X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
GF100 Series
Brooks® GF100 Series
High Purity/Ultra-High Purity Digital Thermal
Mass Flow Devices
Model GF125 Analog I/OModel GF125 Digital I/O
Model GF135 Analog I/OModel GF121 Analog I/O
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017GF100 Series
Essential Instructions
Read before proceeding!
Brooks Instrument designs, manufactures and tests its products to meet many national and international standards. These products must be properly
installed, operated and maintained to ensure they continue to operate within their normal specifications. The following instructions must be adhered to
and integrated into your safety program when installing, operating and maintaining Brooks Instrument products.
•To ensure proper performance, use qualified personnel to install, operate, update, program and maintain the product.
•Read all instructions prior to installing, operating and servicing the product. If this instruction manual is not the correct manual, please see back cover
for local sales office contact information. Save this instruction manual for future reference.
WARNING: Do not operate this instrument in excess of the specifications listed in the Instruction and Operation Manual. Failure to heed
this warning can result in serious personal injury and / or damage to the equipment.
•If you do not understand any of the instructions, contact your Brooks Instrument representative for clarification.
•Follow all warnings, cautions and instructions marked on and supplied with the product.
WARNING: Prior to installation ensure this instrument has the required approval ratings to meet local and national codes. Failure to heed this warning can
result in serious personal injury and / or damage to the equipment.
•Install your equipment as specified in the installation instructions of the appropriate instruction manual and per applicable local and national codes.
Connect all products to the proper electrical and pressure sources.
•Operation: (1) Slowly initiate flow into the system. Open process valves slowly to avoid flow surges. (2) Check for leaks around the flow meter inlet
and outlet connections. If no leaks are present, bring the system up to the operating pressure.
•Please make sure that the process line pressure is removed prior to service. When replacement parts are required, ensure that qualified people use
replacement parts specified by Brooks Instrument. Unauthorized parts and procedures can affect the product's performance and place the safe
operation of your process at risk. Look-alike substitutions may result in fire, electrical hazards or improper operation.
•Ensure that all equipment doors are closed and protective covers are in place to prevent electrical shock and personal injury, except when
maintenance is being performed by qualified persons.
WARNING: For liquid flow devices, if the inlet and outlet valves adjacent to the devices are to be closed for any reason, the devices must be completely
drained. Failure to do so may result in thermal expansion of the liquid that can rupture the device and may cause personal injury.
European Pressure Equipment Directive (PED)
All pressure equipment with an internal pressure greater than 0.5 bar (g) and a size larger than 25mm or 1" (inch) falls under the Pressure Equipment Directive (PED).
•The Specifications Section of this manual contains instructions related to the PED directive.
•Products described in this manual are in compliance with EN directive 2014/34/EU.
•All Brooks Instrument Flowmeters fall under fluid group 1.
•Products larger than 25mm or 1" (inch) are in compliance with PED category I, II or III.
•Products of 25mm or 1" (inch) or smaller are Sound Engineering Practice (SEP).
European Electromagnetic Compatibility (EMC)
The Brooks Instrument (electric/electronic) equipment bearing the CE mark has been successfully tested to the regulations of the Electro Magnetic
Compatibility (EMC directive 2014/30/EU).
Special attention however is required when selecting the signal cable to be used with CE marked equipment.
Quality of the signal cable, cable glands and connectors:
Brooks Instrument supplies high quality cable(s) which meets the specifications for CE certification.
If you provide your own signal cable you should use a cable which is overall completely screened with a 100% shield.
“D” or “Circular” type connectors used should be shielded with a metal shield. If applicable, metal cable glands must be used providing cable screen clamping.
The cable screen should be connected to the metal shell or gland and shielded at both ends over 360 Degrees.
The shield should be terminated to an earth ground.
Card Edge Connectors are standard non-metallic. The cables used must be screened with 100% shield to comply with CE certification.
The shield should be terminated to an earth ground.
For pin configuration : Please refer to the enclosed Instruction Manual.
ESD (Electrostatic Discharge)
CAUTION: This instrument contains electronic components that are susceptible to damage by static electricity. Proper handling procedures must be observed
during the removal, installation or other handling of internal circuit boards or devices.
Handling Procedure:
1. Power to unit must be removed.
2. Personnel must be grounded, via a wrist strap or other safe, suitable means before any printed circuit card or other internal device is installed,
removed or adjusted.
3. Printed circuit cards must be transported in a conductive container. Boards must not be removed from protective enclosure until immediately before
installation. Removed boards must immediately be placed in protective container for transport, storage or return to factory.
Comments
This instrument is not unique in its content of ESD (electrostatic discharge) sensitive components. Most modern electronic designs contain components
that utilize metal oxide technology (NMOS, SMOS, etc.). Experience has proven that even small amounts of static electricity can damage or destroy these
devices. Damaged components, even though they appear to function properly, exhibit early failure.
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Dear Customer ,
We appreciate this opportunity to service your flow measurement and control requirements with a Brooks
Instrument device. Every day, flow customers all over the world turn to Brooks Instrument for solutions to their gas
and liquid low-flow applications. Brooks provides an array of flow measurement and control products for various
industries from biopharmaceuticals, oil and gas, fuel cell research and chemicals, to medical devices, analytical
instrumentation, semiconductor manufacturing, and more.
The Brooks product you have just received is of the highest quality available, offering superior performance,
reliability and value to the user . It is designed with the ever changing process conditions, accuracy requirement s
and hostile process environments in mind to provide you with a lifetime of dependable service.
We recommend that you read this manual in its entirety. Should you require any additional information concerning
Brooks products and services, please contact your local Brooks Sales and Service Of fice listed on the back cover
of this manual or visit www .BrooksInstrument.com.
Y ours sincerely ,
Brooks Instrument
GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017GF100 Series
THIS PAGE WAS
INTENTIONALLY
LEFT BLANK
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
5-4GF101, GF121 & GF126 Series Product Description Code.......................................................... 5-5
5-5GF101, GF121 & GF126 Series with EtherCAT Communications Product Description Code ...... 5-6
A-1AGF100 Series Gas Table - Codes 1-108, Bins SH40 to SH50 ......................................................A-1
A-1BGF100 Series Gas Table - Codes 109-875, Bins SH40 to SH50 ..................................................A-2
A-1CGF100 Series Gas Table - Codes 878-5022, Bins SH40 to SH50 ................................................A-2
B-1GF100 Series Patents...................................................................................................................B-1
ii
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
1-1 Introduction
Section 1 Introduction
GF100 Series
Designed for semiconductor, MOCVD , and other gas flow control
applications that require a high purity all-metal flow path, the Brooks
GF100 Series mass flow controllers and meters deliver outstanding
performance, reliability, and flexibility. Process throughput and yield are
maximized while process costs are reduced by the GF100 Series featuring:
• Ultra fast settling time for quick start up and very rapid process steps
• MultiFlo™ gas and range configurability enabling reconfiguration without
removing device from the gas line
• An independent diagnostic/service port to troubleshoot or change flow
conditions without removing the mass flow controller from service
• Long-term stability due to extremely low wetted surface area, and
corrosion resistant Hastelloy® sensor and valve seat
Optional model variations including—pressure transient insensitivity (PTI)
and Safe Delivery System (SDS)
1-2 How to Use This Manual
Figure 1-1 GF100 Series High Performance Gas Flow Controller Analog and Digital
This manual is intended to provide the user with all the information
necessary to install, operate, troubleshoot and maintain these thermal
mass flow devices. The manual is organized in the following sections:
Section 1 Introduction
Section 2 Installation
Section 3 Operation
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Section 5 Product Description Code
Appendix A GF100 Series Gas Table
Appendix B GF100 Series Patents
Appendix C Essential Instructions
Warranty, Local Sales/Service Contact Information
It is recommended that this manual be read in its entirety before attempting
to operate or repair these devices.
1-1
Section 1 Introduction
GF100 Series
1-3 Product Support References
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Refer to www.BrooksInstrument.com for Brooks sales and service
locations and to obtain other documents that support the GF100 Series.
Those documents include:
1-4 Notice and Caution Statement s
1-5 Product Warranty
- Brooks MultiFlo
X-SW-MultiFlo-Config-QS-eng. part Number 541B167AAG
Warning, caution and notice statements are located throughout this manual
in the ANSI format. A WARNING statement indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious
injury. A CAUTION statement indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury. It may also be
used to alert against unsafe practices. A NOTICE statement describes
specific information that requires special attention.
1-6 How to Order a GF100 Series Device
1-7 Industry Standard References
1-8 GF100 Series Gas T able
1-9 Glossary of T erms and Acronyms
1-2
Product warranty information can be found on the Back Cover of this
Manual and on the Brooks website at www.BrooksInstrument.com. This
information provides general warranty information, limitations, disclaimers,
and applicable warranty periods according to product group.
Refer to Section 5.
Refer to Table 1-1.
Refer to Appendix A.
Refer to Table 1-2
Installation and Operation Manual
Section 1 Introduction
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Method 516.4, Procedure 1, Functional Shock Test Requirement
SEMI E12Standard temperature and pressure
SEMI E16Guideline for determining and describing MFC leak rates
SEMI E17Guideline for MFC transient characteristics tests
SEMI E18Guideline for temperature specifications of the MFC
SEMI E27Standard for MFC and MFM linearity
SEMI E28Guideline for pressure specifications for the MFC
SEMI E52Practice for referencing gases used in digital MFCs
SEMI E54Sensor actuator network connections for DeviceNet
SEMI E56Test method for detemining accuracy, linearity, repeatability, short-term
reproducibility, hystereses of thermal MFCs
SEMI E66Test method for determining particle contribution by MFCs
SEMI E67Test method for determining reliabilty of MFCs
SEMI E68Test method for determining warm-up time of MFCs
SEMI E69Test method for reproducibilty and zero drift for thermal MFCs
SEMI E80Test method for determining attitude sensitivity of MFCs
SEMI E16-90Guidelines for determining and describing mass flow controllers leak rates
SEMI F19Specification for the finish of the wetted surface of electro polished
216L stainless steel components
SEMI F20Specifications for 316L stainless steel bar, extruded shapes, plate, and
investment castings for components used in ultra-high purity semi
manufacturing applications
SEMI F36Guide for dimensions and connections of gas distribution components
SEMI F37Method for determination of surface roughness parameters for gas
distribution system components
SEMI F44Guideline for standardization of machined stainless steel weld fittings
SEMI F45Guideline for standardization of machined stainless steel reducing fittings
SEMI F47Specifications for semiconductor processing equipment
voltage sag immunity
SEMI S2Environmental, Health and Safety Guidelines
SEMI S9Dielectric testing
SEMI S10Risk assessment
SEMI S12Decontamination of fielded products
ETG.1000.2Physical Layer service definition and protocol specification
ETG.1000.3Data Link Layer service definition
ETG.1000.4Data Link Layer protocol specification
ETG.1000.5Application Layer service definition
ETG.1000.6Application layer protocol specification
ETG.1020EtherCAT Protocol Enhancements
ETG.2000EtherCAT Slave Information
ETG.5001.1Modular Device Profile - Part 1: General MDP Device Model
ETG.5003.1Semiconductor Device profile - Part 1: Common Device Profile (CDP)
ETG.5003.2020Specific Device Profile: Enhanced Mass Flow Controller
ETG.5003.2021Specific Device Profile: Mass Flow Controller
ETG.5003.2022Specific Device Profile: Mass Flow Meter
ETG.5003.2023Specific Device Profile: Enhanced Mass Flow Meter
GF100 Series
1-3
Section 1 Introduction
GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Table 1-2 Terms and Acronyms
Term or AcronymDefinition
CSRCustomer Special Requirement
CVDChemical Vapor Deposition
DeviceNetA 5-wire local network I/O communication device
that employs a command/response
communication protocol
DSPDigital Signal Processor
EPI Epitaxy (EPI).A process technology where a pure silicon
crystalline structure is deposited or “grown” on a
bare wafer, enabling a high-purity starting point
for building the semiconductor device.
HBDHorizontal Base Down
GF100 SeriesIntegrated Flow Controller
F.S.Full Scale
LEDLight Emitting Diode
MFCMass Flow Controller
MultiFlo ConfiguratorI/O communication software package that
configures gas and flow ranges
MultiFlo TechnologyA physics-based calibration methodology that
enables gas and flow range configuration within
a defined standard configuration
PIDProportional Integral Derivative Controller
PSIAPounds per Square Inch Absolute
PSIDPounds per Square Inch Differential
PSIGPounds per Square Inch Gauge
PTIPressure Transient Insensitive. Reduces the
effect of pressure fluctuations in gas flow.
Applicable to GF125 only.
RORAs pressure increases, flow increases at a
pressure rate of rise, or ROR.
HCStandard Configuration w/ Hastelloy® sensors
(to reduce reaction to corrosive gases)
S.P.Setpoint
Step TechnologyEnables fast set point control through a high
speed DSP and low volume drive circuit
VIUVertical mounting attitude with inlet side facing up
1-4
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
1-10 Description
Section 1 Introduction
GF100 Series
Ultra Fast Response
The Brooks GF Series patented flow sensor combined with a high speed
ARM processor and fast acting diaphragm-free valve assembly enables:
• Faster response and settling time for improved wafer throughput
• Ultra-fast 1-2 second etch step processing
• Reduced diverted gas consumption and associated abatement costs
• Time sensitive gas delivery steps in Atomic Layer Deposition
• User programmable start-up function for processes requiring a slow
ramped gas turn-on or time critical transitions between flow rates
MultiFlo™ Gas and Range Configurability
The Brooks MultiFlo technology delivers exceptional improvement in
process gas accuracy for linear and non-linear gases. This is achieved
through advanced gas modeling and optimized through actual gas testing.
Brooks MultiFlo
another gas and/or flow range without sacrificing accuracy or rangability.
Selecting a new gas automatically creates a new calibration curve,
establishes optimized PID settings for dynamic control, automatically
compensates for gas density effects, and ensures smooth overshoot-free
transitions between flow rates with excellent steady-state stability. Brooks
MultiFlo technology offers unparalleled flexibility. An extensive gas
database is provided and a single device can be quickly programmed for
thousands of different gas and flow range combinations. Process benefits
achieved:
• Mass flow controller full scale full range can be rescaled down typically by a
factor of 3:1 with no impact on accuracy, turndown or leak by specifications
• Optimum process and inventory flexibility resulting in dramatically reduced
inventory costs
• Fewer configurations/bin sizes required to support many different processes
• Less down-time with rapid process recovery
MultiFloTM Support References: Brooks MultiFlow Configurator Quick
778Z011ZZZBasic MultiFlo Configurator Kit w/Power Supply and
A331710003Cable Assembly 2.5mm
214F027AAAUSB-RS485 Converter with DB-9 female
A332295001Power Supply MFC
A332297002Cable, Power, 9-Pin
A332297001Cable, Power, DeviceNet
* MultiFlo Configurator Software is available on the Brooks Instrument
website at: www.BrooksInstrument.com/MultiFlo
www.BrooksInstrument.com/Documentation&Downloads
TM
allows the device to be quickly and easily configured for
*Software, MultiFlo Configurator
Adapter Cables *Software, MultiFlo Configurator
1-5
Section 1 Introduction
GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Pressure Transient Insensitivity (PTI)— Included with all GF125 &
GF135 models
Cost and space constraints are driving gas panel designers to remove
point-of-use pressure regulators and pressure monitoring components from
the process design and rely solely on the mass flow controller to accurately
control the process under dynamic pressure conditions. The Brooks GF125
& GF135 (PTI) devices utilize a patented control algorithm that inverts the
pressure signal, compares it to the pre-fluctuation signal and drives realtime valve position compensation to maintain stable flow. Enhanced
pressure transient is achieved through faster sensing, quicker processing,
and a reduction in internal dead-volume between the sensors and valve
orifice.
GF101/121/126 based on the same technology and design as the low
flow GF's (same sensor, same electronics, low power support)
• Smaller footprint than competitive MFC's
• Handles flow rates up to 300 slpm
• Metal seal for durability and high leak integrity
• Proprietary sensor technology
• Precise flow control with fast sub-1 second settling time
• 1% of reading accuracy
• Corrosion-resistant Hastelloy C-22 sensor tube
Optional Safe Delivery System (SDS)— GF120 model only
The Safe Delivery System (SDS) enhanced GF120 model is a state-of-theart low pressure drop devices for the delivery of sub atmospheric safe
delivery system gases used in Implant and Etch processes. The Brooks
GF120 SDS models are available in full scale flow ranges 4 sccm -1 slpm.
Advanced Thermal Flow Measurement Sensor
Brooks proprietary highly corrosion resistant Hastelloy C-22 sensor with an
enhanced sensor manufacturing and burn in process incorporates a unique
orthogonal sensor mounting orientation to eliminate sensor drift caused by
valve heating effects and eliminates thermal siphoning effects. This unique
sensor configuration includes an optimized temperature profile for gases
prone to thermal decomposition. This design results in:
• Enhanced signal to noise performance for improved accuracy at low
set points
• Superior reproducibility at elevated temperature through new
isothermal packaging and onboard conditioning electronics with
ambient temperature sensing and compensation
• Improved long-term stability
1-6
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Section 1 Introduction
GF100 Series
High Purity Flow Path
The Brooks GF Series has an all metal, corrosion resistant Semi F20
compliant wetted flow path with highly corrosion resistant Hastelloy C-22
valve seat and jet orifice. The GF120, GF125 & GF135 devices are
constructed with a 4μ
constructed with a 10μ inch Ra.
• Overall reduced surface area and un-swept volumes for faster dry-down
during purge steps
• Long-term sensor and device stability for maximum yield and throughput
Extensive Mechanical Configurations
GF Series supports all metal seal/UHP industry gas connection interface
standards for full OEM and process coverage.
• Downport 79.8mm and 92mm C-seal and W-seal on 1-1/8" and 1-1/2"
bodies
• 124mm 4 VCR on 1-1/2" body
inch Ra max surface finish while the GF100 is
Figure 1-2 LCD Display
Enhanced Diagnostics and User Interface
The mass flow controller is one of the most complex and critical
components in gas delivery systems. When dealing with ultra-high-purity
gas distribution or highly toxic or corrosive gases, removing the mass flow
controller to assess functionality should be the last resort. Brooks GF
Series devices provide for in-line device evaluation and instantaneous
troubleshooting through:
• Embedded self test routines and independent diagnostic/service port
• High visibility LCD display with easy accessible push button for local
indication of Flow (%), Temperature (oC), Pressure (PSIA/kPa) and
Network Address
• Zero button to easily re-zero the device during scheduled maintenance
• Rotatable display with a push button to enable improved readability based
on how the MFC is mounted. Simply hold button down for at least 3
seconds to rotate display. This featue is standard for GF135 and GF101/
GF121/GF126 and available for GF100/GF120/GF125.
This combination of features results in limiting service interruption and
reduced downtime.
1-7
Section 1 Introduction
GF100 Series
Communication Interfaces
The GF100 Series supports analog 0-5 Vdc, RS485, DeviceNet™ and
EtherCAT
via the DeviceNet or RS485 or Analog only connector options. DeviceNet
and RS485 are multi-drop connections that allow a maximum of 64 devices
for DeviceNet and 32 devices for RS485 to be connected on the same
network. Brooks Instrument’s DeviceNet profile has been certified by the
ODVA™ (Open DeviceNet Vendor’s Association). EtherCAT is an Ethernet
based communications system know for its high cycle time and cost
efficient cabling and master application solutions. The EtherCAT GF100
Series devices conform to the ETG.5003 Semiconductor Device Profile
specification. A range of low profile adapter cables facilitate replacing
previously installed devices eliminating the need to carry multiple devices
of the same gas/range but different electrical connectors.
1-11 Specifications for GF100 Series Devices
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
®
communication protocols. Analog connections can be accessed
1-8
See Table 1-3 for specifications for standard GF100 Series.
See Table 1-4 for specifications for the Safe Delivery System (SDS) GF120
Series.
See Table 1-5 for specifications for standard GF100 Series-EtherCAT
See Table 1-6 for specifications for the GF135 Series.
See Table 1-7 for specifications for the GF121 Series.
See Table 1-8 for specifications for the GF121 Series-EtherCAT
See Figure 1-3 for dimensions for the GF100 Series.
See Figures 1-4 & 1-5 for dimensions for the GF135 Series.
See Figure 1-6 for dimensions for the GF121 Series.
See Figure 1-7 for dimensions for the GF100/GF121 Series-EtherCAT
Installation and Operation Manual
Section 1 Introduction
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Table 1-3 Specifications for Standard GF100/GF120/GF125 Series
*Argon gas applications require an additional 10 psid differential pressure.
Low vapor pressure gases require an inlet pressure of > 100 Torr, with vacuum on outlet
(example SiCl4). Contact Brooks Technical Support for more information.
< 10 Torr
>20 to 50 sccm
>50 sccm to 1 slpm < 50 Torr
Not Available
0.05% SP per
O
C, Zero:
< 20 Torr
O
C-50OC
0.005% F.S. per OC
GF120XSDGF120XSD
GF120XSD
GF120XSDGF120XSD
GF120XSLGF120XSL
GF120XSL
GF120XSLGF120XSL
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
*Performance at minimum inlet pressure will be gas and flow range dependent. Consult Technical Support for details.
**Typical pressure drop. Actual pressure drop will be gas and flow dependent. Consult Technical Support for details.
***Consult factory for other gases.
1-10
Installation and Operation Manual
Section 1 Introduction
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Table 1-5 Specifications for GF100/GF120/GF125 Series with EtherCAT Communications
PerformancePerformance
Performance
PerformancePerformance
Full Scale Flow RangeFull Scale Flow Range
Full Scale Flow Range3 sccm to 55 slm4 sccm to 25 sccm>25 sccm to 1 slpm
*Argon gas applications require an additional 10 psid differential pressure. Low vapor pressure gases require an inlet pressure of > 100 Torr, with vacuum on
outlet (example SiCl4). Contact Brooks Technical Support for more information.
Repeatability: +/- 0.3% S.P. (SiCl4 +/- 0.5% from 5-100% S.P. up to 100 sccm flow)
**Typical pressure drop. Actual pressure drop will be gas and flow dependent.
Argon gas applications require higher differential pressure.
Low vapor pressure gases require an inlet pressure of > 100 Torr, with vacuum on outlet
(example SiCl4). Contact Brooks Technical Support for more information.
e:e:
e: 43.5 psia - 72.5 psia
e:e:
Sensor Drift, Flow Error, Valve Leak
Analog /RS485: +/-15 Vdc. (+10%), 6 Watts (max) or +24 Vdc +/-10%
Reach Directive EC 1907/2006
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Installation and Operation Manual
Section 1 Introduction
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Table 1-7 Specifications for GF101/GF121/GF126 Series
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Downport Configurations
Section 1 Introduction
GF100 Series
Electrical Connector
G1/GX/TX Specic Dimensions
5.09in
129mm
C
VCR Configurations
Electrical Connector
DX/BB Specic Dimensions
E
4.45in
G
113mm
3.67in
93mm
Electrical Connector
SX Specic Dimensions
3.29in
84mm
.98in
25mm
3.75in
95mm
F
A
D
B
Fitting Option Code
CX
EX
WX
DX
YX
AX
BX
LX
Seal Type
C-SEAL
W-SEAL
W-SEAL
C-SEAL
W-SEAL
C-SEAL
W-SEAL
C-SEAL
Dim A
92mm [3.62in]
79.8mm[3.14in]
92mm [3.62in]
79.8mm[3.14in]
79.8mm[3.14in]
92mm [3.62in]
92mm [3.62in]
92mm [3.62in]
Dim BDim C
105mm [4.13in]
93mm [3.66in] 30mm [1.18in] 39mm [1.53in]
105mm [4.13in]
93mm [3.66in] 22mm [0.86in] 28mm [1.12in]
93mm [3.66in] 22mm [0.86in] 28mm [1.12in]
105mm [4.13in]
105mm [4.13in]
105mm [4.13in]
22mm [0.86in] 28mm [1.12in]
22mm [0.86in] 28mm [1.12in]
30mm [1.18in] 39mm [1.53in]
30mm [1.18in] 39mm [1.53in]
22mm [0.86in] 28mm [1.12in]
Dim D
Dim E
83mm [3.28in]
72mm [2.82in]
83mm [3.28in]
72mm [2.82in] 25mm [1.00in]
72mm [2.82in] 25mm [1.00in]
83mm [3.28in] 25mm [1.00in]
83mm [3.28in] 25mm [1.00in]
83mm [3.28in] 25mm [1.00in]
Dim F
25mm [1.00in]
25mm [1.00in]
25mm [1.00in]
Dim G
127mm [5.00in]
127mm [5.00in]
127mm [5.00in]
127mm [5.00in]
127mm [5.00in]
127mm [5.00in]
127mm [5.00in]
127mm [5.00in]
Figure 1-3 Dimensions - GF100/GF120/GF125 Series
1-15
Section 1 Introduction
GF100 Series
Model GF135, DeviceNet, C-Seal Connections
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Model GF135, DeviceNet, VCR Connections
1-16
Figure 1-4 Dimensions - GF135, DeviceNet
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Model GF135, RS485, C-Seal Connections
Section 1 Introduction
GF100 Series
Model GF135, RS485, VCR Connections
Figure 1-5 Dimensions - GF135 Series, RS485
1-17
Section 1 Introduction
GF100 Series
C-Seal Configurations
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
VCR Configurations
1-18
Figure 1-6 Dimensions - GF101/GF121/GF126
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
EtherCAT, Downport Configurations
Section 1 Introduction
GF100 Series
EtherCAT, VCR Configurations
Figure 1-7 Dimensions - GF100/GF120/GF125, GF101/GF121/GF126 Series with EtherCAT Communications
1-19
Section 1 Introduction
GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
THIS PAGE WAS
INTENTIONALLY
LEFT BLANK
1-20
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
2-1General
2-2Receipt of Equipment
Section 2 Installation
GF100 Series
This section provides installation instructions for the Brooks GF100 Series
Thermal Mass Flow Devices. The installation process consists of purging
the gas supply line prior to installation, unpacking and inspecting the
device, connecting the device to the gas supply line and testing for leaks.
When the equipment is received, the outside packing case should be
checked for damage incurred during shipment. If the packing case is
damaged, the local carrier should be notified at once regarding his liability .
A report should be submitted to the nearest Brooks Instrument location
listed on the Global Service Network page on our website:
BrooksInstrument.com/GlobalSupportCenters
This device has been assembled, calibrated, and double-vacuum bagged
in a Class 100 clean room. In your semi-clean area, remove the outer bag
only . Pass the device into your clean area. Remove the second clean room
compatible bag only when the device is ready to be tested and/or installed
in your clean system.
2-3Recommended Storage Practice
2-4Return Shipment
If intermediate or long-term storage of the device is required, it is
recommended that it be stored in accordance with the following conditions:
Prior to returning any instrument to the factory for any reason, visit our
website for instructions on how to obtain a Return Materials Authorization
Number (RMA #) and complete a Decont amination Statement to
accompany it: BrooksInstrument.com/Service. All instrument s returned to
Brooks also require a Material Safety Data Sheet (MSDS) for the fluid(s)
used in the instrument. Failure to provide this information will delay
processing of the instrument.
Instrument must have been purged in accordance with the following:
2-1
Section 2 Installation
GF100 Series
2-5Transit Precautions
2-6Removal from Storage
2-7Gas Connections
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
To safeguard against damage during transit, transport the device to the
installation site in the same container used for transportation from the
factory , if circumstances permit.
Upon removal of the device from storage, a visual inspection should be
conducted to verify its "as-received" condition. If the device has been
subject to storage conditions in excess of those recommended (refer to
"2-3 Recommended Storage Practice" on p. 2-1), it should be subjected
to a pneumatic pressure test in accordance with applicable vessel codes.
To maintain a devices ultraclean integrity, this service should be
performed by the factory or one of the certified service centers.
2-8In-Line Filter
2-9Mechanical Installation
Prior to installation, ensure that all piping is clean and free from
obstructions. Install piping in such a manner that permits easy access to
the device if removal becomes necessary.
It is recommended that an in-line filter be installed upstream from the
device to prevent the possibility of any foreign material entering the flow
sensor or control valve. The filtering element should be replaced
periodically or ultrasonically cleaned.
The recommended installation procedure guidelines are as follows:
• The device should be located in a clean, dry atmosphere relatively free
from shock and vibration.
• Leave sufficient room for access to the user interface, display and MAC
ID and baud rate switches (if equipped) at the top of the device.
• Install the device in such a manner that permits easy purge and removal
if the device requires servicing.
2-2
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Section 2 Installation
GF100 Series
The GF100 Series is equipped with PTI technology , which reduces the
effect of pressure fluctuations on gas flow. In PTI technology, a signal from
an integrated pressure transducer is combined with the standard thermal
sensor output. The combined signals allow precise and stable flow , even
when the line pressure is fluctuating.
The GF100 Series also utilizes MultiFlo
configure standard configurations ("SHs") or "blanks" for a variety of pure
gases and mixtures. As a result, MultiFlo® technology enables the user to
reduce unique inventory requirements.
2-10Flow Controller Installation Arrangement
Typical gas supply arrangement s are shown in Figures 2-1 and 2-2.
GF100's are often arranged inside a gas panel. Configure standard
configurations ("SHs") or "blanks" for a variety of pure gases and mixtures.
As a result, MultiFlo technology enables the user to reduce unique
inventory requirements.
®
technology that allows the user to
Figure 2-1 Typical Gas Supply Arrangement with non-PTI MFC
Figure 2-2 Typical Gas Supply Arrangement with PTI MFC
2-3
Section 2 Installation
GF100 Series
2-11 Purge the Gas Supply Line Before GF100 Series Installation
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Before operating the GF100 Series, the gas supply line must be
completely purged with nitrogen or argon to ensure the line is free from
toxic or flammable gases, contaminants, moisture, and oxygen. The purge
gas must be free of moisture and oxygen to less than 100 ppb. Purge the
gas lines as follows or in accordance to prescribed company and safety
procedures.
1. Shut off the process gas supply valve(s) upstream of the GF100 Series.
If such a valve is not available, shut the valve on the gas panel. Tag the
valve at this point to prevent accidental re-exposure of the process gas
to the gas line.
2. Cycle purge the gas line with dry nitrogen or argon to fully flush out the
process gas. Cycle purging consists of evacuating to a low pressure
adequate to induce out-gassing and then purging to remove adhered
moisture and oxygen. If a toxic or reactive gas is present and a clogged
GF100 Series is suspected, then proceed with caution. Pump down
and purge the GF100 Series from both downstream and upstream
lines. If check valves are present in the gas line, both pumping down
and purging are required. Pumping down without purging is inadequate.
If a good vacuum source is not available, the GF100 Series can be decontaminated by purge only.
3. Repeat the purge cycle several times within 2-4 hours to complete the
cleaning. For toxic and corrosive gasses, it is recommended to use
100-120 cycles.
2-4
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Figure 2-3 GF100 Series Mounting Attitude Positions
Section 2 Installation
GF100 Series
2-12Position and Mount the GF100 Series
Position the GF100 Series so that the gas flow is pointed in the direction of
the flow arrow on the GF100 Series rear S/N label. The various mounting
positions are described in Figure 2-3
The standard orientation for the GF100 Series is Horizontal Base Down (HBD).
The GF125 & GF135 employ a proprietary algorithm that utilizes the
internal pressure sensor to compensate for potential orientation effects
when the MFC is used with certain higher density gases. Non HBD
mounting orientations can be selected by using the MultiFlo software.
In the case of the GF100/120 Series, which does not have an internal
pressure sensor, it is recommended that the MFC is re-zeroed with
process gas following the recommended Brooks procedure (see zeroing
bulletin FSB-001-0015 for futher information).
If your GF100 Series is configured with downported fittings, follow Step s 1
though 4 below. If your GF100 Series has VCR fittings, proceed to Step 5.
1. Refer to Figure 2-4. If downported fittings (1) are used, the GF100
Series is mounted to K1 Series substrate blocks (2) with four screws
(3). Metal C-seals or W-seals (4) (as provided by integrator) are
inserted between the GF100 Series and substrate blocks before the
screws are installed. These metal seals must be replaced after each
installation.
2. Select the mounting screws noted in Table 2-1 below for downported
devices. M4 screws are used on 1.125" devices, K1S. M5 screws are
used on 1.5" devices, K1R2 and K1H.
3. Refer to Figure 2-4. Insert the two mounting seals (4) over the gas flow
path of the K1 block. Carefully align the GF100 Series mounting holes
onto the K1 substrate blocks. Using your fingers, install the screws
through the GF100 Series fitting and hand tighten.
2-5
Section 2 Installation
GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
3
1
4
2
Figure 2-4 GF100 Series Mounted to K1 Series Substrate Blocks
2-6
Figure 2-5 Mounting Screws Torque Pattern
Table 2-1 K1 Series Fasteners
ConnectionFastener Size
K1SK1R2K1H
GF 100 SeriesM4 x 34mmM5 x 30mmM5 x 37mm
toor
SubtstrateM4 x 35mm
Table 2-2 K1 Substrate Torque Data
Connection
GF125 to
Subtstrate
Torque Pattern
Use a square pattern as
shown in Figure 2-5.
Start at 25 inch-pounds and
increase in increments of
10 inch-pounds until proper
value is obtained.
Torque (Inch-Pounds)
K1SK1R2K1H
454545
4. Using a torque wrench and a metric hex key , tighten the screws to the
torque value as described in Table 2-2 and Torque Pattern Figure 2-5.
5. If your GF100 Series is configured with ¼" VCR fittings, secure the
GF100 Series block to the gas panel with two, 8-32-UNC-2B" screws.
Then connect the inlet/ outlet fittings to the gas supply line using two
wrenches. Tighten the fittings to manufacturer recommendations.
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
2-13Perform a Leak T est
2-14Zeroing Setup Process
Section 2 Installation
GF100 Series
WARNING
!
It is critical to leak test the gas supply lines and GF100 Series connections
before turning on the process gas supply after any new installation. Check
for leaks using a helium leak detector or any other appropriate leak test
method. Follow leak test specifications as defined by integrator.
The following steps are required before the GF100 Series is zeroed.
1. Make sure that the GF100 Series has been installed inside the
equipment (panel) for at least four hours and powered up at least one
hour prior to zeroing. This insures that the GF100 Series is in its "use
attitude" and is operating at normal temperature. If the GF100 Series is
subjected to a vacuum purge for more than one minute, turn off the
GF100 Series (ie., provide a zero setpoint) for a time period of twice the
vacuum purge time.
2. Refer to Figure 2-1. Open the upstream shut-off valve (5) and close the
downstream shut-off valve (7). This eliminates a pressure drop across
the GF100 Series and subsequent leakage from the PID control valve
inside the GF100 Series.
3. Provide a 100% setpoint to the GF100 Series for no longer than 60
seconds. This equalizes the pressure across the PID control valve.
4. Refer to Figure 2-1. Close the upstream shut-off valve (5) to prevent any
pressure effects from the regulator (3).
5. Close the GF100 Series and wait two minutes.
6. Read the output signal of the GF100 Series. This output signal is the
initial flow in percent of full scale. The output signal should be 0.0 (±
0.1%). If the output signal is too high, re-zero the GF100 Series as
described in Section 2-15.
2-15Zeroing the GF100 Series
Many high density gases exhibit slight changes in zero output as a function of
inlet pressure. Gases such as tungsten hexafluoride and many fluorocarbons
are especially sensitive to this problem. Since inlet pressure is a potential
source for zero errors, the pressure transducer on each GF100 Series should
be correctly set to zero after installation. The zeroing process is performed
from the backlight LCD display on top of the GF100 Series.
OEM tools using a microprocessor or computer for operating the GF100
Series should sequence the GF100 Series off between processes. To
accomplish this, simply provide a zero set point. The GF100 Series will
shut off automatically .
2-7
Section 2 Installation
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
GF100 Series
Shut-off valves, whether upstream or downstream from the GF100 Series,
should be programmed to turn on before the GF100 Series is turned on
and turned off after the GF100 Series is turned off.
2-15-1Zeroing the GF100 Series Pressure Transducer from the LCD Display Panel
1. Place the GF100 Series under a strong vacuum with the GF100
Series set to 100% set point. Make sure that upstream valve is
closed and the downstream valve is open. Allow time for the
upstream pressure to bleed off.
2. Looking at the top of the GF100 Series, press the "Display" button,
starting at the MACID, four times to "PSI" or five times to "kPa" or until
the LCD displays the labels "PSI" or "kPa". The GF100 Series will
display pressure in units of PSIA or kPa. Press and hold down the Zero
button a minimum of 5 seconds or until the display reads 0.000, with
the last two digits flickering at different values. The pressure transducer
zeroing procedure can be done while the display is either in PSIA or
kPA output. Refer to Figure 2-6.
April, 2017
2-8
Figure 2-6 Display with PSI Reading
After completion of the pressure transducer zeroing, the LCD display will
read 0.0 with the last two digits flickering as shown in Figure 2-7.
Figure 2-7 Display Reading Zero PSI
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
2-15-2Zeroing GF100 Series Flow from LCD Display Panel
1. Place the GF100 Series under normal inlet operating pressure. Close
the down stream valve to prevent any flow.
2. Looking at the top of the GF100 Series, press the "Display" button until
the LCD display label is "%FS" as shown in Figure 2-8. Three button
depressions from the MACID label display .
Section 2 Installation
GF100 Series
2-16Performance Checks
Figure 2-8 Display Set to %FS
3. Press and hold down the Zero button for a minimum of 5 seconds or
until the "%FS" display reads 0.0 as shown in Figure 2-9. The %FS
label will flash during this procedure.
Figure 2-9 % Flow Display Set to Zero
This section describes how to zero and sequence the GF100 Series
devices for proper operation.
• The GF100 Series must be warmed up for at least 30 minutes.
•The active gas page must be correct.
•The GF100 Series pressure transducer must be correctly zeroed.
•The GF100 Series flow must be correctly zeroed.
2-9
Section 2 Installation
s
SH50
055
0001-55000 scc
GF100 Series
2-17Introduction to the MultiFloTM Configurator
The MutliFlo Configurator application is used to configure the gas and
range of the GF Series devices. The following section describes the
MultiFlo Configurator and its uses.
2-18Using the MultiFlo Configurator
The MultiFlo Configurator application allows communication to GF Series
devices through personal computer with serial COM Port and a Windows
10, Windows 7 or Windows XP operating system. It’s primary function is to
configure gas and flow ranges within six defined standard configurations.
Flow ranges are configured to the Nitrogen equivalent.
Using the MultiFlo Configurator software, configure the gas and flow rate
according to Table 2-3.
Table 2-3 Gas and Flow Ranges - MultiFlo Configurable - N2 Equivalent
Standard MG-MR Bin
Configuration
SH40
SH41
SH42
SH43
SH44
SH45
SH46
SH47
SH48
SH49
Flow range
Code
010C
030C
092C
280C
860C
2.6L
7.2L
015L
030L
040L
L
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Gas Flow Range
(N2 Equivalent)
3-10 sccm
11-30 sccm
31-92 sccm
93-280 sccm
281-860 sccm
861-2600 sccm
2601-7200 sccm
7201-15000 sccm
15001-30000 s c cm
30001-40000 s c cm
4
m
2-10
The MultiFlo Configurator interfaces to the GF Series device through
RS485 or DeviceNet communications. There are various ways to connect
the device regardless of device configuration. Devices may be connected
through the diagnostic port using cables in one of the two Basic MultiFlo
Configurator Kits or DeviceNet devices can alternatively be connected
using a National Instruments or SST DeviceNet scanner card.
778Z010ZZZ Basic MultiFlo Configurator Kit
A331710003 Cable Assembly 2.5mm
214F027AAA USB-RS485 Converter with DB-9 female
778Z011ZZZ Basic MultiFlo Configurator Kit
w/Power Supply and Adapter Cables
A331710003 Cable Assembly 2.5mm
214F027AAA USB-RS485 Converter with DB-9 female
A332295001 Power Supply MFC
A332297002 Cable, Power, 9-Pin
A332297001 Cable, Power, DeviceNet
Connect the MultiFlo Cable Adapter 2.5mm jack to the Diagnostic Port on
the top of the device. See Figure 2-12.
Connect the RS485 end of the converter to the 9-Pin RS485 end of the
MultiFlo Cable Adapter .
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Figure 2-10 MultiFlo Cable Adapter
Section 2 Installation
GF100 Series
Diagnostic Port
(2.5mm jack)
Figure 2-11 USB-RS485 Converter (214F027AAA)
Connect the USB end of the converter to a laptop or PC.
For GF1xx devices with EtherCA T communication, the diagnostic port must
be used to interface with the MultiFlo Configurator.
• Ensure the M8 power connector is attached and the device is powered on
• Only after the device is powered on, attach a micro-USB cable to the
diagnostic port of the device and the USB end to a laptop or PC
• Once use of the diagnostic port is complete, remove the micro-USB cable
before removing power from the device. See Figure 2-12 below
Diagnostic Port (EtherCA T with Micro-USB)
Figure 2-12 Diagnostic Port Locations
2-11
Section 2 Installation
GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
The latest MutliFlo Configurator Software and Databases and MultiFlo
Configurator Quick Start Guide are available on the Brooks Instrument
website at: www .BrooksInstrument.com/MultiFlo. Please reference the
MultiFlo Configurator Quick Start Guide for inst allation and operation
details. Download the MultiFlo Configurator software into your computer
from the Brooks Instrument website
www .BrooksInstrument.com/MultiFlo.
Install the MultiFlo Configurator as described in the MultiFlo Configurator
Quick Start Guide and use the guide as a reference for operation details.
2-19Electrical Connections
2-19-1DeviceNet Connections
DeviceNet (M-12)
DeviceNet is a 5 wire local network connection that employs a command
response communication protocol for communicating between a master
and slave. Obtain a DeviceNet communication cable (Micro M-12) and
fasten it to the 5-pin connector as shown in Figure 2-13.
Connector Cable
DeviceNet 5-Pin (M-12)
Connector (M)
2
3
PinConnection
1Drain
2 V+ (11-25 Vdc)
3V-4CAN-H
5CAN-L
1
5
4
2-12
Figure 2-13 GF100 Series DeviceNet Connection
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
2-19-2Analog/RS485 Connections
Section 2 Installation
GF100 Series
The GF100 Series devices are available with Analog 9-Pin D-Connectors
shown in Figure 2-14.
Analog 9-Pin
Connector
(Refer to Figure 2-15
for Pin-Out Details)
Figure 2-14 GF100 Series with 9-Pin Analog Connector
PINConnection
1V alve Control
2Output (0-5 Vdc)
3+15 Vdc
4Power Common
5-15 Vdc
6Setpoint (0-5 Vdc)
7Signal Common
8RS485 DX+
9RS485 DX-
Figure 2-15 Analog 9-Pin Connector (M)
2-13
Section 2 Installation
GF100 Series
2-19-3EtherCA T Connections
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Power needs to be supplied via the standard male M8 5-pin connector . The
M8 connector is located on the upper inlet side of the device. Refer to
Figures 2-16 and 2-17 below.
M8 Connector
(Refer to Figure 2-17 for Pin-Out Details)
Figure 2-16 GF100 with EtherCAT Communications, M8 Power Connector Location.
PINConnection
1+24V
3Power Common
2-14
Figure 2-17 M8 Power Connector Drawing
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Section 2 Installation
GF100 Series
Base I/O Options
PDC OrPDC Or
dering Code G1dering Code G1
PDC Or
dering Code G1
PDC OrPDC Or
dering Code G1dering Code G1
Description: Industry standard
Analog / RS485 interface
123
PDC OrPDC Or
dering Code GXdering Code GX
PDC Or
dering Code GX
PDC OrPDC Or
dering Code GXdering Code GX
Description: OEM specific
Analog / RS485 interface.
Display and top plate
re-oriented 180
PDC OrPDC Or
PDC Or
PDC OrPDC Or
Description: Industry standard
ODVA compliant DeviceNet
interface
PDC OrPDC Or
PDC Or
PDC OrPDC Or
Description: Industry standard
Analog only interface
o
dering Code Ddering Code D
dering Code D
dering Code Ddering Code D
dering Code dering Code
dering Code
dering Code dering Code
TXTX
TX
TXTX
123
XX
X
XX
I/O Options Using Base Model and Adapter Cable
A range of low profile adapter cables have been developed to support
replacing older generation MFC's with different pinout configurations.
The base MFC will be either a G1, TX or SX configuration, depending on
the product being replaced.
PDC OrPDC Or
dering Code UXdering Code UX
PDC Or
dering Code UX
PDC OrPDC Or
dering Code UXdering Code UX
Description: SX base I/O with
7003550 adapter for
compatibility with Unit UDU15
PDC OrPDC Or
dering Code: FX / dering Code: FX /
PDC Or
dering Code: FX /
PDC OrPDC Or
dering Code: FX / dering Code: FX /
Description: SX base I/O with
7003069 (FX)/7001814 (JX)
adapter for compatibility with
Unit UDF9/UDJ9
JXJX
JX
JXJX
PDC OrPDC Or
dering Code: dering Code:
PDC Or
dering Code:
PDC OrPDC Or
dering Code: dering Code:
Description: TX base I/O with
7003551 adapter for compatibility
with IFlow DB15 & TN 15 pin
PDC OrPDC Or
dering Code: EXdering Code: EX
PDC Or
dering Code: EX
PDC OrPDC Or
dering Code: EXdering Code: EX
Description: GX base I/O with
7003083 adapter for compatibility
with Unit “E”, IN “L”, “R”
T1T1
T1
T1T1
PDC OrPDC Or
dering Code SXdering Code SX
PDC Or
dering Code SX
PDC OrPDC Or
dering Code SXdering Code SX
Description: Industry standard
Analog 9-Pin Sub D connector
and dual RJ11 RS485 ports
PDC OrPDC Or
dering Code BBdering Code BB
PDC Or
dering Code BB
PDC OrPDC Or
dering Code BBdering Code BB
Description: Industry standard
ODVA compliant DeviceNet
interface, Plus a separate
Analog 0-5 Vdc Connector
All Base I/O options include:All Base I/O options include:
All Base I/O options include:
Diagnostic port communication RS485 via 2.5mm jacDiagnostic port communication RS485 via 2.5mm jac
Diagnostic port communication RS485 via 2.5mm jac
Diagnostic port communication RS485 via 2.5mm jacDiagnostic port communication RS485 via 2.5mm jac
All Base I/O options include:All Base I/O options include:
kk
k
kk
Figure 2-18 GF100 Series Electrical Interface Options
PDC OrPDC Or
dering Code: KXdering Code: KX
PDC Or
dering Code: KX
PDC OrPDC Or
dering Code: KXdering Code: KX
Description: G1 base I/O with
7003298 adapter for compatibility
with Unit UDK15
Other adapter options arOther adapter options ar
Other adapter options ar
Other adapter options arOther adapter options ar
e available for the GF Series. Please cone available for the GF Series. Please con
e available for the GF Series. Please con
e available for the GF Series. Please cone available for the GF Series. Please con
Customer Service for morCustomer Service for mor
Customer Service for mor
Customer Service for morCustomer Service for mor
PDC OrPDC Or
dering Code: Bdering Code: B
PDC Or
dering Code: B
PDC OrPDC Or
dering Code: Bdering Code: B
Description: G1 base I/O with
7003590 adapter for
compatibility with Brooks 15-Pin D
e ine in
formation.formation.
e in
formation.
e ine in
formation.formation.
XX
X
XX
tact Brtact Br
tact Br
tact Brtact Br
ooksooks
ooks
ooksooks
2-15
Section 2 Installation
GF100 Series
2-20GF135 Inlet Valve Inst allation
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
When installing the GF135 –
1. Connect the MFC tubing labeled "IN" to a CDA or N2 supply of 90 ±3 psi.
2. Next, the MFC tubing labeled "OUT" should be connected to the
customer upstream pneumatic isolation valve.
Note – The air passes through a failsafe normally open valve inside the
GF135 and is connected back to the inlet isolation valve. For safe
operation and in line with S2 compliance, the GF135 cannot override and
open the inlet isolation valve.
Outlet - Pneumatic
Isolation Valve
Line
Figure 2-19 GF135 Series Showing Inlet/Outlet Pneumatic Isolation Valve Lines
Inlet - Pneumatic
Isolation Valve Line
2-16
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
2-21GF135 Commissioning
Section 2 Installation
GF100 Series
Download the GF135 commissioning software, part number 805-C-026,
from the Brooks Instrument website. The software will need to be
downloaded onto a computer with a Windows® based operating system.
Necessary equipment:
• Computer that runs a Windows operating system
• Power (either DeviceNet or RS485) to the device or M8 EtherCA T power
• Need gas supply for pneumatic valve (90 ±3 psi)
• BB 485 to 232 converter or approved USB to 485 converter
• 9-pin to diagnostic cable
In order to ensure best results, commission the GF135 at operating
temperature and pressure on tool.
1. Start up the GF135 Commission Application and select a port. This will
bring up all of the devices on this port.
2-17
Section 2 Installation
GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
2. Select the single device that you want to perform the commissioning and
click on "Connect to Device". The Commissioning button becomes
enabled.
2-18
3. Click on the "Commission" button to begin the process. Some
intermediate messages will appear on the bottom mesage bar. You will
then be presented the option to override the current inlet gas pressure.
Selecting "Yes" will keep the current inlet pressure. Selecting "No" will allow
the user to override the pressure. Selecting "Cancel" will end the
commissioning process.
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Section 2 Installation
GF100 Series
4. The user will be presented the option to override a few of the
parameters being tested prior to actual commissioning. Selecting "Yes" will
continue the process. By selecting "No" the commissioning process will
end.
5. After numerous checks are performed, the auto-volume will start. This
will take approximately 5 minutes to complete. The K1 setpoints will then
begin. This process will run for approximately 40-90 minutes.
2-19
Section 2 Installation
GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
6. Once the auto-volume and the K1 set points are complete, the program
will go back to the initial screen. In addition, the overall run time will be
displayed. From here, another device (or the same one again) may be
selected for commissioning.
2-20
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
3-1 General
Section 3 Operation
GF100 Series
After the device has been properly installed in the process, it is ready for
operation. When initiating flow, slowly open any up stream shutof f valve to
avoid a flow surge. A bypass is helpful in bringing the flow on smoothly .
Avoid starting a pump to supply the device without the use of a valve
upstream of the device.
3-2 Theory of Operation for Flow Measurement
The thermal mass flow measurement system consists of two components:
the restrictor or bypass and the flow sensor. Figure 3-1 is diagram of the
flow stream through the device, with an enlarged view of the flow sensor.
Gas flow entering the device is separated into two paths; one straight
through the restrictor and the other through the flow sensor. This is
represented in Figure 3-1, where the total flow A+B enters the device and
is separated into streams A and B. The streams are joined again at the far
side of the restrictor.
The separation of the flow streams is caused by the restrictor . During flow
conditions, there will be a pressure differential across the restrictor that
forces gas to flow in the sensor.
The pressure difference caused by the restrictor varies linearly with total
flow rate. The sensor has the same linear pressure difference versus flow
relationship. The ratio of sensor flow to the flow through the restrictor
remains constant over the range of the device (A/B = constant). The full
scale flow rate of the device is established by selecting a restrictor with the
correct pressure differential for the desired flow .
The flow sensor is a very narrow, thin-walled Hastelloy tube. Onto this
tube are built upstream and downstream temperature sensing and heating
elements. During no-flow conditions, the amount of heat reaching each
temperature sensor is equal, so temperatures T1 and T2 (Figure 3-1) are
equal. Gas flowing through the tube carries heat away from the upstream
temperature sensor and toward the downstream sensor. The temperature
difference, T2 – T1, is directly proportional to the gas mass flow.
GF100 Series operating principles are described in Figure 3-1.
3-1
Section 3 Operation
GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Operating principles are listed below by following #1-5.
1. The GF125 uses a pressure transducer and support circuitry that sums the transducer signal in the sensor path
(transducer not included in the GF100 and the GF120). Incoming pressure fluctuation results in a signal that is
proportional to fluctuation.
2. The signal from the pressure transducer is inverted and then summed in with the original sensor signal.
3. The two summed signals cancel each other out.
4. The sensor signal that is applied to the microprocessor is undisturbed.
5. The flow of process gas is undisturbed by incoming pressure fluctuations.
Figure 3-1 GF100 Series Operating Principles
3-2
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
4-1 Overview
Section 4 Maintenance & T roubleshooting
GF100 Series
No routine maintenance is required on the Brooks GF100 Series devices.
If an in-line filter is used, the filtering elements should be periodically
replaced or cleaned. Any precision unit such as a flow controller requires
occasional servicing, especially if it has been operating for an extended
period of time. If reactive gases are being used, it is recommended that
you send the device to a Brooks Service Center for cleaning and
recalibration. Please follow the instructions for removal, product packaging
and product return instructions found in Section 2- Installation—Return
Shipment. All active process instrumentation and equipment is subject to
aging and wear from their environment. This includes temperature,
mechanical stress, component tolerance shift, contaminant buildup,
oxidation, and other influences. The effects are gradual, but over time the
changes can affect the accuracy of even the best equipment. Therefore, it
is recommended to re-zero the device at 6 month intervals. Refer to
Section 2-18 Performance Checks for re-zeroing instructions.
4-2 Maintenance
4-1
Section 4 Maintenance & Troubleshooting
GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
4-2
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
4-3 Troubleshooting
Section 4 Maintenance & T roubleshooting
GF100 Series
This section includes a Troubleshooting Checklist and a GF100 Series
Troubleshooting Guide that identifies symptoms, possible causes, and
corrective actions.
4-4 Troubleshooting Checklist
1. Check environmental factors that could affect changes to GF100 Series
performance. The most common environmental factors are listed in
Table 4-1.
Table 4-1 Environmental Factors
GF100 Series PerformancePossible Causes
Inaccurate flow.Temperature shift (steady state or transient).
Inlet pressure shift (steady state or transient).
Power supply problem.
Electrical interference
Dirty gas chamber
Changes in gas.
Control problems. CanDifferential pressure not within operating range
not reach setpoint.Inlet pressure not stable
Oscillation.
Zeroing problems, IndicatedTemperature shift (steady state or transient).
zero is not stable.Inlet pressure shift (steady state or transient).
Power supply problem.
Electrical interference
2. Check supply voltage and check for a consistent ground.
3. Insure OEM tool setpoint matches the setpoint at the GF100 Series.
Observe for consistency.
4. V erify isolations valves are open and the gas supply is turned on. Then
verify operating pressures are within operating ranges.
5. Check GF100 Series voltage response by moving the setpoint back
and forth.
Observe for voltage changes.
4-3
Section 4 Maintenance & Troubleshooting
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
GF100 Series
4-5 GF100 Series Troubleshooting Guide
Table 4-2 GF100 Series Troubleshooting Guide
Symptoms & Possible CausesCorrective Action
1. No gas flow.
Is the gas supply turned on?Check shut-off valve and pressure readout. Open
the gas supply .
Is the regulator turned on at theTurn off the regulator and reset it to the
correct operating pressure?recommended pressure as described in the
Data Sheet.
Are any upstream or downstreamVerify that the valves are open and operating
shut-off valves closed, either byproperly.
the system or because of failure?
Is the MOD LED light on the GF100 SeriesObserve the LED display panel on top of to
lit solid green?verify. If the LED light is not lit, cycle power the
to reboot.
Is the commanded setpoint fromUse the tool software to verify.
tool/system at 0.00 Vdc?
Has the been commandedUse the tool software to verify.
off by an active “valve
closed” input?
2. Flow out of range.
Is the gas inlet/outlet pressure differentialVerify that the pressure is correct for the gas
either too high or too low?and range. If required, adjust inlet/outlet pressure
to achieve proper pressure reading.
NOTE: If the differential pressure is too high,
voltage to the will be zero, which is
abnormally low for the setpoint. If the
differential is too low, volt age to will
be at its maximum value, which is abnormally
high for the set-point.
Is the MOD LED light on the GF100 SeriesObserve the LED display panel at top of .
lit solid green?If the LED light is not lit, cycle power the to
reboot.
Is the setpoint correct for theUse the tool software to verify.
required gas flow?
Is the calibrated for theCheck the side label. Run a
particular gas?flow check to verify .
Is the zero correct?Zero the according to zeroing
procedure in Section 2-14. Verify leak check rates
are OK.
3. No gas control; flow is at or
above maximum.
Is the gas pressure across theVerify that the pressure is correct for the gas and
too high?range. If required, adjust inlet/outlet pressure to
achieve proper pressure reading.
Are system valves open, or is theUse tool software to verify.
purge input activated?
Is the setpoint correct for theUse tool software to verify.
required flow?
April, 2017
4-4
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Table 4-2 GF100 Series Troubleshooting Guide (Continued)
Symptoms & Possible CausesCorrective Action
4. No gas flow above some set-point.
NOTE: When the setpoint is
increased beyond this point,
the GF100 Series signal remains at
some value lower than the set-point.
Is the gas inlet/outlet differentialV erify that the pressure is correct for
pressure sufficient?the gas and range. If required, adjust
regulator to achieve proper pressure
NOTE: If the pressure reading is too low,
the valve voltage to the GF100 Series
will be at its maximum output. This condition
will cause internal GF valve heating and
inability to properly reach desired flow setpoints.
Is the GF100 Series calibrated for theCheck GF100 Series side label. Run a flow check to verify.
gas flow?If flow is incorrect, replace the GF100 Series with a unit that
is calibrated properly .
5. No gas flow below some set-point.
NOTE: When the setpoint is
decreased below this point, the
GF100 Series signal remains at
some value higher than the
setpoint.
Section 4 Maintenance & T roubleshooting
GF100 Series
Is the gas inlet/outlet differentialV erify that the pressure is correct for
pressure too high, or above publishedthis gas and range. If required, adjust
setpoints?regulator to achieve proper pressure
NOTE: If the differential pressure reading.
is too high, voltage to the
GF100 Series will be at its maximum
value when the setpoint is
decreased below the point
where flow decreases.
Is the GF100 Series leaking?Check for contamination. T est the GF100 Series
for leak integrity . Replace the Unit
GF100 Series if leakage is detected.
6. Gas flow, or GF100 Series pressure
reading oscillates.
Is the GF100 Series calibrated for theCheck the GF100 Series side can label. Run
gas flowing?a flow check to verify. If flow is incorrect,
replace the GF100 Series.
Is there too much gas pressureVerify that the pressure is correct for
across the GF100 Series?this gas and range. If required, adjust
regulator to achieve proper pressure
reading.
4-5
Section 4 Maintenance & Troubleshooting
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
GF100 Series
Table 4-2 GF100 Series Troubleshooting Guide (Continued)
Symptoms & Possible CausesCorrective Action
6. Gas flow, or GF100 Series pressure reading
oscillates.
Are inlet and outlet pressures stable?If outlet pressure is unstable, check for
(no oscillation or hunting) a faulty vacuum pump,
or hunting at a downstream valve.
NOTE: Most GF100 Series calibrated
with nitrogen will oscillateCheck inlet pressure on tool. A faulty
with hydrogen or helium.pressure regulator can make the
GF100 Series appear to oscillate.
Adjust inlet pressure up or down by 2
psig increments until hunting disappears.
Verify common gas pressure is
within range.
NOTE: Hunting or oscillation can be
contributed to multiple GF100 Series sharing
a common gas manifold. Therefore,
inspect gas delivery sources to
the gas box. (for example; two tools
sharing a common gas bottle and
calling for gas at the same time.) Valve leak.
Unregulated gas pressure from Facilities.
7. GF100 Series does not read zero pressure
when gas is shut off.
Is the differential pressure acrossVerify that the pressure is correct for
the GF100 Series really zero?the gas and range. If the GF100 Series has
been contaminated, it may not be able
to close, and therefore, will not zero.
Equalize the pressure across the GF100 Series by
opening it briefly . Set up the GF100 Series for zeroing.
Then perform the zeroing procedure in Section 2-14.
Is the GF100 Series configured properlyUse the tool software to verify .
in the tool software?
Is the GF100 Series mounted to theRefer to the side can label on the GF100 Series.
proper attitude?The GF100 Series should be calibrated
in the attitude it will be operating at.
8. OEM tool does not read correct GF100 Series
zero reading.
Is the differential pressure across theGF100 Series valve leakage.
GF100 Series really zero?Incorrect MFC zero.
Is the supply voltage within specified range?
Is the GF100 Series mounted in the proper attitude?
Is the flow output signal of the GF100 Series
really zero?
9. Zero Drift.
Improper zero of the GF100 Series?GF100 Series aging or sensor stabilization.
Excessive Valve leakage?Zero is not correct.
April, 2017
4-6
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Table 4-2 GF100 Series Troubleshooting Guide (Continued)
Symptoms & Possible CausesCorrective Action
10. Calibration Drift.
Gas box temperature too high?Zero is not correct.
Is it linear offset?
11. GF100 Series indicates Overshoot.
If the tool is idle for an extended period of time,
high inlet pressure or contamination will cause
overshoot on first use.
12.OEM tool indicates the wrong full scale
value for GF100 Series.
Older version of Multiflo Configurator used
to program GF100 Series.
13. GF100 Series dumps large volume of
gas into chamber when setpoint is
commanded from the tool.
The tool is commanding a setpoint before the
pneumatic valves are opened.
GF100 Series and pneumatic timing may be offset.
GF100 Series overshoots.
14. Tool display output doesn’t match
GF100 Series flow output.
Cable resistance causing offset in the tool’sCheck GF100 Series zero.
display .
Section 4 Maintenance & T roubleshooting
GF100 Series
4-7
Section 4 Maintenance & Troubleshooting
GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
THIS PAGE WAS
INTENTIONALLY
LEFT BLANK
4-8
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
5-1 Overview
Reference Tables 5-1 through 5-5 for specific Product Description Codes.
Table 5-1 GF100, GF120 & GF125 Series Product Description Code
Code DescriptionCode Description
Code Description
Code DescriptionCode Description
I.I.
I.Base Model Code
I.I.
II.II.
II.Package / Finish Specifications
II.II.
III.III.
III. Configurability
III.III.
IV.IV.
IV. Special Application
IV.IV.
V.V.
V.Valve Configuration
V.V.
VI.VI.
VI. Gas or SH MultiFlo Bin
VI.VI.
VII.VII.
VII. Fitting
VII.VII.
VIII.VIII.
VIII. Downstream Condition
VIII.VIII.
IX.IX.
IX. Sensor
IX.IX.
Code OptionCode Option
Code Option
Code OptionCode Option
GFGF
GFHigh Purity/Ultra High Purity Digital Mass Flow Controllers
GFGF
100100
100Flow range 3 sccm -55 slpm N
100100
120120
120Flow range 3 sccm -55 slpm N
120120
125125
125Pressure Transient Insensitive (PTI) Flow range 3 sccm -55 slpm N
125125
Option DescriptionOption Description
Option Description
Option DescriptionOption Description
300-700 msec Response; 4 Ra
CC
CMultiFlo capable. Standard bins or specific gas/range may be selected.
CC
XX
XNot MultiFlo capable. Specific gas/range required. (must select w/ SD, SL or HA special application)
XX
XXXX
XXStandard
XXXX
SLSL
SLSafe Delivery System (GF120 Only) Full scale flow range; 4 to 25 sccm, Nitrogen Equivalent
SLSL
SDSD
SDSafe Delivery System (GF120 Only) Full scale flow range; >25 sccm to 1 slpm, Nitrogen Equivalent
SDSD
OO
ONormally Open valve (not available with SD, SL or HA options)
OO
CC
CNormally Closed valve (must select with SD, SL or HA special application)
CC
MM
MMeter (No Valve)
MM
XXXX XXXXXXXX XXXX
XXXX XXXXSpecific Gas Code & Range, i.e. “0004” = Argon and “010L” = 10 slpm (must select w/ SD, SL or
C Reference Calibration (Standard) - Default Setting
April, 2017
5-6
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
GF100 Series Ordering Instructions
Refer to the Product Description Codes on the previous pages. S tarting from the lef t, choose the product code
options as follows:
1. Required performance model.
a. Standard Performance, non-PTI: GF100
b. High Performance, non-PTI: GF120
c. High Performance, w/ PTI: GF125
d. High Performance, w/ PTI, w/ROD: GF135
e. Standard Performance, High Flow, Non-PTI: GF101
f. High Performance, High Flow , Non-PTI: GF121
g. High Performance, High Flow , w/PTI: GF126
2. Configurability
a. Disabled: X
b. Enabled: C, Standard (not an option for GF135)
3. Specialty Application
a. Safe Delivery , for GF120 only: SD
b. No Specialty App: XX
4. Valve Configuration
a. Normally Closed: C
b. Normally Open: O
c. Meter: M
5. Gas or SH MultiFlo Bin
a.If Gas Specific, enter SEMI gas code: ex. 0013, for N2
b.If SH MuliFlow Bin: SHnn, nn being the required SHBin, 40 - 50 or 51 - 54 (High Flow)
6. Maximum Flow
a.If Gas Specific, enter maximum range in sccm, "C" or slm "L": ex. 500C
b.If SH Bin, enter defined maximum flow: ex. 860, choosing SH44, 281 - 860 sccm
7. Fitting
a.Enter 2-character option code as defined: ex. CX, 1 1/8" C Seal 92mm
8. Downstream Condition
a.Outlet to V acuum: V
b.Outlet to Atmosphere: A
9. Sensor
a.Orthogonal: O, this is default, non-selectable
10.Connector
a.Enter 2-character option code as defined: ex. DX, DeviceNet
11.CSR
a.Customer S pecial Requirement, contact Brooks Apps Engineering for review of requirement and
creation of CSR: nnnn
b.If DNET connector, CSR required to define DNET attributes: 0924, generic, ODV A Std. configuration
c.None Required: XXXX
12.Auto Shut-Off.
a.Enabled: A
b.Disabled: X
13.Auto Zero
a.Disabled: X
14.Reference Temperature, Operating Temperature in Degrees C
a.0oC Reference Calibration (Standard): 000, default
Section 5 Product Description Code
GF100 Series
Here is an example of a configured Product Description Code (PDC) for a GF125, Configurable, no Specialty
Application, Valve Normally Closed, MultiFlo for 281-860 sccm, 1 1/8" C Seal 92mm, outlet to Vacuum, default
sensor, DNET, no CSR, Auto Shut Off enabled, Auto Zero disabled and Default Reference Temperature:
GF125CXXC-SH44860C-CXVODX-0924AX-000
5-7
Section 5 Product Description Code
GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
THIS PAGE WAS
INTENTIONALLY
LEFT BLANK
5-8
Installation and Operation Manual
SH40-SH47 SH48 SH49 SH50 Low High Low High Low High Low High Low High Low High Low High Low High Low High
The GF100 Series may be protected by the following US patents and their
international filings.
System and method of operation of a digital mass flow controller
System and method for a digital mass flow controller
Pressure insensitive gas control system
System and method for a variable gain proportional-integral (PI) controller
Method and apparatus for balancing resistance
System and method of operation of a digital mass flow controller
System and method of operation of a digital mass flow controller
System and method for a digital mass flow controller
Method and apparatus for providing a determined ratio of process fluids
Flow sensor
Variable resistance sensor with common reference leg
System and method of operation of an embedded system
for a digital capacitance diaphragm gauge
Method and apparatus for providing a determined ratio of process fluids
System and method for a mass flow controller
Flow sensor signal conversion
Methods and apparatus for pressure compensation in a mass flow controller
Variable resistance sensor with common reference leg
System and method for filtering output in mass flow controllers and mass flow meters
System and method for a mass flow controller
Valve control system and method
Method and apparatus for providing a determined ratio of process fluids
System and method for measuring flow
Method and system for a mass flow controller with reduced pressure sensitivity
System and method for a mass flow controller
System and method for mass flow detection device calibration
Flow sensor signal conversion
Methods and apparatus for pressure compensation in a mass flow controller
System and method for measuring flow
Method and apparatus for providing a determined ratio of process fluids
System and method for mass flow detection device calibration
System and method for a mass flow controller
Mass flow meter or controller with inclination sensor
Method and system for flow measurement and validation of a mass flow controller
Method and apparatus for providing a determined ratio of process fluids
Methods and apparatus for pressure compensation in a mass flow controller
B-1
Appendix B: GF100 Series Patents
GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
THIS PAGE WAS
INTENTIONALLY
LEFT BLANK
B-2
Installation and Operation Manual
Appendeix C Essential Instructions
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
x Ⱥɤɨɧɟɪɚɡɛɢɪɚɬɟɧɹɤɨɢɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ, ɫɜɴɪɠɟɬɟɫɟɫɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɹɧɚ Brooks Instrument ɡɚɢɡɹɫɧɹɜɚɧɟɧɚɩɪɨɛɥɟɦɚ.
x ɋɩɚɡɜɚɣɬɟɜɫɢɱɤɢɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ, ɩɪɢɡɨɜɢɢɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
x Ƚɥɚɜɚ „Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɞɚɧɧɢ” ɧɚɧɚɫɬɨɹɳɨɬɨɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɫɴɞɴɪɠɚɫɜɴɪɡɚɧɢɬɟɫɞɢɪɟɤɬɢɜɚɬɚ PED ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ.
x ɍɤɚɡɚɧɢɬɟɜɧɚɫɬɨɹɳɨɬɨɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɪɨɞɭɤɬɢɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬɧɚɟɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚɞɢɪɟɤɬɢɜɚ 2014/34/EU.
x ȼɫɢɱɤɢɪɚɡɯɨɞɨɦɟɪɢ
x ɉɪɨɞɭɤɬɢɬɟɩɨ-ɝɨɥɟɦɢɨɬ 25 mm ɢɥɢ 1" (inch) ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬɧɚ I, II ɢɥɢ III ɤɚɬɟɝɨɪɢɹɫɩɨɪɟɞ PED.
x
ɉɪɨɞɭɤɬɢɬɟɫɪɚɡɦɟɪɢ 25 mm ɢɥɢ 1" (inch), ɢɥɢɩɨ-ɦɚɥɤɢ, ɫɥɟɞɜɚɬɞɨɛɪɚɬɚɢɧɠɟɧɟɪɧɚɩɪɚɤɬɢɤɚ (SEP).
Spoleþnost Brooks Instrument konstruuje, vyrábí a testuje tento produkt tak, aby splnil mnoho národních a mezinárodních standardĤ. PĜístroje musí
být ĜádnČ nainstalovány, používány a udržovány tak, aby byl zajištČn jejich nepĜetržitý provoz v rámci normálních technických specifikací. Musíte
dodržovat následující pokyny a integrovat jejich obsah do svého bezpeþnostního programu pĜi instalování, používání a udržování produktĤ
spoleþnosti Brooks.
x Pro zajištČní správné funkce zaĜízení mohou jeho instalaci, obsluhu, programování, údržbu a aktualizace firmwaru provádČt výhradnČ
kvalifikované osoby.
x PĜed instalací, provozem a údržbou produktu si prostudujte všechny pokyny. Pokud tato pĜíruþka není tou správnou pĜíruþkou pro dané
zaĜízení, informujte se na zadní stranČ obálky o kontaktu na místní prodejní kanceláĜ. Uchovejte si tuto pĜíruþku pro pozdČjší potĜebu.
UPOZORNċNÍ: Neprovozujte zaĜízení v rozsahu mimo daný rozsah v provozní pĜíruþce. Porušení tohoto upozornČní mĤže mít za
následek vážné újmy na zdraví a vést k poškození zaĜízení.
x Pokud nČkterým pokynĤm nerozumíte, kontaktujte svého prodejního zástupce spoleþnosti Brooks a vyžádejte si objasnČní.
x Dodržujte všechny výstrahy, upozornČní a pokyny, uvedené a vyznaþené na produktu, nebo s ním dodané.
VAROVÁNÍ: PĜed instalací provČĜte, zda má tento pĜístroj požadované schválené parametry splĖující místní a národní pĜedpisy.
Nedodržení tohoto varování mĤže zpĤsobit vážnou újmu na zdraví osob a/nebo poškození zaĜízení.
x Namontujte zaĜízení specifikovaným zpĤsobem podle správné montážní pĜíruþky a podle platných místních a národních pĜedpisĤ. PĜipojte
všechny produkty ke správným zdrojĤm elektrické energie a stlaþených médií.
x Postup: (1) Pomalu do systému pĜivádČjte médium. Pro zabránČní vzniku rázĤ v systému otvírejte procesní ventily postupnČ. (2) PĜekontrolujte
tČsnost vstupního a výstupního pĜipojení prĤtokomČru. Pokud nezjistíte žádné netČsnosti, postupnČ zvedejte tlak na provozní hodnotu.
x PĜed provádČním servisních prací zkontrolujte, zda systém není pod tlakem. V pĜípadČ potĜeby výmČny dílĤ zajistČte, aby byly použity náhradní
souþásti specifikované spoleþností Brooks Instrument a výmČnu provádČla kvalifikovaná osoba. Použití neschválených dílĤ a postupĤ mĤže
negativn
Č ovlivnit efektivitu a bezpeþnost procesu. Použití náhrad za originální díly mĤže zpĤsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo
nesprávnou funkci.
xPokud není zrovna provádČna údržba kvalifikovanou osobou, ujistČte se, že zaĜízení je opatĜeno všemi pĜedepsanými kryty.
UPOZORNċNÍ: Pokud je u zaĜízení s prĤtokem kapalin nutno z jakéhokoli dĤvodu uzavĜít vstupní a výstupní ventily, je nutné zaĜízení
kompletnČ vyprázdnit. Pokud tak neuþiníte, mĤže z dĤvodu teplotní roztažnosti zbytkĤ média v zaĜízení dojít k jeho poškození nebo
k ohrožení zdraví osob.
Na veškerá tlaková zaĜízení s vnitĜním tlakem vyšším než 0,5 baru (g) a velikosti vČtší než 25 mm nebo 1" (palec) se vztahuje platnost smČrnice o
tlakovém zaĜízení (PED).
Kapitola „Technické údaje“ v této pĜíruþce obsahuje dĤležité bezpeþnostní a provozní pokyny související se smČrnicí PED.
x Produkty popsané v této pĜíruþce jsou v souladu se smČrnicí EN 2014/34/EU.
x Všechny prĤtokomČry spoleþnosti Brooks Instrument spadají do rámce Kapaliny, skupina I.
x Produkty vČtší než 25 mm nebo 1" (palec) jsou v souladu se smČrnicí PED, kategorii I, II nebo III
x Produkty s velikostí 25 mm nebo 1" (palec) a menší spadají do rámce Správných technických postupĤ (SEP).
Elektrické/elektronické zaĜízení Brooks Instrument nesoucí znaþku CE bylo úspČšnČ testováno dle pĜedpisĤ pro elektromagnetickou kompatibilitu
(smČrnice EMC þ. 2014/30/EU).
VýbČru signálních kabelĤ pro použití se zaĜízením oznaþeném CE je nutné vČnovat zvláštní pozornost.
Kvalita signálních kabelĤ, kabelových prĤchodek a konektorĤ:
Brooks Instrument dodává vysoce jakostní kabely splĖující požadavky kvalitativního zaĜazení CE. Pokud chcete použít vlastní signální kabely,
zvolte typy s kvalitním stínČním všech žil a v celé délce trasy.
V pĜípadČ použití konektorĤ kruhových nebo tvaru „D“, musí mít tyto kovové stínČní. V pĜípadČ jejich použití, musí kovové kabelové prĤchodky být
propojeny se stínČním kabelu.
StínČní by mČlo být pĜipojené ke kovovému tČlesu pĜístroje nebo krytu, na obou koncích kabelu a po celém jeho obvodu.
StínČní by mČlo být uzemnČno.
PĜípojky vedoucí ke kartám podle norem jsou nekovová. Pro splnČní požadavkĤ pĜedpisĤ CE musí být použité kabely kompletnČ stínČny.
StínČní by mČlo být uzemnČno.
Konfigurace kontaktĤ je uvedena v pĜiloženém návodu k obsluze.
UPOZORNċNÍ: Tento pĜístroj obsahuje komponenty citlivé na poškození statickou elektĜinou. PĜi montáži, demontáži þi jiné manipulaci
s vnitĜními elektronickými obvody je potĜeba dodržovat pĜíslušné postupy.
Postup ošetĜování:
1.
Odpojte pĜístroj od napájení.
2.
Osoba provádČjící údržbu má být pĜi instalaci, vyjímání þi práci na desce plošných spojĤ nebo jiné vnitĜní elektronice uzemnČna zemnícím
náramkem, nebo jiným vyhovujícím zpĤsobem.
3.
Desky plošných spojĤ je nutné pĜepravovat v elektricky vodivém obalu. Plošné spoje vyjímejte z vodivého obalu až bezprostĜednČ pĜed instalací
do pĜístroje! Plošné spoje vyjmuté z pĜístroje a urþené pro další využití, opČt neprodlenČ umístČte do ochranného obalu.
Poznámky:
Existence prvkĤ, citlivé na elektrostatické výboje (ESD) v pĜístrojích je þastým jevem. Prvky s technologií oxidu kovĤ (NMOS,SMOS) jsou
používány u vČtšiny moderních elektronických zaĜízení. Zkušenosti dokazují, že i jen malé elektrostatické výboje mohou poškodit nebo zniþit tyto
zaĜízení. U poškozených souþástek, jakkoli zdánlivČ pracujících bezchybnČ, dochází brzy k poruše.
Evropská smČrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC)
PĜed instalací si pĜeþtČte následující instrukce!
Evropská smČrnice pro tlakové zaĜízení (PED)
Elektrostatický výboj (ESD)
C-2
Installation and Operation Manual
Appendeix C Essential Instructions
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
GF100 Series
Dansk
Grundlæggende vejledninger
Læs disse før anvendelse!
Brooks Instruments designer, fremstiller og afprøver sine produkter således, at de tilpasser sig både de indenrigs og internationale standarder. Disse
udstyr bør installeres, bruges og repareres omhyggeligt, så at de kan virke tilsvarende deres normale anvendelsesperiode. De følgende regler skal
overholdes og implementeres under installeringen samt ved brug og reparation.
x For at garantere den passende kapacitet, er udstyrets installation, anvendelse, opdatering, programmering kun tilladt for kvalificeret personale.
Alle vejledninger skal læses før produktets installation, anvendelse og reparation.
x Hvis denne manual ikke er den passende udgave, kontakt venligst jeres leverandør for yderligere information.
x Det anbefales at gemme denne manual for senere brug.
OBS.: Udstyret må ikke anvendes til andet end det er angivet i brugsanvisningen. Hvis denne regel brydes, kan der forekomme alvorlige
personskader eller brist på udstyret.
Hvis vejledningerne ikke er forståelig, kontakt venligst Deres Brooks repræsentant for at afklare problemet som er opstået.
x
Overhold alle regler, som er markeret eller leveret sammen med udstyret.
ADVARSEL! Før ibrugtagning/installation skal det kontrolleres, at det ihåndenværende instrument opfylder de lokale og nationale
sikkerhedskrav. Hvis denne advarsel ignoreres, kan det resultere i alvorlig personskade og/eller skader på instrumentet.
x
Installer udstyret efter den angivne installationsvejledning og gældende lovgivning for anvendelsesområde. Udstyret må kun tilsluttes med kabler
og stik som overholder kravspecifikationerne i vejledningen.
x
Ibrugtagning: (1) Åbn langsomt for trykket i systemet.. Åbn langsomt for alle procesventiler for at forhindre ustabil gas flow. (2) Tjek systemet for
lækage ved tilsluttet måleinstrumenter, samlinger og andet tilsluttet udstyr. Derefter øg trykket i systemet indtil arbejdstrykket er opnået.
x
Før reparation tjek altid at procesledningen ikke står under tryk. Hvis der er brug for at udskifte defekte dele må kun kvalificeret personale udføre
arbejdet og af sikkerhedsmæssige årsager må der kun anvendes originale Brooks reservedele. Det er ikke tilladt at anvende reservedele eller
udføre arbejde der på nogen måde kan ændre produktet fra dens oprindelige specifikationer. Manglende overholdelse af de foreskrevne
procedurer kan resultere i brænd, og fare for elektrisk stød eller kortslutning.
x
Af sikkerhedsmæssige årsager sørg for at alle sikkerhedsforanstaltninger er overholdt. Eksempelvis at alle afskærmninger eller anden form for
installationsbeskyttelse er lukket eller installeret ved normal drift.
Advarsel.: Ved brug af udstyr som anvendes til væske skal det sikres at indgangsventilen og udgangsventilen ikke bliver lukket på
samme tid i forbindelse med aftapning. Såfremt dette ikke overholdes, er der risiko for at væsken på grund af varmeudvikling ekspanderer
og dette kan forårsage skade på udstyr og personer.
På alt udstyr hvis indgangstryk er større end 0,5bar (g) og større end 25 mm eller en tomme, gælder det europæiske direktiv for trykapparater.
Manualens afsnit ”tekniske data” indeholder anvisninger om PED direktivet.
x
I manualen angives instrumenter der er tilpasset direktiv 2014/34/EU.
x
Alle Brooks gennemstrømningsmålere tilhører væskegruppe nr. 1.
x
Alle instrumenter som er større end 25 mm eller en tomme beskrives i direktivet PED´s kategorier I, II eller III.
x
Alle instrumenter som er på 25 mm eller en tomme, eller mindre, beskrives i Sound Engineering Practice (SEP).
Det europæiske direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
Det Europæiske direktiv for trykudstyr (PED)
Alle Brooks instrumenter (elektrisk/elektronisk) som har CE markering er godkendt og testet ifølge om elektromagnetiske kompatibilitets forskrifter
(EMC direktiv 2014/30/EU).
OBS: Man skal være opmærksom på hvilken type kabler der bruges til CE mærket udstyr..
Om kvalitet af signalkabler, kabeltilslutninger og koblinger:
Brooks tilbyder kabler af højest kvalitet, som er tilpasset CEE kvalificeringens forskrifter. Hvis man vælger at bruge egne kabler, skal man vælge et
kabel som har den nødvendige afskærmning for at sikre 100 % mod udefra kommende støj.
Tilslutningerne ”D” eller rundformede tilslutninger skal være afskærmet med skal af metal.
Stikket skal være afskærmet på alle sider. Al afskærmning skal jordes..
Card Edge tilslutninger er ifølge standarden ikke metalliske.. De anvendte kabler og stik skal være 100 % afskærmet for at opfylde CE kravene.. De
skal ligeledes jordes.
For stik konfigurationen se vedlagte brugsvejledning.
Elektrostatisk afladning (ESD)
OBS.: Udstyret indeholder tilbehør som kan skades ved elektrostatisk elektricitet. Alle forskrifter skal overholdes ved kontakt med alle
elektriske komponenter både under drift og vedligeholdelse..
Behandlingsproceduren:
1.
Sluk for al strømtilførsel til udstyret.
2.
Personer som skal i kontakt med udstyret skal være jordet eller bære anden form for elektrisk beskyttende udstyr. Manglende overholdelse af
dette kan medføre skader på alle elektriske komponenter.
3.
Alle elektriske komponenter skal opbevares eller transporteres i deres originale indpakning for at sikre komponenter mod statiske elektriske
skader. Emballagen må ikke åbnes før komponenten skal installeres i udstyret. Ved afslutning af vedligeholdelse/reparation af udstyret, skal
udstyret installeres med det samme eller pakkes forsvarligt hvis det skal på lager eller transporteres.
Bemærkninger:
Dette udstyr er ikke unik i den hensigt, at det indeholder for elektrostatisk afladning (ESD) sensitive reservedel. I de fleste elektronisk udstyr findes
der metaloxyd teknologiske reservedel (NMOS, SMOS m.m.). Erfaringerne viser at selv den mindste statiske elektricitet kan skade, eller ødelægge
disse instrumenter. Selv en fungerende elektrisk del kan have levetiden markant reduceret på grund af statisk elektricitet..
C-3
Appendix C Essential Instructions
Installation and Operation Manual
GF100 Series
Dutch
Essentiële instructies
Brooks Instrument ontwerpt, produceert en test haar producten zodanig dat ze voldoen aan vele nationale en internationale normen.
Deze producten moeten correct worden geïnstalleerd, bediend en onderhouden zodat ze binnen hun normale specificaties blijven
werken. De volgende instructies moeten worden toegevoegd aan en geïntegreerd in uw veiligheidsprogramma als u producten van
Brooks Instrument installeert, bedient en onderhoudt.
• Om de juiste prestaties te kunnen garanderen mag alleen gekwalificeerd personeel het product installeren, bedienen, updaten,
programmeren en onderhouden.
• Lees alle instructies voordat u het product gaat installeren, bedienen en onderhouden. Als dit niet de juiste handleiding is, kijk dan
op de achterzijde voor contactinformatie van uw vertegenwoordiger. Bewaar deze handleiding voor later.
WAARSCHUWING: gebruik dit instrument niet als niet is voldaan aan de specificaties in de handleiding. Het niet naleven
van deze waarschuwing kan ernstig letsel en/of schade aan de apparatuur tot gevolg hebben.
• Als u één of meer instructies niet begrijpt, vraag dan om uitleg aan uw vertegenwoordiger van Brooks Instrument.
• Neem alle waarschuwingen, voorschriften en instructies in acht die op het product zijn aangebracht of bij het product zijn geleverd.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat dit instrument de vereiste goedkeurings-classificatie heeft om te voldoen aan de
lokale en nationale standaarden, voordat u het gaat installeren. Het niet naleven van deze waarschuwing kan ernstig letsel
en/of schade aan de apparatuur tot gevolg hebben.
• Installeer uw apparatuur volgens de instructies in de bijgeleverde handleiding en in overeenstemming met de geldende lokale en
nationale voorschriften. Sluit alle producten aan op de juiste elektrische voedings- en drukbronnen.
• Bediening: (1) Laat het systeem langzaam volstromen. Open de procesafsluiters langzaam om drukstoten te voorkomen.
(2) Controleer op lekkages rondom de inlaat- en uitlaataansluitingen van de stromingsmeter. Als er geen lekkages zijn, kan het
systeem op de bedrijfsdruk worden gebracht.
• Zorg ervoor dat de procesleiding drukvrij is gemaakt voordat u servicewerkzaamheden gaat uitvoeren. Als vervangingsonderdelen
nodig zijn, zorg er dan voor dat gekwalificeerd personeel de door Brooks Instrument gespecificeerde vervangingsonderdelen
gebruikt. Niet goedgekeurde onderdelen en procedures kunnen de prestaties van het product en de veilige werking van uw proces
in gevaar brengen. Niet goedgekeurde vervangingsonderdelen kunnen brand, elektrische schokken of een onjuiste werking tot
gevolg hebben.
• Zorg ervoor dat alle deksels van de apparatuur gesloten zijn en de afdekkingen gemonteerd zijn om elektrische schokken en
lichamelijk letsel te voorkomen, behalve als gekwalificeerd personeel de onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
WAARSCHUWING: bij vloeistofstroomapparaten waarvan de inlaat- en uitlaatkleppen om welke reden dan ook gesloten
zijn, moet de vloeistof volledig worden afgetapt. Als dat wordt nagelaten, kan dit leiden tot thermische expansie van de
vloeistof waardoor het apparaat kan barsten en lichamelijk letsel kan veroorzaken.
Lees ze voordat u verder gaat!
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Alle drukapparatuur met een interne druk van meer dan 0,5 barg en een diameter van meer dan 25 mm valt onder de PED-richtlijn.
• In het hoofdstuk Specificaties van deze handleiding staan aanwijzingen die verband houden met de PED-richtlijn.
• De producten die in deze handleiding worden beschreven, voldoen aan de Europese richtlijn 2014/34/EU.
• Alle stromingsmeters van Brooks Instrument vallen in groep 1.
• Producten met een diameter van meer dan 25 mm voldoen aan de categorieën I, II of III van de PED-richtlijn.
• Producten met een diameter van 25 mm of kleiner voldoen aan de regels van goed vakmanschap.
Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
PED (Pressure Equipment Directive)
De elektronische apparatuur van Brooks Instrument met de CE-markering is succesvol getest in overeenstemming met de EMCvoorschriften (richtlijn EMC 2014/30/EU).
De keuze van de signaalkabel voor gebruik in combinatie met apparatuur met CE-markering verdient speciale aandacht.
Kwaliteit van de signaalkabel, kabelafdichtingen en stekkers:
Brooks Instrument levert hoogwaardige kabels die voldoen aan de specificaties voor de CE-markering.
Als u zelf voor signaalkabel zorgt, moet u altijd een volledig afgeschermde kabel gebruiken.
Stekkers van het type “D” of ronde stekkers moeten zijn voorzien van een metalen afscherming. Indien nodig moeten metalen
kabelafdichtingen worden gebruikt waarvan de afscherming voor het klemmen van de kabel kan worden gebruikt.
Het kabelscherm moet met het metalen omhulsel of de metalen afdichting worden verbonden en aan beide uiteinden rondom volledig
worden afgeschermd.
De afscherming moet aan de aardpotentiaal worden aangesloten.
Card Edge Connectors zijn standaard niet van metaal. De gebruikte kabels moeten volledig zijn afgeschermd om te voldoen aan de
CE-markering.
De afscherming moet aan de aardpotentiaal worden aangesloten.
Voor de pinconfiguratie: Raadpleeg de bijgevoegde handleiding.
Elektrostatische ontlading
VOORZICHTIG: Dit instrument bevat elektronische componenten die gevoelig zijn voor statische elektriciteit. Neem de
juiste procedures in acht bij het verwijderen en installeren of bij andere werkzaamheden aan de interne printplaten of
apparaten.
Procedure:
1. Schakel de voeding van de eenheid uit.
2. Het personeel moet zich met een polsbandje of ander veilig en geschikt hulpmiddel aarden voordat een printplaat of ander intern
apparaat mag worden geïnstalleerd, verwijderd of aangepast.
3. Printplaten moeten in een geleidende verpakking worden vervoerd. De platen mogen pas vlak voor de eigenlijke installatie uit de
beschermende verpakking worden gehaald. Verwijderde printplaten moeten onmiddellijk in de beschermende verpakking worden
geplaatst om te worden getransporteerd, opgeslagen of teruggestuurd naar de fabriek.
Opmerkingen
Dit instrument is niet uniek als het gaat om componenten die gevoelig zijn voor elektrostatische ontlading. De meeste moderne
elektronische apparaten bevatten componenten die gebruik maken van de metaaloxidetechnologie (NMOS, SMOS, enz.). Uit ervaring
blijkt dat zelfs kleine hoeveelheden statische elektriciteit deze apparaten al dan niet onherstelbaar kunnen beschadigen. Beschadigde
componenten, zelfs als ze goed lijken te functioneren, raken eerder defect.
C-4
Installation and Operation Manual
Appendeix C Essential Instructions
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
GF100 Series
Estonian
Olulised juhised
Enne kasutamist lugege hoolikalt läbi!
Brooks Instrument konstrueerib, valmistab ja katsetab oma tooteid selliselt, et need vastaksid paljudele riiklikele ja rahvusvahelistele
standarditele. Ainult nõuetekohane paigaldamine, kasutamine ja hooldamine tagab toodete katkematu talitluse tavaspetsifikatsiooni raames.
Brooks Instrumenti toodete paigaldamisel, kasutamisel ja hooldamisel tuleb täita alljärgnevaid juhiseid ja integreerida need asjakohasesse
ohutusprogrammi.
xNõuetekohase talitluse tagamiseks tohib toodet paigaldada, kasutada, täiustada, programmeerida ja hooldada ainult kvalifitseeritud
personal.
xEnne toote paigaldamist, kasutamist ja hooldamist lugege kõik kasutusjuhised hoolikalt läbi. Kui see kasutusjuhend ei vasta teie tootele,
pöörduge kohaliku edasimüüja poole, kelle kontaktandmed leiate kasutusjuhendi tagakaanelt. Hoidke see kasutusjuhend edaspidiseks
alles.
HOIATUS. Ärge kasutage seda instrumenti väljaspool kasutusjuhendis spetsifitseeritud piirväärtusi. Hoiatuse eiramine võib
kaasa tuua raske kehavigastuse ja/või kahjustada seadet.
x Kui te saa mõne juhise mõttest aru, pöörduge selgituste saamiseks kohaliku Brooks Instrumenti edasimüüja poole.
x Järgige kõiki hoiatusi, tähelepanule manitsusi ja juhiseid, mis on tootele peale kantud või tootega kaasa antud.
HOIATUS. Enne paigaldamist veenduge, et see instrument vastaks kohalike ja riiklike määrustega kehtestatud
nimiandmetele. Hoiatuse eiramine võib kaasa tuua raske kehavigastuse ja/või kahjustada seadet.
xSeadme paigaldamisel järgige vastavas kasutusjuhendis toodud paigaldusjuhiseid ning asjakohaseid kohalikke ja riiklikke eeskirju.
Ühendage tooted nõuetekohaste toite- ja surveallikatega.
xTalitlus. (1) Avage aeglaselt vool süsteemi. Vooluimpulsside vältimiseks avage tööventiilid aeglaselt. (2) Kontrollige, et voolukulumõõturi
sisend- või väljundühenduste ümber ei oleks lekkeid. Kui lekkeid ei ole, laske süsteemil saavutada töösurve.
xEnne seadme hooldamist veenduge, et kogu süsteem oleks surve alt vabastatud. Varuosasid tohib vahetada ainult kvalifitseeritud
personal, kasutades selleks Brooks Instrumenti heakskiidetud varuosi. Mitteoriginaalvaruosade kasutamine ja ebapädev toimingute
tegemine võivad kahjustada toote tööomadusi ja põhjustada riski tootmistegevuse ohutuse tagamisel. Originaalvaruosadele sarnaste
osade kasutamine võib põhjustada tule- või elektrilöögiohtu või seadme väärtalitlust.
xElektrilöögi- ja vigastuseohu vältimiseks peavad seadme luugid olema alati suletud ja kaitsekatted oma kohal, v.a seadme hooldamisel
kvalifitseeritud isikute poolt.
HOIATUS. Voolava vedelikuga seadmete kasutamisel – kui seadmega külgnevad sisend- ja väljundklapid on vaja mingil
põhjusel sulgeda, tuleb seadmed vedelikust täiesti tühjaks lasta. Vastasel korral võib vedelik soojuse mõjul paisuda niivõrd, et
seade puruneb. See võib põhjustada raskeid kehavigastusi.
Euroopa surveseadmete direktiiv (PED)
Euroopa surveseadmete direktiiv kohaldub kõikidele surveseadmetele, mille sisesurve on üle 0,5 baari (g) ja läbimõõt üle 25 mm või 1 tolli.
x Selle kasutusjuhendi spetsifikatsiooniosa sisaldab surveseadmete direktiiviga seonduvaid juhiseid.
x Kasutusjuhendis kirjeldatud tooted vastavad EL direktiivi 2014/34/EÜ nõuetele.
x Brooks Instrumenti voolukulumõõturid kuuluvad vedelike 1. gruppi.
x Tooted läbimõõduga üle 25 mm või 1 tolli vastavad surveseadmete direktiivi kategooriale I, II või III.
x
Toodetele läbimõõduga alla 25 mm või 1 tolli kohaldatakse häid inseneritavasid.
Euroopa elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv (EMÜ)
Brooks Instrumenti (elektrilised/elektroonilised) seadmed, millele on omistatud CE-tähis, on edukalt läbinud asjakohased katsed ja vastavad
elektromagnetilise ühilduvuse nõuetele (EMÜ direktiiv 2014/30/EÜ).
Kuid signaalkaabli valimisel on vaja pöörata suurt tähelepanu CE-tähisega seadmetele.
Signaalkaabli, läbiviigutihendite ja konnektorite kvaliteet
Brooks Instrument turustab kõrgekvaliteedilisi kaableid, mis vastavad CE-sertifikaadi nõuetele.
Olemasoleva kaabli kasutamisel jälgige, et kaabel oleks täielikult ümbritsetud varjestusega.
„D”- või „Ring”-tüüpi konnektorid peavad olema varustatud metallvarjestusega. Võimaluse korral tuleb kasutada metallist läbiviike, mis tagavad
kaabli varjestuse ühenduse.
Kaabli varjestus ühendatakse metallkesta või läbiviigutihendiga ja on mõlemast otsast kaitstud 360° ulatuses.
Varjestus peab olema maandatud.
Mikroskeemide servaühendused on üldjuhul mittemetallist. Vastavuse tagamiseks CE-sertifikaadi nõuetele peavad kasutatud kaablid olema
100% varjestatud.
Varjestus peab olema maandatud.
Klemmide konfigureerimine: vt komplekti kuuluvat kasutusjuhendit.
Elektrostaatiline laeng
TÄHELEPANU! Seade sisaldab staatilise elektri suhtes tundlikke elektroonikakomponente. Seadmesse paigaldatud trükkplaatide
eemaldamisel ja paigaldamisel, samuti trükkplaadi või seadmega muude toimingute teostamisel järgige nõuetekohase käsitsemise
juhiseid.
Käsitsemisjuhised
1. Lahutage seade toiteallikast.
2. Enne trükkplaadi või mõne muu siseelemendi paigaldamist, eemaldamist või konfigureerimist peab personal olema maandatud läbi
randmepaela või mõne muu sobiva vahendi.
3. Trükkplaate transporditakse voolujuhtivas konteineris. Võtke trükkplaat kaitsvast konteinerist välja vahetult enne selle paigaldamist.
Seadmest eemaldatud trükkplaadid tuleb viivitamatult asetada kaitsvasse konteinerisse, kas siis edasiseks transportimiseks, hoiustamiseks või
tehasesse tagasisaatmiseks.
Kommentaarid
See seade ei ole ainus, mis sisaldab staatilise elektri suhtes tundlikke elemente. Enamik kaasaegsetest elektroonikaseadmetest sisaldavad
komponente, mille valmistamiseks on kasutatud metalloksiidtehnoloogiat (NMOS, SMOS jne). Kogemused näitavad, et isegi väike kogus
staatilist elektrit võib neid seadmeid kahjustada või isegi hävitada. Kuigi võib näida, et kahjustatud komponendid töötavad nõuetekohaselt,
hakkavad talitlushäired ilmnema juba varakult.
C-5
Appendix C Essential Instructions
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
GF100 Series
April, 2017
Finnish
Perusohjeet
Lue ensin ohjeet huolellisesti!
Brooks Instrument suunnittelee, valmistaa ja testaa laitteensa vastaamaan useimpien kotimaisten ja kansainvälisten standardien vaatimuksia.
Tuotteet tulee asentaa, käyttää ja huoltaa käyttöohjeiden mukaan jotta niiden toimivuus taataan. Brooks Instrumentin laitteiden asennuksessa,
käytössä ja huollossa on noudatettava soveltuvia määräyksiä ja ohjeita, lisäksi mainitut ohjeet on huomioitava työsuojelun ohjeistuksessa.
Oikean toiminnan varmistamiseksi vain valtuutettu huoltohenkilö saa asentaa, käynnistää, päivittää, ohjelmoida ja huoltaa laitteita.
Lue kaikki käyttöohjeet koskien tuotteen asennusta, käyttöä ja huoltoa. Jos käyttöohje on puutteellinen, lisätietoja saa paikalliselta jälleenmyyjältä.
Yhteystiedot löytyvät oppaan kansilehdestä. Säilytä ohjeet.
VAROITUS!: Käyttöohjeessa ilmoitettujen standardien mukaisia ohjeita ja raja-arvoja ei saa ylittää. Rajoitusten laiminlyönti voi
aiheuttaa tuotteen rikkoutumisen ja/tai vakavan henkilövahingon vaaran.
x Jos ohjeissa on epäselvyyttä, ota yhteyttä Brooks Instrumentin edustajaan ongelman selvittämiseksi.
x Noudata kaikkia laitteessa olevia tai siihen liittyviä ohjeita, määräyksia ja varoituksia.
VAROITUS: Tarkista ennen asennusta, että tällä laitteella on paikallisten ja maasi koodien mukaiset
hyväksyntäluokitukset. Tämän varoituksen laiminlyönnistä saattaa aiheutua vakava vamma ja/tai laitevaurio.
xLaittteen asennuksessa on noudatettava erityisiä asennusohjeita sekä voimassa olevia paikallisia ja kansainvälisiä määräyksiä. Laitteet saa
yhdistää vain sopivaan sähkö- ja paineverkkoon.
xAsennusohjeita: (1) Päästä virtaus hitaasti järjestelmään. Avaa venttiilit hitaasti, jotta virtaus pysyy tasaisena. (2) Tarkista, ettei virtausmittarin
sisään- ja ulosmenon liitoksissa ole vuotoa. Jos järjestelmässä ei ole vuotoa, aseta oikea käyttöpaine.
xTarkista, että laitteeseen menevä paine on katkaistu ennen laitteen korjaamista välttääksesi loukkaantumisriskin. Mahdollisten varaosien tulee
olla Brooks Instrumentin hyväksymiä. Vain valtuutettu huoltohenkilö saa asentaa varaosat. Ei-hyväksyttyjen varaosien käyttö voi vahingoittaa
tuotteen toimintaa ja aiheuttaa turvallisuusriskin. Samoin ei-hyväksyttyjen varaosien käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai virhetoiminnan
riskin.
xVarmista että kaikki kaikki laitteen ovet/luukut ovat suljettuina ja tarkista että suojakannet ovat paikoillaan estääksesi mahdollisen sähköisku- ja
loukkaantumisvaaran.
VAROITUS!: Jos järjestelmässä virtaa neste ja laitteen sisään- ja ulosmenoventtiilit pitää sulkea, laite on ensin tyhjennettävä kokonaan.
Tyhjentämisen laiminlyönti aiheuttaa nesteen lämpölaajenemista, joka saattaa johtaa laitteen rikkoutumiseen ja henkilövahingon
vaaraan.
Painelaitteet, joiden paine on suurempi kuin 0,5 bar (g) ja joiden koko on suurempi kuin 25 mm tai 1 tuuma , kuuluvat eurooppalaiseen
painelaitedirektiiviin (PED).
x PED direktiiviä koskevat määräykset löytyvät käyttöoppaan ’’Tekniset tiedot” -luvusta.
x Käyttöoppaassa kuvatut tuotteet ovat 2014/34/EU EU-direktiivin mukaisia.
x Kaikki Brooks Instrumentin virtausmittarit kuuluvat ryhmään 1. Laitteet, jotka ovat suurempia, kuin 25 mm tai 1 tuuma, ovat PED I, II, III kategorien
mukaisia.
x
Mittarit joiden koko on alle 25 mm tai 1 tuuma ovat hyvän konepajakäytännön (SEP) mukaisia.
Eurooppalainen direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (EMC)
Eurooppalainen painelaitedirektiivi (PED)
Brooks Instrumentin CE-merkin saaneet (sähkö/sähköiset) laitteet täyttävät EMC direktiivin vaatimukset ja testit sähkömagneettisesta
yhteensopivuudesta (2014/30/EU EMC direktiivi).
Erityistä huomioita on kiinnitettävä CE-merkittyjen laitteiden käytössä olevien kaapelien valintaan.
Kaapelien, kiinnikkeiden ja liittimien laatu:
Brooks Insturmentin kaapelit ovat korkealaatuisia ja täyttävät CE-merkintä direktiivin vaatimukset.
Muun valmistajan kaapelia käytettäessä on käytettävä 100% suojattua kaapelia.
Liittimien tulee olla häiriösuojattua tyyppiä. Tarvittaessa käytetään metallisia kiinnikkeitä kaapelin suojuksen kiinnittämiseen. Kaapelin suojakuoren
pitää olla yhdistettynä metallisuojukseen tai laippaan ja sen pitää olla molemmista päistä suojattuna 360
Standardin mukaan korttien liittimet eivät ole metallisia. Käytettyjen kaapelien suojaus on oltava 100%, jotta se täyttäisi CE-merkinnän direktiivin
vaatimukset.
Suojaus päättyy maadoitukseen.
Napojen järjestys: Katso liitteenä oleva käyttöopas.
o
. Suojaus päättyy maadoitukseen.
Elektrostaattinen purkaus (ESD)
VAROITUS!: Tuote sisältää elektroniikkakomponentteja jotka voivat vahingoittua staattisesta sähköstä. Sisäisten piirilevyjen
purkamisessa,asennuksessa ja käsittelyssä tulee noudattaa kaikkia määräyksiä ja ohjeita.
Asennusohjeet:
1. Järjestelmän sähköt katkaistaan.
2. Laitteen kanssa työskentelevä henkilö on suojattava sähköiskuilta rannehihnalla tai muulla suojavarustuksella ennen piirilevyn tai muun sisäosan
asennusta, poistamista tai korjaamista.
3. Piirilevyt kuljetetaan antistaattisessa pakkauksessa. Piirilevyt puretaan paketista juuri ennen asennusta. Poistettu piirilevy on heti pakattava
soveltuvaan suojapakkaukseen kuljettamista, varastoimista tai palautusta varten.
Huomautukset:
Tuotteen herkkyys elektrostaattiselle purkaukselle (ESD) ei ole epätavallista. Suurin osa elektroniikkatuotteista sisältää komponentteja jotka
hyödyntävät metallioksiditekniikkaa (NMOS, SMOS jne.) Kokemusten mukaan pienikin elektrostaattinen purkaus voi aiheuttaa laitteiden
virhetoiminnan tai vahingoittumisen. Vahingoittuneet komponentit saattavat aiheuttaa laitteen ennenaikaisen rikkoutumisen vaikka laite näyttäisi
toimivan normaalisti.
C-6
Installation and Operation Manual
Appendeix C Essential Instructions
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
French
Instructions essentielles
A lire avant de commencer !
Brooks Instrument conçoit, fabrique et teste ses produits pour répondre à de nombreuses normes nationales et internationales. Ces
produits doivent être correctement installés, utilisés et entretenus pour pouvoir fonctionner dans le cadre de leurs spécifications
normales. Les instructions qui suivent doivent être respectées et intégrées à votre programme de sécurité lors de l’installation,
l’utilisation et l’entretien des produits Brooks Instrument.
•
Afin d’assurer un fonctionnement correct, faites appel à du personnel qualifié pour l’installation, l’utilisation, la mise à jour, la
programmation et l’entretien du produit.
• Lisez toutes les instructions avant l’installation, l’utilisation et l’entretien du produit. Si le présent manuel d’utilisation n’est pas le
bon, consultez la dernière page de la couverture pour connaître le point de vente le plus proche. Conservez ce manuel d’utilisation
pour pouvoir vous y reporter par la suite.
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas cet instrument au-delà des spécifications énumérées dans le manuel d’utilisation.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures et / ou endommager l’équipement.
• Si vous ne comprenez pas l’une des instructions, prenez contact avec un représentant de Brooks Instrument pour obtenir des
explications.
• Tenez compte de tous les avertissements, précautions et instructions marquées sur le produit et fournies avec celui-ci.
AVERTISSEMENT: Avant toute installation, vérifier que cet instrument est conformes aux normes locales et nationales.
Le non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves et/ou endommager l’équipement.
x Installez votre équipement de la façon indiquée dans les instructions d’installation du manuel d’utilisation et conformément à la
législation en vigueur au niveau local et national. Branchez tous les produits aux sources d’électricité et de pression agréées.
x Utilisation : (1) Faites lentement entrer le débit dans le système. Ouvrez progressivement les vannes de procédé pour éviter des
pics de débits. (2) Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite au niveau des branchements d’entrée et de sortie du débitmètre. S’il n’y a pas
de fuite, amenez le système à sa pression d’utilisation.
x Avant de procéder à l’entretien, assurez-vous que la conduite de procédé n’est plus sous pression. Lorsqu’il faut remplacer une
pièce, assurez-vous que les pièces de rechange sont celles indiquées par Brooks Instrument et que des personnes qualifiées
effectuent le remplacement. Les pièces et procédures non autorisées peuvent porter atteinte au fonctionnement du produit et
mettre en péril la sécurité de votre procédé. Les remplacements par des pièces d’apparence similaire peuvent entraîner des
incendies, des risques électriques ou un mauvais fonctionnement.
x Vérifiez que toutes les trappes de l’équipement sont fermées et que les couvercles de protection sont en place pour éviter les
chocs électriques et les blessures, sauf lorsque l’entretien est réalisé par des personnes qualifiées.
AVERTISSEMENT: dans le cas d’appareils à écoulement liquide, si les vannes d’entrée et de sortie adjacentes aux
appareils doivent être fermées pour une raison quelconque, les appareils doivent être complètement vidangés. Si cela n’est
pas fait, une éventuelle dilatation thermique du fluide peut casser l’appareil et provoquer des blessures.
GF100 Series
• Tous les équipements sous pression dont la pression interne est supérieure à 0,5 bar (pression relative) et dont la taille dépasse
25 mm ou un pouce entrent dans le cadre de la directive PED.
• La section « Spécifications » de ce manuel contient les instructions relatives à la directive PED.
• Les appareils de mesure de ce manuel sont conformes à la directive EN 2014/34/EU.
• Tous les débitmètres Brooks Instrument fonctionnent avec des fluides de groupe 1.
• Les appareils de mesure d’une taille supérieure à 25 mm ou un pouce entrent dans la catégorie PED I, II ou III.
• Les appareils de mesure d’une taille inférieure ou égale à 25 mm ou un pouce relèvent des « bonnes pratiques d’ingénierie »
(SEP).
Compatibilité électromagnétique européenne (CEM)
Directive européenne « équipements sous pression » (PED)
L’équipement Brooks Instrument (électrique / électronique) portant le marquage CE répond à la réglementation en matière de
compatibilité électromagnétique (directive CEM 2014/30/EU).
Il faut cependant prêter une grande attention au choix du câble d’interconnexion à utiliser avec l’équipement marqué CE.
Qualité du câble d’interconnexion, des presse-étoupes et connecteurs :
Brooks Instrument fournit un ou des câbles de qualité supérieure qui répondent aux spécifications exigées pour la certification CE.
Si vous utilisez votre propre câble d’interconnexion, ce câble doit être protégé par un blindage intégral.
Les connecteurs rectangulaires ou circulaires utilisés doivent avoir un blindage métallique. S’il y a lieu, des presse-étoupes
métalliques doivent faire office de serre-écran de câble.
L’écran du câble doit être raccordé à l’enveloppe métallique ou au presse-étoupe et blindé aux deux extrémités sur 360 degrés.
Le blindage doit s’achever sur une prise de terre.
Les connecteurs de carte standards sont non métalliques. Les câbles utilisés doivent être protégés par un blindage intégral pour se
conformer à la certification CE.
Le blindage doit s’achever sur une prise de terre.
En ce qui concerne la configuration des broches, veuillez vous reporter au manuel d’utilisation joint.
ESD (décharge électrostatique)
ATTENTION : cet instrument contient des composants électroniques sensibles à l’électricité statique. Des procédures de
manipulation adéquates doivent être respectées pendant le retrait, l’installation ou la manipulation des cartes de circuits
imprimés ou des dispositifs internes.
Procédure de manipulation :
1. L’alimentation électrique de l’appareil doit être coupée.
2. Le personnel doit être mis à la terre, au moyen d’une bande de poignet ou d’un autre moyen sûr et adéquat, avant l’installation, le
retrait ou le réglage de toutes les cartes de circuits imprimés ou autres dispositifs internes.
3. Les cartes de circuits imprimés doivent être transportées dans un récipient conducteur. Les cartes ne doivent enlevées de cette
enveloppe protectrice qu’au dernier moment, juste avant l’installation. Les cartes retirées doivent être immédiatement placées dans un
récipient de protection pour le transport, le stockage ou le retour à l’usine.
Observations
Brooks Instrument n’est pas le seul à proposer des produits comportant des composants sensibles aux décharges électrostatiques. La
plupart des produits électroniques modernes contiennent des composants qui utilisent des technologies à oxydes métalliques (NMOS,
SMOS, etc.). L’expérience démontre que d’infimes quantités d’électricité statique suffisent à endommager ou détruire ces appareils.
Les composants endommagés, même s’ils semblent fonctionner correctement, tombent rapidement en panne.
C-7
Appendix C Essential Instructions
g
Installation and Operation Manual
GF100 Series
German
Wichtige Anweisungen
Bitte zuerst lesen!
Brooks Instrument entwickelt, produziert und testet seine Produkte derart, dass sie viele nationale und internationale Standards
erfüllen. Nur bei korrektem Einbau sowie richtiger Bedienung und Wartung dieser Produkte ist ein Betrieb unter Einhaltung der
Standardvorgaben sichergestellt. Die folgenden Anweisungen müssen eingehalten werden und in Ihr Sicherheitsprogramm integriert
werden, wenn Sie Brooks Produkte installieren, bedienen und warten.
• Um die entsprechende Leistung zu gewährleisten, setzen Sie qualifiziertes Personal für die Installation, den Betrieb, die
Aktualisierung, Programmierung und Wartung des Produkts ein.
• Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt installieren, in Betrieb nehmen und warten. Falls es sich bei diesem
Handbuch nicht um das richtige Handbuch handelt, schauen Sie bitte auf der Rückseite nach den Kontaktdaten Ihres
Vertriebsbüros vor Ort. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie später etwas nachschauen möchten.
WARNUNG: Dieses Gerät nicht außerhalb der in Bedienungsanleitung und Handbuch angegebenen Grenzen betreiben.
Wird diese Warnung nicht beachtet, kann dies zu schweren Personenschäden bzw. Schäden des Gerätes führen.
• Falls Sie Anweisungen nicht verstehen, wenden Sie sich zur Klärung an Ihren Brooks Instrument Vertreter.
• Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen, die auf dem Produkt markiert sind oder zusammen mit diesem geliefert
werden.
ACHTUNG: Vor der Installation sicherstellen, dass dieses Instrument den nationalen und lokalen Vorschriften endspricht.
Die Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen und/oder Schäden am Gerät führen.
• Installieren Sie Ihr Gerät, wie in den Installationsanweisungen des entsprechenden Handbuchs angegeben und gemäß der
gültigen regionalen und nationalen Gesetze. Schließen Sie alle Produkte an eine geeignete Strom- und Druckluftversorgung an.
• Bedienung: (1) Langsam den Zufluss zum System starten. Die Ventile langsam öffnen, um einen sprunghaften Anstieg der
Durchflussmenge zu verhindern. (2) Bereich der Anschlüsse (Zufluss und Ausfluss) des Durchflussmessers auf Undichtigkeiten
überprüfen. Wenn das System dicht ist, auf Betriebsdruck hochfahren.
• Sicherstellen, dass der Leitungsdruck vor Wartungsarbeiten heruntergefahren wird. Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie
sicher, dass qualifizierte Personen Ersatzteile verwenden, die von Brooks Instrument vorgegeben sind. Nicht genehmigte Teile
und Verfahren können die Leistungsfähigkeit des Produkts beeinträchtigen und den sicheren Betrieb Ihres Prozesses gefährden.
Ähnlich aussehende Austauschteile können zu Bränden, elektrischen Gefahren oder nicht sachgerechtem Betrieb führen.
• Stellen Sie sicher, dass alle Türen der Anlage geschlossen sind und dass alle Schutzabdeckungen angebracht sind, um
Stromschläge und Personenschäden zu vermeiden, es sei denn die Wartungsaufgaben werden von qualifizierten Personen
durchgeführt.
WARNUNG: Werden die Ein- und Auslassventile neben Durchflussmessgeräten aus irgendwelchen Gründen
geschlossen, so müssen die Geräte komplett entleert werden.
Durchflussmessgeraete muessen vor dem Schliessen von Ein- und Auslassventilen komplett entleert werden,
anderenfalls kann es zu einer thermischen Ausdehnung der Flüssigkeit und damit zum Bruch des Gerätes kommen;
Personenschäden können die Fol
e sein.
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
Europäische Druckgeräterichtlinie (PED)
Alle Druckgeräte mit einem internen Druck von mehr als 0,5 bar (g) und einer Größe von mehr als 1in ( 1 in = 25,4 mm) unterliegen
der Druckgeräterichtlinie.
• Das Kapitel zu den technischen Daten in dieser Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen in Bezug auf die
Druckgeräterichtlinie.
• Produkte die in diesem Handbuch beschrieben sind, erfüllen die europäische Richtlinie 2014/34/EU.
• Alle Durchflussmesser von Brooks Instrument fallen unter die Fluidgruppe 1.
• Produkte die größer als 25 mm oder 1“ (inch) sind, erfüllen die Kategorien I, II oder III der Druckgeräterichtlinie (PED).
• Produkte mit einer Größe von 25 mm oder 1“ (inch) oder kleiner sind Sound Engineering Practice (SEP).
Europäische Verordnung zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)
Geräte von Brooks Instrument (elektrischer und elektronischer Art) mit CE-Zeichen haben den Test auf Einhaltung der Verordnung
zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV Richtlinie 2014/30/EU) erfolgreich bestanden.
Dennoch muss bei der Wahl des Signalkabels für das Gerät mit CE-Zeichen auf folgende Dinge geachtet werden.
Qualität von Signalkabel, Kabeldurchführung und Anschlüsse:
Brooks Instrument liefert qualitativ hochwertige Kabel, die den Anforderungen für eine CE-Zertifizierung entsprechen.
Sollten Sie eigene Kabel einsetzen, so sollte das Kabel überall mit einer 100%-Abschirmung versehen sein.
D- oder Rundstecker sollten eine Metallabschirmung aufweisen. Wenn möglich, müssen Kabeldurchführungen aus Metall mit
Kabelschirmgeflechts-Klemmen verwendet werden.
Der Kabelschirm sollte an die Metallhülle oder -durchführung angeschlossen werden und an beiden Enden rundherum (360°)
abgeschirmt werden.
Die Abschirmung sollte geerdet werden.
Randstecker auf Platinen sind standardmäßig nicht aus Metall. Die verwendeten Kabel müssen mit einer 100 % Abschirmung
versehen werden, um die CE-Vorgaben zu erfüllen.
Die Abschirmung sollte geerdet werden.
Klemmenbelegung: Siehe beigefügtes Handbuch.
ESD (Elektrostatische Entladung)
ACHTUNG: Dieses Gerät enthält elektronische Komponenten, die durch elektrostatische Entladungen beschädigt werden können.
Ordnungsgemäße Verfahrensanweisungen müssen während des Ausbaus, der Installation oder anderer Handhabung der eingebauten
Platinen oder Geräte eingehalten werden.
Verfahrensanweisung:
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
2. Das Personal ist vor dem Einbau, Ausbau oder der Einstellung von Platinen oder anderen internen Komponenten durch ein entsprechendes
Armband mit dem Erdpotential zu verbinden.
3. Platinen sind in speziellen Behältern mit Schutz gegen elektrostatische Spannungen zu transportieren oder zu lagern. Platinen dürfen erst kurz
vor dem Einbau aus der Schutzhülle entfernt werden. Ausgebaute Platinen müssen umgehend in Schutzbehälter zum Transport, zur Lagerung
oder Rücksendung an das Werk gelegt werden.
Anmerkung
Dieses Gerät ist wie viele andere elektronische Geräte auch mit Komponenten bestückt, die anfällig für elektrostatische Entladung sind. Die meisten
modernen, elektronischen Geräte enthalten Komponenten, die die Metalloxidtechnologie (NMOS, SMOS etc.) verwenden. Die Erfahrung hat gezeigt,
dass schon geringe Mengen elektrostatischer Energie ausreichen, um diese Geräte zu beschädigen oder zu zerstören. Beschädigte Teile fallen früh
aus, obwohl sie funktionsfähig zu sein scheinen.
C-8
Installation and Operation Manual
Appendeix C Essential Instructions
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
x īȚĮıȦıIJȩĮʌȠIJȑȜİıȝĮȘİȖțĮIJȐıIJĮıȘ, ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ, İȞȘȝȑȡȦıȘ, ʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȚıȝȩȢțĮȚıȣȞIJȒȡȘıȘʌȡȑʌİȚȞĮȖȓȞİIJĮȚĮʌȩİȚįȚțİȣȝȑȞȠʌȡȠıȦʌȚțȩ.
x ǻȚĮȕȐıIJİȩȜİȢIJȚȢȠįȘȖȓİȢʌȡȚȞİȖțĮIJĮıIJȒıİIJİ, ȜİȚIJȠȣȡȖȒıİIJİțĮȚıȣȞIJȘȡȒıİIJİIJȠʌȡȠȧȩȞ. ǼȐȞIJȠʌĮȡȩȞİȖȤİȚȡȓįȚȠįİȞİȓȞĮȚIJȠıȦıIJȩİȖȤİȚȡȓįȚȠ,
x ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘȝȘțĮIJĮȞȩȘıȘȢțȐʌȠȚĮȢĮʌȩIJȚȢȠįȘȖȓİȢȗȘIJȒıIJİįȚİȣțȡȚȞȓıİȚȢĮʌȩIJȠȞIJȠʌȚțȩĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠ
x ȉȘȡİȓIJİȩȜİȢIJȚȢʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ, ʌȡȠijȣȜȐȟİȚȢțĮȚȠįȘȖȓİȢʌȠȣĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚȒıȣȞȠįİȪȠȣȞIJȠʌȡȠȧȩȞ.`
x ȉȠțİijȐȜĮȚȠȆȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢIJȠȣʌĮȡȩȞIJȠȢİȖȤİȚȡȚįȓȠȣʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİȚȠįȘȖȓİȢıȤİIJȚțȐȝİIJȘȞȅįȘȖȓĮ PED.
x ȉĮʌȡȠȧȩȞIJĮʌȠȣʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚıIJȠʌĮȡȩȞİȖȤİȚȡȓįȚȠıȣȝȝȠȡijȫȞȠȞIJĮȚȝİIJȘȞ
x ǵȜĮIJĮȡȠȩȝİIJȡĮIJȘȢ Brooks Instrument ĮȞȒțȠȣȞıIJȘȞȠȝȐįĮȡİȣıIJȫȞ 1.
x ȆȡȠȧȩȞIJĮȝİȖĮȜȪIJİȡĮĮʌȩ 25 mm Ȓ 1 ȓȞIJıĮıȣȝȝȠȡijȫȞȠȞIJĮȚȝİIJȚȢțĮIJȘȖȠȡȓİȢǿ, ǿǿțĮȚǿǿǿIJȘȢȅįȘȖȓĮȢ PED.
x
ȆȡȠȧȩȞIJĮȝİȖȑșȠȣȢ 25 mm Ȓ 1 ȓȞIJıĮȢȒțĮȚȝȚțȡȩIJİȡĮțĮIJĮıțİȣȐȗȠȞIJĮȚıȪȝijȦȞĮȝİȠȡșȑȢIJİȤȞȚțȑȢʌȡĮțIJȚțȑȢ (SEP).
A Brooks Instrument olyan módon tervezi, gyártja és teszteli termékeit, hogy azok megfeleljenek számos belföldi és nemzetközi szabványnak. Ezeket
a berendezéseket megfelelĘen kell telepíteni, üzemeltetni és karbantartani ahhoz, hogy mindenképpen a normál mĦködési tartományuknak
megfelelĘen üzemelhessenek. Az alábbi utasításokat be kell tartani, és be kell építeni a munkavédelmi programba a Brooks Instrument termékeinek
telepítése, üzemeltetése és karbantartása során.
A megfelelĘ teljesítmény garantálása érdekében kizárólag szakképzett személyzet végezze a termék telepítését, üzemeltetését, frissítését,
programozását és karbantartását.
Valamennyi utasítást el kell olvasni a termék telepítése, üzemeltetése és szervizelése elĘtt. Amennyiben ez a kézikönyv nem a megfelelĘ kiadvány, a
hátsó borítón keresse meg a helyi forgalmazót, és további tájékoztatásért lépjen kapcsolatba vele. ėrizze meg ezt a kézikönyvet késĘbbi
tájékoztatásként.
FIGYELEM: Ne mĦködtesse a berendezést az üzemeltetési utasításban megadott üzemi tartományokon túl. Ennek megsértése súlyos
személyi sérüléshez vagy a berendezés meghibásodásához vezethet.
• Amennyiben a kezikönyv utasításai nem egyértelmĦek, lépjen kapcsolatba Brooks Instrument képviselĘjével, hogy tisztázzák a problémát.
• Tartsa be a berendezésen feltüntetett vagy azzal együtt szállított összes figyelmeztetést, felhívást és utasítás.
FIGYELEM: Üzembe helyezés elĘtt gyĘzĘdjön meg arról, hogy a mĦszer rendelkezik-e a helyi és nemzeti szabványoknak megfelelĘ
jóváhagyásokkal. Ennek elmulasztása súlyos személyi sérülést és / vagy az eszköz károsodását okozhatja!
• A megfelelĘ telepítési utasításban megadott utasítások valamint a hatályos helyi és nemzeti elĘírások szerint telepítse a berendezést. A
termékeket kizárólag a megfelelĘ elektromos és nyomásellátó forrásra kösse.
• Menete: (1) Lassan helyezze nyomás alá a rendszert. Lassanként nyissa ki az üzemi szelepeket az áramlásingadozás elkerülése érdekében. (2)
EllenĘrizze, nincs-e szivárgás az áramlásmérĘ be-, és kimeneti bekötéseinél. Ha nincs szivárgás, töltse fel a rendszert az üzemi nyomásra.
• Szervizelés elĘtt mindenképpen ellenĘrizze, hogy az üzemi vezeték nincs-e nyomás alatt. Amennyiben cserealkatrészekre van szükség,
mindenképpen szakképzett személynek kell kezelnie a Brooks Instrument által meghatározott cserealkatrészeket. A nem engedélyezett
alkatrészek és tevékenységek befolyásolhatják a termék teljesítményét, illetve veszélyeztethetik a biztonságos üzemeltetést. A pusztán hasonló
alkatrészekkel történĘ helyettesítés tüzet, áramütésveszélyt vagy elégtelen mĦködést eredményezhet.
• A berendezés összes ajtaja mindenképpen legyen zárva, a védĘburkolatok pedig legyenek a helyükön az áramütés és a személyi sérülések
elkerülése érdekében, kivéve, ha szakképzett szakember végez rajta karbantartási munkákat.
FIGYELEM: Folyadékot áramoltató berendezések esetében, ha bármilyen okból el kell zárni a berendezés melletti ki-, és belépĘ
szelepeket, a berendezést teljesen le kell üríteni. Ennek elmulasztása a folyadék hĘtágulását okozhatja, ami károsíthatja a berendezést, és
személyi sérüléshez vezethet.
Nyomástartó berendezésekre vonatkozó európai irányelv (PED)
Minden 0,5 bar-nál (g) magasabb belsĘ nyomású és 25 mm-nél vagy 1 hüvelyknél nagyobb nyomástartó berendezés a nyomástartó berendezésekre
vonatkozó európai irányelv (PED) hatálya alá tartozik.
x A használati utasítás „MĦszaki adatok” fejezete tartalmaz a PED irányelvre vonatkozó utasításokat.
x A használati utasításban megadott termékek megfelelnek a 2014/34/EU EU irányelvnek.
x Minden Brooks átfolyásmérĘ az 1-es folyadékcsoportba tartozik.
x A 25 mm-nél vagy 1 hüvelyknél nagyobb termékek megfelelnek a PED I, II, vagy III kategóriának.
•
A 25 mm-es illetve 1 hüvelykes vagy kisebb termékek az elfogadott mérnöki gyakorlatot (SEP) követik.
Elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó európai irányelv (EMC)
A Brooks Instrument CE jelölést kiérdemelt (elektromos/elektronikus) berendezései sikeresen teljesítették az elektromágneses kompatibilitási
követelményeket (2014/30/EU sz. EMC irányelv) vizsgáló teszteket.
Ugyanakkor különös figyelmet kell fordítani a CE jelölésĦ berendezésekhez felhasznált jelkábelek kiválasztására.
A jelkábelek, kábelösszekötĘk, csatlakozók minĘsége:
A Brooks Insturment magas minĘségĦ kábeleket kínál, melyek megfelelnek a CE minĘsítés követelményeinek.
Amennyiben saját jelkábelt alkalmaznak, olyat kell választani, amely 100%-os árnyékolással, teljes mértékben szĦrt.
A „D” vagy „kör alakú” csatlakozóknak fémárnyékolóval árnyékoltnak kell lennie. Szükség esetén fém kábelösszekötĘket kell alkalmazni a kábelszĦrĘ
rögzítésére.
A kábelszĦrĘt a fém házhoz vagy hüvelyhez kell csatlakoztatni és mindkét felén 360°-ban le kell árnyékolni. Az árnyékolásnak földelésben kell
végzĘdnie.
A kártyákhoz tartozó csatlakozók szabványosan nem fémesek. Az alkalmazott kábeleknek 100%-és árnyékolással szĦrteknek kell lenniük, hogy
megfeleljenek a CE minĘsítésnek.
Az árnyékolásnak földelésben kell végzĘdnie.
ÉrintkezĘ konfiguráció: Lásd a mellékelt kezelési utasítást.
VIGYÁZAT: A készülék olyan alkatrészeket tartalmaz, melyek hajlamosak a sztatikus elektromosság okozta károsodásra. Be kell tartani
a megfelelĘ eljárásokat a belsĘ áramköri kártyák és eszközök eltávolítása, behelyezése vagy egyéb kezelése során.
Kezelési eljárás:
1. A berendezést áramtalanítani kell.
2. A személyt földelni kell csuklópánttal vagy egyéb biztonságos és a célra alkalmas eszközzel, mielĘtt áramköri kártyát vagy egyéb belsĘ eszközt
telepítene, venne ki, vagy állítana be.
3. A nyomtatott áramköri kártyákat vezetĘképes csomagolásban kell szállítani. A kártyák kizárólag közvetlenül a behelyezés elĘtt vehetĘk ki a
védĘburkolatból. A kiszerelt kártyát haladéktalanul el kell helyezni a mozgatásra, raktározásra vagy a gyári visszaszállításra szolgáló
védĘcsomagolásba.
Megjegyzések:
Nem egyedi jelenség, hogy a készülékben elektrosztatikus kisülésre (ESD) érzékeny alkatrészek találhatók. A legtöbb korszerĦ elektronikus
eszközben fémoxid technológiás alkatrészek (NMOS, SMOS stb.) találhatók. A tapasztalatok azt igazolják, hogy még kis mértékĦ sztatikus
elektromosság is károsíthatja, vagy tönkreteheti ezeket az eszközöket. A károsodott alkatrészek, még ha látszólag megfelelĘen mĦködnek is,
kezdĘdĘ hibára utalnak.
ElĘször olvassa el ezeket!
Elektrosztatikus kisülés (ESD)
April, 2017
C-10
Installation and Operation Manual
Appendeix C Essential Instructions
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
GF100 Series
Italian
Istruzioni fondamentali
Leggerle subito!
La Brooks Instrument progetta, fabbrica e collauda i propri prodotti in maniera tale che siano conformi ai vari standard nazionali ed internazionali. Tali
apparecchiature devono essere installate, messe in esercizio e tenute in manutenzione in maniera adeguata affinché operino in conformità alle loro
normali specifiche di funzionamento. Le seguenti istruzioni devono essere rispettate ed inserite nel programma di tutela sul lavoro durante
l’installazione, il funzionamento e la manutenzione dei prodotti Brooks Instrument.
xPer garantire un adeguato rendimento l'installazione, il funzionamento, l’aggiornamento, la programmazione e la manutenzione del prodotto
devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato.
xLeggere tutte le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione del prodotto. Se questo manuale non è quello relativo al Vostro
prodotto, cercare sul retro della copertina il distributore locale e contattarlo per ulteriori informazioni. Conservare il presente manuale per future
consultazioni.
ATTENZIONE: Non utilizzare questo strumento in condizioni che eccedono le specifiche riportate nel Manuale d’Uso. L’inosservanza
può causare gravi lesioni alle persone e/o danni all’apparecchiatura.
x Qualora le istruzioni del manuale non siano chiare, contattare un rappresentante della Brooks Instrument per chiarire il problema.
x Rispettare tutti gli avvisi, le istruzioni e gli avvertimenti riportati sull’apparecchiatura o forniti insieme ad essa.
ATTENZIONE: prima di installare questo strumento, assicurarsi che sia in regola rispetto alle normative di sicurezza locali e nazionali. La
non osservanza di questo avvertimento può procurare seri danni a persone e/o danneggiare sia lo strumento che le cose circostanti.
xInstallare l’apparecchiatura in base alle istruzioni riportate nel Manuale d’Uso e alle prescrizioni locali e nazionali in vigore. Collegare i prodotti
esclusivamente ad un’adeguata sorgente di pressione ed alimentazione elettrica.
xProcedimento: (1) mettere lentamente sotto pressione il sistema. Aprire lentamente le valvole di servizio per evitare l’oscillazione del flusso. (2)
Controllare che non ci siano perdite nei punti di connessione in entrata e in uscita del misuratore di flusso. Se non ci sono perdite, caricare il
sistema alla pressione d’esercizio.
xPrima di effettuare manutenzione controllare che la linea di processo non sia sotto pressione. Se avete bisogno di pezzi di ricambio, il personale
specializzato deve usare i pezzi di ricambio definiti dalla Brooks Instrument. Attività e pezzi di ricambio non autorizzati possono influire sul
rendimento del prodotto e comprometterne il funzionamento in sicurezza. La sostituzione con pezzi di ricambio non originali può causare incendi,
pericolo di scosse elettriche o funzionamento improprio.
xTutti gli sportelli dell’impianto devono essere chiusi, le cappe di protezione devono essere al loro posto per evitare scosse elettriche e lesioni
personali, tranne quando il personale specializzato esegue lavori di manutenzione.
ATTENZIONE: In caso di apparecchiature in cui scorre un liquido, se per qualsiasi motivo bisogna chiudere le valvole d’entrata e
d’uscita accanto all’apparecchiatura, allora si deve svuotare completamente l’apparecchiatura. L’inosservanza può causare la dilatazione
termica del liquido che può danneggiare l’apparecchiatura e provocare lesioni alle persone.
Ogni apparecchiatura a pressione con pressione interna maggiore di 0,5 bar (g) e più grande di 25 mm o di 1 pollice ricade nell’ambito della Direttiva
Europea relativa alle apparecchiature a pressione (PED).
x Il capitolo „Dati tecnici” del manuale contiene le disposizioni relative alla direttiva PED.
x I prodotti di misura descritti nel presente manuale sono conformi alla Direttiva UE 2014/34/EU.
x Ogni flussimetro Brooks appartiene al gruppo di fluidi 1.
x I prodotti di misura maggiori di 25 mm o di 1 pollice sono conformi alla categoria I, II o III della PED.
x
I prodotti di misurazione minori di 25 mm o di 1 pollice rientrano nella categoria SEP (Sound Engineering Practice).
Direttiva europea relativa alla compatibilità elettromagnetica (EMC)
Direttiva europea relativa alle apparecchiature a pressione (PED)
Le apparecchiature (elet triche/elettroniche) Brooks Instrument disp ongono del marchio CE ed hanno superato positiv amente i test per i requisiti di compatibilità elettromagnetica (Diret tiva EMC 2014/30/EU).
In ogni caso bisogna prestar e particolare attenzione alla scelta dei cavi di segnale ut ilizzati per le apparecchiature con marchio CE.
Qualità dei cavi di segnale, dei pressacavi e dei connettori:
La Brooks Instrument offre ca vi d’alta qualità conformi ai requisiti della certificazione CE.
Qualora vengano utilizzati cavi di segnale propri, devono essere scelti con schermatura al 100% e interamente filtrati.
I connettori „D” o „rotondi” devono essere schermati con schermatura metallica. In caso di necessità b isogna utilizzare pressacavi metallici di collega mento per fissare la schermatura del cavo.
La schermatura del cavo deve far contatto col guscio metallico o col pressacavo; il cavo deve essere schermato su entrambi i la ti a 360°. La schermatura deve essere effettuata con messa a terra.
I connettori Card Edge normalmente non sono di metallo. I cavi utilizzati devono essere filtrati con schermatura al 100% per essere conformi alla marcatura CE.
La schermatura deve esser e effettuata con messa a terra.
Configurazione pin: Vedi Manuale d’uso allegato.
Scarica elettrostatica (ESD)
ATTENZIONE: Il dispositivo contiene componenti elettronici che possono essere danneggiati da elettricità statica. Bisogna rispettare le
adeguate procedure durante la rimozione, l’installazione o altra manovra delle schede del circuito elettrico interno.
Procedura di manovra:
2. La persona deve essere collegata a terra con una cerniera o con altri strumenti di sicurezza e adeguati allo scopo prima di installare, togliere o
impostare la scheda del circuito elettrico o altri dispositivi interni.
3. Le schede del circuito stampato devono essere spedite in contenitori conduttivi. Le schede devono essere tolte dal rivestimento protettivo
esclusivamente prima dell’installazione. Le schede confezionate devono essere collocate immediatamente nell’imballaggio protettivo per la
movimentazione, l’immagazzinamento o resa alla fabbrica.
Note:
È un fenomeno comune che nei dispositivi di questo tipo si trovino componenti sensibili alla scarica elettrostatica (ESD). Nella maggior parte degli
strumenti elettronici moderni si trovano componenti tecnologici metallo-ossido (NMOS, SMOS, ecc.). Le esperienze dimostrano che l’elettrostaticità
anche in piccola misura può danneggiare o rovinare gli strumenti. I componenti danneggiati, anche se all’apparenza funzionano correttamente,
potrebbero manifestare il difetto rapidamente.
C-11
Appendix C Essential Instructions
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
GF100 Series
Latvian
SvarƯga instrukcija
Pirms turpinƗt izlasiet!
„
Brooks Instrument” projektƝ, ražo un pƗrbauda savus izstrƗdƗjumus atbilstoši daudziem nacionƗlajiem un starptautiskajiem standartiem.
Lai nodrošinƗtu šo izstrƗdƗjumu turpmƗku darbƯbu atbilstoši noteiktajiem parametriem, tie ir pareizi jƗuzstƗda, jƗlieto un jƗapkopj. UzstƗdot,
lietojot „Brooks Instrument” izstrƗdƗjumus un veicot to apkopi, ir jƗievƝro šie norƗdƯjumi un jƗiekƺauj tie jnjsu drošƯbas programmƗ.
x Lai nodrošinƗtu pienƗcƯgu izstrƗdƗjuma sniegumu, izstrƗdƗjuma uzstƗdƯšanu, lietošanu, atjauninƗšanu, programmƝšanu un apkopi
uzticiet veikt tikai kvalificƝtam personƗlam.
x Pirms izstrƗdƗjuma uzstƗdƯšanas, lietošanas un apkalpošanas izlasiet visus norƗdƯjumus. Ja šƯ instrukciju rokasgrƗmata nav pareizƗ,
izstrƗdƗjumam atbilstošƗ rokasgrƗmata, lnjdzu skat. aizmugurƝjo vƗku, kur ir sniegta vietƝjƗ tirdzniecƯbas biroja kontaktinformƗcija.
brƯdinƗjuma neievƝrošanas rezultƗtƗ var rasties traumas un/vai aprƯkojuma bojƗjumi.
x Ja jnjs nesaprotat kƗdu no instrukcijƗm, sazinieties ar „Brooks Instrument” pƗrstƗvi un lnjdziet izskaidrot to.
x IevƝrojiet visus brƯdinƗjumus, piesardzƯbas mƝrus un instrukcijas, kas norƗdƯti uz izstrƗdƗjuma vai piegƗdƗti kopƗ ar to.
BRƮDINƖJUMS. Pirms uzstƗdƯšanas pƗrliecinieties, ka šim instrumentam ir nepieciešamie apstiprinƗjuma novƝrtƝjumi, lai
atbilstu vietƝjiem un valsts kodeksiem. ŠƯ brƯdinƗjuma neizlasƯšanas rezultƗtƗ var rasties nopietni personas savainojumi un/vai
aprƯkojuma bojƗjumi.
x UzstƗdiet aprƯkojumu tƗ, kƗ tas norƗdƯts attiecƯgajƗ instrukciju rokasgrƗmatƗ iekƺautajƗ uzstƗdƯšanas instrukcijƗ un atbilstoši
piemƝrojamajƗm vietƝjƗm un nacionƗlajƗm normƗm. Pievienojiet visus izstrƗdƗjumus pareiziem elektriskajiem un spiediena avotiem.
xLietošana: (1) LƝnƗm uzsƗciet plnjsmu sistƝmƗ. Lai izvairƯtos no straujiem plnjsmas kƗpumiem, lƝnƗm atveriet procesa vƗrstus. (2)
PƗrbaudiet, vai nav noplnjdes ap plnjsmas mƝrƯtƗja ieplnjdes un izplnjdes savienojumiem. Ja noplnjdes nav, uzstƗdiet sistƝmƗ darba
spiedienu.
x PƗrliecinieties par to, lai pirms instrumenta tehniskƗs apkopes bnjtu likvidƝts procesa lƯnijas spiediens. Ja ir nepieciešams veikt kƗdu
daƺu nomaiƼu, nodrošiniet, lai tiktu izmantotas „Brooks Instrument” norƗdƯtƗs daƺas un daƺu nomaiƼu veiktu kvalificƝts personƗls.
Neatƺautu daƺu un procednjru izmantošana var ietekmƝs izstrƗdƗjuma sniegumu un samazinƗt procesa drošƯbu. LƯdzƯgu, bet ne
identisku daƺu nomaiƼas lietošana var izraisƯt ugunsgrƝka, elektrisko traucƝjumu riskus un nepareizu izstrƗdƗjuma darbƯbu.
x Nodrošiniet, lai bnjtu aizvƝrtas visas durvis un bnjtu pareizi uzstƗdƯti visi aizsargpƗrsegumi, tƗdƝjƗdi novƝršot elektrošoka un traumu
risku. IzƼƝmums ir gadƯjumi, kad kvalificƝts personƗls veic ražojuma apkopi.
BRƮDINƖJUMS! Ja šƷidrƗs plnjsmas ierƯþu tuvumƗ esošos ieplnjdes un izplnjdes vƗrstus kƗda iemesla dƝƺ ir jƗaizver, no
ierƯcƝm ir jƗizlaiž viss šƷidrums. PretƝjƗ gadƯjumƗ šƷidrums var termiski izplesties, pƗrraut ierƯci un radƯt traumas.
Eiropas spiedieniekƗrtu direktƯva (PED)
Uz visƗm spiedieniekƗrtƗm, kuru iekšƝjais spriegums pƗrsniedz 0,5 bar (g) un ir lielƗkas par 25 mm jeb 1” (collu), attiecas Eiropas
spiedieniekƗrtu direktƯva (PED).
x ŠƯs rokasgrƗmatas tehnisko parametru nodaƺƗ ir sniegtas a PED DirektƯvu saistƯtƗs instrukcijas.
x ŠajƗ rokasgrƗmatƗ aprakstƯtie izstrƗdƗjumi atbilst EN DirektƯvas 2014/34/EU prasƯbƗm.
x Visi „Brooks Instrument” plnjsmas mƝrƯtƗji ietilpst 1. šƷidrumu grupƗ.
x Uz 25 mm jeb 1” (collu) maziem un mazƗkiem izstrƗdƗjumiem attiecas labas inženierijas prakse (SEP).
x
25 mm jeb 1” (collu) mazi vai mazƗki izstrƗdƗjumi atbilst PED kategorijai I, II vai III.
Eiropas elektromagnƝtiskƗs savietojamƯbas direktƯva (EMS)
„Brooks Instrument” (elektriskƗs/elektroniskƗs) iekƗrtas ar CE zƯmi ir izturƝjušas pƗrbaudi un atzƯtas par atbilstošƗm Eiropas
elektromagnƝtiskƗs savietojamƯbas direktƯvas (EMS) prasƯbƗm (EMS 2014/30/EU)
TomƝr, izvƝloties signƗlkabeli, kas tiks lietots kopƗ ar CE marƷƝjuma iekƗrtu, ir jƗievƝro Ưpaša uzmanƯba. SignƗlkabeƺa, kabeƺa blƯvslƝgu un savienotƗju kvalitƗte:
„Brooks Instrument” piegƗdƗ augstas kvalitƗtes kabeƺus, kas atbilst CE sertifikƗcijas tehniskajiem parametriem.
Ja jnjs lietojat pats savu signƗlkabeli, tam ir jƗbnjt pilnƯbƗ, 100% ekranizƝtam.
„D” un „apaƺƗ” tipa savienotƗjiem ir jƗbnjt aprƯkotiem ar metƗla ekranizƝjumu. Ja nepieciešams, ir jƗizmanto metƗla blƯvslƝgi ar kabeƺa
ekranizƝjuma skavojumu.
Kabeƺa ekranizƝjumam ir jƗbnjt savienotam ar metƗla apvalku un abƗs pusƝs aizsargƗtam 360 grƗdu diapazonƗ.
EkranizƝjumam ir jƗbeidzas pie iezemƝjuma.
„Card Edge” savienotƗji standarta izpildƯjumƗ ir nemetƗla. Kabeƺiem ir jƗbnjt pƗrklƗtiem ar 100% ekranizƝjumu, lai tie atbilstu CE sertifikƗcijas
prasƯbƗm.
EkranizƝjumam ir jƗbeidzas pie iezemƝjuma.
AttiecƯbƗ uz tapu konfigurƗciju: skat. pievienoto instrukciju rokasgrƗmatu.
ESD (elektrostatiskƗ izlƗde)
IEVƜROT PIESARDZƮBU! Šis instruments satur elektriskos komponentus, kas ir jutƯgi pret statisko elektrƯbu. IzƼemot un
uzstƗdot iekšƝjƗs ƷƝdes plates un ierƯces vai kƗ citƗdi darbojoties ar tƗm, ir jƗievƝro noteikta darba kƗrtƯba.
Darba kƗrtƯba:
1. IekƗrta jƗatslƝdz no barošanas.
2. Pirms jebkƗdas drukƗtas shƝmas kartes vai citas iekšƝjƗs ierƯces uzstƗdƯšanas, izƼemšanas vai regulƝšanas personƗlam, kas veiks
šos darbus, ir jƗbnjt iezemƝtam, piem., izmantojot aproces vai citus drošus, piemƝrotus lƯdzekƺus.
3. DrukƗtƗs shƝmas kartes ir jƗtransportƝ vadošƗ iepakojumƗ. PlƗksnes no aizsargkorpusa drƯkst izƼemt tikai tieši pirms uzstƗdƯšanas.
TransportƝjot, uzglabƗjot vai atgriežot rnjpnƯcƗ, izƼemtƗs plƗksnes ir nekavƝjoties jƗievieto aizsargiepakojumƗ.
KomentƗri
Instruments nav unikƗls tajƗ aspektƗ, ka tas satur pret ESD (elektrostatisko izlƗdi) jutƯgus komponentus. VairƗkums mnjsdienu elektroiekƗrtu
satur komponentus, kuru ražošanƗ izmantota metƗla oksƯdu tehnoloƧijas (NMOS, SMOS u.c.). Pieredze rƗda, ka pat neliels daudzums
statiskƗs elektrƯbas var nodarƯt bojƗjumus šƗdƗm ierƯcƝm vai pilnƯbƗ sabojƗt tƗs. BojƗtie komponenti pat tad, ja tie šƷietami darbojas pareizi,
ir pakƺauti ƗtrƗkai atteicei
.
April, 2017
C-12
Installation and Operation Manual
Appendeix C Essential Instructions
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
GF100 Series
Lithuanian
Pagrindinơs instrukcijos
„Brooks Instrument“ projektuoja, gamina ir išbando savo gaminius, kad jie atitiktǐ Ƴvairius nacionalinius ir tarptautinius standartus. Šie
gaminiai turi bnjti tinkamai montuojami, eksploatuojami ir prižinjrimi, kad ir toliau veiktǐ pagal jiems bnjdingus techninius parametrus.
Toliau pateiktǐ nurodymǐ reikia laikytis ir Ƴtraukti juos Ƴ saugos programą montuojant, eksploatuojant ir prižinjrint „Brooks Instrument“
gaminius.
x Siekiant užtikrinti tinkamą veikimą, montuoti, eksploatuoti, naujinti, programuoti ir prižinjrơti gaminƳ turi tik kvalifikuoti darbuotojai.
x Perskaitykite visus nurodymus prieš montuodami, eksploatuodami ir prižinjrơdami gaminƳ. Jei gavote netinkamą instrukciją,
galiniame jos viršelyje ieškokite vietinơs prekybos atstovybơs kontaktinơs informacijos. Neišmeskite šios instrukcijos, jos gali
prireikti ateityje.
ƲSPƠJIMAS: nenaudokite šio prietaiso viršydami instrukcijoje ir eksploatacijos vadove nurodytus techninius duomenis.
Nesilaikydami šio Ƴspơjimo galite sunkiai susižeisti ir (arba) sugadinti Ƴrangą.
x Jei nesuprantate kokiǐ nors nurodymǐ, kreipkitơs Ƴ „Brooks Instrument“ atstovą, kad paaiškintǐ.
x Paisykite visǐ Ƴspơjimǐ, perspơjimǐ ir nurodymǐ, pažymơtǐ ant gaminio arba pateiktǐ su juo.
ƲSPƠJIMAS: prieš montuodami Ƴsitikinkite, kad ši Ƴranga atitinka vietinius ir nacionalinius teisơs aktus. Nepaisant šio
Ƴspơjimo gali bnjti sužeisti žmonơs ir (arba) pažeista Ƴranga.
xƲrangą montuokite taip, kaip nurodyta atitinkamos instrukcijos montavimo nurodymuose arba taikomuose vietiniuose ar
nacionaliniuose teisơs aktuose. Visus gaminius junkite prie tinkamǐ elektros ir slơgio šaltiniǐ.
x Naudojimas: (1) lơtai Ƴjunkite srautąƳ sistemą. Lơtai atidarykite proceso vožtuvus, kad išvengtumơte srauto antplnjdžiǐ. (2)
Patikrinkite, ar nơra nuotơkiǐ aplink srauto matuoklio Ƴleidimo ir išleidimo jungtis. Jei nuotơkiǐ nơra, sukurkite sistemoje darbinƳ
slơgƳ.
x Prieš atlikdami priežinjros darbus bnjtinai pašalinkite slơgƳ proceso linijoje. Jei reikia pakeisti dalis, užtikrinkite, kad kvalifikuoti
darbuotojai naudotǐ „Brooks Instrument“ nurodytas pakaitines dalis. Naudojant netinkamas dalis ir netinkamai atliekant
procednjras, gali pablogơti gaminio veikimas ir gali kilti pavojus naudojimo proceso saugai. Naudojant tik panašiai atrodanþius
pakaitalus gali kilti gaisro ar elektros smnj
x Užtikrinkite, kad visos Ƴrangos durelơs bnjtǐ uždarytos, o apsauginiai dangþiai uždơti, kad išvengtumơte elektros smnjgio ir
sužeidimǐ, išskyrus, kai kvalifikuoti darbuotojai atlieka priežinjros darbus.
ƲSPƠJIMAS: naudojant skysto srauto Ƴrenginius, jei dơl kokios nors priežasties prireikia uždaryti šalia Ƴrenginio esanþius
Ƴleidimo ir išleidimo vožtuvus, iš Ƴrenginio reikia išleisti visą skystƳ. To nepadarius galimas šiluminis skysþio plơtimasis, galintis sugadinti ƳrenginƳ ir sužeisti žmonơs.
gio pavojus arba gaminys gali veikti netinkamai.
Europos slơginơs Ƴrangos direktyva (PED)
Perskaitykite prieš tĊsdami!
Visa slơginơƳranga, kurios vidinis slơgis didesnis nei 0,5 bar (g), o dydis didesnis nei 25 mm arba 1 col., yra reglamentuojama Slơginơs
Ƴrangos direktyvos (PED).
x Šios instrukcijos dalyje „Techniniai duomenys“ pateikiami nurodymai, susijĊ su PED direktyva.
x Šioje instrukcijoje aprašyti gaminiai atitinka Europos Sąjungos direktyvą 2014/34/EU.
x Visi „Brooks Instrument“ srauto matuokliai priklauso 1 skysþiǐ grupei.
x Didesni nei 25 mm arba 1 col. gaminiai atitinka PED I, II arba III kategoriją.
x
25 mm arba 1 col. ar mažesni gaminiai atitinka tinkamą inžinerijos praktiką (SEP).
Europoje taikomi elektromagnetinio suderinamumo (EMS) reikalavimai
CE ženklu pažymơta „Brooks Instrument“ (elektrinơ / elektroninơ) Ƴranga buvo sơkmingai išbandyta pagal elektromagnetinio
suderinamumo reikalavimus (EMS direktyvą 2014/30/EU).
Taþiau ypaþ atidžiai reikia rinktis signalizavimo kabelƳ, kuris bus naudojamas su CE ženklu pažymơta Ƴranga.
Signalizavimo kabelio, kabeliǐ riebokšliǐ ir jungþiǐ kokybơ:
„Brooks Instrument“ tiekia kokybiškus kabelius, kurie atitinka CE sertifikavimo specifikacijas.
Jei naudojate savo signalizavimo kabelƳ, jis turi bnjti visiškai ir visas ekranuotas 100 % ekranu.
Naudojamos „D“ arba „apskrito“ tipo jungtys turi bnjti ekranuotos metaliniu ekranu. Jei taikoma, reikia naudoti metalinius kabeliǐ
riebokšlius, užtikrinanþius kabelio ekrano suspaudimą.
Kabelio ekraną reikia jungti prie metalinio apvalkalo ar riebokšlio ir ekranuoti abiejuose galuose 360 laipsniǐ.
Ekranas turi užsibaigti Ƴžeminimu.
Standartinơs kraštinơs jungtys yra nemetalinơs. Naudojami kabeliai turi bnjti ekranuoti 100 % ekranu, kad atitiktǐ CE sertifikavimą.
Ekranas turi užsibaigti Ƴžeminimu.
Keturiǐ kontaktǐ konfignjracija: žr. pridơtą instrukciją.
ESD (elektrostatinis išlydis)
PERSPƠJIMAS: šiame prietaise yra elektroniniǐ komponentǐ, kuriuos gali sugadinti statinơ elektra. Išimant ar Ƴdedant
vidines spausdintines plokštes ar Ƴrenginius, arba atliekant su jomis kitus darbus, reikia laikytis tinkamǐ darbo procednjrǐ.
Darbo procednjra:
1. Atjunkite Ƴrenginio maitinimą.
2. Darbuotojai turi pasirnjpinti Ƴžeminimu naudodami riešo juostelĊ ar kitas saugias tinkamas priemones prieš Ƴdơdami, išimdami ar
reguliuodami bet kokią spausdintinơs plokštơs kortelĊ ar kitą vidinƳ komponentą.
3. Spausdintinơs plokštơs korteles reikia transportuoti laidžiame konteineryje. Neleidžiama išimti plokštơs iš apsauginio dơklo, nebent
prieš pat Ƴdơjimą. Išimtas plokštes reikia nedelsiant Ƴdơti Ƴ apsauginƳ konteinerƳ, kuriame jos bus transportuojamos ar saugomos,
arba grąžinti Ƴ gamyklą.
Pastabos
Šis instrumentas nơra unikalus dơl jame esanþiǐ ESD (elektrostatiniam išlydžiui) jautriǐ komponentǐ. Daugelyje šiuolaikini
gaminiǐ yra komponentǐ, kuriuose naudojama metalo oksidǐ technologija (NMOS, SMOS ir pan.). Patirtis rodo, kad net ir mažas
statinơs elektros kiekis gali pakenkti tokiems gaminiams ar juos sugadinti. Sugadinti komponentai, net jei atrodo, kad jie veikia tinkamai,
greitai sugenda
.
ǐ elektroniniǐ
C-13
Appendix C Essential Instructions
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
GF100 Series
Polish
NiezbĊdne zalecenia
Brooks Instrument projektuje, wytwarza i testuje swoje produkty tak, aby speániaáy wymagania licznych norm krajowych i miĊdzynarodowych. Produkty
te muszą byü poprawnie instalowane, obsáugiwane oraz konserwowane, aby zapewniü ich prawidáowe dziaáanie zgodnie ze specyfikacją techniczną.
Podczas instalowania, obsáugiwania i konserwowania produktów firmy Brooks Instrument naleĪy przestrzegaü nastĊpujących zaleceĔ:
x Aby zapewniü wáaĞciwe dziaáanie sprzĊtu, instalacja, obsáuga, aktualizacje, programowanie i konserwacja powinny byü wykonywane przez
przeszkolony personel.
x Przed instalacją, obsáugą i czynnoĞciami serwisowymi naleĪy zapoznaü siĊ ze wszystkimi zaleceniami producenta. Aby uzyskaü instrukcjĊ
obsáugi odpowiednią dla danego sprzĊtu, naleĪy skontaktowaü siĊ z lokalnym przedstawicielem handlowym producenta. InstrukcjĊ obsáugi
naleĪy zachowaü do póĨniejszego uĪycia.
OSTRZEĩENIE: Nie wolno przekraczaü podanych w instrukcji zakresów dziaáania urządzenia. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
moĪe doprowadziü do powaĪnego zagroĪenia Īycia lub zdrowia personelu i / lub uszkodzenia sprzĊtu.
x JeĪeli jakieĞ zalecenia w instrukcji obsáugi urządzenia są niezrozumiaáe, prosimy o skontaktowanie siĊ z przedstawicielem firmy Brooks
Instrument, aby wyjaĞniü problem.
x NaleĪy przestrzegaü wszystkich ostrzeĪeĔ, uwag i zaleceĔ umieszczonych na produkcie lub do niego doáączonych
OSTRZEĩENIE: Przed rozpoczĊciem instalacji naleĪy sprawdziü, czy wymagana specyfikacja niniejszego urządzenia zgodna jest z
miejscowymi i krajowymi normami.
Zignorowanie tego ostrzeĪenia moĪe spowodowaü powaĪne obraĪenia ciaáa i/lub uszkodzenie sprzĊtu.
x InstalacjĊ urządzenia naleĪy przeprowadziü zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji instalacji oraz z obowiązującymi lokalnymi i narodowymi
oznaczeniami. Wszystkie urządzenia moĪna podáączaü wyáącznie do odpowiednich Ĩródeá energii elektrycznej oraz ciĞnienia.
x Pierwsze czynnoĞci obsáugowe: (1) NaleĪy powoli wáączyü przepáyw w instalacji. NastĊpnie powoli otworzyü zawory robocze tak, aby uniknąü
wahaĔ przepáywu. (2) NaleĪy teraz sprawdziü, czy nie wystĊpują nieszczelnoĞci przy podáączeniach wejĞciowym i wyjĞciowym miernika
przep
x Przed przystąpieniem do czynnoĞci serwisowych naleĪy upewniü siĊ, Īe ciĞnienie robocze jest odáączone. JeĪeli konieczna jest wymiana czĊĞci
x NaleĪy upewniü siĊ
áywu. JeĪeli nie ma Īadnych nieszczelnoĞci, moĪna zwiĊkszyü ciĞnienie w instalacji do wartoĞci ciĞnienia roboczego.
zamiennych, naleĪy zawsze stosowaü czĊĞci zamienne specyfikowane przez firmĊ Brooks Instrument a czynnoĞci ich wymiany powinien w
kaĪdym przypadku dokonywaü przeszkolony personel. Stosowanie nieautoryzowanych czĊĞci i procedur serwisowych moĪe niekorzystnie
wpáynąü na dziaáanie produktu oraz zagroziü bezpieczeĔstwu instalacji. Korzystanie z podobnie wyglądających zamienników moĪe doprowadziü
do poĪaru, poraĪenia prądem lub nieprawidáowego dziaáania urządzenia.
poraĪeniu prądem personelu. Zalecenie to nie dotyczy przeszkolonego pracownika wykonującego prace serwisowe lub konserwacyjne.
OSTRZEĩENIE: W przypadku mierników przepáywu cieczy, jeĪeli znajdujące siĊ na nich zawory wejĞciowe i wyjĞciowe mają byü z
jakiegoĞ powodu zamkniĊte, to urządzenie musi zostaü caákowicie opróĪnione z ciekáego medium. Niedopeánienie tego zalecenia
moĪe doprowadziü do termicznego zwiĊkszenia objĊtoĞci cieczy, co z kolei moĪe spowodowaü uszkodzenie urządzenia i obraĪenia
personelu.
Wszystkie urządzenia ciĞnieniowe pracujące przy ciĞnieniu wewnĊtrznym wzglĊdnym wiĊkszym niĪ 0,5 bara i wielkoĞci powyĪej 25 mm lub 1 cala
podlegają dyrektywie europejskiej dotyczącej urządzeĔ ciĞnieniowych (PED).
x Rozdziaá „Specyfikacja techniczna” niniejszej instrukcji zawiera zalecenia dotyczące dyrektywy PED.
x Produkty opisane w tej instrukcji są zgodne z dyrektywą EN 2014/34/EU.
x Wszystkie mierniki przepáywu firmy Brooks Instrument naleĪą do 1. grupy cieczy.
x Produkty o wielkoĞci powyĪej 25 mm lub 1 cala naleĪą do kategorii I, II lub III dyrektywy PED.
x
Produkty o wielkoĞci 25 mm lub 1 cala lub mniejsze podlegają zaleceniom „Uznanej Praktyki InĪynierskiej” (SEP).
Urządzenia elektryczne / elektroniczne firmy Brooks Instrument posiadające oznaczenie CE, przeszáy pozytywnie testy pod kątem speániania przez
nich wymogów kompatybilnoĞci elektromagnetycznej (Dyrektywa EMC 2014/30/EU).
JednakĪe szczególną uwagĊ naleĪy poĞwiĊciü przy doborze przewodów sygnaáowych, które mają byü stosowane z urządzeniami ze znakiem CE.
JakoĞü przewodu sygnaáowego, dáawic oraz záączy przewodu:
Firma Brooks Instrument dostarcza wysokiej jakoĞci przewody, które speániają wymagania zawarte w specyfikacji dla certyfikatu CE.
JeĪeli stosuje siĊ wáasne przewody sygnaáowe, to powinny one byü w caáoĞci w peáni ekranowane.
Záącza typu „D” lub okrągáe powinny zawieraü metalowy ekran. JeĞli to moĪliwe, naleĪy stosowaü metalowe dáawice przewodu zapewniające
mocowanie jego ekranu.
Ekran przewodu powinien byü poáączony z metalową osáoną lub dáawicą zapewniając caákowite, dookólne ekranowanie na obu koĔcach przewodu.
Ekran przewodu powinien byü uziemiony.
Záącza krawĊdziowe są standardowo niemetaliczne. Stosowane przewody muszą byü w peáni ekranowane zgodnie z certyfikatem CE.
Ekran przewodu powinien byü uziemiony.
Konfiguracja styków jest podana w niniejszej instrukcji obsáugi.
UWAGA: Urządzenie zawiera czĊĞci elektroniczne podatne na uszkodzenia spowodowane áadunkami elektrostatycznymi. Przy
obchodzeniu siĊ z wewnĊtrznymi podzespoáami i czĊĞciami elektronicznymi naleĪy przestrzegaü nastĊpujących zasad
postĊpowania:
1. NaleĪy odáączyü zasilanie od urządzenia.
2. Osoba wykonująca czynnoĞci musi zostaü uziemiona za pomocą opaski na przegubie dáoni lub w inny, bezpieczny sposób, zanim przystąpi do
instalacji, wyjĊcia lub regulacji obwodów drukowanych lub innych wewnĊtrznych podzespoáów elektronicznych urządzenia.
3. Obwody drukowane naleĪy transportowaü w przewodzącym pojemniku. Páytki drukowane naleĪy wyjmowaü z opakowania ochronnego
bezpoĞrednio przed ich montaĪem. Wymontowane páytki naleĪy niezwáocznie umieĞciü w opakowaniu ochronnym sáuĪącym do transportowania,
skáadowania lub odsyáania do producenta.
Uwagi:
Fakt, Īe urządzenie zawiera czĊĞ
komponenty wykonane w technologii tlenków metali (NMOS, SMOS itp.). Jak pokazuje praktyka, nawet niewielkie wyáadowanie elektrostatyczne moĪe uszkodziü lub zniszczyü takie
urządzenie. Uszkodzone czĊĞci, nawet jeĪeli na pozór dziaáają poprawnie, szybko doprowadzają do nieprawidáowej pracy urządzenia.
Prosimy przeczytaü przed rozpoczĊciem uĪytkowania!
, Īe wszystkie otwory urządzenia są zamkniĊte a osáony umocowane na swoich miejscach, aby zapobiec obraĪeniom ciaáa lub
ci nieodporne na wyáadowania elektrostatyczne (ESD) jest rzeczą normalną. WiĊkszoĞü nowoczesnych urządzeĔ elektronicznych zawiera
April, 2017
C-14
Installation and Operation Manual
Appendeix C Essential Instructions
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
GF100 Series
Portuguese
Instruções Básicas
A Brooks Instrument projecta, fabrica e testa os seus produtos de forma a satisfazer numerosas normas nacionais e internacionais. Estes
equipamentos devem ser instalados, utilizados e mantidos de forma adequada, e devem funcionar dentro da sua gama de utilização. As instruções
seguintes devem ser, durante a instalação, uso e/ou manutenção dos equipamentos da Brooks Instrument, apreendidas e integradas no plano de
protecção e segurança no trabalho.
x Para assegurar o desempenho adequado, a instalação, exploração, actualização e/ou manutenção do equipamento deve ser realizada,
exclusivamente, por pessoal qualificado.
xAntes de instalar, utilizar e/ou executar operações de manutenção devem ser lidas todas as instruções do equipamento. No caso do presente
manual não ser apropriado procure, na capa traseira, o distribuidor mais próximo e contacte-o para obter informações adicionais. Guarde este
manual para futura referência.
ATENÇÃO: não sujeite o equipamento a condições fora das gamas de serviços indicadas. Ao não respeitar esta advertência poderá
provocar avarias no equipamento e/ou danos pessoais.
x Se as instruções deste manual não estiverem suficientemente claras, contacte o representante Brooks Instrument para esclarecer as suas
dúvidas.
xTenha sempre presente todas as advertências, apelos e instruções indicadas no equipamento e/ou fornecidas junto com o mesmo.
AVISO: Antes de proceder à instalação, certifique-se de que este instrumento está em conformidade com as categorias de homologação
exigidas pelas regulamentações locais e nacionais. O incumprimento pode resultar em lesões pessoais graves e/ou danos no equipamento.
xA instalação do equipamento deverá ser efectuada cumprindo todas as instruções indicadas no manual assim como as normas e regulamentos
locais e nacionais vigentes. Ligue o equipamento exclusivamente a fontes de energia eléctrica e/ou pneumática adequadas.
xProcedimento: (1) Pressurize lentamente o sistema. Abra lentamente as válvulas para evitar variações bruscas de caudal. (2) Verifique se há
fugas nas ligações de entrada e saída do medidor de caudal. Se não detectar fugas, poderá colocar o sistema à pressão de trabalho.
x Antes de efectuar qualquer operação de manutenção verifique sempre a possibilidade do equipamento estar sob pressão. No caso de ser
preciso substituir peças, estas devem ser as recomendadas pela Brooks Instrument e o trabalho de substituição deverá ser efectuado por
técnicos qualificados. Procedimentos e peças não conformes poderão alterar o desempenho do equipamento, danificá-lo ou colocar em risco a
sua segurança ou de outros. Substituir peças por outras não originais, meramente semelhantes, poderá originar choques eléctricos, fogo ou em
funcionamento inadequado.
xDeverá manter o equipamento intacto e fechado, verificando se as coberturas de protecção estão nos seus lugares devidos, de forma a evitar
choques eléctricos e/ou danos pessoais, excepto no caso de se tratar de um técnico qualificado e se estiver a executar trabalhos de
manutenção.
ATENÇÃO: Se por qualquer razão for necessário fechar as válvulas a montante e jusante do equipamento, tenha em atenção que o
mesmo deverá ser previamente esvaziado do fluído que o atravessa. Esta obrigação surge do facto de existir a possibilidade de ocorrer
dilatação térmica do líquido, no interior do aparelho, podendo provocar danos pessoais ou materiais graves.
Ler antes de proceder!
Todos os equipamentos sujeitos a pressão interior superior a 0,5 bar (g) e com calibre superior a 25 mm (1 polegada) estão sob a vigência da
directiva europeia de equipamentos sob pressão (PED).
x O capítulo "Dados técnicos" do manual contém instruções relativas à Directiva PED.
x O produto objecto deste manual satisfaz a directiva 2014/34/EU da UE.
x Os caudalímetros Brooks pertencem ao grupo 1 de fluidos.
x Os produtos com calibre superior a 25 mm (1 polegada) pertencem às categorias PED I, II, ou III.
x
Os produtos de 25 mm (1 polegada) ou menores seguem as “Boas regras de engenharia” (SEP).
Directiva Europeia sobre Compatibilidade electromagnética (EMC)
Directiva Europeia para equipamentos sob pressão (PED)
Os equipamentos (eléctricos/electrónicos) da Brooks Instrument que têm a marcação CE passaram os testes comprovativos dos requisitos de
compatibilidade electromagnética (Directiva EMC número 2014/30/EU).
Todavia, ao utilizar os aparelhos compete-lhe a escolha dos cabos de sinal adequados para os equipamentos com marcação CE.
Qualidade dos cabos de sinal, bucins e conectores:
A Brooks Instrument fornece cabos de alta qualidade que cumprem todos os requisitos da marcação CE.
No caso de utilizar os seus próprios cabos de sinal, assegure uma blindagem a 100%.
Os conectores do tipo “D” ou "circular" têm que ser blindados por uma malha metálica. Se precisar de usar bucins, estes têm que permitir a
crimpagem da malha/blindagem do cabo.
A blindagem do cabo deve ser ligada ao corpo metálico ou bocal e assegurando a blindagem em 360°. A blindagem deve terminar numa ligação à
terra.
Os conectores ligados a cartões serão, em geral, não-metálicos. Os cabos utilizados devem ter fita de blindagem a 100% para satisfazer a marcação
CE.
A blindagem, deverá terminar numa ligação à terra.
Atribuição de pinos: Veja as instruções de operação anexas.
Descarga Electrostática (ESD)
ATENÇÃO: Alguns componentes deste equipamento são susceptíveis à acção da electricidade estática, podendo ficar danificados. Ao
remover, colocar ou manipular placas de circuitos electrónicos deverá ter em atenção os seguintes procedimentos:
1. Desligar o equipamento da rede.
2. O utilizador, antes de qualquer intervenção que envolva os cartões de circuitos ou outros dispositivos internos, terá que se ligar à terra por meio
duma bracelete de pulso ou outro dispositivo adequado.
3. Os circuitos impressos deverão ser transportados numa embalagem condutiva. Os cartões só deverão ser retirados da embalagem protectora
imediatamente antes da sua inserção. O cartão retirado deverá ser recolocado imediatamente na embalagem protectora que servirá para o seu
transporte, armazenagem ou retorno a fábrica.
Observações:
Tenha presente que este equipamento poderá não ser o único objecto capaz de ser portador de peças sensíveis a descargas electrostáticas (ESD).
Na maioria dos dispositivos electrónicos Brooks encontram-se peças de tecnologia de óxidos metálicos (NMOS, SMOS, etc.). A experiência mostra
que até pequenas quantidades de electricidade estática são capazes de danificar ou destruir esses dispositivos. Os componentes danificados,
embora inicialmente funcionem aparentemente bem, acabam por ter falhas prematuramente.
C-15
Appendix C Essential Instructions
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
GF100 Series
Romanian
IndicaĠii de referinĠă
Brooks Instrument îúi proiectează, produce úi testează produsele într-un mod ce respectă un mare număr de standarde autohtone úi internaĠionale.
Aceste instalaĠii trebuie amplasate, exploatate úi întreĠinute corespunzător, pentru ca în toate situaĠiile, domeniul lor de lucru să corespundă operării
normale. În ceea ce priveúte instalarea, operarea úi întreĠinerea produselor Brooks Instrument, indicaĠiile de mai jos trebuie respectate úi trebuie
introduse in programul de protecĠia muncii.
xPentru garantarea prestaĠiei corecte, instalarea, operarea, actualizarea, programarea úi întreĠinerea produsului poate fi realizată doar de către
personal calificat.
x InstrucĠiunile de instalare ale produsului trebuie citite integral, înainte de punerea în serviciu úi exploatarea sa. În măsura în care ediĠia acestui
manual nu este cea adecvată, identificaĠi pe ultima copertă coordonatele distribuitorului local úi pentru lămuriri suplimentare adresaĠi-vă acestuia.
PăstraĠi acest manual pentru referinĠe ulterioare.
ATENğIE: Nu utilizaĠi instalaĠia în afara intervalului de funcĠionare indicat în instrucĠiunile de operare. Nerespectarea acestui lucru se
poate solda cu răniri grave de persoane sau defectarea instalaĠiei.
x În măsura în care indicaĠiile cărĠii maúinii nu sunt suficient de lămuritoare, luaĠi legătura cu reprezentantul Brooks Instrument pentru clarificarea
problemei.
x PăstraĠi toate avertismentele, avizele úi instrucĠiunile livrate odată cu instalaĠia sau inscripĠionate pe aceasta.
AVERTISMENT: Înainte de instalare, asiguraĠi-vă că valorile nominale ale acestui instrument respectă codurile naĠionale. Nerespectarea
acestui avertisment poate avea drept rezultat răniri personale grave úi/sau defectarea echipamentelor.
x EfectuaĠi instalarea echipamentului în conformitate cu indicaĠiile de instalare corespunzătoare, respectiv cu respectarea prevederilor naĠionale.
Echipamentul se conectează exclusiv la surse de energie electrică úi de presiune corespunzătoare.
xSuccesiune: (1) PresurizaĠi lent instalaĠia. DeschideĠi încetul cu încetul supapa de funcĠionare pentru evitarea fluctuaĠiilor de flux. (2) ControlaĠi
dacă nu sunt prelingeri la intrarea sau ieúirea debitmetrului de branúare. Dacă nu sunt scurgeri, presurizaĠi instalaĠia la presiunea de lucru.
x Înaintea exploatării/ întreĠinerii, verificaĠi neapărat dacă conducta uzinală nu este sub presiune. În măsura în care este nevoie de piese de
schimb, este neapărat necesar ca manevrarea pieselor de schimb să fie făcută de personal cu calificare profesională agreat de Brooks
Instrument. Utilizarea altor piese de schimb decât cele originale úi licenĠiate poate avea efecte asupra performanĠelor instalaĠiei ú
siguranĠei sale în exploatare. Utilizarea de piese asemănătoare de substituire poate avea ca rezultat pericol de incendiu úi electrocutare.
xÎn toate cazurile toate uúile instalaĠiei trebuie să fie închise, cuútile de protecĠie să fie puse la locurile lor, pentru evitarea electrocutării úi rănirii de
persoane, exceptând situaĠiile când un specialist efectuează lucrări de întreĠinere.
ATENğIE: În cazul instalaĠiilor cu flux de fluide, dacă din orice motiv este necesară închiderea valvelor de intrare úi ieúire, limitrofe
instalaĠiei, instalaĠia trebuie complet golită. Neglijarea acestui lucru poate avea ca efect dilatarea termică a fluidului, care poate defecta
instalaĠia úi poate produce răniri de persoane.
Directiva europeană pentru instalaĠiile sub presiune (PED)
Toate instalaĠiile úi sistemele presurizate ce se află sub presiuni interne ce depăúesc 0,5 mbar (g) úi au mai mult de 25 mm sau 1 Ġol, cad sub
incidenĠa normei europene corespunzătoare (PED).
x La capitolul "Date tehnice" din cartea maúinii se găsesc indicaĠiile corespunzătoare directivei PED.
x Produsele menĠionate în cartea maúinii corespund directivei 2014/34/EU EU.
x Toate debitmetrele Brooks corespund clasei 1 de fluide.
x Produsele mai mari de 25 mm sau 1 Ġol corespund categoriei PED I, II sau III.
x
Produsele mai mici de 25 mm sau 1 Ġol se conformează practicii inginereúti acceptate (SEP).
Directiva europeană privitoare la compatibilitatea electromagnetică (EMC).
InstalaĠiile (electrice /electronice) ce poartă marca Brooks Instrument CE îndeplinesc cu succes cerinĠele testelor de verificare ale compatibilităĠii
electromagnetice (Cf. directivelor europene EMC cu nr. 2014/30/EU).
În acelaúi timp trebuie acordată o atenĠie deosebită la alegerea cablurilor de semnalizare utilizate pentru instalaĠiile ce poartă marcajul CE.
Calitatea cablurilor de semnalizare, a legăturilor prin cablu úi a conectoarelor:
Brooks Instrument oferă cabluri de calitate ridicată, care corespund cerinĠelor calitative ale CE.
În măsura în care folosiĠi cabluri proprii, trebuie alese acelea care sunt 100% ecranate úi prevăzute cu filtre.
Conectoarele „D” sau cele „circulare” trebuie sa dispună de ecrane metalice. În caz de nevoie trebuie folosite conectoare metalice pentru montarea
filtrelor de cablu.
Filtrul de cablu trebuie conectat la carcasa metalică sau manúon úi în ambele cazuri trebuie asigurată ecranarea la 360°. Ecranarea trebuie terminată
cu o legare la pământ.
Conform standardului, conectoarele aparĠinând plăcilor electronice nu sunt metalice. Cablurile folosite trebuie să fie 100% ecranate úi prevăzute cu
filtre pentru a corespunde clasificării CE.
Ecranarea trebuie terminată cu o legare la pământ.
ConfiguraĠie de contact: Vezi instrucĠiunile de operare ataúate.
ATENğIE: InstalaĠia include piese care sunt predispuse la defectare sub influenĠa electricităĠii statice. Trebuie respectate metodele
corespunzătoare de extragere, instalare sau alte manipulări ale circuitelor electronice.
Procedură de manipulare:
1. InstalaĠia trebuie scoasă de sub tensiune.
2. Înaintea de inserarea, scoaterea sau reglarea vreunei cartele electronice, sau a altui dispozitiv intern, persoana trebuie să se lege la pământ cu
banda pentru articulaĠia mâinii sau alte dispozitive de siguranĠă disponibile pentru acest scop.
3. Cartelele cu cablaje electronice imprimate trebuie transportate în ambalaje anti-electrostatice (conductoare). Cartelele se pot scoate din ambalaj,
doar nemijlocit înaintea amplasării lor. Cartela demontată trebuie pusă neîntârziat în ambalajul de protecĠie în vederea transportării, a depozitării
sau returnării la producător.
ObservaĠii:
În echipamente se găsesc adesea componente sensibile la descărcare electrostatică (ESD). Majoritatea echipamentelor moderne includ componente
electronice realizate în tehnologie metal-oxid semiconductor (NMOS, SMOS, etc.) ExperienĠa a dovedit că acestea pot fi afectate sau deteriorate chiar
de energii electrostatice de slabă intensitate. Componentele defectate, cu toate că în aparenĠă sunt funcĠionale, duc în timp la defecĠiuni incipiente.
CitiĠi-le întâi pe acestea!
i asupra
Descărcare electrostatică (ESD)
April, 2017
C-16
Installation and Operation Manual
Appendeix C Essential Instructions
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
GF100 Series
Slovak
Základné príkazy
Brooks Instrument svoje výrobky projektuje, vyrába a testuje takým spôsobom, aby tieto vyhoveli domácim aj medzinárodným normám. Tieto
zariadenia je potrebné predpísaným spôsobom inštalovaĢ, prevádzkovaĢ a udržiavaĢ, na zabezpeþenie ich spoĐahlivej a normálnej prevádzky v celom
pracovnom rozsahu. Nižšie uvedené príkazy je potrebné dodržiavaĢ a zaþleniĢ do programu bezpeþnostných predpisov v priebehu inštalácie,
prevádzky a údržby výrobkov Brooks Instruments.
• V záujme zabezpeþenia vyhovujúceho výkonu inštaláciu, prevádzku, programovanie, aktualizáciu a údržbu zariadení má vykonávaĢ výluþne
odborne kvalifikovaný personál.
• Pred inštaláciou, prevádzkou a servisu zariadení je potrebné preþítaĢ všetky príkazy. Ak táto príruþka nie je správna, tak na zadnej strane treba
nájsĢ miestneho distribútora, kontaktovaĢ ho pre ćalšie informácie. Pre neskoršie informácie uschovajte príruþku.
UPOZORNENIE: NeprevádzkovaĢ zariadenie v rozsahu mimo rozsahu uvedenom v prevádzkovej príruþke. Porušenie tohto oznámenia
môže maĢ za následok Ģažkú ujmu na zdraví a vedie k poškodeniu zariadenia.
x Ak príkazy v návode nie sú jednoznaþné, kontaktujte zástupcu Brooks Instrument na objasnenie problémov.
x Dodržujte všetky upozornenia, príkazy a usmernenia uvedené na zariadení, alebo s ním dodané.
VAROVANIE: pred montážou sa uistite, že toto zariadenie disponuje potrebnými klasifikáciami povolení, ktoré spĎĖajú miestne a národné
predpisy. Nedodržanie tohto varovania môže maĢ za následok vážne zranenia osôb alebo poškodenie zariadenia.
xZariadenia inštalujte podĐa návodu uvedeného v príkaze na inštaláciu, v súlade s miestnymi a národnými predpismi. Zariadenie pripojte výluþne
len na vyhovujúci elektrický a tlakový zdroj
xPostup: (1) Pomaly natlakujte systém. Prevádzkový ventil otvorte pomaly na zamedzenie kolísania prietoku. (2) Prekontrolujte tesnosĢ vstupného
a výstupného zapojenia prietokomeru. Keć nie je presakovanie, spoje sú tesné, naplniĢ systém na prevádzkový tlak.
xPred vykonávaním servisných prác kontrolovaĢ, þi systém nie je pod tlakom. V prípade, že je potrebná výmena súþiastky, výmenu dielov,
urþených Brooks Instrument musí vykonaĢ kvalifikovaná osoba. Použitie nepovolených dielov a vykonávanie nepovolených aktivít ohrozujú
bezpeþnosĢ prevádzvky a majú negatívny vplyv na výkon zariadenia. Nahradenie súþiastok len podobnými komponentmi môže maĢ za následok
požiar, úraz elektrickým prúdom alebo nedostatoþnú funkciu zariadenia
xVšetky ochranné kryty, dvierka zariadenia majú byĢ zatvorené na zabezpeþenie ochrany proti úrazu elektrickým prúdom a proti poraneniam
obsluhy. Výnimku tvorí vykonávanie údržby kvalifikovaným odborníkom.
UPOZORNENIE: Pri zariadeniach s prietokom kvapalín, keć z akéhokoĐvek dôvodu je nutné uzavrieĢ vstupné a výstupné ventily,
zariadenie je potrebné úplne vyprázdniĢ. Zanedbanie vypúšĢania má za následok poškodenie zariadenia s možnosĢou zranenia obsluhy z
dôvodu tepelnej rozĢažnosti náplne.
Európska smernica vzĢahujúca sa na tlakové zariadenia (PED)
xVšetky zariadenia s vyšším vnútorným pretlakom ako 0,5 bar (g), a väþšieho rozmeru ako 25 mm alebo 1 anglický palec, podliehajú pod
Európsku smernicu vzĢahujúcu sa na tlakové nádoby (PED).
x Kapitola "Technické údaje" návodu na obsluhu obsahuje príkazy vzĢahujúce sa na smernicu PED.
x Produkty uvedené v návode na obsluhu vyhovujú smernici 2014/34/EU EÚ.
x Všetky prietokomery Brooks patria do 1. skupiny kvapalín.
x Produkty presahujúce rozmery 25 mm alebo 1 " spĎĖajú I., II., alebo III. kategóriu PED.
x
Produkty menšie alebo rovné ako 25 mm alebo 1 " zodpovedajú zaužívanej meracej praxi (SEP).
Európska smernica vzĢahujúca sa na elektromagnetickú kompatibilitu (EMC)
Elektrické / elektronické zariadenia Brooks Instrument, ktoré si zaslúžili znaþku CE, úspešne splnili skúšobné testy požiadaviek elektromagnetickej
kompatibility (smernica EMC þ. 2014/30/EU).
Pritom treba venovaĢ zvláštnu starostlivosĢ na výber signálnych káblov zariadenia, s oznaþením CE.
Kvalita signálnych káblov, káblových spojov a prípojov:
Brooks Instrument ponúka vysoko kvalitné káble, ktoré spĎĖajú požiadavky kvalitatívneho zaradenia CE.
Ak použijete vlastné signálne káble, majú maĢ 100%-né tienenie, s plným filtrovaním.
Prípojky "kruhové" alebo tvaru "D" majú maĢ kovové tienenie. V prípade potreby treba použiĢ kovové káblové spojky k upevneniu káblového filtra.
Káblový filter treba pripojiĢ ku kovovému telesu alebo k puzdru, na oboch stranách zabezpeþiĢ tienenie v kruhu 360 °. Tienenie má byĢ ukonþené
uzemnením.
Prípojky vedúce ku kartám podĐa noriem sú nekovové. Použité káble, pre vyhovenie predpisom CE musia maĢ 100%-né filtrovanie tienením.
Tienenie má byĢ ukonþené uzemnením.
Konfigurácia kontaktov: Vić priložený návod na obsluhu. .
UPOZORNENIE: Prístroj obsahuje súþiastky, ktoré môžu byĢ poškodené od elektrostatických nábojov. Pri montáži, odstraĖovaní alebo
inej údržby vnútorných obvodových kariet je potrebné dodržiavaĢ príslušné postupy.
Postup ošetrovania:
1. Zariadenie odpojiĢ od napájania.
2. Osoba vykonávajúca údržbu má byĢ uzemnená uzemĖujúcim náramkom, alebo iným, na túto prácu vyhovujúcim spôsobom pred vykonávaním
inštalácie, demontáže a nastavenia obvodových kariet alebo iného vnútorného prostriedku.
3. Karty obvodov sa musia prepravovaĢ v elektricky vodivom balení. Karty sa môžu vyberaĢ z ochranného obalu výluþne len tesne pred montážou,
zasunutím! Vybranú kartu okamžite treba umiestniĢ do ochranného obalu, urþeného pre dopravu, skladovanie, alebo pre spätnú prepravu do
výrobného závodu.
Poznámky:
Existencia prvkov, ktoré sú citlivé na elektrostatické výboje (ESD) v prístroji je þastým javom. U väþšiny moderných elektronických prostriedkov sú
použité prvky s technológiou oxidu kovov (NMOS, SMOS, atć.). Skúsenosti dokazujú, že aj nepatrné elektrostatické výboje poškodzujú, zniþia tieto
prostriedky. Poškodené súþiastky, aj keć zdanlivo pracujú bez chyby, odkazujú na vznikajúce poruchy.
PreþítaĢ pred inštaláciou!
Elektrostatický výboj (ESD)
C-17
Appendix C Essential Instructions
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
GF100 Series
April, 2017
Slovene
Osnovna navodila
Brooks Instrument oblikuje, proizvaja in preskuša svoje izdelke tako, da ustrezajo številnim nacionalnim in mednarodnim standardom. Te izdelke je
treba ustrezno namestiti, jih uporabljati in vzdrževati, saj bodo le tako še naprej delovali v skladu s svojimi obiþajnimi tehniþnimi podatki. Upoštevajte
spodnja navodila in jih vkljuþite v svoj varnostni program pri namestitvi, uporabi in vzdržavanju izdelkov družbe Brooks Instrument.
xýe želite zagotoviti ustrezno delovanje, zagotovite, da bo izdelek namestilo, uporabljalo, posodabljalo, programiralo in vzdrževalo usposobljeno
osebje.
xPred namestitvijo, uporabo in servisiranjem izdelka preberite vsa navodila. ýe ta priroþnik ni ustrezen priroþnik, na hrbtni strani poišþite podatke
za stik z lokalnim prodajnim mestom. Ta priroþnik shranite za poznejšo uporabo.
OPOMBA: To napravo lahko uporabljate samo v okviru tehniþnih podatkov, ki so navedeni v priroþniku z navodili za uporabo. ýe tega
opozorila ne upoštevate, lahko pride do hudih telesnih poškodb in/ali poškodb opreme.
x ýe katerih koli navodil ne razumete, se za pojasnilo obrnite na svojega zastopnika družbe Brooks Instrument.
x Upoštevajte vsa opozorila, svarila in navodila, ki so navedena na izdelku ali so mu priložena.
OPOZORILO: Pred namestitvijo se prepriþajte, da ima ta naprava zahtevane ocene odobritve, ki izpolnjujejo lokalne in nacionalne
zakone. ýe tega opozorila ne upoštevate, lahko pride do hudih telesnih poškodb in/ali poškodb opreme.
xOpremo namestite v skladu z navodili za namestitev, ki so navedena v ustreznem uporabniškem priroþniku, ter v skladu z veljavnimi lokalnimi in
nacionalnimi zakoni Vse izdelke prikljuþite na ustrezne elektriþne vire in vire tlaka.
xPostopek: (1) V sistemu poþasi zaženite pretok. Poþasi odprite procesne ventile, da prepreþite nihanja pretoka. (2) Preverite, ali prihaja do
pušþanj okrog vhodnih in izhodnih prikljuþkov merilnika pretoka. ýe ne prihaja do pušþanj, vzpostavite delovni tlak v sistemu.
xPred servisom morate odstraniti tlak v obdelovalni liniji. ýe potrebujete rezervne dele, zagotovite, da usposobljeno osebje uporablja rezervne
dele, ki jih je odobrila družba Brooks Instrument. Neodobreni deli in postopki lahko vplivajo na uþinkovitost delovanja izdelka ali ogrozijo varno
upravljanje postopka. Rezervni deli, ki so podobni samo na videz, lahko povzroþijo požar, nevarnost elektiþnega udara ali nepravilno delovanje.
x Prepriþajte se, da so vrata vrata naprave zaprta in da so zašþitni pokrovi namešþeni, da prepreþite elektriþni udar in telesne poškodbe, razen
kadar usposobljeno osebje izvaja vzdrževalna dela.
OPOMBA: ýe je pri napravah za pretok tekoþine vhodne in izhodne ventile ob napravi treba iz kakršnega koli razloga zapreti, je treba
naprave popolnoma izprazniti. ýe tega ne naredite, lahko pride do toplotnega raztezanja tekoþine, zaradi katerega se lahko naprava prelomi
in povrzoþi telesne poškodbe.
Vsa tlaþna oprema z notranjim tlakom, ki je veþji od 0,5 bara (g), in velikostjo, ki je veþja od od 25 mm ali 1 palca, spada v direktivo o tlaþni opremi
(PED).
x V poglavju »Tehniþni podatki« v tem priroþniku najdete navodila, ki se nanašajo na direktivo PED.
x Izdelki, opisani v tem priroþniku, so skladni z direktivo EN 2014/34/EU.
x Vsi merilniki pretoka družbe Brooks Instrument spadajo v skupino tekoþin 1.
x Izdelki, veþji od 25 mm ali 1 palca, so skladni s kategrijo I, II, ali III direktive PED.
x
Izdelki, katerih velikost je 25 mm ali 1 palec ali manjši izdelki, so skladni z dobro inženirsko prakso (SEP).
Evropska direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC)
Naprave družbe Brooks Instrument (elektriþne/elektronske) z oznako CE so bile uspešno preskušene v sklþadu s predpisi direktive o
elektromangnetni združljivosti (Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2014/30/EU).
Posebno pozornost morate nameniti izbiri signalnega kabla, ki jih uporabljate za naprave z oznako CE.
Kakaovost signalnih kablov, kabelskih tesnilk in prikljuþkov:
Brooks Insturment ponuja kable visoke kakovosti, ki ustrezajo tehniþnim podatkov za pridobitev oznake CE.
ýe uporabljate svoj signalni kabel, morate uporabiti kabel, ki je na splošno popolnoma oklopljen s 100 % zašþito.
Prikljuþki tipa »D« ali »krožni« prikljuþki morajo biti zašþiteni s kovinskim šþitom. Po potrebi je treba uporabiti kovinske kabelske tesnilke, ki
zagotavljajo vpenjala za zaslon kabla.
Zaslon kabla je treba prikljuþiti na kovinsko ohišje ali tesnilko in ga na obeh koncih popolnoma zašþititi.
Zašþito je treba prekiniti pri ozemljitvi.
Robni prikljuþki obiþajno niso kovinski. Kable je treba zašþititi s 100 % zašþito, da ustrezajo oznaki CE.
Zašþito je treba prekiniti pri ozemljitvi.
Navodila z konfiguraciju nožic najdete v priloženem uporabniškem priroþniku.
OPOZORILO: Naprava vsebuje elektronske komponente, ki so obþutljive na poškodbe zaradi statiþne elektrike. Pri odstranitvi,
namestitvi ali drugih postopkih uporabe notranjega tiskanega vezja ali naprav morate upoštevati ustrezne postopke.
Postopek ravnanja:
1. Izklopite napravo.
2. Osebje je treba pred namestitvijo, odstranitvijo ali prilagajanjem katare koli kartice tiskanega vezja ali druge notranje naprave ozemljiti z
zapestnim pašþkom ali drugimi varnostnimi in primernimi sredstvi.
3. Kartice s tiskanim vezjem je treba prevažati v prevodnem vsebniku. Plošþe lahko iz zašþitne embalaže odstranite šele tik pred namestitvijo.
Odstranjene plošþe je treba takoj shraniti v zašþitno embalažo za prevoz, shranjevanje ali vraþilo v tovarno.
Opombe:
Ta naprava ni edinstvena z vidika komponent, ki so obþutljive na elektrostatiþno razelektritev. Veþina sodobnih elektronskih naprav vsebuje
komponente, ki uporabljajo oksidno tehnologijo (NMOS, SMOS itd.). Izkušnje dokazujejo, da lahko celo majhne koliþine statiþne elektrike poškodujejo
ali uniþijo te naprave. Poškodovane komponente se predþasno okvarijo, þeprav navidez delujejo pravilno.
Preberite jih pred nadaljevanjem.
Evropska direktiva o tlaþni opreni (PED)
Elektrostatiþna razelektritev (ESD)
C-18
Installation and Operation Manual
Appendeix C Essential Instructions
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
GF100 Series
Spanish
Instrucciones básicas
¡Léalos primero!
El Brooks Instrument proyecta, fabrica y prueba sus productos de manera que éstos respondan a numerosas normas nacionales e internacionales. Dichas
instalaciones deben ser emplazadas, operadas y mantenidas adecuadamente, para que puedan marchar de todas formas en conformidad con el alcance
normal de funcionamiento. Las siguientes instrucciones deben cumplirse y incorporadas en su programa de seguridad cuando instalando, operando y
mantenimiento los productos Brooks Instrument.
xPara asegurar el adecuado rendimiento, para instalar, operar, actualizar, programar y mantener tiene que realizarse exclusivamente por una persona
calificada.
xAntes de la instalación, operación y servicio del producto leer todas las respectivas instrucciones. Si el presente manual no es la adecuada
publicación, busque al distribuidor local que figura en la contraportada y póngase en contacto con él para obtener informaciones. Guarde el presente
manual para tener informaciones también en el futuro.
ATENCIÓN: No haga funcionar los equipos fuera del rango indicado en las instrucciones de funcionamiento. El incumplimiento de estas
últimas puede conducir a graves daños personales o a la avería del equipo.
x Si las instrucciones del manual no son evidentes, póngase en contacto con el representante de Brooks Instrument para aclarar el problema
x Observar todas las alertas, advertencias e instrucciones indicadas en el equipo o suministradas con el mismo.
ADVERTENCIA: Antes de la instalación, asegúrese de que el instrumento ofrece las características de aprobación necesarias para satisfacer
los requisitos normativos locales y nacionales. En caso contrario, se pueden producir lesiones personales y/o daños en el equipo.
xInstale su equipo en conformidad con las recomendaciones indicadas en las respectivas instrucciones de instalación y con las pautas de las normas
vigentes locales e internacionales. Conectar el producto exclusivamente a la adecuada fuente eléctrica y presión.
xProceso: (1) Colocar lentamente flujo en el sistema. Abrir lentamente las válvulas de proceso para evitar oscilación del flujo. (2) Verificar si hay fuga
alrededor de las conexiones de entrada y salida del flujómetro, Si no hay, llenar el sistema con la presión de operación.
xAntes de efectuar el servicio, verificar si hay presión o no en la tubería de la red. Si se requiere realizar un recambio de piezas, solamente el personal
calificado puede manipular las piezas de repuesto determinadas por Brooks Instrument Las piezas y operaciones no autorizadas pueden afectar el
rendimiento del producto o arriesgar el funcionamiento seguro. El recambio realizado con piezas sólo similares pueden traer como consecuencias
incendios, choques eléctricos o funcionamiento bajo.
xTodas las puertas de la instalación deben estar cerradas, las cubiertas de protección tienen que hallarse en el debido sitio con el fin de evitar los
daños personales y los choques eléctricos, salvo cuando un especialista efectúa el mantenimiento.
ADVERTENCIA: En caso de instalaciones que circulen líquido, si por cualquier razón se hubiera de cerrar las válvulas de entrada y salida
situadas al lado del equipo, dichas instalaciones deberán ser completamente vaciadas. La omisión de esto último puede provocar la dilatación
térmica del líquido, lo que puede dañar al equipo y conducir a daños personales.
Todos los equipos de presión, con una presión interna que supere a 0,5 bar (g) con tamaño mayor a 25 mm o 1 pulgada entran el ámbito de la Directriz
Europea de los Equipos de Presión (PED).
x El capítulo Datos Técnicos del manual incluye las instrucciones respecto a las directivas de PED
x Los instrumentos de medición indicados en el Manual responden a las EN directivas 2014/34/EU.
x Todos los caudalímetros Brooks pertenecen a la categoría 1 del grupo de fluidos.
x Los instrumentos de medición más grandes que 25 mm o 1 pulgada están en conformidad con las categorías I, II o III de PED
x
Los instrumentos de medición más pequeños que 25 mm o 1 pulgada siguen la Práctica Aceptada de Ingeniería (SEP).
Directriz Europea respecto a la Compatibilidad Electromagnética (EMC)
Directriz Europea de los Equipos de Presión (PED)
Las instalaciones de Brooks Instrument (eléctricas/electrónicas) merecedores de la categoría CE cumplieron con éxito las pruebas que verifican las
exigencias de la compatibilidad electromagnética (directiva de EMC 2014/30/EU).
Al mismo tiempo se ha de prestar una especial atención en la selección de los cables de señal, utilizados con los equipos marcados con CE.
Calidad de los cables de señal, piezas de unión de cable y conectores:
El Brooks Instrument ofrece cables de alta calidad, que responden a los requerimientos de calificación CE.
Si se utiliza cable propio de la firma, se ha de elegir uno que sea completamente filtrado con blindaje de 100%.
Las piezas de unión de forma „D” o „circular” deben ser blindadas mediante blindaje metálica. Si es necesario, aplicar piezas de unión de metal para
sujetar el filtro de cable.
Conectar el filtro de cable a la caja o manguito de metal blindándolo en ambas caras en 360°.
El blindaje debe terminar en tierra.
Los conectores que pertenecen a las tarjetas normalmente no son metalizados. Los cables utilizados deben ser filtrados con una blindaje de 100%
para responder a la calificación CE.
El blindaje debe terminarse en tierra.
Configuración de contacto: Véase Instrucciones de operación adjuntas.
Descarga Electroestática (ESD)
PRECAUCIÓN: El aparato incluye piezas electrónicas que son susceptibles a los daños provocados por la electricidad estática.
Observar los adecuados procesos para remover, instalar o manipular las tareas y medios de circuitos eléctricos internos
Proceso de operación:
1. Desconectar la fuente eléctrica de la unidad.
2. La persona debe ponerse a tierra mediante una palanca acodada o por otro medio seguro y apropiado para dicho fin antes de instalar, sacar o
ajustar el circuito impreso eléctrico u otro medio interno.
3. El circuito impreso debe ser transportado en embalaje conductivo. Las tarjetas no pueden sacarse de la cubierta protectora exclusivamente
directamente antes de la instalación. Las tarjetas desmontadas deben colocarse sin tardar en el embalaje protector utilizado para manipulación,
almacenamiento o devolución a la fábrica.
Notas:
Esto equipo no es el único contenido de piezas susceptibles a la descarga electroestática (ESD). En la mayoría de los medios electrónicos modernos
se encuentran piezas fabricadas por tecnología de óxido metálico. (NMOS, SMOS etc.). Las experiencias confirman que incluso una mínima
electricidad estática puede dañar o destruir dichos medios. Las piezas averiadas, aunque funcionen aparentemente bien, indican una falla inicial.
C-19
Appendix C Essential Instructions
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
GF100 Series
April, 2017
Swedish
Väsentliga anvisningar.
Läs detta innan du fortsätter!
Brooks Instrument konstruerar, tillverkar och testar sina produkter med syfte att uppfylla alla nationella och internationella standarder. Dessa
produkter måste installeras på rätt sätt, handhas och underhållas för att de skall fungera kontinuerligt enligt deras normala specifikation. De följande
anvisningarna bör följas och integreras till Ert säkerhetsprogram varje gång när Brooks Instruments produkter installeras, handhas och underhålls.
x För att garantera angiven funktion, använd kvalificerad personal till att installera, handha, uppgradera, programmera och serva produkten.
x Läs alla instruktioner innan produkten installeras, startas upp och underhålls. Om du finner att denna instruktionshandbok inte är den rätta
instruktionsboken, titta på i slutet av pärmen för information om hur man kan kontakta lokala representanter. Spara denna instruktions manual för
senare behov.
VARNING: Kör inte detta instrument utanför dess specifikationer som är angiven i Instruktionsboken. Undvikande att ta denna varning
kan leda till allvarliga personliga skador och / eller skada utrustningen.
x Om du inte förstår någon av dessa instruktioner, kontakta din representant för Brooks Instrument för klarläggande.
x Följ alla varningar och instruktioner som följer med leveransen av denna produkt.
VARNING: Säkerställ före installation att detta instrument har alla nödvändiga godkännanden för att uppfylla lokala och nationella regler.
Underlåtenhet att följa denna varning kan leda till personskador och/eller skador på utrustningen.
xInstallera din utrustning på sättet som anges i den gällande handbokens installationsanvisningar och enligt tillämpliga lokala och nationella
föreskrifter. Koppla varje produkt till föreskriven ström- och tryckkällan.
xIgångsättning: (1) Koppla långsamt på flöde i systemet. Öppna processventiler sakta för att undvika för höga flöden. (2) Kontrollera läckor vid
mätarens anslutningar för in- och utlopp. Om inget läckage förekommer, kör systemet upp till drifttrycket.
xKontrollera att processledningens tryck är bortkopplat före service. I fall det behöves kompletteras med nya delar, se till att komponenter
föreskrivna av Brooks Instrument används. Samt att kvalificerad personal utför arbetet. Ej rekommenderade komponenter och åtgärder kan
påverka produktens prestanda och sätta din driftsäkerhet på spel. ”Felaktiga” ersättningar kan orsaka eld, elektriska skador samt felaktig
funktion.
xSe till att anordningens kåpor och skyddslock ligger på sin plats med syfte att förebygga elektriska kontakt och personliga skador; det enda
undantag gäller när underhållsarbete utförs av kvalificerad personal.
VARNING: I fall av - flödesmätare / regulatorer för vätskor: Ifall ventiler före och efter skall stängas av, måste alla ledningar
tömmas på all vätska. Att ej tömma ledningar alt koppla bort trycket kan göra så att vätskans värmeutvidgning kan spräcka / skada
utrustningen och orsaka personliga skador.
European Pressure Equipment Directive (PED) - (Rådets Direktiv 99/36/EG av den 29 april
1999[1] om transportabla tryckbärande anordningar)
Alla utrustning för tryck med ett tryck över 0.5 Bar(g) bar och större demensioner än 25 mm eller 1" (inch) faller under Tryck direktiv 99/36/EG av den
29 april 1999[1] om transportabla tryckbärande anordningar - PED.
x Den här Instruktionsbokens Sektion ” Specifikation” innehåller anvisningar gällande PED Direktivet.
x Mätare som beskrivs i denna Instruktionsbok är i överensstämmelse med EN Direktivet 2014/34/EU.
x Brooks Instruments alla flödesmätare faller under flödesgrupp nr. I.
x Mätare som är större än 25 mm eller 1" (inch) överensstämmer med PED kategorier I, II eller III.
xMätare på 25mm eller 1" (inch) eller mindre faller under Sound Engineering Practice (SEP) (God Teknisk Praxis).
European Electromagnetic Compatibility (EMC) - Elektromagnetisk kompatibilitet
Brooks Instrument (elektriska/elektroniska) CE-märkta anordningar har redan genomgått ett framgångsrikt prov enligt regleringar under
Electromagnetic Compatibility (EMC directive 2014/30/EU). Man måstre dock ägna särskild uppmärksamhet till valet av signalkabeln som skall
används för CE-märkta anordningar.
Signalkablars, packboxars och kontakdons kvalitet:
Brooks Instrument levererar högkvalitativa kablar som överensstämmer med specifikation för CE-intygade produkter.
Om man använder sin egen signalkabel, då bör man använda en kabel som är fullständigt skärmad med en 100% avskärmning.
“D” eller “Cirkelformiga” kontakdon skall vara skärmade med metalliska avskärmningar. Om det är användbart, bör metallpackboxar som ger en bra
fastspänning för kabelskärmar användas.
Kabelavsärmningen måste kopplas till den metalliska skärmande anordningen eller packboxen och skärmas vid båda ändar runt omkring.
Avskärmningens avspänning måste jordas.
Card Edge Kontaktdon är icke metalliska. För att överensstämma med krav på CE-intyg, skall de kablarna som används vara skärmade med 100%
skärmning.
Skärmningen måste jordas.
Vad gäller stiftkonfigurationen: Se den bifogade Instruktionshandboken.
ESD (Elektrostatiska urladdningar)
OBS: Denna utrustning innehåller elektroniska komponenter som är lättpåverkade av skada orsakad av statisk elektricitet. Lämplig
hanteringsprocedur måste följas när man tar bort, installerar eller på något annat sätt hanterar inre kretskort eller andra anordningar.
1. Ström till enheten måste kopplas från.
2. Personalen måste jordas med hjälp av ett armband eller något annat säkert medel innan något kretskort eller andra inre anordningar installerras,
tas bort eller justeras.
3. Kretskort måste transporteras i en speciell förpackning för elektronik. Kort skall ej tas bort från deras skydsskåpa innan man skall installera dem.
De borttagna korten bör omedelbart läggas i speciell förpackning för transport, lagring eller återlämnande till fabriken.
Anmärkningar:
Dessa instrument är ej unika vad gäller dess ESD (Elektrostatiska urladdningar) - känsliga komponenter. De flesta samtida konstruktioner innehåller
komponenter som utnyttjar metalloxid teknologi (NMOS, SMOS, o.s.v.). Erfarenhet har visat att även små mängder av statisk elektricitet kan skada
eller förstöra dess komponenter. Skadade komponenter - även om de annars verkar fungera ordentligt – har ofta en kortare livslängd.
C-20
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
April, 2017
GF100 Series
THIS PAGE WAS
INTENTIONALLY
LEFT BLANK
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-eng
Part Number: 541B137AAG
GF100 Series
LIMITED WARRANTY
Visit
www.BrooksInstrument.com for the terms and conditions of our limited warranty.
BROOKS SERVICE AND SUPPORT
Brooks is committed to assuring all of our customers receive the ideal flow solution for their application, along with
outstanding service and support to back it up. We operate first class repair facilities located around the world to provide
rapid response and support. Each location utilizes primary standard calibration equipment to ensure accuracy and reliability
for repairs and recalibration and is certified by our local Weights and Measures Authorities and traceable to the relevant
International Standards.
Visit www.BrooksInstrument.com to locate the service location nearest to you.
ST ART-UP SERVICE AND IN-SITU CALIBRATION
Brooks Instrument can provide start-up service prior to operation when required.
For some process applications, where ISO-9001 Quality Certification is important, it is mandatory to verify and/or (re)calibrate
the products periodically. In many cases this service can be provided under in-situ conditions, and the results will be traceable
to the relevant international quality standards.
CUSTOMER SEMINARS AND TRAINING
Brooks Instrument can provide customer seminars and dedicated training to engineers, end users and maintenance persons.
April, 2017
Please contact your nearest sales representative for more details.
Due to Brooks Instrument's commitment to continuous improvement of our products, all specifications are subject to change
without notice.
TRADEMARKS
Brooks and MultiFlo are trademarks of Brooks Instrument, LLC
All other trademarks are the property of their respective owners.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.