa si abbassa automaticamente e la
cucitura riprende. Questa funzione è utile per
arrestare la macchina e ruotare il tessuto.
• Quando è selezionata l'impostazione di
rotazione sugli angoli, la macchina si avvia
premendo il pulsante “Avvio/Stop” o il pedale
reostato anche se il piedino premistoffa è stato
sollevato. Mantenere le mani e altri oggetti
lontano dall'ago, in caso contrario possono
verificarsi lesioni personali.
• Quando è selezionata l’impostazione di
rotazione sugli angoli, è possibile modificare
l’altezza del piedino premistoffa all’arresto della
cucitura in base al tipo di tessuto da cucire.
Premere per visualizzare “Altezza del
piedino in funzione pivot (rotazione angoli)” a
pagina 2/8 della schermata delle impostazioni.
Premere o per selezionare una delle
tre altezze (3,2 mm, 5,0 mm o 7,5 mm). Per
sollevare ancora il piedino premistoffa,
aumentare l’impostazione (di norma, è impostata
a 3,2 mm).
• Occorre impostare la “Posizione ago - SU/
GIÙ” (pagina 3/8 della schermata delle
impostazioni) nella posizione abbassata
per utilizzare la funzione di
rotazione sugli angoli. Quando “Posizione
ago - SU/GIÙ” è impostata nella posizione
sollevata, viene visualizzato in grigio
chiaro e non può essere utilizzato.
• È possibile usare la funzione di rotazione
soltanto con i punti in cui il piedino
premistoffa J o N è indicato nell'angolo
superiore sinistro della schermata. Se è
selezionato un altro punto, viene
visualizzato in grigio chiaro e non è
disponibile.
• Usare il pulsante “Alzapiedino premistoffa”
per assicurarsi che il piedino premistoffa sia
abbassato. Quindi premere il pulsante
“Avvio/Stop” per continuare la cucitura.
• Se è selezionata l’impostazione di rotazione
sugli angoli, e vicino ad “Altezza
piedino premistoffa” nella schermata delle
impostazioni non sono disponibili e non è
possibile modificare l'impostazione.
Selezionare un punto.
a
Premere per selezionare
b
l’impostazione di rotazione sugli angoli.
84
→ Il tasto appare come .
Page 87
Posizionare il tessuto sotto il piedino
Promemoria
c
premistoffa con l'ago nel punto di partenza
della cucitura, quindi premere il pulsante
“Avvio/Stop”. La macchina inizia a cucire.
• Se si preme il pulsante “Avvio/Stop” per
interrompere la cucitura, premerlo
nuovamente per riprendere a cucire; i punti
di fermatura (o punti di rinforzo) non saranno
cuciti.
FUNZIONI UTILI
Sistema di rilevamento automatico
del tessuto (pressione automatica
del piedino premistoffa)
Un sensore interno rileva automaticamente lo
spessore del tessuto e regola automaticamente la
pressione del piedino premistoffa durante la
cucitura per assicurare che il tessuto possa essere
alimentato in modo uniforme. Il sistema di
rilevamento automatico del tessuto è attivo per
l'intera durata della cucitura. Questa funzione è
utile per la cucitura di tessuti spessi (vedere pagina
75) o per la trapuntatura (vedere pagina 113).
2
Nozioni di base sulla cucitura
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per
d
arrestare la macchina nel punto in cui
cambia la direzione di cucitura.
→ La macchina si arresta con l’ago nel tessuto e il
piedino premistoffa si solleva.
Ruotare il tessuto e premere il pulsante
e
“Avvio/Stop”.
Premere .
a
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni.
Impostare “Pressione automatica piedino”
b
su “ON”.
→ Il piedino premistoffa si abbassa automaticamente e
la cucitura riprende.
Premere per tornare alla schermata
c
originale.
85
Page 88
FUNZIONI UTILI
ATTENZIONE
Posizione ago - Posizionamento
punto
Quando “Posizione ago - Posizionamento punto” è
impostata su ON, la posizione dell'ago sarà
parzialmente abbassata per il posizionamento preciso
del punto, quindi premere il pulsante “Posizione ago”
per abbassare completamente l'ago. A ogni pressione
del pulsante “Posizione ago” la posizione dell'ago
passa alla posizione successiva. Quando “Posizione
ago - Posizionamento punto” è impostata su OFF, a
ogni pressione del pulsante “Posizione ago” l'ago si
solleva e si abbassa semplicemente.
a La modalità di posizionamento dell'ago è attivata
b La modalità di posizionamento dell'ago è disattivata
*Quando l'ago si abbassa premendo il pulsante
“Posizione ago”, le griffe di trasporto si abbassano.
A questo punto è possibile spostare il tessuto per
regolare la posizione di discesa dell'ago.
Blocco dello schermo
Se si blocca lo schermo prima di iniziare a cucire,
le varie impostazioni, come la larghezza punto e
la lunghezza punto, sono bloccate e non possono
essere cambiate. Questo evita che le impostazioni
sullo schermo siano cambiate accidentalmente o
che la macchina si blocchi durante la cucitura
quando si lavora su tessuto o materiali grandi. Lo
schermo può essere bloccato durante la cucitura
di punti utili e caratteri/punti decorativi.
Selezionare un disegno/punto.
a
Se necessario, regolare le impostazioni,
b
come la larghezza punto e la lunghezza
punto.
Premere per bloccare le impostazioni.
c
→ Il tasto appare come .
Cucire il progetto.
d
Quando si finisce di cucire, premere
e
nuovamente per sbloccare le
impostazioni.
Premere .
a
Impostare “Posizione ago - Posizionamento
b
punto” su “ON” o “OFF”.
• Se lo schermo è bloccato (), sbloccare lo
schermo premendo . Quando lo schermo
è bloccato, non è possibile utilizzare alcun
altro tasto.
• Le impostazioni si sbloccano quando si spegne
la macchina e la si riaccende.
86
Premere per tornare alla schermata
c
originale.
Page 89
Controllo della posizione
c
d
e
f
a
b
Nota
a
dell'ago nella schermata
Premere per utilizzare la fotocamera
incorporata per visualizzare la posizione l'area da
cucire nel display LCD. È possibile visualizzare la
posizione dell'ago da 2 angoli diversi e la
posizione di discesa dell'ago, anche se l'ago non è
correntemente abbassato.
FUNZIONI UTILI
VISTA GRIGLIA
Premere questo tasto per visualizzare una griglia.
2
→ Viene visualizzata la finestra di visualizzazione
della fotocamera.
a IMMAGINE FOTOCAMERA
b VISTA GRIGLIA
c CHIUDI
d ANGOLO VISUALIZZAZIONE
e POSIZIONE DISCESA AGO
f ZOOM
CHIUDI
Premere questo tasto per chiudere la schermata.
ANGOLO VISUALIZZAZIONE
A ogni pressione di la fotocamera
incorporata passa dalla vista anteriore alla vista di
un angolo superiore e viceversa.
POSIZIONE DISCESA AGO
Premere per visualizzare la posizione di
discesa dell'ago nella schermata come “”.
Abbassare il piedino premistoffa prima di premere
. Quando la posizione di discesa dell'ago
viene visualizzata nella schermata, è possibile
sollevare il piedino premistoffa e modificare la
posizione di discesa dell'ago spostando il tessuto.
Nozioni di base sulla cucitura
IMMAGINE FOTOCAMERA
Premere questo tasto per salvare un'immagine della
fotocamera sul supporto USB.
Inserire il supporto USB per salvare un'immagine
della fotocamera (fare riferimento a “Salvataggio di
un'immagine della schermata delle impostazioni sul
supporto USB” a pagina 39). I file delle immagini
della fotocamera vengono salvati con il nome
“C**.BMP”. È possibile salvare al massimo 100
immagini della fotocamera su un solo supporto
USB.
*Gli asterischi “**” nel nome “C**.BMP” vengono
automaticamente sostituiti con un numero
compreso tra 00 e 99.
a Posizione di discesa dell’ago
ZOOM
Premere per ingrandire l'immagine nella
schermata. Premere nuovamente per riportare
l'immagine alle dimensioni di visualizzazione originali.
• La finestra di vi sualizz azione de lla foto camera
si chiude quando si inizi a a cuci r e.
• Quando si cuciono tessuti spessi, la posizione
di discesa dell'ago indicata nella schermata
potrebbe essere diversa dalla posizione reale.
87
Page 90
FUNZIONI UTILI
88
Page 91
Capitolo 3
Punti utili
SELEZIONE DI PUNTI UTILI ..........................90
■ Schermate di selezione del punto.............................................90
Selezione di un punto ....................................................... 91
■ Utilizzo del tasto Immagine riflessa ......................................... 91
■ Utilizzo del tasto Immagine ..................................................... 92
Salvataggio delle impostazioni del punto.......................... 92
■ Salvataggio di impostazioni ......................................................92
■ Recupero delle impostazioni salvate ........................................ 93
CUCITURA DI PUNTI ....................................94
Punti diritti ....................................................................... 94
■ Modifica della posizione dell'ago
(solo per punti con ago in posizione sinistra o centrale) ..........96
■ Allineamento del tessuto con un segno sulla placca ago
o sullo sportello della spolina (con segno)................................96
■
Allineamento del tessuto con il piedino per allineamento punti
■ Cucitura di una cerniera laterale ............................................147
Cucitura del bordo ..........................................................148
Page 92
SELEZIONE DI PUNTI UTILI
SELEZIONE DI PUNTI UTILI
■ Schermate di selezione del punto
I punti utili sono suddivisi in 6 categorie. Se viene visualizzato un numero di pagina come , per la categoria
sono disponibili più schermate di selezione del punto.
Punti diritti/SopraggittoPunti decorativiPunti decorativi tradizionali
Asole/TravetteCucitura multi-direzionalePunti per trapuntatura
90
Page 93
■ Utilizzo del tasto Immagine riflessa
Promemoria
a
b
c
Nota
Selezione di un punto
Accendere l'interruttore generale e
a
premere per visualizzare i punti utili.
→ Viene selezionato “1-01 Punto diritto (sinistra)” o
“1-03 Punto diritto (centrale)”, a seconda
dell'impostazione selezionata nella schermata delle
impostazioni.
Utilizzare per
b
selezionare la categoria desiderata.
*Premere per visualizzare la pagina successiva.
*Premere per visualizzare la pagina
precedente.
In base al tipo di punto utile selezionato, è possibile
eventualmente eseguire la cucitura di un’immagine
speculare orizzontale del punto.
Se è acceso quando si seleziona un punto,
significa che è possibile creare un’immagine
speculare di tale punto.
• Se è visualizzato in grigio chiaro dopo
aver selezionato un punto, non sarà
possibile creare un'immagine speculare
orizzontale del punto selezionato per il tipo
di punto o per il tipo di piedino premistoffa
consigliato (ad esempio, in asole, cuciture
multi-direzionali e altri punti).
Premere per creare un’immagine speculare
orizzontale del punto selezionato.
SELEZIONE DI PUNTI UTILI
3
Punti utili
a Anteprima del punto selezionato
b Schermata di selezione del punto
c Percentuale di visualizzazione
Il tasto sarà visualizzato come .
Premere il tasto corrispondente al punto da
c
cucire.
• Per i dettagli di ciascun punto fare
riferimento alla “TABELLA IMPOSTAZIONI
DEL PUNTO” alla fine di questo manuale.
91
Page 94
SELEZIONE DI PUNTI UTILI
Promemoria
Nota
a
■ Utilizzo del tasto Immagine
È possibile visualizzare un'immagine del punto
selezionato. È possibile controllare e modificare i
colori dell'immagine della schermata.
Salvataggio delle impostazioni
del punto
Premere .
a
→ Viene visualizzata un'immagine del punto
selezionato.
Premere per modificare il colore del
b
filo del punto nella schermata.
*Premere per visualizzare un'immagine
ingrandita del punto.
Le impostazioni relative alla larghezza del punto a
zig-zag, alla lunghezza del punto, alla tensione
del filo, al taglio automatico del filo o alla cucitura
automatica dei punti di rinforzo, ecc. sono
preimpostate dalla macchina per ciascun punto.
Tuttavia, se vi sono impostazioni specifiche che si
desidera riutilizzare in seguito per un punto, è
possibile modificare le impostazioni e salvarle per
tale punto. È possibile salvare cinque set di
impostazioni per ciascun punto.
■ Salvataggio di impostazioni
Selezionare un punto. (Esempio: )
a
Specificare le impostazioni desiderate.
b
a Schermat a Punto
• Il colore cambia a ogni pressione di .
• Se i punti sono più lunghi o più larghi del
display, premere le frecce nere per spostare
il disegno/punto per una migliore visibilità.
Premere per tornare alla schermata
c
originale.
92
Page 95
SELEZIONE DI PUNTI UTILI
Promemoria
Promemoria
Promemoria
a
Premere .
c
Premere il tasto numerato corrispondente
c
all'impostazione che si desidera recuperare.
*Premere per tornare alla schermata originale
senza recuperare le impostazioni.
3
Punti utili
→ Le impostazioni vengono salvate e appare
automaticamente la schermata originale.
• Se si tenta di salvare le impostazioni per un
punto per il quale sono già stati salvati 5 set
di impostazioni, sarà visualizzato il
messaggio “Le tasche sono piene. Eliminare
un disegno”. Chiudere il messaggio ed
eliminare un'impostazione facendo
riferimento a pagina 93.
■ Recupero delle impostazioni salvate
Selezionare un punto.
a
• Quando si seleziona un punto, vengono
visualizzate le ultime impostazioni
recuperate. Le ultime impostazioni
recuperate rimangono in memor ia anche
quando si spegne la macchina o quando si
seleziona un altro punto.
Premere .
b
a Tasti numerati
Premere .
d
→ Le impostazioni selezionate vengono recuperate e
appare automaticamente la schermata originale.
• Per salvare nuove impostazioni quando
sono già stati salvati 5 set di impostazioni
per un punto, premere . Premere il
tasto numerato corrispondente
all'impostazione che si desidera eliminare.
Premere , quindi premere e
. La nuova impostazione sarà salvata
al posto dell'impostazione appena eliminata.
• È possibile eliminare tutte le impostazioni
salvate premendo .
93
Page 96
CUCITURA DI PUNTI
Promemoria
CUCITURA DI PUNTI
Punti diritti
PuntoNome del punto
Punto diritto
(sinistra)
Punto diritto
(sinistra)
Punto diritto (centro)Cuciture in generale,
Punto diritto (centro)Cuciture in generale,
Punto elastico triploCuciture di rinforzo in gener ale e
Punto elasticoPunti di rinforzo, cuciture e
Piedino
premistoffa
Applicazioni
Cuciture in generale,
arriccia tu re, nervatur e , e cc . Il
punto di fermatura viene cucito
tenendo premuto il pulsante
“Punti di fermatura/rinforzo”.
Cuciture in generale,
arriccia tu re, nervatur e , e cc . Il
punto di rinforzo viene cucito
tenendo premuto il pulsante
“Punti di fermatura/rinforzo”.
arriccia tu re, nervatur e , e cc . Il
punto di fermatura viene cucito
tenendo premuto il pulsante
“Punti di fermatura/rinforzo”.
arriccia tu re, nervatur e , e cc . Il
punto di rinforzo viene cucito
tenendo premuto il pulsante
“Punti di fermatura/rinforzo”.
cuciture decorative
applicazioni decorative
Larghezza punto
[mm (in)]
AutoManualeAutoManuale
0,0
(0)
0,0
(0)
3,5
(1/8)
3,5
(1/8)
0,0
(0)
1,0
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
Lunghezza punto
[mm (in)]
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
Ago
gemello
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
Punto decorativoPunti decorativi, rinforzi
Punto di imbastituraImbastitura
a Ago in posizione sinistra
b Ago in posizione centrale
0,0
(0)
0,
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
a Punto di fermatura
b Punto di rinforzo
2,5
(3/32)
20
(3/
4)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
5 - 30
(3/16 - 1-3/16)
OK
( J )
NO
• Se il punto selezionato presenta il simbolo “ ” nella parte superiore della visualizzazione del tasto, sarà
possibile eseguire punti di fermatura tenendo premuto il pulsante “Punti di fermatura/rinforzo”.
• Se il punto selezionato presenta il simbolo “ ” nella parte superiore della visualizzazione del tasto, sarà
possibile eseguire punti di fermatura tenendo premuto il pulsante “Punti di fermatura/rinforzo” (vedere
pagina 74).
94
Page 97
CUCITURA DI PUNTI
ATTENZIONE
Promemoria
Selezionare un punto.
a
Collegare il piedino premistoffa “J”.
b
*Montare il piedino premistoffa “N” quando si
seleziona .
Tenere l'estremità del filo e del tessuto con
c
la mano sinistra e ruotare il volantino con la
mano destra per inserire l'ago nel tessuto.
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per cucire
e
in avanti.
a Punti di fermatura
→ La macchina inizierà a cucire a velocità ridotta.
• Assicurarsi che l’ago non colpisca uno spillo di
imbastitura, o altri oggetti, durante la cucitura.
Il filo potrebbe ingarbugliarsi o l’ago potrebbe
rompersi con possibili lesioni personali.
Al termine della cucitura, tenere premuto il
f
pulsante “Punti di fermatura/rinforzo” per
cucire 3-4 punti di fermatura o di rinforzo
alla fine della cucitura.
3
Punti utili
a Posizione iniziale di cucitura
d
→ La macchina eseguirà punti di fermatura (o di
Abbassare il piedino premistoffa e tenere
premuto il pulsante “Punti di fermatura/
rinforzo” per cucire 3-4 punti.
rinforzo).
Al termine, premere il pulsante “Tagliafilo”
g
per tagliare i fili.
• Se sul display sono stati selezionati il tasto
di taglio automatico del filo e il tasto di
cucitura automatica dei punti di fermatura/
rinforzo, saranno automaticamente cuciti
punti di fermatura o di rinforzo all’inizio della
cucitura quando si preme il pulsante “Avvio/
Stop”. Premere il pulsante “Punti di
fermatura/rinforzo” per eseguire punti di
fermatura (o di rinforzo) e per tagliare
automaticamente il filo al termine della
cucitura.
95
Page 98
CUCITURA DI PUNTI
■ Modifica della posizione dell'ago
(solo per punti con ago in posizione
sinistra o centrale)
Quando si selezionano punti con ago in posizione
sinistra o centrale, è possibile utilizzare e
nella schermata della larghezza punto per
modificare la posizione dell’ago. Far corrispondere
la distanza dal bordo destro del piedino premistoffa
all'ago più la larghezza punto, quindi allineare il
bordo del piedino premistoffa al bordo del tessuto
durante la cucitura per ottenere una finitura
ottimale.
a Larghezza punto
Esempio:Punti con ago in posizione sinistra/
centrale
■ Allineamento del tessuto con un
segno sulla placca ago o sullo
sportello della spolina (con segno)
Durante la cucitura allineare il bordo del tessuto
con il segno da 16 mm (circa 5/8 in) sulla placca
ago o sullo sportello della spolina (con segno) a
seconda della posizione dell'ago (solo punti con ago
in posizione sinistra o centrale).
Per punti con posizione sinistra dell'ago
(Larghezza punto: 0,0 mm)
a Cucitura
b Piedino premistoffa
c Centimetri
d Pollici
e Placca ago
f 16 mm (5/8 in)
12,0 mm
(circa
1/2 in)
8,5 mm
(circa
11/32 in)
6,5 mm
(circa
1/4 in)
Per punti con posizione centrale dell'ago
(Larghezza punto: 3,5 mm)
5,0 mm
(circa
3/16 in)
a Cucitura
b Piedino premistoffa
c Pollici
d Sportello della spolina (con segno)
e 16 mm (5/8 in)
96
Page 99
CUCITURA DI PUNTI
ATTENZIONE
Nota
■ Allineamento del tessuto con il
piedino per allineamento punti
verticale “V”
Cucire tenendo il bordo destro del tessuto allineato
alla posizione desiderata dei segni sul piedino “V”
per allineamento verticale.
È inoltre possibile utilizzare il piedino “V” per
allineamento verticale per impostare una larghezza
del punto utilizzando la fotocamera incorporata
(vedere pagina 148).
a Cucitura
b Piedino per allineamento punti verticale “V”
c Segni
■ Utilizzo della placca ago per punto
diritto e del piedino per punto diritto
La placca ago per punto diritto e il piedino per
punto diritto possono essere utilizzati solo per punti
diritti (punti con ago in posizione centrale).
Utilizzare la placca ago per punto diritto e il piedino
per punto diritto quando si cuce su tessuti leggeri o
parti di dimensioni ridotte che tendono ad affondare
nel foro della placca ago standard durante la
cucitura. Il piedino per punto diritto è perfetto per
ridurre l'arricciamento di tessuto leggeri. La piccola
apertura sul piedino fornisce un supporto per il
tessuto quando l'ago penetra nel tessuto.
Afferrare entrambi i lati del coperchio
d
placca ago e farlo scorrere verso di sé.
a Coperchio placca ago
Afferrare la custodia della spolina ed
e
estrarla.
a Custodia della spolina
Utilizzare il cacciavite a disco incluso con
f
la macchina per svitare e rimuovere la
placca ago standard.
3
Punti utili
• Utilizzare sempre il piedino per punto diritto
insieme alla placca ago per punto diritto.
Premere il pulsante “Posizione ago” per
a
sollevare l'ago e spegnere l'interruttore
generale o premere .
Rimuovere il supporto del piedino
b
premistoffa e l'ago (da vedere pagina 66 a
67).
Rimuovere la prolunga base piana o l'unità
c
da ricamo eventualmente collegate.
Collocare la placca ago per punto diritto in
g
posizione e utilizzare il cacciavite a disco
per serrare la placca.
a Foro circolare
• Allineare i due fori sulla placca ago con i due
fori sulla macchina. Utilizzare il cacciavite a
disco incluso co n l a ma cchi na p er serra re le
viti nella placca ago.
97
Page 100
CUCITURA DI PUNTI
Promemoria
ATTENZIONE
Promemoria
Promemoria
Montare la custodia della spolina nella
h
posizione originale e fissare il coperchio
placca ago.
Dopo aver reinstallato il coperchio placca
i
ago, selezionare qualsiasi punto diritto.
• Quando si utilizza la placca ago per punto
diritto, tutti i punti diritti diventano punti con
ago in posizione centrale. Non è possi bi le
modificare la posizione dell'ago quando si
utilizza la schermata relativa alla larghezza.
• Fissare sempre la placca ago prima di
montare la custodia della spoli na nel la
posizione originale.
• Se si selezionano altri punti, sarà visualizzato
un messaggio di errore.
• Ruotare lentamente il volantino verso di sé
(senso antiorario) prima della cucitura e
accertarsi che l'ago non sia a contatto con il
piedino per punto diritto e con la placca ago
per punto diritto.
Inserire l'ago e montare il piedino per
j
punto diritto.
■ Imbastitura
Selezionare e montare il piedino
a
premistoffa “J”.
Premere il pulsante “Punti di fermatura/
b
rinforzo” per eseguire punti di rinforzo,
quindi continuare a cucire.
• Quando si utilizzino i punti di imbastitura per
le arricciature, non utilizzare un punto di
rinforzo all'inizio. Occorre alzare il piedino
premistoffa, ruotare il volantino verso di sé
(in senso antiorario), estrarre il filo dalla
spolina e tirare un tratto di filo superiore e
della spolina dal retro della macchina.
• È possibile impostare la lunghezza del punto
compresa tra 5 mm (circa 3/16 in) e 30 mm
(circa 1- 3/16 in)
a Fessura
b Perno
Iniziare a cucire.
k
*Al termine della cucitura, assicurarsi di aver rimosso
la placca ago per punto diritto e il piedino per punto
diritto e reinstallare la placca ago standard e il
coperchio della placca ago “J”.
• Per impedire l'arricciamento di tessuti
leggeri, utilizzare un ago fine, di dimensioni
75/11, e punti brevi. Per tessuti più pesanti
utilizzare un ago più grande, di dimensioni
90/14, e punti più lunghi.
a Tra 5 mm (circa 3/1 6 in) e 30 m m (circa 1 -3/16 i n)
Cucire tenendo il tessuto diritto.
c
Terminare l’imbastitura con punti di
d
rinforzo.
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.