Visitare il sito http://solutions.brother.com per ottenere supporto sui prodotti e per le
domande frequenti (FAQ).
Page 2
Page 3
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
Quando si utilizza questa macchina, occorre sempre prendere le precauzioni di base relative alla sicurezza, incluse
le seguenti:
Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
PERICOLO - Per ridurre il rischio di scosse elettriche:
1.Non lasciare in alcun caso la macchina incustodita mentre è collegata. Scollegare sempre la macchina dalla
presa elettrica immediatamente dopo l’uso e prima della pulizia.
AVVERTENZA -
1.Non lasciare che la macchina sia utilizzata come un giocattolo. Prestare estrema attenzione quando si utilizza
la macchina vicino a bambini.
2.Utilizzare la macchina solo per l’uso previsto, come descritto nel presente manuale. Utilizzare unicamente
accessori consigliati dal produttore, come indicato nel presente manuale.
3.Non azionare la macchina se il cavo o la presa sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è caduta o
danneggiata o se è caduta in acqua. Restituire la macchina al rivenditore autorizzato o al centro di assistenza
più vicino per i controlli, la riparazione, le regolazioni elettriche o meccaniche.
4.Non azionare la macchina quando le aperture di ventilazione sono bloccate. Evitare l’accumulo di filamenti,
polvere e tessuti sulle aperture di ventilazione della macchina e sul pedale reostato.
5.Non inserire alcun oggetto nelle aperture.
6.Non utilizzare in ambienti esterni.
7.Non utilizzare in luoghi in cui si utilizzano prodotti spray o dove si somministra ossigeno.
8.Per scollegare la macchina, portare l’interruttore generale sul simbolo “” che rappresenta la posizione di
spegnimento, quindi togliere la spina dalla presa.
9.Non tirare il cavo per scollegare la macchina. Scollegare afferrando la spina, non il cavo.
10. Tenere le dita lontane dalle parti in movimento. Prestare particolare attenzione all’area circostante l’ago della
macchina.
Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, scosse elettriche o lesioni personali:
11. Utilizzare sempre la placca ago opportuna. Una placca errata può causare la rottura dell’ago.
12. Non utilizzare aghi piegati.
13. Non tirare o premere il tessuto durante la cucitura. L’ago potrebbe spostarsi e rompersi.
14. Portare la macchina sul simbolo “” quando si eseguono le regolazioni nell’area dell’ago, come per esempio
l’infilatura dell’ago, la sostituzione dell’ago, l’infilatura della spolina o la sostituzione del piedino premistoffa,
ecc.
15. Scollegare sempre la macchina dalla presa elettrica quando si rimuovo i coperchi, si esegue la lubrificazione o
si effettua qualsiasi altro tipo di regolazione di servizio menzionata nel manuale d’istruzioni.
16. La macchina da cucire non è prevista per essere utilizzata da bambini o da persone invalide senza supervisione.
17. Occorre controllare i bambini per accertarsi che non giochino con la macchina.
18. Se l’unità luminosa è difettosa, deve essere sostituita da un rivenditore autorizzato.
19. Tenere la spina del cavo del pedale quando si procede al riavvolgimento. Assicurarsi che la spina non vada a
sbattere contro altre parti durante questa operazione.
i
Page 4
Utilizzare la macchina esclusivamente per l’uso prescritto, secondo quanto indicato nel presente manuale.
Utilizzare solo gli accessori raccomandati dal fabbricante, nel modo indicato nel presente manuale.
Il contenuto del presente manuale e le specifiche di questo prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Per ulteriori informazioni sui prodotti, visitare il nostro sito web all’indirizzo www.brother.com
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
Questa macchina è prevista per uso domestico.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte ovvero prive di esperienza e di conoscenze, a meno che non siano sottoposte a supervisione o a
formazione sull’uso da una persona responsabile della loro sicurezza. Fare attenzione ai bambini, onde evitare che
giochino con la macchina.
SOLO PER GLI UTENTI DI REGNO UNITO,
IRLANDA, MALTA E CIPRO
IMPORTANTE
• In caso di sostituzione del fusibile della spina, utilizzare un fusibile approvato dall’ASTA per il BS 1362, cioè
contrassegnato dal simbolo e della tensione riportata sulla spina.
• Rimettere sempre il coperchio del fusibile. Non utilizzare mai spine con un fusibile senza coperchio.
• Se la presa di corrente disponibile non è adatta per la spina in dotazione con l’apparecchiatura, rivolgersi a un
rivenditore autorizzato per richiedere il cavo corretto.
ii
Page 5
SI RINGRAZIA LA GENTILE CLIENTELA PER AVER
SCELTO QUESTA MACCHINA DA CUCIRE
Questa macchina è la più avanzata macchina per cucire e ricamare disponibile per l’uso domestico. Consigliamo di
leggere attentamente il presente manuale per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche.
LEGGERE PRIMA DELL’USO DI QUESTA MACCHINA
Per un funzionamento sicuro
1. Mentre si cuce guardare sempre l’ago. Non toccare il volantino, il tendifilo, l’ago o le altre parti mobili.
2. Ricordarsi di spegnere l’interruttore generale e di staccare il cavo quando:
• si è completata un’operazione
• si sostituisce o si toglie l’ago o qualsiasi altro componente
• si verifica un black-out durante l’uso
• si esegue la manutenzione della macchina
• si lascia la macchina incustodita
3. Non depositare oggetti sul pedale reostato.
4. Collegare la macchina direttamente a una presa a parete. Non impiegare prolunghe.
Per una maggiore durata
1. Riporre la macchina per cucire evitando luoghi esposti alla luce diretta del sole e con umidità elevata. Non utilizzarla o collocarla accanto a termosifoni, ferri da stiro, lampade alogene o altri oggetti caldi.
2. Per pulire la custodia, impiegare soltanto saponi o detergenti neutri. Benzene, solventi e polveri abrasive possono danneggiare sia la macchina sia la custodia e vanno quindi evitati.
3. Fare attenzione a non far cadere la macchina.
4. Consultare sempre il presente manuale d’istruzioni per sostituire o riparare i vari gruppi, il piedino premistoffa,
l’ago o altre parti, in modo da garantire un’installazione corretta.
Per riparazioni o regolazioni
In caso di cattivo funzionamento o qualora si renda necessaria la regolazione di alcuni elementi, in primo luogo
controllare e regolare la macchina autonomamente seguendo la tabella di identificazione guasti riportata sul retro
del manuale d’istruzioni. Se il problema non viene risolto, contattare il più vicino centro di assistenza autorizzato.
Per ulteriori informazioni sui prodotti e per gli aggiornamenti, visitare il nostro sito Web all’indirizzo
www.brother.com
Il contenuto del presente manuale, le specifiche di questo prodotto e anche il design del display sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
iii
Page 6
OPERAZIONI ESEGUIBILI CON QUESTA MACCHINA
CARATTERISTICHE SPECIALI
Controlla le operazione e visualizza i suggerimenti sull'LCD (Display a cristalli liquidi) grande.
Prepara il filo della spolina con una sola operazione.
Non è necessario eseguire cuciture di prova grazie alla tensione del filo automatica.
L'infilatura automatica è rapida e semplice.
Preparazione
Per apprendere il funzionamento delle
parti principali e delle videate
Capitolo
!"#$%"&'!"#$%"&('
1
Punti utili
Preprogrammata con più di 100 punti
utilizzati frequentemente
Capitolo
!"#$%"&)'!"#$%"&*'
3
Ricamo
Massimo 30 cm x 18 cm (circa 12 x 7 pollici)
per disegni di ricamo grandi
Nozioni di base sulla
cucitura
Per apprendere come eseguire la preparazione della
cucitura e le operazioni di cucitura di base
Capitolo
2
Caratteri/punti
decorativi
La varietà di punti aumenta la creatività
Capitolo
4
Modifica dei ricami
È possibile combinare, ruotare o ingrandire i
disegni
iv
Capitolo
!"#$%"&+,-!"#$%"&+'-
5
My Custom Stitch
(Punti Personalizzati)
Crea punti decorativi originali
Capitolo
!"#$%"&+**!"#$%"&,.*
7
Capitolo
6
Appendice
Cura della macchina e risoluzione di errori e
guasti
Capitolo
8
Page 7
COME UTILIZZARE IL PRESENTE MANUALE
Il Capitolo 1 e il Capitolo 2 descrivono le procedure di funzionamento generale della macchina da
cucire, specialmente per utenti che utilizzano la macchina da cucire per la prima volta. Se si desidera
eseguire punti utili o caratteri/punti decorativi, leggere il Capitolo 1 e il Capitolo 2, quindi passare al
Capitolo 3 (Punti utili) o al Capitolo 4 (Caratteri/punti decorativi).
Quando si è pronti per iniziare a utilizzare la funzione di ricamo a seguito della lettura del Capitolo 1 e
del Capitolo 2, procedere con il Capitolo 5 (Ricamo). Una volta assimilati i passaggi esposti al Capitolo 5,
passare al Capitolo 6 (Modifica ricamo) per una descrizione delle funzioni pratiche di modifica del
ricamo.
Nelle schermate visualizzate nelle istruzioni passo-passo, le parti utilizzate per l’operazione di cucitura
vengono mostrate con . Confrontare la schermata con le istruzioni con la schermata effettiva ed
eseguire l’operazione.
Se, durante l’uso della macchina, si verificano situazioni delle quali non si comprende la ragione oppure
si desiderano maggiori informazioni su una funzione, fare riferimento all’indice riportato sul retro del
manuale di funzionamento unitamente al sommario, in modo da individuare la sezione del manuale
desiderata.
Capitolo 3
Per cucire punti utili
Per cucire caratteri/
punti decorativi
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
I nomi delle varie parti della macchina da cucire e le rispettive funzioni sono descritti di seguito. Prima di utilizzare la macchina da cucire, leggere attentamente le descrizioni per apprendere i nomi delle parti della macchina.
Macchina
■ Vista anteriore
a
a
l
e
d
m
f
e
g
f
h
g
l
k
j
k
ij
n
m
i
h
o
n
c
b
b
d
c
a Coperchio superiore
Aprire il coperchio superiore per eseguire l’infilatura della macchina e avvolgere la spolina.
b Tagliafilo
Far passare i fili attraverso il tagliafilo per tagliarli.
c Finestra di controllo della leva tendifilo
Controllare la tensione del filo superiore attraverso la finestra.
d Prolunga base piana con scatola accessori
Conservare i piedini premistoffa e le spoline nella scatola
accessori della prolunga base piana. Quando si cuciono pezzi
cilindrici, rimuovere la prolunga base piana.
e Pulsanti di funzionamento (6 pulsanti) e regolatore
della velocità di cucitura
Utilizzare questi pulsanti e la leva per azionare la macchina da cucire.
f Innesto per ginocchiera
Inserire la ginocchiera alzapiedino nell’innesto.
g Ginocchiera alzapiedino
Utilizzare la ginocchiera alzapiedino per sollevare e abbassare
il piedino premistoffa.
h LCD (display a cristalli liquidi)
Le impostazioni relative al punto selezionato e ai messaggi di
errore sono visualizzate sul display LCD.
i Placca guidafilo
Far passare il filo attorno alla placca guidafilo quando si esegue
l’infilatura superiore.
j Fermo per rocchetto
Utilizzare il fermo per rocchetto per mantenere il rocchetto in posizione.
k Portarocchetto
Collocare un rocchetto di filo sul portarocchetto.
l Avvolgitore spolina
Utilizzare l’avvolgitore spolina per avvolgere la spolina.
m Portarocchetto supplementare
Utilizzare questo portarocchetto per avvolgere il filo della spolina oppure per cucire con l’ago gemello
n Guidafilo per avvolgimento spolina
Far passare il filo attorno a questo guidafilo quando si avvolge il
filo della spolina.
o Disco di pretensionamento
Far passare il filo attorno al disco di pretensionamento quando
si avvolge il filo della spolina.
■ Lato destro/Vista posteriore
b
c
a
d
f
e
m
a Manico
Tenere la macchina da cucire dal manico durante il trasporto.
b Volantino
Ruotare il volantino verso di sé per alzare e abbassare l’ago. Il
volantino deve essere ruotato verso la parte anteriore della
macchina.
c Apertura d’ingresso scheda da ricamo
Inserire le schede da ricamo (vendute separatamente)
nell’apertura d’ingresso scheda da ricamo.
d Connettore porta USB per supporti
Per inviare disegni da/a supporti USB, collegare il supporto
USB direttamente al connettore della porta USB.
e Connettore porta USB per computer
Per importare/esportare i disegni tra un computer e la macchina, collegare il cavo USB al connettore della porta USB.
f Supporto penna a contatto
Utilizzare il supporto penna a contatto per tenere la penna a
contatto quando non in uso.
g Interruttore generale
Utilizzare l’interruttore generale per accendere e spegnere la
macchina.
h Connettore della presa
Inserire il cavo di alimentazione nella presa del connettore.
i Interruttore di posizione griffa di trasporto
Utilizzare l’interruttore di posizione griffa di trasporto per abbassare la griffa di trasporto.
j Leva del piedino premistoffa
Alzare e abbassare la leva del piedino premistoffa per sollevare
e abbassare il piedino premistoffa.
k Fessure di ventilazione
Le fessure di ventilazione consentono la circolazione dell’aria
intorno al motore. Non coprire le fessure di ventilazione durante
l’utilizzo della macchina da cucire.
l Pedale reostato con cavo retrattile
Premere il pedale reostato per controllare la velocità della macchina.
m Presa per pedale reostato
Inserire la presa per pedale reostato nell’apposita presa sulla
macchina.
k
g
h
l
j
i
1
Page 12
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Sezione ago e piedino premistoffa
f
i
a
b
c
a Supporto del piedino premistoffa
Il piedino premistoffa è montato sul supporto del piedino premistoffa.
b Piedino premistoffa
Il piedino premistoffa esercita una pressione costante sul tessuto durante la cucitura. Montare il piedino premistoffa adatto al
punto selezionato.
c Griffa di trasporto
La griffa di trasporto alimenta il tessuto nella direzione di cucitura.
d Sportello della spolina
Aprire lo sportello della spolina per impostare la spolina.
e Vite morsetto ago
Utilizzare la vite morsetto ago per mantenere l’ago in posizione.
f Leva per asole
La leva per asole si utilizza con il piedino per asole a un passaggio per creare le asole.
g Guide del filo della barra dell’ago
Far passare il filo superiore attraverso le due guide del filo della
barra dell’ago.
h Placca ago
La placca ago è contrassegnata da guide per agevolare l’esecuzione di cuciture diritte.
i Vite del supporto del piedino premistoffa
Utilizzare la vite del supporto del piedino premistoffa per mantenere il piedino premistoffa in posizione.
e
d
g
h
Unità da ricamo
e
b
a Carrello
Durante il ricamo, il carrello sposta automaticamente il telaio da
ricamo.
b Pulsante di rilascio (ubicato sotto l’unità da ricamo)
Premere il pulsante di rilascio per rimuovere l’unità da ricamo.
c Interruttore di posizione griffa di trasporto
Utilizzare l’interruttore di posizione griffa di trasporto per sollevare e abbassare la griffa di trasporto mentre l’unità da ricamo è
montata.
d Connettore dell’unità da ricamo
Inserire il connettore dell’unità da ricamo nella porta di connessione quando si monta l’unità da ricamo.
e Supporto del telaio da ricamo
Inserire il telaio da ricamo nel supporto del telaio da ricamo per
mantenere il telaio in posizione.
f Leva di fissaggio del telaio
Premere la leva di fissaggio del telaio per fissare il telaio da
ricamo.
f
a
d
c
ATTENZIONE
• Dopo aver impostato il telaio da ricamo
nell’apposito supporto, accertarsi che la leva
di fissaggio del telaio sia abbassata
correttamente.
Nota
• Accertarsi che l’interruttore di posizione
griffa di trasporto sia posizionato verso
destra durante il ricamo.
• È possibile cucire punti utili/decorativi anche
quando l’unità da ricamo è montata. Impostare correttamente l’interruttore di posizione griffa di trasporto sull’unità da ricamo.
2
Page 13
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Pulsanti di funzionamento
a Pulsante “Avvio/Stop”
Premere questo pulsante affinché la macchina esegua alcuni
punti a velocità ridotta, quindi inizi a cucire alla velocità impostata nel regolatore della velocità di cucitura. Premere nuovamente questo pulsante per arrestare la macchina. Tenere
premuto questo pulsante per cucire alla velocità minima consentita dalla macchina. Il pulsante cambia colore in base alla
modalità di funzionamento della macchina.
Verde:la macchina è pronta per cucire o sta cucendo.
Rosso:la macchina non può cucire.
Accessori in dotazione
Tirare la parte superiore della prolunga base piana
per aprire la scatola accessori.
a
b
c
b Pulsante “Punti di fermatura/rinforzo”
Utilizzare questo pulsante per eseguire punti di rinforzo all’inizio e
alla fine della cucitura. Premere questo pulsante per cucire 3 punti
di fermatura sulla stessa posizione con arresto automatico della
macchina. Per i disegni con punti diritti e zig-zag che supportano i
punti di fermatura, la macchina eseguirà i punti di fermatura a
velocità ridotta soltanto quando si tiene premuto il pulsante “Punti
di fermatura/ rinforzo” (i punti sono cuciti nella direzione opposta).
c Pulsante “Posizione ago”
Utilizzare questo pulsante quando si cambia la direzione di cucitura
o per una cucitura dettagliata nelle aree di piccole dimensioni. Premere questo pulsante per alzare o abbassare la posizione dell’ago.
Premere due volte questo pulsante per cucire un punto singolo.
d Pulsante “Tagliafilo”
Dopo la cucitura, premere questo pulsante per tagliare il filo in eccesso.
e Pulsante “Alzapiedino premistoffa”
Premere questo pulsante per abbassare il piedino premistoffa, esercitando pressione sul tessuto. Premere di nuovo questo pulsante per sollevare il piedino premistoffa.
f Regolatore della velocità di cucitura
Utilizzare questo regolatore per impostare la velocità di cucitura. Spostare la leva verso sinistra per diminuire la velocità.
Spostare la leva verso destra per aumentare la velocità. Gli
utenti inesperti devono cucire a velocità ridotta.
g Pulsante “Infilatura automatica”
Utilizzare questo pulsante per infilare l’ago automaticamente.
ATTENZIONE
•
Non premere il pulsante Tagliafilo dopo che i fili
sono già stati tagliati. In caso contrario, l’ago
potrebbe rompersi, i fili potrebbero aggrovigliarsi
o potrebbero verificarsi danni alla macchina.
a Vano
b Vano per piedini premistoffa
c Vano per piedini premistoffa
Gli accessori in dotazione 31-34 sono contenuti
nella custodia di trasporto per unità da ricamo. Per
aprire la custodia di trasporto per unità da ricamo,
sganciare i due fermi sulla custodia. Per riagganciare i fermi e chiudere fermamente la custodia,
premere sui fermi finché ognuno di essi non
emette due clic.
a
a Chiusure a scatto
3
Page 14
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
2 aghi 75/11
2 aghi 90/14
2 aghi 90/14: ago con punta a sfera
(colore dorato)
→ Accessori in dotazione
1234567
8 9 1011121314
1516171819
2021222324252627
282930
3637383940414243
31*
1
32*
1
33*
1
34*
1
35
44454647484950
1
*
Compreso Gli accessori 31-34 sono contenuti nella custodia di trasporto per unità da ricamo.
4
Page 15
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
5152
2
58*
59*
2
*
53
3
60*
3
54*
2
55*
2
*2Per le istruzioni dettagliate, consultare il manuale d'istruzioni per l'attacco circolare.
3
Per le istruzioni dettagliate, consultare il supplemento al manuale d'istruzioni.
*
N.Nome parteCodice parte
1 Piedino per asole “A”X57789-151
2 Piedino per ricamo “W”XC8156-651
3 Piedino per sopraggitto “G”XC3098-051
4 Piedino per monogrammi “N”X53840-351
5 Piedino per cerniere “I”X59370-051
6 Piedino per cerniere “J” (sulla
macchina)
7 Piedino per punto invisibile
“R”
8 Piedino di cucitura bottone
“M”
9 Piedino doppio trasportoF033N:X81125-001
10 Piedino taglierina lateraleF054:XC3198-101
11 Piedino per trapunte a moto
libero
12 Piedino per punto dirittoF042N:XC1973-102
13 Taglia asoleX54243-051
14 Spolina × 10SFB
15 Set di aghiX58358-051
16 Ago gemelloX59296-151
17 Serie di aghi con punta a
sfera
18 ForbiciXC1807-121
19 Gesso a pennaXE8568-001
20 Spazzolino di puliziaX59476-051
21 Punzone per occhielli135793-001
22 Cacciavite (grande)XC8349-021
23 Cacciavite (piccolo)X55468-021
24 Fermo per rocchetto (piccolo)130013-154
25 Fermo per rocchetto (medio )
× 2
26 Fermo per rocchetto (grande)130012-054
27 Perno rocchetto verticaleXC8619-051
28 Feltro rocchettoX57045-051
29 Cacciavite a discoXC1074-051
30 RetinaXA5523-050
31 Set telaio da ricamo (piccolo)
A 2 cm × L 6 cm
(A 1 in × L 2-1/2 in)
32 Set telaio da ricamo (medio)
A 10 cm × L 10 cm (A 4 in × L
4 in)
33 Set telaio da ricamo (grande)
A 18 cm × L 13 cm
(A 7 in × L 5 in)
34 Set telaio da ricamo (extra
large) A 30 cm × L 18 cm
(A 12 in × L 7 in)
35 Reostato pedaleXD0500-151
XC3021-051
X56409-051
130489-001
F005N:XC1948-002
XD0705-051
X55260-153
EF73:XC8479-052
FE74:XC8480-052
EF75:XC8481-052
EF76:XC8482-052
N.Nome parteCodice parte
36 Coperchio placca ago da
ricamo
37 Set di fogli millimetratiGS3:X81277-150
38 Penna a contatto (stylus)XA9940-051
39 Ginocchiera alzapiedinoXA6941-052
40 Cavo USBXD0745-051
41 Custodia della spolina
(nessun segno)
42 Placca ago punto dirittoXC8362-151
43 Sportello della spolina guida-
cavo (con foro singolo)
44 Filo della spolina da ricamoEBT-CEN:
45 Materiale stabilizzatoreBM3:X81175-101
46 Manuale d’istruzioniXF0677-001
47 Guida di riferimento rapidoXF0584-001
48 Custodia di trasporto per
unità da ricamo
49 Custodia rigidaXC7750-051
50 Piedino per trapuntatura a
moto libero “C”
51 Piedino a punta aperta per
trapuntatura a moto libero “O”
52 Piedino per trapuntatura a
eco a moto libero “E”
53 Attacco circolare*BL-CSA
54 Vite dell'attacco
(2 pezzi, uno supplementare)*
55 Perno di rotazione*XE6016-001
56 Modello*XE6024-001
57 Piedino per trecce*F021N
58 Piedino per cordoncini*F013N
Custodia della spolina (grigia)**
59
Sportello della spolina
60
(con segno)**
* Per le istruzioni dettagliate, consultare il manuale d'istruzi-
oni per l'attacco circolare.
** Per le istruzioni dettagliate, consultare il supplemento al
manuale d'istruzione.
56*
2
2
57*
XA9939-051
XC8167-551
XE8991-001
X81164-001
XC9862-052
XE0765-101
XE0767-001
XE0766-001
XE6022-001
XE8298-001
XF0750-001
5
Page 16
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Promemoria
Promemoria
Nota
• Utilizzare sempre gli accessori consigliati
per questa macchina.
• La vite per il supporto del piedino premistoffa è disponibile presso il rivenditore autorizzato locale (codice parte XA4813-051).
• Gli accessori in dotazione 35, 46 e 47 possono essere conservati nella custodia rigida
della macchina.
Accessori opzionali
123
N.Nome parteCodice parte
1 Filo spolina per ricamo (bianco)X81164-001
Filo spolina per ricamo (nero)XC5520-001
2 Materiale stabilizzatoreX81175-101
Stabilizzatore solubile in acquaX81267-001
3 Scheda per ricamo
N. 1 AlfabetoX58317-001
N. 2 FioreX58321-001
N. 3 DinosauroX58362-001
N. 6 Mondo di MoskowitzX58497-001
N. 7 Vita campestreX59322-001
N. 8 VacanzeX59357-001
N. 9 Creazione artisticaX59511-001
N. 10 Emblema monogrammaX59567-001
N. 11 CorniceXA0257-001
N. 12 TrasportoXA0275-001
N. 13 Emblema sportivoXA0517-001
N. 14 Grande disegno florealeXA1223-001
N. 16 Cani e gattiXA1406-001
N. 19 MarinaXA2452-001
N. 20 Piccoli disegniXA2869-001
N. 21 RicamoXA2873-001
N. 22 Trapunta grandeXA3431-001
N. 23 Bianco su biancoXA3430-001
N. 25 CavalloXA3791-001
N. 27 UccelliXA4289-001
N. 28 NataleXA4502-001
N.Nome parteCodice parte
3 N. 29 MerlettoXA4664-001
N. 30 Animali selvaticiXA4771-001
N. 31 Fiore grande IIXA5037-001
N. 32 Strumenti musicaliXA5386-001
N. 33 AlberiXA5567-001
N. 35 Cani e gatti IIXA5629-001
N. 36 Frutta e ortaggiXA5659-001
N. 37 Alfabeto per applicazioneXA5753-001
N. 38 AngeloXA5781-001
N. 39 Viso d’angeloXA5978-001
N. 40 Sport 3XA6111-001
N. 41 RinascimentoXA6586-001
N. 42 FattoriaXA6733-001
N. 43 VittorianoXA6769-001
N. 44 Merletto 2XA6849-001
N. 45 Lavoro di fantasiaXA7770-001
N. 46 Animali australianiXA7893-001
N. 47 FarfallaXA8206-001
N. 48 Fiori australianiXA8250-001
N. 49 Arte FolkXA8348-001
N. 50 Fiabesco e florealeXA8414-001
N. 52 OrsiXA8511-001
N. 53 SceneXA8936-001
N. 54 Ora del tèXA9129-001
N. 55 GiardinaggioXA9348-001
N. 56 AsiaticoXC0025-001
N. 57 Natale grandiXC0057-001
N. 58 Motivi trapunta tradizionali
N. 60 Allegria estivaXC1168-001
N. 61 Abbellimento blusaXC1304-001
N. 62 Segni dello zodiacoXC1502-001
N. 63 ConiglioXC1646-001
N. 64 NonnaXC2176-001
N. 65 Lavoro rossoXC4220-001
N. 66 Misto popXC4819-001
N. 67 Raccolta dec. casaXC7048-001
N. 68 Raccolta a punto croce 1XC7097-001
N. 69 Motivi camicie sportiveXC7274-001
N. 70 Raccolta a punto croce 2XC7550-001
XC0861-001
• Con la macchina è possibile utilizzare qualsiasi scheda per ricamo Brother elencata
sopra.
• Tenere presente che alcune specifiche
potrebbero essere modificate senza preavviso.
• Le schede per ricamo acquistate in Paesi
esteri potrebbero non funzionare con questa
macchina.
6
Page 17
!"#$%&'&(+
Preparazione
ACCENDERE/SPEGNERE LA MACCHINA..............................................8
• Utilizzare soltanto corrente derivante da una presa standard per uso domestico. L’uso di sorgenti di
alimentazione diverse può provocare rischi di incendio, scossa elettrica o danni alla macchina.
• Spegnere la macchina e scollegare la spina nelle seguenti situazioni:
Quando si lascia incustodita la macchina
Dopo aver utilizzato la macchina
Se si verifica un’interruzione di corrente durante l’uso
Quando la macchina non funziona in modo corretto a causa di un collegamento errato o di un avvenuto
scollegamento
Durante temporali con scariche elettriche
ATTENZIONE
• Non utilizzare cavi di prolunga o adattatori multipresa con molteplici apparecchiature collegate
contemporaneamente. Vi sono rischi di incendio o di scossa elettrica.
• Non toccare la spina con le mani umide. Vi sono rischi di scossa elettrica.
• Prima di scollegare la macchina dalla presa di corrente, spegnere sempre l’interruttore generale della
macchina. Per scollegare il cavo, afferrare sempre la spina. Se si scollega tirando il cavo, questo può
danneggiare il cavo o causare rischi di incendio o di scossa elettrica.
• Fare attenzione a non tagliare, danneggiare, modificare, piegare eccessivamente, tirare, attorcigliare o
ingarbugliare il cavo. Non collocare oggetti pesanti sul cavo. Non esporre il cavo a sorgenti di calore. Tali
condizioni possono danneggiare il cavo o causare rischi di incendio o di scossa elettrica. Se il cavo o la
spina è danneggiato, portare la macchina presso un rivenditore autorizzato prima di continuare ad
utilizzarla.
• Se la macchina da cucire deve restare a lungo inutilizzata, scollegare il cavo dalla presa di corrente. In
caso contrario, vi sono rischi di incendio.
• Quando si lascia la macchina incustodita, spegnere l’interruttore generale della macchina o scollegare la
spina dalla presa a parete.
• Quando si eseguono interventi di assistenza sulla macchina o quando si rimuovono le coperture o si
sostituiscono le lampadine, scollegare la macchina da cucire dalla presa o togliere l’alimentazione
elettrica alla macchina.
Inserire il cavo di alimentazione nel connet-
!
tore della presa per cavo, quindi inserire la
Per accendere la macchina, portare l’inter-
"
ruttore generale in posizione “I”.
spina nella presa di corrente a muro.
b
a
a
b
a Interruttore generale
b Cavo di alimentazione
a SPENTO
b ACCESO
Per spegnere la macchina, portare l’inter-
#
ruttore generale in posizione “O”.
8
Page 19
DISPLAY LCD
DISPLAY LCD
All’accensione della macchina, il display visualizzerà il nome della macchina. Toccare il display per
visualizzare i punti utili. Selezione della funzione “1-01 Punto diritto (sinistra)” oppure “1-03 Punto
diritto (centro)”, a seconda dell’impostazione selezionata nella schermata delle impostazioni (vedere
pagina 12).
Premere un tasto qualsiasi per selezionare un disegno/punto, per selezionare una funzione della macchina o per selezionare l’operazione indicata sul tasto.
Nota
Quando la placca ago per punto diritto si trova sulla macchina, l’ago si muoverà automaticamente nella
posizione centrale.
Promemoria
•
Toccare lo schermo esclusivamente con il dito o con l’apposita penna in dotazione. Non utilizzare matite
appuntite, cacciaviti o altri oggetti rigidi o appuntiti. Non è necessario premere con eccessiva forza sul
display. Una pressione eccessiva o l’uso di un oggetto appuntito può provocare danni al display.
a
b
c
1
Preparazione
e
d
f
a Mostra l’impostazione della modalità ad ago singolo o ad ago gemello e la posizione di arresto dell’ago.
Ago singolo / posizione abbassataAgo singolo / posizione sollevata
Ago gemello / posizione abbassata Ago gemello / posizione sollevata
b
Mostra il codice del piedino premistoffa. Montare il piedino premistoffa indicato sul display prima di eseguire la cucitura.
c Mostra il nome e il numero di codice del punto selezionato.
d Mostra un’anteprima del punto selezionato.
e Mostra i disegni/punti.
f Mostra pagine aggiuntive che possono essere visualizzate.
*Tutte le funzioni dei tasti del display LCD sono descritte nella tabella “funzioni dei tasti” alla pagina seguente.
9
Page 20
DISPLAY LCD
■ Funzioni dei tasti
bcd
a
e
g
h
j
l
n
q
s
f
i
k
m
o
r
t
p
u
N. VisualizzazioneNome del tastoSpiegazionePagina
aTasto Punti utiliPremere questo tasto per selezionare un punto diritto, un punto a zig-zag,
bTasto Caratteri/Punto
decorativo
cTasto RicamoMontare l’unità da ricamo e premere questo tasto per eseguire il ricamo.130
dTasto Modifica ricamo Premere questo tasto per unire disegni da ricamo. Con le funzioni di modifica
eTasto di selezione tipo
cucitura
fTasto Descrizione
disegno
gTasto Punto di rinforzo
automatico
hTasto Taglio automa-
tico del filo
un’asola, un punto orlo invisibile o altri punti comunemente utilizzati nella creazione di capi.
Premere questo tasto per selezionare caratteri/disegni con punto decorativo.98
del ricamo, è anche possibile creare disegni da ricamo o a cornice originali.
Premere questo tasto per una selezione guidata del disegno da ricamo appropriato per la cucitura e per istruzioni su come eseguire la cucitura del disegno.
Questo tasto è particolarmente utile per gli utenti principianti.
Premere questo tasto per visualizzare una descrizione del disegno selezionato.18
Premere questo tasto per utilizzare l’impostazione dei punti di rinforzo (o punti
di fermatura). Se si seleziona questa impostazione prima di cucire, la macchina
eseguirà automaticamente punti di rinforzo all’inizio e alla fine della cucitura (in
base al disegno selezionato, la macchina potrebbe cucire punti di fermatura).
Premere questo tasto per impostare la funzione di taglio automatico del filo.
Impostare tale funzione prima di cucire affinché la macchina esegua automaticamente punti di rinforzo all’inizio della e alla fine della cucitura (in base al disegno selezionato, la macchina potrebbe cucire punti di fermatura), quindi rifila i
fili dopo la cucitura.
48
177
51
44
45
10
Page 21
DISPLAY LCD
N. VisualizzazioneNome del tastoSpiegazionePagina
iSchermo di selezione
punto
Premere il tasto corrispondente al disegno da cucire. Utilizzare
per cambiare le schermate di selezione.
48
1
Preparazione
jTasto di blocco
schermo
kTasto ImmaginePremere questo tasto per visualizzare un’immagine ingrandita del disegno/
lTasto Immagine
riflessa
mTasto Selezione
modalità ago (singolo/
gemello)
nTasto AnnullaPremere questo tasto per ripristinare le impostazioni del disegno/punto selezio-
oTasto RecuperaPremere questo tasto per recuperare un disegno/punto salvato.51
pTasto Memorizza-
zione manuale
qTasto Larghezza e
Lunghezza punto
rTasto Tensione filoMostra l’impostazione della tensione del filo del disegno/punto correntemente
sTasto Modalità impo-
stazioni della macchina
tTasto Modalità di fun-
zionamento della
macchina
uTasto Sostituzione
ago/piedino premistoffa
Premere questo tasto per bloccare lo schermo. Quando lo schermo è bloccato
le varie impostazioni, come la larghezza punto e lunghezza punto, sono bloccate e non possono essere modificate. Premere di nuovo questo tasto per
sbloccare le impostazioni.
punto selezionato.
Premere questo tasto per creare un’immagine speculare del disegno/punto
selezionato. Se la visualizzazione del tasto è in grigio chiaro, significa che non
sarà possibile cucire un’immagine speculare del disegno/punto selezionato.
Premere questo tasto per selezionare la modalità di cucitura ad ago gemello. La
modalità di cucitura cambia da ago singolo ad ago gemello e viceversa ogni
volta che si preme il tasto. Se la visualizzazione del tasto è in grigio chiaro, il
disegno/punto selezionato non potrà essere eseguito con la modalità ad ago
gemello.
nato alle impostazioni originali.
Modificare le impostazioni del disegno/punto (larghezza e lunghezza punto, tensione filo, taglio del filo automatico o cucitura automatica di punti di rinforzo,
ecc.), quindi salvare tali impostazione premendo questo tasto. È possibile salvare cinque set di impostazioni per ciascun disegno/punto.
Mostra le impostazioni di larghezza zig-zag e lunghezza punto del disegno/
punto correntemente selezionato. È possibile utilizzare i tasti più e meno per
regolare le impostazioni di larghezza zig-zag e lunghezza punto.
selezionato. La tensione del filo è generalmente impostata in modo automatico.
È possibile utilizzare i tasti più e meno per modificare le impostazioni della tensione del filo.
Premere questo tasto per modificare la posizione di arresto dell’ago, attivare o
disattivare il cicalino, regolare il disegno o la schermata e modificare altre impostazioni della macchina.
Premere questo tasto per visualizzare la descrizione per l’infilatura superiore,
l’avvolgimento della spolina, la sostituzione del piedino premistoffa e informazioni sull’uso della macchina.
Premere questo tasto prima di sostituire l’ago, il piedino premistoffa, ecc. Questo tasto blocca tutte le funzioni dei tasti e dei pulsanti in modo da impedire il
funzionamento della macchina.
46
49
49
29
42-43
50
42
43
12
17
32-35
11
Page 22
DISPLAY LCD
Promemoria
a
c
d
e
f
g
h
i
b
Utilizzo del tasto Modalità impostazioni della macchina
Premere per modificare le impostazioni predefinite della macchina (posizione di arresto ago,
velocità di ricamo, schermata di apertura, ecc.) Premere , o per visualizzare le
diverse impostazioni.
• Questa funzione sarà disponibile in futuri aggiornamenti tecnologici.
• Premere o per visualizzare un’impostazione diversa.
Impostazioni di cucitura
12
a Selezionare se utilizzare o meno il regolatore della velocità di cucitura per determinare la larghezza del zig-zag
(vedere pagina 70).
b Effettuare regolazioni a caratteri o disegni a punto decorativo (vedere pagina 103).
c Regolare l’altezza del piedino premistoffa. (Selezionare l’altezza del piedino premistoffa quando il piedino premi-
stoffa è sollevato.)
d Regolare la pressione del piedino premistoffa. (A un numero superiore corrisponde una maggiore pressione. Rego-
lare la pressione a 3 per la cucitura normale.)
e Selezionare se “1-01 Punto diritto (sinistra)” oppure “1-03 Punto diritto (centro)” è il punto utile selezionato automati-
camente all’accensione della macchina.
f Cambiare l'altezza del piedino premistoffa all'arresto della cucitura quando viene selezionata l'impostazione di
rotazione sugli angoli (vedere pag. 53). Regolare il piedino premistoffa su una delle tre altezze (3,2 mm, 5,0 mm e
7,5 mm).
g Cambiare l'altezza del piedino premistoffa quando la macchina è impostata sulla modalità Cucitura a moto libero
(vedere pag. 83).
h Quando è impostato su “ON”, lo spessore del tessuto viene rilevato automaticamente da un sensore interno durante
la cucitura, cosicché il tessuto possa essere alimentato in modo uniforme (vedere pagg. 47 e 55).
i Regolare lo spazio tra i caratteri sul punto Carattere/Decorativo (vedere pag. 101).
Page 23
Impostazioni di base
Promemoria
a
c
d
e
g
f
b
h
i
j
DISPLAY LCD
1
Preparazione
a Modifica la luminosità del display LCD (vedere pagina 15).
b Selezionare la posizione di arresto ago (la posizione dell’ago quando la macchina non è in funzione) sollevata o
abbassata.
c Attiva o disattiva il cicalino.
d Accende o spegne le luci dell’area dell’ago e dell’area di lavoro.
e Attiva o disattiva la schermata di apertura.
f Utilizzare quando si esegue un’applicazione.
g Modifica la lingua del display (vedere pagina 16).
h Visualizza il conteggio degli interventi di assistenza e il numero totale dei punti di ricamo. Il conteggio degli interventi
di assistenza serve da promemoria per sottoporre la macchina a regolari interventi di assistenza. (Per eventuali dettagli, contattare un rivenditore autorizzato.)
i Il “N.” corrisponde al numero della macchina da cucire e da ricamo.
j Visualizza la versione del programma.
Su questa macchina è stata installata la versione software più aggiornata. Contattare il più vicino centro di
assistenza autorizzato o consultare www.brother.com per gli aggiornamenti disponibili
(vedere pagina 224).
13
Page 24
DISPLAY LCD
Impostazioni di ricamo
i
a
b
c
d
e
f
g
h
a È possibile selezionare tra 10 visualizzazioni del telaio da ricamo (vedere pagina 158).
b Modifica la visualizzazione del colore del filo sulla schermata ricamo; numero del filo, nome del colore oppure
numero di ricami (vedere pagina 157).
c Quando il filo numero #123 è selezionato, scegliere una delle sei marche di filo (vedere pagina 157).
d Regolare l’impostazione di velocità massima di ricamo (vedere pagina 156).
e Regolare la tensione del filo per il ricamo.
f Selezionare l’altezza del piedino per ricamo “W” quando si ricama (vedere pagina 138).
g Modificare le unità di visualizzazione (mm/in).
h Modificare la modalità iniziale del display (ricamo/modifica ricamo).
i Personalizzare i numeri di colore del filo (vedere pagina 188).
14
Page 25
DISPLAY LCD
Nota
Promemoria
a
■ Regolazione della luminosità del
display
• L’intero display o parti di esso possono
diventare più scure o più chiare a seconda di
sbalzi della temperatura o altre modifiche
dell’ambiente circostante la macchina. Questo comportamento è normale e non è sintomo di un funzionamento difettoso.
Regolare il display se risultasse di difficile
lettura.
• Il display può apparire scuro subito dopo
aver acceso la macchina. Questo fenomeno
è caratteristico della retroilluminazione del
display LCD e non è indice di un funzionamento difettoso. Il display ritornerà al suo
grado normale di luminosità dopo circa 10
minuti.
• Se non si è in posizione frontale rispetto al
display della macchina, i colori potrebbero
apparire diversi o il display potrebbe risultare di difficile lettura. Questa è una caratteristica dei display LCD e non è indice di un
funzionamento difettoso. Per risultati ottimali, sedersi in posizione frontale rispetto
alla macchina.
Sulla schermata LUMINOSITÀ DEL
c
DISPLAY LCD, utilizzare e per
regolare la luminosità dello schermo.
*Premere per rendere più scuro il display.
*Premere per rendere più chiaro il display.
1
Preparazione
Premere .
a
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
cucitura.
Premere .
b
a Luminosità del display LCD
Premere .
d
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
base.
• Premere o per visualizzare
un’impostazione diversa.
15
Page 26
DISPLAY LCD
a
■ Scelta della lingua del display
Premere .
a
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
cucitura.
Premere .
b
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
base.
Utilizzare e per selezionare la lin-
c
gua del display.
*Scegliere tra le seguenti lingue: [INGLESE], [TEDE-
Utilizzo del tasto Modalità operazioni della macchina
Premere per aprire la schermata riportata di seguito. Nella parte superiore dello schermo sono
disponibili sei categorie. Per informazioni su una data categoria, premere il tasto corrispondente.
1
Preparazione
visualizza informazioni sulle
parti principali della macchina e sulle relative
funzioni. Questa è la prima schermata che
viene visualizzata quando si preme
.
visualizza informazioni sui
pulsanti di funzionamento.
visualizza informazioni
sull’infilatura della macchina, la sostituzione
del piedino premistoffa, ecc.
visualizza informazioni sul
montaggio dell’unità da ricamo, preparazione
del tessuto per il ricamo, ecc.
visualizza informazioni sulla
risoluzione dei problemi.
visualizza informazioni sulla
pulizia della macchina, ecc.
17
Page 28
DISPLAY LCD
Esempio:Visualizzazione di informazioni
sull’infilatura superiore
Premere .
!
Premere .
"
! La metà inferiore della schermata cambierà.
Premere (infilatura superiore).
#
Premere per tornare alla schermata
%
originale.
Utilizzo del tasto di descrizione
del disegno
Se si desiderano ulteriori informazioni sull’uso di
un disegno/punto, selezionare il disegno e pre-
mere per visualizzare una descrizione
della selezione effettuata.
Esempio:Visualizzazione di informazioni
su
Premere .
!
Premere .
"
! Questa schermata riporta le istruzioni per l’infilatura
della macchina.
Leggere le istruzioni.
$
*Premere per visualizzare un video con istru-
zioni.
* Premere per visualizzare la pagina succes-
siva.
! La schermata mostrerà informazioni su .
Premere per tornare alla schermata
#
originale.
18
Page 29
INFILATURA INFERIORE
ATTENZIONE
Dimensioni effettive
Questo modello
Altri modelli
11,5 mm
(circa 7/16 in)
1
7, 8
3, 4
2
9
5
6
o
l
a
a
b
a
Avvolgimento della spolina
Premere → → →
per visualizzare un esempio video
dell’avvolgimento della spolina sul display LCD
(vedere pagina 18). Seguire i passaggi descritti di
seguito per completare l’operazione.
• La spolina inclusa è stata studiata
appositamente per questa macchina da cucire.
Se si utilizzano spoline di altri modelli, la
macchina potrebbe non funzionare
correttamente. Utilizzare solo la spolina
inclusa o spoline dello stesso tipo (codice
parte: SFB).
INFILATURA INFERIORE
Accendere l’interruttore generale della
a
macchina.
Allineare la scanalatura nella spolina alla
b
molla sull’albero avvolgitore della spolina e
quindi posizionare la spolina sull’albero.
a Scanalatura della spolina
b Molla sull’albero
Impostare il portarocchetto supplementare
c
in posizione “Su”.
1
Preparazione
■ Utilizzo del portarocchetto supplementare
Con questa macchina è possibile avvolgere la spolina durante la cucitura. Mentre si utilizza il portarocchetto principale per eseguire un ricamo, è
anche possibile utilizzare il comodo portarocchetto
supplementare per avvolgere la spolina.
a Portarocchetto supplementare
a Portarocchetto supplementare
Collocare il rocchetto di filo sul portaroc-
d
chetto supplementare, in modo che il filo si
svolga dalla parte posteriore. Quindi, inserire completamente il fermo per rocchetto
sul portarocchetto in modo da fissare il rocchetto di filo.
a
b
a Portarocchetto
b Fermo per rocchetto
c Rocchetto di filo
c
19
Page 30
INFILATURA INFERIORE
ATTENZIONE
• Se il rocchetto di filo e/o il fermo per
rocchetto sono posizionati in modo non
corretto, il filo potrebbe ingarbugliarsi sul
portarocchetto e provocare la rottura dell’ago.
• Utilizzare il fermo per rocchetto (piccolo,
medio o grande) con le dimensioni più simili al
rocchetto di filo. Se si utilizza un fermo per
rocchetto con dimensioni inferiori al rocchetto
di filo, il filo potrebbe rimanere preso nella
fessura sul bordo del rocchetto e provocare la
rottura dell’ago.
Passare il filo sotto il perno, quindi far pas-
&
sare il filo attorno al disco di pretensionamento assicurandosi che il filo si trovi sotto
il disco di pretensionamento.
a
b
Promemoria
Quando si cuce con filo sottile con avvolgimento intrecciato, utilizzare il fermo piccolo
per rocchetto e lasciare dello spazio tra il
fermo e il rocchetto di filo.
c
a
a Fermo per rocchetto (piccolo)
b Rocchetto di filo (filo con avvolgimento intrec-
ciato)
c Spazio
Con la mano destra, tenere il filo vicino al
%
rocchetto di filo. Con la mano sinistra,
b
tenere l’estremità del filo e utilizzare
entrambe le mani per far passare il filo
attraverso le apposite guide.
a Perno
b Disco di pretensionamento
Avvolgere il filo in senso orario attorno alla
'
spolina per 4 o 5 volte.
2
3
Passare l’estremità del filo attraverso la fes-
(
sura di guida nell’alloggiamento dell’avvolgitore spolina, quindi tirare il filo verso
destra per tagliare il filo con il tagliafilo.
1
20
a
b
a
a Fessura di guida
b Alloggiamento dell’avvolgitore spolina
a Guidafilo
ATTENZIONE
• Attenersi alla procedura descritta. Se il
tagliafilo non taglia il filo e si avvolge la
spolina, quando il filo comincia a scarseggiare
potrebbe impigliarsi attorno alla spolina e
provocare la rottura dell’ago.
Page 31
INFILATURA INFERIORE
Spingere il supporto della spolina verso sini-
)
stra fino a farlo scattare in posizione.
a
a Supporto della spolina (interruttore)
Promemoria
Quando si spinge il supporto della spolina
verso sinistra, funziona come un interruttore
per l’avvolgimento automatico della spolina.
! La spolina inizierà automaticamente l’avvolgimento
e interromperà il movimento rotatorio una volta
completato l’avvolgimento. Il supporto per spolina
tornerà alla posizione originale.
Tagliare il filo con il tagliafilo e rimuovere
*
la spolina.
■ Utilizzo del portarocchetto
È possibile utilizzare il portarocchetto principale per
avvolgere la spolina prima di cucire. Questo portarocchetto non può essere utilizzato per avvolgere la
spolina durante la cucitura.
6
7
2
5
Accendere l’interruttore generale della macchina.
!
3
4
8
l
o
1
Preparazione
1
Promemoria
• Quando si rimuove la spolina, non tirare
agendo sull’alloggiamento dell’avvolgitore
spolina. L’alloggiamento potrebbe allentarsi
o staccarsi, provocando danni alla macchina.
ATTENZIONE
• Un’impostazione non corretta della spolina
può provocare l’allentamento della tensione
del filo, la rottura dell’ago ed eventuali lesioni
personali.
Allineare la scanalatura nella spolina alla
"
molla sull’albero avvolgitore della spolina e
quindi posizionare la spolina sull’albero.
a
b
a Scanalatura della spolina
b Molla sull’albero
Orientare il portarocchetto in modo che sia
#
puntato verso l’alto. Porre il rocchetto di
filo sul portarocchetto in modo che il filo si
svolga dalla parte anteriore del rocchetto.
a
ab
b
c
a Portarocchetto
b Fermo per rocchetto
c Rocchetto di filo
21
Page 32
INFILATURA INFERIORE
Inserire completamente il fermo per roc-
$
chetto sul portarocchetto, quindi riportare
il portarocchetto nella posizione originale.
Inserimento della spolina
Tenendo il filo con entrambe le mani, far
%
scorrere il filo nelle scanalature sulla placca
guidafilo.
a
a Placca guidafilo
Far passare il filo attraverso la placca guida-
&
filo.
a
Premere ! ! !
per visualizzare un esempio video dell’ope-
razione sul display LCD (vedere pagina 18).
Seguire i passaggi descritti di seguito per completare l’operazione.
ATTENZIONE
• Utilizzare un filo della spolina avvolto
correttamente. In caso contrario, l’ago
potrebbe rompersi o la tensione del filo
potrebbe risultare non appropriata.
Premere il pulsante “Alzapiedino premi-
!
stoffa” per sollevare il piedino premistoffa.
a Guidafilo
Far passare il filo sotto il perno. Quindi far
'
passare il filo attorno al disco di pretensionamento assicurandosi che il filo si trovi
sotto il disco di pretensionamento.
b
a
a
c
b
a Guidafilo
b Perno
c Disco di pretensionamento
Far scorrere il fermo dello sportello della
"
spolina verso destra.
a Sportello della spolina
b Fermo
! Lo sportello della spolina si aprirà.
Rimuovere lo sportello della spolina.
#
Tenere la spolina con la mano destra e
$
l’estremità del filo con la mano sinistra.
22
Seguire i passaggi da ' a * a pagina 20
(
fino a 21.
Page 33
INFILATURA INFERIORE
Porre la spolina nella custodia per spolina
%
in modo che il filo si svolga dalla parte sinistra.
Tenere leggermente la spolina con la mano
&
destra e quindi guidare il filo con la mano
sinistra.
Inserire la linguetta nell’angolo in basso a
(
sinistra dello sportello della spolina, quindi
premere leggermente sul lato destro per
chiudere lo sportello.
Estrazione del filo della spolina
In alcuni lavori di cucitura viene estratto il filo
della spolina, ad esempio quando si creano arricciature, pinces, trapunte a moto libero o ricami.
Promemoria
È possibile estrarre il filo della spolina dopo
aver infilato il filo superiore (vedere “INFILATURA SUPERIORE” a pagina 25).
1
Preparazione
Far passare il filo attraverso la guida, quindi
'
estrarre il filo verso la parte anteriore.
a
a Tagliafilo
! Il tagliafilo recide il filo.
ATTENZIONE
• Assicurarsi di tenere premuto il filo con il dito
e svolgere il filo della spolina in modo
corretto. In caso contrario, il filo potrebbe
rompersi o la tensione del filo potrebbe
risultare non appropriata.
Guidare il filo della spolina attraverso la
!
scanalatura, seguendo la freccia nella
figura.
*Non tagliare il filo con il tagliafilo.
*Non rimettere in posizione lo sportello della spo-
lina.
Tenendo il filo superiore, premere il pul-
"
sante Posizione ago per abbassare l’ago.
a
a Pulsante Posizione ago
23
Page 34
INFILATURA INFERIORE
Premere il pulsante “Posizione ago” per sol-
#
levare l’ago.
Tirare delicatamente il filo superiore e una
$
porzione di filo della spolina uscirà dal foro
nella placca ago.
Tirare verso l’alto il filo della spolina,
%
quindi farlo passare sotto il piedino premistoffa e tirarlo circa 100 mm (circa 3-4 in)
verso il retro della macchina abbinandolo al
filo superiore.
a
b
a Filo superiore
b Filo spolina
Rimettere in posizione lo sportello della
&
spolina.
24
Page 35
INFILATURA SUPERIORE
Accendere l’interruttore generale della
Infilatura con l’utilizzo del pulsante “Infilatura automatica”
Premere !!!
per visualizzare un esempio video dell’ope-
razione sul display LCD (vedere pagina 18).
Seguire i passaggi descritti di seguito per completare l’operazione.
!
macchina.
Premere il pulsante “Posizione ago” per sol-
"
levare l’ago.
INFILATURA SUPERIORE
1
Preparazione
ATTENZIONE
• Assicurarsi di eseguire in modo appropriato
l’infilatura. In caso contrario, il filo potrebbe
impigliarsi e rompere l’ago, con conseguenti
rischi di lesioni personali.
• Quando si utilizzano accessori non in
dotazione con questa macchina, collegare
l’accessorio alla macchina dopo aver eseguito
l’infilatura della macchina.
Promemoria
• La funzione di infilatura automatica può
essere utilizzata con aghi per macchina da
cucire da 75/11 fino a 100/16.
• La funzione di infilatura automatica non può
essere utilizzata con fili di nylon trasparente
a filamento singolo o con fili con uno spessore uguale o superiore a 130/20.
• La funzione di infilatura automatica non può
essere utilizzata con l’ago ad aletta o l’ago
gemello.
• Se non è possibile utilizzare la funzione di
infilatura automatica, vedere “Infilatura manuale” a pagina 27.
Nota
Se si tenta di infilare l’ago automaticamente
senza sollevare l’ago, il filo potrebbe essere
infilato in modo non corretto.
Orientare il portarocchetto in modo che sia
#
puntato verso l’alto. Porre il rocchetto di
filo sul portarocchetto in modo che il filo si
svolga dalla parte anteriore del rocchetto.
a
b
c
a Portarocchetto
b Fermo per rocchetto
c Rocchetto di filo
Inserire completamente il fermo per roc-
$
chetto sul portarocchetto, quindi riportare
il portarocchetto nella posizione originale.
7
6
• Se il rocchetto di filo e/o il fermo per
rocchetto sono posizionati in modo non
5
2
3, 4
8
1
corretto, il filo potrebbe ingarbugliarsi sul
portarocchetto e provocare la rottura dell’ago.
• Utilizzare il fermo per rocchetto (piccolo,
medio o grande) con le dimensioni più simili al
rocchetto di filo. Se si utilizza un fermo per
rocchetto con dimensioni inferiori al rocchetto
di filo, il filo potrebbe rimanere preso nella
fessura sul bordo del rocchetto e provocare la
rottura dell’ago.
ATTENZIONE
25
Page 36
INFILATURA SUPERIORE
Promemoria
Quando si cuce con filo sottile con avvolgimento intrecciato, utilizzare il fermo piccolo
per rocchetto e lasciare dello spazio tra il
fermo e il rocchetto di filo.
Premere il pulsante “Infilatura automatica”
(
in modo che la macchina esegua l’infilatura
automatica dell’ago.
c
a
a Fermo per rocchetto (piccolo)
b
Rocchetto di filo (filo con avvolgimento intrecciato)
c Spazio
Tenendo il filo con entrambe le mani, far scor-
%
rere il filo nelle scanalature sulla placca guidafilo.
a
a Placca guidafilo
Tenendo il filo con la mano destra, far scor-
&
rere il filo attraverso il guidafilo nella dire-
b
zione indicata.
! L’infilatura superiore è terminata.
Promemoria
Quando si preme il pulsante “Infilatura automatica”, il piedino premistoffa sarà abbassato
automaticamente.
Nota
Nel caso in cui l’ago non sia stato infilato completamente, far scorrere lentamente l’occhiello
di filo dalla parte posteriore dell’ago .
26
Dopo aver terminato di tirare il filo attra-
'
verso il guidafilo, tagliare il filo e lasciare il
filo in posizione.
a
a Tagliafilo
a
a Circa 50 mm (circa 2 in)
Promemoria
Se non è stato possibile infilare l’ago o non si
è fatto passare il filo attraverso le guide del filo
della barra dell’ago, ripetere la procedura
cominciando dal passaggio
#.
Page 37
Nota
Quando si preme il pulsante “Infilatura automatica”, il piedino premistoffa sarà abbassato
automaticamente.
Se si utilizza una combinazione di ago e filo
non appropriata, il gancio potrebbe rimanere
preso nell’ago. In tal caso, rimuovere il gancio
dall’ago come descritto qui sotto.
ATTENZIONE
• Il vettore del filo dell’ago infilerà
automaticamente l’ago una volta premuto il
pulsante “Infilatura automatica”. Mantenere le
mani e altri oggetti lontano dall’area dell’ago,
in caso contrario possono verificarsi lesioni
personali.
INFILATURA SUPERIORE
Accendere l’interruttore generale della
!
macchina.
Ruotare il volantino in modo che la linea
"
sulla macchina sia allineata con la linea sul
volantino.
a
a Linea sul volantino
Promemoria
Se la linea sulla macchina non è allineata con
la linea sul volantino, non è possibile infilare il
filo sulla macchina da cucire. Assicurarsi che
la linea sul volantino sia rivolta verso l’alto,
come mostrato nella figura sopra.
Premere .
#
! Il tasto appare come .
1
Preparazione
Infilatura manuale
L’infilatura automatica non può essere eseguita
quando si utilizza l’ago ad aletta, l’ago gemello o
un filo speciale con uno spessore uguale o superiore a 130/20. In questi casi, infilare l’ago come
descritto qui sotto.
10
8
11
9
7
4, 12
13
14
15
5, 6
3
2
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
$
Orientare il portarocchetto in modo che sia
%
puntato verso l’alto. Porre il rocchetto di
filo sul portarocchetto in modo che il filo si
svolga dalla parte anteriore del rocchetto.
a
b
c
1
a Portarocchetto
b Fermo per rocchetto
c Rocchetto di filo
27
Page 38
INFILATURA SUPERIORE
Inserire completamente il fermo per roc-
&
chetto sul portarocchetto, quindi riportare
il portarocchetto nella posizione originale.
ATTENZIONE
• Se il rocchetto di filo e/o il fermo per
rocchetto sono posizionati in modo non
corretto, il filo potrebbe ingarbugliarsi sul
portarocchetto e provocare la rottura dell’ago.
• Utilizzare il fermo per rocchetto (piccolo,
medio o grande) con le dimensioni più simili al
rocchetto di filo. Se si utilizza un fermo per
rocchetto con dimensioni inferiori al rocchetto
di filo, il filo potrebbe rimanere preso nella
fessura sul bordo del rocchetto e provocare la
rottura dell’ago.
Tenendo il filo con entrambe le mani, far
'
scorrere il filo nelle scanalature sulla placca
guidafilo.
a
a Placca guidafilo
Tenendo il filo nella mano destra, usare la
(
sinistra per tirarlo verso il coperchio del
percorso, quindi farlo scorrere lungo tale
percorso come illustrato in figura. Assicurarsi che il filo passi lungo il lato destro
della guida del percorso del filo.
a
(A)
a Guida del percorso del filo
Tirare il filo verso l’alto, lungo il lato sini-
*
stro della guida del percorso, fino all’angolo
superiore sinistro del coperchio del percorso del filo.
a
(B)
b
a Angolo superiore sinistro
b Coperchio del percorso del filo
Tirare il filo verso il basso, fino all’angolo
+
della barra dell’ago sulla sinistra della guida
del percorso del filo.
*Assicurarsi che il filo sia agganciato all’angolo supe-
riore e posizionato dietro al coperchio frontale trasparente.
a
a
1
b
a Coperchio del percorso del filo
b Guida del percorso del filo
Tirare il filo sotto alla guida del relativo per-
)
corso.
a
(C)
b
a Finestra di controllo della leva tendifilo
b Coperchio frontale trasparente
Promemoria
a Filo b Leva tendifilo
a
a
b
b
Osservare attraverso la finestra di controllo
della leva tendifilo e controllare che il filo
venga alimentato correttamente attraverso la
leva tendifilo, ruotando il volantino verso di sé.
28
Page 39
Abbassare la leva del piedino premistoffa.
,
Tenendo il filo con entrambe le mani, farlo
-
scorrere attraverso i guidafilo superiore e
inferiore della barra dell’ago.
a
1
b
2
a Guidafilo della barra dell’ago (superiore)
b Guidafilo della barra dell’ago (inferiore)
Far scorrere il filo attraverso la cruna
.
dell’ago dalla parte anteriore a quella posteriore.
INFILATURA SUPERIORE
Utilizzo della modalità ad ago gemello
L’ago gemello può essere utilizzato esclusivamente
per i disegni che mostrano il simbolo
quando selezionati. Prima di selezionare un disegno/punto, assicurarsi che tale punto possa essere
cucito con la modalità ad ago gemello (fare riferimento alla pagina
“TABELLA IMPOSTAZIONI DEL
PUNTO” alla fine di questo manuale).
ATTENZIONE
•
Utilizzare esclusivamente aghi gemelli studiati
per questa macchina (codice parte X59296-151).
Aghi di altro tipo potrebbero rompersi e causare
danneggiamenti.
•
Quando si utilizza l’ago gemello, assicurarsi di
impostare la relativa modalità di funzionamento
della macchina. L’uso dell’ago gemello con la
macchina impostata in modalità ad ago singolo
può causare la rottura dell’ago e conseguenti
danneggiamenti.
• Non cucire con aghi piegati. L’ago potrebbe
rompersi e causare lesioni personali.
•
Quando si utilizza l’ago gemello, assicurarsi di
utilizzare esclusivamente il piedino premistoffa “J”
• Se si usa un ago gemello, si potrebbero
formare dei raggruppamenti di punti a
seconda del tipo di tessuto e di filo utilizzato.
In tal caso, usare il piedino per monogrammi
“N”.
1
Preparazione
.
Passare il filo sotto il piedino premistoffa e
/
tirarlo per circa 100-150 mm (circa 4-6 in)
verso la parte posteriore della macchina.
a
a 100-150 mm (circa 4-6 in)
Premere per sbloccare tutti i tasti
0
e i pulsanti.
Premere e installare l’ago gemello
!
(vedere “SOSTITUZIONE DELL’AGO” a
pagina 34).
Eseguire l’infilatura manuale della macchina.
"
*Seguire i passaggi relativi all’infilatura di un ago sin-
golo per eseguire la prima infilatura (vedere “Infilatura manuale” a pagina 27).
29
Page 40
INFILATURA SUPERIORE
Nota
a
a
a
Passare il filo attraverso le guide del filo
c
della barra dell’ago sulla barra dell’ago,
quindi infilare l’ago sul lato sinistro.
a Guide del filo della barra dell’ago
•
Non è possibile utilizzare il pulsante di “Infilatura automatica”. Infilare l’ago gemello manualmente, dalla parte anteriore a quella posteriore.
L’uso del pulsante di “Infilatura automatica” può
comportare danneggiamenti alla macchina.
Tirare verso l’alto il portarocchetto supple-
d
mentare e impostarlo in posizione sollevata.
Tenere il filo del rocchetto con entrambe le
f
mani e porre il filo nella placca guidafilo.
*Non inserire il filo nel guidafilo di avvolgimento
spolina.
a Guidafilo
Passare il filo attraverso la placca guidafilo,
g
seguendo i passaggi descritti qui sotto.
a Portarocchetto supplementare
Collocare il rocchetto aggiuntivo di filo sul
e
portarocchetto supplementare, in modo che
il filo si svolga dalla parte anteriore. Quindi,
inserire completamente il fermo per rocchetto sul portarocchetto in modo da fissare il rocchetto di filo.
a
b
a Portarocchetto
b Fermo per rocchetto
c Rocchetto di filo
c
Non passare il filo nei guidafilo della barra
h
dell’ago sulla barra dell’ago. Infilare l’ago
dal lato destro.
Premere .
i
30
Page 41
INFILATURA SUPERIORE
Selezionare un disegno/punto. (Esempio: )
*
*Fare riferimento a “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL
PUNTO”
appropriato da utilizzare con il piedino premistoffa “J”.
! Sarà visualizzato il punto selezionato.
alla fine di questo manuale per il punto
Nota
Se la visualizzazione del tasto è in
grigio chiaro dopo la selezione, il disegno/
punto selezionato non pTotrà essere eseguito
con la modalità ad ago gemello.
Premere per selezionare la moda-
+
lità ad ago gemello.
a
Utilizzo di fili che si svolgono
velocemente
■ Utilizzo della retina
Se si utilizza filo di nylon trasparente, filo metallico
o altro filo molto resistente, applicare la retina sul
rocchetto prima dell’uso. Quando si utilizzano questi fili, l’infilatura dovrà essere eseguita manualmente.
Se la retina è troppo lunga, piegarla per adattarla
alle dimensione del rocchetto prima di applicarla.
b
a Retina
b Rocchetto di filo
a
d c
Promemoria
•
Quando si infila la spolina con la retina,
potrebbe non uscire una quantità sufficiente
di filo. Assicurarsi che vengano estratti 5-6 cm
(circa 2 - 2-1/2 in) di filo.
• Quando si utilizza la retina, potrebbe essere
necessario regolare la tensione del filo.
c Portarocchetto
d Fermo per
rocchetto
1
Preparazione
a Impostazione ad ago singolo/ago gemello
! apparirà.
ATTENZIONE
Quando si utilizza l’ago gemello, assicurarsi di
impostare la relativa modalità di funzionamento della
macchina. L’uso dell’ago gemello con la macchina
impostata in modalità ad ago singolo può causare la
rottura dell’ago e conseguenti danneggiamenti.
Iniziare a cucire.
,
Esempio di cucitura ad ago gemello
■
Utilizzo del perno rocchetto verticale
Utilizzare il perno rocchetto verticale quando si usa
un rocchetto di filo dalla forma irregolare e per la
cucitura o il ricamo con filo metallico.
Inserire il perno rocchetto verticale
!
sull’estremità dell’albero di avvolgimento
spolina.
d
c
b
Installare il feltro rocchetto e il rocchetto di
"
filo in questo ordine, quindi infilare il filo
a Albero di avvolgimento
spolina
b Perno rocchetto verticale
c Feltro rocchetto
d Rocchetto di filo
a
superiore.
Promemoria
• Quando si installa il rocchetto di filo, disporlo
in modo che il filo esca dalla parte anteriore
del rocchetto.
• Se si usa filo metallico, consigliamo di usare
un ago per macchina da cucire domestica
da 90/14.
• Questo metodo evita che il filo si torca
quando si separa dal portarocchetto.
31
Page 42
SOSTITUZIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA
ATTENZIONE
b
a
a
b
SOSTITUZIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA
• Premere sempre sullo schermo prima di sostituire il piedino premistoffa. Se non è
stato premuto e si preme inavvertitamente il pulsante “Avvio/Stop” o un altro pulsante, la macchina
inizierà a operare con rischi di lesioni personali.
Utilizzare sempre il piedino premistoffa appropriato per il disegno/punto selezionato. Se si utilizza un piedino
•
premistoffa errato, l’ago potrebbe colpire il piedino e piegarsi o rompersi, con rischi di lesioni personali.
• Utilizzare esclusivamente piedini premistoffa realizzati per questa macchina. L’uso di altri tipi di piedino
può provocare danni o lesioni personali.
Rimozione del piedino premistoffa
Premere il pulsante “Posizione ago” per sol-
a
levare l’ago.
Premere .
b
→ Il tasto appare come .
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
c
Montaggio del piedino premistoffa
Posizionare il nuovo piedino premistoffa
a
sotto il relativo supporto, allineando il
perno del piedino alla fessura sul supporto.
Abbassare la leva del piedino premistoffa in
modo che il perno del piedino si agganci
nella fessura del supporto del piedino.
Fessura
Perno
Premere per sbloccare tutti i tasti
b
e i pulsanti.
32
Premere il pulsante nero del supporto del
d
piedino premistoffa e rimuovere il piedino.
a Pulsante nero
b Supporto del piedino premistoffa
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
c
Page 43
Montaggio del piedino doppio
trasporto
Il piedino doppio trasporto consente di mantenere il
tessuto tra il piedino premistoffa e la griffa di trasporto
per l’alimentazione del tessuto. In questo modo è possibile controllare in maniera migliore il tessuto quando
si cuce su tessuti difficili (ad esempio, trapunte o velluto) o su tessuti che scivolano facilmente (ad esempio, abiti in vinile, pelle o pelle sintetica).
Nota
•
Quando si cuce con il piedino doppio trasporto,
utilizzare una velocità da media a minima.
Promemoria
•
Il piedino doppio trasporto può essere utilizzato
solo con motivi di punto diritto o a zig-zag. Non è
possibile eseguire punti di fermatura con il piedino doppio trasporto. Selezionare esclusivamente punti diritti o a zig-zag con punti di rinforzo.
Seguire i passaggi in “Rimozione del pie-
!
dino premistoffa” alla pagina precedente
SOSTITUZIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA
Abbassare la leva del piedino premistoffa.
$
Inserire la vite e serrare saldamente la vite
con il cacciavite.
ATTENZIONE
• Utilizzare il cacciavite per serrare saldamente
la vite. Se la vite è allentata, l’ago potrebbe
colpire il piedino premistoffa e provocare
lesioni personali.
• Assicurarsi di ruotare il volantino verso la
parte anteriore della macchina per verificare
che l’ago non tocchi il piedino premistoffa. Se
l’ago tocca il piedino premistoffa, possono
verificarsi lesioni personali.
1
Preparazione
Allentare la vite del supporto del piedino
"
premistoffa per rimuovere il supporto.
Impostare la leva di funzionamento del pie-
#
dino doppio trasporto in modo che la vite
morsetto dell’ago sia posizionata tra la forcella, quindi inserire il piedino doppio trasporto sulla barra del piedino premistoffa.
c
a
a Leva di funzionamento
b Vite morsetto ago
c Forcella
d Barra del piedino premistoffa
b
d
33
Page 44
SOSTITUZIONE DELL’AGO
SOSTITUZIONE DELL’AGO
ATTENZIONE
• Premere sempre sullo schermo prima di sostituire l’ago. Se non è stato premuto e si
preme inavvertitamente il pulsante “Avvio/Stop” o un altro pulsante, la macchina inizierà a operare con
rischi di lesioni personali.
• Utilizzare esclusivamente aghi da macchina da cucire per uso domestico. Gli altri tipi di ago possono
piegarsi o rompersi e provocare lesioni personali.
• Non cucire con un ago piegato. Gli aghi piegati possono rompersi facilmente e causare lesioni personali.
Utilizzare il cacciavite per ruotare la vite
Promemoria
Per verificare l’ago correttamente, posizionare
la parte piana dell’ago su una superficie piana.
Osservare attentamente l’ago dalla parte
superiore e sui lati. Gettare gli aghi che risultano piegati.
#
verso la parte anteriore della macchina e
allentarla, quindi rimuovere l’ago.
b
a Spazio parallelo
b Superficie piana (sportello spolina, vetro, ecc.)
Premere il pulsante “Posizione ago” per sol-
!
levare l’ago.
Premere .
"
! Il tasto appare come .
a
Nota
• Non esercitare pressione sulla vite morsetto
ago. In caso contrario, l’ago o la macchina
potrebbe danneggiarsi.
34
Page 45
Con il lato piatto dell’ago rivolto verso la
ATTENZIONE
a
c
b
d
parte posteriore della macchina, inserire
completamente il nuovo ago sulla parte
superiore dell’arresto per ago (finestra di
visione) del morsetto dell’ago. Utilizzare un
cacciavite per serrare saldamente la vite
morsetto ago.
a Arresto per ago
b Foro per inserimento ago
c Lato piatto dell’ago
SOSTITUZIONE DELL’AGO
1
Preparazione
• Assicurarsi di spingere l’ago fino a farlo
toccare l’arresto e serrare saldamente la vite
morsetto ago con un cacciavite. Se l’ago non è
completamente inserito o la vite morsetto ago
è allentata, l’ago potrebbe rompersi o la
macchina potrebbe danneggiarsi.
Premere per sbloccare tutti i tasti
e
e i pulsanti.
35
Page 46
SOSTITUZIONE DELL’AGO
Promemoria
ATTENZIONE
■ Informazioni sull’ago
L’ago della macchina da cucire è probabilmente la parte più importante di una macchina da cucire. La scelta di
un ago appropriato per il lavoro di cucitura da svolgere sarà importante per ottenere una finitura ottimale ed evitare problemi di cucitura. Di seguito vengono riportate delle informazioni sugli aghi da tenere in considerazione.
• A un numero di ago minore corrisponde un ago di dimensioni minori. Più alto è il numero, maggiore sarà lo
spessore dell’ago.
• Utilizzare aghi sottili per tessuti leggeri e aghi grossi per tessuti pesanti.
• Per evitare di saltare punti su tessuti elastici, utilizzare aghi con punta a sfera (colore dorato) 90/14.
• Per evitare di saltare punti quando si eseguono cuciture di punti a caratteri o decorativi utilizzare un ago con
punta a sfera (colore dorato) 90/14.
• Per il ricamo, utilizzare un ago 75/11. Usare un ago con punta a sfera 75/107 per ricamare disegni a punto
corto, per esempio lettere dell’alfabeto, con la funzione di rifinitura del filo attivata. Gli aghi con punta a
sfera (colore dorato) 90/14 non sono indicati per il ricamo, poiché possono piegarsi o rompersi con il rischio
di causare lesioni alle persone.
• Si consiglia di utilizzare un ago 90/14 quando si ricama su tessuti pesanti o su materiali stabilizzatori, ad
esempio su denim o gommapiuma. Un ago 75/11 potrebbe piegarsi o rompersi, causando lesioni personali.
■ Combinazioni tessuto/filo/ago
La seguente tabella fornisce informazioni riguardo al filo e l’ago appropriato per vari tessuti. Fare riferimento a
questa tabella per la selezione del filo e dell’ago per il tessuto che si intende utilizzare.
Velluto a costeSintetico mercerizzato50
TweedSeta50
Tessuto elasticoJerseyFilo per maglieria50 - 60Ago con punta a sfera
Maglia
In caso di filo elasticoSintetico mercerizzato3090/14 - 100/16
Seta30
(colore dorato)
75/11 - 90/14
Per filo di nylon trasparente, utilizzare sempre aghi 90/14 - 100/16.
In genere, si utilizza lo stesso tipo di filo per il filo della spolina e per l’infilatura superiore.
• Accertarsi di seguire le combinazioni di ago, filo e tessuto elencate nella tabella. L’uso di combinazioni
36
non appropriate, in modo particolare su tessuto pesante (ad esempio, denim), con un ago piccolo (ad
esempio, 65/9 - 75/11), può causare il piegamento o la rottura dell’ago e provocare lesioni personali.
Inoltre, la cucitura di giunzione potrebbe risultare irregolare, il tessuto potrebbe arricciarsi o la macchina
potrebbe saltare dei punti.
Cucitura di un punto ...............................................................................................38
■ Utilizzo del pedale reostato ............................................................................................39
Cucitura di punti di rinforzo ...................................................................................40
Cucitura di curve ....................................................................................................40
Modifica della direzione di cucitura .......................................................................40
Cucitura di tessuti pesanti .......................................................................................41
■ Se il tessuto non passa sotto il piedino premistoffa..........................................................41
■ Se il tessuto non avanza all’inizio della cucitura .............................................................41
Cucitura di tessuti leggeri........................................................................................ 41
IMPOSTAZIONI DEL PUNTO .............................................................42
Impostazione della larghezza del punto..................................................................42
Impostazione della lunghezza del punto .................................................................42
Impostazione della tensione del filo........................................................................ 43
■ Tensione corretta del filo ................................................................................................43
■ Il filo superiore è troppo teso..........................................................................................43
■ Il filo superiore non è teso a sufficienza ..........................................................................43
FUNZIONI UTILI.................................................................................44
Punto di rinforzo automatico ..................................................................................44
Taglio automatico del filo .......................................................................................45
■ Utilizzo della Ginocchiera Alzapiedino...........................................................................46
Blocco dello schermo..............................................................................................46
Page 48
CUCITURA
CUCITURA
ATTENZIONE
• Per evitare lesioni personali, fare particolare attenzione all’ago quando la macchina è in azione. Tenere le
mani lontane dalle parti in movimento quando la macchina è in funzione.
• Non estendere o tirare il tessuto durante le operazioni di cucitura. In caso contrario, vi sono rischi di
lesioni personali.
• Non utilizzare aghi piegati o rotti. In caso contrario, vi sono rischi di lesioni personali.
• Assicurarsi che l’ago non colpisca gli spilli di imbastitura o altri oggetti durante la cucitura. In caso
contrario, l’ago potrebbe rompersi e provocare lesioni personali.
• Se i punti sono troppo ravvicinati, aumentare l’impostazione di lunghezza del punto prima di continuare a
cucire. In caso contrario, l’ago potrebbe rompersi e provocare lesioni personali.
Cucitura di un punto
Accendere l’interruttore generale della
!
macchina e premere il pulsante “Posizione
ago” per sollevare l’ago.
Premere il tasto corrispondente al punto da
"
cucire.
! Il simbolo del piedino premistoffa corretto sarà
visualizzato nell’angolo superiore sinistro del
display LCD.
Installare il piedino premistoffa (vedere
#
“SOSTITUZIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA” a pagina 32).
Collocare il tessuto sotto il piedino premi-
$
stoffa. Tenere il tessuto e i capi dei fili nella
mano sinistra e ruotare il volantino per
impostare l’ago nella posizione di avvio
cucitura.
Promemoria
Il pulsante nero sul lato sinistro del piedino
premistoffa “J” deve essere premuto solo se il
tessuto non avanza o quando si eseguono
cuciture spesse (vedere pagina 41). Normalmente, si può cucire senza premere il pulsante nero.
Abbassare il piedino premistoffa.
%
*Non occorre tirare verso l’alto il filo della spolina.
38
ATTENZIONE
• Utilizzare sempre il piedino premistoffa
corretto. Se si utilizza un piedino premistoffa
errato, l’ago potrebbe colpire il piedino e
piegarsi o rompersi, con rischi di lesioni
personali.
Regolare la velocità di cucitura con la leva
&
di regolazione velocità.
*È possibile utilizzare questa leva per regolare la
velocità di cucitura durante la cucitura.
ab
a Lento
b Veloce
Page 49
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per ini-
'
ziare a cucire.
*Guidare leggermente il tessuto con la mano.
CUCITURA
Nota
• Quando si taglia un filo superiore a #30, un
filo di nylon o altri fili speciali, utilizzare il
tagliafilo sul lato della macchina.
Per interrompere la cucitura, premere nuo-
(
vamente il pulsante “Avvio/Stop”.
Premere il pulsante “Tagliafilo” per tagliare
)
i fili.
! L’ago tornerà automaticamente in posizione solle-
vata.
Quando l’ago è fermo, sollevare il piedino
*
premistoffa e rimuovere il tessuto.
Promemoria
Questa macchina è dotata di un sensore filo spolina che
informa quando il filo della spolina è in fase di esaurimento. Quando il filo della spolina è quasi esaurito, la
macchina si fermerà automaticamente. Tuttavia, se si
preme il pulsante “Avvio/Stop”, è possibile cucire alcuni
punti. Se tale avviso viene visualizzato, eseguire immediatamente una nuova infilatura della macchina.
■ Utilizzo del pedale reostato
È inoltre possibile utilizzare il pedale reostato per
iniziare e interrompere la cucitura.
ATTENZIONE
Non lasciare che ritagli di stoffa e accumuli di polvere si
depositino nel pedale reostato. In caso contrario,
potrebbero verificarsi rischi di incendio o di scossa elettrica.
Promemoria
•
Quando si utilizza il pedale reostato, il pulsante “Avvio/
Stop” non produce effetti sulle operazioni di cucitura.
• Non è possibile utilizzare il pedale reostato
durante il ricamo.
• È possibile utilizzare il pedale reostato per la
cucitura di punti utili e decorativi quando è
inserita l’unità da ricamo.
2
Nozioni di base sulla cucitura
ATTENZIONE
• Non premere il pulsante “Taglio del filo” dopo
che i fili sono stati tagliati. In caso contrario, il
filo potrebbe ingarbugliarsi e l’ago potrebbe
rompersi danneggiando la macchina.
• Non premere il pulsante “Taglio del filo” in
assenza di tessuto nella macchina o durante il
funzionamento della macchina. Il filo
potrebbe ingarbugliarsi provocando
danneggiamenti.
Inserire la presa per pedale reostato
!
nell’apposita presa sulla macchina.
b
a Pedale reostato
b Presa per pedale reostato
Nota
Non estrarre il cavo retrattile oltre il segno
rosso sul cavo.
a
39
Page 50
CUCITURA
Premere lentamente il pedale reostato per
"
iniziare a cucire.
Promemoria
La velocità impostata mediante il regolatore
della velocità di cucitura corrisponde alla velocità di cucitura massima del pedale reostato.
Rilasciare il pedale reostato per arrestare la
#
macchina.
Cucitura di curve
Lavorare a bassa velocità mantenendo la cucitura
parallela al bordo del tessuto e seguendo la curva.
Modifica della direzione di cucitura
Cucitura di punti di rinforzo
I punti di fermatura o di rinforzo sono generalmente necessari all’inizio e alla fine della cucitura.
È possibile utilizzare il pulsante “Punti di fermatura/rinforzo” per eseguire manualmente punti di
fermatura o di rinforzo (vedere pagina 3).
Se sul display è selezionato il punto di rinforzo
automatico, saranno automaticamente cuciti punti
di fermatura o di rinforzo all’inizio della cucitura
quando si preme il pulsante “Avvio/stop”. Premere
il pulsante ““Punti di fermatura/rinforzo” per eseguire automaticamente punti di fermatura (o di rinforzo) al termine della cucitura (vedere pagina 44).
Arrestare la macchina. Lasciare l’ago nel tessuto e
premere il pulsante “Alzapiedino premistoffa” per
sollevare il piedino premistoffa. Utilizzando l’ago
come un perno centrale, ruotare il tessuto in modo
da cucire in una nuova direzione. Premere il pulsante “Alzapiedino premistoffa” per abbassare il
piedino premistoffa e iniziare a cucire.
Quando si eseguono solo alcuni punti vicino al
bordo del tessuto, il piedino premistoffa potrebbe
non coprire abbastanza tessuto e l’alimentazione
del tessuto potrebbe risultare non adeguata. Prima
di iniziare a cucire, eseguire un’imbastitura sul
punto d’angolo. Quando si cambia direzione
all’angolo, iniziare a cucire tirando indietro il filo
di imbastitura.
40
a
a 5 mm (circa 3/16 in)
Page 51
Cucitura di tessuti pesanti
La macchina da cucire è in grado di cucire su tessuti con spessore fino a 6 mm (1/4 in circa). Se lo
spessore di una cucitura comporta l’esecuzione di
punti con il piedino ad angolo, guidare il tessuto
manualmente e cucire lungo il versante in discesa.
ATTENZIONE
• Non forzare tessuto con spessore superiore a
6 mm (1/4 in circa) attraverso la macchina da
cucire. L’ago potrebbe rompersi e causare
lesioni personali.
CUCITURA
■ Se il tessuto non avanza all’inizio
della cucitura
Se il tessuto non avanza quando si inizia a cucire o
quando si eseguono cuciture spesse, premere il pulsante nero sul lato sinistro del piedino premistoffa
“J”.
Sollevare il piedino premistoffa.
!
Tenendo premuto il pulsante nero sul lato
"
sinistro del piedino premistoffa “J”, premere il pulsante “Alzapiedino premistoffa”
per abbassare il piedino premistoffa.
2
Nozioni di base sulla cucitura
■ Se il tessuto non passa sotto il piedino premistoffa
Se il piedino premistoffa è sollevato e si sta cucendo
su tessuti pesanti o multistrato che non passano agevolmente sotto il piedino, utilizzare la leva del piedino premistoffa per portare il piedino nella
posizione di massima altezza. Il tessuto potrà quindi
passare sotto il piedino premistoffa.
Promemoria
La leva del piedino premistoffa non può
essere utilizzata dopo aver sollevato il piedino
premistoffa con il pulsante “Alzapiedino premistoffa”.
Rilasciare il pulsante.
#
! Il piedino premistoffa rimane diritto, permettendo
l’avanzamento del tessuto.
Promemoria
Una volta passato il punto problematico, il piedino ritorna alla posizione normale.
Cucitura di tessuti leggeri
Collocare carta sottile o un materiale stabilizzatore
da ricamo con asporto a strappo sotto i tessuti sottili in modo da cucire più agevolmente. Dopo la
cucitura, strappare delicatamente la carta o il
materiale stabilizzatore.
a Carta sottile
a
41
Page 52
IMPOSTAZIONI DEL PUNTO
IMPOSTAZIONI DEL PUNTO
Quando si seleziona un punto, la macchina seleziona automaticamente la larghezza del punto, la lunghezza del punto e
la tensione del filo superiore appropriati. Tuttavia, se necessario, è possibile modificare qualsiasi impostazione singola.
Nota
• Le impostazioni per alcuni punti non possono essere modificate (fare riferimento al “TABELLA
IMPOSTAZIONI DEL PUNTO” alla fine di questo manuale).
• Se si spegne la macchina o si seleziona un altro punto senza aver salvato le modifiche alle impostazioni del punto (vedere “Salvataggio delle impostazioni del punto” a pagina 50), le impostazioni del
punto ritorneranno quelle predefinite.
Impostazione della larghezza del
punto
Seguire i passaggi che seguono per modificare la
larghezza del punto a zig-zag.
Promemoria
• Un metodo alternativo per la modifica della
larghezza del punto consiste nell’uso del
regolatore della velocità, vedere pagina 70.
Esempio:
Premere per diminuire la larghezza del punto a zig-zag.
Premere per aumentare la larghezza del punto a zig-zag.
!Il valore sul display aumenta.
Promemoria
• Premere per riportare la larghezza
del punto all’impostazione originale.
Impostazione della lunghezza del punto
Seguire i passaggi che seguono per modificare la
lunghezza del punto.
42
!Il valore sul display diminuisce.
Esempio:
Premere per diminuire la lunghezza del punto.
!Il valore sul display diminuisce.
Page 53
IMPOSTAZIONI DEL PUNTO
Premere per aumentare la lunghezza del punto.
!Il valore sul display aumenta.
Promemoria
• Utilizzando il tasto Immagine, è possibile
visualizzare le modifiche apportate al punto.
• Premere per riportare la lunghezza
del punto all’impostazione originale.
ATTENZIONE
Se i punti sono troppo ravvicinati, aumentare la
lunghezza del punto e continuare a cucire. Non
continuare a cucire senza aver aumentato la
lunghezza del punto. In caso contrario, l’ago
potrebbe rompersi e provocare lesioni personali.
■ Tensione corretta del filo
I fili superiore e inferiore devono incrociarsi in prossimità del centro del tessuto. Se la tensione del filo
non è impostata in modo corretto, la finitura della
cucitura potrebbe non risultare ottimale o sul tessuto
potrebbero formarsi grinze.
a
b
c
d
a Rovescio
b Superficie
c Filo superiore
d Filo spolina
■ Il filo superiore è troppo teso
Se è possibile vedere il filo della spolina sulla superficie del tessuto, premere .
c
2
Nozioni di base sulla cucitura
Impostazione della tensione del
filo
A seconda del tessuto e del filo utilizzati, potrebbe
risultare necessario modificare la tensione del filo.
Per apportare le modifiche necessarie, attenersi ai
passaggi che seguono.
b
a Filo spolina
b Filo superiore
c Superficie
d Arricciature sulla superficie del tessuto
■
Il filo superiore non è teso a sufficienza
Se è possibile vedere il filo superiore sul rovescio
del tessuto, premere .
c
a
a Filo superiore
b Filo spolina
c Rovescio
d Arricciature sul lato rovescio del tessuto
d
a
d
b
Promemoria
• Premere per riportare la tensione del
filo all’impostazione originale.
43
Page 54
FUNZIONI UTILI
FUNZIONI UTILI
Punto di rinforzo automatico
Dopo aver selezionato un disegno/punto e prima
di cucire, attivare la funzione di cucitura automatica di punti di rinforzo e la macchina eseguirà
automaticamente punti di rinforzo (o di fermatura,
in base al disegno/punto) all’inizio e alla fine della
cucitura.
Selezionare un disegno/punto.
!
Impostare il tessuto in posizione di avvio e
#
iniziare a cucire.
a
Premere per impostare la funzione di
"
cucitura automatica di punti di rinforzo.
! Il tasto sarà visualizzato come .
Promemoria
Alcuni punti, come le asole o le travette, richiedono punti di rinforzo all’inizio della cucitura.
Se si seleziona uno di questi punti, la macchina attiverà automaticamente tale funzione
(con tasto visualizzato come quando si
seleziona il punto).
a Punti di fermatura (o di rinforzo)
! La macchina eseguirà automaticamente punti di fer-
matura (o di rinforzo) e continuerà a cucire.
Promemoria
Se si preme il pulsante “Avvio/stop” per interrompere la cucitura, premere nuovamente tale
tasto per proseguire. La macchina in questo
caso non cucirà nuovamente punti di rinforzo.
Premere il pulsante “Punti di fermatura/rin-
$
forzo”.
a
a Punti di fermatura (o di rinforzo)
! La macchina eseguirà punti di fermatura (o di rin-
forzo) e quindi si fermerà.
Promemoria
Per disattivare la funzione di cucitura automatica dei punti di rinforzo, premere nuovamente
, in modo che sia visualizzato come
.
44
Page 55
Taglio automatico del filo
Dopo aver selezionato un disegno/punto e prima
di cucire, attivare la funzione di taglio automatico
del filo e la macchina eseguirà automaticamente
punti di rinforzo (o di fermatura, in base al disegno/punto) all’inizio e alla fine della cucitura,
quindi taglierà i fili. Questa funzione è utile
quando si eseguono asole e travette.
FUNZIONI UTILI
Impostare il tessuto in posizione di avvio e
#
iniziare a cucire.
a
Selezionare un disegno/punto.
!
Premere per impostare la funzione di
"
taglio automatico del filo.
a Punti di fermatura (o di rinforzo)
! La macchina eseguirà automaticamente punti di fer-
matura (o di rinforzo) e continuerà a cucire.
Promemoria
Se si preme il pulsante “Avvio/Stop” per interrompere la cucitura, premere nuovamente tale
tasto per proseguire. I punti iniziali di fermatura o di rinforzo non saranno nuovamente
cuciti.
Premere il pulsante “Punti di fermatura/rin-
$
forzo”.
a
2
Nozioni di base sulla cucitura
! Il tasto sarà visualizzato come .
Promemoria
Questa funzione è impostata automaticamente durante la cucitura di ricami.
a Punti di fermatura (o di rinforzo)
! La macchina eseguirà automaticamente punti di fer-
matura (o di rinforzo) e taglierà il filo.
Promemoria
Per disattivare la funzione di taglio automatico
del filo, premere nuovamente in modo
che appaia come .
45
Page 56
FUNZIONI UTILI
■ Utilizzo della Ginocchiera Alzapiedino
Utilizzando la ginocchiera alzapiedino, è possibile
sollevare e abbassare il piedino premistoffa con il
ginocchio, lasciando entrambe le mani libere di
maneggiare il tessuto.
Allineare le linguette sulla ginocchiera alza-
!
piedino con le fessure nella presa, quindi
inserire completamente la ginocchiera alzapiedino.
Blocco dello schermo
Se si blocca lo schermo prima di iniziare a cucire,
le varie impostazioni, come la larghezza punto e
la lunghezza punto, sono bloccate e non possono
essere cambiate. Questo evita che le impostazioni
sullo schermo siano cambiate accidentalmente o
che la macchina si blocchi durante la cucitura
quando si lavora su tessuto o materiali grandi. Lo
schermo può essere bloccato durante la cucitura
di punti utili e caratteri/punti decorativi.
Selezionare un disegno/punto.
!
Se necessario, regolare le impostazioni,
"
come la larghezza punto e la lunghezza
punto.
Premere per bloccare le imposta-
#
zioni.
Nota
Se non si inserisce la ginocchiera alzapiedino
nella fessura di montaggio fino a fine corsa,
potrebbe fuoriuscire durante l’uso.
Utilizzare il ginocchio per spostare la
"
ginocchiera alzapiedino verso destra in
modo da alzare il piedino premistoffa. Rilasciare la ginocchiera alzapiedino per abbassare il piedino premistoffa.
ATTENZIONE
Assicurarsi di mantenere il ginocchio distante
dalla ginocchiera alzapiedino durante la cucitura.
Se si spinge la ginocchiera alzapiedino durante il
funzionamento della macchina, l’ago potrebbe
rompersi o la tensione del filo potrebbe allentarsi.
! Il tasto appare come .
Cucire il progetto.
$
Quando si finisce di cucire, premere nuova-
%
mente per sbloccare le impostazioni.
ATTENZIONE
• Se lo schermo è bloccato (), sbloccare lo
schermo premendo . Quando lo
schermo è bloccato, non è possibile utilizzare
alcun altro tasto.
• Le impostazioni si sbloccano quando si spegne
la macchina e la si riaccende.
46
Page 57
!"#$%&'&((
Punti utili
SELEZIONE DI PUNTI UTILI ..........................48
Selezione di un punto ....................................................... 48
■ Schermate di selezione del punto.............................................48
■ Utilizzo del tasto di immagine riflessa......................................49
■ Utilizzo del tasto Immagine ..................................................... 49
Salvataggio delle impostazioni del punto.......................... 50
■ Salvataggio di impostazioni ......................................................50
■ Recupero delle impostazioni salvate ........................................ 51
Utilizzo del tasto di selezione tipo cucitura...................... 51
CUCITURA DI PUNTI ....................................53
Punti diritti ....................................................................... 53
■ Modifica della posizione dell’ago (Solo per punti con ago in
posizione sinistra o centrale).................................................... 55
■ Utilizzo della placca ago per punto diritto/il piedino per punto
Cucitura multi-direzionale (Punto diritto e punto a zig-zag
) ...93
Cucitura di cerniere...........................................................94
■ Cerniera centrale ......................................................................94
■ Cucitura di una cerniera laterale ..............................................95
Page 58
SELEZIONE DI PUNTI UTILI
SELEZIONE DI PUNTI UTILI
Selezione di un punto
■ Schermate di selezione del punto
Vi sono 5 categorie di punti utili. indica più di una schermata di selezione del punto per la categoria
selezionata.
Punti diritti/Sopraggitto/Per trapuntaturaPunti decorativi
Punti decorativi tradizionaliAsole/TravetteCucitura multi-direzionale
48
Page 59
SELEZIONE DI PUNTI UTILI
Accendere l’interruttore generale della
!
macchina.
! Selezione della funzione “1-01 Punto diritto (sini-
stra)” oppure “1-03 Punto diritto (centro)”, a
seconda dell’impostazione selezionata nella schermata delle impostazioni.
Utilizzare per selezio-
"
nare la categoria desiderata.
*Premere per visualizzare tale schermata in
caso vi fosse una visualizzazione diversa.
*Premere per visualizzare la pagina succes-
siva.
a
■
Utilizzo del tasto di immagine riflessa
In base al tipo di punto utile selezionato, è possibile
eventualmente eseguire la cucitura di un’immagine
speculare orizzontale del punto.
Se è acceso quando si seleziona un punto, significa
che è possibile creare un’immagine speculare di tale punto.
Nota
Se è visualizzato in grigio chiaro
quando si seleziona un punto, non sarà possi-
bile creare un’immagine speculare orizzontale del punto selezionato (ad esempio, in
asole, cuciture multi-direzionali e altri punti).
Premere per creare un’immagine speculare
orizzontale del punto selezionato.
Il tasto sarà visualizzato come .
3
Punti utili
a Anteprima del punto selezionato
b Schermata di selezione del punto
Premere il tasto corrispondente al punto da
#
cucire.
Promemoria
Per i dettagli di ciascun punto, fare riferimento
al “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO”
alla fine di questo manuale.
b
■ Utilizzo del tasto Immagine
È possibile visualizzare un’immagine a grandezza naturale del punto selezionato. È inoltre possibile controllare
e modificare i colori dell’immagine sullo schermo.
Premere .
!
!
Verrà visualizzata un’immagine del punto selezionato.
49
Page 60
SELEZIONE DI PUNTI UTILI
Premere per modificare il colore del
"
filo del punto visualizzato sullo schermo.
Salvataggio delle impostazioni
del punto
*Premere per visualizzare un’immagine
ingrandita del punto.
Promemoria
• Il colore cambia ogni volta che si preme
.
• L’unità di misura dell’area di visualizzazione
del punto è in mm.
a
Le impostazioni relative alla larghezza del punto a
zig-zag, alla lunghezza del punto, alla tensione
del filo, al taglio automatico del filo o alla cucitura
automatica dei punti di rinforzo, ecc. sono preimpostate dalla macchina per ciascun punto. Tuttavia, se vi sono impostazioni specifiche che si
desidera riutilizzare in seguito per un punto, è possibile modificare le impostazioni e salvarle per tale
punto. È possibile salvare cinque set di impostazioni per ciascun punto.
■ Salvataggio di impostazioni
Selezionare un punto. (Esempio: )
!
a Schermata punto
Premere per tornare alla schermata
#
originale.
Specificare le impostazioni desiderate.
"
50
Page 61
SELEZIONE DI PUNTI UTILI
Premere .
#
! Le impostazioni vengono salvate e appare automati-
camente la schermata originale.
Promemoria
Se si tenta di salvare le impostazioni per un
punto per il quale sono già stati salvati 5 set di
impostazioni, sarà visualizzato un messaggio.
Seguire le istruzioni descritte nel messaggio
per cancellare un set di impostazioni salvate in
precedenza e salvare le nuove impostazioni.
■ Recupero delle impostazioni salvate
Selezionare un punto.
!
Promemoria
Quando si seleziona un punto, vengono visualizzate le ultime impostazioni recuperate. Le
ultime impostazioni recuperate rimangono in
memoria anche quando si spegne la macchina o quando si seleziona un altro punto.
Premere il tasto numerato corrispondente
#
all’impostazione che si desidera recuperare.
*Premere per tornare alla schermata origi-
nale senza recuperare le impostazioni.
a
a Tasti numerati
Premere .
$
Promemoria
È possibile cancellare le impostazioni selezionate premendo .
! Le impostazioni selezionate vengono recuperate e
appare automaticamente la schermata originale.
Utilizzo del tasto di selezione
tipo cucitura
3
Punti utili
Premere .
"
È inoltre possibile selezionare i punti utili tramite
. Utilizzare questo tasto quando non si è
certi del punto appropriato da usare o per suggerimenti sulla cucitura di punti particolari. Ad esempio, se si desidera eseguire punti sopraggitto ma
non si conosce con esattezza quale punto utilizzare o come eseguirlo, è possibile utilizzare questa schermata per ottenere suggerimenti. Si
consiglia di selezionare i punti con questo metodo
per gli utenti principianti.
51
Page 62
SELEZIONE DI PUNTI UTILI
Esempio:Visualizzazione di informazioni
sul sopraggitto
Premere .
!
! Sarà visualizzata la schermata con i suggerimenti.
Leggere le descrizioni e selezionare il punto
#
appropriato.
*Premere o per far scorrere la pagina.
! Sul display vengono visualizzate istruzioni per la
cucitura del punto selezionato.
Premere .
"
*Premere per tornare alla schermata origi-
nale.
Seguire le istruzioni per cucire il punto.
$
* Premere per visualizzare la pagina succes-
siva.
52
! La parte superiore della schermata mostra una sele-
zione di punti sopraggitto con descrizioni.
Page 63
CUCITURA DI PUNTI
Punti diritti
CUCITURA DI PUNTI
PuntoNome del punto
Punto diritto
(sinistra)
Punto diritto
(sinistra)
Punto diritto
(centro)
Punto diritto
(centro)
Punto elastico triploCuciture di rinforzo in generale e
Piedino
premi-
stoffa
Applicazioni
Cuciture in generale, arricciature, nervature, ecc. Il punto di
fermatura viene cucito tenendo
premuto il pulsante “Punti di fermatura/rinforzo”.
Cuciture in generale, arricciature, nervature, ecc. Il punto di
rinforzo viene cucito tenendo
premuto il pulsante “Punti di fermatura/rinforzo”.
Cuciture in generale, arricciature, nervature, ecc. Il punto di
fermatura viene cucito tenendo
premuto il pulsante “Punti di fermatura/rinforzo”.
Cuciture in generale, arricciature, nervature, ecc. Il punto di
rinforzo viene cucito tenendo
premuto il pulsante “Punti di fermatura/rinforzo”.
cuciture superiori decorative
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto.ManualeAuto.Manuale
0,0
(0)
0,0
(0)
3,5
(1/8)
3,5
(1/8)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
Ago
gemello
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
3
Punti utili
Punto elasticoPunti di rinforzo, cuciture e appli-
cazioni decorative
Punto decorativoPunti decorativi, cucitura supe-
riore
Punto di imbastituraImbastitura
1,0
(1/16)
0,0
(0)
0,0
(0)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
20,0
(3/4)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
5,0 - 30,0
(3/16 - 1-3/16)
OK
( J )
OK
( J )
NO
JJ
ab
ba
a Ago in posizione sinistra
b Ago in posizione centrale
a Punto di fermatura
b Punto di rinforzo
Promemoria
Se il punto selezionato presenta il simbolo “ ” nella parte superiore della visualizzazione del tasto, sarà
possibile eseguire punti di fermatura tenendo premuto il pulsante “Punti di fermatura/rinforzo”.
Se il punto selezionato presenta il simbolo “ ” nella parte superiore della visualizzazione del tasto, sarà possibile eseguire punti di fermatura tenendo premuto il pulsante “Punti di fermatura/rinforzo”
(vedere pagina 40).
53
Page 64
CUCITURA DI PUNTI
a
a
ATTENZIONE
Promemoria
Selezionare un punto.
a
Collegare il piedino premistoffa “J”.
b
Tenere le estremità del filo e del tessuto con
c
la mano sinistra e ruotare il volantino con la
mano destra per inserire l’ago nel tessuto.
Assicurarsi che l’ago non colpisca uno spillo di
imbastitura, o altri oggetti, durante la cucitura. Il
filo potrebbe ingarbugliarsi o l’ago potrebbe
rompersi con possibili lesioni personali.
Al termine della cucitura, tenere premuto il
f
pulsante “Punti di fermatura/rinforzo” per
cucire 3-4 punti di fermatura o di rinforzo
alla fine della cucitura.
a Posizione iniziale di cucitura
Abbassare il piedino premistoffa e tenere
d
premuto il pulsante “Punti di fermatura/rinforzo” per cucire 3-4 punti.
→ La macchina eseguirà punti di fermatura (o di rin-
forzo).
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per cucire
e
in avanti.
Al termine, premere il pulsante “Tagliafilo”
g
per tagliare i fili.
Se sul display sono stati selezionati il tasto di
taglio automatico del filo e il tasto di cucitura
automatica dei punti di fermatura/rinforzo,
saranno automaticamente cuciti punti di fermatura o di rinforzo all’inizio della cucitura
quando si preme il pulsante “Avvio/Stop”. Premere il pulsante “Punti di fermatura/rinforzo”
per eseguire punti di fermatura (o di rinforzo) e
per tagliare automaticamente il filo al termine
della cucitura.
54
a Punti di fermatura
→ La macchina inizierà a cucire a velocità ridotta.
■ Modifica della posizione dell’ago
(Solo per punti con ago in posizione
sinistra o centrale)
Quando si selezionano punti con ago in posizione
sinistra o centrale, è possibile utilizzare e
nella schermata della larghezza punto per modificare la posizione dell’ago. Far corrispondere la
distanza dal bordo destro del piedino premistoffa
all’ago più la larghezza punto, quindi allineare il
bordo del piedino premistoffa al bordo del tessuto
durante la cucitura per ottenere una finitura ottimale.
Page 65
a Larghezza punto
Promemoria
a
J
J
J
J
c
b
a
a
c
d
e
f
g
ATTENZIONE
a
a
Esempio:Punti con ago in posizione sini-
stra/centrale
CUCITURA DI PUNTI
■ Utilizzo della placca ago per punto
diritto/il piedino per punto diritto
La placca ago per punto diritto può essere utilizzata
solo per punti diritti (punti con ago in posizione centrale). Utilizzare la placca ago per punto diritto
quando si cuce su tessuti leggeri o parti di dimensioni ridotte che tendono ad affondare nel foro della
placca ago standard durante la cucitura. Il piedino
per punto diritto è la soluzione ideale per ridurre
l’arricciamento dei tessuti leggeri. La piccola apertura sul piedino offre un supporto al tessuto man
mano che l’ago scorre su quest’ultimo.
Utilizzare sempre il piedino per punto diritto in
combinazione con la placca ago per punto diritto.
Premere il pulsante “Alzapiedino premi-
a
stoffa” per sollevare il piedino premistoffa e
spegnere la macchina.
3
Punti utili
12 mm
(circa
1/2 in)
8,5 mm
(circa
11/32 in)
6,5 mm
(circa
1/4 in)
Per un margine di cucitura standard di 16 mm
(circa 5/8 in), impostare la larghezza a 0 mm
sulla schermata. Mentre si cuce, allineare il
bordo del tessuto con il segno a 16 mm (circa
5/8 in) sulla placca ago.
5 mm
(circa
3/16 in)
Rimuovere la prolunga base piana o l’unità
b
da ricamo eventualmente collegate.
Afferrare entrambi i lati del coperchio
c
placca ago e farlo scorrere verso di sé.
a Coperchio placca ago
Afferrare la custodia della spolina ed
d
estrarla.
a 16 mm (circa 5/8 in)
b Per punti con posizione centrale dell'ago
c Per punti con posizione sinistra dell’ago
d
Posizione sinistra dell’ago sulla placca ago <pollici>
e
Posizione sinistra dell’ago sulla placca ago <cm>
f Posizione centrale dell'ago sullo sportello della
g Posizione sinistra dell'ago sul coperchio placca
spolina <pollici>
ago <pollici>
a Custodia della spolina
Utilizzare il cacciavite in dotazione con la
e
macchina per svitare e rimuovere la placca
ago standard.
55
Page 66
CUCITURA DI PUNTI
Collocare la placca ago per punto diritto in
&
posizione e utilizzare il cacciavite per serrare la placca.
Inserire la custodia della spolina nella sua
'
posizione originaria, quindi fissare il coperchio placca ago.
Nota
Allineare i due fori sulla placca ago con i due
fori sulla macchina e avvitare la placca ago.
Dopo aver reinstallato il coperchio placca
(
ago, selezionare qualsiasi punto diritto.
Promemoria
Quando si utilizza la placca ago per punto
diritto, tutti i punti diritti diventano punti con
ago in posizione centrale. Non è possibile
modificare la posizione dell’ago quando si utilizza la schermata relativa alla larghezza.
■ Imbastitura
Selezionare e montare il piedino premi-
!
stoffa “J”.
Premere il pulsante “Punti di fermatura/rin-
"
forzo” per eseguire punti di rinforzo, quindi
continuare a cucire.
Promemoria
Se non si desidera utilizzare un punto di rinforzo all’inizio, è necessario sollevare il piedino premistoffa, ruotare il volantino, tirare
verso l’alto il filo della spolina ed estrarre una
parte di filo superiore e della spolina dal retro
della macchina.
La lunghezza del punto può essere impostata
tra 5 mm (circa 3/16 in) e 30 mm (circa
1-3/16 in)
a
a Tra 5 (circa 3/16 in) e 30 mm (circa 1-3/16 in)
ATTENZIONE
• Se si selezionano altri punti, sarà visualizzato
un messaggio di errore.
• Ricordare di ruotare lentamente il volantino
verso di sé prima di cucire ed assicurarsi che
l’ago non tocchi il piedino e la placca ago per
punto diritto.
Attaccare il piedino per punto diritto.
)
Iniziare a cucire.
*
*Al termine della cucitura, assicurarsi di aver rimosso
la placca ago per punto diritto e reinstallare la
placca ago standard e il coperchio della placca ago.
Promemoria
Per evitare l’arricciamento dei tessuti sottili,
utilizzare un ago fine, da 75/11, e punti di lunghezza ridotta. Per i tessuti più pesanti, utilizzare un ago più massiccio, da 90/14, e punti
più lunghi.
Cucire tenendo il tessuto diritto.
#
Terminare l’imbastitura con punti di rin-
$
forzo.
56
Page 67
Cucitura pince
a
Selezionare e montare il piedino pre-
a
mistoffa “J”.
Cucire un punto di fermatura all’inizio della
b
pince, quindi cucire dall’estremità più larga
all’altra estremità senza estendere il tessuto.
*Se è stata preimpostata la funzione di cucitura di
punti di rinforzo, sarà automaticamente cucito un
punto di rinforzo all’inizio della cucitura.
CUCITURA DI PUNTI
Stirare la pince da un lato in modo che si
e
appiattisca.
Arricciature
Utilizzare su punto vita di gonne, maniche di
camicia, ecc.
Selezionare un punto diritto e montare il
a
piedino premistoffa “J”.
3
Punti utili
a Imbastitura
Tagliare il filo all’estremità lasciando 50 mm
c
(circa 1-15/16 in), quindi annodare i due
capi.
*Non eseguire un punto di fermatura alla fine.
Inserire le estremità del filo nella pince con
d
un ago.
Impostare la lunghezza del punto su 4 mm
b
(circa 3/16 in) e allentare la tensione del
filo impostandola su 2 (tensione debole).
*
Se si preme dopo aver premuto ,
la lunghezza del punto sarà impostata automatica-
mente su 4 mm (circa 3/16 in) e la tensione del filo a 2.
Estrarre il filo della spolina e superiore di
c
50 mm (circa 1-15/16 in) (vedere pagina
23).
a
b
c
a Filo superiore
b Filo spolina
c Circa 50 mm (circa 1-15/16 in)
57
Page 68
CUCITURA DI PUNTI
Cucire due file di punti diritti parallele alla
$
linea di cucitura, quindi tagliare il filo in
eccesso lasciando 50 mm (circa 1-15/16 in).
Ribattitura piatta
Utilizzare per il rinforzo di cuciture e per rifinire i
bordi accuratamente.
b
a Linea di cucitura
b da 10 a 15 mm (circa da 3/8 in a 9/16 in)
c Circa 50 mm (circa 1-15/16 in)
Tirare i fili della spolina in modo da otte-
%
nere la quantità desiderata di arricciature,
a
c
quindi annodare i fili.
Stirare le arricciature appiattendole.
&
Selezionare e montare il piedino pre-
!
mistoffa “J”.
Cucire la linea di finitura, quindi tagliare
"
metà del margine di cucitura dal lato in cui
si troverà la ribattitura piatta.
*
Se sono stati preselezionati il tasto di taglio automatico
del filo e di cucitura di punti di rinforzo, saranno automaticamente cuciti punti di rinforzo all’inizio della
cucitura. Premere il pulsante “Punti di fermatura/rinforzo” per eseguire un punto di rinforzo e per tagliare
automaticamente il filo al termine della cucitura.
a
b
a Circa 12 mm (circa 1/2 in)
b Rovescio
Spiegare il tessuto lungo la linea di finitura.
#
58
Cucire sulla linea di cucitura e rimuovere il
'
punto di imbastitura.
b
a
a Linea di finitura
b Rovescio
Porre entrambi i margini di cucitura dalla
$
parte della cucitura più corta (cucitura
tagliata) e stirarli.
a
a Rovescio
Page 69
Piegare il margine di cucitura più lungo
%
attorno a quello più corto, quindi cucire il
bordo della piega.
a
a
CUCITURA DI PUNTI
Selezionare e montare il piedino pre-
#
mistoffa “I”.
Cucire un punto diritto lungo la piega.
$
*Se sono stati preselezionati il tasto di taglio automa-
tico del filo e di cucitura di punti di rinforzo,
saranno automaticamente cuciti punti di rinforzo
all’inizio della cucitura. Premere il pulsante “Punti
di fermatura/rinforzo” per eseguire un punto di rinforzo e per tagliare automaticamente il filo al termine della cucitura.
a Rovescio
Ribattitura piatta rifinita
aa
a Superficie
Nervature
Fare un segno lungo le pieghe sul rovescio
!
del tessuto.
cb
I
a Larghezza per la nervatura
b Rovescio
c Superficie
Stirare le pieghe nella stessa direzione.
%
a
3
Punti utili
a
a Rovescio
Ribaltare il tessuto e stirare solo le parti pie-
"
gate.
a
a Superficie
59
Page 70
CUCITURA DI PUNTI
Punti a zig-zag
I punti a zig-zag sono utili per il sopraggitto, le applicazioni, il patchwork e altre applicazioni.
Selezionare un punto e montare il piedino premistoffa “J”.
Se il punto selezionato presenta il simbolo “ ” nella parte superiore della visualizzazione del tasto, sarà
possibile eseguire punti di fermatura tenendo premuto il pulsante “Punti di fermatura/rinforzo”.
Se il punto selezionato presenta il simbolo “ ” nella parte superiore della visualizzazione del tasto, sarà
possibile eseguire punti di rinforzo tenendo premuto il pulsante “Punti di fermatura/rinforzo” (vedere
pagina 40).
PuntoNome del punto
Punto zig-zagSopraggitto, rammendo. Il punto
Punto zig-zagSopraggitto, rammendo. Il punto
Punto zig-zag
(destra)
Punto zig-zag
(sinistra)
Selezionare un punto.
!
Piedino
premi-
stoffa
Applicazioni
di fermatura viene cucito
tenendo premuto il pulsante
“Punti di fermatura/rinforzo”.
di rinforzo viene cucito tenendo
premuto il tasto “Punti di fermatura/ rinforzo”.
Inizio con posizione destra
dell’ago, cucitura a zig-zag a
sinistra.
Inizio con posizione sinistra
dell’ago, cucitura a zig-zag a
destra.
■ Sopraggitto (con punto a zig-zag)
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto.ManualeAuto.Manuale
3,5
(1/8)
3,5
(1/8)
3,5
(1/8)
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
1,4
(1/16)
1,4
(1/16)
1,4
(1/16)
1,4
(1/16)
(0 - 3/16)
(0 - 3/16)
(1/64 - 3/16)
(1/64 - 3/16)
0,0 - 4,0
0,0 - 4,0
0,3 - 4,0
0,3 - 4,0
Ago
gemello
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
Eseguire il sopraggitto lungo il bordo del tessuto
posizionando il punto di discesa destro dell’ago
appena oltre il bordo del tessuto.
a
60
Collegare il piedino premistoffa “J”.
"
a Posizione di discesa dell’ago
■ Applicazioni (con punto a zig-zag)
Eseguire l’applicazione utilizzando un adesivo spray
temporaneo o un punto di imbastitura, quindi cucirla.
*
Eseguire il punto a zig-zag posizionando il punto di
discesa destro dell’ago appena oltre il bordo del tessuto.
Page 71
CUCITURA DI PUNTI
■ Patchwork (per trapunte “Crazy
Quilt”)
Rivoltare la larghezza desiderata di tessuto e posizionarla sopra la parte inferiore di tessuto, quindi
cucire in modo che il punto unisca entrambi i pezzi
di tessuto.
■ Cucitura di curve (con punto a zigzag)
Diminuire l’impostazione della lunghezza punto in
modo da ottenere un punto raffinato. Lavorare a
bassa velocità mantenendo la cucitura parallela al
bordo del tessuto e seguendo la curva.
Far scattare lo sportello della spolina con
#
guida per cordoncino in posizione, assicurandosi che il cordoncino possa essere alimentato liberamente.
*Assicurarsi che non vi siano restrizioni nell’alimen-
tazione del filo.
Impostare la larghezza zig-zag da 2-2,5 mm
$
(circa 1/16 - 3/32 in).
Montare il piedino premistoffa “N” .
%
Posizionare il lato diritto del tessuto verso
&
l’alto sopra il cordoncino e il cordoncino
verso il retro della macchina sotto il piedino
premistoffa.
3
Punti utili
■ Sportello della spolina con guida per
cordoncino (con punto a zig-zag)
Rimuovere lo sportello della spolina dalla
!
macchina (vedere pagina 22).
Infilare il cordoncino attraverso il foro nello
"
sportello della spolina con guida per cordoncino dalla parte superiore verso quella
inferiore. Posizionare il filo nella fessura sul
retro dello sportello della spolina con guida
per cordoncino.
a
b
a
a Tessuto (diritto)
b Cordoncino
Abbassare il piedino premistoffa e iniziare a
'
cucire per eseguire una finitura decorativa.
N
a Fessura
b Cordoncino
b
61
Page 72
CUCITURA DI PUNTI
Punti elastici a zig-zag
Utilizzare i punti elastici a zig-zag per l’applicazione di nastri, il sopraggitto, il rammendo e un’ampia
gamma di altri usi.
PuntoNome del punto
Punto elastico zigzag (2 fasi)
Punto elastico zigzag (2 fasi)
Punto elastico zigzag (3 fasi)
Selezionare un punto.
!
Piedino
premi-
stoffa
Applicazioni
Sopraggitto (tessuti medi ed elastici), applicazione nastro ed elastico
Sopraggitto (tessuti medi ed elastici), applicazione nastro ed elastico
Sopraggitto (tessuti medi,
pesanti ed elastici), applicazione nastro ed elastico
■ Applicazione nastri
Estendere il nastro appiattendolo. Man mano che si
estende il nastro, cucirlo al tessuto.
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto.ManualeAuto.Manuale
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
1,0
(1/16)
(1/64 - 1/16)
1,0
(1/16)
(1/64 - 1/16)
1,0
(1/16)
(1/64 - 1/16)
0,2 - 4,0
0,2 - 4,0
0,2 - 4,0
a
Ago
gemello
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
Collegare il piedino premistoffa “J”.
"
a Nastro
■ Sopraggitto
Utilizzare questo punto per eseguire il sopraggitto
sul bordo di tessuti elastici. Eseguire il sopraggitto
lungo il bordo del tessuto posizionando il punto di
discesa destro dell’ago appena oltre il bordo del tessuto.
62
Page 73
CUCITURA DI PUNTI
Sopraggitto
Utilizzato all’inizio e alla fine di cuciture su gonne o pantaloni e all’inizio e alla fine di ogni tipo di taglio.
Utilizzare il piedino premistoffa “G”, il piedino premistoffa “J” o la taglierina laterale in base al tipo di
punto sopraggitto selezionato.
■ Sopraggitto con il piedino premistoffa “G”
PuntoNome del punto
Punto sopraggittoRinforzo di tessuti leggeri e medi
Punto sopraggittoRinforzo di tessuti pesanti
Punto sopraggittoRinforzo di tessuti medi, pesanti
Selezionare un punto e montare il piedino
!
premistoffa “G”.
Piedino
premi-
stoffa
e facilmente sfilacciabili o per
punti decorativi.
Applicazioni
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto.ManualeAuto.Manuale
3,5
(1/8)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
Cucire lungo la guida del piedino premi-
#
stoffa.
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
a
Ago
gemello
NO
NO
NO
3
Punti utili
Abbassare il piedino premistoffa in modo
"
che la guida del piedino premistoffa si trovi
esattamente contro il bordo del tessuto.
a Guida
ATTENZIONE
• Se è stata regolata la larghezza del punto,
ruotare verso di sé il volantino con la mano
verificando che l’ago non vada a toccare il
piedino premistoffa. Se l’ago colpisce il
piedino premistoffa, l’ago potrebbe rompersi e
causare lesioni personali.
G
a
a L’ago non deve toccare
• Se il piedino premistoffa è sollevato al livello
massimo, l’ago potrebbe toccare il piedino
premistoffa.
63
Page 74
CUCITURA DI PUNTI
■ Sopraggitto con il piedino premistoffa “J”
PuntoNome del punto
Punto sopraggittoCuciture rinforzate di tessuti ela-
Punto sopraggittoRinforzo di tessuti elastici medi e
Punto sopraggittoRinforzo di tessuti elastici, punti
Punto sopraggittoCuciture su tessuti elastici a
Sopraggitto diamante singolo
Sopraggitto diamante singolo
Selezionare un punto e montare il piedino
!
premistoffa “J”.
Piedino
premi-
stoffa
stici
tessuti pesanti, punti decorativi
decorativi
maglia
Rinforzo e cucitura di tessuti elastici
Rinforzo di tessuti elastici
Applicazioni
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto.ManualeAuto.Manuale
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
4,0
(3/16)
5,0
(3/16)
6,0
(15/
64)
6,0
(15/
64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
2,5
(3/32)
(1/32 - 3/16)
2,5
(3/32)
(1/32 - 3/16)
4,0
(3/16)
(1/16 - 3/16)
4,0
(3/16)
(1/16 - 3/16)
3,0
(1/8)
(1/16 - 3/16)
1,8
(1/16)
(1/16 - 3/16)
0,5 - 4,0
0,5 - 4,0
1,0 - 4,0
1,0 - 4,0
1,0 - 4,0
1,0 - 4,0
Ago
gemello
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
NO
OK
( J )
OK
( J )
64
Cucire con l’ago che scende leggermente
"
oltre il bordo del tessuto.
a
a Posizione di discesa dell’ago
Page 75
CUCITURA DI PUNTI
■ Sopraggitto con taglierina laterale
Utilizzando la taglierina laterale, è possibile eseguire il sopraggitto e contemporaneamente tagliare il tessuto.
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver selezionato solo uno dei punti sottoelencati. Se si utilizza un altro punto l’ago potrebbe
colpire il piedino premistoffa e rompersi, causando lesioni personali.
Promemoria
Infilare l’ago manualmente quando si utilizza la taglierina laterale, o collegare la taglierina laterale solo
dopo aver infilato l’ago utilizzando il pulsante “Infilatura automatica”.
Piedino
PuntoNome del punto
Con taglierina
laterale
Con taglierina
laterale
Con taglierina
laterale
Con taglierina
laterale
Con taglierina
laterale
Seguire i passaggi su pagina 32 per rimuo-
!
vere il piedino premistoffa.
Impostare la forcella sulla leva di aziona-
"
mento della taglierina laterale attorno alla
premi-
stoffa
Punto diritto durante il taglio del
tessuto
Punto zig-zag durante il taglio
del tessuto
Punto sopraggitto durante il
taglio del tessuto
Punto sopraggitto durante il
taglio del tessuto
Punto sopraggitto durante il
taglio del tessuto
vite del morsetto ago.
Applicazioni
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto.ManualeAuto.Manuale
0,0
(0)
3,5
(1/8)
3,5
(1/8)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
Posizionare la taglierina laterale in modo
#
che il perno della taglierina laterale sia alli-
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
2,5
(3/32)
1,4
(1/16)
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
neato alla fessura nel supporto del piedino
premistoffa, quindi abbassare il piedino premistoffa.
Ago
gemello
NO
NO
NO
NO
NO
3
Punti utili
b
a
a Vite morsetto ago
b Leva di azionamento
Promemoria
Assicurarsi che la forcella della leva di azionamento sia impostata saldamente sulla vite.
a
b
a Fessura nel supporto del piedino premistoffa
b Perno
! La taglierina laterale è collegata.
65
Page 76
CUCITURA DI PUNTI
Selezionare un punto.
$
Eseguire un taglio di circa 20 mm (circa
%
3/4 in) nel tessuto.
a
Iniziare a cucire.
(
! Mentre si esegue la cucitura, viene tagliato un mar-
gine di cucitura.
Nota
Se è stata regolata la larghezza del punto, ruotare
il volantino con la mano verificando che l’ago non
vada a toccare la taglierina laterale. Se l’ago
tocca la taglierina laterale, potrebbe rompersi.
■ Quando si cuciono punti diritti utilizzando la taglierina laterale
Il margine di cucitura deve essere di circa 5 mm
(circa 3/16 in).
a 20 mm (circa 3/4 in)
Posizionare il tessuto in modo che il lato
&
destro del taglio si trovi sopra la placca di
guida e il lato sinistro del taglio sia sotto il
piedino premistoffa.
a
b
a Placca di guida (lama inferiore)
b Piedino premistoffa
Infilare l'ago manualmente ed estrarre una
'
lunga gugliata di filo superiore. Farla scorrere sotto il piedino premistoffa ed estrarla
nella direzione di alimentazione del tessuto.
a
a Margine di cucitura
Promemoria
•
Il tessuto non sarà tagliato se l’intero tessuto
è solamente spiegato sotto la placca di guida
del piedino premistoffa. Posizionare il tessuto
come descritto al passaggio
precedente, quindi iniziare a cucire.
&
della sezione
66
b
a
a Piedino premistoffa
b Filo superiore
• È possibile tagliare uno strato di denim da
13 once (ca. 360 g).
• Pulire la taglierina dopo l’uso, in modo da
evitare l’accumulo di polvere e filamenti su
di essa.
• Aggiungere una piccola quantità di lubrificante al bordo tagliente della taglierina.
Page 77
CUCITURA DI PUNTI
Trapuntatura
Con questa macchina è possibile creare pregevoli trapunte velocemente e facilmente. Per trapuntare
risulta estremamente pratico l’uso della ginocchiera alzapiedino e del pedale reostato che consentono di
utilizzare le mani per compiere altre operazioni (vedere “Utilizzo del pedale reostato” a pagina 39 e /o
vedere “Utilizzo della Ginocchiera Alzapiedino” a pagina 46).
Se viene visualizzata una “P” o una “Q” nella parte inferiore del tasto, il punto selezionato può essere utilizzato per trapuntare.
Disegno Nome del disegno
Punto rammendo
(destra)
Punto rammendo
(centro)
Punto rammendo
(sinistra)
Trapunta tipo “fatto a
mano”
Punto zig-zag per
applicazioni trapunte
Punto per applicazioni trapunte
Trapunta punteggiata
Tipo di
piedino
premi-
stoffa
Utilizzo
Rammendo/patchwork
con giuntura destra consentita di
6,5 mm (circa 1/4 in)
Rammendo/patchwork
Rammendo/patchwork
con giuntura sinistra consentita
di 6,5 mm (circa 1/4 in)
Punto per trapunta con aspetto
simile al punto a mano
Punto a zig-zag per trapuntare e
cucire su pezzi di trapunta applicati
Punto per trapunta per applicazioni invisibili o giunture
Trapuntatura su sfondo
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto.ManualeAuto.Manuale
5,5
(7/32)
——
1,5
(1/16)
0,0
(0)
3,5
(1/8)
1,5
(1/16)
7,0
(1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,5 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
Lunghezza punto
[mm (in)]
2,0
(1/16)
2,0
(1/16)
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
1,4
(1/16)
1,8
(1/16)
1,6
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
Possibilità
di ago
gemello
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
3
Punti utili
67
Page 78
CUCITURA DI PUNTI
Promemoria
J
a
J
a
Promemoria
■ Rammendo
Il rammendo comporta l’esecuzione di una cucitura
di unione tra due parti di tessuto. Quando si tagliano
dei pezzi di stoffa da utilizzare per settori di trapunta, assicurarsi di calcolare un margine di cucitura di 6,5 mm (circa 1/4 in).
Premere o e montare il piedino
a
premistoffa “J”.
Allineare il bordo del tessuto al bordo del
b
piedino premistoffa e iniziare a cucire.
*Per cucire un margine di cucitura di 6,5 mm (circa
1/4 in) lungo il bordo sinistro del piedino premistoffa avendo selezionato, la larghezza deve essere
impostata su 5,5 mm (circa 7/32 in).
■ Trapuntatura
La trapuntatura consiste nel cucire insieme la parte
superiore, la ribattitura e il rivestimento della trapunta. È possibile cucire la trapunta con il piedino
doppio trasporto in modo da impedire lo scivolamento delle varie parti. Il piedino doppio trasporto
ha una serie di griffe di trasporto che si muovono
insieme alle griffe di trasporto nella placca ago
durante la cucitura.
Per trapuntare su una linea diritta, utilizzare il piedino doppio trasporto e la placca ago per punto
diritto. Quando si utilizza la placca ago per punto
diritto occorre selezionare sempre un punto diritto
(ago in posizione centrale).
Selezionare , o .
a
Montare il piedino doppio trasporto (vedere
b
pagina 33).
a 6,5 mm (circa 1/4 in)
*Per cucire un margine di cucitura di 6,5 mm (circa
1/4 in) lungo il bordo sinistro del piedino premistoffa avendo selezionato, la larghezza deve essere
impostata su 1,5 mm (circa 1/32 in).
a 6,5 mm (circa 1/4 in)
*Per modificare la posizione dell’ago, utilizzare i tasti
o nella schermata relativa alla larghezza.
Posizionare una mano su ciascun lato del
c
piedino premistoffa in modo da tenere in
modo saldo il tessuto mentre si cuce.
• Eseguire la cucitura con velocità da lenta a
media.
• Non cucire all’indietro o utilizzare punti che
richiedono alimentazione laterale. Verificare
sempre che la superficie da trapuntare sia
imbastita in modo corretto prima di iniziare a
cucire. Per la trapuntatura a macchina, sono
inoltre disponibili aghi e fili appositi.
68
L’utilizzo di un punto diritto (ago in posizione
centrale) consente di eseguire una cucitura
più uniforme (vedere pagina 53).
Page 79
CUCITURA DI PUNTI
■ Applicazioni
Tracciare il disegno sul tessuto dell’applica-
!
zione e ritagliare lungo il bordo, calcolando
un margine di cucitura da 3 a 5 mm (circa
da 1/8 a 3/16 in).
a Margine di cucitura: da 3 a 5 mm
(circa da 1/8 in a 3/16 in)
Sovrapporre un foglio di carta spessa rita-
"
gliato in base alle dimensioni finali
dell’applicazione, centrarlo sul tessuto e
quindi piegare il margine per cucitura utilizzando un ferro da stiro. Quando necessario, tagliare in corrispondenza delle curve.
a
Selezionare e montare il piedino premi-
$
stoffa “J”.
Utilizzare il punto per applicazioni tra-
%
punte per cucire l’applicazione. Cucire
lungo il bordo facendo scendere l’ago il più
vicino possibile al bordo.
J
a
3
Punti utili
Rivoltare l’applicazione e fissare il foglio di
#
carta spessa con spilli di imbastitura o con
punti di imbastitura.
a Posizione di discesa dell’ago
ATTENZIONE
• Assicurarsi che l’ago non colpisca uno spillo di
imbastitura durante la cucitura. In caso
contrario, l’ago potrebbe rompersi e provocare
lesioni personali.
È possibile utilizzare la tecnica di applicazione per
cucire disegni simili ai tre esempi riportati qui sotto.
a
a Rosone di Dresda
b Vetro dipinto
c Sue con cappellino
b
c
69
Page 80
CUCITURA DI PUNTI
■ Trapuntatura con punti pieni
Per cucire con il punto pieno, utilizzare il pedale
reostato. Se si imposta la leva di regolazione velocità per il controllo della larghezza del punto, è possibile effettuare minime variazioni nella larghezza
del punto durante la cucitura.
Collegare il pedale reostato (vedere pagina
!
39).
Selezionare e montare il piedino pre-
"
mistoffa “J”.
Premere nella schermata della lun-
#
ghezza per diminuire la lunghezza del
punto.
Premere per utilizzare la leva di
$
regolazione velocità per il controllo della
larghezza del punto.
Impostare il comando di controllo lar-
%
ghezza su “ON”.
Promemoria
L’impostazione varia a seconda del tipo di tessuto e dello spessore del filo; tuttavia, la lunghezza ottimale per il punto pieno è compresa
tra 0,3 e 0,5 mm (circa tra 1/64 e 1/32 in).
Promemoria
È possibile utilizzare la leva di regolazione velocità
per regolare la larghezza del punto. Utilizzare il
pedale reostato per regolare la velocità di cucitura.
Premere .
&
! Il display tornerà alla schermata originale.
Iniziare a cucire
'
*
È possibile regolare la larghezza del punto durante la
cucitura spostando la leva di regolazione della velocità
di cucitura. Portare la leva verso sinistra per restringere
la larghezza del punto. Portare la leva verso destra per
aumentare la larghezza del punto. Le dimensioni delle
variazioni di larghezza si applicano su entrambi i lati
rispetto alla posizione centrale dell’ago.
ab
a più stretto
b più largo
70
J
Schizzo (linea)
Page 81
CUCITURA DI PUNTI
■ Trapuntatura a moto libero
Quando si esegue una trapuntatura a moto libero, la
griffa di trasporto può essere abbassata (utilizzando
l’interruttore di posizione griffa di trasporto) in modo
che il tessuto possa muoversi liberamente in ogni
direzione.
Per la trapuntatura a moto libero, è necessario utilizzare il piedino per trapuntatura.
Consigliamo di collegare il pedale reostato e di
cucire a una velocità uniforme.
Promemoria
Per cucire punti regolari, potrebbe essere
necessario ridurre la tensione del filo superiore.
Selezionare .
!
Rimuovere il supporto del piedino premi-
"
stoffa (vedere pagina 33).
Allineare il piedino per trapuntatura con il
#
lato inferiore sinistro della barra del piedino.
Promemoria
Il perno del piedino per trapuntatura deve
essere posizionato sopra la vite morsetto ago.
Abbassare l’interruttore di posizione griffa
%
di trasporto, situato sul retro della base
della macchina, in posizione .
a
b
c
a Retro della macchina
b Interruttore di posizione griffa di trasporto
(come visualizzato dal retro della macchina)
c Su
d Giù
Utilizzare entrambe le mani per tendere il
&
tessuto, quindi muovere il tessuto a una
velocità regolare in modo da cucire punti
uniformi della lunghezza di circa 2-2,5 mm
(circa 1/16 - 3/32 in).
a
3
Punti utili
d
Tenere in posizione il piedino per trapunta-
$
tura con la mano destra, quindi serrare la
vite del supporto per piedino utilizzando il
cacciavite con la mano sinistra.
a
b
a Perno sul piedino per trapuntatura
b Vite del supporto del piedino premistoffa
c Vite morsetto ago
c
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver serrato saldamente le viti
con il cacciavite. In caso contrario l’ago
potrebbe colpire il piedino e piegarsi o
rompersi.
a Punto
! I punti di rinforzo sono cuciti all’inizio e alla fine
della cucitura.
Al termine della cucitura, sollevare l’inter-
'
ruttore di posizione griffa di trasporto in
posizione per sollevare la griffa di trasporto.
Promemoria
Normalmente, l’interruttore di posizione griffa
di trasporto si trova in posizione sollevata.
71
Page 82
CUCITURA DI PUNTI
Punti orlo invisibile
Selezionare uno di questi punti per cucire orli o manicotti di vestiti, camicette, pantaloni o gonne.
PuntoNome del punto
Punto orlo invisibileOrli su stoffe tessute
Punto orlo invisibile
elastico
Selezionare un punto.
!
Piedino
premi-
stoffa
Applicazioni
Orli su tessuti elastici
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto.ManualeAuto.Manuale
0,0
(0)
0,0
(0)
Montare l’apposito piedino per orlo invisibile
$
“R” e abbassare la leva del piedino. Posizio-
+3,0 - -3,0
(+1/8 - -1/8)
+3,0 - -3,0
(+1/8 - -1/8)
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
2,0
(1/16)
(1/16)
(1/16 - 1/8)
2,0
(1/16 - 1/8)
1,0 - 3,5
1,0 - 3,5
nare il tessuto in modo che il bordo piegato
tocchi la guida del piedino premistoffa.
a
b
Ago
gemello
NO
NO
Posizionare il tessuto con il lato rovescio
"
rivolto verso l’alto, quindi piegare e imbastire il tessuto.
a
b
a 5 mm (circa 3/16 in)
b Punti di imbastitura
Piegare nuovamente il tessuto.
#
a
a
c
a Guida
b Piega
Cucire il tessuto mantenendo il bordo pie-
%
gato a contatto con il piedino premistoffa.
R
a
a Posizione ago
72
b
c
a 5 mm (circa 3/16 in)
b Rovescio del tessuto
c Punti di imbastitura
Page 83
Rimuovere i punti di imbastitura e girare il
&
tessuto.
ab
CUCITURA DI PUNTI
Applicazioni
Utilizzare della colla per tessuto, un ade-
!
sivo spray temporaneo o un punto di imbastitura per attaccare l’applicazione al
tessuto.
*In questo modo il tessuto non si muoverà durante la
cucitura.
a Rovescio del tessuto
b Diritto del tessuto
Promemoria
I punti orlo invisibile non possono essere cuciti
se il punto di discesa sinistra dell’ago non
prende la piega. Se l’ago prende troppa piega,
il tessuto non potrà essere dispiegato e la
cucitura risultante sul diritto del tessuto apparirà molto estesa con finitura non ottimale. Se
si verifica uno di questi casi, attenersi alle
istruzioni che seguono per risolvere il problema.
■ Se l’ago non prende la piega
Regolare la larghezza in modo che l’ago prenda
appena la piega, agendo sul tasto nella scher-
mata della larghezza.
a
b
a Applicazioni
b Colla per tessuto
Selezionare o .
"
*Regolare la lunghezza e la larghezza del punto in
modo che corrispondano alla forma, alle dimensioni
e alla qualità del materiale dell’applicazione (vedere
pagina 42).
Promemoria
Per i dettagli di ciascun punto, fare riferimento
al “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO”
alla fine di questo manuale.
Collegare il piedino premistoffa “J”. Verifi-
#
care che l’ago scenda appena oltre il bordo
dell’applicazione, quindi iniziare a cucire.
3
Punti utili
■ Se l’ago prende troppa piega
Regolare la larghezza in modo che l’ago prenda
appena la piega, agendo sul tasto nella scher-
mata della larghezza.
a
a Materiale applicazione
a
a Posizione di discesa dell’ago
73
Page 84
CUCITURA DI PUNTI
■ Cucitura di curve acute
Arrestare la macchina con l’ago nel tessuto
all’esterno dell’applicazione. Sollevare il piedino
premistoffa e ruotare il tessuto poco alla volta
durante la cucitura in modo da ottenere una finitura
ottimale.
Promemoria
Per migliorare il posizionamento del punto
lungo il bordo del tessuto dell’applicazione,
collocare un materiale stabilizzatore leggero
con asporto a strappo sotto l’area di cucitura.
Per eseguire file di punti orlo a conchiglia,
#
piegare il tessuto a metà lungo la diagonale.
Promemoria
Utilizzare tessuto sottile.
Collegare il piedino premistoffa “J”. Impo-
$
stare il punto di discesa dell’ago appena
oltre il bordo del tessuto e iniziare a cucire.
Punti orlo a conchiglia
I punti orlo a conchiglia consentono di ricreare
pregevoli finiture a conchiglia lungo la curvatura
di colletti. Questo disegno/punto può essere utilizzato per ornare i bordi dei colli e delle maniche di
vestiti e camicette.
Selezionare .
!
Promemoria
Per i dettagli di ciascun punto, fare riferimento
al “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO”
alla fine di questo manuale.
Aumentare la tensione del filo superiore per
"
ottenere una finitura pregevole a smerlo dei
punti orlo a conchiglia (vedere pagina 43).
Promemoria
Se la tensione del filo superiore è troppo
scarsa, i punti orlo a conchiglia non creeranno
lo smerlo.
a
a Posizione di discesa dell’ago
Aprire il tessuto e stirare le pieghe verso un
%
lato.
74
Promemoria
Per eseguire pieghe a conchiglia lungo il
bordo di un colletto o un girocollo, seguire le
istruzioni relative al disegno e utilizzare questo
punto per creare una finitura decorativa sul
colletto o sul girocollo.
Page 85
CUCITURA DI PUNTI
Punti smerlo
Questo punto a forma d’onda viene chiamato
punto smerlo. Utilizzare questo punto per decorare i bordi di colletti e fazzoletti o utilizzarlo per
accentuare un orlo.
Promemoria
Per tessuti leggeri, potrebbe rendersi necessario l’uso di un adesivo spray temporaneo.
Eseguire una cucitura di prova prima di iniziare il lavoro effettivo.
Selezionare .
!
Promemoria
Per i dettagli di ciascun punto, fare riferimento
al “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO”
alla fine di questo manuale.
Montare il piedino premistoffa “N” . Ese-
"
guire punti smerlo lungo il bordo del tessuto.
*Non cucire direttamente sul bordo del tessuto.
Cuciture superiori
Per ottenere un aspetto decorativo conosciuto
come “Crazy Quilting”, è possibile cucire i
seguenti punti sopra un margine di cucitura pressato.
Selezionare un punto diritto e montare il
!
piedino premistoffa “J”.
Cucire insieme due pezzi di tessuto in modo
"
che i due lati del tessuto siano rivolti uno
verso l’altro dalla parte del diritto, quindi
aprire il margine di cucitura stirandolo.
c
b
d
d
a
a Punto diritto
b Margini di cucitura
c 6,5 mm (circa 1/4 in)
d Rovescio
3
Punti utili
Tagliare lungo la cucitura, assicurandosi di
#
non recidere i punti.
Promemoria
Utilizzare un prodotto sigillante per cuciture
per finire i bordi dei punti smerlo.
Selezionare un punto per cucitura superiore.
#
Posizionare il lato diritto del tessuto verso
$
l’alto nella macchina, quindi allineare al
centro il piedino premistoffa rispetto alla
cucitura mentre si cuce.
a Diritto del tessuto
75
Page 86
CUCITURA DI PUNTI
Punti smock
Utilizzare i punti smock per cuciture decorative su
abiti, ecc.
Eseguire i punti tra gli spazi compresi tra i
'
punti diritti.
Selezionare un punto diritto e montare il
!
piedino premistoffa “J”.
Impostare la lunghezza del punto su 4 mm
"
(circa 3/16 in) e allentare la tensione del
filo superiore impostandola su 2,0 (Vedere
pagine 42 fino a 43).
Estrarre il filo della spolina e superiore di
#
50 mm (circa 1-15/16 in).
Cucire le cuciture, lasciando circa 10 mm
$
(circa 3/8 in) tra le cuciture, quindi tagliare
il filo in eccesso, lasciando 50 mm (circa
1-15/16 in).
a
a Circa 10 mm (circa 3/8 in)
J
Estrarre i fili dei punti diritti.
(
Punto a giorno
Il punto a giorno consiste nel cucire sopra lo spazio esistente tra due tessuti, unendoli. Utilizzare
questo punto per cucire su camicette o vestiti per
bambini.
Tirare i fili della spolina in modo da otte-
%
nere la quantità desiderata di arricciature,
quindi stirare le arricciature.
Selezionare o .
&
Promemoria
Per i dettagli di ciascun punto, fare riferimento
al “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO”
alla fine di questo manuale.
Imbastire i due pezzi di tessuto su carta sot-
!
tile, lasciando uno spazio di 4 mm (circa
3/16 in) tra i tessuti.
a 4 mm (circa 3/16 in)
b Carta
c Punti di imbastitura
Selezionare o .
"
a
b
c
Promemoria
Per i dettagli di ciascun punto, fare riferimento
al “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO”
alla fine di questo manuale.
76
Page 87
CUCITURA DI PUNTI
Collegare il piedino premistoffa “J”. Alline-
#
are il centro del piedino premistoffa al linea
centrale dello spazio tra i tessuti, quindi iniziare a cucire.
a
a Punti di imbastitura
Promemoria
Utilizzare un filo spesso.
Al termine della cucitura, strappare delica-
$
tamente la carta rimuovendola.
Applicazione di nastri o elastici
Posizionare il nastro sopra l’arricciatura e
$
tenerlo in posizione con spilli di imbastitura.
a
a Nastro
Selezionare o .
%
Promemoria
Per i dettagli di ciascun punto, fare riferimento
al “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO”
alla fine di questo manuale.
Cucire sopra il nastro (o l’elastico).
&
3
Punti utili
Selezionare un punto diritto e montare il
!
piedino premistoffa “J”.
Impostare la lunghezza del punto su 4 mm
"
(circa 3/16 in) e allentare la tensione del
filo superiore impostandola su 2,0 (Vedere
pagine 42 fino a 43).
Promemoria
Assicurarsi che non siano selezionate le funzioni di punti di rinforzo automatici e di
taglio automatico .
Cucire 2 file di punti diritti sul diritto del tes-
#
suto, quindi tirare il filo della spolina per ottenere la quantità necessaria di arricciature.
ATTENZIONE
Assicurarsi che l’ago non colpisca uno spillo di
imbastitura, o altri oggetti, durante la cucitura. Il
filo potrebbe ingarbugliarsi o l’ago potrebbe
rompersi con possibili lesioni personali.
Estrarre i fili dei punti diritti.
'
Promemoria
Prima di eseguire il punto diritto, ruotare il
volantino e tirare verso l’alto il filo della spolina. Tenendo la parte superiore e il filo della
spolina, estrarre una gugliata di filo dal retro
della macchina. (Assicurarsi che il piedino premistoffa sia sollevato.)
77
Page 88
CUCITURA DI PUNTI
Decorazioni tradizionali
■ Orli decorativi (1) (Punto margherita)
Utilizzare questi punti per cucire tovaglie, orli decorativi e punti decorativi sul davanti delle camicie.
Promemoria
Utilizzare un tessuto di fabbricazione domestica da leggero a medio leggermente rigido.
Inserire un ago ad aletta di dimensioni
!
130/705H, 100/16.
ATTENZIONE
• Non è possibile utilizzare il pulsante di
“Infilatura automatica”. Infilare l’ago ad aletta
manualmente, dalla parte anteriore a quella
posteriore. L’uso del pulsante di “Infilatura
automatica” può comportare danneggiamenti
alla macchina.
• L’ago ad aletta “130/705H” consente di
realizzare rifiniture ancora più belle cucendo
questi disegni. Se si utilizza l’ago ad aletta e la
larghezza del punto è stata impostata
manualmente, verificare che l’ago non tocchi
il piedino premistoffa ruotando lentamente il
volantino prima di iniziare a cucire.
Selezionare un punto e montare il piedino
"
premistoffa “N”.
* Selezionare un punto qualsiasi tra 3-01 e 3-25.
Iniziare a cucire.
#
Esempio:La figura illustra il risultato finale.
■ Orli decorativi (2) (orlo a giorno)
Estrarre alcuni fili da una pezza di tessuto in
!
modo da sfilacciare una zona circoscritta.
* Togliere 5 o 6 fili per sfilacciare una zona di 3 mm
(circa 1/8 in).
Promemoria
I tessuti a trama larga sono più adatti.
Selezionare .
"
Promemoria
• Per i dettagli di ciascun punto, fare riferi-
mento al “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL
PUNTO” alla fine di questo manuale.
Promemoria
Per i dettagli di ciascun punto, fare riferimento
al “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO”
alla fine di questo manuale.
Montare il piedino premistoffa “N” . Con il
#
lato diritto del tessuto rivolto verso l’alto,
cucire lungo un bordo dell’area sfilacciata.
N
78
Page 89
CUCITURA DI PUNTI
Premere per creare un’immagine
$
speculare del punto.
Cucire il lato opposto in modo da ottenere
%
un punto simmetrico.
N
■ Orli decorativi (3)
Estrarre alcuni fili sui due lati della zona da
!
4 mm (circa 3/16 in) non sfilacciata.
*Estrarre quattro fili, saltarne cinque, quindi estrarre
altri quattro fili. La larghezza corrispondente a cinque fili è di circa 4 mm (circa 3/16 in) o inferiore.
b
b
a Circa 4 mm (circa 3/16 in) o inferiore
b Quattro fili (da estrarre)
c Cinque fili (da saltare)
Selezionare .
"
c
a
3
Punti utili
Promemoria
Per i dettagli di ciascun punto, fare riferimento
al “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO”
alla fine di questo manuale.
Eseguire il punto decorativo al centro della
#
zona creata con i cinque fili di cui sopra.
N
Promemoria
Per cucire orli decorativi (3) è possibile utilizzare un ago ad aletta.
79
Page 90
CUCITURA DI PUNTI
Asole a passaggio singolo
Le asole a passaggio singolo consentono di adeguare la grandezza dell’asola alle dimensioni del bottone.
PuntoNome del punto
Asola arrotondata
stretta
Asola larga a estremità tonda
Asola affusolata a
estremità tonda
Asola con estremità
arrotondata
Asola con estremità
arrotondata
Asola con estremità
doppia arrotondata
Asola rettangolare
stretta
Asola rettangolare
larga
Piedino
premi-
stoffa
Applicazioni
Asole su tessuti da leggeri a
medi
Asole con spazio supplementare
per bottoni grandi
Asole affusolate di chiusura con
rinforzo
Asole con rinforzo verticale per
tessuti pesanti
Asole con travetta
Asole per tessuti sottili da medi a
pesanti
Asole per tessuti da leggeri a
medi
Asole con spazio supplementare
per bottoni decorativi grandi
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto.ManualeAuto.Manuale
5,0
(3/16)
5,5
(7/32)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,5
(7/32)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,2 - 1,0
0,2 - 1,0
0,2 - 1,0
0,2 - 1,0
0,2 - 1,0
0,2 - 1,0
0,2 - 1,0
0,2 - 1,0
Ago
gemello
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
Asola rettangolareBottoni di resistenza con travette
Asola elasticaAsole per tessuti elastici o orditi
Asola decorativaAsole per decorazioni tradizio-
Asola a cornicePrimo passo per eseguire asole
Asola a serraturaAsole su tessuti pesanti o spessi
Asola a serratura
affusolata
Asola a occhielloAsole con travetta verticale per
verticali
nali e tessuti elastici
a cornice
per bottoni piatti grandi
Asole su tessuti da medi a
pesanti per bottoni piatti grandi
tessuti pesanti o spessi
5,0
(7/32)
6,0
(15/
64)
6,0
(15/
64)
5,0
(3/16)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,4
(1/64)
1,0
(1/16)
1,5
(1/16)
2,0
(1/16)
0,5
(1/32)
0,5
(1/32)
0,5
(1/32)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
1,0 - 3,0
(1/1 - 1/8)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
80
Page 91
CUCITURA DI PUNTI
Le asole a passaggio singolo sono cucite dalla parte anteriore del piedino premistoffa verso il retro, come
mostrato qui di seguito.
a
a
a
3
Punti utili
a Punti di rinforzo
Selezionare un punto per asola e montare il
!
piedino per asole “A”.
Segnare la posizione e la lunghezza delle
"
asole sul tessuto.
Promemoria
L’asola ha una lunghezza massima di circa
28 mm (circa 1-1/16 in) (diametro + spessore
bottone).
a
Estrarre il supporto bottone sul piedino pre-
#
mistoffa e inserire il bottone che passerà
attraverso l’asola. Quindi serrare il supporto attorno al bottone.
a
a Supporto bottone
Promemoria
Le dimensioni dell’asola sono stabilite dal supporto che tiene il bottone.
81
Page 92
CUCITURA DI PUNTI
Nota
a
b
a
a
Promemoria
ATTENZIONE
Allineare il piedino premistoffa al segno sul
d
tessuto e abbassare la leva del piedino premistoffa.
A
a Segno sul tessuto
b Segno sul piedino premistoffa
• Passare il filo sotto il piedino premistoffa.
• Far scorrere il più possibile indietro la cornice esterna del piedino per asole, come
mostrato nella figura, verificando che non vi
sia spazio oltre la parte di piedino contrassegnata dalla lettera “A”. Se il piedino per
asole non è retratto il più possibile, l’asola
non sarà cucita con le dimensioni corrette.
Tenere delicatamente l’estremità del filo
f
superiore e iniziare a cucire.
*Far avanzare con attenzione il tessuto con la mano
durante la cucitura dell’asola.
→ Dopo aver completato la cucitura, saranno automa-
ticamente cuciti punti di rinforzo e la macchina si
fermerà.
Se si attiva il taglio automatico del filo prima di
iniziare a cucire, entrambi i fili saranno automaticamente tagliati dopo la cucitura dei punti
di rinforzo. Se il tessuto non avanza (ad esempio, è troppo spesso), aumentare l’impostazione relativa alla lunghezza del punto.
Abbassare la leva dell’asola posizionandola
e
dietro la staffa metallica dell’apposito piedino.
a Leva per asole
Puntare uno spillo all’interno di una delle
g
travette e quindi inserire il taglia asole al
centro dell’asola e tagliare verso lo spillo.
a
b
a Spillo di imbastitura
b Taglia asole
Quando si utilizza il taglia asole per aprire l’asola,
non frapporre la mano o le dita nel percorso del
taglia asole. Il taglia asole potrebbe scivolare e
causare lesioni personali.
82
a Staffa metallica
Page 93
Promemoria
Per asole a occhiello, praticare un foro
nell’estremità a fessura dell’asola con un punzone per occhielli. Quindi, puntare uno spillo
lungo l’interno di una delle travette, inserire un
taglia asole nel foro praticato con il punzone e
tagliare in direzione dello spillo.
b
CUCITURA DI PUNTI
Al termine della cucitura, tirare delicata-
#
mente il cordoncino per rimuovere eventuali allentamenti e rifilare la parte in
eccesso.
a
a Punzone per occhielli
b Spillo di imbastitura
■ Cucitura di tessuti elastici
Quando si eseguono cuciture su tessuti elastici con
o , cucire i punti per asola su un cordoncino.
Agganciare il cordoncino sulla parte poste-
!
riore del piedino premistoffa “A”. Inserire
le estremità nelle scanalature della parte
anteriore del piedino e legarle temporaneamente in tale posizione.
Promemoria
Dopo aver utilizzato il taglia asole per aprire
l’asola, tagliare i fili.
■ Bottoni di forma particolare o bottoni che non entrano nel supporto
bottone
Utilizzare i segni sul righello del piedino premistoffa
per impostare le dimensioni dell’asola. Un segno sul
righello del piedino equivale a 5 mm (circa 3/16 in).
Aggiungere il diametro del bottone allo spessore e
quindi impostare la placca al valore calcolato.
b
a
c
d
3
Punti utili
a
a Filo superiore
Abbassare il piedino premistoffa e iniziare a
"
cucire.
Promemoria
Impostare la larghezza dei punti pieni secondo
la larghezza del cordoncino, quindi impostare
la larghezza dell’asola in modo che risulti 2-3
volte la larghezza del cordoncino.
a Righello del piedino
b Supporto bottone
c Somma completata di diametro + spessore
d 5 mm (circa 3/16 in)
Promemoria
Ad esempio, per un bottone con diametro di
15 mm (circa 9/16 in) e spessore di 10 mm
(circa 3/8 in), il righello deve essere impostato
su 25 mm (circa 1 in).
a
b
a 10 mm (circa 3/8 in)
b 15 mm (circa 9/16 in)
83
Page 94
CUCITURA DI PUNTI
Asole a quattro passaggi
È possibile cucire asole a quattro passaggi utilizzando i seguenti quattro punti insieme. Quando si utilizzano le asole a quattro passaggi, è possibile cucire asole di qualsiasi lunghezza. Le asole a quattro passaggi sono una buona soluzione quando si attaccano bottoni di dimensioni particolari.
Nota
Quando si modificano le impostazioni del punto per la parte sinistra dell’asola, assicurarsi che l’intera
impostazione sia stata ugualmente modificata.
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto.ManualeAuto.Manuale
5,0
(7/32)
5,0
(7/32)
5,0
(7/32)
5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
PuntoNome del punto
asola 1 (4 fasi)Lato sinistro dell’asola a 4 pas-
asola 2 (4 fasi)Travetta dell’asola a 4 passaggi
asola 3 (4 fasi)Lato destro dell’asola a 4 pas-
asola 4 (4 fasi)Travetta dell’asola a 4 passaggi
Piedino
premi-
stoffa
Applicazioni
saggi
saggi
L’illustrazione qui sotto mostra come siano cucite le asole a quattro passaggi.
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,2 - 1,0
0,2 - 1,0
0,2 - 1,0
0,2 - 1,0
Ago
gemello
NO
NO
NO
NO
Segnare la posizione e la lunghezza delle
!
asole sul tessuto.
Montare il piedino per monogrammi “N”,
"
quindi selezionare il punto per cucire
la parte sinistra dell’asola.
84
Page 95
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per ini-
#
ziare a cucire.
Cucire la lunghezza desiderata per l’asola e
$
premere nuovamente il pulsante “Avvio/
Stop”.
Selezionare il punto per cucire la tra-
%
vetta e premere il pulsante “Avvio/Stop”.
! La macchina si fermerà automaticamente al termine
della cucitura della travetta.
CUCITURA DI PUNTI
3
Punti utili
Selezionare il punto per cucire la parte
&
destra dell’asola e premere il pulsante
“Avvio/Stop” per iniziare a cucire.
Cucire la parte destra dell’asola e premere
'
nuovamente il pulsante “Avvio/Stop”.
*Cucire la parte destra dell’asola della stessa lun-
ghezza rispetto alla parte sinistra.
Selezionare il punto per cucire la tra-
(
vetta e quindi premere il pulsante “Avvio/
Stop”.
! La macchina cucirà automaticamente il laccetto
della travetta e si fermerà una volta completata la
travetta.
Sollevare il piedino premistoffa e rimuovere
)
il tessuto.
Fare riferimento a pagina 82 per aprire
*
l’asola.
85
Page 96
CUCITURA DI PUNTI
■ Rammendo
Utilizzare punti di rammendo per rammendare ed eseguire altri lavori.
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
2,0
(1/16)
(1/64 - 1/16)
2,0
(1/16)
(1/64 - 1/16)
0,4 - 2,5
0,4 - 2,5
Ago
gemello
NO
NO
PuntoNome del punto
RammendoRammendo di tessuti medi
RammendoRammendo di tessuti pesanti
Piedino
premi-
stoffa
Applicazioni
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto.ManualeAuto.Manuale
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
Il rammendo su esegue cucendo dalla parte anteriore del piedino premistoffa verso il retro, come mostrato qui di seguito.
a
a Punti di rinforzo
Selezionare un punto e montare il piedino
!
per asole “A”.
Impostare il righello alla lunghezza deside-
"
rata per il rammendo.
a
b
d
c
a Righello del piedino
b Misura completata
c Larghezza 7 mm (circa 1/4 in)
d 5 mm (circa 3/16 in)
Promemoria
La lunghezza massima del rammendo è di
28 mm (circa 1-1/16 in).
Controllare che l’ago scenda nella posi-
#
zione desiderata e abbassare la leva del piedino premistoffa verificando che il filo
superiore passi sotto il piedino per asole.
Nota
• Passare il filo sotto il piedino premistoffa.
Impostare il piedino premistoffa in modo che non
•
vi sia spazio dietro la sezione contrassegnata
dalla lettera “A” (l’area ombreggiata nella figura
qui sotto). Se è presente dello spazio, le dimensioni del rammendo non risulteranno corrette.
a
86
Page 97
Abbassare la leva dell’asola posizionandola
$
dietro la staffa metallica dell’apposito piedino.
a
a Leva per asole
CUCITURA DI PUNTI
3
Punti utili
a
a Staffa metallica
Tenere delicatamente l’estremità del filo
%
superiore e quindi premere il pulsante
“Avvio/Stop” per avviare la macchina.
! Dopo aver completato la cucitura, saranno automa-
ticamente cuciti punti di rinforzo e la macchina si
fermerà.
Promemoria
Se si attiva il taglio automatico del filo prima di
iniziare a cucire, entrambi i fili saranno automaticamente tagliati dopo la cucitura dei punti
di rinforzo. Se il tessuto non avanza (ad esempio, è troppo spesso), aumentare l’impostazione relativa alla lunghezza del punto.
87
Page 98
CUCITURA DI PUNTI
Travette
Utilizzare le travette per rinforzare le aree soggette a sollecitazione, ad esempio gli angoli delle tasche.
PuntoNome del punto
TravettaRinforzo di aperture di tasche,
Selezionare .
!
Montare il piedino per asole “A” e impo-
"
stare il righello sulla lunghezza della tra-
Piedino
premi-
stoffa
vetta da cucire.
a
b
a Righello del piedino
b Misura completata
c 5 mm (circa 3/16 in)
c
Promemoria
Le travette possono avere una lunghezza tra
5 mm (circa 3/16 in) e 28 mm (circa 1-1/16 in).
In genere, le misure utilizzate per le travette
vanno da 5 mm (circa 3/16 in) a 10 mm (circa
3/8 in).
ecc.
Applicazioni
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto.ManualeAuto.Manuale
2,0
(1/16)
Impostare il tessuto in modo che la tasca si
#
sposti verso di sé durante la cucitura.
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
0,4
(1/64)
(1/64 - 1/16)
0,3 - 1,0
Nota
• Passare il filo sotto il piedino premistoffa.
• Far scorrere il più possibile indietro la cornice esterna del piedino per asole, come
mostrato nella figura, verificando che non vi
sia spazio oltre la parte di piedino contrassegnata dalla lettera “A”. Se il piedino per
asole non è retratto il più possibile, la travetta non sarà cucita con le dimensioni corrette.
Ago
gemello
NO
88
Verificare il primo punto di discesa dell’ago
$
e abbassare il piedino premistoffa.
a
a 2 mm (circa 1/16 in)
Page 99
CUCITURA DI PUNTI
Abbassare la leva dell’asola posizionandola
%
dietro la staffa metallica dell’apposito piedino.
a
a Staffa metallica
Tenere delicatamente l’estremità del filo
&
superiore e iniziare a cucire.
■ Travette su tessuti spessi
Porre sul retro del tessuto un’altra pezza o del cartoncino di uguale spessore in modo da portare a filo
il piedino per asole e procedere più agevolmente.
a
b
a Piedino premistoffa
b Cartoncino
Promemoria
Se si attiva il taglio automatico del filo prima di
iniziare a cucire, entrambi i fili saranno automaticamente tagliati dopo la cucitura dei punti
di rinforzo. Se il tessuto non avanza (ad esempio, è troppo spesso), aumentare l’impostazione relativa alla lunghezza del punto.
3
Punti utili
! Dopo aver completato la cucitura, saranno automa-
ticamente cuciti punti di rinforzo e la macchina si
fermerà.
89
Page 100
CUCITURA DI PUNTI
Cucitura di bottoni
È possibile attaccare bottoni utilizzando la macchina.
È possibile attaccare bottoni con 2 o 4 fori.
Piedino
PuntoNome del punto
Cucitura di bottoniApplicazione di bottoni
premi-
stoffa
Nota
• Non utilizzare la funzione di taglio automatico del filo quando si eseguono cuciture di bottoni. In caso
contrario, si perderanno i capi del filo.
Selezionare .
!
Sollevare la leva del piedino premistoffa e
"
staccare la prolunga base piana.
Portare l’interruttore di posizione griffa di
#
trasporto in posizione per abbassare le
griffe di trasporto.
Applicazioni
Larghezza del punto
[mm (in)]
Auto.ManualeAuto.Manuale
3,5
(1/8)
Ruotare il volantino per verificare che l’ago
%
scenda in corrispondenza di ciascun foro
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
Lunghezza del
punto
[mm (in)]
——NO
nel modo corretto.
*Se l’ago non raggiunge i fori sul lato sinistro, rego-
lare la larghezza del punto.
* Per fissare il bottone in modo più saldo, ripetere la
procedura.
Tenere delicatamente l’estremità del filo
&
superiore e iniziare a cucire.
! Al termine della cucitura, la macchina si fermerà
automaticamente.
Ago
gemello
a
a Interruttore di posizione griffa di trasporto
Montare il piedino per cucitura bottoni
$
“M”, inserire il bottone lungo la placca
metallica e nel piedino e abbassare la leva
del piedino premistoffa.
a b
a Bottone
b Placca metallica
ATTENZIONE
Assicurarsi che l’ago non colpisca il bottone
durante la cucitura. L’ago potrebbe rompersi e
causare lesioni personali.
Dal rovescio del tessuto, tirare il capo del
'
filo della spolina per portare il filo superiore
sul rovescio del tessuto. Annodare quindi i
due capi e tagliare i fili all’inizio della cucitura.
90
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.