MODELOS 508, 508MX, 509, 509S Y
509SMX VENTILADORES AUTOMATICOS
DE PARED
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer
at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s)
in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated
construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through
the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow
the heating equipment manufacturer’s guideline and safey standards such as
those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the
American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring
and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropriate for the application.
8. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium
settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming
foods.
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate
on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the
surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE
TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then
turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam
explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to
operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
*Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
508,
508MX, 509
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazadous or explosive
materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep
drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
3. Please read specification label on product for further information and requirements.
TOOLS AND
MATERIALS REQUIRED
• Straight blade screwdriver
• Drill, electric or ratchet drive
• Hammer
• Pliers
• 1–1/4” Spade bit
• Circular saw
• Saber saw
• Tape measure or ruler and
pencil
• Electrical supplies of type needed to
comply with local codes
• 4–1/2’ of 1x2 for framing installation
opening
• High quality caulking compound
509S
509SMX
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el panel de
servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente.
Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con
algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia
prominente.
3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deben de llevarse a cabo por personal
calificado de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo los
códigos y normas de construcción contra incendios.
4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la combustion y escape de gases por la
chimenea del equipo que quema combustible para prevenir la retrogresión de la llama.
Siga las especificaciones y estándares de seguridad para equipos de calefacción del
fabricante, tales como los publicados por la Asociación Nacional de Protección Contra
Incendios (NFPA por sus siglas en inglés), y la Sociedad Americana de Ingenieros
de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE), y los códigos de las
autoridades locales.
5. Cuando corte o taladre en una pared o cielo raso, no dañe los cables eléctricos u otras
instalaciones no visibles.
6. Los ventiladores con conductos deben ser siempre ventilados hacia el exterior.
7. Si esta unidad va a ser instalada sobre una bañera o ducha,debe ser marcada como
apropiada para dicha aplicación.
8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde la bañera o la ducha.
9. Esta unidad debe ser conectada a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS
HORNILLAS:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden incendiar. Caliente
lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o cuando cocine
alimentos que se puedan incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se acumule en el
ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado al tamaño
del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO DE UN INCENDIO
DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS, PROCURE LO SIGUIENTE:*
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal, después apague
la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se
apagan de inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMBEROS.
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted se podrá quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar una explosión
de vapor violenta.
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clas ABC y lo sabe utilizar.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas por la NFPA
de los EEUU.
PRECAUCION
1. Solamente para uso de ventilación general. No se use para extraer materiales o vapores
peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impulsores ruidosos o desequilibrados,
mantenga la fuente de potencia lejos de rocíos de yeso, de polvo de construcción, etc.
3. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para más información y requisitos.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
• Destornillador de hoja ancha
• Taladro o perforador
• Martillo
• Alicates
• Broca de espada de 3,18 cm (1–1/4" plg.).
• Sierra circular
• Sierra saber
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELECTRICA, O LESIONES PERSONALES, CUMPLA CON LOS
SIGUIENTES PUNTOS:
1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con
el fabricante en la dirección o teléfono anotados en la garantía.
• Cinta métrica o regla y lápiz
• Accesorios eléctricos del tipo necesario para cumplir con los códigos
locales.
• Madera: 1,38 m de 2,54 cm x 5,08
cm (4–1/2 pies de 1x2 pulg.) para la
abertura de la instalación del marco
• Masilla de sellar de alta calidad
INSTALLER: Leave This Manual With The Homeowner. HOMEOWNER: Use and Care Information on Page 4.
INSTALADOR: Deje este manual con el dueño de casa. DUEÑO DE CASA: Información del uso y mantenimiento en la página 4.
1
Page 2
TYPICAL
INSTALLATION
This unit mounts between walls 4-1/2” to 9-1/2” thick.
Outside housing flange is fastened to casing strips
(1 x 2’s). See Fig. 1. If sheathing behind siding is not
wood, provide extra supports between walls (nailed
or screwed to siding).
PREPARE FAN
1. Remove motor assembly by loosening mounting
screws, rotating assembly and lifting motor assembly out of inner housing. (FIG. 2)
2. Use care when handling motor bracket assembly
to prevent damage to blade. Do not set down assembly with weight of motor resting on the blade.
3. Pull inner housing out of outer housing.
4. Remove wiring knockout from bottom of wiring
box (provided in plastic parts bag). (FIG. 2)
Remove bottom knockout ONLY!
NOTE
INSTALL FAN
1. Choose location on inside wall. Make sure that wall
stud does not run through opening. Lay out hole
on wall. (FIG. 3) NOTE: If fan is installed above
a cooking surface, grille center must be located
at least 58” above floor or at least 22” above heat
source.
2. 509S, 509SMX ONLY. Lay out smaller hole for
rotary switch as shown in Figure 3.
3. Transfer center of hole to outside wall.
4. Cut out hole on inside wall.
5. Lay out 14-1/2” square around center location
transferred from inside room. (FIG. 4)
6. Cut square hole in SIDING ONLY! DO NOT CUT
SHEATHING (FIG. 5)! Nail down all siding ends.
7. Cut round hole for fan housing in sheathing. (FIG.
6)
8. Nail or screw 1x2 casing strips inside square
opening. (FIG. 7)
9. Put a large bead of caulk on the inside of flange
on outer housing. (FIG. 8)
10. If wall is less than 8” thick, remove one or more
knockouts on outer sleeve. (FIG. 8) Use inner
sleeve for test fit.
FIG. 1
WALL STUD
MONTANTE
DE LA PARED
WALL
BOARD
TABIQUE DE
LA PARED
ELECTRICAL
WIRING
CABLEADO
ELECTRICO
FIG. 2
FIG. 3
58" MIN. ABOVE FLOOR
OR 22" MIN. ABOVE HEAT
SOURCE
MINIMO DE 1,48 m SOBRE
EL SUELO O MINIMO DE
55,88 cm SOBRE FUENTE
DE CALOR
508
508MX 509 509S, 509SMX
A 10-1/4" 8-1/4" 8-1/4"
26 cm 21 cm 21 cm
B* ——— ——— 2-1/8"
5,4 cm
C* ——— ——— 4-7/8"
12,4 cm
FIG. 4
14-1/2"
36,8 cm
14-1/2"
36,8 cm
FIG. 5
CASING STRIP
TIRAS DEL CON-
TRAMARCO
ADD SUPPORTS IF
SHEATHING IS NOT
PLYWOOD
AÑADA SOPORTES
SI EL REVES-
TIMIENTO NO ES
DE MADERA CON-
GLOMERADA
1 1/4" DIA.
HOLE
AGUJERO
DE 3,2
cm DE
DIÁMETRO
*509S, 509SMX
ONLY!
SOLAMENTE PARA
EL 509S, 509SMX
CENTER LOCATION FROM
INSIDE WALL
POSICIÓN DEL
CENTRO DESDE
LA PARED INTERIOR
INSTALACION TIPICA
Esta unidad se monta entre paredes de un grosor entre 11,43
cm y 24,13 cm (4-1/2 plg. y 9-1/2 plg.) El borde exterior de
la caja se sujeta a las tiras del contramarco de 2,54 cm x
5,08 cm (de 1 x 2 pulg.).
Vea la figura 1. Si el revestimiento de detrás del entablado no
es de madera, proporcione soportes extra entre las paredes
(clavadas o atornilladas al entablado).
PREPARACION
DEL VENTILADOR
1. Saque el conjunto del motor aflojando los tornillos de
montaje, girando el conjunto y levantando el conjunto
del motor hacia afuera de la caja interior. (FIG 2)
2. Use especial cuidado al manejar el conjunto del motor
prevenir daño a la hélice del ventilador. No establezca
al conjunto con el peso del motor que se reclina sobre
la hélice del ventilador.
3. Saque la caja interior de la caja exterior.
4. Saque el disco removible para el cable del fondo de la
caja de cables (suministrada en la bolsa de piezas de
plástico). (FIG. 2)
Saque SOLAMENTE el disco removible del fondo.
NOTA
INSTALACION
DEL VENTILADOR
1. Elija una posición en la pared interior. Compruebe que
la abertura no quede donde hay una viga de la pared.
Dibuje el agujero en la pared. (FIG. 3) NOTA: Si el
ventilador se instala sobre una superficie donde se va
a cocinar, el centro de la rejilla debe estar situado por
lo menos a 1,48 m (58 plg.) del suelo o por lo menos a
55,88 cm (22 plg.) de la fuente de calor.
2. SOLAMENTE PARA EL MODELO 509S, 509SMX.
Dibuje un agujero más pequeño para el interruptor
giratorio como se muestra en la figura 3.
3. Transfiera el centro del agujero a la pared exterior.
4. Recorte el agujero en la pared interior.
5. Dibuje un cuadrado de 36,83 cm (14-1/2" plg.) de lado
alrededor del centro que se transfirió del interior del
cuarto. (FIG. 4)
6. Corte un agujero cuadrado SOLAMENTE EN EL ENTABLADO. NO CORTE EL REVESTIMIENTO. (FIG.
5) Clave todos los extremos del entablado.
7. Corte un agujero redondo para la caja del ventilador en
el revestimiento. (FIG. 6)
8. Clave o atornille las tiras del contramarco de 2,54 cm
x 5,08 cm (1x2 pulg.) dentro de la abertura cuadrada.
(FIG. 7)
9. Aplique una capa de masilla de sellar en el interior del
borde de la caja exterior. (FIG. 8)
10. Si la pared tiene menos de 20,32 cm (8 plg.) de grosor,
saque uno o más discos removibles de la cubierta
exterior. (FIG. 8) Use la cubierta interior para comprobar
el ajuste.
FIG. 7
CASING
STRIPS
TIRAS DEL CON-
TRAMARCO
FIG. 6
508, 508MX 509 509S, 509SMX
A 10-1/4" 8-1/4" 8-1/4"
26 cm 21 cm 21 cm
WALL SHEATHING
REVESTIMIENTO
DE LA PARED
2
FIG. 8
KNOCKOUT
PANELS
PANELES DE
EXTRACCION
Page 3
11. Insert outer housing through hole on outside wall
and nail or screw housing to casing strips. Caulk all
around filler strips and flange. (FIG. 9)
12. Run wiring to fan location. Pull wire through both
sleeves. (FIG. 10) Insert inner sleeve into opening
and fasten sleeves together with three black sheet
metal screws provided in plastic bag.
13. Attach wiring to wiring box with proper connector for
type of wire being used. Drop box into opening in
housing.
14. 509S, 509SMX ONLY! Insert switch into wiring box
and fasten with nut provided. (FIG. 11)
15. Make electrical connections as shown in Figures 12
and 12A. Make sure unit is grounded using green
ground screw.
16. Install wiring box cover. Use two screws provided in
plastic bag.
17. Reinstall motor assembly and plug in motor.
18. Fasten grille to motor bracket with knob and stud
from parts bag. 509S, 509SMX ONLY: Attach knob
to rotary switch. (FIG. 13)
FIG. 9
FIG. 10
TORNILLO
DE FUNDA
FIG. 11
SLEEVE
SCREW
(3 REQ.)
11. Meta la caja exterior a través del agujero en la pared
exterior y clave o atornille la caja a las tiras del
contramarco. Selle con masilla de sellar alrededor de
las tiras de llenado y el borde. (FIG. 9)
12. Lleve el cableado adonde se instala el ventilador. Tire
del cable a través de las dos cubiertas. (FIG. 10) Meta
la cubierta interior en la abertura y fije las dos cubiertas
con tres tornillos de lámina de metal negros que se
incluyen en la bolsa de plástico.
13. Fije el cableado a la caja de cables con el conector
apropiado para el tipo de cable que se está usando.
Coloque la caja de cables dentro de la caja principal.
14. SOLAMENTE PARA EL MODELO 509S, 509SMX:
Meta el interruptor en la caja de cables y fíjelo con la
tuerca que se suministra. (FIG. 11)
15. Haga las conexiones eléctricas tal como se muestra
en las figuras 12 y 12A. Asegúrese de que la unidad
está conectada a tierra con el tornillo verde de tierra.
16. Instale la cubierta de la caja de cables. Utilice los dos
tornillos que se suministran en la bolsa de plástico.
17. Vuelva a instalar el conjunto del motor y conecte el
motor.
18. Sujete la rejilla al soporte del motor con perilla y
tornillo de la rejilla en la bolsa de piezas. SOLAMENTE PARA EL MODELO 509S, 509SMX: Fije la perilla al
interruptor giratorio. (FIG. 13)
ROTARY
SWITCH
INTERRUPTOR
GIRATORIO
SWITCH
NUT
TUERCA DEL
INTERRUPTOR
FIG. 12
WIRING BOX
COVER
CUBIERTA DE
LA CAJA DE
CABLES
BLACK
NEGRO
GROUND (BARE, GREEN OR GREEN-YELLOW)
TIERRA (DESCUBIERTO, VERDE O VERDE-AMARILLO)
WHITE
BLANCO
FIG. 12A
509S,
509SMX
WHITE
BLANCO
BLACK
NEGRO
GROUND (BARE, GREEN OR GREEN-YELLOW)
TIERRA (DESCUBIERTO, VERDE O
VERDE-AMARILLO)
ROTARY SWITCH
INTERRUPTOR
GIRATORIO
FIG. 13
KNOB
PERILLA (SOLAMENTE EN EL MODELO 509S, 509SMX)
(509S, 509SMX ONLY)
3
Page 4
USE AND CARE
DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY
BEFORE SERVICING FAN.
Always unplug the fan motor before servicing the fan.
The motor is permanently lubricated and will never
need oiling.
Clean the grill in warm, soapy water. Use a mild
detergent, such as a dishwashing liquid. DO NOT USE
ABRASIVE CLOTHS, STEEL WOOL OR SCOURING
POWDERS.
Clean the fan blade and motor every six months by
removing the grille, unplugging the motor, and gently
vacuuming the fan blade and motor.
USO Y MANTENIMIENTO
DESCONECTE LA CORRIENTE ELECTRICA ANTES DE
25
25
24
DAR SERVICIO AL VENTILADOR.
Desconecte siempre el motor del ventilador antes de dar servicio al ventilador. El motor esta lubricado permanentamente
y nunca necesitarán lubricación.
Limpie la rejilla en agua caliente enjabonada. Use un
detergente suave, tal como líquido lavavajillas. NO USE
TELAS ÁSPERAS, ESPONJILLAS DE LANA DE ACERO
O POLVOS ÁSPEROS.
Limpie el motor y la hélice cada seis meses quitando la
rejilla, desconectando el motor, y limpiando el motor y la
hélice cuidadosamente con una aspiradora.
1 99100489 99100489 99100489 Foam – Long (2 Req.) Espuma – larga (se necesitan 2)
2 99100490 99100490 99100490 Foam – Short (2 Req.) Espuma – corta (se necesitan 2)
3 98006086 98006086 98006086 Damper Flap Aletas del amortiguador
4 98006048 98006048 98006048 Damper Rod Eje del amortiguador
5 99140145 99140145 99140145 Damper Spring Muelle del amortiguador
6 97011241 97011240 97011240 Outer Housing Assembly Conjunto de la caja exterior
(Includes Key Nos. 1, 2, 3, 4, 5, 24) (Incluye códigos 1, 2, 3, 4, 5, 24)
7 97013672 97007085 97007085 Inner Housing Caja interior
8 99020271 99020165 99020165 Fan Blade Hélice del ventilador
9 99080596 99080180 99080180 Motor Motor
10 99260434 99260434 99260434 ¼-20 U-Type Sheet Metal Nut Tornillo de hoja de metal ¼-20 Tipo U
11 99150479 99150479 99150479 #8-32 x ½ Hex Hd. Self Tapping Screws (2 Req.)* Tornillos autoenroscables de cabeza
hexagonal #8-32 x ½ (se necesitan 2)*
12 99260425 99260428 99260428 Motor Nuts (2 Req.)* Tuercas del motor (se necesitan 2)*
13 97011851 97011919 97011727 Grille (Polymeric) (includes knob) Rejilla (Plástico) (incluye perilla de la rejilla)
15 97011918 97011918 97011918 Grille Knob Perilla de la rejilla
16 — 99420586 99420586 Grille Stud – 2-5/8" long Tornillo de la rejilla
17 98006066 98007820 98007820 Motor Bracket Soporte del motor
18 99270982 99270982 99270982 Receptacle Receptáculo
19 99170245 99170245 99170245 #8B x 3/8 Hex Hd. Self Tapping Screws (2 Req.)* Tornillos autoenroscables de cabeza
hexagonal #8-32 x 3/8 (se necesitan 2)*
20 98006047 98006047 98006047 Wiring Box Cover Cubierta de la caja de cables
21 99150471 99150471 99150471 #10-32 x ½ Hex Hd. Self Tapping Screw* Tornillo autoenroscable de cabeza
hexagonal #10-32 x ½*
22 98008494 98007819 98007819 Grille Bracket Soporte de rejilla
23 98006046 98006046 98008491 Wiring Box Caja de cables
24 99150417 99150417 99150417 #8A x ¼ Hex Hd. Sheet Metal Screws (3 Req.)* Tornillos de hoja de metal de cabeza
hexagonal #8A x ¼ (se necesitan 3)*
25 99100379 99100379 99100379 Plug, Closed End (2 Req.) Enchufe, extremo cerrado (se necesitan 2)
26 — — 97005328 Rotary Switch (Includes Nut) Interruptor giratorio (incluye tuerca)
27 — — 99360218 Rotary Switch Knob (for polymeric grille) Perilla de interruptor giratorio (para rejilla plástico)
* Standard Hardware. May be purchased locally
* Material estándar Puede ser adquirido localmente.
21
19
20
19
18
(509), (509S)
(509SMX)
17
22
27
16
15
PIEZAS DE SERVICIO
MODELOS 508, 508MX, 509, 509S y 509SMX
Broan-NuTone LLC 926 West State Street Hartford, WI 53027 • (1-800-637-1453)
Venmar Ventilation ULC Drummondville, Québec, Canada (1-877-896-1119)
4
99043948B
Page 5
Pour enregistrer votre produit, visiter
www.broan-nutone.com
www.broan-nutone.ca
MODÈLES 508, 508MX,
509, 509S & 509SMX
VENTILATEUR AUTOMATIQUE
À SORTIE MURALE
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE
BLESSURES CORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez
des questions, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone
indiqués dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper l’alimentation électrique en verrouillant le panneau de distribution afin d’éviter sa remise en marche accidentelle.
Si le panneau de distribution ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en
évidence, telle qu’une étiquette de couleur vive.
3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués par
une personne qualifiée, conformément aux codes et aux standards de construction,
incluant ceux concernant la protection contre les incendies.
4. Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une bonne combustion et
l’évacuation des gaz par la cheminée dans le cas des équipements alimentés au
gaz afin de prévenir les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions
et aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement de chauffage, tel
qu’ils sont publiés par la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi
que les responsables des codes locaux.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non
apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air à l’extérieur.
7. Si cet appareil doit être installé au-dessus d'une baignoire ou d'une douche, il doit
être identifié comme convenant à cette application.
8. Ne jamais placer un interrupteur à la portée de quelqu'un se trouvant dans une
douche ou une baignoire.
9. Cet appareil doit être mis à la terre.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE :
1. Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à
feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux
pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
2. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous
cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilé, steaks au
poivre flambés).
3. Nettoyez régulièrement les ventilateurs. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur
le ventilateur ou le filtre.
4. Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de casseroles et
d’ustensiles appropriés à la dimension de la surface chauffante.
AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS D’UN FEU DE
CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou
un plateau métallique et ensuite, éteignez le brûleur. PRENEZ SOIN D’ÉVITER les
brûlures. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES DANS VOS MAINS. Vous
pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle ou une serviette mouillée,
cela pourrait occasionner une violente explosion de vapeur.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
A. Vous possédez un extincteur de classe ABC et vous en connaissez le
fonctionnement.
B. Le feu est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre le feu en ayant accès à une sortie de secours.
* Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
:
508,
508MX, 509
509S
509SMX
INSTALLATION TYPE
Cet appareil s'installe dans des murs d'épaisseur allant de 4½ po à 9½ po.
Le rebord extérieur du boîtier se fixe à des bandes de 1 po x 2 po (FIG. 1).
Si le revêtement derrière le parement n'est pas en bois, ajouter des supports
supplémentaires entre les parois (cloués ou vissés au revêtement).
FIG. 1
MONTANT
MUR
INTÉRIEUR
CÂBLE
ÉLECTRIQUE
BANDES POUR
LE BOÎTIER
AJOUTER DES
SUPPORTS SI LE
REVÊTEMENT
N'EST PAS EN
CONTREPLAQUÉ
PRÉPARER LE VENTILATEUR
1. Retirer le bloc moteur en desserrant les vis de montage et en faisant pivoter le
moteur. (FIG. 2).
2. Prendre soin d'éviter les dommages à la lame du moteur. Ne pas déposer l'assemblage
de sorte que le poids du moteur repose sur la lame.
3. Dégager le boîtier intérieur du boîtier extérieur.
4. Retirer l'ouverture préamorcée du bas du boîtier électrique (inclus dans le sac de
pièces en plastique).
RETIRER L'OUVERTURE PRÉAMORCÉE DU BAS SEULEMENT!
FIG. 2
NOTE
ATTENTION
1. Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou
des matières dangereuses ou explosives.
2. Afin d’éviter tout dommage aux roulements des moteurs et de déséquilibrer ou
de rendre bruyantes les pales du ventilateur, garder votre appareil à l’abri des
poussières de gypse et de construction/rénovation, etc.
3. Veuillez consulter l’autocollant apposé sur le produit pour plus d’information ou
autres exigences.
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS
• Tournevis à lame plate
• Perceuse
• Marteau
• Pinces
• Foret à centre plat 1¼ po
• Scie circulaire
• Scie sauteuse
INSTALLATEUR : Laisser ce manuel au propriétaire. PROPRIÉTAIRE : Instructions d'utilisation et d'entretien à la page 6.
• Ruban à mesurer ou règle et crayon
• Fournitures électriques requises pour se
conformer aux codes en vigueur
• 4 morceaux de bois de 1 po x 2 po x 6 po
de long pour le cadre de l'ouverture
d'installation
• Pâte à calfeutrer de qualité supérieure
5
Page 6
INSTALLER LE VENTILATEUR
1. Déterminer l'emplacement sur le mur intérieur. S'assurer qu'il n'y a pas de montant où
se trouvera l'ouverture. Dessiner le trou sur le mur (FIG. 3). NOTE Si le ventilateur
est installé au-dessus d'une surface de cuisson, le centre de la grille doit être située
à au moins 58 po du plancher ou à au moins 22 po d'une source de chaleur.
2. 509S, 509SMX SEULEMENT.Tracer un trou plus petit pour l'interrupteur rotatif, tel
qu'il est indiqué à la Figure 3.
3. Percer le centre du trou jusqu'au mur extérieur.
4. Découper le trou dans le mur intérieur.
5. Sur le mur extérieur, tracer un carré de 14½ po autour du trou du centre provenant
du mur intérieur (FIG. 4).
6. Découper la forme carrée dans le PAREMENT SEULEMENT! NE PAS COUPER LE
REVÊTEMENT (FIG. 5)! Clouer toutes les extrémités du parement.
7. Découper le trou rond pour le boîtier du ventilateur dans le revêtement (FIG. 6).
8. Clouer ou visser les bandes de 1 po x 2 po dans l'ouverture carrée (FIG. 7).
9. Appliquer une large bande de pâte à calfeutrer à l'intérieur du rebord du boîtier
extérieur (FIG. 8)
10. Si l'épaisseur du mur est inférieure à 8 po, enlever une ou plusieurs sections du
manchon extérieur (FIG. 8). Utiliser le manchon intérieur pour tester l'ajustement.
FIG. 3
58 PO MINIMUM
AU-DESSUS DU PLANCHER
OU 22 PO MINIMUM D'UNE
SOURCE DE CHALEUR
508
26 cm
509509S, 509SMX
8-1/4 po
21 cm
14-1/2 po
cm
36,8
508MX
10-1/4 po
A
——— ———2-1/8 po
B*
——— ———4-7/8 po
C*
FIG. 4
8-1/4 po
21 cm
5,4 cm
12,4 cm
TROU DE
1¼ PO DE
DIAMÈTRE
*509S, 509SMX
SEULEMENT!
UTILISATION ET ENTRETIEN
COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L'ENTRETIEN
DE CE VENTILATEUR.
Toujours débrancher le moteur du ventilateur avant de procéder à l'entretien du ventilateur. Les roulements de ce moteur sont lubrifiés à vie et ne nécessitent aucun entretien.
Nettoyer la lame du ventilateur et le moteur tous les 6 mois. Pour ce faire, retirer la grille,
débrancher le moteur et passer l'aspirateur à l'aide d'un embout à poils souples sur la
lame et le moteur.
Nettoyer la grille dans de l'eau tiède savonneuse. Utiliser un détergent doux tel que du
savon à vaisselle. NE PAS UTILISER DE TISSUS, LAINE OU POUDRES ABRASIVES.
14-1/2 po
36,8 cm
FIG. 5
FIG. 6
FIG. 7
508, 508MX 509509S, 509SMX
10-1/4 po
A
26 cm
8-1/4 po
21 cm
EMPLACEMENT
DU CENTRE
PROVENANT DU
MUR INTÉRIEUR
8-1/4 po
21 cm
BANDES
POUR BOÎTIER
REVÊTEMENT
DU MUR
FIG. 8
SECTIONS DU
MANCHON
6
Page 7
11. Insérer le boîtier extérieur dans le trou du mur extérieur et le clouer ou le visser aux
bandes pour boîtier. Appliquer de la pâte à calfeutrer tout autour du rebord et des
bandes (FIG. 9).
12. Acheminer l'alimentation électrique à l'emplacement du ventilateur. Tirer les fils à
travers des deux manchons (FIG. 10). Insérer le manchon intérieur dans l'ouverture
et assembler ensemble les manchons avec trois vis noires à métaux fournies dans
le sachet de pièces.
13. Fixer le fil d'alimentation à la boîte de jonction à l'aide d'un connecteur approprié pour
le type de fil utilisét. Déposer la boîte de jonction dans l'ouverture du boîtier.
14. 509S, 509SMX SEULEMENT! Insérer l'interrupteur dans la boîte de jonction et le
fixer à l'aide de l'écrou fourni (FIG. 11).
15. Effectuer le raccordement électrique tel qu'il est illustré dans la Figure 12 ou 12A.
S'assurer que l'appareil est bien mis à la terre en utilisant la vis verte de mise à
la terre.
16. Installer le couvercle de la boîte de jonction. Utiliser deux vis incluses dans le sac de
plastique.
17. Remettre en place le bloc moteur et brancher le moteur.
18. Attacher la grille au support moteur à l'aide de la tige filetée et du bouton provenant
du sac de pièces. 509S, 509SMX SEULEMENT : Assembler le bouton à l'interrupteur
rotatif (FIG. 13).
UTILISATION ET ENTRETIEN
COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L'ENTRETIEN
DE CE VENTILATEUR.
Toujours débrancher le moteur du ventilateur avant de procéder à l'entretien du ventilateur.
Les roulements de ce moteur sont lubrifiés à vie et ne nécessitent aucun entretien.
Nettoyer la grille dans de l'eau tiède savonneuse. Utiliser un détergent doux tel que du
savon à vaisselle. NE PAS UTILISER DE TISSUS, LAINE OU POUDRES ABRASIVES.
Nettoyer les pales du ventilateur et le moteur tous les 6 mois. Pour ce faire, retirer la
grille, débrancher le moteur et passer l'aspirateur à l'aide d'un embout à poils souples
sur les pales et le moteur.