Brother 882-S96 User manual

Page 1
Macchina da cucire e da ricamo computerizzata
Preparazione
Nozioni di base
sulla cucitura
Manuale d’istruzioni
Product Code (Codice prodotto): 882-S96
Caratteri/
punti decorativi
Ricamo
Modifica dei ricami
MY CUSTOM STITCH (PUNTI PERSONALIZZATI)
Appendice
Visitare il sito http://solutions.brother.com per ottenere supporto sui prodotti e per le domande frequenti (FAQ).
Page 2
Page 3
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
Quando si utilizza questa macchina, occorre sempre prendere le precauzioni di base relative alla sicurezza, incluse le seguenti: Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
PERICOLO - Per ridurre il rischio di scosse elettriche:
1. Non lasciare in alcun caso la macchina incustodita mentre è collegata. Scollegare sempre la macchina dalla presa elettrica immediatamente dopo l’uso e prima della pulizia.
AVVERTENZA -
1. Non lasciare che la macchina sia utilizzata come un giocattolo. Prestare estrema attenzione quando si utilizza la macchina vicino a bambini.
2. Utilizzare la macchina solo per l’uso previsto, come descritto nel presente manuale. Utilizzare unicamente accessori consigliati dal produttore, come indicato nel presente manuale.
3. Non azionare la macchina se il cavo o la presa sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è caduta o danneggiata o se è caduta in acqua. Restituire la macchina al rivenditore autorizzato o al centro di assistenza più vicino per i controlli, la riparazione, le regolazioni elettriche o meccaniche.
4. Non azionare la macchina quando le aperture di ventilazione sono bloccate. Evitare l’accumulo di filamenti, polvere e tessuti sulle aperture di ventilazione della macchina e sul pedale reostato.
5. Non inserire alcun oggetto nelle aperture.
6. Non utilizzare in ambienti esterni.
7. Non utilizzare in luoghi in cui si utilizzano prodotti spray o dove si somministra ossigeno.
8. Per scollegare la macchina, portare l’interruttore generale sul simbolo “ ” che rappresenta la posizione di spegnimento, quindi togliere la spina dalla presa.
9. Non tirare il cavo per scollegare la macchina. Scollegare afferrando la spina, non il cavo.
10. Tenere le dita lontane dalle parti in movimento. Prestare particolare attenzione all’area circostante l’ago della macchina.
Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, scosse elettriche o lesioni personali:
11. Utilizzare sempre la placca ago opportuna. Una placca errata può causare la rottura dell’ago.
12. Non utilizzare aghi piegati.
13. Non tirare o premere il tessuto durante la cucitura. L’ago potrebbe spostarsi e rompersi.
14. Portare la macchina sul simbolo “ ” quando si eseguono le regolazioni nell’area dell’ago, come per esempio l’infilatura dell’ago, la sostituzione dell’ago, l’infilatura della spolina o la sostituzione del piedino premistoffa, ecc.
15. Scollegare sempre la macchina dalla presa elettrica quando si rimuovo i coperchi, si esegue la lubrificazione o si effettua qualsiasi altro tipo di regolazione di servizio menzionata nel manuale d’istruzioni.
16. La macchina da cucire non è prevista per essere utilizzata da bambini o da persone invalide senza supervi­sione.
17. Occorre controllare i bambini per accertarsi che non giochino con la macchina.
18. Se l’unità luminosa è difettosa, deve essere sostituita da un rivenditore autorizzato.
19. Tenere la spina del cavo del pedale quando si procede al riavvolgimento. Assicurarsi che la spina non vada a sbattere contro altre parti durante questa operazione.
i
Page 4
Utilizzare la macchina esclusivamente per l’uso prescritto, secondo quanto indicato nel presente manuale.
Utilizzare solo gli accessori raccomandati dal fabbricante, nel modo indicato nel presente manuale.
Il contenuto del presente manuale e le specifiche di questo prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Per ulteriori informazioni sui prodotti, visitare il nostro sito web all’indirizzo www.brother.com
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
Questa macchina è prevista per uso domestico.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte ovvero prive di esperienza e di conoscenze, a meno che non siano sottoposte a supervisione o a formazione sull’uso da una persona responsabile della loro sicurezza. Fare attenzione ai bambini, onde evitare che giochino con la macchina.
SOLO PER GLI UTENTI DI REGNO UNITO,
IRLANDA, MALTA E CIPRO
IMPORTANTE
• In caso di sostituzione del fusibile della spina, utilizzare un fusibile approvato dall’ASTA per il BS 1362, cioè
contrassegnato dal simbolo e della tensione riportata sulla spina.
• Rimettere sempre il coperchio del fusibile. Non utilizzare mai spine con un fusibile senza coperchio.
• Se la presa di corrente disponibile non è adatta per la spina in dotazione con l’apparecchiatura, rivolgersi a un rivenditore autorizzato per richiedere il cavo corretto.
ii
Page 5
SI RINGRAZIA LA GENTILE CLIENTELA PER AVER
SCELTO QUESTA MACCHINA DA CUCIRE
Questa macchina è la più avanzata macchina per cucire e ricamare disponibile per l’uso domestico. Consigliamo di leggere attentamente il presente manuale per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche.
LEGGERE PRIMA DELL’USO DI QUESTA MACCHINA
Per un funzionamento sicuro
1. Mentre si cuce guardare sempre l’ago. Non toccare il volantino, il tendifilo, l’ago o le altre parti mobili.
2. Ricordarsi di spegnere l’interruttore generale e di staccare il cavo quando:
• si è completata un’operazione
• si sostituisce o si toglie l’ago o qualsiasi altro componente
• si verifica un black-out durante l’uso
• si esegue la manutenzione della macchina
• si lascia la macchina incustodita
3. Non depositare oggetti sul pedale reostato.
4. Collegare la macchina direttamente a una presa a parete. Non impiegare prolunghe.
Per una maggiore durata
1. Riporre la macchina per cucire evitando luoghi esposti alla luce diretta del sole e con umidità elevata. Non uti­lizzarla o collocarla accanto a termosifoni, ferri da stiro, lampade alogene o altri oggetti caldi.
2. Per pulire la custodia, impiegare soltanto saponi o detergenti neutri. Benzene, solventi e polveri abrasive pos­sono danneggiare sia la macchina sia la custodia e vanno quindi evitati.
3. Fare attenzione a non far cadere la macchina.
4. Consultare sempre il presente manuale d’istruzioni per sostituire o riparare i vari gruppi, il piedino premistoffa, l’ago o altre parti, in modo da garantire un’installazione corretta.
Per riparazioni o regolazioni
In caso di cattivo funzionamento o qualora si renda necessaria la regolazione di alcuni elementi, in primo luogo controllare e regolare la macchina autonomamente seguendo la tabella di identificazione guasti riportata sul retro del manuale d’istruzioni. Se il problema non viene risolto, contattare il più vicino centro di assistenza autorizzato.
Per ulteriori informazioni sui prodotti e per gli aggiornamenti, visitare il nostro sito Web all’indirizzo www.brother.com
Il contenuto del presente manuale, le specifiche di questo prodotto e anche il design del display sono soggetti a modifiche senza preavviso.
iii
Page 6
OPERAZIONI ESEGUIBILI CON QUESTA MACCHINA
CARATTERISTICHE SPECIALI
Controlla le operazione e visualizza i suggerimenti sull'LCD (Display a cristalli liquidi) grande.
Prepara il filo della spolina con una sola operazione.
Non è necessario eseguire cuciture di prova grazie alla tensione del filo automatica.
L'infilatura automatica è rapida e semplice.
Preparazione
Per apprendere il funzionamento delle parti principali e delle videate
Capitolo
!"#$%"&' !"#$%"&('
1
Punti utili
Preprogrammata con più di 100 punti utilizzati frequentemente
Capitolo
!"#$%"&)' !"#$%"&*'
3
Ricamo
Massimo 30 cm x 18 cm (circa 12 x 7 pollici) per disegni di ricamo grandi
Nozioni di base sulla cucitura
Per apprendere come eseguire la preparazione della cucitura e le operazioni di cucitura di base
Capitolo
2
Caratteri/punti decorativi
La varietà di punti aumenta la creatività
Capitolo
4
Modifica dei ricami
È possibile combinare, ruotare o ingrandire i disegni
iv
Capitolo
!"#$%"&+,- !"#$%"&+'-
5
My Custom Stitch (Punti Personalizzati)
Crea punti decorativi originali
Capitolo
!"#$%"&+** !"#$%"&,.*
7
Capitolo
6
Appendice
Cura della macchina e risoluzione di errori e guasti
Capitolo
8
Page 7
COME UTILIZZARE IL PRESENTE MANUALE
Il Capitolo 1 e il Capitolo 2 descrivono le procedure di funzionamento generale della macchina da cucire, specialmente per utenti che utilizzano la macchina da cucire per la prima volta. Se si desidera eseguire punti utili o caratteri/punti decorativi, leggere il Capitolo 1 e il Capitolo 2, quindi passare al Capitolo 3 (Punti utili) o al Capitolo 4 (Caratteri/punti decorativi). Quando si è pronti per iniziare a utilizzare la funzione di ricamo a seguito della lettura del Capitolo 1 e del Capitolo 2, procedere con il Capitolo 5 (Ricamo). Una volta assimilati i passaggi esposti al Capitolo 5, passare al Capitolo 6 (Modifica ricamo) per una descrizione delle funzioni pratiche di modifica del ricamo. Nelle schermate visualizzate nelle istruzioni passo-passo, le parti utilizzate per l’operazione di cucitura
vengono mostrate con . Confrontare la schermata con le istruzioni con la schermata effettiva ed eseguire l’operazione.
Se, durante l’uso della macchina, si verificano situazioni delle quali non si comprende la ragione oppure si desiderano maggiori informazioni su una funzione, fare riferimento all’indice riportato sul retro del manuale di funzionamento unitamente al sommario, in modo da individuare la sezione del manuale desiderata.
Capitolo 3
Per cucire punti utili Per cucire caratteri/ punti decorativi
Per eseguire ricami a macchina
Capitolo 1 Capitolo 2
Capitolo 4
Capitolo 1 Capitolo 2 Capitolo 5 Capitolo 6
v
Page 8
Sommario
SOMMARIO
vi
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA...........i
OPERAZIONI ESEGUIBILI CON QUESTA
MACCHINA ........................................................iv
COME UTILIZZARE IL PRESENTE MANUALE .......v
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E
RISPETTIVE FUNZIONI.........................................1
Macchina................................................................................1
Sezione ago e piedino premistoffa .......................................... 2
Unità da ricamo......................................................................2
Pulsanti di funzionamento ...................................................... 3
Accessori in dotazione............................................................ 3
Accessori opzionali................................................................. 6
Capitolo 1Preparazione 7
ACCENDERE/SPEGNERE LA MACCHINA .............8
DISPLAY LCD........................................................9
Utilizzo del tasto Modalità impostazioni della macchina .......... 12
Utilizzo del tasto Modalità operazioni della macchina ......... 17
Utilizzo del tasto di descrizione del disegno......................... 18
INFILATURA INFERIORE ....................................19
Avvolgimento della spolina...................................................19
Inserimento della spolina...................................................... 22
Estrazione del filo della spolina.............................................23
INFILATURA SUPERIORE....................................25
Infilatura con l’utilizzo del pulsante “Infilatura automatica”....... 25
Infilatura manuale.................................................................27
Utilizzo della modalità ad ago gemello.................................29
Utilizzo di fili che si svolgono velocemente.......................... 31
SOSTITUZIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA...32
Rimozione del piedino premistoffa .......................................32
Montaggio del piedino premistoffa........................................32
Montaggio del piedino doppio trasporto ............................... 33
SOSTITUZIONE DELL’AGO ................................34
Capitolo 2Nozioni di base sulla cucitura 37
CUCITURA..........................................................38
Cucitura di un punto.............................................................38
Cucitura di punti di rinforzo ................................................. 40
Cucitura di curve .................................................................. 40
Modifica della direzione di cucitura ..................................... 40
Cucitura di tessuti pesanti .................................................... 41
Cucitura di tessuti leggeri .....................................................41
IMPOSTAZIONI DEL PUNTO.............................42
Impostazione della larghezza del punto ................................ 42
Impostazione della lunghezza del punto ............................... 42
Impostazione della tensione del filo......................................43
FUNZIONI UTILI ................................................44
Punto di rinforzo automatico ................................................44
Taglio automatico del filo ..................................................... 45
Blocco dello schermo ..........................................................46
Capitolo 3Punti utili 47
SELEZIONE DI PUNTI UTILI ..............................48
Selezione di un punto ........................................................... 48
Salvataggio delle impostazioni del punto..............................50
Utilizzo del tasto di selezione tipo cucitura ......................... 51
CUCITURA DI PUNTI .........................................53
Punti diritti............................................................................53
Cucitura pince......................................................................57
Arricciature........................................................................... 57
Ribattitura piatta ...................................................................58
Nervature..............................................................................59
Punti a zig-zag ..................................................................... 60
Punti elastici a zig-zag ......................................................... 62
Sopraggitto ........................................................................... 63
Trapuntatura ........................................................................ 67
Punti orlo invisibile ..............................................................72
Applicazioni .........................................................................73
Punti orlo a conchiglia .........................................................74
Punti smerlo .........................................................................75
Cuciture superiori..................................................................75
Punti smock .........................................................................76
Punto a giorno ......................................................................76
Applicazione di nastri o elastici ............................................77
Decorazioni tradizionali .......................................................78
Asole a passaggio singolo......................................................80
Asole a quattro passaggi........................................................84
Travette.................................................................................88
Cucitura di bottoni ...............................................................90
Occhiello .............................................................................92
Cucitura multi-direzionale (Punto diritto e punto a zig-zag) ....... 93
Cucitura di cerniere...............................................................94
Capitolo 4 Caratteri/punti decorativi 97
SELEZIONE DI DISEGNI/PUNTI......................... 98
Selezione di disegni/punti decorativi/disegni/punti decorativi da 7 mm/disegni a punto pieno/disegni a punto pieno da 7 mm/
punto croce/disegni/punti utili decorativi ................................. 100
Caratteri alfabetici ...............................................................100
CUCITURA DI DISEGNI/PUNTI....................... 102
Cucitura di finiture pregevoli...............................................102
Cucitura di base..................................................................102
Regolazioni ........................................................................103
MODIFICA DEI DISEGNI/PUNTI ..................... 105
Modifica delle dimensioni...................................................106
Modifica della lunghezza (solo per disegni a punto pieno
da 7 mm) ............................................................................107
Creazione di un’immagine speculare verticale ....................107
Creazione di un’immagine speculare orizzontale ...............107
Cucitura continua di un disegno .........................................107
Modifica della densità del filo
(solo per disegni a punto pieno) ..........................................108
Controllo dell’immagine......................................................108
COMBINAZIONE DI DISEGNI/PUNTI............. 110
Prima di unire .....................................................................110
Combinazione di vari disegni/punti.....................................110
Unione di disegni/punti grandi e piccoli..............................112
Unione di punti simmetrici orizzontalmente .......................112
Combinazione di disegni/punti di differente lunghezza ....... 113
Creazione di disegni/punti con avanzamento (solo per
disegni a punto pieno da 7 mm) .........................................114
UTILIZZO DELLA FUNZIONE DI MEMORIA... 116
Precauzioni relative ai dati del punto ..................................116
Salvataggio di disegni/punti nella memoria della macchina...... 118
Salvataggio di disegni/punti su supporti USB (disponibili in
commercio).........................................................................120
Salvataggio di disegni/punti sul computer............................121
Recupero dei disegni/punti dalla memoria della macchina....... 122
Recupero da supporti USB ..................................................123
Recupero dal computer.......................................................123
Capitolo 5Ricamo 125
PRIMA DI RICAMARE....................................... 126
Il ricamo passo per passo ...................................................126
Montaggio del piedino per ricamo “W” ..............................127
Montaggio dell’unità da ricamo ..........................................128
SELEZIONE DEI DISEGNI ................................ 130
Selezione di disegni da ricamo/disegni decorativi tradizionali/
disegni con bordi/disegni a punto croce/alfabeto floreale......... 132
Selezione di disegni con caratteri alfabetici.........................133
Selezione di disegni a cornice.............................................134
Selezione dei disegni da schede per ricamo .......................135
Selezione di disegni da supporti USB/Computer..................135
Page 9
Sommario
VISUALIZZAZIONE DELLA SCHERMATA DI
CUCITURA........................................................136
PREPARAZIONE DEL TESSUTO.........................138
Applicazione di stabilizzatori trasferibili mediante stiratura
(rivestimento) sul tessuto ....................................................138
Inserimento del tessuto nel telaio da ricamo........................139
Ricamo di tessuti piccoli o di bordi di tessuti.......................141
MONTAGGIO DEL TELAIO DA RICAMO.........143
CONFERMA DELLA POSIZIONE DEL DISEGNO
..............................................................................144
Controllo della posizione del disegno ................................144
Anteprima del disegno completato .....................................145
RICAMO DI UN DISEGNO ...............................146
Cucitura di finiture pregevoli...............................................146
Ricamo di disegni................................................................147
Ricamo di disegni con applicazioni..................................... 148
REGOLAZIONI DURANTE IL RICAMO ............150
Termine del filo della spolina .............................................. 150
Il filo si spezza durante la cucitura .....................................151
Ricominciare dall’inizio .....................................................152
Ripresa del ricamo dopo aver spento la macchina ..............152
REGOLAZIONI DEL RICAMO ...........................154
Regolazione della tensione del filo......................................154
Utilizzo della funzione di taglio automatico del filo ............155
Utilizzo della funzione di rifinitura del filo..........................155
Regolazione della velocità di ricamo ..................................156
Modifica della visualizzazione del colore del filo................157
Modifica della visualizzazione del telaio da ricamo ........... 158
REVISIONE DEL DISEGNO ...............................159
Modifica della posizione del disegno ..................................159
Allineamento di disegno e ago ............................................159
Modifica delle dimensioni...................................................160
Rotazione del disegno ......................................................... 161
Creazione di un’immagine speculare orizzontale ............... 162
Modifica della densità (Solo caratteri alfabetici e disegni a
cornice) ..............................................................................162
Modifica dei colori delle scritte ..........................................163
UTILIZZO DELLA FUNZIONE DI MEMORIA....164
Precauzioni relative ai dati di ricamo ..................................164
Salvataggio dei disegni da ricamo nella memoria della
macchina ............................................................................166
Salvataggio di disegni da ricamo su supporti USB
(disponibili in commercio) ..................................................168
Salvataggio di disegni da ricamo sul computer .................... 169
Recupero dei disegni dalla memoria della macchina...........170
Recupero da supporti USB ..................................................170
Recupero dal computer ....................................................... 171
APPLICAZIONI DEI RICAMI ............................173
Utilizzo di una cornice da ricamo per creare
un’applicazione (1) .............................................................173
Utilizzo di una cornice da ricamo per creare
un’applicazione (2) ............................................................174
Capitolo 6 Modifica dei ricami 175
SPIEGAZIONE DELLE FUNZIONI ....................176
SELEZIONE DEI DISEGNI DA MODIFICARE ....177
Selezione di disegni da ricamo/disegni decorativi tradizionali/disegni con bordi/disegni a punto croce/
alfabeto floreale/disegni a cornice ....................................... 178
Selezione di disegni con caratteri alfabetici.........................178
MODIFICA DEI DISEGNI ..................................181
Spostamento del disegno ....................................................183
Rotazione del disegno ........................................................ 183
Modifica delle dimensioni del disegno ............................... 184
Eliminazione del disegno ...................................................185
Modifica della configurazione dei disegni con caratteri
alfabetici .............................................................................185
Modifica della spaziatura dei caratteri alfabetici..................185
Modifica dei colori di ogni carattere alfabetico in un disegno
.................................................................................................186
Modifica del colore del filo ................................................187
Creazione di una tabella di fili personalizzata .................... 188
Scelta di un colore dalla tabella di fili personalizzata ......... 189
Realizzazione di disegni ripetuti ......................................... 190
In seguito alla modifica....................................................... 194
COMBINAZIONE DI DISEGNI ......................... 195
Modifica di disegni combinati ............................................ 195
Cucitura di disegni combinati ............................................. 197
UTILIZZO DELLA FUNZIONE DI MEMORIA ...198
Capitolo 7 MY CUSTOM STITCH (PUNTI
PERSONALIZZATI) 199
DISEGNO DI UN PUNTO ................................ 200
INSERIMENTO DEI DATI DEL PUNTO............. 202
UTILIZZO DI PUNTI PERSONALIZZATI
MEMORIZZATI ................................................. 207
Memorizzazione dei punti personalizzati nell’elenco ......... 207
Recupero dei punti memorizzati......................................... 208
Capitolo 8 Appendice 209
CURA E MANUTENZIONE ...............................210
Informazioni sul messaggio di manutenzione ..................... 210
Pulizia del display a cristalli liquidi .................................... 210
Pulizia del corpo della macchina........................................ 210
Pulizia della guida del crochet............................................ 210
Regolazione della custodia della spolina sostitutiva (senza
segno)................................................................................. 211
REGOLAZIONE DEL DISPLAY .......................... 212
La visibilità dello schermo è bassa ...................................... 212
La tastiera a sfioramento non funziona correttamente ......... 212
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI......................... 214
MESSAGGI DI ERRORE .................................... 217
SPECIFICHE ...................................................... 223
AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE DELLA
MACCHINA...................................................... 224
Procedura di aggiornamento utilizzando un supporto USB .......224
Procedura di aggiornamento utilizzando un computer........ 224
TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO ...........227
INDICE ............................................................. 234
1
2
3
4
5
6
7
8
vii
Page 10
Sommario
viii
Page 11
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
I nomi delle varie parti della macchina da cucire e le rispettive funzioni sono descritti di seguito. Prima di utiliz­zare la macchina da cucire, leggere attentamente le descrizioni per apprendere i nomi delle parti della macchina.
Macchina
Vista anteriore
a
a
l
e
d
m
f
e
g
f
h
g
l
k
j k
i j
n
m
i
h
o
n
c
b
b
d
c
a Coperchio superiore
Aprire il coperchio superiore per eseguire l’infilatura della mac­china e avvolgere la spolina.
b Tagliafilo
Far passare i fili attraverso il tagliafilo per tagliarli.
c Finestra di controllo della leva tendifilo
Controllare la tensione del filo superiore attraverso la finestra.
d Prolunga base piana con scatola accessori
Conservare i piedini premistoffa e le spoline nella scatola accessori della prolunga base piana. Quando si cuciono pezzi cilindrici, rimuovere la prolunga base piana.
e Pulsanti di funzionamento (6 pulsanti) e regolatore
della velocità di cucitura
Utilizzare questi pulsanti e la leva per azionare la macchina da cucire.
f Innesto per ginocchiera
Inserire la ginocchiera alzapiedino nell’innesto.
g Ginocchiera alzapiedino
Utilizzare la ginocchiera alzapiedino per sollevare e abbassare il piedino premistoffa.
h LCD (display a cristalli liquidi)
Le impostazioni relative al punto selezionato e ai messaggi di errore sono visualizzate sul display LCD.
i Placca guidafilo
Far passare il filo attorno alla placca guidafilo quando si esegue l’infilatura superiore.
j Fermo per rocchetto
Utilizzare il fermo per rocchetto per mantenere il rocchetto in posizione.
k Portarocchetto
Collocare un rocchetto di filo sul portarocchetto.
l Avvolgitore spolina
Utilizzare l’avvolgitore spolina per avvolgere la spolina.
m Portarocchetto supplementare
Utilizzare questo portarocchetto per avvolgere il filo della spo­lina oppure per cucire con l’ago gemello
n Guidafilo per avvolgimento spolina
Far passare il filo attorno a questo guidafilo quando si avvolge il filo della spolina.
o Disco di pretensionamento
Far passare il filo attorno al disco di pretensionamento quando si avvolge il filo della spolina.
Lato destro/Vista posteriore
b
c
a
d
f
e
m
a Manico
Tenere la macchina da cucire dal manico durante il trasporto.
b Volantino
Ruotare il volantino verso di sé per alzare e abbassare l’ago. Il volantino deve essere ruotato verso la parte anteriore della macchina.
c Apertura d’ingresso scheda da ricamo
Inserire le schede da ricamo (vendute separatamente) nell’apertura d’ingresso scheda da ricamo.
d Connettore porta USB per supporti
Per inviare disegni da/a supporti USB, collegare il supporto USB direttamente al connettore della porta USB.
e Connettore porta USB per computer
Per importare/esportare i disegni tra un computer e la mac­china, collegare il cavo USB al connettore della porta USB.
f Supporto penna a contatto
Utilizzare il supporto penna a contatto per tenere la penna a contatto quando non in uso.
g Interruttore generale
Utilizzare l’interruttore generale per accendere e spegnere la macchina.
h Connettore della presa
Inserire il cavo di alimentazione nella presa del connettore.
i Interruttore di posizione griffa di trasporto
Utilizzare l’interruttore di posizione griffa di trasporto per abbas­sare la griffa di trasporto.
j Leva del piedino premistoffa
Alzare e abbassare la leva del piedino premistoffa per sollevare e abbassare il piedino premistoffa.
k Fessure di ventilazione
Le fessure di ventilazione consentono la circolazione dell’aria intorno al motore. Non coprire le fessure di ventilazione durante l’utilizzo della macchina da cucire.
l Pedale reostato con cavo retrattile
Premere il pedale reostato per controllare la velocità della mac­china.
m Presa per pedale reostato
Inserire la presa per pedale reostato nell’apposita presa sulla macchina.
k
g
h
l
j
i
1
Page 12
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Sezione ago e piedino premi­stoffa
f
i
a
b
c
a Supporto del piedino premistoffa
Il piedino premistoffa è montato sul supporto del piedino premi­stoffa.
b Piedino premistoffa
Il piedino premistoffa esercita una pressione costante sul tes­suto durante la cucitura. Montare il piedino premistoffa adatto al punto selezionato.
c Griffa di trasporto
La griffa di trasporto alimenta il tessuto nella direzione di cuci­tura.
d Sportello della spolina
Aprire lo sportello della spolina per impostare la spolina.
e Vite morsetto ago
Utilizzare la vite morsetto ago per mantenere l’ago in posizione.
f Leva per asole
La leva per asole si utilizza con il piedino per asole a un pas­saggio per creare le asole.
g Guide del filo della barra dell’ago
Far passare il filo superiore attraverso le due guide del filo della barra dell’ago.
h Placca ago
La placca ago è contrassegnata da guide per agevolare l’ese­cuzione di cuciture diritte.
i Vite del supporto del piedino premistoffa
Utilizzare la vite del supporto del piedino premistoffa per mante­nere il piedino premistoffa in posizione.
e
d
g
h
Unità da ricamo
e
b
a Carrello
Durante il ricamo, il carrello sposta automaticamente il telaio da ricamo.
b Pulsante di rilascio (ubicato sotto l’unità da ricamo)
Premere il pulsante di rilascio per rimuovere l’unità da ricamo.
c Interruttore di posizione griffa di trasporto
Utilizzare l’interruttore di posizione griffa di trasporto per solle­vare e abbassare la griffa di trasporto mentre l’unità da ricamo è montata.
d Connettore dell’unità da ricamo
Inserire il connettore dell’unità da ricamo nella porta di connes­sione quando si monta l’unità da ricamo.
e Supporto del telaio da ricamo
Inserire il telaio da ricamo nel supporto del telaio da ricamo per mantenere il telaio in posizione.
f Leva di fissaggio del telaio
Premere la leva di fissaggio del telaio per fissare il telaio da ricamo.
f
a
d
c
ATTENZIONE
• Dopo aver impostato il telaio da ricamo nell’apposito supporto, accertarsi che la leva di fissaggio del telaio sia abbassata correttamente.
Nota
• Accertarsi che l’interruttore di posizione
griffa di trasporto sia posizionato verso destra durante il ricamo.
• È possibile cucire punti utili/decorativi anche
quando l’unità da ricamo è montata. Impo­stare correttamente l’interruttore di posi­zione griffa di trasporto sull’unità da ricamo.
2
Page 13
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Pulsanti di funzionamento
a Pulsante “Avvio/Stop”
Premere questo pulsante affinché la macchina esegua alcuni punti a velocità ridotta, quindi inizi a cucire alla velocità impo­stata nel regolatore della velocità di cucitura. Premere nuova­mente questo pulsante per arrestare la macchina. Tenere premuto questo pulsante per cucire alla velocità minima con­sentita dalla macchina. Il pulsante cambia colore in base alla modalità di funzionamento della macchina.
Verde: la macchina è pronta per cucire o sta cucendo. Rosso: la macchina non può cucire.
Accessori in dotazione
Tirare la parte superiore della prolunga base piana per aprire la scatola accessori.
a
b
c
b Pulsante “Punti di fermatura/rinforzo”
Utilizzare questo pulsante per eseguire punti di rinforzo all’inizio e alla fine della cucitura. Premere questo pulsante per cucire 3 punti di fermatura sulla stessa posizione con arresto automatico della macchina. Per i disegni con punti diritti e zig-zag che supportano i punti di fermatura, la macchina eseguirà i punti di fermatura a velocità ridotta soltanto quando si tiene premuto il pulsante “Punti di fermatura/ rinforzo” (i punti sono cuciti nella direzione opposta).
c Pulsante “Posizione ago”
Utilizzare questo pulsante quando si cambia la direzione di cucitura o per una cucitura dettagliata nelle aree di piccole dimensioni. Pre­mere questo pulsante per alzare o abbassare la posizione dell’ago. Premere due volte questo pulsante per cucire un punto singolo.
d Pulsante “Tagliafilo”
Dopo la cucitura, premere questo pulsante per tagliare il filo in eccesso.
e Pulsante “Alzapiedino premistoffa”
Premere questo pulsante per abbassare il piedino premistoffa, eserci­tando pressione sul tessuto. Premere di nuovo questo pulsante per sol­levare il piedino premistoffa.
f Regolatore della velocità di cucitura
Utilizzare questo regolatore per impostare la velocità di cuci­tura. Spostare la leva verso sinistra per diminuire la velocità. Spostare la leva verso destra per aumentare la velocità. Gli utenti inesperti devono cucire a velocità ridotta.
g Pulsante “Infilatura automatica”
Utilizzare questo pulsante per infilare l’ago automaticamente.
ATTENZIONE
Non premere il pulsante Tagliafilo dopo che i fili sono già stati tagliati. In caso contrario, l’ago potrebbe rompersi, i fili potrebbero aggrovigliarsi o potrebbero verificarsi danni alla macchina.
a Vano b Vano per piedini premistoffa c Vano per piedini premistoffa
Gli accessori in dotazione 31-34 sono contenuti nella custodia di trasporto per unità da ricamo. Per aprire la custodia di trasporto per unità da ricamo, sganciare i due fermi sulla custodia. Per riaggan­ciare i fermi e chiudere fermamente la custodia, premere sui fermi finché ognuno di essi non emette due clic.
a
a Chiusure a scatto
3
Page 14
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
2 aghi 75/11 2 aghi 90/14 2 aghi 90/14: ago con punta a sfera (colore dorato)
Accessori in dotazione
1 234567
8 9 1011121314
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
36 37 38 39 40 41 42 43
31*
1
32*
1
33*
1
34*
1
35
44 45 46 47 48 49 50
1
*
Compreso Gli accessori 31-34 sono contenuti nella custodia di trasporto per unità da ricamo.
4
Page 15
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
51 52
2
58*
59*
2
*
53
3
60*
3
54*
2
55*
2
*2Per le istruzioni dettagliate, consultare il manuale d'istruzioni per l'attacco circolare.
3
Per le istruzioni dettagliate, consultare il supplemento al manuale d'istruzioni.
*
N. Nome parte Codice parte
1 Piedino per asole “A” X57789-151 2 Piedino per ricamo “W” XC8156-651 3 Piedino per sopraggitto “G” XC3098-051 4 Piedino per monogrammi “N” X53840-351 5 Piedino per cerniere “I” X59370-051 6 Piedino per cerniere “J” (sulla
macchina)
7 Piedino per punto invisibile
“R”
8 Piedino di cucitura bottone
“M”
9 Piedino doppio trasporto F033N:X81125-001 10 Piedino taglierina laterale F054:XC3198-101 11 Piedino per trapunte a moto
libero 12 Piedino per punto diritto F042N:XC1973-102 13 Taglia asole X54243-051 14 Spolina × 10 SFB 15 Set di aghi X58358-051 16 Ago gemello X59296-151 17 Serie di aghi con punta a
sfera 18 Forbici XC1807-121 19 Gesso a penna XE8568-001 20 Spazzolino di pulizia X59476-051 21 Punzone per occhielli 135793-001 22 Cacciavite (grande) XC8349-021 23 Cacciavite (piccolo) X55468-021 24 Fermo per rocchetto (piccolo) 130013-154 25 Fermo per rocchetto (medio )
× 2 26 Fermo per rocchetto (grande) 130012-054 27 Perno rocchetto verticale XC8619-051 28 Feltro rocchetto X57045-051 29 Cacciavite a disco XC1074-051 30 Retina XA5523-050 31 Set telaio da ricamo (piccolo)
A 2 cm × L 6 cm
(A 1 in × L 2-1/2 in) 32 Set telaio da ricamo (medio)
A 10 cm × L 10 cm (A 4 in × L
4 in) 33 Set telaio da ricamo (grande)
A 18 cm × L 13 cm
(A 7 in × L 5 in) 34 Set telaio da ricamo (extra
large) A 30 cm × L 18 cm
(A 12 in × L 7 in) 35 Reostato pedale XD0500-151
XC3021-051
X56409-051
130489-001
F005N:XC1948-002
XD0705-051
X55260-153
EF73:XC8479-052
FE74:XC8480-052
EF75:XC8481-052
EF76:XC8482-052
N. Nome parte Codice parte
36 Coperchio placca ago da
ricamo 37 Set di fogli millimetrati GS3:X81277-150 38 Penna a contatto (stylus) XA9940-051 39 Ginocchiera alzapiedino XA6941-052 40 Cavo USB XD0745-051 41 Custodia della spolina
(nessun segno) 42 Placca ago punto diritto XC8362-151 43 Sportello della spolina guida-
cavo (con foro singolo) 44 Filo della spolina da ricamo EBT-CEN:
45 Materiale stabilizzatore BM3:X81175-101 46 Manuale d’istruzioni XF0677-001 47 Guida di riferimento rapido XF0584-001 48 Custodia di trasporto per
unità da ricamo 49 Custodia rigida XC7750-051 50 Piedino per trapuntatura a
moto libero “C” 51 Piedino a punta aperta per
trapuntatura a moto libero “O” 52 Piedino per trapuntatura a
eco a moto libero “E” 53 Attacco circolare* BL-CSA 54 Vite dell'attacco
(2 pezzi, uno supplementare)* 55 Perno di rotazione* XE6016-001 56 Modello* XE6024-001 57 Piedino per trecce* F021N 58 Piedino per cordoncini* F013N
Custodia della spolina (grigia)**
59
Sportello della spolina
60
(con segno)**
* Per le istruzioni dettagliate, consultare il manuale d'istruzi-
oni per l'attacco circolare.
** Per le istruzioni dettagliate, consultare il supplemento al
manuale d'istruzione.
56*
2
2
57*
XA9939-051
XC8167-551
XE8991-001
X81164-001
XC9862-052
XE0765-101
XE0767-001
XE0766-001
XE6022-001
XE8298-001 XF0750-001
5
Page 16
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Promemoria
Promemoria
Nota
• Utilizzare sempre gli accessori consigliati per questa macchina.
• La vite per il supporto del piedino premi­stoffa è disponibile presso il rivenditore auto­rizzato locale (codice parte XA4813-051).
• Gli accessori in dotazione 35, 46 e 47 pos­sono essere conservati nella custodia rigida della macchina.
Accessori opzionali
123
N. Nome parte Codice parte
1 Filo spolina per ricamo (bianco) X81164-001
Filo spolina per ricamo (nero) XC5520-001
2 Materiale stabilizzatore X81175-101
Stabilizzatore solubile in acqua X81267-001
3 Scheda per ricamo
N. 1 Alfabeto X58317-001 N. 2 Fiore X58321-001 N. 3 Dinosauro X58362-001 N. 6 Mondo di Moskowitz X58497-001 N. 7 Vita campestre X59322-001 N. 8 Vacanze X59357-001 N. 9 Creazione artistica X59511-001 N. 10 Emblema monogramma X59567-001 N. 11 Cornice XA0257-001 N. 12 Trasporto XA0275-001 N. 13 Emblema sportivo XA0517-001 N. 14 Grande disegno floreale XA1223-001 N. 16 Cani e gatti XA1406-001 N. 19 Marina XA2452-001 N. 20 Piccoli disegni XA2869-001 N. 21 Ricamo XA2873-001 N. 22 Trapunta grande XA3431-001 N. 23 Bianco su bianco XA3430-001 N. 25 Cavallo XA3791-001 N. 27 Uccelli XA4289-001 N. 28 Natale XA4502-001
N. Nome parte Codice parte
3 N. 29 Merletto XA4664-001
N. 30 Animali selvatici XA4771-001 N. 31 Fiore grande II XA5037-001 N. 32 Strumenti musicali XA5386-001 N. 33 Alberi XA5567-001 N. 35 Cani e gatti II XA5629-001 N. 36 Frutta e ortaggi XA5659-001 N. 37 Alfabeto per applicazione XA5753-001 N. 38 Angelo XA5781-001 N. 39 Viso d’angelo XA5978-001 N. 40 Sport 3 XA6111-001 N. 41 Rinascimento XA6586-001 N. 42 Fattoria XA6733-001 N. 43 Vittoriano XA6769-001 N. 44 Merletto 2 XA6849-001 N. 45 Lavoro di fantasia XA7770-001 N. 46 Animali australiani XA7893-001 N. 47 Farfalla XA8206-001 N. 48 Fiori australiani XA8250-001 N. 49 Arte Folk XA8348-001 N. 50 Fiabesco e floreale XA8414-001 N. 52 Orsi XA8511-001 N. 53 Scene XA8936-001 N. 54 Ora del tè XA9129-001 N. 55 Giardinaggio XA9348-001 N. 56 Asiatico XC0025-001 N. 57 Natale grandi XC0057-001 N. 58 Motivi trapunta tradizionali N. 60 Allegria estiva XC1168-001 N. 61 Abbellimento blusa XC1304-001 N. 62 Segni dello zodiaco XC1502-001 N. 63 Coniglio XC1646-001 N. 64 Nonna XC2176-001 N. 65 Lavoro rosso XC4220-001 N. 66 Misto pop XC4819-001 N. 67 Raccolta dec. casa XC7048-001 N. 68 Raccolta a punto croce 1 XC7097-001 N. 69 Motivi camicie sportive XC7274-001 N. 70 Raccolta a punto croce 2 XC7550-001
XC0861-001
• Con la macchina è possibile utilizzare qual­siasi scheda per ricamo Brother elencata sopra.
• Tenere presente che alcune specifiche potrebbero essere modificate senza preav­viso.
• Le schede per ricamo acquistate in Paesi esteri potrebbero non funzionare con questa macchina.
6
Page 17
!"#$%&'&(+
Preparazione
ACCENDERE/SPEGNERE LA MACCHINA..............................................8
DISPLAY LCD ........................................................................................9
Funzioni dei tasti.............................................................................................................10
Utilizzo del tasto Modalità impostazioni della macchina........................................ 12
Regolazione della luminosità del display.........................................................................15
Scelta della lingua del display..........................................................................................16
Utilizzo del tasto Modalità operazioni della macchina ...........................................17
Utilizzo del tasto di descrizione del disegno...........................................................18
INFILATURA INFERIORE.....................................................................19
Avvolgimento della spolina .....................................................................................19
Utilizzo del portarocchetto supplementare.....................................................................19
Utilizzo del portarocchetto.............................................................................................21
Inserimento della spolina ........................................................................................22
Estrazione del filo della spolina...............................................................................23
INFILATURA SUPERIORE....................................................................25
Infilatura con l’utilizzo del pulsante “Infilatura automatica” ..................................25
Infilatura manuale ................................................................................................... 27
Utilizzo della modalità ad ago gemello ...................................................................29
Utilizzo di fili che si svolgono velocemente ............................................................31
Utilizzo della retina.........................................................................................................31
Utilizzo del perno rocchetto verticale.............................................................................31
SOSTITUZIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA ...................................32
Rimozione del piedino premistoffa..........................................................................32
Montaggio del piedino premistoffa..........................................................................32
Montaggio del piedino doppio trasporto .................................................................33
SOSTITUZIONE DELL’AGO ................................................................34
Informazioni sull’ago.......................................................................................................36
Combinazioni tessuto/filo/ago ........................................................................................36
Page 18
ACCENDERE/SPEGNERE LA MACCHINA
ACCENDERE/SPEGNERE LA MACCHINA
AVVERTENZA
• Utilizzare soltanto corrente derivante da una presa standard per uso domestico. L’uso di sorgenti di alimentazione diverse può provocare rischi di incendio, scossa elettrica o danni alla macchina.
• Spegnere la macchina e scollegare la spina nelle seguenti situazioni: Quando si lascia incustodita la macchina Dopo aver utilizzato la macchina Se si verifica un’interruzione di corrente durante l’uso Quando la macchina non funziona in modo corretto a causa di un collegamento errato o di un avvenuto
scollegamento Durante temporali con scariche elettriche
ATTENZIONE
• Non utilizzare cavi di prolunga o adattatori multipresa con molteplici apparecchiature collegate contemporaneamente. Vi sono rischi di incendio o di scossa elettrica.
• Non toccare la spina con le mani umide. Vi sono rischi di scossa elettrica.
• Prima di scollegare la macchina dalla presa di corrente, spegnere sempre l’interruttore generale della macchina. Per scollegare il cavo, afferrare sempre la spina. Se si scollega tirando il cavo, questo può danneggiare il cavo o causare rischi di incendio o di scossa elettrica.
• Fare attenzione a non tagliare, danneggiare, modificare, piegare eccessivamente, tirare, attorcigliare o ingarbugliare il cavo. Non collocare oggetti pesanti sul cavo. Non esporre il cavo a sorgenti di calore. Tali condizioni possono danneggiare il cavo o causare rischi di incendio o di scossa elettrica. Se il cavo o la spina è danneggiato, portare la macchina presso un rivenditore autorizzato prima di continuare ad utilizzarla.
• Se la macchina da cucire deve restare a lungo inutilizzata, scollegare il cavo dalla presa di corrente. In caso contrario, vi sono rischi di incendio.
• Quando si lascia la macchina incustodita, spegnere l’interruttore generale della macchina o scollegare la spina dalla presa a parete.
• Quando si eseguono interventi di assistenza sulla macchina o quando si rimuovono le coperture o si sostituiscono le lampadine, scollegare la macchina da cucire dalla presa o togliere l’alimentazione elettrica alla macchina.
Inserire il cavo di alimentazione nel connet-
!
tore della presa per cavo, quindi inserire la
Per accendere la macchina, portare l’inter-
"
ruttore generale in posizione “I”.
spina nella presa di corrente a muro.
b
a
a
b
a Interruttore generale b Cavo di alimentazione
a SPENTO b ACCESO
Per spegnere la macchina, portare l’inter-
#
ruttore generale in posizione “O”.
8
Page 19
DISPLAY LCD
DISPLAY LCD
All’accensione della macchina, il display visualizzerà il nome della macchina. Toccare il display per visualizzare i punti utili. Selezione della funzione “1-01 Punto diritto (sinistra)” oppure “1-03 Punto diritto (centro)”, a seconda dell’impostazione selezionata nella schermata delle impostazioni (vedere pagina 12). Premere un tasto qualsiasi per selezionare un disegno/punto, per selezionare una funzione della mac­china o per selezionare l’operazione indicata sul tasto.
Nota
Quando la placca ago per punto diritto si trova sulla macchina, l’ago si muoverà automaticamente nella posizione centrale.
Promemoria
Toccare lo schermo esclusivamente con il dito o con l’apposita penna in dotazione. Non utilizzare matite appuntite, cacciaviti o altri oggetti rigidi o appuntiti. Non è necessario premere con eccessiva forza sul display. Una pressione eccessiva o l’uso di un oggetto appuntito può provocare danni al display.
a b
c
1
Preparazione
e
d
f
a Mostra l’impostazione della modalità ad ago singolo o ad ago gemello e la posizione di arresto dell’ago.
Ago singolo / posizione abbassata Ago singolo / posizione sollevata
Ago gemello / posizione abbassata Ago gemello / posizione sollevata
b
Mostra il codice del piedino premistoffa. Montare il piedino premistoffa indicato sul display prima di eseguire la cucitura.
c Mostra il nome e il numero di codice del punto selezionato. d Mostra un’anteprima del punto selezionato. e Mostra i disegni/punti. f Mostra pagine aggiuntive che possono essere visualizzate.
* Tutte le funzioni dei tasti del display LCD sono descritte nella tabella “funzioni dei tasti” alla pagina seguente.
9
Page 20
DISPLAY LCD
Funzioni dei tasti
bcd
a
e
g
h
j
l
n
q
s
f
i
k
m
o
r
t
p
u
N. Visualizzazione Nome del tasto Spiegazione Pagina
a Tasto Punti utili Premere questo tasto per selezionare un punto diritto, un punto a zig-zag,
b Tasto Caratteri/Punto
decorativo
c Tasto Ricamo Montare l’unità da ricamo e premere questo tasto per eseguire il ricamo. 130
d Tasto Modifica ricamo Premere questo tasto per unire disegni da ricamo. Con le funzioni di modifica
e Tasto di selezione tipo
cucitura
f Tasto Descrizione
disegno
g Tasto Punto di rinforzo
automatico
h Tasto Taglio automa-
tico del filo
un’asola, un punto orlo invisibile o altri punti comunemente utilizzati nella crea­zione di capi.
Premere questo tasto per selezionare caratteri/disegni con punto decorativo. 98
del ricamo, è anche possibile creare disegni da ricamo o a cornice originali.
Premere questo tasto per una selezione guidata del disegno da ricamo appro­priato per la cucitura e per istruzioni su come eseguire la cucitura del disegno. Questo tasto è particolarmente utile per gli utenti principianti.
Premere questo tasto per visualizzare una descrizione del disegno selezionato. 18
Premere questo tasto per utilizzare l’impostazione dei punti di rinforzo (o punti di fermatura). Se si seleziona questa impostazione prima di cucire, la macchina eseguirà automaticamente punti di rinforzo all’inizio e alla fine della cucitura (in base al disegno selezionato, la macchina potrebbe cucire punti di fermatura).
Premere questo tasto per impostare la funzione di taglio automatico del filo. Impostare tale funzione prima di cucire affinché la macchina esegua automati­camente punti di rinforzo all’inizio della e alla fine della cucitura (in base al dise­gno selezionato, la macchina potrebbe cucire punti di fermatura), quindi rifila i fili dopo la cucitura.
48
177
51
44
45
10
Page 21
DISPLAY LCD
N. Visualizzazione Nome del tasto Spiegazione Pagina
i Schermo di selezione
punto
Premere il tasto corrispondente al disegno da cucire. Utilizzare
per cambiare le schermate di selezione.
48
1
Preparazione
j Tasto di blocco
schermo
k Tasto Immagine Premere questo tasto per visualizzare un’immagine ingrandita del disegno/
l Tasto Immagine
riflessa
m Tasto Selezione
modalità ago (singolo/ gemello)
n Tasto Annulla Premere questo tasto per ripristinare le impostazioni del disegno/punto selezio-
o Tasto Recupera Premere questo tasto per recuperare un disegno/punto salvato. 51
p Tasto Memorizza-
zione manuale
q Tasto Larghezza e
Lunghezza punto
r Tasto Tensione filo Mostra l’impostazione della tensione del filo del disegno/punto correntemente
s Tasto Modalità impo-
stazioni della mac­china
t Tasto Modalità di fun-
zionamento della macchina
u Tasto Sostituzione
ago/piedino premi­stoffa
Premere questo tasto per bloccare lo schermo. Quando lo schermo è bloccato le varie impostazioni, come la larghezza punto e lunghezza punto, sono bloc­cate e non possono essere modificate. Premere di nuovo questo tasto per sbloccare le impostazioni.
punto selezionato.
Premere questo tasto per creare un’immagine speculare del disegno/punto selezionato. Se la visualizzazione del tasto è in grigio chiaro, significa che non sarà possibile cucire un’immagine speculare del disegno/punto selezionato.
Premere questo tasto per selezionare la modalità di cucitura ad ago gemello. La modalità di cucitura cambia da ago singolo ad ago gemello e viceversa ogni volta che si preme il tasto. Se la visualizzazione del tasto è in grigio chiaro, il disegno/punto selezionato non potrà essere eseguito con la modalità ad ago gemello.
nato alle impostazioni originali.
Modificare le impostazioni del disegno/punto (larghezza e lunghezza punto, ten­sione filo, taglio del filo automatico o cucitura automatica di punti di rinforzo, ecc.), quindi salvare tali impostazione premendo questo tasto. È possibile sal­vare cinque set di impostazioni per ciascun disegno/punto.
Mostra le impostazioni di larghezza zig-zag e lunghezza punto del disegno/ punto correntemente selezionato. È possibile utilizzare i tasti più e meno per regolare le impostazioni di larghezza zig-zag e lunghezza punto.
selezionato. La tensione del filo è generalmente impostata in modo automatico. È possibile utilizzare i tasti più e meno per modificare le impostazioni della ten­sione del filo.
Premere questo tasto per modificare la posizione di arresto dell’ago, attivare o disattivare il cicalino, regolare il disegno o la schermata e modificare altre impo­stazioni della macchina.
Premere questo tasto per visualizzare la descrizione per l’infilatura superiore, l’avvolgimento della spolina, la sostituzione del piedino premistoffa e informa­zioni sull’uso della macchina.
Premere questo tasto prima di sostituire l’ago, il piedino premistoffa, ecc. Que­sto tasto blocca tutte le funzioni dei tasti e dei pulsanti in modo da impedire il funzionamento della macchina.
46
49
49
29
42-43
50
42
43
12
17
32-35
11
Page 22
DISPLAY LCD
Promemoria
a
c
d
e
f
g
h
i
b
Utilizzo del tasto Modalità impostazioni della macchina
Premere per modificare le impostazioni predefinite della macchina (posizione di arresto ago,
velocità di ricamo, schermata di apertura, ecc.) Premere , o per visualizzare le diverse impostazioni.
• Questa funzione sarà disponibile in futuri aggiornamenti tecnologici.
• Premere o per visualizzare un’impostazione diversa.
Impostazioni di cucitura
12
a Selezionare se utilizzare o meno il regolatore della velocità di cucitura per determinare la larghezza del zig-zag
(vedere pagina 70).
b Effettuare regolazioni a caratteri o disegni a punto decorativo (vedere pagina 103). c Regolare l’altezza del piedino premistoffa. (Selezionare l’altezza del piedino premistoffa quando il piedino premi-
stoffa è sollevato.)
d Regolare la pressione del piedino premistoffa. (A un numero superiore corrisponde una maggiore pressione. Rego-
lare la pressione a 3 per la cucitura normale.)
e Selezionare se “1-01 Punto diritto (sinistra)” oppure “1-03 Punto diritto (centro)” è il punto utile selezionato automati-
camente all’accensione della macchina.
f Cambiare l'altezza del piedino premistoffa all'arresto della cucitura quando viene selezionata l'impostazione di
rotazione sugli angoli (vedere pag. 53). Regolare il piedino premistoffa su una delle tre altezze (3,2 mm, 5,0 mm e 7,5 mm).
g Cambiare l'altezza del piedino premistoffa quando la macchina è impostata sulla modalità Cucitura a moto libero
(vedere pag. 83).
h Quando è impostato su “ON”, lo spessore del tessuto viene rilevato automaticamente da un sensore interno durante
la cucitura, cosicché il tessuto possa essere alimentato in modo uniforme (vedere pagg. 47 e 55).
i Regolare lo spazio tra i caratteri sul punto Carattere/Decorativo (vedere pag. 101).
Page 23
Impostazioni di base
Promemoria
a
c
d
e
g
f
b
h
i
j
DISPLAY LCD
1
Preparazione
a Modifica la luminosità del display LCD (vedere pagina 15). b Selezionare la posizione di arresto ago (la posizione dell’ago quando la macchina non è in funzione) sollevata o
abbassata.
c Attiva o disattiva il cicalino. d Accende o spegne le luci dell’area dell’ago e dell’area di lavoro. e Attiva o disattiva la schermata di apertura. f Utilizzare quando si esegue un’applicazione. g Modifica la lingua del display (vedere pagina 16). h Visualizza il conteggio degli interventi di assistenza e il numero totale dei punti di ricamo. Il conteggio degli interventi
di assistenza serve da promemoria per sottoporre la macchina a regolari interventi di assistenza. (Per eventuali det­tagli, contattare un rivenditore autorizzato.)
i Il “N.” corrisponde al numero della macchina da cucire e da ricamo. j Visualizza la versione del programma.
Su questa macchina è stata installata la versione software più aggiornata. Contattare il più vicino centro di assistenza autorizzato o consultare www.brother.com per gli aggiornamenti disponibili
(vedere pagina 224).
13
Page 24
DISPLAY LCD
Impostazioni di ricamo
i
a
b
c
d
e
f
g
h
a È possibile selezionare tra 10 visualizzazioni del telaio da ricamo (vedere pagina 158). b Modifica la visualizzazione del colore del filo sulla schermata ricamo; numero del filo, nome del colore oppure
numero di ricami (vedere pagina 157).
c Quando il filo numero #123 è selezionato, scegliere una delle sei marche di filo (vedere pagina 157). d Regolare l’impostazione di velocità massima di ricamo (vedere pagina 156). e Regolare la tensione del filo per il ricamo. f Selezionare l’altezza del piedino per ricamo “W” quando si ricama (vedere pagina 138). g Modificare le unità di visualizzazione (mm/in). h Modificare la modalità iniziale del display (ricamo/modifica ricamo). i Personalizzare i numeri di colore del filo (vedere pagina 188).
14
Page 25
DISPLAY LCD
Nota
Promemoria
a
Regolazione della luminosità del display
• L’intero display o parti di esso possono diventare più scure o più chiare a seconda di sbalzi della temperatura o altre modifiche dell’ambiente circostante la macchina. Que­sto comportamento è normale e non è sin­tomo di un funzionamento difettoso. Regolare il display se risultasse di difficile lettura.
• Il display può apparire scuro subito dopo aver acceso la macchina. Questo fenomeno è caratteristico della retroilluminazione del display LCD e non è indice di un funziona­mento difettoso. Il display ritornerà al suo grado normale di luminosità dopo circa 10 minuti.
• Se non si è in posizione frontale rispetto al display della macchina, i colori potrebbero apparire diversi o il display potrebbe risul­tare di difficile lettura. Questa è una caratte­ristica dei display LCD e non è indice di un funzionamento difettoso. Per risultati otti­mali, sedersi in posizione frontale rispetto alla macchina.
Sulla schermata LUMINOSITÀ DEL
c
DISPLAY LCD, utilizzare e per regolare la luminosità dello schermo.
* Premere per rendere più scuro il display.
* Premere per rendere più chiaro il display.
1
Preparazione
Premere .
a
Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
cucitura.
Premere .
b
a Luminosità del display LCD
Premere .
d
Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
base.
• Premere o per visualizzare
un’impostazione diversa.
15
Page 26
DISPLAY LCD
a
Scelta della lingua del display
Premere .
a
Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
cucitura.
Premere .
b
Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
base.
Utilizzare e per selezionare la lin-
c
gua del display.
* Scegliere tra le seguenti lingue: [INGLESE], [TEDE-
SCO], [FRANCESE], [ITALIANO], [OLANDESE], [SPAGNOLO], [DANESE], [FINLANDESE], [SVE­DESE], [PORTOGHESE], [RUSSO], [NORVEGESE] e [GIAPPONESE].
16
a Lingua del display
Premere .
d
Page 27
DISPLAY LCD
Utilizzo del tasto Modalità operazioni della macchina
Premere per aprire la schermata riportata di seguito. Nella parte superiore dello schermo sono disponibili sei categorie. Per informazioni su una data categoria, premere il tasto corrispondente.
1
Preparazione
visualizza informazioni sulle
parti principali della macchina e sulle relative funzioni. Questa è la prima schermata che viene visualizzata quando si preme
.
visualizza informazioni sui
pulsanti di funzionamento.
visualizza informazioni
sull’infilatura della macchina, la sostituzione del piedino premistoffa, ecc.
visualizza informazioni sul
montaggio dell’unità da ricamo, preparazione del tessuto per il ricamo, ecc.
visualizza informazioni sulla
risoluzione dei problemi.
visualizza informazioni sulla
pulizia della macchina, ecc.
17
Page 28
DISPLAY LCD
Esempio: Visualizzazione di informazioni
sull’infilatura superiore
Premere .
!
Premere .
"
! La metà inferiore della schermata cambierà.
Premere (infilatura superiore).
#
Premere per tornare alla schermata
%
originale.
Utilizzo del tasto di descrizione del disegno
Se si desiderano ulteriori informazioni sull’uso di un disegno/punto, selezionare il disegno e pre-
mere per visualizzare una descrizione della selezione effettuata.
Esempio: Visualizzazione di informazioni
su
Premere .
!
Premere .
"
! Questa schermata riporta le istruzioni per l’infilatura
della macchina.
Leggere le istruzioni.
$
* Premere per visualizzare un video con istru-
zioni.
* Premere per visualizzare la pagina succes-
siva.
! La schermata mostrerà informazioni su .
Premere per tornare alla schermata
#
originale.
18
Page 29
INFILATURA INFERIORE
ATTENZIONE
Dimensioni effettive
Questo modello
Altri modelli
11,5 mm (circa 7/16 in)
1
7, 8
3, 4
2
9
5
6
o
l
a
a
b
a
Avvolgimento della spolina
Premere
per visualizzare un esempio video
dell’avvolgimento della spolina sul display LCD (vedere pagina 18). Seguire i passaggi descritti di seguito per completare l’operazione.
• La spolina inclusa è stata studiata appositamente per questa macchina da cucire. Se si utilizzano spoline di altri modelli, la macchina potrebbe non funzionare correttamente. Utilizzare solo la spolina inclusa o spoline dello stesso tipo (codice parte: SFB).
INFILATURA INFERIORE
Accendere l’interruttore generale della
a
macchina.
Allineare la scanalatura nella spolina alla
b
molla sull’albero avvolgitore della spolina e quindi posizionare la spolina sull’albero.
a Scanalatura della spolina b Molla sull’albero
Impostare il portarocchetto supplementare
c
in posizione “Su”.
1
Preparazione
Utilizzo del portarocchetto supple­mentare
Con questa macchina è possibile avvolgere la spo­lina durante la cucitura. Mentre si utilizza il porta­rocchetto principale per eseguire un ricamo, è anche possibile utilizzare il comodo portarocchetto supplementare per avvolgere la spolina.
a Portarocchetto supplementare
a Portarocchetto supplementare
Collocare il rocchetto di filo sul portaroc-
d
chetto supplementare, in modo che il filo si svolga dalla parte posteriore. Quindi, inse­rire completamente il fermo per rocchetto sul portarocchetto in modo da fissare il roc­chetto di filo.
a
b
a Portarocchetto b Fermo per rocchetto c Rocchetto di filo
c
19
Page 30
INFILATURA INFERIORE
ATTENZIONE
• Se il rocchetto di filo e/o il fermo per rocchetto sono posizionati in modo non corretto, il filo potrebbe ingarbugliarsi sul portarocchetto e provocare la rottura dell’ago.
• Utilizzare il fermo per rocchetto (piccolo, medio o grande) con le dimensioni più simili al rocchetto di filo. Se si utilizza un fermo per rocchetto con dimensioni inferiori al rocchetto di filo, il filo potrebbe rimanere preso nella fessura sul bordo del rocchetto e provocare la rottura dell’ago.
Passare il filo sotto il perno, quindi far pas-
&
sare il filo attorno al disco di pretensiona­mento assicurandosi che il filo si trovi sotto il disco di pretensionamento.
a
b
Promemoria
Quando si cuce con filo sottile con avvolgi­mento intrecciato, utilizzare il fermo piccolo per rocchetto e lasciare dello spazio tra il fermo e il rocchetto di filo.
c
a
a Fermo per rocchetto (piccolo) b Rocchetto di filo (filo con avvolgimento intrec-
ciato)
c Spazio
Con la mano destra, tenere il filo vicino al
%
rocchetto di filo. Con la mano sinistra,
b
tenere l’estremità del filo e utilizzare entrambe le mani per far passare il filo attraverso le apposite guide.
a Perno b Disco di pretensionamento
Avvolgere il filo in senso orario attorno alla
'
spolina per 4 o 5 volte.
2
3
Passare l’estremità del filo attraverso la fes-
(
sura di guida nell’alloggiamento dell’avvol­gitore spolina, quindi tirare il filo verso destra per tagliare il filo con il tagliafilo.
1
20
a
b
a
a Fessura di guida b Alloggiamento dell’avvolgitore spolina
a Guidafilo
ATTENZIONE
• Attenersi alla procedura descritta. Se il tagliafilo non taglia il filo e si avvolge la spolina, quando il filo comincia a scarseggiare potrebbe impigliarsi attorno alla spolina e provocare la rottura dell’ago.
Page 31
INFILATURA INFERIORE
Spingere il supporto della spolina verso sini-
)
stra fino a farlo scattare in posizione.
a
a Supporto della spolina (interruttore)
Promemoria
Quando si spinge il supporto della spolina verso sinistra, funziona come un interruttore per l’avvolgimento automatico della spolina.
! La spolina inizierà automaticamente l’avvolgimento
e interromperà il movimento rotatorio una volta completato l’avvolgimento. Il supporto per spolina tornerà alla posizione originale.
Tagliare il filo con il tagliafilo e rimuovere
*
la spolina.
Utilizzo del portarocchetto
È possibile utilizzare il portarocchetto principale per avvolgere la spolina prima di cucire. Questo porta­rocchetto non può essere utilizzato per avvolgere la spolina durante la cucitura.
6
7
2
5
Accendere l’interruttore generale della macchina.
!
3
4
8
l
o
1
Preparazione
1
Promemoria
• Quando si rimuove la spolina, non tirare agendo sull’alloggiamento dell’avvolgitore spolina. L’alloggiamento potrebbe allentarsi o staccarsi, provocando danni alla mac­china.
ATTENZIONE
• Un’impostazione non corretta della spolina può provocare l’allentamento della tensione del filo, la rottura dell’ago ed eventuali lesioni personali.
Allineare la scanalatura nella spolina alla
"
molla sull’albero avvolgitore della spolina e quindi posizionare la spolina sull’albero.
a
b
a Scanalatura della spolina b Molla sull’albero
Orientare il portarocchetto in modo che sia
#
puntato verso l’alto. Porre il rocchetto di filo sul portarocchetto in modo che il filo si svolga dalla parte anteriore del rocchetto.
a
ab
b
c
a Portarocchetto b Fermo per rocchetto c Rocchetto di filo
21
Page 32
INFILATURA INFERIORE
Inserire completamente il fermo per roc-
$
chetto sul portarocchetto, quindi riportare il portarocchetto nella posizione originale.
Inserimento della spolina
Tenendo il filo con entrambe le mani, far
%
scorrere il filo nelle scanalature sulla placca guidafilo.
a
a Placca guidafilo
Far passare il filo attraverso la placca guida-
&
filo.
a
Premere ! ! !
per visualizzare un esempio video dell’ope-
razione sul display LCD (vedere pagina 18). Seguire i passaggi descritti di seguito per comple­tare l’operazione.
ATTENZIONE
• Utilizzare un filo della spolina avvolto correttamente. In caso contrario, l’ago potrebbe rompersi o la tensione del filo potrebbe risultare non appropriata.
Premere il pulsante “Alzapiedino premi-
!
stoffa” per sollevare il piedino premistoffa.
a Guidafilo
Far passare il filo sotto il perno. Quindi far
'
passare il filo attorno al disco di pretensio­namento assicurandosi che il filo si trovi sotto il disco di pretensionamento.
b
a
a
c
b
a Guidafilo b Perno c Disco di pretensionamento
Far scorrere il fermo dello sportello della
"
spolina verso destra.
a Sportello della spolina b Fermo
! Lo sportello della spolina si aprirà.
Rimuovere lo sportello della spolina.
#
Tenere la spolina con la mano destra e
$
l’estremità del filo con la mano sinistra.
22
Seguire i passaggi da ' a * a pagina 20
(
fino a 21.
Page 33
INFILATURA INFERIORE
Porre la spolina nella custodia per spolina
%
in modo che il filo si svolga dalla parte sini­stra.
Tenere leggermente la spolina con la mano
&
destra e quindi guidare il filo con la mano sinistra.
Inserire la linguetta nell’angolo in basso a
(
sinistra dello sportello della spolina, quindi premere leggermente sul lato destro per chiudere lo sportello.
Estrazione del filo della spolina
In alcuni lavori di cucitura viene estratto il filo della spolina, ad esempio quando si creano arric­ciature, pinces, trapunte a moto libero o ricami.
Promemoria
È possibile estrarre il filo della spolina dopo aver infilato il filo superiore (vedere “INFILA­TURA SUPERIORE” a pagina 25).
1
Preparazione
Far passare il filo attraverso la guida, quindi
'
estrarre il filo verso la parte anteriore.
a
a Tagliafilo
! Il tagliafilo recide il filo.
ATTENZIONE
• Assicurarsi di tenere premuto il filo con il dito e svolgere il filo della spolina in modo corretto. In caso contrario, il filo potrebbe rompersi o la tensione del filo potrebbe risultare non appropriata.
Guidare il filo della spolina attraverso la
!
scanalatura, seguendo la freccia nella figura.
* Non tagliare il filo con il tagliafilo. * Non rimettere in posizione lo sportello della spo-
lina.
Tenendo il filo superiore, premere il pul-
"
sante Posizione ago per abbassare l’ago.
a
a Pulsante Posizione ago
23
Page 34
INFILATURA INFERIORE
Premere il pulsante “Posizione ago” per sol-
#
levare l’ago.
Tirare delicatamente il filo superiore e una
$
porzione di filo della spolina uscirà dal foro nella placca ago.
Tirare verso l’alto il filo della spolina,
%
quindi farlo passare sotto il piedino premi­stoffa e tirarlo circa 100 mm (circa 3-4 in) verso il retro della macchina abbinandolo al filo superiore.
a b
a Filo superiore b Filo spolina
Rimettere in posizione lo sportello della
&
spolina.
24
Page 35
INFILATURA SUPERIORE
Accendere l’interruttore generale della
Infilatura con l’utilizzo del pul­sante “Infilatura automatica”
Premere !!!
per visualizzare un esempio video dell’ope-
razione sul display LCD (vedere pagina 18). Seguire i passaggi descritti di seguito per comple­tare l’operazione.
!
macchina.
Premere il pulsante “Posizione ago” per sol-
"
levare l’ago.
INFILATURA SUPERIORE
1
Preparazione
ATTENZIONE
• Assicurarsi di eseguire in modo appropriato l’infilatura. In caso contrario, il filo potrebbe impigliarsi e rompere l’ago, con conseguenti rischi di lesioni personali.
• Quando si utilizzano accessori non in dotazione con questa macchina, collegare l’accessorio alla macchina dopo aver eseguito l’infilatura della macchina.
Promemoria
• La funzione di infilatura automatica può
essere utilizzata con aghi per macchina da cucire da 75/11 fino a 100/16.
• La funzione di infilatura automatica non può
essere utilizzata con fili di nylon trasparente a filamento singolo o con fili con uno spes­sore uguale o superiore a 130/20.
• La funzione di infilatura automatica non può
essere utilizzata con l’ago ad aletta o l’ago gemello.
• Se non è possibile utilizzare la funzione di
infilatura automatica, vedere “Infilatura man­uale” a pagina 27.
Nota
Se si tenta di infilare l’ago automaticamente senza sollevare l’ago, il filo potrebbe essere infilato in modo non corretto.
Orientare il portarocchetto in modo che sia
#
puntato verso l’alto. Porre il rocchetto di filo sul portarocchetto in modo che il filo si svolga dalla parte anteriore del rocchetto.
a
b
c
a Portarocchetto b Fermo per rocchetto c Rocchetto di filo
Inserire completamente il fermo per roc-
$
chetto sul portarocchetto, quindi riportare il portarocchetto nella posizione originale.
7
6
• Se il rocchetto di filo e/o il fermo per rocchetto sono posizionati in modo non
5
2
3, 4
8
1
corretto, il filo potrebbe ingarbugliarsi sul portarocchetto e provocare la rottura dell’ago.
• Utilizzare il fermo per rocchetto (piccolo, medio o grande) con le dimensioni più simili al rocchetto di filo. Se si utilizza un fermo per rocchetto con dimensioni inferiori al rocchetto di filo, il filo potrebbe rimanere preso nella fessura sul bordo del rocchetto e provocare la rottura dell’ago.
ATTENZIONE
25
Page 36
INFILATURA SUPERIORE
Promemoria
Quando si cuce con filo sottile con avvolgi­mento intrecciato, utilizzare il fermo piccolo per rocchetto e lasciare dello spazio tra il fermo e il rocchetto di filo.
Premere il pulsante “Infilatura automatica”
(
in modo che la macchina esegua l’infilatura automatica dell’ago.
c
a
a Fermo per rocchetto (piccolo) b
Rocchetto di filo (filo con avvolgimento intrecciato)
c Spazio
Tenendo il filo con entrambe le mani, far scor-
%
rere il filo nelle scanalature sulla placca guidafilo.
a
a Placca guidafilo
Tenendo il filo con la mano destra, far scor-
&
rere il filo attraverso il guidafilo nella dire-
b
zione indicata.
! L’infilatura superiore è terminata.
Promemoria
Quando si preme il pulsante “Infilatura auto­matica”, il piedino premistoffa sarà abbassato automaticamente.
Nota
Nel caso in cui l’ago non sia stato infilato com­pletamente, far scorrere lentamente l’occhiello di filo dalla parte posteriore dell’ago .
26
Dopo aver terminato di tirare il filo attra-
'
verso il guidafilo, tagliare il filo e lasciare il filo in posizione.
a
a Tagliafilo
a
a Circa 50 mm (circa 2 in)
Promemoria
Se non è stato possibile infilare l’ago o non si è fatto passare il filo attraverso le guide del filo della barra dell’ago, ripetere la procedura cominciando dal passaggio
#.
Page 37
Nota
Quando si preme il pulsante “Infilatura auto­matica”, il piedino premistoffa sarà abbassato automaticamente. Se si utilizza una combinazione di ago e filo non appropriata, il gancio potrebbe rimanere preso nell’ago. In tal caso, rimuovere il gancio dall’ago come descritto qui sotto.
ATTENZIONE
• Il vettore del filo dell’ago infilerà automaticamente l’ago una volta premuto il pulsante “Infilatura automatica”. Mantenere le mani e altri oggetti lontano dall’area dell’ago, in caso contrario possono verificarsi lesioni personali.
INFILATURA SUPERIORE
Accendere l’interruttore generale della
!
macchina.
Ruotare il volantino in modo che la linea
"
sulla macchina sia allineata con la linea sul volantino.
a
a Linea sul volantino
Promemoria
Se la linea sulla macchina non è allineata con la linea sul volantino, non è possibile infilare il filo sulla macchina da cucire. Assicurarsi che la linea sul volantino sia rivolta verso l’alto, come mostrato nella figura sopra.
Premere .
#
! Il tasto appare come .
1
Preparazione
Infilatura manuale
L’infilatura automatica non può essere eseguita quando si utilizza l’ago ad aletta, l’ago gemello o un filo speciale con uno spessore uguale o supe­riore a 130/20. In questi casi, infilare l’ago come descritto qui sotto.
10
8
11
9
7
4, 12
13
14
15
5, 6
3
2
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
$
Orientare il portarocchetto in modo che sia
%
puntato verso l’alto. Porre il rocchetto di filo sul portarocchetto in modo che il filo si svolga dalla parte anteriore del rocchetto.
a
b
c
1
a Portarocchetto b Fermo per rocchetto c Rocchetto di filo
27
Page 38
INFILATURA SUPERIORE
Inserire completamente il fermo per roc-
&
chetto sul portarocchetto, quindi riportare il portarocchetto nella posizione originale.
ATTENZIONE
• Se il rocchetto di filo e/o il fermo per
rocchetto sono posizionati in modo non corretto, il filo potrebbe ingarbugliarsi sul portarocchetto e provocare la rottura dell’ago.
• Utilizzare il fermo per rocchetto (piccolo,
medio o grande) con le dimensioni più simili al rocchetto di filo. Se si utilizza un fermo per rocchetto con dimensioni inferiori al rocchetto di filo, il filo potrebbe rimanere preso nella fessura sul bordo del rocchetto e provocare la rottura dell’ago.
Tenendo il filo con entrambe le mani, far
'
scorrere il filo nelle scanalature sulla placca guidafilo.
a
a Placca guidafilo
Tenendo il filo nella mano destra, usare la
(
sinistra per tirarlo verso il coperchio del percorso, quindi farlo scorrere lungo tale percorso come illustrato in figura. Assicu­rarsi che il filo passi lungo il lato destro della guida del percorso del filo.
a
(A)
a Guida del percorso del filo
Tirare il filo verso l’alto, lungo il lato sini-
*
stro della guida del percorso, fino all’angolo superiore sinistro del coperchio del per­corso del filo.
a
(B)
b
a Angolo superiore sinistro b Coperchio del percorso del filo
Tirare il filo verso il basso, fino all’angolo
+
della barra dell’ago sulla sinistra della guida del percorso del filo.
* Assicurarsi che il filo sia agganciato all’angolo supe-
riore e posizionato dietro al coperchio frontale tra­sparente.
a
a
1
b
a Coperchio del percorso del filo b Guida del percorso del filo
Tirare il filo sotto alla guida del relativo per-
)
corso.
a
(C)
b
a Finestra di controllo della leva tendifilo b Coperchio frontale trasparente
Promemoria
a Filo b Leva tendifilo
a
a
b
b
Osservare attraverso la finestra di controllo della leva tendifilo e controllare che il filo venga alimentato correttamente attraverso la leva tendifilo, ruotando il volantino verso di sé.
28
Page 39
Abbassare la leva del piedino premistoffa.
,
Tenendo il filo con entrambe le mani, farlo
-
scorrere attraverso i guidafilo superiore e inferiore della barra dell’ago.
a
1
b
2
a Guidafilo della barra dell’ago (superiore) b Guidafilo della barra dell’ago (inferiore)
Far scorrere il filo attraverso la cruna
.
dell’ago dalla parte anteriore a quella poste­riore.
INFILATURA SUPERIORE
Utilizzo della modalità ad ago gemello
L’ago gemello può essere utilizzato esclusivamente per i disegni che mostrano il simbolo
quando selezionati. Prima di selezionare un dise­gno/punto, assicurarsi che tale punto possa essere cucito con la modalità ad ago gemello (fare riferi­mento alla pagina
“TABELLA IMPOSTAZIONI DEL
PUNTO” alla fine di questo manuale).
ATTENZIONE
Utilizzare esclusivamente aghi gemelli studiati per questa macchina (codice parte X59296-151). Aghi di altro tipo potrebbero rompersi e causare danneggiamenti.
Quando si utilizza l’ago gemello, assicurarsi di impostare la relativa modalità di funzionamento della macchina. L’uso dell’ago gemello con la macchina impostata in modalità ad ago singolo può causare la rottura dell’ago e conseguenti danneggiamenti.
• Non cucire con aghi piegati. L’ago potrebbe rompersi e causare lesioni personali.
Quando si utilizza l’ago gemello, assicurarsi di utilizzare esclusivamente il piedino premistoffa “J”
• Se si usa un ago gemello, si potrebbero formare dei raggruppamenti di punti a seconda del tipo di tessuto e di filo utilizzato. In tal caso, usare il piedino per monogrammi “N”.
1
Preparazione
.
Passare il filo sotto il piedino premistoffa e
/
tirarlo per circa 100-150 mm (circa 4-6 in) verso la parte posteriore della macchina.
a
a 100-150 mm (circa 4-6 in)
Premere per sbloccare tutti i tasti
0
e i pulsanti.
Premere e installare l’ago gemello
!
(vedere “SOSTITUZIONE DELL’AGO” a pagina 34).
Eseguire l’infilatura manuale della macchina.
"
* Seguire i passaggi relativi all’infilatura di un ago sin-
golo per eseguire la prima infilatura (vedere “Infila­tura manuale” a pagina 27).
29
Page 40
INFILATURA SUPERIORE
Nota
a
a
a
Passare il filo attraverso le guide del filo
c
della barra dell’ago sulla barra dell’ago, quindi infilare l’ago sul lato sinistro.
a Guide del filo della barra dell’ago
Non è possibile utilizzare il pulsante di “Infila­tura automatica”. Infilare l’ago gemello manual­mente, dalla parte anteriore a quella posteriore. L’uso del pulsante di “Infilatura automatica” può comportare danneggiamenti alla macchina.
Tirare verso l’alto il portarocchetto supple-
d
mentare e impostarlo in posizione sollevata.
Tenere il filo del rocchetto con entrambe le
f
mani e porre il filo nella placca guidafilo.
* Non inserire il filo nel guidafilo di avvolgimento
spolina.
a Guidafilo
Passare il filo attraverso la placca guidafilo,
g
seguendo i passaggi descritti qui sotto.
a Portarocchetto supplementare
Collocare il rocchetto aggiuntivo di filo sul
e
portarocchetto supplementare, in modo che il filo si svolga dalla parte anteriore. Quindi, inserire completamente il fermo per roc­chetto sul portarocchetto in modo da fis­sare il rocchetto di filo.
a
b
a Portarocchetto b Fermo per rocchetto c Rocchetto di filo
c
Non passare il filo nei guidafilo della barra
h
dell’ago sulla barra dell’ago. Infilare l’ago dal lato destro.
Premere .
i
30
Page 41
INFILATURA SUPERIORE
Selezionare un disegno/punto. (Esempio: )
*
* Fare riferimento a “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL
PUNTO” appropriato da utilizzare con il piedino premistoffa “J”.
! Sarà visualizzato il punto selezionato.
alla fine di questo manuale per il punto
Nota
Se la visualizzazione del tasto è in grigio chiaro dopo la selezione, il disegno/
punto selezionato non pTotrà essere eseguito con la modalità ad ago gemello.
Premere per selezionare la moda-
+
lità ad ago gemello.
a
Utilizzo di fili che si svolgono velocemente
Utilizzo della retina
Se si utilizza filo di nylon trasparente, filo metallico o altro filo molto resistente, applicare la retina sul rocchetto prima dell’uso. Quando si utilizzano que­sti fili, l’infilatura dovrà essere eseguita manual­mente. Se la retina è troppo lunga, piegarla per adattarla alle dimensione del rocchetto prima di applicarla.
b
a Retina b Rocchetto di filo
a
d c
Promemoria
Quando si infila la spolina con la retina, potrebbe non uscire una quantità sufficiente di filo. Assicurarsi che vengano estratti 5-6 cm (circa 2 - 2-1/2 in) di filo.
• Quando si utilizza la retina, potrebbe essere
necessario regolare la tensione del filo.
c Portarocchetto d Fermo per
rocchetto
1
Preparazione
a Impostazione ad ago singolo/ago gemello
! apparirà.
ATTENZIONE
Quando si utilizza l’ago gemello, assicurarsi di impostare la relativa modalità di funzionamento della macchina. L’uso dell’ago gemello con la macchina impostata in modalità ad ago singolo può causare la rottura dell’ago e conseguenti danneggiamenti.
Iniziare a cucire.
,
Esempio di cucitura ad ago gemello
Utilizzo del perno rocchetto verticale
Utilizzare il perno rocchetto verticale quando si usa un rocchetto di filo dalla forma irregolare e per la cucitura o il ricamo con filo metallico.
Inserire il perno rocchetto verticale
!
sull’estremità dell’albero di avvolgimento spolina.
d
c
b
Installare il feltro rocchetto e il rocchetto di
"
filo in questo ordine, quindi infilare il filo
a Albero di avvolgimento
spolina
b Perno rocchetto verticale c Feltro rocchetto d Rocchetto di filo
a
superiore.
Promemoria
• Quando si installa il rocchetto di filo, disporlo
in modo che il filo esca dalla parte anteriore del rocchetto.
• Se si usa filo metallico, consigliamo di usare
un ago per macchina da cucire domestica da 90/14.
• Questo metodo evita che il filo si torca
quando si separa dal portarocchetto.
31
Page 42
SOSTITUZIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA
ATTENZIONE
b
a
a
b
SOSTITUZIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA
• Premere sempre sullo schermo prima di sostituire il piedino premistoffa. Se non è stato premuto e si preme inavvertitamente il pulsante “Avvio/Stop” o un altro pulsante, la macchina
inizierà a operare con rischi di lesioni personali. Utilizzare sempre il piedino premistoffa appropriato per il disegno/punto selezionato. Se si utilizza un piedino
• premistoffa errato, l’ago potrebbe colpire il piedino e piegarsi o rompersi, con rischi di lesioni personali.
• Utilizzare esclusivamente piedini premistoffa realizzati per questa macchina. L’uso di altri tipi di piedino può provocare danni o lesioni personali.
Rimozione del piedino premistoffa
Premere il pulsante “Posizione ago” per sol-
a
levare l’ago.
Premere .
b
Il tasto appare come .
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
c
Montaggio del piedino premi­stoffa
Posizionare il nuovo piedino premistoffa
a
sotto il relativo supporto, allineando il perno del piedino alla fessura sul supporto. Abbassare la leva del piedino premistoffa in modo che il perno del piedino si agganci nella fessura del supporto del piedino.
Fessura Perno
Premere per sbloccare tutti i tasti
b
e i pulsanti.
32
Premere il pulsante nero del supporto del
d
piedino premistoffa e rimuovere il piedino.
a Pulsante nero b Supporto del piedino premistoffa
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
c
Page 43
Montaggio del piedino doppio trasporto
Il piedino doppio trasporto consente di mantenere il tessuto tra il piedino premistoffa e la griffa di trasporto per l’alimentazione del tessuto. In questo modo è pos­sibile controllare in maniera migliore il tessuto quando si cuce su tessuti difficili (ad esempio, trapunte o vel­luto) o su tessuti che scivolano facilmente (ad esem­pio, abiti in vinile, pelle o pelle sintetica).
Nota
Quando si cuce con il piedino doppio trasporto, utilizzare una velocità da media a minima.
Promemoria
Il piedino doppio trasporto può essere utilizzato solo con motivi di punto diritto o a zig-zag. Non è possibile eseguire punti di fermatura con il pie­dino doppio trasporto. Selezionare esclusiva­mente punti diritti o a zig-zag con punti di rinforzo.
Seguire i passaggi in “Rimozione del pie-
!
dino premistoffa” alla pagina precedente
SOSTITUZIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA
Abbassare la leva del piedino premistoffa.
$
Inserire la vite e serrare saldamente la vite con il cacciavite.
ATTENZIONE
• Utilizzare il cacciavite per serrare saldamente la vite. Se la vite è allentata, l’ago potrebbe colpire il piedino premistoffa e provocare lesioni personali.
• Assicurarsi di ruotare il volantino verso la parte anteriore della macchina per verificare che l’ago non tocchi il piedino premistoffa. Se l’ago tocca il piedino premistoffa, possono verificarsi lesioni personali.
1
Preparazione
Allentare la vite del supporto del piedino
"
premistoffa per rimuovere il supporto.
Impostare la leva di funzionamento del pie-
#
dino doppio trasporto in modo che la vite morsetto dell’ago sia posizionata tra la for­cella, quindi inserire il piedino doppio tra­sporto sulla barra del piedino premistoffa.
c
a
a Leva di funzionamento b Vite morsetto ago c Forcella d Barra del piedino premistoffa
b
d
33
Page 44
SOSTITUZIONE DELL’AGO
SOSTITUZIONE DELL’AGO
ATTENZIONE
• Premere sempre sullo schermo prima di sostituire l’ago. Se non è stato premuto e si preme inavvertitamente il pulsante “Avvio/Stop” o un altro pulsante, la macchina inizierà a operare con
rischi di lesioni personali.
• Utilizzare esclusivamente aghi da macchina da cucire per uso domestico. Gli altri tipi di ago possono piegarsi o rompersi e provocare lesioni personali.
• Non cucire con un ago piegato. Gli aghi piegati possono rompersi facilmente e causare lesioni personali.
Utilizzare il cacciavite per ruotare la vite
Promemoria
Per verificare l’ago correttamente, posizionare la parte piana dell’ago su una superficie piana. Osservare attentamente l’ago dalla parte superiore e sui lati. Gettare gli aghi che risul­tano piegati.
#
verso la parte anteriore della macchina e allentarla, quindi rimuovere l’ago.
b
a Spazio parallelo b Superficie piana (sportello spolina, vetro, ecc.)
Premere il pulsante “Posizione ago” per sol-
!
levare l’ago.
Premere .
"
! Il tasto appare come .
a
Nota
• Non esercitare pressione sulla vite morsetto ago. In caso contrario, l’ago o la macchina potrebbe danneggiarsi.
34
Page 45
Con il lato piatto dell’ago rivolto verso la
ATTENZIONE
a
c
b
d
parte posteriore della macchina, inserire completamente il nuovo ago sulla parte superiore dell’arresto per ago (finestra di visione) del morsetto dell’ago. Utilizzare un cacciavite per serrare saldamente la vite morsetto ago.
a Arresto per ago b Foro per inserimento ago c Lato piatto dell’ago
SOSTITUZIONE DELL’AGO
1
Preparazione
• Assicurarsi di spingere l’ago fino a farlo toccare l’arresto e serrare saldamente la vite morsetto ago con un cacciavite. Se l’ago non è completamente inserito o la vite morsetto ago è allentata, l’ago potrebbe rompersi o la macchina potrebbe danneggiarsi.
Premere per sbloccare tutti i tasti
e
e i pulsanti.
35
Page 46
SOSTITUZIONE DELL’AGO
Promemoria
ATTENZIONE
Informazioni sull’ago
L’ago della macchina da cucire è probabilmente la parte più importante di una macchina da cucire. La scelta di un ago appropriato per il lavoro di cucitura da svolgere sarà importante per ottenere una finitura ottimale ed evi­tare problemi di cucitura. Di seguito vengono riportate delle informazioni sugli aghi da tenere in considerazione.
• A un numero di ago minore corrisponde un ago di dimensioni minori. Più alto è il numero, maggiore sarà lo spessore dell’ago.
• Utilizzare aghi sottili per tessuti leggeri e aghi grossi per tessuti pesanti.
• Per evitare di saltare punti su tessuti elastici, utilizzare aghi con punta a sfera (colore dorato) 90/14.
• Per evitare di saltare punti quando si eseguono cuciture di punti a caratteri o decorativi utilizzare un ago con punta a sfera (colore dorato) 90/14.
• Per il ricamo, utilizzare un ago 75/11. Usare un ago con punta a sfera 75/107 per ricamare disegni a punto corto, per esempio lettere dell’alfabeto, con la funzione di rifinitura del filo attivata. Gli aghi con punta a sfera (colore dorato) 90/14 non sono indicati per il ricamo, poiché possono piegarsi o rompersi con il rischio di causare lesioni alle persone.
• Si consiglia di utilizzare un ago 90/14 quando si ricama su tessuti pesanti o su materiali stabilizzatori, ad esempio su denim o gommapiuma. Un ago 75/11 potrebbe piegarsi o rompersi, causando lesioni personali.
Combinazioni tessuto/filo/ago
La seguente tabella fornisce informazioni riguardo al filo e l’ago appropriato per vari tessuti. Fare riferimento a questa tabella per la selezione del filo e dell’ago per il tessuto che si intende utilizzare.
Tessuto Filo Dimensioni ago
Tipo Dimensioni
Tessuto medio Panno rasato Cotone 60 - 80 75/11 - 90/14
Taffeta Sintetico mercerizzato 60 - 80 Flanella, Gabardine Seta o finitura in seta 50 - 80
Tessuto leggero Batista Cotone 60 - 80 65/9 - 75/11
Georgette Sintetico mercerizzato 60 - 80 Challis, Satin Seta 50 - 80
Tessuto pesante Denim Cotone 30 - 50 90/14 - 100/16
Velluto a coste Sintetico mercerizzato 50 Tweed Seta 50
Tessuto elastico Jersey Filo per maglieria 50 - 60 Ago con punta a sfera
Maglia
In caso di filo elastico Sintetico mercerizzato 30 90/14 - 100/16
Seta 30
(colore dorato)
75/11 - 90/14
Per filo di nylon trasparente, utilizzare sempre aghi 90/14 - 100/16. In genere, si utilizza lo stesso tipo di filo per il filo della spolina e per l’infilatura superiore.
• Accertarsi di seguire le combinazioni di ago, filo e tessuto elencate nella tabella. L’uso di combinazioni
36
non appropriate, in modo particolare su tessuto pesante (ad esempio, denim), con un ago piccolo (ad esempio, 65/9 - 75/11), può causare il piegamento o la rottura dell’ago e provocare lesioni personali. Inoltre, la cucitura di giunzione potrebbe risultare irregolare, il tessuto potrebbe arricciarsi o la macchina potrebbe saltare dei punti.
Page 47
!"#$%&'&(,
Nozioni di base sulla cucitura
CUCITURA ..........................................................................................38
Cucitura di un punto ...............................................................................................38
Utilizzo del pedale reostato ............................................................................................39
Cucitura di punti di rinforzo ...................................................................................40
Cucitura di curve ....................................................................................................40
Modifica della direzione di cucitura .......................................................................40
Cucitura di tessuti pesanti .......................................................................................41
Se il tessuto non passa sotto il piedino premistoffa..........................................................41
Se il tessuto non avanza all’inizio della cucitura .............................................................41
Cucitura di tessuti leggeri........................................................................................ 41
IMPOSTAZIONI DEL PUNTO .............................................................42
Impostazione della larghezza del punto..................................................................42
Impostazione della lunghezza del punto .................................................................42
Impostazione della tensione del filo........................................................................ 43
Tensione corretta del filo ................................................................................................43
Il filo superiore è troppo teso..........................................................................................43
Il filo superiore non è teso a sufficienza ..........................................................................43
FUNZIONI UTILI.................................................................................44
Punto di rinforzo automatico ..................................................................................44
Taglio automatico del filo .......................................................................................45
Utilizzo della Ginocchiera Alzapiedino...........................................................................46
Blocco dello schermo..............................................................................................46
Page 48
CUCITURA
CUCITURA
ATTENZIONE
• Per evitare lesioni personali, fare particolare attenzione all’ago quando la macchina è in azione. Tenere le mani lontane dalle parti in movimento quando la macchina è in funzione.
• Non estendere o tirare il tessuto durante le operazioni di cucitura. In caso contrario, vi sono rischi di lesioni personali.
• Non utilizzare aghi piegati o rotti. In caso contrario, vi sono rischi di lesioni personali.
• Assicurarsi che l’ago non colpisca gli spilli di imbastitura o altri oggetti durante la cucitura. In caso contrario, l’ago potrebbe rompersi e provocare lesioni personali.
• Se i punti sono troppo ravvicinati, aumentare l’impostazione di lunghezza del punto prima di continuare a cucire. In caso contrario, l’ago potrebbe rompersi e provocare lesioni personali.
Cucitura di un punto
Accendere l’interruttore generale della
!
macchina e premere il pulsante “Posizione ago” per sollevare l’ago.
Premere il tasto corrispondente al punto da
"
cucire.
! Il simbolo del piedino premistoffa corretto sarà
visualizzato nell’angolo superiore sinistro del display LCD.
Installare il piedino premistoffa (vedere
#
“SOSTITUZIONE DEL PIEDINO PREMI­STOFFA” a pagina 32).
Collocare il tessuto sotto il piedino premi-
$
stoffa. Tenere il tessuto e i capi dei fili nella mano sinistra e ruotare il volantino per impostare l’ago nella posizione di avvio cucitura.
Promemoria
Il pulsante nero sul lato sinistro del piedino premistoffa “J” deve essere premuto solo se il tessuto non avanza o quando si eseguono cuciture spesse (vedere pagina 41). Normal­mente, si può cucire senza premere il pul­sante nero.
Abbassare il piedino premistoffa.
%
* Non occorre tirare verso l’alto il filo della spolina.
38
ATTENZIONE
• Utilizzare sempre il piedino premistoffa corretto. Se si utilizza un piedino premistoffa errato, l’ago potrebbe colpire il piedino e piegarsi o rompersi, con rischi di lesioni personali.
Regolare la velocità di cucitura con la leva
&
di regolazione velocità.
* È possibile utilizzare questa leva per regolare la
velocità di cucitura durante la cucitura.
ab
a Lento b Veloce
Page 49
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per ini-
'
ziare a cucire.
* Guidare leggermente il tessuto con la mano.
CUCITURA
Nota
• Quando si taglia un filo superiore a #30, un filo di nylon o altri fili speciali, utilizzare il tagliafilo sul lato della macchina.
Per interrompere la cucitura, premere nuo-
(
vamente il pulsante “Avvio/Stop”.
Premere il pulsante “Tagliafilo” per tagliare
)
i fili.
! L’ago tornerà automaticamente in posizione solle-
vata.
Quando l’ago è fermo, sollevare il piedino
*
premistoffa e rimuovere il tessuto.
Promemoria
Questa macchina è dotata di un sensore filo spolina che informa quando il filo della spolina è in fase di esauri­mento. Quando il filo della spolina è quasi esaurito, la macchina si fermerà automaticamente. Tuttavia, se si preme il pulsante “Avvio/Stop”, è possibile cucire alcuni punti. Se tale avviso viene visualizzato, eseguire imme­diatamente una nuova infilatura della macchina.
Utilizzo del pedale reostato
È inoltre possibile utilizzare il pedale reostato per iniziare e interrompere la cucitura.
ATTENZIONE
Non lasciare che ritagli di stoffa e accumuli di polvere si depositino nel pedale reostato. In caso contrario, potrebbero verificarsi rischi di incendio o di scossa elettrica.
Promemoria
Quando si utilizza il pedale reostato, il pulsante “Avvio/ Stop” non produce effetti sulle operazioni di cucitura.
• Non è possibile utilizzare il pedale reostato durante il ricamo.
• È possibile utilizzare il pedale reostato per la cucitura di punti utili e decorativi quando è inserita l’unità da ricamo.
2
Nozioni di base sulla cucitura
ATTENZIONE
• Non premere il pulsante “Taglio del filo” dopo che i fili sono stati tagliati. In caso contrario, il filo potrebbe ingarbugliarsi e l’ago potrebbe rompersi danneggiando la macchina.
• Non premere il pulsante “Taglio del filo” in assenza di tessuto nella macchina o durante il funzionamento della macchina. Il filo potrebbe ingarbugliarsi provocando danneggiamenti.
Inserire la presa per pedale reostato
!
nell’apposita presa sulla macchina.
b
a Pedale reostato b Presa per pedale reostato
Nota
Non estrarre il cavo retrattile oltre il segno rosso sul cavo.
a
39
Page 50
CUCITURA
Premere lentamente il pedale reostato per
"
iniziare a cucire.
Promemoria
La velocità impostata mediante il regolatore della velocità di cucitura corrisponde alla velo­cità di cucitura massima del pedale reostato.
Rilasciare il pedale reostato per arrestare la
#
macchina.
Cucitura di curve
Lavorare a bassa velocità mantenendo la cucitura parallela al bordo del tessuto e seguendo la curva.
Modifica della direzione di cuci­tura
Cucitura di punti di rinforzo
I punti di fermatura o di rinforzo sono general­mente necessari all’inizio e alla fine della cucitura. È possibile utilizzare il pulsante “Punti di ferma­tura/rinforzo” per eseguire manualmente punti di fermatura o di rinforzo (vedere pagina 3).
Se sul display è selezionato il punto di rinforzo automatico, saranno automaticamente cuciti punti di fermatura o di rinforzo all’inizio della cucitura quando si preme il pulsante “Avvio/stop”. Premere il pulsante ““Punti di fermatura/rinforzo” per ese­guire automaticamente punti di fermatura (o di rin­forzo) al termine della cucitura (vedere pagina 44).
Arrestare la macchina. Lasciare l’ago nel tessuto e premere il pulsante “Alzapiedino premistoffa” per sollevare il piedino premistoffa. Utilizzando l’ago come un perno centrale, ruotare il tessuto in modo da cucire in una nuova direzione. Premere il pul­sante “Alzapiedino premistoffa” per abbassare il piedino premistoffa e iniziare a cucire.
Quando si eseguono solo alcuni punti vicino al bordo del tessuto, il piedino premistoffa potrebbe non coprire abbastanza tessuto e l’alimentazione del tessuto potrebbe risultare non adeguata. Prima di iniziare a cucire, eseguire un’imbastitura sul punto d’angolo. Quando si cambia direzione all’angolo, iniziare a cucire tirando indietro il filo di imbastitura.
40
a
a 5 mm (circa 3/16 in)
Page 51
Cucitura di tessuti pesanti
La macchina da cucire è in grado di cucire su tes­suti con spessore fino a 6 mm (1/4 in circa). Se lo spessore di una cucitura comporta l’esecuzione di punti con il piedino ad angolo, guidare il tessuto manualmente e cucire lungo il versante in discesa.
ATTENZIONE
• Non forzare tessuto con spessore superiore a 6 mm (1/4 in circa) attraverso la macchina da cucire. L’ago potrebbe rompersi e causare lesioni personali.
CUCITURA
Se il tessuto non avanza all’inizio della cucitura
Se il tessuto non avanza quando si inizia a cucire o quando si eseguono cuciture spesse, premere il pul­sante nero sul lato sinistro del piedino premistoffa “J”.
Sollevare il piedino premistoffa.
!
Tenendo premuto il pulsante nero sul lato
"
sinistro del piedino premistoffa “J”, pre­mere il pulsante “Alzapiedino premistoffa” per abbassare il piedino premistoffa.
2
Nozioni di base sulla cucitura
Se il tessuto non passa sotto il pie­dino premistoffa
Se il piedino premistoffa è sollevato e si sta cucendo su tessuti pesanti o multistrato che non passano age­volmente sotto il piedino, utilizzare la leva del pie­dino premistoffa per portare il piedino nella posizione di massima altezza. Il tessuto potrà quindi passare sotto il piedino premistoffa.
Promemoria
La leva del piedino premistoffa non può essere utilizzata dopo aver sollevato il piedino premistoffa con il pulsante “Alzapiedino premi­stoffa”.
Rilasciare il pulsante.
#
! Il piedino premistoffa rimane diritto, permettendo
l’avanzamento del tessuto.
Promemoria
Una volta passato il punto problematico, il pie­dino ritorna alla posizione normale.
Cucitura di tessuti leggeri
Collocare carta sottile o un materiale stabilizzatore da ricamo con asporto a strappo sotto i tessuti sot­tili in modo da cucire più agevolmente. Dopo la cucitura, strappare delicatamente la carta o il materiale stabilizzatore.
a Carta sottile
a
41
Page 52
IMPOSTAZIONI DEL PUNTO
IMPOSTAZIONI DEL PUNTO
Quando si seleziona un punto, la macchina seleziona automaticamente la larghezza del punto, la lunghezza del punto e la tensione del filo superiore appropriati. Tuttavia, se necessario, è possibile modificare qualsiasi impostazione singola.
Nota
• Le impostazioni per alcuni punti non possono essere modificate (fare riferimento al “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO” alla fine di questo manuale).
• Se si spegne la macchina o si seleziona un altro punto senza aver salvato le modifiche alle imposta­zioni del punto (vedere “Salvataggio delle impostazioni del punto” a pagina 50), le impostazioni del punto ritorneranno quelle predefinite.
Impostazione della larghezza del punto
Seguire i passaggi che seguono per modificare la larghezza del punto a zig-zag.
Promemoria
• Un metodo alternativo per la modifica della larghezza del punto consiste nell’uso del regolatore della velocità, vedere pagina 70.
Esempio:
Premere per diminuire la larghezza del punto a zig-zag.
Premere per aumentare la larghezza del punto a zig-zag.
!Il valore sul display aumenta.
Promemoria
• Premere per riportare la larghezza del punto all’impostazione originale.
Impostazione della lunghezza del punto
Seguire i passaggi che seguono per modificare la lunghezza del punto.
42
!Il valore sul display diminuisce.
Esempio:
Premere per diminuire la lunghezza del punto.
!Il valore sul display diminuisce.
Page 53
IMPOSTAZIONI DEL PUNTO
Premere per aumentare la lunghezza del punto.
!Il valore sul display aumenta.
Promemoria
• Utilizzando il tasto Immagine, è possibile visualizzare le modifiche apportate al punto.
• Premere per riportare la lunghezza del punto all’impostazione originale.
ATTENZIONE
Se i punti sono troppo ravvicinati, aumentare la lunghezza del punto e continuare a cucire. Non continuare a cucire senza aver aumentato la lunghezza del punto. In caso contrario, l’ago potrebbe rompersi e provocare lesioni personali.
Tensione corretta del filo
I fili superiore e inferiore devono incrociarsi in pros­simità del centro del tessuto. Se la tensione del filo non è impostata in modo corretto, la finitura della cucitura potrebbe non risultare ottimale o sul tessuto potrebbero formarsi grinze.
a
b
c
d
a Rovescio b Superficie c Filo superiore d Filo spolina
Il filo superiore è troppo teso
Se è possibile vedere il filo della spolina sulla super­ficie del tessuto, premere .
c
2
Nozioni di base sulla cucitura
Impostazione della tensione del filo
A seconda del tessuto e del filo utilizzati, potrebbe risultare necessario modificare la tensione del filo. Per apportare le modifiche necessarie, attenersi ai passaggi che seguono.
b
a Filo spolina b Filo superiore c Superficie d Arricciature sulla superficie del tessuto
Il filo superiore non è teso a sufficienza
Se è possibile vedere il filo superiore sul rovescio del tessuto, premere .
c
a
a Filo superiore b Filo spolina c Rovescio d Arricciature sul lato rovescio del tessuto
d
a
d
b
Promemoria
• Premere per riportare la tensione del filo all’impostazione originale.
43
Page 54
FUNZIONI UTILI
FUNZIONI UTILI
Punto di rinforzo automatico
Dopo aver selezionato un disegno/punto e prima di cucire, attivare la funzione di cucitura automa­tica di punti di rinforzo e la macchina eseguirà automaticamente punti di rinforzo (o di fermatura, in base al disegno/punto) all’inizio e alla fine della cucitura.
Selezionare un disegno/punto.
!
Impostare il tessuto in posizione di avvio e
#
iniziare a cucire.
a
Premere per impostare la funzione di
"
cucitura automatica di punti di rinforzo.
! Il tasto sarà visualizzato come .
Promemoria
Alcuni punti, come le asole o le travette, richie­dono punti di rinforzo all’inizio della cucitura. Se si seleziona uno di questi punti, la mac­china attiverà automaticamente tale funzione
(con tasto visualizzato come quando si seleziona il punto).
a Punti di fermatura (o di rinforzo)
! La macchina eseguirà automaticamente punti di fer-
matura (o di rinforzo) e continuerà a cucire.
Promemoria
Se si preme il pulsante “Avvio/stop” per inter­rompere la cucitura, premere nuovamente tale tasto per proseguire. La macchina in questo caso non cucirà nuovamente punti di rinforzo.
Premere il pulsante “Punti di fermatura/rin-
$
forzo”.
a
a Punti di fermatura (o di rinforzo)
! La macchina eseguirà punti di fermatura (o di rin-
forzo) e quindi si fermerà.
Promemoria
Per disattivare la funzione di cucitura automa­tica dei punti di rinforzo, premere nuovamente
, in modo che sia visualizzato come
.
44
Page 55
Taglio automatico del filo
Dopo aver selezionato un disegno/punto e prima di cucire, attivare la funzione di taglio automatico del filo e la macchina eseguirà automaticamente punti di rinforzo (o di fermatura, in base al dise­gno/punto) all’inizio e alla fine della cucitura, quindi taglierà i fili. Questa funzione è utile quando si eseguono asole e travette.
FUNZIONI UTILI
Impostare il tessuto in posizione di avvio e
#
iniziare a cucire.
a
Selezionare un disegno/punto.
!
Premere per impostare la funzione di
"
taglio automatico del filo.
a Punti di fermatura (o di rinforzo)
! La macchina eseguirà automaticamente punti di fer-
matura (o di rinforzo) e continuerà a cucire.
Promemoria
Se si preme il pulsante “Avvio/Stop” per inter­rompere la cucitura, premere nuovamente tale tasto per proseguire. I punti iniziali di ferma­tura o di rinforzo non saranno nuovamente cuciti.
Premere il pulsante “Punti di fermatura/rin-
$
forzo”.
a
2
Nozioni di base sulla cucitura
! Il tasto sarà visualizzato come .
Promemoria
Questa funzione è impostata automatica­mente durante la cucitura di ricami.
a Punti di fermatura (o di rinforzo)
! La macchina eseguirà automaticamente punti di fer-
matura (o di rinforzo) e taglierà il filo.
Promemoria
Per disattivare la funzione di taglio automatico del filo, premere nuovamente in modo
che appaia come .
45
Page 56
FUNZIONI UTILI
Utilizzo della Ginocchiera Alzapie­dino
Utilizzando la ginocchiera alzapiedino, è possibile sollevare e abbassare il piedino premistoffa con il ginocchio, lasciando entrambe le mani libere di maneggiare il tessuto.
Allineare le linguette sulla ginocchiera alza-
!
piedino con le fessure nella presa, quindi inserire completamente la ginocchiera alza­piedino.
Blocco dello schermo
Se si blocca lo schermo prima di iniziare a cucire, le varie impostazioni, come la larghezza punto e la lunghezza punto, sono bloccate e non possono essere cambiate. Questo evita che le impostazioni sullo schermo siano cambiate accidentalmente o che la macchina si blocchi durante la cucitura quando si lavora su tessuto o materiali grandi. Lo schermo può essere bloccato durante la cucitura di punti utili e caratteri/punti decorativi.
Selezionare un disegno/punto.
!
Se necessario, regolare le impostazioni,
"
come la larghezza punto e la lunghezza punto.
Premere per bloccare le imposta-
#
zioni.
Nota
Se non si inserisce la ginocchiera alzapiedino nella fessura di montaggio fino a fine corsa, potrebbe fuoriuscire durante l’uso.
Utilizzare il ginocchio per spostare la
"
ginocchiera alzapiedino verso destra in modo da alzare il piedino premistoffa. Rila­sciare la ginocchiera alzapiedino per abbas­sare il piedino premistoffa.
ATTENZIONE
Assicurarsi di mantenere il ginocchio distante dalla ginocchiera alzapiedino durante la cucitura. Se si spinge la ginocchiera alzapiedino durante il funzionamento della macchina, l’ago potrebbe rompersi o la tensione del filo potrebbe allentarsi.
! Il tasto appare come .
Cucire il progetto.
$
Quando si finisce di cucire, premere nuova-
%
mente per sbloccare le impostazioni.
ATTENZIONE
• Se lo schermo è bloccato ( ), sbloccare lo
schermo premendo . Quando lo schermo è bloccato, non è possibile utilizzare
alcun altro tasto.
• Le impostazioni si sbloccano quando si spegne la macchina e la si riaccende.
46
Page 57
!"#$%&'&((
Punti utili
SELEZIONE DI PUNTI UTILI ..........................48
Selezione di un punto ....................................................... 48
Schermate di selezione del punto.............................................48
Utilizzo del tasto di immagine riflessa......................................49
Utilizzo del tasto Immagine ..................................................... 49
Salvataggio delle impostazioni del punto.......................... 50
Salvataggio di impostazioni ......................................................50
Recupero delle impostazioni salvate ........................................ 51
Utilizzo del tasto di selezione tipo cucitura...................... 51
CUCITURA DI PUNTI ....................................53
Punti diritti ....................................................................... 53
Modifica della posizione dell’ago (Solo per punti con ago in
posizione sinistra o centrale).................................................... 55
Utilizzo della placca ago per punto diritto/il piedino per punto
diritto....................................................................................... 55
Imbastitura...............................................................................56
Cucitura pince .................................................................. 57
Arricciature ...................................................................... 57
Ribattitura piatta............................................................... 58
Nervature ......................................................................... 59
Punti a zig-zag .................................................................. 60
Sopraggitto (con punto a zig-zag)............................................. 60
Applicazioni (con punto a zig-zag)...........................................60
Patchwork (per trapunte “Crazy Quilt”).................................. 61
Cucitura di curve (con punto a zig-zag)...................................61
Sportello della spolina con guida per cordoncino
(con punto a zig-zag)................................................................ 61
Punti elastici a zig-zag ...................................................... 62
Applicazione nastri ..................................................................62
Sopraggitto............................................................................... 62
Sopraggitto ....................................................................... 63
Sopraggitto con il piedino premistoffa “G”.............................. 63
Sopraggitto con il piedino premistoffa “J”................................ 64
Sopraggitto con taglierina laterale............................................ 65
Quando si cuciono punti diritti utilizzando la taglierina
laterale..................................................................................... 66
Trapuntatura..................................................................... 67
Rammendo ...............................................................................68
Trapuntatura ............................................................................68
Applicazioni .............................................................................69
Trapuntatura con punti pieni.................................................... 70
Trapuntatura a moto libero......................................................71
Punti orlo invisibile........................................................... 72
Se l’ago non prende la piega..................................................... 73
Se l’ago prende troppa piega.................................................... 73
Applicazioni...................................................................... 73
Cucitura di curve acute............................................................ 74
Punti orlo a conchiglia ...................................................... 74
Punti smerlo...................................................................... 75
Cuciture superiori............................................................. 75
Punti smock ...................................................................... 76
Punto a giorno .................................................................. 76
Applicazione di nastri o elastici ........................................ 77
Decorazioni tradizionali................................................... 78
Orli decorativi (1) (Punto margherita)......................................78
Orli decorativi (2) (orlo a giorno)............................................. 78
Orli decorativi (3).....................................................................79
Asole a passaggio singolo...................................................80
Cucitura di tessuti elastici.........................................................83
Bottoni di forma particolare o bottoni che non entrano nel
supporto bottone ......................................................................83
Asole a quattro passaggi ....................................................84
Rammendo................................................................................86
Travette .............................................................................88
Travette su tessuti spessi ...........................................................89
Cucitura di bottoni ............................................................90
Applicazione di bottoni a 4 fori ................................................91
Cucitura di un bottone con gambo ...........................................91
Occhiello...........................................................................92
Cucitura multi-direzionale (Punto diritto e punto a zig-zag
) ...93
Cucitura di cerniere...........................................................94
Cerniera centrale ......................................................................94
Cucitura di una cerniera laterale ..............................................95
Page 58
SELEZIONE DI PUNTI UTILI
SELEZIONE DI PUNTI UTILI
Selezione di un punto
Schermate di selezione del punto
Vi sono 5 categorie di punti utili. indica più di una schermata di selezione del punto per la categoria
selezionata.
Punti diritti/Sopraggitto/Per trapuntatura Punti decorativi
Punti decorativi tradizionali Asole/Travette Cucitura multi-direzionale
48
Page 59
SELEZIONE DI PUNTI UTILI
Accendere l’interruttore generale della
!
macchina.
! Selezione della funzione “1-01 Punto diritto (sini-
stra)” oppure “1-03 Punto diritto (centro)”, a seconda dell’impostazione selezionata nella scher­mata delle impostazioni.
Utilizzare per selezio-
"
nare la categoria desiderata.
* Premere per visualizzare tale schermata in
caso vi fosse una visualizzazione diversa.
* Premere per visualizzare la pagina succes-
siva.
a
Utilizzo del tasto di immagine riflessa
In base al tipo di punto utile selezionato, è possibile eventualmente eseguire la cucitura di un’immagine speculare orizzontale del punto.
Se è acceso quando si seleziona un punto, significa che è possibile creare un’immagine speculare di tale punto.
Nota
Se è visualizzato in grigio chiaro quando si seleziona un punto, non sarà possi-
bile creare un’immagine speculare orizzon­tale del punto selezionato (ad esempio, in asole, cuciture multi-direzionali e altri punti).
Premere per creare un’immagine speculare orizzontale del punto selezionato.
Il tasto sarà visualizzato come .
3
Punti utili
a Anteprima del punto selezionato b Schermata di selezione del punto
Premere il tasto corrispondente al punto da
#
cucire.
Promemoria
Per i dettagli di ciascun punto, fare riferimento al “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO” alla fine di questo manuale.
b
Utilizzo del tasto Immagine
È possibile visualizzare un’immagine a grandezza natu­rale del punto selezionato. È inoltre possibile controllare e modificare i colori dell’immagine sullo schermo.
Premere .
!
!
Verrà visualizzata un’immagine del punto selezionato.
49
Page 60
SELEZIONE DI PUNTI UTILI
Premere per modificare il colore del
"
filo del punto visualizzato sullo schermo.
Salvataggio delle impostazioni del punto
* Premere per visualizzare un’immagine
ingrandita del punto.
Promemoria
• Il colore cambia ogni volta che si preme .
• L’unità di misura dell’area di visualizzazione
del punto è in mm.
a
Le impostazioni relative alla larghezza del punto a zig-zag, alla lunghezza del punto, alla tensione del filo, al taglio automatico del filo o alla cucitura automatica dei punti di rinforzo, ecc. sono preim­postate dalla macchina per ciascun punto. Tutta­via, se vi sono impostazioni specifiche che si desidera riutilizzare in seguito per un punto, è pos­sibile modificare le impostazioni e salvarle per tale punto. È possibile salvare cinque set di imposta­zioni per ciascun punto.
Salvataggio di impostazioni
Selezionare un punto. (Esempio: )
!
a Schermata punto
Premere per tornare alla schermata
#
originale.
Specificare le impostazioni desiderate.
"
50
Page 61
SELEZIONE DI PUNTI UTILI
Premere .
#
! Le impostazioni vengono salvate e appare automati-
camente la schermata originale.
Promemoria
Se si tenta di salvare le impostazioni per un punto per il quale sono già stati salvati 5 set di impostazioni, sarà visualizzato un messaggio. Seguire le istruzioni descritte nel messaggio per cancellare un set di impostazioni salvate in precedenza e salvare le nuove impostazioni.
Recupero delle impostazioni salvate
Selezionare un punto.
!
Promemoria
Quando si seleziona un punto, vengono visua­lizzate le ultime impostazioni recuperate. Le ultime impostazioni recuperate rimangono in memoria anche quando si spegne la mac­china o quando si seleziona un altro punto.
Premere il tasto numerato corrispondente
#
all’impostazione che si desidera recuperare.
* Premere per tornare alla schermata origi-
nale senza recuperare le impostazioni.
a
a Tasti numerati
Premere .
$
Promemoria
È possibile cancellare le impostazioni selezio­nate premendo .
! Le impostazioni selezionate vengono recuperate e
appare automaticamente la schermata originale.
Utilizzo del tasto di selezione tipo cucitura
3
Punti utili
Premere .
"
È inoltre possibile selezionare i punti utili tramite
. Utilizzare questo tasto quando non si è
certi del punto appropriato da usare o per suggeri­menti sulla cucitura di punti particolari. Ad esem­pio, se si desidera eseguire punti sopraggitto ma non si conosce con esattezza quale punto utiliz­zare o come eseguirlo, è possibile utilizzare que­sta schermata per ottenere suggerimenti. Si consiglia di selezionare i punti con questo metodo per gli utenti principianti.
51
Page 62
SELEZIONE DI PUNTI UTILI
Esempio: Visualizzazione di informazioni
sul sopraggitto
Premere .
!
! Sarà visualizzata la schermata con i suggerimenti.
Leggere le descrizioni e selezionare il punto
#
appropriato.
* Premere o per far scorrere la pagina.
! Sul display vengono visualizzate istruzioni per la
cucitura del punto selezionato.
Premere .
"
* Premere per tornare alla schermata origi-
nale.
Seguire le istruzioni per cucire il punto.
$
* Premere per visualizzare la pagina succes-
siva.
52
! La parte superiore della schermata mostra una sele-
zione di punti sopraggitto con descrizioni.
Page 63
CUCITURA DI PUNTI
Punti diritti
CUCITURA DI PUNTI
Punto Nome del punto
Punto diritto (sinistra)
Punto diritto (sinistra)
Punto diritto (centro)
Punto diritto (centro)
Punto elastico triplo Cuciture di rinforzo in generale e
Piedino
premi-
stoffa
Applicazioni
Cuciture in generale, arriccia­ture, nervature, ecc. Il punto di fermatura viene cucito tenendo premuto il pulsante “Punti di fer­matura/rinforzo”.
Cuciture in generale, arriccia­ture, nervature, ecc. Il punto di rinforzo viene cucito tenendo premuto il pulsante “Punti di fer­matura/rinforzo”.
Cuciture in generale, arriccia­ture, nervature, ecc. Il punto di fermatura viene cucito tenendo premuto il pulsante “Punti di fer­matura/rinforzo”.
Cuciture in generale, arriccia­ture, nervature, ecc. Il punto di rinforzo viene cucito tenendo premuto il pulsante “Punti di fer­matura/rinforzo”.
cuciture superiori decorative
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto. Manuale Auto. Manuale
0,0 (0)
0,0 (0)
3,5
(1/8)
3,5
(1/8)
0,0 (0)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
Ago
gemello
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
3
Punti utili
Punto elastico Punti di rinforzo, cuciture e appli-
cazioni decorative
Punto decorativo Punti decorativi, cucitura supe-
riore
Punto di imbastitura Imbastitura
1,0
(1/16)
0,0 (0)
0,0 (0)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
20,0 (3/4)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
5,0 - 30,0
(3/16 - 1-3/16)
OK
( J )
OK
( J )
NO
J J
ab
ba
a Ago in posizione sinistra b Ago in posizione centrale
a Punto di fermatura b Punto di rinforzo
Promemoria
Se il punto selezionato presenta il simbolo “ ” nella parte superiore della visualizzazione del tasto, sarà possibile eseguire punti di fermatura tenendo premuto il pulsante “Punti di fermatura/rinforzo”.
Se il punto selezionato presenta il simbolo “ ” nella parte superiore della visualizzazione del tasto, sarà possi­bile eseguire punti di fermatura tenendo premuto il pulsante “Punti di fermatura/rinforzo”
(vedere pagina 40).
53
Page 64
CUCITURA DI PUNTI
a
a
ATTENZIONE
Promemoria
Selezionare un punto.
a
Collegare il piedino premistoffa “J”.
b
Tenere le estremità del filo e del tessuto con
c
la mano sinistra e ruotare il volantino con la mano destra per inserire l’ago nel tessuto.
Assicurarsi che l’ago non colpisca uno spillo di imbastitura, o altri oggetti, durante la cucitura. Il filo potrebbe ingarbugliarsi o l’ago potrebbe rompersi con possibili lesioni personali.
Al termine della cucitura, tenere premuto il
f
pulsante “Punti di fermatura/rinforzo” per cucire 3-4 punti di fermatura o di rinforzo alla fine della cucitura.
a Posizione iniziale di cucitura
Abbassare il piedino premistoffa e tenere
d
premuto il pulsante “Punti di fermatura/rin­forzo” per cucire 3-4 punti.
La macchina eseguirà punti di fermatura (o di rin-
forzo).
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per cucire
e
in avanti.
Al termine, premere il pulsante “Tagliafilo”
g
per tagliare i fili.
Se sul display sono stati selezionati il tasto di taglio automatico del filo e il tasto di cucitura automatica dei punti di fermatura/rinforzo, saranno automaticamente cuciti punti di fer­matura o di rinforzo all’inizio della cucitura quando si preme il pulsante “Avvio/Stop”. Pre­mere il pulsante “Punti di fermatura/rinforzo” per eseguire punti di fermatura (o di rinforzo) e per tagliare automaticamente il filo al termine della cucitura.
54
a Punti di fermatura
La macchina inizierà a cucire a velocità ridotta.
Modifica della posizione dell’ago (Solo per punti con ago in posizione sinistra o centrale)
Quando si selezionano punti con ago in posizione sinistra o centrale, è possibile utilizzare e
nella schermata della larghezza punto per modifi­care la posizione dell’ago. Far corrispondere la distanza dal bordo destro del piedino premistoffa all’ago più la larghezza punto, quindi allineare il bordo del piedino premistoffa al bordo del tessuto durante la cucitura per ottenere una finitura otti­male.
Page 65
a Larghezza punto
Promemoria
a
J
J
J
J
c
b
a
a
c
d
e
f
g
ATTENZIONE
a
a
Esempio: Punti con ago in posizione sini-
stra/centrale
CUCITURA DI PUNTI
Utilizzo della placca ago per punto diritto/il piedino per punto diritto
La placca ago per punto diritto può essere utilizzata solo per punti diritti (punti con ago in posizione cen­trale). Utilizzare la placca ago per punto diritto quando si cuce su tessuti leggeri o parti di dimen­sioni ridotte che tendono ad affondare nel foro della placca ago standard durante la cucitura. Il piedino per punto diritto è la soluzione ideale per ridurre l’arricciamento dei tessuti leggeri. La piccola aper­tura sul piedino offre un supporto al tessuto man mano che l’ago scorre su quest’ultimo.
Utilizzare sempre il piedino per punto diritto in combinazione con la placca ago per punto diritto.
Premere il pulsante “Alzapiedino premi-
a
stoffa” per sollevare il piedino premistoffa e spegnere la macchina.
3
Punti utili
12 mm
(circa
1/2 in)
8,5 mm
(circa
11/32 in)
6,5 mm
(circa 1/4 in)
Per un margine di cucitura standard di 16 mm (circa 5/8 in), impostare la larghezza a 0 mm sulla schermata. Mentre si cuce, allineare il bordo del tessuto con il segno a 16 mm (circa 5/8 in) sulla placca ago.
5 mm (circa
3/16 in)
Rimuovere la prolunga base piana o l’unità
b
da ricamo eventualmente collegate. Afferrare entrambi i lati del coperchio
c
placca ago e farlo scorrere verso di sé.
a Coperchio placca ago
Afferrare la custodia della spolina ed
d
estrarla.
a 16 mm (circa 5/8 in) b Per punti con posizione centrale dell'ago c Per punti con posizione sinistra dell’ago
d
Posizione sinistra dell’ago sulla placca ago <pollici>
e
Posizione sinistra dell’ago sulla placca ago <cm>
f Posizione centrale dell'ago sullo sportello della
g Posizione sinistra dell'ago sul coperchio placca
spolina <pollici>
ago <pollici>
a Custodia della spolina
Utilizzare il cacciavite in dotazione con la
e
macchina per svitare e rimuovere la placca ago standard.
55
Page 66
CUCITURA DI PUNTI
Collocare la placca ago per punto diritto in
&
posizione e utilizzare il cacciavite per ser­rare la placca.
Inserire la custodia della spolina nella sua
'
posizione originaria, quindi fissare il coper­chio placca ago.
Nota
Allineare i due fori sulla placca ago con i due fori sulla macchina e avvitare la placca ago.
Dopo aver reinstallato il coperchio placca
(
ago, selezionare qualsiasi punto diritto.
Promemoria
Quando si utilizza la placca ago per punto diritto, tutti i punti diritti diventano punti con ago in posizione centrale. Non è possibile modificare la posizione dell’ago quando si uti­lizza la schermata relativa alla larghezza.
Imbastitura
Selezionare e montare il piedino premi-
!
stoffa “J”.
Premere il pulsante “Punti di fermatura/rin-
"
forzo” per eseguire punti di rinforzo, quindi continuare a cucire.
Promemoria
Se non si desidera utilizzare un punto di rin­forzo all’inizio, è necessario sollevare il pie­dino premistoffa, ruotare il volantino, tirare verso l’alto il filo della spolina ed estrarre una parte di filo superiore e della spolina dal retro della macchina.
La lunghezza del punto può essere impostata tra 5 mm (circa 3/16 in) e 30 mm (circa 1-3/16 in)
a
a Tra 5 (circa 3/16 in) e 30 mm (circa 1-3/16 in)
ATTENZIONE
• Se si selezionano altri punti, sarà visualizzato un messaggio di errore.
• Ricordare di ruotare lentamente il volantino verso di sé prima di cucire ed assicurarsi che l’ago non tocchi il piedino e la placca ago per punto diritto.
Attaccare il piedino per punto diritto.
)
Iniziare a cucire.
*
* Al termine della cucitura, assicurarsi di aver rimosso
la placca ago per punto diritto e reinstallare la placca ago standard e il coperchio della placca ago.
Promemoria
Per evitare l’arricciamento dei tessuti sottili, utilizzare un ago fine, da 75/11, e punti di lun­ghezza ridotta. Per i tessuti più pesanti, utiliz­zare un ago più massiccio, da 90/14, e punti più lunghi.
Cucire tenendo il tessuto diritto.
#
Terminare l’imbastitura con punti di rin-
$
forzo.
56
Page 67
Cucitura pince
a
Selezionare e montare il piedino pre-
a
mistoffa “J”.
Cucire un punto di fermatura all’inizio della
b
pince, quindi cucire dall’estremità più larga all’altra estremità senza estendere il tes­suto.
* Se è stata preimpostata la funzione di cucitura di
punti di rinforzo, sarà automaticamente cucito un punto di rinforzo all’inizio della cucitura.
CUCITURA DI PUNTI
Stirare la pince da un lato in modo che si
e
appiattisca.
Arricciature
Utilizzare su punto vita di gonne, maniche di camicia, ecc.
Selezionare un punto diritto e montare il
a
piedino premistoffa “J”.
3
Punti utili
a Imbastitura
Tagliare il filo all’estremità lasciando 50 mm
c
(circa 1-15/16 in), quindi annodare i due capi.
* Non eseguire un punto di fermatura alla fine.
Inserire le estremità del filo nella pince con
d
un ago.
Impostare la lunghezza del punto su 4 mm
b
(circa 3/16 in) e allentare la tensione del filo impostandola su 2 (tensione debole).
*
Se si preme dopo aver premuto , la lunghezza del punto sarà impostata automatica-
mente su 4 mm (circa 3/16 in) e la tensione del filo a 2.
Estrarre il filo della spolina e superiore di
c
50 mm (circa 1-15/16 in) (vedere pagina
23).
a
b
c
a Filo superiore b Filo spolina c Circa 50 mm (circa 1-15/16 in)
57
Page 68
CUCITURA DI PUNTI
Cucire due file di punti diritti parallele alla
$
linea di cucitura, quindi tagliare il filo in eccesso lasciando 50 mm (circa 1-15/16 in).
Ribattitura piatta
Utilizzare per il rinforzo di cuciture e per rifinire i bordi accuratamente.
b
a Linea di cucitura b da 10 a 15 mm (circa da 3/8 in a 9/16 in) c Circa 50 mm (circa 1-15/16 in)
Tirare i fili della spolina in modo da otte-
%
nere la quantità desiderata di arricciature,
a
c
quindi annodare i fili.
Stirare le arricciature appiattendole.
&
Selezionare e montare il piedino pre-
!
mistoffa “J”.
Cucire la linea di finitura, quindi tagliare
"
metà del margine di cucitura dal lato in cui si troverà la ribattitura piatta.
*
Se sono stati preselezionati il tasto di taglio automatico del filo e di cucitura di punti di rinforzo, saranno auto­maticamente cuciti punti di rinforzo all’inizio della cucitura. Premere il pulsante “Punti di fermatura/rin­forzo” per eseguire un punto di rinforzo e per tagliare automaticamente il filo al termine della cucitura.
a
b
a Circa 12 mm (circa 1/2 in) b Rovescio
Spiegare il tessuto lungo la linea di finitura.
#
58
Cucire sulla linea di cucitura e rimuovere il
'
punto di imbastitura.
b
a
a Linea di finitura b Rovescio
Porre entrambi i margini di cucitura dalla
$
parte della cucitura più corta (cucitura tagliata) e stirarli.
a
a Rovescio
Page 69
Piegare il margine di cucitura più lungo
%
attorno a quello più corto, quindi cucire il bordo della piega.
a
a
CUCITURA DI PUNTI
Selezionare e montare il piedino pre-
#
mistoffa “I”.
Cucire un punto diritto lungo la piega.
$
* Se sono stati preselezionati il tasto di taglio automa-
tico del filo e di cucitura di punti di rinforzo, saranno automaticamente cuciti punti di rinforzo all’inizio della cucitura. Premere il pulsante “Punti di fermatura/rinforzo” per eseguire un punto di rin­forzo e per tagliare automaticamente il filo al ter­mine della cucitura.
a Rovescio
Ribattitura piatta rifinita
aa
a Superficie
Nervature
Fare un segno lungo le pieghe sul rovescio
!
del tessuto.
cb
I
a Larghezza per la nervatura b Rovescio c Superficie
Stirare le pieghe nella stessa direzione.
%
a
3
Punti utili
a
a Rovescio
Ribaltare il tessuto e stirare solo le parti pie-
"
gate.
a
a Superficie
59
Page 70
CUCITURA DI PUNTI
Punti a zig-zag
I punti a zig-zag sono utili per il sopraggitto, le applicazioni, il patchwork e altre applicazioni. Selezionare un punto e montare il piedino premistoffa “J”. Se il punto selezionato presenta il simbolo “ ” nella parte superiore della visualizzazione del tasto, sarà
possibile eseguire punti di fermatura tenendo premuto il pulsante “Punti di fermatura/rinforzo”. Se il punto selezionato presenta il simbolo “ ” nella parte superiore della visualizzazione del tasto, sarà
possibile eseguire punti di rinforzo tenendo premuto il pulsante “Punti di fermatura/rinforzo” (vedere pagina 40).
Punto Nome del punto
Punto zig-zag Sopraggitto, rammendo. Il punto
Punto zig-zag Sopraggitto, rammendo. Il punto
Punto zig-zag (destra)
Punto zig-zag (sinistra)
Selezionare un punto.
!
Piedino
premi-
stoffa
Applicazioni
di fermatura viene cucito tenendo premuto il pulsante “Punti di fermatura/rinforzo”.
di rinforzo viene cucito tenendo premuto il tasto “Punti di ferma­tura/ rinforzo”.
Inizio con posizione destra dell’ago, cucitura a zig-zag a sinistra.
Inizio con posizione sinistra dell’ago, cucitura a zig-zag a destra.
Sopraggitto (con punto a zig-zag)
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto. Manuale Auto. Manuale
3,5
(1/8)
3,5
(1/8)
3,5
(1/8)
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
1,4
(1/16)
1,4
(1/16)
1,4
(1/16)
1,4
(1/16)
(0 - 3/16)
(0 - 3/16)
(1/64 - 3/16)
(1/64 - 3/16)
0,0 - 4,0
0,0 - 4,0
0,3 - 4,0
0,3 - 4,0
Ago
gemello
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
Eseguire il sopraggitto lungo il bordo del tessuto posizionando il punto di discesa destro dell’ago appena oltre il bordo del tessuto.
a
60
Collegare il piedino premistoffa “J”.
"
a Posizione di discesa dell’ago
Applicazioni (con punto a zig-zag)
Eseguire l’applicazione utilizzando un adesivo spray temporaneo o un punto di imbastitura, quindi cucirla.
*
Eseguire il punto a zig-zag posizionando il punto di discesa destro dell’ago appena oltre il bordo del tessuto.
Page 71
CUCITURA DI PUNTI
Patchwork (per trapunte “Crazy Quilt”)
Rivoltare la larghezza desiderata di tessuto e posi­zionarla sopra la parte inferiore di tessuto, quindi cucire in modo che il punto unisca entrambi i pezzi di tessuto.
Cucitura di curve (con punto a zig­zag)
Diminuire l’impostazione della lunghezza punto in modo da ottenere un punto raffinato. Lavorare a bassa velocità mantenendo la cucitura parallela al bordo del tessuto e seguendo la curva.
Far scattare lo sportello della spolina con
#
guida per cordoncino in posizione, assicu­randosi che il cordoncino possa essere ali­mentato liberamente.
* Assicurarsi che non vi siano restrizioni nell’alimen-
tazione del filo.
Impostare la larghezza zig-zag da 2-2,5 mm
$
(circa 1/16 - 3/32 in).
Montare il piedino premistoffa “N” .
%
Posizionare il lato diritto del tessuto verso
&
l’alto sopra il cordoncino e il cordoncino verso il retro della macchina sotto il piedino premistoffa.
3
Punti utili
Sportello della spolina con guida per cordoncino (con punto a zig-zag)
Rimuovere lo sportello della spolina dalla
!
macchina (vedere pagina 22).
Infilare il cordoncino attraverso il foro nello
"
sportello della spolina con guida per cor­doncino dalla parte superiore verso quella inferiore. Posizionare il filo nella fessura sul retro dello sportello della spolina con guida per cordoncino.
a
b
a
a Tessuto (diritto) b Cordoncino
Abbassare il piedino premistoffa e iniziare a
'
cucire per eseguire una finitura decorativa.
N
a Fessura b Cordoncino
b
61
Page 72
CUCITURA DI PUNTI
Punti elastici a zig-zag
Utilizzare i punti elastici a zig-zag per l’applicazione di nastri, il sopraggitto, il rammendo e un’ampia gamma di altri usi.
Punto Nome del punto
Punto elastico zig­zag (2 fasi)
Punto elastico zig­zag (2 fasi)
Punto elastico zig­zag (3 fasi)
Selezionare un punto.
!
Piedino
premi-
stoffa
Applicazioni
Sopraggitto (tessuti medi ed ela­stici), applicazione nastro ed ela­stico
Sopraggitto (tessuti medi ed ela­stici), applicazione nastro ed ela­stico
Sopraggitto (tessuti medi, pesanti ed elastici), applica­zione nastro ed elastico
Applicazione nastri
Estendere il nastro appiattendolo. Man mano che si estende il nastro, cucirlo al tessuto.
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto. Manuale Auto. Manuale
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
1,0
(1/16)
(1/64 - 1/16)
1,0
(1/16)
(1/64 - 1/16)
1,0
(1/16)
(1/64 - 1/16)
0,2 - 4,0
0,2 - 4,0
0,2 - 4,0
a
Ago
gemello
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
Collegare il piedino premistoffa “J”.
"
a Nastro
Sopraggitto
Utilizzare questo punto per eseguire il sopraggitto sul bordo di tessuti elastici. Eseguire il sopraggitto lungo il bordo del tessuto posizionando il punto di discesa destro dell’ago appena oltre il bordo del tes­suto.
62
Page 73
CUCITURA DI PUNTI
Sopraggitto
Utilizzato all’inizio e alla fine di cuciture su gonne o pantaloni e all’inizio e alla fine di ogni tipo di taglio. Utilizzare il piedino premistoffa “G”, il piedino premistoffa “J” o la taglierina laterale in base al tipo di punto sopraggitto selezionato.
Sopraggitto con il piedino premistoffa “G”
Punto Nome del punto
Punto sopraggitto Rinforzo di tessuti leggeri e medi
Punto sopraggitto Rinforzo di tessuti pesanti
Punto sopraggitto Rinforzo di tessuti medi, pesanti
Selezionare un punto e montare il piedino
!
premistoffa “G”.
Piedino
premi-
stoffa
e facilmente sfilacciabili o per punti decorativi.
Applicazioni
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto. Manuale Auto. Manuale
3,5
(1/8)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
Cucire lungo la guida del piedino premi-
#
stoffa.
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
a
Ago
gemello
NO
NO
NO
3
Punti utili
Abbassare il piedino premistoffa in modo
"
che la guida del piedino premistoffa si trovi esattamente contro il bordo del tessuto.
a Guida
ATTENZIONE
• Se è stata regolata la larghezza del punto, ruotare verso di sé il volantino con la mano verificando che l’ago non vada a toccare il piedino premistoffa. Se l’ago colpisce il piedino premistoffa, l’ago potrebbe rompersi e causare lesioni personali.
G
a
a L’ago non deve toccare
• Se il piedino premistoffa è sollevato al livello massimo, l’ago potrebbe toccare il piedino premistoffa.
63
Page 74
CUCITURA DI PUNTI
Sopraggitto con il piedino premistoffa “J”
Punto Nome del punto
Punto sopraggitto Cuciture rinforzate di tessuti ela-
Punto sopraggitto Rinforzo di tessuti elastici medi e
Punto sopraggitto Rinforzo di tessuti elastici, punti
Punto sopraggitto Cuciture su tessuti elastici a
Sopraggitto dia­mante singolo
Sopraggitto dia­mante singolo
Selezionare un punto e montare il piedino
!
premistoffa “J”.
Piedino
premi-
stoffa
stici
tessuti pesanti, punti decorativi
decorativi
maglia
Rinforzo e cucitura di tessuti ela­stici
Rinforzo di tessuti elastici
Applicazioni
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto. Manuale Auto. Manuale
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
4,0
(3/16)
5,0
(3/16)
6,0
(15/
64) 6,0
(15/
64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
2,5
(3/32)
(1/32 - 3/16)
2,5
(3/32)
(1/32 - 3/16)
4,0
(3/16)
(1/16 - 3/16)
4,0
(3/16)
(1/16 - 3/16)
3,0
(1/8)
(1/16 - 3/16)
1,8
(1/16)
(1/16 - 3/16)
0,5 - 4,0
0,5 - 4,0
1,0 - 4,0
1,0 - 4,0
1,0 - 4,0
1,0 - 4,0
Ago
gemello
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
NO
OK
( J )
OK
( J )
64
Cucire con l’ago che scende leggermente
"
oltre il bordo del tessuto.
a
a Posizione di discesa dell’ago
Page 75
CUCITURA DI PUNTI
Sopraggitto con taglierina laterale
Utilizzando la taglierina laterale, è possibile eseguire il sopraggitto e contemporaneamente tagliare il tessuto.
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver selezionato solo uno dei punti sottoelencati. Se si utilizza un altro punto l’ago potrebbe colpire il piedino premistoffa e rompersi, causando lesioni personali.
Promemoria
Infilare l’ago manualmente quando si utilizza la taglierina laterale, o collegare la taglierina laterale solo dopo aver infilato l’ago utilizzando il pulsante “Infilatura automatica”.
Piedino
Punto Nome del punto
Con taglierina laterale
Con taglierina laterale
Con taglierina laterale
Con taglierina laterale
Con taglierina laterale
Seguire i passaggi su pagina 32 per rimuo-
!
vere il piedino premistoffa.
Impostare la forcella sulla leva di aziona-
"
mento della taglierina laterale attorno alla
premi-
stoffa
Punto diritto durante il taglio del tessuto
Punto zig-zag durante il taglio del tessuto
Punto sopraggitto durante il taglio del tessuto
Punto sopraggitto durante il taglio del tessuto
Punto sopraggitto durante il taglio del tessuto
vite del morsetto ago.
Applicazioni
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto. Manuale Auto. Manuale
0,0 (0)
3,5
(1/8)
3,5
(1/8)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
Posizionare la taglierina laterale in modo
#
che il perno della taglierina laterale sia alli-
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
2,5
(3/32)
1,4
(1/16)
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
neato alla fessura nel supporto del piedino premistoffa, quindi abbassare il piedino pre­mistoffa.
Ago
gemello
NO
NO
NO
NO
NO
3
Punti utili
b
a
a Vite morsetto ago b Leva di azionamento
Promemoria
Assicurarsi che la forcella della leva di aziona­mento sia impostata saldamente sulla vite.
a
b
a Fessura nel supporto del piedino premistoffa b Perno
! La taglierina laterale è collegata.
65
Page 76
CUCITURA DI PUNTI
Selezionare un punto.
$
Eseguire un taglio di circa 20 mm (circa
%
3/4 in) nel tessuto.
a
Iniziare a cucire.
(
! Mentre si esegue la cucitura, viene tagliato un mar-
gine di cucitura.
Nota
Se è stata regolata la larghezza del punto, ruotare il volantino con la mano verificando che l’ago non vada a toccare la taglierina laterale. Se l’ago tocca la taglierina laterale, potrebbe rompersi.
Quando si cuciono punti diritti uti­lizzando la taglierina laterale
Il margine di cucitura deve essere di circa 5 mm (circa 3/16 in).
a 20 mm (circa 3/4 in)
Posizionare il tessuto in modo che il lato
&
destro del taglio si trovi sopra la placca di guida e il lato sinistro del taglio sia sotto il piedino premistoffa.
a
b
a Placca di guida (lama inferiore) b Piedino premistoffa
Infilare l'ago manualmente ed estrarre una
'
lunga gugliata di filo superiore. Farla scor­rere sotto il piedino premistoffa ed estrarla nella direzione di alimentazione del tessuto.
a
a Margine di cucitura
Promemoria
Il tessuto non sarà tagliato se l’intero tessuto è solamente spiegato sotto la placca di guida del piedino premistoffa. Posizionare il tessuto come descritto al passaggio precedente, quindi iniziare a cucire.
&
della sezione
66
b
a
a Piedino premistoffa b Filo superiore
• È possibile tagliare uno strato di denim da 13 once (ca. 360 g).
• Pulire la taglierina dopo l’uso, in modo da evitare l’accumulo di polvere e filamenti su di essa.
• Aggiungere una piccola quantità di lubrifi­cante al bordo tagliente della taglierina.
Page 77
CUCITURA DI PUNTI
Trapuntatura
Con questa macchina è possibile creare pregevoli trapunte velocemente e facilmente. Per trapuntare risulta estremamente pratico l’uso della ginocchiera alzapiedino e del pedale reostato che consentono di utilizzare le mani per compiere altre operazioni (vedere “Utilizzo del pedale reostato” a pagina 39 e /o vedere “Utilizzo della Ginocchiera Alzapiedino” a pagina 46).
Se viene visualizzata una “P” o una “Q” nella parte inferiore del tasto, il punto selezionato può essere uti­lizzato per trapuntare.
Disegno Nome del disegno
Punto rammendo (destra)
Punto rammendo (centro)
Punto rammendo (sinistra)
Trapunta tipo “fatto a mano”
Punto zig-zag per applicazioni trapunte
Punto per applica­zioni trapunte
Trapunta punteg­giata
Tipo di
piedino
premi-
stoffa
Utilizzo
Rammendo/patchwork con giuntura destra consentita di 6,5 mm (circa 1/4 in)
Rammendo/patchwork
Rammendo/patchwork con giuntura sinistra consentita di 6,5 mm (circa 1/4 in)
Punto per trapunta con aspetto simile al punto a mano
Punto a zig-zag per trapuntare e cucire su pezzi di trapunta appli­cati
Punto per trapunta per applica­zioni invisibili o giunture
Trapuntatura su sfondo
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto. Manuale Auto. Manuale
5,5
(7/32)
1,5
(1/16)
0,0 (0)
3,5
(1/8)
1,5
(1/16)
7,0
(1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,5 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
Lunghezza punto
[mm (in)]
2,0
(1/16)
2,0
(1/16)
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
1,4
(1/16)
1,8
(1/16)
1,6
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
Possibilità
di ago
gemello
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
3
Punti utili
67
Page 78
CUCITURA DI PUNTI
Promemoria
J
a
J
a
Promemoria
Rammendo
Il rammendo comporta l’esecuzione di una cucitura di unione tra due parti di tessuto. Quando si tagliano dei pezzi di stoffa da utilizzare per settori di tra­punta, assicurarsi di calcolare un margine di cuci­tura di 6,5 mm (circa 1/4 in).
Premere o e montare il piedino
a
premistoffa “J”.
Allineare il bordo del tessuto al bordo del
b
piedino premistoffa e iniziare a cucire.
* Per cucire un margine di cucitura di 6,5 mm (circa
1/4 in) lungo il bordo sinistro del piedino premi­stoffa avendo selezionato, la larghezza deve essere
impostata su 5,5 mm (circa 7/32 in).
Trapuntatura
La trapuntatura consiste nel cucire insieme la parte superiore, la ribattitura e il rivestimento della tra­punta. È possibile cucire la trapunta con il piedino doppio trasporto in modo da impedire lo scivola­mento delle varie parti. Il piedino doppio trasporto ha una serie di griffe di trasporto che si muovono insieme alle griffe di trasporto nella placca ago durante la cucitura. Per trapuntare su una linea diritta, utilizzare il pie­dino doppio trasporto e la placca ago per punto diritto. Quando si utilizza la placca ago per punto diritto occorre selezionare sempre un punto diritto (ago in posizione centrale).
Selezionare , o .
a
Montare il piedino doppio trasporto (vedere
b
pagina 33).
a 6,5 mm (circa 1/4 in)
* Per cucire un margine di cucitura di 6,5 mm (circa
1/4 in) lungo il bordo sinistro del piedino premi­stoffa avendo selezionato, la larghezza deve essere
impostata su 1,5 mm (circa 1/32 in).
a 6,5 mm (circa 1/4 in)
* Per modificare la posizione dell’ago, utilizzare i tasti
o nella schermata relativa alla larghezza.
Posizionare una mano su ciascun lato del
c
piedino premistoffa in modo da tenere in modo saldo il tessuto mentre si cuce.
• Eseguire la cucitura con velocità da lenta a media.
• Non cucire all’indietro o utilizzare punti che richiedono alimentazione laterale. Verificare sempre che la superficie da trapuntare sia imbastita in modo corretto prima di iniziare a cucire. Per la trapuntatura a macchina, sono inoltre disponibili aghi e fili appositi.
68
L’utilizzo di un punto diritto (ago in posizione centrale) consente di eseguire una cucitura più uniforme (vedere pagina 53).
Page 79
CUCITURA DI PUNTI
Applicazioni
Tracciare il disegno sul tessuto dell’applica-
!
zione e ritagliare lungo il bordo, calcolando un margine di cucitura da 3 a 5 mm (circa da 1/8 a 3/16 in).
a Margine di cucitura: da 3 a 5 mm
(circa da 1/8 in a 3/16 in)
Sovrapporre un foglio di carta spessa rita-
"
gliato in base alle dimensioni finali dell’applicazione, centrarlo sul tessuto e quindi piegare il margine per cucitura uti­lizzando un ferro da stiro. Quando necessa­rio, tagliare in corrispondenza delle curve.
a
Selezionare e montare il piedino premi-
$
stoffa “J”.
Utilizzare il punto per applicazioni tra-
%
punte per cucire l’applicazione. Cucire lungo il bordo facendo scendere l’ago il più vicino possibile al bordo.
J
a
3
Punti utili
Rivoltare l’applicazione e fissare il foglio di
#
carta spessa con spilli di imbastitura o con punti di imbastitura.
a Posizione di discesa dell’ago
ATTENZIONE
• Assicurarsi che l’ago non colpisca uno spillo di imbastitura durante la cucitura. In caso contrario, l’ago potrebbe rompersi e provocare lesioni personali.
È possibile utilizzare la tecnica di applicazione per cucire disegni simili ai tre esempi riportati qui sotto.
a
a Rosone di Dresda b Vetro dipinto c Sue con cappellino
b
c
69
Page 80
CUCITURA DI PUNTI
Trapuntatura con punti pieni
Per cucire con il punto pieno, utilizzare il pedale reostato. Se si imposta la leva di regolazione velo­cità per il controllo della larghezza del punto, è pos­sibile effettuare minime variazioni nella larghezza del punto durante la cucitura.
Collegare il pedale reostato (vedere pagina
!
39).
Selezionare e montare il piedino pre-
"
mistoffa “J”.
Premere nella schermata della lun-
#
ghezza per diminuire la lunghezza del punto.
Premere per utilizzare la leva di
$
regolazione velocità per il controllo della larghezza del punto.
Impostare il comando di controllo lar-
%
ghezza su “ON”.
Promemoria
L’impostazione varia a seconda del tipo di tes­suto e dello spessore del filo; tuttavia, la lun­ghezza ottimale per il punto pieno è compresa tra 0,3 e 0,5 mm (circa tra 1/64 e 1/32 in).
Promemoria
È possibile utilizzare la leva di regolazione velocità per regolare la larghezza del punto. Utilizzare il pedale reostato per regolare la velocità di cucitura.
Premere .
&
! Il display tornerà alla schermata originale.
Iniziare a cucire
'
*
È possibile regolare la larghezza del punto durante la cucitura spostando la leva di regolazione della velocità di cucitura. Portare la leva verso sinistra per restringere la larghezza del punto. Portare la leva verso destra per aumentare la larghezza del punto. Le dimensioni delle variazioni di larghezza si applicano su entrambi i lati rispetto alla posizione centrale dell’ago.
ab
a più stretto b più largo
70
J
Schizzo (linea)
Page 81
CUCITURA DI PUNTI
Trapuntatura a moto libero
Quando si esegue una trapuntatura a moto libero, la griffa di trasporto può essere abbassata (utilizzando l’interruttore di posizione griffa di trasporto) in modo che il tessuto possa muoversi liberamente in ogni direzione. Per la trapuntatura a moto libero, è necessario utiliz­zare il piedino per trapuntatura. Consigliamo di collegare il pedale reostato e di cucire a una velocità uniforme.
Promemoria
Per cucire punti regolari, potrebbe essere necessario ridurre la tensione del filo superiore.
Selezionare .
!
Rimuovere il supporto del piedino premi-
"
stoffa (vedere pagina 33).
Allineare il piedino per trapuntatura con il
#
lato inferiore sinistro della barra del pie­dino.
Promemoria
Il perno del piedino per trapuntatura deve essere posizionato sopra la vite morsetto ago.
Abbassare l’interruttore di posizione griffa
%
di trasporto, situato sul retro della base della macchina, in posizione .
a
b
c
a Retro della macchina b Interruttore di posizione griffa di trasporto
(come visualizzato dal retro della macchina)
c Su d Giù
Utilizzare entrambe le mani per tendere il
&
tessuto, quindi muovere il tessuto a una velocità regolare in modo da cucire punti uniformi della lunghezza di circa 2-2,5 mm (circa 1/16 - 3/32 in).
a
3
Punti utili
d
Tenere in posizione il piedino per trapunta-
$
tura con la mano destra, quindi serrare la vite del supporto per piedino utilizzando il cacciavite con la mano sinistra.
a
b
a Perno sul piedino per trapuntatura b Vite del supporto del piedino premistoffa c Vite morsetto ago
c
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver serrato saldamente le viti con il cacciavite. In caso contrario l’ago potrebbe colpire il piedino e piegarsi o rompersi.
a Punto
! I punti di rinforzo sono cuciti all’inizio e alla fine
della cucitura.
Al termine della cucitura, sollevare l’inter-
'
ruttore di posizione griffa di trasporto in posizione per sollevare la griffa di tra­sporto.
Promemoria
Normalmente, l’interruttore di posizione griffa di trasporto si trova in posizione sollevata.
71
Page 82
CUCITURA DI PUNTI
Punti orlo invisibile
Selezionare uno di questi punti per cucire orli o manicotti di vestiti, camicette, pantaloni o gonne.
Punto Nome del punto
Punto orlo invisibile Orli su stoffe tessute
Punto orlo invisibile elastico
Selezionare un punto.
!
Piedino
premi-
stoffa
Applicazioni
Orli su tessuti elastici
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto. Manuale Auto. Manuale
0,0
(0)
0,0
(0)
Montare l’apposito piedino per orlo invisibile
$
“R” e abbassare la leva del piedino. Posizio-
+3,0 - -3,0
(+1/8 - -1/8)
+3,0 - -3,0
(+1/8 - -1/8)
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
2,0
(1/16)
(1/16)
(1/16 - 1/8)
2,0
(1/16 - 1/8)
1,0 - 3,5
1,0 - 3,5
nare il tessuto in modo che il bordo piegato tocchi la guida del piedino premistoffa.
a
b
Ago
gemello
NO
NO
Posizionare il tessuto con il lato rovescio
"
rivolto verso l’alto, quindi piegare e imba­stire il tessuto.
a
b
a 5 mm (circa 3/16 in) b Punti di imbastitura
Piegare nuovamente il tessuto.
#
a
a
c
a Guida b Piega
Cucire il tessuto mantenendo il bordo pie-
%
gato a contatto con il piedino premistoffa.
R
a
a Posizione ago
72
b
c
a 5 mm (circa 3/16 in) b Rovescio del tessuto c Punti di imbastitura
Page 83
Rimuovere i punti di imbastitura e girare il
&
tessuto.
a b
CUCITURA DI PUNTI
Applicazioni
Utilizzare della colla per tessuto, un ade-
!
sivo spray temporaneo o un punto di imba­stitura per attaccare l’applicazione al tessuto.
* In questo modo il tessuto non si muoverà durante la
cucitura.
a Rovescio del tessuto b Diritto del tessuto
Promemoria
I punti orlo invisibile non possono essere cuciti se il punto di discesa sinistra dell’ago non prende la piega. Se l’ago prende troppa piega, il tessuto non potrà essere dispiegato e la cucitura risultante sul diritto del tessuto appa­rirà molto estesa con finitura non ottimale. Se si verifica uno di questi casi, attenersi alle istruzioni che seguono per risolvere il pro­blema.
Se l’ago non prende la piega
Regolare la larghezza in modo che l’ago prenda appena la piega, agendo sul tasto nella scher-
mata della larghezza.
a
b
a Applicazioni b Colla per tessuto
Selezionare o .
"
* Regolare la lunghezza e la larghezza del punto in
modo che corrispondano alla forma, alle dimensioni e alla qualità del materiale dell’applicazione (vedere pagina 42).
Promemoria
Per i dettagli di ciascun punto, fare riferimento al “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO” alla fine di questo manuale.
Collegare il piedino premistoffa “J”. Verifi-
#
care che l’ago scenda appena oltre il bordo dell’applicazione, quindi iniziare a cucire.
3
Punti utili
Se l’ago prende troppa piega
Regolare la larghezza in modo che l’ago prenda appena la piega, agendo sul tasto nella scher-
mata della larghezza.
a
a Materiale applicazione
a
a Posizione di discesa dell’ago
73
Page 84
CUCITURA DI PUNTI
Cucitura di curve acute
Arrestare la macchina con l’ago nel tessuto all’esterno dell’applicazione. Sollevare il piedino premistoffa e ruotare il tessuto poco alla volta durante la cucitura in modo da ottenere una finitura ottimale.
Promemoria
Per migliorare il posizionamento del punto lungo il bordo del tessuto dell’applicazione, collocare un materiale stabilizzatore leggero con asporto a strappo sotto l’area di cucitura.
Per eseguire file di punti orlo a conchiglia,
#
piegare il tessuto a metà lungo la diagonale.
Promemoria
Utilizzare tessuto sottile.
Collegare il piedino premistoffa “J”. Impo-
$
stare il punto di discesa dell’ago appena oltre il bordo del tessuto e iniziare a cucire.
Punti orlo a conchiglia
I punti orlo a conchiglia consentono di ricreare pregevoli finiture a conchiglia lungo la curvatura di colletti. Questo disegno/punto può essere utiliz­zato per ornare i bordi dei colli e delle maniche di vestiti e camicette.
Selezionare .
!
Promemoria
Per i dettagli di ciascun punto, fare riferimento al “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO” alla fine di questo manuale.
Aumentare la tensione del filo superiore per
"
ottenere una finitura pregevole a smerlo dei punti orlo a conchiglia (vedere pagina 43).
Promemoria
Se la tensione del filo superiore è troppo scarsa, i punti orlo a conchiglia non creeranno lo smerlo.
a
a Posizione di discesa dell’ago
Aprire il tessuto e stirare le pieghe verso un
%
lato.
74
Promemoria
Per eseguire pieghe a conchiglia lungo il bordo di un colletto o un girocollo, seguire le istruzioni relative al disegno e utilizzare questo punto per creare una finitura decorativa sul colletto o sul girocollo.
Page 85
CUCITURA DI PUNTI
Punti smerlo
Questo punto a forma d’onda viene chiamato punto smerlo. Utilizzare questo punto per deco­rare i bordi di colletti e fazzoletti o utilizzarlo per accentuare un orlo.
Promemoria
Per tessuti leggeri, potrebbe rendersi neces­sario l’uso di un adesivo spray temporaneo. Eseguire una cucitura di prova prima di ini­ziare il lavoro effettivo.
Selezionare .
!
Promemoria
Per i dettagli di ciascun punto, fare riferimento al “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO” alla fine di questo manuale.
Montare il piedino premistoffa “N” . Ese-
"
guire punti smerlo lungo il bordo del tes­suto.
* Non cucire direttamente sul bordo del tessuto.
Cuciture superiori
Per ottenere un aspetto decorativo conosciuto come “Crazy Quilting”, è possibile cucire i seguenti punti sopra un margine di cucitura pres­sato.
Selezionare un punto diritto e montare il
!
piedino premistoffa “J”.
Cucire insieme due pezzi di tessuto in modo
"
che i due lati del tessuto siano rivolti uno verso l’altro dalla parte del diritto, quindi aprire il margine di cucitura stirandolo.
c
b
d
d
a
a Punto diritto b Margini di cucitura c 6,5 mm (circa 1/4 in) d Rovescio
3
Punti utili
Tagliare lungo la cucitura, assicurandosi di
#
non recidere i punti.
Promemoria
Utilizzare un prodotto sigillante per cuciture per finire i bordi dei punti smerlo.
Selezionare un punto per cucitura superiore.
#
Posizionare il lato diritto del tessuto verso
$
l’alto nella macchina, quindi allineare al centro il piedino premistoffa rispetto alla cucitura mentre si cuce.
a Diritto del tessuto
75
Page 86
CUCITURA DI PUNTI
Punti smock
Utilizzare i punti smock per cuciture decorative su abiti, ecc.
Eseguire i punti tra gli spazi compresi tra i
'
punti diritti.
Selezionare un punto diritto e montare il
!
piedino premistoffa “J”.
Impostare la lunghezza del punto su 4 mm
"
(circa 3/16 in) e allentare la tensione del filo superiore impostandola su 2,0 (Vedere pagine 42 fino a 43).
Estrarre il filo della spolina e superiore di
#
50 mm (circa 1-15/16 in).
Cucire le cuciture, lasciando circa 10 mm
$
(circa 3/8 in) tra le cuciture, quindi tagliare il filo in eccesso, lasciando 50 mm (circa 1-15/16 in).
a
a Circa 10 mm (circa 3/8 in)
J
Estrarre i fili dei punti diritti.
(
Punto a giorno
Il punto a giorno consiste nel cucire sopra lo spa­zio esistente tra due tessuti, unendoli. Utilizzare questo punto per cucire su camicette o vestiti per bambini.
Tirare i fili della spolina in modo da otte-
%
nere la quantità desiderata di arricciature, quindi stirare le arricciature.
Selezionare o .
&
Promemoria
Per i dettagli di ciascun punto, fare riferimento al “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO” alla fine di questo manuale.
Imbastire i due pezzi di tessuto su carta sot-
!
tile, lasciando uno spazio di 4 mm (circa 3/16 in) tra i tessuti.
a 4 mm (circa 3/16 in) b Carta c Punti di imbastitura
Selezionare o .
"
a
b
c
Promemoria
Per i dettagli di ciascun punto, fare riferimento al “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO” alla fine di questo manuale.
76
Page 87
CUCITURA DI PUNTI
Collegare il piedino premistoffa “J”. Alline-
#
are il centro del piedino premistoffa al linea centrale dello spazio tra i tessuti, quindi ini­ziare a cucire.
a
a Punti di imbastitura
Promemoria
Utilizzare un filo spesso.
Al termine della cucitura, strappare delica-
$
tamente la carta rimuovendola.
Applicazione di nastri o elastici
Posizionare il nastro sopra l’arricciatura e
$
tenerlo in posizione con spilli di imbasti­tura.
a
a Nastro
Selezionare o .
%
Promemoria
Per i dettagli di ciascun punto, fare riferimento al “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO” alla fine di questo manuale.
Cucire sopra il nastro (o l’elastico).
&
3
Punti utili
Selezionare un punto diritto e montare il
!
piedino premistoffa “J”.
Impostare la lunghezza del punto su 4 mm
"
(circa 3/16 in) e allentare la tensione del filo superiore impostandola su 2,0 (Vedere pagine 42 fino a 43).
Promemoria
Assicurarsi che non siano selezionate le fun­zioni di punti di rinforzo automatici e di
taglio automatico .
Cucire 2 file di punti diritti sul diritto del tes-
#
suto, quindi tirare il filo della spolina per otte­nere la quantità necessaria di arricciature.
ATTENZIONE
Assicurarsi che l’ago non colpisca uno spillo di imbastitura, o altri oggetti, durante la cucitura. Il filo potrebbe ingarbugliarsi o l’ago potrebbe rompersi con possibili lesioni personali.
Estrarre i fili dei punti diritti.
'
Promemoria
Prima di eseguire il punto diritto, ruotare il volantino e tirare verso l’alto il filo della spo­lina. Tenendo la parte superiore e il filo della spolina, estrarre una gugliata di filo dal retro della macchina. (Assicurarsi che il piedino pre­mistoffa sia sollevato.)
77
Page 88
CUCITURA DI PUNTI
Decorazioni tradizionali
Orli decorativi (1) (Punto marghe­rita)
Utilizzare questi punti per cucire tovaglie, orli deco­rativi e punti decorativi sul davanti delle camicie.
Promemoria
Utilizzare un tessuto di fabbricazione dome­stica da leggero a medio leggermente rigido.
Inserire un ago ad aletta di dimensioni
!
130/705H, 100/16.
ATTENZIONE
• Non è possibile utilizzare il pulsante di “Infilatura automatica”. Infilare l’ago ad aletta manualmente, dalla parte anteriore a quella posteriore. L’uso del pulsante di “Infilatura automatica” può comportare danneggiamenti alla macchina.
• L’ago ad aletta “130/705H” consente di realizzare rifiniture ancora più belle cucendo questi disegni. Se si utilizza l’ago ad aletta e la larghezza del punto è stata impostata manualmente, verificare che l’ago non tocchi il piedino premistoffa ruotando lentamente il volantino prima di iniziare a cucire.
Selezionare un punto e montare il piedino
"
premistoffa “N”.
* Selezionare un punto qualsiasi tra 3-01 e 3-25.
Iniziare a cucire.
#
Esempio: La figura illustra il risultato finale.
Orli decorativi (2) (orlo a giorno)
Estrarre alcuni fili da una pezza di tessuto in
!
modo da sfilacciare una zona circoscritta.
* Togliere 5 o 6 fili per sfilacciare una zona di 3 mm
(circa 1/8 in).
Promemoria
I tessuti a trama larga sono più adatti.
Selezionare .
"
Promemoria
• Per i dettagli di ciascun punto, fare riferi-
mento al “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO” alla fine di questo manuale.
Promemoria
Per i dettagli di ciascun punto, fare riferimento al “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO” alla fine di questo manuale.
Montare il piedino premistoffa “N” . Con il
#
lato diritto del tessuto rivolto verso l’alto, cucire lungo un bordo dell’area sfilacciata.
N
78
Page 89
CUCITURA DI PUNTI
Premere per creare un’immagine
$
speculare del punto.
Cucire il lato opposto in modo da ottenere
%
un punto simmetrico.
N
Orli decorativi (3)
Estrarre alcuni fili sui due lati della zona da
!
4 mm (circa 3/16 in) non sfilacciata.
* Estrarre quattro fili, saltarne cinque, quindi estrarre
altri quattro fili. La larghezza corrispondente a cin­que fili è di circa 4 mm (circa 3/16 in) o inferiore.
b
b
a Circa 4 mm (circa 3/16 in) o inferiore b Quattro fili (da estrarre) c Cinque fili (da saltare)
Selezionare .
"
c
a
3
Punti utili
Promemoria
Per i dettagli di ciascun punto, fare riferimento al “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO” alla fine di questo manuale.
Eseguire il punto decorativo al centro della
#
zona creata con i cinque fili di cui sopra.
N
Promemoria
Per cucire orli decorativi (3) è possibile utiliz­zare un ago ad aletta.
79
Page 90
CUCITURA DI PUNTI
Asole a passaggio singolo
Le asole a passaggio singolo consentono di adeguare la grandezza dell’asola alle dimensioni del bottone.
Punto Nome del punto
Asola arrotondata stretta
Asola larga a estre­mità tonda
Asola affusolata a estremità tonda
Asola con estremità arrotondata
Asola con estremità arrotondata
Asola con estremità doppia arrotondata
Asola rettangolare stretta
Asola rettangolare larga
Piedino
premi-
stoffa
Applicazioni
Asole su tessuti da leggeri a medi
Asole con spazio supplementare per bottoni grandi
Asole affusolate di chiusura con rinforzo
Asole con rinforzo verticale per tessuti pesanti
Asole con travetta
Asole per tessuti sottili da medi a pesanti
Asole per tessuti da leggeri a medi
Asole con spazio supplementare per bottoni decorativi grandi
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto. Manuale Auto. Manuale
5,0
(3/16)
5,5
(7/32)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,5
(7/32)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,2 - 1,0
0,2 - 1,0
0,2 - 1,0
0,2 - 1,0
0,2 - 1,0
0,2 - 1,0
0,2 - 1,0
0,2 - 1,0
Ago
gemello
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
Asola rettangolare Bottoni di resistenza con travette
Asola elastica Asole per tessuti elastici o orditi
Asola decorativa Asole per decorazioni tradizio-
Asola a cornice Primo passo per eseguire asole
Asola a serratura Asole su tessuti pesanti o spessi
Asola a serratura affusolata
Asola a occhiello Asole con travetta verticale per
verticali
nali e tessuti elastici
a cornice
per bottoni piatti grandi
Asole su tessuti da medi a pesanti per bottoni piatti grandi
tessuti pesanti o spessi
5,0
(7/32)
6,0
(15/
64) 6,0
(15/
64)
5,0
(3/16)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,4
(1/64)
1,0
(1/16)
1,5
(1/16)
2,0
(1/16)
0,5
(1/32)
0,5
(1/32)
0,5
(1/32)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
1,0 - 3,0
(1/1 - 1/8)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
80
Page 91
CUCITURA DI PUNTI
Le asole a passaggio singolo sono cucite dalla parte anteriore del piedino premistoffa verso il retro, come mostrato qui di seguito.
a
a
a
3
Punti utili
a Punti di rinforzo
Selezionare un punto per asola e montare il
!
piedino per asole “A”.
Segnare la posizione e la lunghezza delle
"
asole sul tessuto.
Promemoria
L’asola ha una lunghezza massima di circa 28 mm (circa 1-1/16 in) (diametro + spessore bottone).
a
Estrarre il supporto bottone sul piedino pre-
#
mistoffa e inserire il bottone che passerà attraverso l’asola. Quindi serrare il sup­porto attorno al bottone.
a
a Supporto bottone
Promemoria
Le dimensioni dell’asola sono stabilite dal sup­porto che tiene il bottone.
81
Page 92
CUCITURA DI PUNTI
Nota
a
b
a
a
Promemoria
ATTENZIONE
Allineare il piedino premistoffa al segno sul
d
tessuto e abbassare la leva del piedino pre­mistoffa.
A
a Segno sul tessuto b Segno sul piedino premistoffa
• Passare il filo sotto il piedino premistoffa.
• Far scorrere il più possibile indietro la cor­nice esterna del piedino per asole, come mostrato nella figura, verificando che non vi sia spazio oltre la parte di piedino contrasse­gnata dalla lettera “A”. Se il piedino per asole non è retratto il più possibile, l’asola non sarà cucita con le dimensioni corrette.
Tenere delicatamente l’estremità del filo
f
superiore e iniziare a cucire.
* Far avanzare con attenzione il tessuto con la mano
durante la cucitura dell’asola.
Dopo aver completato la cucitura, saranno automa-
ticamente cuciti punti di rinforzo e la macchina si fermerà.
Se si attiva il taglio automatico del filo prima di iniziare a cucire, entrambi i fili saranno auto­maticamente tagliati dopo la cucitura dei punti di rinforzo. Se il tessuto non avanza (ad esem­pio, è troppo spesso), aumentare l’imposta­zione relativa alla lunghezza del punto.
Abbassare la leva dell’asola posizionandola
e
dietro la staffa metallica dell’apposito pie­dino.
a Leva per asole
Puntare uno spillo all’interno di una delle
g
travette e quindi inserire il taglia asole al centro dell’asola e tagliare verso lo spillo.
a
b
a Spillo di imbastitura b Taglia asole
Quando si utilizza il taglia asole per aprire l’asola, non frapporre la mano o le dita nel percorso del taglia asole. Il taglia asole potrebbe scivolare e causare lesioni personali.
82
a Staffa metallica
Page 93
Promemoria
Per asole a occhiello, praticare un foro nell’estremità a fessura dell’asola con un pun­zone per occhielli. Quindi, puntare uno spillo lungo l’interno di una delle travette, inserire un taglia asole nel foro praticato con il punzone e tagliare in direzione dello spillo.
b
CUCITURA DI PUNTI
Al termine della cucitura, tirare delicata-
#
mente il cordoncino per rimuovere even­tuali allentamenti e rifilare la parte in eccesso.
a
a Punzone per occhielli b Spillo di imbastitura
Cucitura di tessuti elastici
Quando si eseguono cuciture su tessuti elastici con
o , cucire i punti per asola su un cordoncino.
Agganciare il cordoncino sulla parte poste-
!
riore del piedino premistoffa “A”. Inserire le estremità nelle scanalature della parte anteriore del piedino e legarle temporanea­mente in tale posizione.
Promemoria
Dopo aver utilizzato il taglia asole per aprire l’asola, tagliare i fili.
Bottoni di forma particolare o bot­toni che non entrano nel supporto bottone
Utilizzare i segni sul righello del piedino premistoffa per impostare le dimensioni dell’asola. Un segno sul righello del piedino equivale a 5 mm (circa 3/16 in). Aggiungere il diametro del bottone allo spessore e quindi impostare la placca al valore calcolato.
b
a
c
d
3
Punti utili
a
a Filo superiore
Abbassare il piedino premistoffa e iniziare a
"
cucire.
Promemoria
Impostare la larghezza dei punti pieni secondo la larghezza del cordoncino, quindi impostare la larghezza dell’asola in modo che risulti 2-3 volte la larghezza del cordoncino.
a Righello del piedino b Supporto bottone c Somma completata di diametro + spessore d 5 mm (circa 3/16 in)
Promemoria
Ad esempio, per un bottone con diametro di 15 mm (circa 9/16 in) e spessore di 10 mm (circa 3/8 in), il righello deve essere impostato su 25 mm (circa 1 in).
a
b
a 10 mm (circa 3/8 in) b 15 mm (circa 9/16 in)
83
Page 94
CUCITURA DI PUNTI
Asole a quattro passaggi
È possibile cucire asole a quattro passaggi utilizzando i seguenti quattro punti insieme. Quando si utiliz­zano le asole a quattro passaggi, è possibile cucire asole di qualsiasi lunghezza. Le asole a quattro pas­saggi sono una buona soluzione quando si attaccano bottoni di dimensioni particolari.
Nota
Quando si modificano le impostazioni del punto per la parte sinistra dell’asola, assicurarsi che l’intera impostazione sia stata ugualmente modificata.
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto. Manuale Auto. Manuale
5,0
(7/32)
5,0
(7/32)
5,0
(7/32)
5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
Punto Nome del punto
asola 1 (4 fasi) Lato sinistro dell’asola a 4 pas-
asola 2 (4 fasi) Travetta dell’asola a 4 passaggi
asola 3 (4 fasi) Lato destro dell’asola a 4 pas-
asola 4 (4 fasi) Travetta dell’asola a 4 passaggi
Piedino
premi-
stoffa
Applicazioni
saggi
saggi
L’illustrazione qui sotto mostra come siano cucite le asole a quattro passaggi.
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,2 - 1,0
0,2 - 1,0
0,2 - 1,0
0,2 - 1,0
Ago
gemello
NO
NO
NO
NO
Segnare la posizione e la lunghezza delle
!
asole sul tessuto.
Montare il piedino per monogrammi “N”,
"
quindi selezionare il punto per cucire
la parte sinistra dell’asola.
84
Page 95
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per ini-
#
ziare a cucire.
Cucire la lunghezza desiderata per l’asola e
$
premere nuovamente il pulsante “Avvio/ Stop”.
Selezionare il punto per cucire la tra-
%
vetta e premere il pulsante “Avvio/Stop”.
! La macchina si fermerà automaticamente al termine
della cucitura della travetta.
CUCITURA DI PUNTI
3
Punti utili
Selezionare il punto per cucire la parte
&
destra dell’asola e premere il pulsante “Avvio/Stop” per iniziare a cucire.
Cucire la parte destra dell’asola e premere
'
nuovamente il pulsante “Avvio/Stop”.
* Cucire la parte destra dell’asola della stessa lun-
ghezza rispetto alla parte sinistra.
Selezionare il punto per cucire la tra-
(
vetta e quindi premere il pulsante “Avvio/ Stop”.
! La macchina cucirà automaticamente il laccetto
della travetta e si fermerà una volta completata la travetta.
Sollevare il piedino premistoffa e rimuovere
)
il tessuto.
Fare riferimento a pagina 82 per aprire
*
l’asola.
85
Page 96
CUCITURA DI PUNTI
Rammendo
Utilizzare punti di rammendo per rammendare ed eseguire altri lavori.
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
2,0
(1/16)
(1/64 - 1/16)
2,0
(1/16)
(1/64 - 1/16)
0,4 - 2,5
0,4 - 2,5
Ago
gemello
NO
NO
Punto Nome del punto
Rammendo Rammendo di tessuti medi
Rammendo Rammendo di tessuti pesanti
Piedino
premi-
stoffa
Applicazioni
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto. Manuale Auto. Manuale
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
Il rammendo su esegue cucendo dalla parte anteriore del piedino premistoffa verso il retro, come mostrato qui di seguito.
a
a Punti di rinforzo
Selezionare un punto e montare il piedino
!
per asole “A”.
Impostare il righello alla lunghezza deside-
"
rata per il rammendo.
a
b
d
c
a Righello del piedino b Misura completata c Larghezza 7 mm (circa 1/4 in) d 5 mm (circa 3/16 in)
Promemoria
La lunghezza massima del rammendo è di 28 mm (circa 1-1/16 in).
Controllare che l’ago scenda nella posi-
#
zione desiderata e abbassare la leva del pie­dino premistoffa verificando che il filo superiore passi sotto il piedino per asole.
Nota
• Passare il filo sotto il piedino premistoffa. Impostare il piedino premistoffa in modo che non
• vi sia spazio dietro la sezione contrassegnata dalla lettera “A” (l’area ombreggiata nella figura qui sotto). Se è presente dello spazio, le dimen­sioni del rammendo non risulteranno corrette.
a
86
Page 97
Abbassare la leva dell’asola posizionandola
$
dietro la staffa metallica dell’apposito pie­dino.
a
a Leva per asole
CUCITURA DI PUNTI
3
Punti utili
a
a Staffa metallica
Tenere delicatamente l’estremità del filo
%
superiore e quindi premere il pulsante “Avvio/Stop” per avviare la macchina.
! Dopo aver completato la cucitura, saranno automa-
ticamente cuciti punti di rinforzo e la macchina si fermerà.
Promemoria
Se si attiva il taglio automatico del filo prima di iniziare a cucire, entrambi i fili saranno auto­maticamente tagliati dopo la cucitura dei punti di rinforzo. Se il tessuto non avanza (ad esem­pio, è troppo spesso), aumentare l’imposta­zione relativa alla lunghezza del punto.
87
Page 98
CUCITURA DI PUNTI
Travette
Utilizzare le travette per rinforzare le aree soggette a sollecitazione, ad esempio gli angoli delle tasche.
Punto Nome del punto
Travetta Rinforzo di aperture di tasche,
Selezionare .
!
Montare il piedino per asole “A” e impo-
"
stare il righello sulla lunghezza della tra-
Piedino
premi-
stoffa
vetta da cucire.
a
b
a Righello del piedino b Misura completata c 5 mm (circa 3/16 in)
c
Promemoria
Le travette possono avere una lunghezza tra 5 mm (circa 3/16 in) e 28 mm (circa 1-1/16 in). In genere, le misure utilizzate per le travette vanno da 5 mm (circa 3/16 in) a 10 mm (circa 3/8 in).
ecc.
Applicazioni
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto. Manuale Auto. Manuale
2,0
(1/16)
Impostare il tessuto in modo che la tasca si
#
sposti verso di sé durante la cucitura.
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,3 - 1,0
Nota
• Passare il filo sotto il piedino premistoffa.
• Far scorrere il più possibile indietro la cor­nice esterna del piedino per asole, come mostrato nella figura, verificando che non vi sia spazio oltre la parte di piedino contrasse­gnata dalla lettera “A”. Se il piedino per asole non è retratto il più possibile, la tra­vetta non sarà cucita con le dimensioni cor­rette.
Ago
gemello
NO
88
Verificare il primo punto di discesa dell’ago
$
e abbassare il piedino premistoffa.
a
a 2 mm (circa 1/16 in)
Page 99
CUCITURA DI PUNTI
Abbassare la leva dell’asola posizionandola
%
dietro la staffa metallica dell’apposito pie­dino.
a
a Staffa metallica
Tenere delicatamente l’estremità del filo
&
superiore e iniziare a cucire.
Travette su tessuti spessi
Porre sul retro del tessuto un’altra pezza o del car­toncino di uguale spessore in modo da portare a filo il piedino per asole e procedere più agevolmente.
a
b
a Piedino premistoffa b Cartoncino
Promemoria
Se si attiva il taglio automatico del filo prima di iniziare a cucire, entrambi i fili saranno auto­maticamente tagliati dopo la cucitura dei punti di rinforzo. Se il tessuto non avanza (ad esem­pio, è troppo spesso), aumentare l’imposta­zione relativa alla lunghezza del punto.
3
Punti utili
! Dopo aver completato la cucitura, saranno automa-
ticamente cuciti punti di rinforzo e la macchina si fermerà.
89
Page 100
CUCITURA DI PUNTI
Cucitura di bottoni
È possibile attaccare bottoni utilizzando la macchina. È possibile attaccare bottoni con 2 o 4 fori.
Piedino
Punto Nome del punto
Cucitura di bottoni Applicazione di bottoni
premi-
stoffa
Nota
• Non utilizzare la funzione di taglio automatico del filo quando si eseguono cuciture di bottoni. In caso contrario, si perderanno i capi del filo.
Selezionare .
!
Sollevare la leva del piedino premistoffa e
"
staccare la prolunga base piana.
Portare l’interruttore di posizione griffa di
#
trasporto in posizione per abbassare le griffe di trasporto.
Applicazioni
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto. Manuale Auto. Manuale
3,5
(1/8)
Ruotare il volantino per verificare che l’ago
%
scenda in corrispondenza di ciascun foro
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
—NO
nel modo corretto.
* Se l’ago non raggiunge i fori sul lato sinistro, rego-
lare la larghezza del punto.
* Per fissare il bottone in modo più saldo, ripetere la
procedura.
Tenere delicatamente l’estremità del filo
&
superiore e iniziare a cucire.
! Al termine della cucitura, la macchina si fermerà
automaticamente.
Ago
gemello
a
a Interruttore di posizione griffa di trasporto
Montare il piedino per cucitura bottoni
$
“M”, inserire il bottone lungo la placca metallica e nel piedino e abbassare la leva del piedino premistoffa.
a b
a Bottone b Placca metallica
ATTENZIONE
Assicurarsi che l’ago non colpisca il bottone durante la cucitura. L’ago potrebbe rompersi e causare lesioni personali.
Dal rovescio del tessuto, tirare il capo del
'
filo della spolina per portare il filo superiore sul rovescio del tessuto. Annodare quindi i due capi e tagliare i fili all’inizio della cuci­tura.
90
Loading...